Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
ac15b8a0b5
commit
6207466189
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian application/x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
|
||||
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (nagyrészt kis fájlok)
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Lekérdezéstámogatás engedélyezése
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (ajánlott)
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (nagyrészt nagy fájlok)
|
||||
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Blokkméret:
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should only be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter A lekérdezések támogatásának letiltása felgyorsíthat bizonyos fájlműveleteket, de csak akkor ajánlott használni, ha biztos, hogy nem lesz szükség a lekérdezésekre.\nMinden Haiku rendszerindító kötetnek támogatnia kell a lekérdezéseket.
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Lekérdezéstámogatás engedélyezése
|
||||
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (nagyrészt kis fájlok)
|
||||
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Blokkméret:
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter Név:
|
||||
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
1 hungarian application/x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
|
||||
Active partition BFS_Creation_Parameter Aktív partíció
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (Ez a csapat a rendszer egy komponense)
|
||||
Cancel Team monitor Mégse
|
||||
Force reboot Team monitor Újraindítás kikényszerítése
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Ha az alkalmazás nem lép ki magától, lehet, hogy szükséges megszakítani azt.
|
||||
Kill application Team monitor Alkalmazás megszakítása
|
||||
Quit application Team monitor Kilépés az alkalmazásból
|
||||
Restart the desktop Team monitor Asztal újraindítása
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Egy alkalmazás bezárásához válassza ki a fenti listában, majd nyomja meg az 'Alkalmazás megszakítása', majd pedig a 'Kilépés az alkalamzásból' gombot.\n\nA CONTROL+ALT+DELETE %ld másodpercig való lenyomva tartásával újraindíthatja a számítógépet.
|
||||
Team monitor Team monitor Csapat monitor
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Ha az alkalmazás nem lép ki magától, lehet, hogy szükséges megszakítani azt.
|
||||
Force reboot Team monitor Újraindítás kikényszerítése
|
||||
Team monitor Team monitor Folyamatfigyelő
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (Ez a csapat a rendszer egy komponense)
|
||||
Restart the desktop Team monitor Asztal újraindítása
|
||||
Cancel Team monitor Mégse
|
||||
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-MatchHeader 1205906732
|
||||
<Choose account> ConfigView <Válassza ki a fiókot>
|
||||
<Choose action> ConfigView <Válassza ki a műveletet>
|
||||
Delete message ConfigView Üzenet törlése
|
||||
If ConfigView Ha:
|
||||
Move to ConfigView Áthelyzés
|
||||
Reply with ConfigView Válaszolás ezzel
|
||||
Rule filter RuleFilter Szabályszűrő
|
||||
Set as read ConfigView Olvasottnak jelölés
|
||||
Set flags to ConfigView Jelzések állítása erre:
|
||||
Then ConfigView Akkor:
|
||||
has ConfigView van benne:
|
||||
header (e.g. Subject) ConfigView fejléc (pl. tárgy)
|
||||
this field is based on the action ConfigView ez a mező a műveleten alapszik
|
||||
Move to ConfigView Áthelyzés
|
||||
Then ConfigView Akkor:
|
||||
value (use REGEX: in from of regular expressions like *spam*) ConfigView érték (RegEx használatával, mint például *spam*)
|
||||
this field is based on the action ConfigView ez a mező a műveleten alapszik
|
||||
Delete message ConfigView Üzenet törlése
|
||||
Rule filter RuleFilter Szabályszűrő
|
||||
<Choose account> ConfigView <Válassza ki a fiókot>
|
||||
Set flags to ConfigView Jelzések állítása erre:
|
||||
Set as read ConfigView Olvasottnak jelölés
|
||||
Reply with ConfigView Válaszolás ezzel
|
||||
If ConfigView Ha:
|
||||
header (e.g. Subject) ConfigView fejléc (pl. tárgy)
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-NewMailNotification 3624191291
|
||||
%num new message filter %num új üzenet
|
||||
%num new messages filter %num új üzenet
|
||||
Alert ConfigView Jelzés
|
||||
Beep ConfigView Sípolás
|
||||
Central alert ConfigView Központi jelzés
|
||||
Central beep ConfigView Központi sípolás
|
||||
Keyboard LEDs ConfigView Billentyűzet LEDjei
|
||||
Log window ConfigView Naplóablak
|
||||
Method: ConfigView Mód:
|
||||
New mails notification ConfigView Új üzenet értesítés
|
||||
New messages filter Új üzenetek
|
||||
OK filter OK
|
||||
You have %num new message for %name. filter %num új üzenet érkezett %name számára.
|
||||
You have %num new messages for %name. filter %num új üzenet érkezett %name számára.
|
||||
You have %num new message for %name. filter %num új üzenet érkezett %name számára.
|
||||
Log window ConfigView Naplóablak
|
||||
Central beep ConfigView Központi sípolás
|
||||
Beep ConfigView Sípolás
|
||||
Method: ConfigView Mód:
|
||||
Central alert ConfigView Központi jelzés
|
||||
Alert ConfigView Jelzés
|
||||
none ConfigView nincs
|
||||
New messages filter Új üzenetek
|
||||
New mails notification ConfigView Új üzenet értesítés
|
||||
OK filter OK
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-SpamFilter 1975155212
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Spam kiértékelés hozzáillesztése a tárgy elejéhez
|
||||
Close SpamFilterConfig Bezárás
|
||||
or empty e-mail SpamFilterConfig vagy üres e-mail
|
||||
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Spamszűrő (AGMS Bayesian)
|
||||
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Engedélyezett ezalatt és bizonytalan efölött:
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig Spam efölött:
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Spam kiértékelés hozzáillesztése a tárgy elejéhez
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Tanulás minden bejövő e-mailből
|
||||
Sorry, unable to launch the spamdbm program to let you edit the server settings. SpamFilterConfig Sajnáljuk, nem sikerült elindítani a spamdbm programot, amivel a kiszolgáló beállításait lehetne módosítani.
|
||||
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Spamszűrő (AGMS Bayesian)
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig Spam efölött:
|
||||
or empty e-mail SpamFilterConfig vagy üres e-mail
|
||||
Close SpamFilterConfig Bezárás
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-IMAP 3892875357
|
||||
Apply IMAPFolderConfig Alkalmazás
|
||||
Destination: imap_config Cél:
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Nem sikerült letölteni az elérhető tárhely mennyiségét.
|
||||
status IMAPFolderConfig állapot
|
||||
Apply IMAPFolderConfig Alkalmazás
|
||||
IMAP Folders imap_config IMAP mappák
|
||||
Fetching IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig IMAP mappák letöltése, kis türelmet...
|
||||
IMAP Folders IMAPFolderConfig IMAP mappák
|
||||
IMAP Folders imap_config IMAP mappák
|
||||
Subcribe / Unsuscribe IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Feliratkozás / leiratkozás IMAP mappákról, kis türelmet...
|
||||
status IMAPFolderConfig állapot
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Nem sikerült letölteni az elérhető tárhely mennyiségét.
|
||||
|
@ -1,18 +1,17 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-POP3 1324485597
|
||||
. The server said:\n pop3 . A szerver válasza:\n
|
||||
: Connection refused or host not found pop3 : Kapcsolat visszautasítva, vagy a kiszolgáló nem található
|
||||
: Could not allocate socket. pop3 : Socket nem hozzárendelhető.
|
||||
: No reply.\n pop3 : Nincs válasz.\n
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : A kiszolgáló nem támogatja az APOP-ot.
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Connect to server… pop3 Csatlakozás a kiszolgálóhoz...
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Csatlakozás a POP3 kiszolgálóhoz...
|
||||
Destination: ConfigView Cél:
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Hiba történt a következő felhasználó bejelentkeztetése során: %user
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Hiba történt a következő kiszolgálóhoz való csatlakozás során: %serv
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 Egyedi azonosítók letöltése...
|
||||
Getting mailbox size… pop3 Postafiók méretének letöltése...
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-POP3 672805158
|
||||
Plain text ConfigView Sima szöveg
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 APOP hitelesítés küldése...
|
||||
Sending password… pop3 Jelszó küldése...
|
||||
Sending username… pop3 Felhasználónév küldése...
|
||||
: The server does not support APOP. pop3 : A kiszolgáló nem támogatja az APOP-ot.
|
||||
Getting mailbox size… pop3 Postafiók méretének letöltése...
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Csatlakozás a POP3 kiszolgálóhoz...
|
||||
Getting UniqueIDs… pop3 Egyedi azonosítók letöltése...
|
||||
: No reply.\n pop3 : Nincs válasz.\n
|
||||
: Connection refused or host not found pop3 : Kapcsolat visszautasítva, vagy a kiszolgáló nem található
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Hiba történt a következő kiszolgálóhoz való csatlakozás során: %serv
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Hiba történt a következő felhasználó bejelentkeztetése során: %user
|
||||
Destination: ConfigView Cél:
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Sending password… pop3 Jelszó küldése...
|
||||
Connect to server… pop3 Csatlakozás a kiszolgálóhoz...
|
||||
. The server said:\n pop3 . A szerver válasza:\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Fortune 1292458430
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView A szerencsesüti az írja:\n\n
|
||||
Fortune file: ConfigView Szerencsefájl:
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView A szerencsesüti az írja:\n\n
|
||||
Tag line: ConfigView Cimkesor:
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-SMTP 2740407895
|
||||
. The server said:\n smtp . A kiszolgáló válasza:\n
|
||||
. The server says:\n smtp . A kiszolgáló válasza:\n
|
||||
: Connection refused or host not found. smtp : kapcsolat visszautasítva, vagy a kiszolgáló nem található.
|
||||
Connecting to server… smtp Csatlakozás a kiszolgálóhoz...
|
||||
Destination: ConfigView Cél:
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
Error while logging in to %serv smtp Hiba történt a %serv kiszolgálóra való bejelentkezés közben
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp Hiba történt a %serv kiszolgálóval való kapcsolat nyitása közben
|
||||
None ConfigView Nincs
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp A POP3 hitelesítés sikertelen volt. A kiszolgáló válasza:\n
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView POP3 az SMTP előtt
|
||||
SMTP server: ConfigView SMTP kiszolgáló:
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
STARTTLS ConfigView STARTTLS
|
||||
Error while logging in to %serv smtp Hiba történt a %serv kiszolgálóra való bejelentkezés közben
|
||||
Unencrypted ConfigView Titkosítatlan
|
||||
. The server says:\n smtp . A kiszolgáló válasza:\n
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
Connecting to server… smtp Csatlakozás a kiszolgálóhoz...
|
||||
Error while opening connection to %serv smtp Hiba történt a %serv kiszolgálóval való kapcsolat nyitása közben
|
||||
POP3 authentication failed. The server said:\n smtp A POP3 hitelesítés sikertelen volt. A kiszolgáló válasza:\n
|
||||
Destination: ConfigView Cél:
|
||||
: Connection refused or host not found. smtp : kapcsolat visszautasítva, vagy a kiszolgáló nem található.
|
||||
None ConfigView Nincs
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView POP3 az SMTP előtt
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
. The server said:\n smtp . A kiszolgáló válasza:\n
|
||||
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 3450667169
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer A bemeneti előerősítés beállításai ezt jelentik:
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Lineáris interpoláció
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Virtuális kimeneti csatornák
|
||||
Refuse output format changes AudioMixer Kimeneti formátum változtatásainak visszautasítása
|
||||
Output mapping AudioMixer Kimenet leképezése
|
||||
Allow input channel remapping AudioMixer Bemeneti csatorna újraképezésének az engedélyezése
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Kimeneti csatorna újraképezésének az engedélyezése
|
||||
Resampling algorithm AudioMixer Újramintavételezési algoritmus
|
||||
Attenuate mixer output by 3dB (like BeOS R5) AudioMixer A keverő kimenetének 3dB-lel való gyengítése (mint a BeOS R5-ben)
|
||||
Display balance control for stereo connections AudioMixer Sztereó kapcsolatok egyensúlycsúszkáinak megjelenítése
|
||||
Drop/repeat samples AudioMixer Minták átugrása/ismétlése
|
||||
Gain AudioMixer Előerősítés
|
||||
Gain controls AudioMixer Előerősítés beállításai
|
||||
Input channel destinations AudioMixer Bemeneti csatornák céljai
|
||||
Input gain controls represent AudioMixer A bemeneti előerősítés beállításai ezt jelentik:
|
||||
Input mapping AudioMixer Bemenet leképezése
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Lineáris interpoláció
|
||||
Master output AudioMixer Master kimenet
|
||||
Mute AudioMixer Elnémítás
|
||||
Output channel sources AudioMixer Kimeneti csatorna forrásai
|
||||
Output mapping AudioMixer Kimenet leképezése
|
||||
Physical input channels AudioMixer Fizikai bemeneti csatornák
|
||||
Refuse input format changes AudioMixer Bemeneti formátum változtatásainak visszautasítása
|
||||
Refuse output format changes AudioMixer Kimeneti formátum változtatásainak visszautasítása
|
||||
Resampling algorithm AudioMixer Újramintavételezési algoritmus
|
||||
Setup AudioMixer Beállítás
|
||||
To master AudioMixer Masterre
|
||||
To output AudioMixer Kimenetre
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Nem lineáris előerősítés csúszkák használata (mint a BeOS R5-ben)
|
||||
Virtual output channels AudioMixer Virtuális kimeneti csatornák
|
||||
dB AudioMixer dB
|
||||
not connected AudioMixer nincs csatlakoztatva
|
||||
Refuse input format changes AudioMixer Bemeneti formátum változtatásainak visszautasítása
|
||||
Drop/repeat samples AudioMixer Minták átugrása/ismétlése
|
||||
Output channel sources AudioMixer Kimeneti csatorna forrásai
|
||||
dB AudioMixer dB
|
||||
Gain controls AudioMixer Előerősítés beállításai
|
||||
Input mapping AudioMixer Bemenet leképezése
|
||||
Mute AudioMixer Elnémítás
|
||||
Input channel destinations AudioMixer Bemeneti csatornák céljai
|
||||
To master AudioMixer Masterre
|
||||
Master output AudioMixer Master kimenet
|
||||
Setup AudioMixer Beállítás
|
||||
Use non linear gain sliders (like BeOS R5) AudioMixer Nem lineáris előerősítés csúszkák használata (mint a BeOS R5-ben)
|
||||
Gain AudioMixer Előerősítés
|
||||
Allow output channel remapping AudioMixer Kimeneti csatorna újraképezésének az engedélyezése
|
||||
Physical input channels AudioMixer Fizikai bemeneti csatornák
|
||||
|
15
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/hu.catkeys
Normal file
15
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/hu.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 1707534289
|
||||
Grid Border: %li GLife ScreenSaver Rács határ: %li
|
||||
Grid Width: GLife ScreenSaver Rácsszélesség:
|
||||
none GLife ScreenSaver nincs
|
||||
Grid Height: GLife ScreenSaver Rácsmagasság
|
||||
%sx GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' %sx
|
||||
None GLife ScreenSaver Nincs
|
||||
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
|
||||
Grid Width: %li GLife ScreenSaver Rács szélessége: %li
|
||||
Grid Height: %li GLife ScreenSaver Rács magassága: %li
|
||||
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver Késleltetés:
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Életjáték\"
|
||||
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver Késleltetés: %s
|
||||
Grid Border: GLife ScreenSaver Keret:
|
||||
by Aaron Hill GLife ScreenSaver Aaron Hill által
|
15
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/nl.catkeys
Normal file
15
data/catalogs/add-ons/screen_savers/glife/nl.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 1707534289
|
||||
Grid Border: %li GLife ScreenSaver Rasterrand: %li
|
||||
Grid Width: GLife ScreenSaver Rasterbreedte:
|
||||
none GLife ScreenSaver geen
|
||||
Grid Height: GLife ScreenSaver Rasterhoogte:
|
||||
%sx GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' %sx
|
||||
None GLife ScreenSaver Geen
|
||||
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
|
||||
Grid Width: %li GLife ScreenSaver Rasterbreedte: %li
|
||||
Grid Height: %li GLife ScreenSaver Rasterhoogte: %li
|
||||
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver Vertraging levensduur raster:
|
||||
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Game of Life\"
|
||||
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver Vertraging van levensduur van raster: %s
|
||||
Grid Border: GLife ScreenSaver Rasterrand:
|
||||
by Aaron Hill GLife ScreenSaver door Aaron Hill
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 2018309174
|
||||
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxképernyővédő portolva Stephan Aßmus által\n<stippi@yellowbites.com>
|
||||
Iterated Function System Screensaver IFS Iterált Funkciórendszer
|
||||
Morphing speed: Screensaver IFS Átalakítás sebessége:
|
||||
%screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS %screenSaverName%\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxképernyővédő portolva Stephan Aßmus által\n<stippi@yellowbites.com>
|
||||
Render dots additive Screensaver IFS Pontok renderelése hozzáadással
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
|
||||
Drop rate: Leaves Esési gyakoriság:
|
||||
Leaf size: Leaves Levelek mérete:
|
||||
Leaves Leaves Levelek
|
||||
Size variation: Leaves Méretbéli változatosság:
|
||||
Leaves Leaves Levelek
|
||||
Leaf size: Leaves Levelek mérete:
|
||||
by Deyan Genovski, Geoffry Song Leaves készítette: Deyan Genovski és Geoffry Song
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 1499771850
|
||||
Blue Screensaver Spider Kék
|
||||
Color Screensaver Spider Szín
|
||||
Cyan Screensaver Spider Cián
|
||||
Gray Screensaver Spider Szürke
|
||||
Green Screensaver Spider Zöld
|
||||
Max. points per polygon Screensaver Spider Max. poligononkénti pont
|
||||
Max. polygon count Screensaver Spider Max. poligonszám
|
||||
Gray Screensaver Spider Szürke
|
||||
Purple Screensaver Spider Lila
|
||||
Red Screensaver Spider Vörös
|
||||
Spider by stippi Screensaver Spider Pók - készítette: stippi
|
||||
Trail depth Screensaver Spider Követési mélység
|
||||
Yellow Screensaver Spider Sárga
|
||||
Color Screensaver Spider Szín
|
||||
Blue Screensaver Spider Kék
|
||||
for bonefish Screensaver Spider bonefish-nek
|
||||
Spider by stippi Screensaver Spider Pók - készítette: stippi
|
||||
Green Screensaver Spider Zöld
|
||||
Cyan Screensaver Spider Cián
|
||||
Max. points per polygon Screensaver Spider Max. poligononkénti pont
|
||||
Yellow Screensaver Spider Sárga
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku.zip-o-matic 2207848100
|
||||
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fájl hozzáadva.
|
||||
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 fájl hozzáadva.
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Archívum
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Az archívum elkészült.
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Biztosan le szeretné állítani az archívum létrehozását?
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Folytatás
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Leállítás
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Archívum létrehozása: „%s”
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Le szeretné állítani?
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Folytatás
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Archíválás előkészítése
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Húzza ide a fájlokat.
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Hiba az archívum létrehozása közben.
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Fájlnév: „%s”
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Hadd legyen folytatva
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Archíválás előkészítése
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Leállítás
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Legyen megállítva
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Le szeretné állítani?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Biztosan le szeretné állítani az archívum létrehozását?
|
||||
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fájl hozzáadva.
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Megállítva
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Archívum
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Hiba az archívum létrehozása közben.
|
||||
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Már fut %ld tömörítő!\n\n
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Az archívum elkészült.
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Legyen megállítva
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
|
||||
BMP Settings BMPMain BMP beállítások
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket BMP kép (MS formátum, d%bit)
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator BMP kép (OS/2 formátum, %d bit)
|
||||
BMP image translator BMPTranslator BMP kép átalakító
|
||||
BMP image translator BMPView BMP kép átalakító
|
||||
BMP images BMPTranslator BMP képek
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator BMPFordító beállítások
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator BMP kép (OS/2 formátum, %d bit)
|
||||
BMP image translator BMPView BMP kép átalakító
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket BMP kép (MS formátum, d%bit)
|
||||
BMP Settings BMPMain BMP beállítások
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
BMP image translator BMPTranslator BMP kép átalakító
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3390292316
|
||||
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Az OpenEXR alapján (http://www.openexr.com)
|
||||
EXR Images ConfigView EXR Képek
|
||||
EXR Images EXRTranslator EXR képek
|
||||
EXR Settings main EXR beállítások
|
||||
EXR image EXRTranslator EXR kép
|
||||
EXR image translator EXRTranslator EXR képfordító
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-EXRTranslator 106859695
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
EXR image translator EXRTranslator EXR képfordító
|
||||
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Az OpenEXR alapján (http://www.openexr.com)
|
||||
EXR Settings main EXR beállítások
|
||||
EXR images EXRTranslator EXR kép
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView a Lucasfilm Entertainment Company Ltd alvállalata
|
||||
EXR image EXRTranslator EXR kép
|
||||
EXR image translator ConfigView EXR képfordító
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-EXRTranslator 2253035870
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-EXRTranslator 106859695
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versie %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR image translator EXRTranslator EXR afbeelding vertaler
|
||||
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Gebaseerd op OpenEXR (http://www.openexr.com)
|
||||
EXR Settings main EXR instellingen
|
||||
EXR images EXRTranslator EXR afbeeldingen
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView een divisie van Lucasfilm Entertainment Company Ltd
|
||||
EXR image EXRTranslator EXR afbeelding
|
||||
EXR image translator ConfigView EXR afbeelding vertaler
|
||||
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GIFTranslator 829368084
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Automatikus (alfa csatornából)
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap formátum (GIFTranslator)
|
||||
BeOS system GIFView BeOS rendszer
|
||||
Colors GIFView Színek
|
||||
GIF Settings GIFTranslator GIF beállítások
|
||||
GIF image GIFTranslator GIF kép
|
||||
Greyscale GIFView Szürkeárnyalatos
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2708495435
|
||||
Websafe GIFView Websafe
|
||||
Write interlaced images GIFView Váltottsoros képként ment
|
||||
Optimal GIFView Optimális
|
||||
Greyscale GIFView Szürkeárnyalatos
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap formátum (GIFTranslator)
|
||||
GIF image translator GIFView GIF kép átalakító
|
||||
GIF image GIFTranslator GIF kép
|
||||
Write transparent images GIFView Fehér áttetsző képek
|
||||
Palette GIFView Paletta
|
||||
Use RGB color GIFView RGB színek használata
|
||||
Use dithering GIFView Simítás alkalmazása
|
||||
Websafe GIFView Websafe
|
||||
Write interlaced images GIFView Váltottsoros képként ment
|
||||
Write transparent images GIFView Fehér áttetsző képek
|
||||
GIF Settings GIFTranslator GIF beállítások
|
||||
BeOS system GIFView BeOS rendszer
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Automatikus (alfa csatornából)
|
||||
Colors GIFView Színek
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-GIFTranslator 829368084
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2708495435
|
||||
Websafe GIFView Websafe
|
||||
Write interlaced images GIFView Schrijf interlaced afbeelding
|
||||
Optimal GIFView Optimaal
|
||||
Greyscale GIFView Grijswaarde
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Be Bitmap Formaat (GIFVertaler)
|
||||
GIF image translator GIFView GIF afbeelding translator
|
||||
GIF image GIFTranslator GIF afbeelding
|
||||
Write transparent images GIFView Schrijf transparante afbeeldingen
|
||||
Palette GIFView Kleurenpalet
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-HPGSTranslator 3633584048
|
||||
Based on HPGS (http://hpgs.berlios.de) ConfigView HPGS kód alapján (http://hpgs.berlis.de)
|
||||
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Hiba: Nem lehet befoglalni plot eszközt az olvasóba: %s\n
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
Error: Cannot process plot data %s\n HPGSTranslator Hiba: Plot adatok nem feldolgozhatóak %s\n
|
||||
HPGS image HPGSTranslator HPGS kép
|
||||
HPGS image translator HPGSTranslator HPGS kép fordító
|
||||
HPGSTranslator Settings ConfigView HPGSTranslator beállításai
|
||||
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Hiba: Nem lehet befoglalni plot eszközt az olvasóba: %s\n
|
||||
HPGS images ConfigView HPGS képek
|
||||
HPGS images HPGSTranslator HPGS képek
|
||||
HPGSTranslator Settings ConfigView HPGSTranslator beállításai
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
Write error %s\n HPGSTranslator Íráshiba: %s\n
|
||||
no hpgs\n HPGSTranslator no hpgs\n
|
||||
HPGS image translator HPGSTranslator HPGS kép fordító
|
||||
Write error %s\n HPGSTranslator Íráshiba: %s\n
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 813066125
|
||||
HVIF Settings HVIFMain HVIF Beállítások
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Natív Haiku vektoros ikon fordító
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator HVIF ikonok
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFTranslator beállításai
|
||||
Native Haiku icon format translator HVIFView Natív Haiku ikon formátum fordító
|
||||
Native Haiku vector icon translator HVIFTranslator Natív Haiku vektoros ikon fordító
|
||||
Render size: HVIFView Renderelt méret
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFTranslator beállításai
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Natív Haiku vektoros ikon fordító
|
||||
HVIF Settings HVIFMain HVIF Beállítások
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 2227623652
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 249304797
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFTranslator Haiku vectorpictogram translator
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator HVIF pictogrammen
|
||||
Render size: HVIFView Rendergrootte:
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator HVIFTranslator instellingen
|
||||
Haiku vector icon translator HVIFView Haiku vectorpictogram translator
|
||||
HVIF Settings HVIFMain HVIF Instellingen
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Versie %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3151213372
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3916328565
|
||||
Cursor ICOTranslator Kurzor
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Érvényes ikonméretek kényszerítése
|
||||
ICO Settings main ICO Beállítások
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICOFordító beállításai
|
||||
Icon ICOTranslator Ikon
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Érvényes ikonméretek: 16, 32 és 48
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Windows %s %ld bites kép
|
||||
Windows icon images ConfigView Windows ikonképek
|
||||
Windows icon images ICOTranslator Windows ikonképek
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Érvényes ikonméretek: 16, 32 és 48
|
||||
Windows icons ICOTranslator Windows ikon
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Érvényes ikonméretek kényszerítése
|
||||
ICO Settings main ICO Beállítások
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Windows ikonfordító
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView 32-bites képek írása true color bementre
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixel minden irányba
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView 32-bites képek írása true color bementre
|
||||
Icon ICOTranslator Ikon
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICOFordító beállításai
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windows ikonfordító
|
||||
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-ICOTranslator 1637901496
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3916328565
|
||||
Cursor ICOTranslator Muisaanwijzer
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versie %d.%d.%d, %s
|
||||
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Windows %s %ld bit afbeelding
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Toegelaten icoon grote zijn 16, 32 of 48
|
||||
Windows icons ICOTranslator Windowspictogrammen
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Geldige pictogramgrootten afdwingen
|
||||
ICO Settings main ICO Instellingen
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Windows pictogram vertaler
|
||||
@ -10,3 +11,4 @@ pixels in either direction. ConfigView pixels in beide richtingen.
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Schrijf 32 bit afbeeldingen op ware kleur input
|
||||
Icon ICOTranslator Pictogram
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICOTranslator Instellingen
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windows pictogram vertaler
|
||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 965709535
|
||||
About JPEGTranslator Névjegy
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bittérkép formátum (JPEGFordító)
|
||||
High JPEGTranslator Magas
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG programkönyvtár hiba: %s\n
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror JPEG Könyvtár Figyelmeztetés: %s\n
|
||||
Output quality JPEGTranslator Kimeneti minőség
|
||||
JPEG images JPEGTranslator JPEG képek
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Elmosódott színek megelőzése
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror JPEG programkönyvtár hiba: %s\n
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Használjon CMYK kódot, úgy, hogy 0 jelenti a 100%-os tintaszintet
|
||||
About JPEGTranslator Névjegy
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nA IJG programkönyvtár alapján © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nKen Murchison \"veszteségmentes\" kódolás támogatás-patchéveln\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nMagnus Hellman pár színskála konverziós algoritmusával \n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
Low JPEGTranslator Alacsony
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Fájl összezsugorítása (kicsit ront a minőségen)
|
||||
None JPEGTranslator Nincs
|
||||
Output quality JPEGTranslator Kimeneti minőség
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Kimeneti simítás erőssége
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Elmosódott színek megelőzése
|
||||
Read JPEGTranslator Olvasás
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Szürkeárnyalatos képek olvasása RGB32-ként
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Be Bittérkép formátum (JPEGFordító)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Rövidített figyelmeztetőüzenetek
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Használjon CMYK kódot, úgy, hogy 0 jelenti a 100%-os tintaszintet
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Progresszív tömörítés használata
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Kimeneti simítás erőssége
|
||||
High JPEGTranslator Magas
|
||||
Write JPEGTranslator Írás
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Fekete-fehér képek írása RGB24-ként
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nA IJG programkönyvtár alapján © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nKen Murchison \"veszteségmentes\" kódolás támogatás-patchéveln\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nMagnus Hellman pár színskála konverziós algoritmusával \n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Szürkeárnyalatos képek olvasása RGB32-ként
|
||||
Read JPEGTranslator Olvasás
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror JPEG Könyvtár Figyelmeztetés: %s\n
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Progresszív tömörítés használata
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 547915409
|
||||
About JPEG2000Translator Névjegy
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bittérkép Formátum (JPEG2000Fordító)
|
||||
High JPEG2000Translator Magas
|
||||
Write JPEG2000Translator Írás
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator JPEG2000 képek
|
||||
Low JPEG2000Translator Alacsony
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Csak a kódfolyam (.jpc) küldése a kimenetre
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Fekete-fehér képek írása RGB24-ként
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Kimeneti minőség
|
||||
Read JPEG2000Translator Olvasás
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Szürkeárnyalatos képek olvasása RGB32-ként
|
||||
Write JPEG2000Translator Írás
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Fekete-fehér képek írása RGB24-ként
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nJasPer programkönyvtár alapján:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Be Bittérkép Formátum (JPEG2000Fordító)
|
||||
Low JPEG2000Translator Alacsony
|
||||
About JPEG2000Translator Névjegy
|
||||
High JPEG2000Translator Magas
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Szürkeárnyalatos képek olvasása RGB32-ként
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PCXTranslator 1002061545
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator PCX %lu-bites kép
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PCXTranslator 938242683
|
||||
PCX Settings main PCX Beállítások
|
||||
PCX images ConfigView PCX képek
|
||||
PCX images PCXTranslator PCX képek
|
||||
PCX translator PCXTranslator PCX fordító
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView PCX fordító beállításai
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView PCX fordító beállításai
|
||||
PCX image translator PCXTranslator PCX kép értelmező
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator PCX %lu-bites kép
|
||||
PCX images PCXTranslator PCX képek
|
||||
PCX image translator ConfigView PCX kép értelmező
|
||||
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-PCXTranslator 2307793683
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-PCXTranslator 938242683
|
||||
PCX Settings main PCX Instellingen
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versie %d.%d.%d, %s
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView PCXTranslator Instellingen
|
||||
PCX image translator PCXTranslator PCX-afbeelding translator
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator PCX %lu bit afbeelding
|
||||
PCX images PCXTranslator PCX afbeeldingen
|
||||
PCX image translator ConfigView PCX-afbeelding translator
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2504765797
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Váltottsoros beállítás
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Váltottsorosság típusa:
|
||||
None PNGTranslator Nincs
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator PNG váltottsoros menü
|
||||
PNG Settings PNGTranslator PNG Beállítások
|
||||
PNG image PNGTranslator PNG kép
|
||||
PNG image translator PNGTranslator PNG kép-fordító
|
||||
PNG images PNGTranslator PNG képek
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNG kép-fordító Beállításai
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Váltottsoros beállítás
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator PNG váltottsoros menü
|
||||
PNG image PNGTranslator PNG kép
|
||||
PNG Settings PNGTranslator PNG Beállítások
|
||||
PNG image translator PNGTranslator PNG kép-fordító
|
||||
None PNGTranslator Nincs
|
||||
PNG images PNGTranslator PNG képek
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Váltottsorosság típusa:
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator PNG kép-fordító Beállításai
|
||||
|
@ -1,31 +1,31 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2886727868
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PPMTranslator 276252412
|
||||
PPM Settings PPMMain PPM beállítások
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator A PPM fordító mintakódja alapján
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bittépkép Formátum (PPMTranslator)
|
||||
Bitmap 1 bit PPMTranslator 1-bites bittérkép
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Szürekárnyalatos 8-bites
|
||||
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMY 8:8:8 32-bites
|
||||
PPM image PPMTranslator PPM kép
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16-bites
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bittépkép Formátum (PPMTranslator)
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32-bites
|
||||
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32-bites
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Szürekárnyalatos 8-bites
|
||||
Input Color Space PPMTranslator Bemeneti színskála
|
||||
None PPMTranslator Nincs
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
PPM Image Translator PPMTranslator PPM kép-fordító
|
||||
PPM Settings PPMMain PPM beállítások
|
||||
PPM image PPMTranslator PPM kép
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator PPM-fordító Beállításai
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16-bites
|
||||
PPM image translator PPMTranslator PPM kép értelmező
|
||||
bits/space PPMTranslator bit/hely
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites nagy-endián
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:6:5 16-bites nagy-endián
|
||||
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator %d.%d.%d %s verzió
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:5:5 16-bites nagy-endián
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:6:5 16-bites
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:6:5 16-bites nagy-endián
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites nagy-endián
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16-bites
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16-bites nagy-endián
|
||||
Write ASCII PPMTranslator ASCII írása
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32-bites
|
||||
None PPMTranslator Nincs
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16-bites nagy-endián
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RGB 5:5:5 16-bites
|
||||
Bitmap 1 bit PPMTranslator 1-bites bittérkép
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGBA 8:8:8:8 32-bites nagy-endián
|
||||
Input Color Space PPMTranslator Bemeneti színskála
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RGB 8:8:8 32-bites
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Mintakód copyright 1999, Be Incorporated
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator PPM-fordító Beállításai
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Valami nincs rendben a PPM-fordítóval!
|
||||
System palette 8 bits PPMTranslator Rendszerpaletta 8-bites
|
||||
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator %d.%d.%d %s verzió
|
||||
Write ASCII PPMTranslator ASCII írása
|
||||
bits/space PPMTranslator bit/hely
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2435270880
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-PPMTranslator 276252412
|
||||
PPM Settings PPMMain PPM Instellingen
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Gebaseerd op PPM-Vertaler voorbeeld code
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
@ -9,6 +9,7 @@ RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 bits
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Be Bitmap Formaat (PPM Vertaler)
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32 bits
|
||||
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32 bits
|
||||
PPM image translator PPMTranslator PPM-afbeelding translator
|
||||
bits/space PPMTranslator bits/ruimte
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RGB 8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RGB 5:6:5 16 bits big-endian
|
||||
|
@ -1,9 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1938728039
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') %s RAW kép
|
||||
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView A Dave Coffin által írt dcraw 8.63 alapján
|
||||
RAW Images ConfigView RAW Képek
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main RAW Beállítások
|
||||
RAW image translator RAWTranslator RAW képfordító
|
||||
RAW images RAWTranslator RAW képek
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2229230003
|
||||
RAWTranslator Settings ConfigView RAW-fordító Beállításai
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
RAW image translator RAWTranslator RAW képfordító
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main RAW Beállítások
|
||||
RAW images RAWTranslator RAW képek
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') %s RAW kép
|
||||
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView A Dave Coffin által írt dcraw 8.63 alapján
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 526958155
|
||||
RTF Settings main RTF Beállítások
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF szövegfájlok
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTF-fordító Beállításai
|
||||
Rich Text Format (RTF) files ConfigView RTF fájlok
|
||||
Rich Text Format Translator RTFTranslator RTF-fordító
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator RTF-fordító v%d.%d.%d %s
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView RTF értelmező
|
||||
RTF Settings main RTF Beállítások
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator RTF fájl
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView %d.%d.%d, %s verzió
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator RTF értelmező
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator RTF-fordító v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 3736645044
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Versie %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator RTF tekstbestanden
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView RTF-Translator instellingen
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Rich Text Format (RTF) Translator
|
||||
RTF Settings main RTF Instellingen
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator RichTextFormat bestand
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Rich Text Format translator
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format vertaler v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-SGITranslator 2222378389
|
||||
None SGIView Nincs
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain SGI beállítások
|
||||
SGI image SGITranslator SGI kép
|
||||
SGI image translator SGITranslator SGI képbeolvasó
|
||||
SGI image translator SGIView SGI képbeolvasó
|
||||
SGI images SGITranslator SGI képek
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator SGITranslator beállításai
|
||||
Use compression: SGIView Tömörítés fajtája:
|
||||
Version %d.%d.%d %s SGIView %d.%d.%d %s verzió
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator SGITranslator beállításai
|
||||
None SGIView Nincs
|
||||
SGI images SGITranslator SGI képek
|
||||
SGI image translator SGITranslator SGI képbeolvasó
|
||||
SGI image SGITranslator SGI kép
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain SGI beállítások
|
||||
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\na GIMP SGI bővítmény v1.5 alapján:\n
|
||||
written by:\n SGIView írta:\n
|
||||
SGI image translator SGIView SGI képbeolvasó
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 hungarian x-pseudo.libtranslatorsutils 1020614280
|
||||
Be Bitmap Format BaseTranslator Legyen bittérkép formátum
|
||||
Error TranslatorWindow Hiba
|
||||
OK TranslatorWindow OK
|
||||
Be Bitmap Format BaseTranslator Legyen bittérkép formátum
|
||||
Unable to create the view. TranslatorWindow A nézet létrehozása sikertelen.
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-STXTTranslator 4075159346
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
|
||||
Be styled text file STXTTranslator Formázott szövegfájl
|
||||
Plain text file STXTTranslator Egszerű szövegfájl
|
||||
STXT Settings STXTMain STXT beállításai
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator STXT értelmező beállításai
|
||||
StyledEdit file translator STXTView StyledEdit értelmező
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator StyledEdit fájlok
|
||||
StyledEdit files translator STXTTranslator StyledEdit fájlértelmező
|
||||
StyledEdit files translator STXTView StyledEdit fájlértelmező
|
||||
StyledEdit file translator STXTTranslator StyledEdit értelmező
|
||||
STXT Settings STXTMain STXT beállításai
|
||||
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-STXTTranslator 3302294301
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
|
||||
Be styled text file STXTTranslator Be stijl tekstbestand
|
||||
Plain text file STXTTranslator Platte tekstbestand
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator STXTVertaler Instellingen
|
||||
StyledEdit file translator STXTView StyledEdit-bestanden translator
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator StyledEdit bestanden
|
||||
StyledEdit file translator STXTTranslator StyledEdit-bestanden translator
|
||||
STXT Settings STXTMain STXT Instellingen
|
||||
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-TGATranslator 4159874267
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView TGA alfa csatorna figyelmen kívül hagyása
|
||||
Save with RLE Compression TGAView RLE tömörítéssel való mentés
|
||||
TGA Image Translator TGAView TGA képértelmező
|
||||
TGA Settings TGAMain TGA beállítások
|
||||
TGA image translator TGATranslator TGA képértelmező
|
||||
TGA images TGATranslator TGA képek
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator TGA értelmező beállításai
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE színtérkép)
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE szürkeárnyalatos)
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE truecolor)
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Targa kép (%d bites színtérkép)
|
||||
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Targa kép (%d bites szürkeárnyalatos)
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-TGATranslator 2221210336
|
||||
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Targa kép (%d bites trucolor)
|
||||
Version %d.%d.%d %s TGAView %d.%d.%d %s verzió
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView TGA alfa csatorna figyelmen kívül hagyása
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Targa kép (%d bites színtérkép)
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE színtérkép)
|
||||
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Targa kép (%d bites szürkeárnyalatos)
|
||||
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView a Haiku Translation Kit csapata készítette
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE truecolor)
|
||||
TGA images TGATranslator TGA képek
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator TGA értelmező beállításai
|
||||
Save with RLE Compression TGAView RLE tömörítéssel való mentés
|
||||
TGA image translator TGATranslator TGA képértelmező
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Targa kép (%d bites RLE szürkeárnyalatos)
|
||||
TGA Settings TGAMain TGA beállítások
|
||||
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 292291870
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 2354712721
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
None TIFFView Nincs
|
||||
RLE (Packbits) TIFFView RLE
|
||||
TIFF Image Translator TIFFView TIFF képértelmező
|
||||
TIFF Library: TIFFView TIFF könyvtár:
|
||||
TIFF Settings TIFFMain TIFF beállítások
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: nem sikerült a könyvtárat beállítani\n
|
||||
TIFF image TIFFTranslator TIFF kép
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF képértelmező
|
||||
TIFF Library: TIFFView TIFF könyvtár:
|
||||
None TIFFView Nincs
|
||||
TIFF images TIFFTranslator TIFF képek
|
||||
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator TIFFTranslator beállításai
|
||||
Use Compression: TIFFView Tömörítés módja:
|
||||
Version %d.%d.%d %s TIFFView %d.%d.%d %s verzió
|
||||
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identify_tiff_header: nem sikerült a könyvtárat beállítani\n
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator TIFF képértelmező
|
||||
RLE (Packbits) TIFFView RLE
|
||||
TIFF Settings TIFFMain TIFF beállítások
|
||||
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identify_tiff_header: érvénytelen dokumentumindex\n
|
||||
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP
|
||||
Version %d.%d.%d %s TIFFView %d.%d.%d %s verzió
|
||||
Use Compression: TIFFView Tömörítés módja:
|
||||
|
@ -1,25 +1,24 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3630570850
|
||||
Based on libwebp v0.1, ConfigView A libwebp v0.1 alapján,
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-WebPTranslator 2427600890
|
||||
Compression method: ConfigView Tömörítés módja:
|
||||
Default ConfigView Alapértelmezett
|
||||
Drawing ConfigView Rajz
|
||||
Fast ConfigView Gyors
|
||||
High ConfigView Magas
|
||||
Icon ConfigView Ikon
|
||||
Low ConfigView Alacsony
|
||||
Output preset: ConfigView Kimeneti beállítások:
|
||||
Output quality: ConfigView Kimenet minősége:
|
||||
Photo ConfigView Fotó
|
||||
Picture ConfigView Kép
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Előfeldolgozó szűrő
|
||||
Based on libwebp v0.1, ConfigView A libwebp v0.1 alapján,
|
||||
Preset ConfigView Beállítások
|
||||
Slower but better ConfigView Lassabb, de jobb
|
||||
Text ConfigView Szöveg
|
||||
WebP Images ConfigView WebP képek
|
||||
WebP Settings main WebP beállításai
|
||||
WebP image WebPTranslator WebP kép
|
||||
WebP image translator WebPTranslator WebP képértelmező
|
||||
WebP images WebPTranslator WebP Képek
|
||||
WebPTranslator Settings ConfigView WebPTranslator beállításai
|
||||
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
|
||||
Output quality: ConfigView Kimenet minősége:
|
||||
WebP Settings main WebP beállításai
|
||||
Text ConfigView Szöveg
|
||||
Slower but better ConfigView Lassabb, de jobb
|
||||
WebP image WebPTranslator WebP kép
|
||||
©2010-2011 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2011 Haiku Inc.
|
||||
Output preset: ConfigView Kimeneti beállítások:
|
||||
Picture ConfigView Kép
|
||||
Low ConfigView Alacsony
|
||||
High ConfigView Magas
|
||||
Drawing ConfigView Rajz
|
||||
Default ConfigView Alapértelmezett
|
||||
Fast ConfigView Gyors
|
||||
Photo ConfigView Fotó
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Előfeldolgozó szűrő
|
||||
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
|
||||
WebP image translator WebPTranslator WebP képértelmező
|
||||
Icon ConfigView Ikon
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 491575314
|
||||
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Verziószám: %d.%d.%d %s
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain WBI beállítások
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator WBI beállítások
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator WonderBrush kép
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator WonderBrush képértelmező
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView WonderBrush képértelmező
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator WBI beállítások
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain WBI beállítások
|
||||
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Verziószám: %d.%d.%d %s
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator WonderBrush képek
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator WonderBrush kép
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView WonderBrush képértelmező
|
||||
written by: WonderBrushView írta:
|
||||
|
@ -1,86 +1,87 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-About 3434348710
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB összesen
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB foglalt (%d%%)
|
||||
%ld MHz AboutView %ld MHz
|
||||
%ld Processors: AboutView %ld Processzor:
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB összesen, amelyből %inaccessible MiB nem hozzáférhető
|
||||
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...a rengeteg adományokkal segítő embernek!\n\n
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 Andy Ritger által, az Általános Időzítéses Formula (Generalized Timing Formula) alapján
|
||||
About this system AboutWindow A futó rendszerről
|
||||
AboutSystem System name Névjegy
|
||||
BSD (2-clause) AboutView BSD (2-klauzulás)
|
||||
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-klauzulás)
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-About 519561637
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 a Gutenprint szerzőitől. Minden jog fenntartva.
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrechtnek (NewOS kernel)\n
|
||||
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-klauzulás)
|
||||
%ld Processors: AboutView %ld Processzor:
|
||||
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL és Remi Lefebvre.
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Minden jog fenntartva.
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB összesen
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phippsnek (projektalapító)\n\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView A Haiku-Ports csapatának\n
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Minden jog fenntartva.
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB foglalt (%d%%)
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Weboldal, marketing és dokumentáció:\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL v2.1
|
||||
AboutSystem System name Névjegy
|
||||
MIT (no promotion) AboutView MIT (promóciómentes)
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe és mások.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Minden jog fenntartva.
|
||||
Revision AboutView Kiadás
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a Lucas Digital Ltd. LLC. alvállalata.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. és a fejlesztői csapata, a BeOS megteremtéséért!\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright© 1999-2000 Y.Takagi. Minden jog fenntartva.
|
||||
Source Code: AboutView Forráskód:
|
||||
Processor: AboutView Processzor:
|
||||
Kernel: AboutView Kernel:
|
||||
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-klauzulás)
|
||||
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman és Daniel Veillard. Minden jog fenntartva.
|
||||
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView E szoftver része szerzői jog által védettek.\nSzerzői jog © 1996-2006 The FreeType Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView A Haiku kódjának szerzői jogai a Haiku, Inc.-et vagy, ha nevük a forráskódban külön ki van emelve, a kód egyes íróit illetik. A Haiku® és a HAIKU logo® a Haiku, Inc. bejegyzett védjegye.\n\n
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nMinden jog fenntartva.
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB összesen, amelyből %inaccessible MiB nem hozzáférhető
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard és munkatársai.
|
||||
Contributors:\n AboutView Közreműködők:\n
|
||||
Unknown AboutView Ismeretlen
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat üzemeltetők.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. Minden jog fenntartva.
|
||||
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...a rengeteg adományokkal segítő embernek!\n\n
|
||||
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… és a többi ember, akiket lehet elfelejtettünk megemlíteni (elnézést!)\n\n
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
Memory: AboutView Memória:
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ez a szoftver részben a Independent JPEG Group munkáján alapszik.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Régebbi karbantartók:\n
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nKülön köszönet jár:\n
|
||||
Licenses: AboutView Licencek:
|
||||
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly és Mark Adler.
|
||||
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView A Google és a Google Summer of Code programja
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Minden jog fenntartva.
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nSzerzői jogok\n\n
|
||||
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Jelenlegi karbantartók:\n
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Minden egyedi kód a Haikuban, különösen a kernel és azon kódrészletek, amelyek csatolva vannak programokhoz, az <MIT licenc> alatt érhetőek el. Néhány rendszerkönyvtár tartalmaz harmadik féltől származó kódot, ezek az <LGPL licenc> alatt érhetőek el. A harmadik felekre vonatkozó szerzői jogok alább találhatóak.
|
||||
Time running: AboutView Ennyi ideje fut:
|
||||
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Szoftvereket tartalmaz a NetBSD Foundation, Inc-től, és annak közreműködőitől:\nftp, tput\nSzerzői jog © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Szoftvereket tartalmaz a FreeBSD Projecttől, melyek BSD licenc alatt jelentek meg:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nSzerzői jog © 1994-2008 The FreeBSD Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Szoftvereket tartalmaz a GNU Projecttől, amelyek GPL és LGPL licencek alatt jelentek meg:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
Contributors:\n AboutView Közreműködők:\n
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nMinden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratórium, Tokiói Egyetem.
|
||||
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ez a szoftver részben a Independent JPEG Group munkáján alapszik.
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly és Mark Adler.
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH és Thomas Merz. Minden jog fenntartva.\nA PDFlib és a PDFlib a PDFlib GmbH bejegyzett védjegyei.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd és Clark Cooper.
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright© 1999-2000 Y.Takagi. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 a Gutenprint szerzőitől. Minden jog fenntartva.
|
||||
|
||||
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL és Remi Lefebvre.
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard és munkatársai.
|
||||
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman és Daniel Veillard. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat üzemeltetők.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a Lucas Digital Ltd. LLC. alvállalata.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
|
||||
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe és mások.
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Jelenlegi karbantartók:\n
|
||||
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d hibrid
|
||||
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView A Google és a Google Summer of Code programja
|
||||
Kernel: AboutView Kernel:
|
||||
License: AboutView Licenc:
|
||||
Licenses: AboutView Licencek:
|
||||
MIT (no promotion) AboutView MIT (promóciómentes)
|
||||
MIT license. All rights reserved. AboutView MIT licenc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Memory: AboutView Memória:
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phippsnek (projektalapító)\n\n
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Régebbi karbantartók:\n
|
||||
Portions of this software are under copyright.\nCopyright © 1996-2006 The FreeType Project. All rights reserved. AboutView E szoftver része szerzői jog által védettek.\nSzerzői jog © 1996-2006 The FreeType Project. Minden jog fenntartva.
|
||||
Processor: AboutView Processzor:
|
||||
Revision AboutView Kiadás
|
||||
Source Code: AboutView Forráskód:
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView A BeGeistert csapatának\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView A Haiku-Ports csapatának\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView A Haikuware csapatának és az adományprogramjuknak\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Az Aucklandi Egyetem és Christof Lutteroth\n\n
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Minden egyedi kód a Haikuban, különösen a kernel és azon kódrészletek, amelyek csatolva vannak programokhoz, az <MIT licenc> alatt érhetőek el. Néhány rendszerkönyvtár tartalmaz harmadik féltől származó kódot, ezek az <LGPL licenc> alatt érhetőek el. A harmadik felekre vonatkozó szerzői jogok alább találhatóak.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView A Haiku kódjának szerzői jogai a Haiku, Inc.-et vagy, ha nevük a forráskódban külön ki van emelve, a kód egyes íróit illetik. A Haiku® és a HAIKU logo® a Haiku, Inc. bejegyzett védjegye.\n\n
|
||||
Time running: AboutView Ennyi ideje fut:
|
||||
Translations:\n AboutView Fordítások:\n
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrechtnek (NewOS kernel)\n
|
||||
Unknown AboutView Ismeretlen
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
About this system AboutWindow A futó rendszerről
|
||||
BSD (2-clause) AboutView BSD (2-klauzulás)
|
||||
Version: AboutView Verzió:
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Weboldal, marketing és dokumentáció:\n
|
||||
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd és Clark Cooper.
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
|
||||
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Minden jog fenntartva.
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView A BeGeistert csapatának\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Az Aucklandi Egyetem és Christof Lutteroth\n\n
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratórium, Tokiói Egyetem.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
%ld MHz AboutView %ld MHz
|
||||
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH és Thomas Merz. Minden jog fenntartva.\nA PDFlib és a PDFlib a PDFlib GmbH bejegyzett védjegyei.
|
||||
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Minden jog fenntartva.
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Szoftvereket tartalmaz a GNU Projecttől, amelyek GPL és LGPL licencek alatt jelentek meg:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
MIT license. All rights reserved. AboutView MIT licenc. Minden jog fenntartva.
|
||||
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Kattintson rá a licenc nevére az adott licenc megjelenítéséhez!]\n\n
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nSzerzői jogok\n\n
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nKülön köszönet jár:\n
|
||||
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… és a többi ember, akiket lehet elfelejtettünk megemlíteni (elnézést!)\n\n
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. Minden jog fenntartva.
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Minden jog fenntartva.
|
||||
License: AboutView Licenc:
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 Andy Ritger által, az Általános Időzítéses Formula (Generalized Timing Formula) alapján
|
||||
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d hibrid
|
||||
Translations:\n AboutView Fordítások:\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-About 3434348710
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-About 519561637
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 door de auteurs van Gutenprint. Alle rechten voorbehouden
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (en zijn NewOS kernel)\n
|
||||
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-clausule)
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ The Haiku-Ports team\n AboutView Het Haiku-Ports-team\n
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB gebruikt (%d%%)
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Website, marketing & documentatie:\n
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL v2.1
|
||||
AboutSystem System name AboutSystem
|
||||
MIT (no promotion) AboutView MIT (geen promotie)
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe en anderen.
|
||||
@ -39,6 +40,7 @@ Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright ©
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
Memory: AboutView Geheugen:
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Alle rechten voorbehouden.
|
||||
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Deze software is gebaseerd op het werk van Independent JPEG Group.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Gewezen handhavers:\n
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nBijzondere dank aan:\n
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
|
||||
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
|
||||
%.1f MB DataSource %.1f MB
|
||||
%.1f faults/s DataSource %.1f hiba/s
|
||||
%lld ms SettingsWindow %lld ms
|
||||
%lld sec. SettingsWindow %lld s.
|
||||
ActivityMonitor System name Folyamatmonitor
|
||||
Add graph ActivityWindow Grafikon hozzáadása
|
||||
Additional items ActivityView További elemek
|
||||
Apps DataSource Alkalmazások
|
||||
Block cache DataSource Blokk gyorsítótár
|
||||
Block cache memory DataSource Blokk gyorsítótár
|
||||
CPU DataSource CPU
|
||||
CPU usage DataSource CPU terhelés
|
||||
CPU usage (combined) DataSource CPU használat (kombinált)
|
||||
Cache DataSource Gyorsítótár
|
||||
Cached memory DataSource Gyorsítótárazott memória
|
||||
File ActivityWindow Fájl
|
||||
Hide legend ActivityView Magyarázat elrejtése
|
||||
MB DataSource MB
|
||||
Media nodes DataSource Média csomópontok
|
||||
Memory DataSource Memória
|
||||
Network receive DataSource Fogadott adatok
|
||||
Network send DataSource Küldött adatok
|
||||
P-faults DataSource P hibák
|
||||
Page faults DataSource Laphibák
|
||||
Ports DataSource Portok
|
||||
Quit ActivityWindow Kilépés
|
||||
RX DataSource Shorter version for Receiving. Vétel
|
||||
Raw clipboard DataSource Nyers vágólap
|
||||
Media nodes DataSource Média csomópontok
|
||||
Threads DataSource Szálak
|
||||
MB DataSource MB
|
||||
Add graph ActivityWindow Grafikon hozzáadása
|
||||
Teams DataSource Csapatok
|
||||
Hide legend ActivityView Magyarázat elrejtése
|
||||
Network send DataSource Küldött adatok
|
||||
CPU usage (combined) DataSource CPU használat (kombinált)
|
||||
CPU DataSource CPU
|
||||
Used memory DataSource Használt memória
|
||||
Cached memory DataSource Gyorsítótárazott memória
|
||||
Apps DataSource Alkalmazások
|
||||
Show legend ActivityView Magyarázat megjelenítése
|
||||
Text clipboard DataSource Szöveges vágólap
|
||||
Settings ActivityWindow Beállítások
|
||||
Receiving DataSource Fogadás
|
||||
Settings… ActivityWindow Beállítások...
|
||||
Ports DataSource Portok
|
||||
Page faults DataSource Laphibák
|
||||
Sending DataSource Küldés
|
||||
Cache DataSource Gyorsítótár
|
||||
%.1f faults/s DataSource %.1f hiba/s
|
||||
Update time interval: SettingsWindow Frissítési időköz
|
||||
TX DataSource Shorter version for Sending Adás
|
||||
Quit ActivityWindow Kilépés
|
||||
Block cache memory DataSource Blokk gyorsítótár
|
||||
Remove graph ActivityView Grafikon eltávolítása
|
||||
%.1f MB DataSource %.1f MB
|
||||
%lld sec. SettingsWindow %lld s.
|
||||
%lld ms SettingsWindow %lld ms
|
||||
CPU usage DataSource CPU terhelés
|
||||
Raw clipboard DataSource Nyers vágólap
|
||||
Sems DataSource Szemaforok
|
||||
ActivityMonitor System name Folyamatmonitor
|
||||
Running applications DataSource Futó programok
|
||||
Semaphores DataSource Szemaforok
|
||||
Sems DataSource Szemaforok
|
||||
Sending DataSource Küldés
|
||||
Settings ActivityWindow Beállítások
|
||||
Settings… ActivityWindow Beállítások...
|
||||
Show legend ActivityView Magyarázat megjelenítése
|
||||
Swap DataSource Swap
|
||||
Block cache DataSource Blokk gyorsítótár
|
||||
Swap space DataSource Lapozótér
|
||||
TX DataSource Shorter version for Sending Adás
|
||||
Teams DataSource Csapatok
|
||||
Text clipboard DataSource Szöveges vágólap
|
||||
Threads DataSource Szálak
|
||||
Update time interval: SettingsWindow Frissítési időköz
|
||||
Used memory DataSource Használt memória
|
||||
Swap DataSource Swap
|
||||
File ActivityWindow Fájl
|
||||
usage DataSource használat
|
||||
Additional items ActivityView További elemek
|
||||
Network receive DataSource Fogadott adatok
|
||||
%.1f KB/s DataSource %.1f KB/s
|
||||
Memory DataSource Memória
|
||||
RX DataSource Shorter version for Receiving. Vétel
|
||||
|
@ -1,65 +1,65 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-BootManager 3014946856
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A(z) %disk lemez eredeti rendszerbetöltőjének visszaállítása a(z) %file fájlból. Biztosan folytatni szeretné?
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Most a boot menü rögzítésre kerül a lemezen. Biztos hogy folytatni akarja?
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController A következő bootmenü kiírására készül a következő bootlemezre (%s). Kérem ellenőrizze az információkat mielőtt folytatja.
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Öt másodperc után
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Négy másodperc elteltével
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Egy perc után
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Egy másodperc után
|
||||
After three seconds DefaultPartitionPage Három másodperc után
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController A rendszerbetöltő sikeresen telepítésre került.
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Két másodperc elteltével
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController A rendszerbetöltő telepítése közben hiba lépett fel. A rendszerbetöltő valószínűleg megsérült, kérjük, állítsa vissza!
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title A rendszerbetöltő eltávolítása
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Legalább egy partíciót ki kell választania.
|
||||
Back BootManagerController Button Vissza
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title MBR biztonsági mentése
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Boot manager nem képes a partíciót olvasni!
|
||||
BootManager System name BootManager
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install Nem hozzáférhető!
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Alapértelmezett Partíció
|
||||
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Alapértelmezett partíció:
|
||||
Done BootManagerController Button Kész
|
||||
Drives DrivesPage Title Meghajtók
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Hiba történt a particiós tábla olvasásakor
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fájl
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Az eredeti fő rendszerbetöltő nem menthető a(z) %s fájlba.
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Eredeti rendszerbetöltő visszaállítása
|
||||
Hard Drive DrivesPage Default disk name Merevlemez
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Azonnal
|
||||
Install DrivesPage Button Telepítés
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Bootmenü telepítése befejeződött
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title A Bootmenü telepítése sikertelen
|
||||
Never DefaultPartitionPage Soha
|
||||
Next WizardView Button Következő
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Nincs szabad hely!
|
||||
OK BootManagerController Button OK
|
||||
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Régi MBR mentési hiba
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Régi MBR elmentve
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title A partíciós tábla nem kompatibilis
|
||||
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partíciók
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name USB meghajtó
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController A rendszerindító \n\t%s\ lemez eredeti rendszerbetöltője elmentésre kerül. Kérem, válassza ki, melyik fájlba szeretné menteni.\n\nHa hiba történne a telepítéskor, vagy később szeretné eltávolítani a rendszerbetöltőt, futtassa a Rendszerbetöltő segédprogramot, és válassza az Eltávolítás opciót.
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A(z) %disk lemez eredeti rendszerbetöltőjének visszaállítása a(z) %file fájlból. Biztosan folytatni szeretné?
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController A rendszerbetöltő telepítése közben hiba lépett fel. A rendszerbetöltő valószínűleg megsérült, kérjük, állítsa vissza!
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Partíciók
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Továbblépés:
|
||||
Select FileSelectionPage Button Kiválasztás
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install Nem hozzáférhető!
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title A rendszerbetöltő eltávolítása
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Négy másodperc elteltével
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title A rendszerbetöltő eltávolítása sikertelen
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Kérem keresse meg a Master Boot Record-ot (MBR) mentse el ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a boot manager először került telepítésre.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Kérem keresse meg a Master Boot Record-ot (MBR) mentse el ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a boot manager először került telepítésre.
|
||||
Next WizardView Button Következő
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Boot menü eltávolítása befejeződött
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Kérem válassza ki a meghajtót ahová telepíteni vagy ahonnan eltávolítaná.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Kérjük határozza meg az alapértelmezett partíciót, és a várakozási időt mielőtt indítana a rendszer.\nA boot menü be fogja tölteni az alapértelmezett rendszert az idő lejártával, hacsak nem választ másik partíciót. A boot menü képes végtelen ideig várni, a partíció kiválasztásáig.\nTartsa nyomva az 'ALT' billentyűt nyomva, hogy kiiktassa a visszaszámlálót.
|
||||
Previous WizardView Button Előző
|
||||
Quit DrivesPage Button Kilépés
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Eredeti rendszerbetöltő visszaállítása
|
||||
Select FileSelectionPage Button Kiválasztás
|
||||
Summary BootManagerController Title Összegzés
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController A rendszerindító \n\t%s\ lemez eredeti rendszerbetöltője elmentésre kerül. Kérem, válassza ki, melyik fájlba szeretné menteni.\n\nHa hiba történne a telepítéskor, vagy később szeretné eltávolítani a rendszerbetöltőt, futtassa a Rendszerbetöltő segédprogramot, és válassza az Eltávolítás opciót.
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController A Master Boot Record (MBR) nem helyreállítható!
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController A Master Boot Record (MBR) a bootolható (%DISK) eszközről sikeresen helyreállításra került a (%FILE) fájlból.
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController A rendszerbetöltő sikeresen telepítésre került.
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage A következő partíciókat érzékelte a rendszer. Kérjük jelölje meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadná a boot menühöz. Ugyanezen módon beállíthatja a partíciók nevét is, ahogy azt szeretné feltüntetni a menüben.
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Az eredeti fő rendszerbetöltő nem menthető a(z) %s fájlba.
|
||||
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController A régi MBR elmentésre került ide: %s.
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Egy másodperc után
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Az első merevlemez partíciós táblája nem kompatibilis a Boot Managerrel.\nA Boot Managernek 2 KB elérhető tárhelyre van szüksége az első partíció előtt.
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Továbblépés:
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name USB meghajtó
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Eltávolítás
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title A rendszerbetöltő eltávolítása
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title A rendszerbetöltő eltávolítása
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Boot menü eltávolítása befejeződött
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title A rendszerbetöltő eltávolítása sikertelen
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Ismeretlen
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Nevtelen %d
|
||||
Update DrivesPage Button Frissítés
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage A következő partíciókat érzékelte a rendszer. Kérjük jelölje meg a partíciók előtt, amelyeket hozzáadná a boot menühöz. Ugyanezen módon beállíthatja a partíciók nevét is, ahogy azt szeretné feltüntetni a menüben.
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Egy perc után
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController A Master Boot Record (MBR) a bootolható (%DISK) eszközről sikeresen helyreállításra került a (%FILE) fájlból.
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Boot menü rögzítése
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController A Master Boot Record (MBR) nem helyreállítható!
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Eltávolítás
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Alapértelmezett Partíció
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Öt másodperc után
|
||||
Back BootManagerController Button Vissza
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Bootmenü telepítése befejeződött
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Nevtelen %d
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fájl
|
||||
Previous WizardView Button Előző
|
||||
Install DrivesPage Button Telepítés
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController A következő bootmenü kiírására készül a következő bootlemezre (%s). Kérem ellenőrizze az információkat mielőtt folytatja.
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Ismeretlen
|
||||
Update DrivesPage Button Frissítés
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Kérem keresse meg a Master Boot Record-ot (MBR) mentse el ahonnan helyreállíthatná. Ez a fájl az, ami akkor készült amikor a boot manager először került telepítésre.
|
||||
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Régi MBR mentési hiba
|
||||
Drives DrivesPage Title Meghajtók
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Nincs szabad hely!
|
||||
Never DefaultPartitionPage Soha
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title A partíciós tábla nem kompatibilis
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Régi MBR elmentve
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Boot manager nem képes a partíciót olvasni!
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Hiba történt a particiós tábla olvasásakor
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title A Bootmenü telepítése sikertelen
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title MBR biztonsági mentése
|
||||
Quit DrivesPage Button Kilépés
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Most a boot menü rögzítésre kerül a lemezen. Biztos hogy folytatni akarja?
|
||||
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController A régi MBR elmentésre került ide: %s.
|
||||
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Alapértelmezett partíció:
|
||||
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partíciók
|
||||
BootManager System name BootManager
|
||||
Summary BootManagerController Title Összegzés
|
||||
OK BootManagerController Button OK
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Azonnal
|
||||
Done BootManagerController Button Kész
|
||||
After three seconds DefaultPartitionPage Három másodperc után
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.mmu_man.BSnow 2460058908
|
||||
Click me to remove BSnow… BSnow Kattintson rám a BSnow eltávolításához...
|
||||
Drag me on your desktop… BSnow Húzzon engem az asztalra...
|
||||
Click me to remove BSnow… BSnow Kattintson rám a BSnow eltávolításához...
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-CDPlayer 592310631
|
||||
Audio CD CDPlayer Audio CD
|
||||
CDPlayer System name CDLejátszó
|
||||
CD CDPlayer CD
|
||||
CD drive is empty CDPlayer CD meghajtó üres
|
||||
CDPlayer System name CDPlayer
|
||||
Disc: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Lemez: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
|
||||
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Lemez: --:-- / --:--
|
||||
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Lemez: 88:88 / 88:88
|
||||
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer Úgy tűnik, nincs meghajtó a gépében vagy rendszerprogram ami támogatná.
|
||||
OK CDPlayer OK
|
||||
Track %whichTrack%: %trackAt% CDPlayer Dal %whichTrack%: %trackAt%
|
||||
Audio CD CDPlayer Audio CD
|
||||
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer Úgy tűnik, nincs meghajtó a gépében vagy rendszerprogram ami támogatná.
|
||||
Track: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Dal: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
|
||||
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Dal: --:-- / --:--
|
||||
Track: 88:88 / 88:88 CDPlayer Dal: 88:88 / 88:88
|
||||
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Dal: --:-- / --:--
|
||||
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Lemez: 88:88 / 88:88
|
||||
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Lemez: --:-- / --:--
|
||||
CD drive is empty CDPlayer CD meghajtó üres
|
||||
|
@ -1,181 +1,181 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-CharacterMap 2745781253
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Aegean számok
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Alfabetikus prezentációs formák
|
||||
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Ősi görög zenei jelek
|
||||
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Ősi görög azámok
|
||||
Ancient smbols UnicodeBlocks Ősi szimbólumok
|
||||
Arabic UnicodeBlocks Arab
|
||||
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Arab prezentációs
|
||||
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Arab prezentációs formák B
|
||||
Arabic supplement UnicodeBlocks Arab kiegészítés
|
||||
Armenian UnicodeBlocks Örmény
|
||||
Arrows UnicodeBlocks Nyilak
|
||||
Balinese UnicodeBlocks Balinéz
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Alap latin
|
||||
Bengali UnicodeBlocks Bengali
|
||||
Block elements UnicodeBlocks Blokk elemek
|
||||
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
|
||||
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo kiterjesztett
|
||||
Box drawing UnicodeBlocks Dobozrajz
|
||||
Braille patterns UnicodeBlocks Braille minták
|
||||
Buginese UnicodeBlocks Bunginéz
|
||||
Buhid UnicodeBlocks Buhid
|
||||
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Bizánci zenei szimbólumok
|
||||
CJK compatibility UnicodeBlocks CJK kompatibilitás
|
||||
CJK compatibility forms UnicodeBlocks CJK kompatibilis formák
|
||||
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks CJK kompatibilis ideográfiák
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks CJK kompatibilis ideográfiák Kiegészítés
|
||||
CJK radicals supplement UnicodeBlocks CJK gyökök kiegészítés
|
||||
CJK strokes UnicodeBlocks CJK áthúzások
|
||||
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks CJK szimbólumok és írásjelek
|
||||
CJK unified ideographs UnicodeBlocks CJK egyesített ideográfiák
|
||||
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks CJK egyesített ideográfiai kiterjesztések A
|
||||
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks CJK egységes ideográfok B kiterjesztése
|
||||
Carian UnicodeBlocks Kariai
|
||||
Cham UnicodeBlocks Csam
|
||||
CharacterMap System name CharacterMap
|
||||
Cherokee UnicodeBlocks Cseroki
|
||||
Clear CharacterWindow Tiszta
|
||||
Code CharacterWindow Kód
|
||||
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Diakritikális jelek kombinációja
|
||||
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Diakritikus jelölések kombinációja szimbólumokért
|
||||
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Diakritikus jelölés kombinációk kiegészítése
|
||||
Combining half marks UnicodeBlocks Fél jelölések kombinációja
|
||||
Control pictures UnicodeBlocks Kontroll képek
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Kopt
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Másolás escape byte karakterként
|
||||
Copy character CharacterView Karakter kimásolása
|
||||
Counting rod numerals UnicodeBlocks Számolópálcás számok
|
||||
Cuneiform UnicodeBlocks Ékírás
|
||||
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Ékírásos számok és írásjelek
|
||||
Currency symbols UnicodeBlocks Pénz szimbólumok
|
||||
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Ciprusi szótagábécé
|
||||
Cyrillic UnicodeBlocks Cyrillic
|
||||
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Cirill kiterjesztett A
|
||||
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Cirill B kiterjesztett
|
||||
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Cirill kiegészítés
|
||||
Deseret UnicodeBlocks Deseret
|
||||
Devanagari UnicodeBlocks Devangari
|
||||
Dingbats UnicodeBlocks Dingbats
|
||||
Domino tiles UnicodeBlocks Domino részek
|
||||
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Zárt CJK betűk és hónapok
|
||||
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Zárt alfanumerikus
|
||||
Ethiopic UnicodeBlocks Etióp
|
||||
Ethiopic extended UnicodeBlocks Ethiopic kiterjesztés
|
||||
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Etióp kiegészítés
|
||||
File CharacterWindow Fájl
|
||||
Filter: CharacterWindow Szűrő:
|
||||
Font CharacterWindow Betű
|
||||
Font size: CharacterWindow Font mérete:
|
||||
General punctuation UnicodeBlocks Általános központozás
|
||||
Geometric shapes UnicodeBlocks Geometriai formák
|
||||
Georgian UnicodeBlocks Grúz
|
||||
Georgian supplement UnicodeBlocks Grúz kiegészítő
|
||||
Glagotic UnicodeBlocks Glagolita
|
||||
Gothic UnicodeBlocks Gót
|
||||
Greek and Coptic UnicodeBlocks Görög és kopt
|
||||
Greek extended UnicodeBlocks Görög kiterjesztett
|
||||
Gujarati UnicodeBlocks Gudzsarati
|
||||
Gurmukhi UnicodeBlocks Gurmukhi
|
||||
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Félszűkített és szűkített formák
|
||||
Hangul Jamo UnicodeBlocks Hangul Jamo
|
||||
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Hangul kompatibilis Jamo
|
||||
Hangul syllables UnicodeBlocks Hangul szótagok
|
||||
Hanunoo UnicodeBlocks Hanunoo
|
||||
Hebrew UnicodeBlocks Héber
|
||||
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
|
||||
IPA extensions UnicodeBlocks IPA extensions
|
||||
Ideographic description characters UnicodeBlocks Ideografikus leíró karakterek
|
||||
Kanbun UnicodeBlocks Kanbun
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Kangxi gyökök
|
||||
Kannada UnicodeBlocks Kannada
|
||||
Katakana UnicodeBlocks Katakana
|
||||
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Katakana fonetikus kiterjesztései
|
||||
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah Li
|
||||
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharosti
|
||||
Khmer UnicodeBlocks Khmer
|
||||
Khmer symbols UnicodeBlocks Kmer szimbólumok
|
||||
Lao UnicodeBlocks Lao
|
||||
Latin extended A UnicodeBlocks Latin kiterjesztett A
|
||||
Latin extended B UnicodeBlocks Latin kiterjesztett B
|
||||
Latin extended C UnicodeBlocks Latin kiterjesztett C
|
||||
Latin extended D UnicodeBlocks Latin kiterjesztett D
|
||||
Latin extended additional UnicodeBlocks Latin további kiterjesztett
|
||||
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Latin-1 kiegészítő
|
||||
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
|
||||
Letterlike symbols UnicodeBlocks Betűforma szimbólumok
|
||||
Limbu UnicodeBlocks Linbu
|
||||
Linear B ideograms UnicodeBlocks Lineáris B ideogrammok
|
||||
Linear B syllabary UnicodeBlocks Lineáris B szótagábécé
|
||||
Lycian UnicodeBlocks Lícián
|
||||
Lydian UnicodeBlocks Lüd
|
||||
Mahjong tiles UnicodeBlocks Mahjong kockák
|
||||
Malayalam UnicodeBlocks Maya
|
||||
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Matematikai alfanumerikus szimbólumok
|
||||
Mathematical operators UnicodeBlocks Matematikai operátorok
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Egyéb matematikai szimbólumok A
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Különféle matematikai B szimbólumok
|
||||
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Egyéb szimbólumok
|
||||
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Egyéb szimbólumok és nyilak
|
||||
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Egyéb technikai
|
||||
Modifier tone letters UnicodeBlocks Hangmódosító betűk
|
||||
Mongolian UnicodeBlocks Mongol
|
||||
Musical symbols UnicodeBlocks Zenei jelek
|
||||
Myanmar UnicodeBlocks Mianmar
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
|
||||
New Tai Lue UnicodeBlocks Új Tai Lue
|
||||
Number forms UnicodeBlocks Számformák
|
||||
Ogham UnicodeBlocks Ogham
|
||||
Ol Chiki UnicodeBlocks Ol Chiki
|
||||
Old Persian UnicodeBlocks Régi perzsa
|
||||
Old italic UnicodeBlocks Régi dőlt
|
||||
Optical character recognition UnicodeBlocks Optikai karakter felismerés
|
||||
Oriya UnicodeBlocks Oria
|
||||
Osmanya UnicodeBlocks Osmán
|
||||
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
|
||||
Phaistos disc UnicodeBlocks Phaistos lemez
|
||||
Phoenician UnicodeBlocks Főinciai
|
||||
Phonetic extensions UnicodeBlocks Fonetikus kiterjesztések
|
||||
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Fonetikus kiterjesztés kiegészítés
|
||||
Private use area UnicodeBlocks Személyes használatú terület
|
||||
Quit CharacterWindow Kilépés
|
||||
Rejang UnicodeBlocks Rejang
|
||||
Runic UnicodeBlocks Rúnák
|
||||
Saurashtra UnicodeBlocks Saurashtra
|
||||
Shavian UnicodeBlocks Shaw-féle
|
||||
Show private blocks CharacterWindow Privát blokkok megjelenítése
|
||||
Sinhala UnicodeBlocks Sinhala
|
||||
Small form variants UnicodeBlocks Kis formavariánsok
|
||||
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Betűköz módosÍtó betűk
|
||||
Specials UnicodeBlocks Speciálisok
|
||||
Sundanese UnicodeBlocks Szundanéz
|
||||
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Felső és alsó index
|
||||
Supplement punctuation UnicodeBlocks Kiegészítő írásjelek
|
||||
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Kiegáészítő nyilak A
|
||||
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Kiegészítő nyilak B
|
||||
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Kiegészítő matematikai műveletek
|
||||
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Kiegészítő privát felhasználású terület A
|
||||
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Kiegészítő privát felhasználású terület B
|
||||
Syloti Nagri UnicodeBlocks Syloti Nagri
|
||||
Syriac UnicodeBlocks Szír
|
||||
Tagalog UnicodeBlocks Tagalog
|
||||
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanwa
|
||||
Tags UnicodeBlocks Cimkék
|
||||
Tai Le UnicodeBlocks Tai Le
|
||||
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Tai Xuan Jing szimbólumok
|
||||
Tamil UnicodeBlocks Tamil
|
||||
Telugu UnicodeBlocks Teuglu
|
||||
Thaana UnicodeBlocks Thaana
|
||||
Thai UnicodeBlocks Thai
|
||||
Tibetan UnicodeBlocks Tibeti
|
||||
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinagh
|
||||
Ugaritic UnicodeBlocks Ugariti
|
||||
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Egységes kanadai őslakos szótagok
|
||||
Vai UnicodeBlocks Vai
|
||||
Variation selectors UnicodeBlocks Eltérő elválasztók
|
||||
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Variációválasztók kiegészítő
|
||||
Vertical forms UnicodeBlocks Függőleges formák
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Alap latin
|
||||
View CharacterWindow Nézet
|
||||
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Latin-1 kiegészítő
|
||||
Hebrew UnicodeBlocks Héber
|
||||
Georgian supplement UnicodeBlocks Grúz kiegészítő
|
||||
CJK unified ideographs UnicodeBlocks CJK egyesített ideográfiák
|
||||
Modifier tone letters UnicodeBlocks Hangmódosító betűk
|
||||
Khmer UnicodeBlocks Khmer
|
||||
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Kiegészítő privát felhasználású terület A
|
||||
Hanunoo UnicodeBlocks Hanunoo
|
||||
Latin extended additional UnicodeBlocks Latin további kiterjesztett
|
||||
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Arab prezentációs
|
||||
Greek extended UnicodeBlocks Görög kiterjesztett
|
||||
Linear B ideograms UnicodeBlocks Lineáris B ideogrammok
|
||||
Devanagari UnicodeBlocks Devangari
|
||||
Armenian UnicodeBlocks Örmény
|
||||
Glagotic UnicodeBlocks Glagolita
|
||||
Mathematical operators UnicodeBlocks Matematikai operátorok
|
||||
General punctuation UnicodeBlocks Általános központozás
|
||||
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Egyéb technikai
|
||||
Vertical forms UnicodeBlocks Függőleges formák
|
||||
Ol Chiki UnicodeBlocks Ol Chiki
|
||||
Arabic UnicodeBlocks Arab
|
||||
Ethiopic extended UnicodeBlocks Ethiopic kiterjesztés
|
||||
Arrows UnicodeBlocks Nyilak
|
||||
Font CharacterWindow Betű
|
||||
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Variációválasztók kiegészítő
|
||||
Gujarati UnicodeBlocks Gudzsarati
|
||||
Cuneiform UnicodeBlocks Ékírás
|
||||
CJK radicals supplement UnicodeBlocks CJK gyökök kiegészítés
|
||||
Balinese UnicodeBlocks Balinéz
|
||||
Cham UnicodeBlocks Csam
|
||||
Specials UnicodeBlocks Speciálisok
|
||||
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks CJK kompatibilis ideográfiák
|
||||
Phonetic extensions UnicodeBlocks Fonetikus kiterjesztések
|
||||
Khmer symbols UnicodeBlocks Kmer szimbólumok
|
||||
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanwa
|
||||
Kanbun UnicodeBlocks Kanbun
|
||||
Syriac UnicodeBlocks Szír
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks CJK kompatibilis ideográfiák Kiegészítés
|
||||
Musical symbols UnicodeBlocks Zenei jelek
|
||||
Hangul syllables UnicodeBlocks Hangul szótagok
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Kopt
|
||||
Tai Le UnicodeBlocks Tai Le
|
||||
Mahjong tiles UnicodeBlocks Mahjong kockák
|
||||
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Betűköz módosÍtó betűk
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Aegean számok
|
||||
CJK strokes UnicodeBlocks CJK áthúzások
|
||||
Old italic UnicodeBlocks Régi dőlt
|
||||
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Kiegészítő nyilak B
|
||||
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Cirill kiterjesztett A
|
||||
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharosti
|
||||
Combining half marks UnicodeBlocks Fél jelölések kombinációja
|
||||
Cyrillic UnicodeBlocks Cyrillic
|
||||
Katakana UnicodeBlocks Katakana
|
||||
Block elements UnicodeBlocks Blokk elemek
|
||||
Clear CharacterWindow Tiszta
|
||||
Sundanese UnicodeBlocks Szundanéz
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Egyéb matematikai szimbólumok A
|
||||
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Cirill kiegészítés
|
||||
Small form variants UnicodeBlocks Kis formavariánsok
|
||||
IPA extensions UnicodeBlocks IPA extensions
|
||||
Thaana UnicodeBlocks Thaana
|
||||
Ogham UnicodeBlocks Ogham
|
||||
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Diakritikus jelölések kombinációja szimbólumokért
|
||||
Syloti Nagri UnicodeBlocks Syloti Nagri
|
||||
Arabic supplement UnicodeBlocks Arab kiegészítés
|
||||
Latin extended C UnicodeBlocks Latin kiterjesztett C
|
||||
Ancient smbols UnicodeBlocks Ősi szimbólumok
|
||||
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo kiterjesztett
|
||||
Lycian UnicodeBlocks Lícián
|
||||
Font size: CharacterWindow Font mérete:
|
||||
Osmanya UnicodeBlocks Osmán
|
||||
Ethiopic UnicodeBlocks Etióp
|
||||
Bengali UnicodeBlocks Bengali
|
||||
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Kiegészítő privát felhasználású terület B
|
||||
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks CJK egyesített ideográfiai kiterjesztések A
|
||||
Filter: CharacterWindow Szűrő:
|
||||
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Hangul kompatibilis Jamo
|
||||
Ideographic description characters UnicodeBlocks Ideografikus leíró karakterek
|
||||
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Arab prezentációs formák B
|
||||
CJK compatibility forms UnicodeBlocks CJK kompatibilis formák
|
||||
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
|
||||
Tagalog UnicodeBlocks Tagalog
|
||||
Control pictures UnicodeBlocks Kontroll képek
|
||||
Variation selectors UnicodeBlocks Eltérő elválasztók
|
||||
Linear B syllabary UnicodeBlocks Lineáris B szótagábécé
|
||||
Buginese UnicodeBlocks Bunginéz
|
||||
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
|
||||
Code CharacterWindow Kód
|
||||
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
|
||||
Sinhala UnicodeBlocks Sinhala
|
||||
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Ősi görög zenei jelek
|
||||
Geometric shapes UnicodeBlocks Geometriai formák
|
||||
Letterlike symbols UnicodeBlocks Betűforma szimbólumok
|
||||
Hangul Jamo UnicodeBlocks Hangul Jamo
|
||||
Tamil UnicodeBlocks Tamil
|
||||
Currency symbols UnicodeBlocks Pénz szimbólumok
|
||||
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Diakritikális jelek kombinációja
|
||||
Supplement punctuation UnicodeBlocks Kiegészítő írásjelek
|
||||
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Egységes kanadai őslakos szótagok
|
||||
Ugaritic UnicodeBlocks Ugariti
|
||||
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks CJK szimbólumok és írásjelek
|
||||
File CharacterWindow Fájl
|
||||
Number forms UnicodeBlocks Számformák
|
||||
Cherokee UnicodeBlocks Cseroki
|
||||
Tags UnicodeBlocks Cimkék
|
||||
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Ciprusi szótagábécé
|
||||
Counting rod numerals UnicodeBlocks Számolópálcás számok
|
||||
Latin extended A UnicodeBlocks Latin kiterjesztett A
|
||||
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Egyéb szimbólumok
|
||||
Saurashtra UnicodeBlocks Saurashtra
|
||||
Optical character recognition UnicodeBlocks Optikai karakter felismerés
|
||||
Old Persian UnicodeBlocks Régi perzsa
|
||||
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Diakritikus jelölés kombinációk kiegészítése
|
||||
Myanmar UnicodeBlocks Mianmar
|
||||
Latin extended D UnicodeBlocks Latin kiterjesztett D
|
||||
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Bizánci zenei szimbólumok
|
||||
Oriya UnicodeBlocks Oria
|
||||
Tibetan UnicodeBlocks Tibeti
|
||||
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Ősi görög azámok
|
||||
Vai UnicodeBlocks Vai
|
||||
Yi Radicals UnicodeBlocks Yi gyökök
|
||||
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Cirill B kiterjesztett
|
||||
Quit CharacterWindow Kilépés
|
||||
Braille patterns UnicodeBlocks Braille minták
|
||||
New Tai Lue UnicodeBlocks Új Tai Lue
|
||||
Runic UnicodeBlocks Rúnák
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Különféle matematikai B szimbólumok
|
||||
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Ékírásos számok és írásjelek
|
||||
Private use area UnicodeBlocks Személyes használatú terület
|
||||
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks CJK egységes ideográfok B kiterjesztése
|
||||
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Kangxi gyökök
|
||||
Dingbats UnicodeBlocks Dingbats
|
||||
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Tai Xuan Jing szimbólumok
|
||||
Yi syllables UnicodeBlocks Yi szótagok
|
||||
Buhid UnicodeBlocks Buhid
|
||||
Telugu UnicodeBlocks Teuglu
|
||||
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Felső és alsó index
|
||||
Thai UnicodeBlocks Thai
|
||||
Deseret UnicodeBlocks Deseret
|
||||
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinagh
|
||||
Gurmukhi UnicodeBlocks Gurmukhi
|
||||
CharacterMap System name Karaktertábla
|
||||
Lao UnicodeBlocks Lao
|
||||
Gothic UnicodeBlocks Gót
|
||||
Limbu UnicodeBlocks Linbu
|
||||
Rejang UnicodeBlocks Rejang
|
||||
Show private blocks CharacterWindow Privát blokkok megjelenítése
|
||||
Phoenician UnicodeBlocks Főinciai
|
||||
Mongolian UnicodeBlocks Mongol
|
||||
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Kiegáészítő nyilak A
|
||||
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Egyéb szimbólumok és nyilak
|
||||
Yijing hexagram symbols UnicodeBlocks Yijing hexagram szimbólumok
|
||||
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Kiegészítő matematikai műveletek
|
||||
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Zárt CJK betűk és hónapok
|
||||
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah Li
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Alfabetikus prezentációs formák
|
||||
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Félszűkített és szűkített formák
|
||||
Lydian UnicodeBlocks Lüd
|
||||
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Etióp kiegészítés
|
||||
Latin extended B UnicodeBlocks Latin kiterjesztett B
|
||||
Box drawing UnicodeBlocks Dobozrajz
|
||||
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Matematikai alfanumerikus szimbólumok
|
||||
Copy character CharacterView Karakter kimásolása
|
||||
Greek and Coptic UnicodeBlocks Görög és kopt
|
||||
Carian UnicodeBlocks Kariai
|
||||
Georgian UnicodeBlocks Grúz
|
||||
Phaistos disc UnicodeBlocks Phaistos lemez
|
||||
Shavian UnicodeBlocks Shaw-féle
|
||||
CJK compatibility UnicodeBlocks CJK kompatibilitás
|
||||
Malayalam UnicodeBlocks Maya
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
|
||||
Kannada UnicodeBlocks Kannada
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Másolás escape byte karakterként
|
||||
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Fonetikus kiterjesztés kiegészítés
|
||||
Domino tiles UnicodeBlocks Domino részek
|
||||
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Katakana fonetikus kiterjesztései
|
||||
|
@ -1,93 +1,93 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku.CodyCam 441085909
|
||||
Can't find an available connection to the video window CodyCam Nem található használható kapcsolat a videó ablakához
|
||||
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Nem lehet beállítani az videó forrását a videó ablakának
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Nem sikerült létrehozni a videó ablakát
|
||||
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Nem található videóforrás. A CodyCam használatához szükség van egy webkamerához.
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-CodyCam 2416864674
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Kép készítése...
|
||||
Every 30 seconds CodyCam 30 másodpercenként
|
||||
File name: CodyCam Fájlnév:
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp Legutóbbi kép:
|
||||
Server login failed VideoConsumer.cpp Sikertelen bejelentkezés
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient A távoli kiszolgáló megszakította a kapcsolatot.\n
|
||||
Login: CodyCam Bejelentkezés:
|
||||
Format: CodyCam Formátum:
|
||||
Every 2 hours CodyCam 2 óránként
|
||||
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Ablak bezárása\n
|
||||
login ID expected CodyCam felhasználónév szükséges
|
||||
Rate: CodyCam Frissítés:
|
||||
JPEG image CodyCam JPEG kép
|
||||
Capture Rate Menu CodyCam Képkészítési gyakoriság menü
|
||||
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler %s fájl # bezáratlan idézőjel a fájl végén\n
|
||||
Password: CodyCam Jelszó:
|
||||
Passive FTP CodyCam Passzív FTP
|
||||
destination directory expected CodyCam nincs megadva célkönyvtár
|
||||
password CodyCam jelszó
|
||||
Directory: CodyCam Könyvtár:
|
||||
Every minute CodyCam Percenként
|
||||
read: %ld\n SftpClient olvasás: %ld\n
|
||||
Waiting… CodyCam Várakozás...
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp Bejelentkezés...
|
||||
Server: CodyCam Kiszolgáló:
|
||||
server address expected CodyCam kiszolgáló címének megadása szükséges
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp Hiba történt a kimeneti fájl készítése során
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam ismeretlen feltöltő kliens van megadva
|
||||
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler %s fájl ; Sor %ld # bezáratlan idézőjel\n
|
||||
Output CodyCam Kimenet
|
||||
Every 15 minutes CodyCam 15 percenként
|
||||
Cannot find an available video stream CodyCam Nem található elérhető videóadás
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Nem található a médiajegyzék
|
||||
Can't find an available connection to the video window CodyCam Nem található használható kapcsolat a videó ablakához
|
||||
Transmitting… VideoConsumer.cpp Átvitel...
|
||||
Cannot get a time source CodyCam Nem található időforrás
|
||||
Every 8 hours CodyCam 8 óránként
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Átnevezés sikertelen
|
||||
Cannot start time source! CodyCam Az időforrás nem indítható el
|
||||
Cannot register the video window CodyCam A videó ablaka nem regisztrálható
|
||||
Cannot seek time source! CodyCam Nem lehet az időforráshoz ugrani!
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Every 24 hours CodyCam 24 óránként
|
||||
unknown command SettingsHandler ismeretlen parancs
|
||||
Video settings CodyCam Videóbeállítások
|
||||
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Nem található videóforrás. A CodyCam használatához szükség van egy webkamerához.
|
||||
still image filename expected CodyCam nincs megadva fájlnév a képekhez
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp ismeretlen feltöltési kliens %ld\n
|
||||
Every 15 seconds CodyCam 15 másodpercenként
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Hiba történt a kimeneti fájl írása során
|
||||
image file format expected CodyCam nincs megadva fájlformátum a képnek
|
||||
Cannot set the time source for the video source CodyCam Nem lehet beállítani az időforrást a videó forrásának
|
||||
Type: CodyCam Típus:
|
||||
Cannot set the time source for the video window CodyCam Nem lehet beállítani az időforrást a videó ablakának
|
||||
Stop video CodyCam Videó leállítása
|
||||
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Ablak zárolása\n
|
||||
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler %s fájl; Sor %ld # %s
|
||||
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp A megadott könyvtár nem található a kiszolgálón
|
||||
Renaming… VideoConsumer.cpp Átnevezés...
|
||||
Local CodyCam Helyi
|
||||
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Hiba történt a kimeneti fájl típusának megadása során
|
||||
upload client name expected CodyCam nincs megadva a feltöltési kliens neve
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Csatlakozva...
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <rejtve> (itt az igazi jelszó lett elküldve)\n
|
||||
Every 5 minutes CodyCam 5 percenként
|
||||
read: %d\n SftpClient olvasás: %d\n
|
||||
OK CodyCam OK
|
||||
Capture controls CodyCam Képkészítés vezérlői
|
||||
Every hour CodyCam Óránként
|
||||
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Nem lehet beállítani az videó forrását a videó ablakának
|
||||
capture rate expected CodyCam nincs megadva a képkészítés gyakorisága
|
||||
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Hiba történt a képkészítési csomópont kezdeti késésének lekérése során
|
||||
Send to… CodyCam Küldés...
|
||||
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' nincs megadva hogy 'on' vagy 'off'
|
||||
Quit CodyCam Kilépés
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient cmd: '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Soha
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Nem sikerült létrehozni a videó ablakát
|
||||
Every 10 minutes CodyCam 10 percenként
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Nem sikerült elindítani a videóforrást
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Nem sikerült elindítani a videó ablakát
|
||||
Cannot start time source! CodyCam Az időforrás nem indítható el
|
||||
Capture Rate Menu CodyCam Képkészítési gyakoriság menü
|
||||
Capture controls CodyCam Képkészítés vezérlői
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Kép készítése...
|
||||
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Ablak bezárása\n
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Csatlakozva...
|
||||
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp A megadott könyvtár nem található a kiszolgálón
|
||||
Directory: CodyCam Könyvtár:
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp Hiba történt a kimeneti fájl készítése során
|
||||
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Hiba történt a képkészítési csomópont kezdeti késésének lekérése során
|
||||
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Hiba történt a kimeneti fájl típusának megadása során
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Hiba történt a kimeneti fájl írása során
|
||||
Every 10 minutes CodyCam 10 percenként
|
||||
Every 15 minutes CodyCam 15 percenként
|
||||
Every 15 seconds CodyCam 15 másodpercenként
|
||||
Every 2 hours CodyCam 2 óránként
|
||||
Every 24 hours CodyCam 24 óránként
|
||||
Every 30 minutes CodyCam 30 percenként
|
||||
Every 30 seconds CodyCam 30 másodpercenként
|
||||
Every 4 hours CodyCam 4 óránként
|
||||
Every 5 minutes CodyCam 5 percenként
|
||||
Every 8 hours CodyCam 8 óránként
|
||||
Every hour CodyCam Óránként
|
||||
Every minute CodyCam Percenként
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
File CodyCam Fálj
|
||||
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler %s fájl # bezáratlan idézőjel a fájl végén\n
|
||||
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler %s fájl ; Sor %ld # bezáratlan idézőjel\n
|
||||
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler %s fájl; Sor %ld # %s
|
||||
File name: CodyCam Fájlnév:
|
||||
File transmission failed VideoConsumer.cpp A fáljátvitel sikertelen
|
||||
Format: CodyCam Formátum:
|
||||
Image Format Menu CodyCam Képformátum menü
|
||||
JPEG image CodyCam JPEG kép
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp Legutóbbi kép:
|
||||
Local CodyCam Helyi
|
||||
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Ablak zárolása\n
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp Bejelentkezés...
|
||||
Login: CodyCam Bejelentkezés:
|
||||
Never CodyCam Soha
|
||||
OK CodyCam OK
|
||||
Output CodyCam Kimenet
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <rejtve> (itt az igazi jelszó lett elküldve)\n
|
||||
Passive FTP CodyCam Passzív FTP
|
||||
Password: CodyCam Jelszó:
|
||||
Quit CodyCam Kilépés
|
||||
Rate: CodyCam Frissítés:
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient A távoli kiszolgáló megszakította a kapcsolatot.\n
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Átnevezés sikertelen
|
||||
Renaming… VideoConsumer.cpp Átnevezés...
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Send to… CodyCam Küldés...
|
||||
Server login failed VideoConsumer.cpp Sikertelen bejelentkezés
|
||||
Server: CodyCam Kiszolgáló:
|
||||
Start video CodyCam Videó indítása
|
||||
Stop video CodyCam Videó leállítása
|
||||
Transmitting… VideoConsumer.cpp Átvitel...
|
||||
Type: CodyCam Típus:
|
||||
Video settings CodyCam Videóbeállítások
|
||||
Waiting… CodyCam Várakozás...
|
||||
capture rate expected CodyCam nincs megadva a képkészítés gyakorisága
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient cmd: '%s'\n
|
||||
destination directory expected CodyCam nincs megadva célkönyvtár
|
||||
image file format expected CodyCam nincs megadva fájlformátum a képnek
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp ismeretlen feltöltési kliens %ld\n
|
||||
login ID expected CodyCam felhasználónév szükséges
|
||||
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' nincs megadva hogy 'on' vagy 'off'
|
||||
password CodyCam jelszó
|
||||
password expected CodyCam nincs megadva jelszó
|
||||
read: %d\n SftpClient olvasás: %d\n
|
||||
read: %ld\n SftpClient olvasás: %ld\n
|
||||
reply: %d, %d\n FtpClient válasz: %d, %d\n
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Nem található a médiajegyzék
|
||||
Every 4 hours CodyCam 4 óránként
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
File transmission failed VideoConsumer.cpp A fáljátvitel sikertelen
|
||||
Cannot seek time source! CodyCam Nem lehet az időforráshoz ugrani!
|
||||
File CodyCam Fálj
|
||||
Image Format Menu CodyCam Képformátum menü
|
||||
Every 30 minutes CodyCam 30 percenként
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient válasz: '%s'\n
|
||||
server address expected CodyCam kiszolgáló címének megadása szükséges
|
||||
still image filename expected CodyCam nincs megadva fájlnév a képekhez
|
||||
unknown command SettingsHandler ismeretlen parancs
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam ismeretlen feltöltő kliens van megadva
|
||||
upload client name expected CodyCam nincs megadva a feltöltési kliens neve
|
||||
Start video CodyCam Videó indítása
|
||||
|
@ -1,47 +1,52 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Be-TSKB 107564593
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <A Deskbar mappa üres>
|
||||
About Haiku DeskbarMenu Haiku névjegye
|
||||
About this system DeskbarMenu Rendszer névjegye
|
||||
Always on top PreferencesWindow Mindig felül
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Programok
|
||||
Applications PreferencesWindow Programok
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Automatikus elrejtés
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Automatikus kiemelés
|
||||
Change time… TimeView Idő beállítása...
|
||||
Clock PreferencesWindow Óra
|
||||
Close all WindowMenu Összes bezárása
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Demók
|
||||
Deskbar System name Deskbar
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar beállítások
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Deskbar beállítások...
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Asztali kisalkalmazások
|
||||
Edit menu… PreferencesWindow Menü szerkesztése...
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Új alkalmazások kibontása
|
||||
Find… DeskbarMenu Keresés...
|
||||
Hide all WindowMenu Összes elrejtése
|
||||
Hide time TimeView Idő elrejtése
|
||||
Menu PreferencesWindow Menü
|
||||
Mount DeskbarMenu Felcsatolás
|
||||
No windows WindowMenu Nincsenek ablakok
|
||||
1 hungarian x-vnd.Be-TSKB 3197510812
|
||||
Power off DeskbarMenu Kikapcsolás
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Beállítások
|
||||
Quit application WindowMenu Kilépés az alkalmazásból
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Legutóbbi alkalmazások
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Legutóbbi programok:
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Legutóbbi dokumentumok
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Utolsó dokumentumok:
|
||||
Recent folders DeskbarMenu Legutóbbi mappák
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Utolsó mappák:
|
||||
Restart Tracker DeskbarMenu Tracker újraindítása
|
||||
Restart system DeskbarMenu Rendszer újraindítása
|
||||
Show Time Tray Idő megjelenítése
|
||||
Show all WindowMenu Összes megjelenítése
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Programkiterjesztő mutatása
|
||||
Show calendar… TimeView Naptár megjelenítése...
|
||||
Show replicants DeskbarMenu Másolatok megjelenítése
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Másodperc megjelenítése
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Leállítás...
|
||||
Sort running applications PreferencesWindow Futó alkalmazások rendezése
|
||||
Show day of week PreferencesWindow A hét napjának mutatása
|
||||
Edit menu… PreferencesWindow Menü szerkesztése...
|
||||
Suspend DeskbarMenu Felfüggesztés
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Tracker mindig az első
|
||||
Applications PreferencesWindow Programok
|
||||
Time preferences… TimeView Idő beállítása…
|
||||
About Haiku DeskbarMenu Haiku névjegye
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Utolsó dokumentumok:
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Legutóbbi alkalmazások
|
||||
Sort running applications PreferencesWindow Futó alkalmazások rendezése
|
||||
Show time Tray Idő megjelenítése
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Programok
|
||||
Find… DeskbarMenu Keresés...
|
||||
Window PreferencesWindow Ablak
|
||||
Menu PreferencesWindow Menü
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Legutóbbi dokumentumok
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Másodpercek megjelenítése
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Automatikus elrejtés
|
||||
Always on top PreferencesWindow Mindig felül
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <A Deskbar mappa üres>
|
||||
Show all WindowMenu Összes megjelenítése
|
||||
No windows WindowMenu Nincsenek ablakok
|
||||
Deskbar System name Asztalsáv
|
||||
Restart system DeskbarMenu Rendszer újraindítása
|
||||
Large PreferencesWindow Nagy
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Automatikus kiemelés
|
||||
Hide time TimeView Idő elrejtése
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Utolsó mappák:
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Programkiterjesztő mutatása
|
||||
Restart Tracker DeskbarMenu Tracker újraindítása
|
||||
Close all WindowMenu Összes bezárása
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Asztalsáv-beállítások
|
||||
Mount DeskbarMenu Felcsatolás
|
||||
Small PreferencesWindow Kicsi
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Legutóbbi programok:
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Leállítás...
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Tracker mindig az első
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Beállítások
|
||||
Recent folders DeskbarMenu Legutóbbi mappák
|
||||
About this system DeskbarMenu Rendszer névjegye
|
||||
Show calendar… TimeView Naptár megjelenítése...
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Asztalsáv-beállítások…
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Új alkalmazások kibontása
|
||||
Show replicants DeskbarMenu Replikánsok megjelenítése
|
||||
Hide application names PreferencesWindow Programnevek elrejtése
|
||||
Clock PreferencesWindow Óra
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Demók
|
||||
Icon size PreferencesWindow Ikon mérete
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Asztali kisalkalmazások
|
||||
Hide all WindowMenu Összes elrejtése
|
||||
Quit application WindowMenu Kilépés az alkalmazásból
|
||||
|
@ -1,15 +1,21 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Be-TSKB 1095421712
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Be-TSKB 3197510812
|
||||
Power off DeskbarMenu Uitzetten
|
||||
Show day of week PreferencesWindow Dag van de week tonen
|
||||
Edit menu… PreferencesWindow Bewerk menu...
|
||||
Suspend DeskbarMenu Opschorten
|
||||
Applications PreferencesWindow Toepassingen
|
||||
Time preferences… TimeView Tijdsvoorkeuren…
|
||||
About Haiku DeskbarMenu Over Haiku
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Recente documenten:
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Recente toepassingen
|
||||
Sort running applications PreferencesWindow Sorteer lopende toepassingen
|
||||
Show time Tray Tijd tonen
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Toepassingen
|
||||
Find… DeskbarMenu Vind...
|
||||
Window PreferencesWindow Venster
|
||||
Menu PreferencesWindow Menu
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Recente documenten
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Seconden tonen
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Automatisch verbergen
|
||||
Always on top PreferencesWindow Altijd bovenop
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <Deskbar map is leeg>
|
||||
@ -17,6 +23,7 @@ Show all WindowMenu Toon alles
|
||||
No windows WindowMenu Geen vensters
|
||||
Deskbar System name Deskbar
|
||||
Restart system DeskbarMenu Systeem herstarten
|
||||
Large PreferencesWindow Groot
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Automatisch naar boven
|
||||
Hide time TimeView Tijd verbergen
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Recente mappen:
|
||||
@ -25,6 +32,7 @@ Restart Tracker DeskbarMenu Tracker herstarten
|
||||
Close all WindowMenu Alles sluiten
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar-voorkeuren
|
||||
Mount DeskbarMenu Betrek
|
||||
Small PreferencesWindow Klein
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Recente toepassingen:
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Afsluiten...
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Tracker altijd eerst
|
||||
@ -35,8 +43,10 @@ Show calendar… TimeView Toon kalender
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Deskbar-voorkeuren...
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Toon nieuwe toepassingen
|
||||
Show replicants DeskbarMenu Toon replicants
|
||||
Hide application names PreferencesWindow Programmanamen verbergen
|
||||
Clock PreferencesWindow Klok
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Demo's
|
||||
Icon size PreferencesWindow Pictogramgrootte
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Bureaubladapplets
|
||||
Hide all WindowMenu Alles verbergen
|
||||
Quit application WindowMenu Programma afsluiten
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
|
||||
Audio Feedback CalcView Visszajelzés hanggal
|
||||
Basic CalcView Alap
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DeskCalc 3276968552
|
||||
Compact CalcView Kompakt
|
||||
DeskCalc System name Számológép
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Num Lock bekapcsolása indításkor
|
||||
Scientific CalcView Tudományos
|
||||
DeskCalc System name Számológép
|
||||
Basic CalcView Alap
|
||||
Radians CalcView Radián
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Numerikus billentyűzet bekapcsolása indításkor
|
||||
Degrees CalcView Fok
|
||||
Audio Feedback CalcView Hangos visszajelzés
|
||||
|
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-DeskCalc 3276968552
|
||||
Compact CalcView Compact
|
||||
Scientific CalcView Wetenschappelijk
|
||||
DeskCalc System name DeskCalc
|
||||
Basic CalcView Eenvoudig
|
||||
Radians CalcView Radialen
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Opstarten met Num Lock aan
|
||||
Degrees CalcView Graden
|
||||
Audio Feedback CalcView Geluidsfeedback
|
||||
|
@ -1,95 +1,95 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Devices 865240481
|
||||
ACPI Information DeviceACPI ACPI információ
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI ACPI processzor névtér '%2'
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI rendszerbusz
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI rendszerjelző
|
||||
ACPI Thermal Zone DeviceACPI ACPI hőzóna
|
||||
ACPI bus Device ACPI port
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI port
|
||||
ACPI controller Device ACPI vezérlő
|
||||
ACPI node '%1' DeviceACPI '%1' ACPI csomópont
|
||||
Array DeviceSCSI Halmaz
|
||||
Basic information DevicesView Alap információk
|
||||
Bridge Device Híd
|
||||
Bridge DeviceSCSI Híd
|
||||
Bus DevicesView Busz
|
||||
Bus Information Device Buszinformáció
|
||||
CD-ROM DeviceSCSI CD meghajtó
|
||||
Card Reader DeviceSCSI Kártyaolvasó
|
||||
Category DevicesView Kategória
|
||||
Changer DeviceSCSI Cserélő
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Osztályinformáció:\t\t\t\t: %classInfo%
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceSCSI Osztály információi\t\t\t\t: %classinfo%
|
||||
Class info DevicePCI Osztály információ
|
||||
Communication controller Device Kommunikációs vezérlő
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikáció
|
||||
Computer Device Számítógép
|
||||
Computer DevicesView Számítógép
|
||||
Connection DevicesView Kapcsolat
|
||||
Detailed DevicesView Részletezve
|
||||
Device Device Eszköz
|
||||
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Eszköznév\t\t\t\t: %Name%\nGyártó\t\t\t: %Manufacturer%\nIllesztőprogram\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths%
|
||||
Device class DeviceSCSI Eszközosztály
|
||||
Device name Device Eszköz neve
|
||||
Device name DeviceACPI Eszköznév
|
||||
Device name DevicePCI Eszköznév
|
||||
Device name DeviceSCSI Eszköznév
|
||||
Device name: Device Eszköz neve:
|
||||
Device paths Device Eszközelérési útvonalak
|
||||
Device paths DevicePCI Eszköz elérési útja
|
||||
Devices DevicesView Eszközök
|
||||
Devices System name Eszközök
|
||||
Disk Drive DeviceSCSI Lemezmeghajtó
|
||||
Display controller Device Kijelző vezérlő
|
||||
Docking station Device Dokkállomás
|
||||
Driver used Device Használt illesztőprogram
|
||||
Driver used DevicePCI Használt eszközkezelő
|
||||
Enclosure DeviceSCSI Befoglaló
|
||||
Encryption controller Device Titkosítási vezérlő
|
||||
Generate system information DevicesView Rendszerinformáció előállítása
|
||||
Generic system peripheral Device Általános rendszer periféria
|
||||
Graphics Peripheral DeviceSCSI Grafikai eszköz
|
||||
ISA bus Device ISA port
|
||||
ISA bus DevicesView ISA port
|
||||
Input device controller Device Beviteli eszköz vezérlő
|
||||
Intelligent controller Device Intelligens vezérlő
|
||||
Manufacturer Device Gyártó
|
||||
Manufacturer DeviceACPI Gyártó
|
||||
Manufacturer DevicePCI Gyártó
|
||||
Manufacturer DeviceSCSI Gyártó
|
||||
Manufacturer: Device Gyártó:
|
||||
Mass storage controller Device Háttértároló vezérlő
|
||||
Memory controller Device Memóriavezérlő
|
||||
Multimedia controller Device Multimedia vezérlő
|
||||
Name PropertyList Név
|
||||
Network controller Device Hálózati vezérlő
|
||||
None Device Nincs
|
||||
Not implemented DeviceACPI Nincs megvalósítva
|
||||
Not implemented DevicePCI Nincs mrgvalósítva
|
||||
Optical Drive DeviceSCSI Optikai meghajtó
|
||||
Order by: DevicesView Rendezés ez alapján:
|
||||
Other DeviceSCSI Egyéb
|
||||
PCI Information DevicePCI PCI információ
|
||||
PCI bus Device PCI port
|
||||
PCI bus DevicesView PCI port
|
||||
ACPI controller Device ACPI vezérlő
|
||||
Memory controller Device Memóriavezérlő
|
||||
Driver used DevicePCI Használt eszközkezelő
|
||||
CD-ROM DeviceSCSI CD meghajtó
|
||||
ISA bus Device ISA port
|
||||
ACPI bus Device ACPI port
|
||||
ISA bus DevicesView ISA port
|
||||
Docking station Device Dokkállomás
|
||||
Computer Device Számítógép
|
||||
Unknown device Device Ismeretlen eszköz
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Osztályinformáció:\t\t\t\t: %classInfo%
|
||||
Processor DeviceSCSI Processzor
|
||||
RBC DeviceSCSI RBC
|
||||
Detailed DevicesView Részletezve
|
||||
Category DevicesView Kategória
|
||||
Quit DevicesView Kilépés
|
||||
Device paths Device Eszközelérési útvonalak
|
||||
Scanner DeviceSCSI Szkenner
|
||||
Printer DeviceSCSI Nyomtató
|
||||
Processor Device Processzor
|
||||
Processor DeviceSCSI Processzor
|
||||
Quit DevicesView Kilépés
|
||||
RBC DeviceSCSI RBC
|
||||
Refresh devices DevicesView Eszközök frissítése
|
||||
Report compatibility DevicesView Kompatibilitás jelentése
|
||||
SCSI Information DeviceSCSI SCSI Információi
|
||||
Satellite communications controller Device Szatellit kommunikáció vezérlő
|
||||
Scanner DeviceSCSI Szkenner
|
||||
Serial bus controller Device Soros busz vezérlő
|
||||
Signal processing controller Device Jelfeldolgozó vezérlő
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Szalagmeghajtó
|
||||
Unclassified device Device Besorolatlan eszköz
|
||||
Unknown DevicePCI Ismeretlen
|
||||
Unknown device Device Ismeretlen eszköz
|
||||
Unknown device DevicesView Ismeretlen eszköz
|
||||
Value PropertyList Érték
|
||||
Wireless controller Device Vezeték nélküli vezérlő
|
||||
Worm DeviceSCSI Féreg
|
||||
Optical Drive DeviceSCSI Optikai meghajtó
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI ACPI processzor névtér '%2'
|
||||
Bridge DeviceSCSI Híd
|
||||
unknown Device ismeretlen
|
||||
ACPI Information DeviceACPI ACPI információ
|
||||
Generic system peripheral Device Általános rendszer periféria
|
||||
Not implemented DevicePCI Nincs mrgvalósítva
|
||||
Disk Drive DeviceSCSI Lemezmeghajtó
|
||||
Not implemented DeviceACPI Nincs megvalósítva
|
||||
Device name DevicePCI Eszköznév
|
||||
Display controller Device Kijelző vezérlő
|
||||
Mass storage controller Device Háttértároló vezérlő
|
||||
Input device controller Device Beviteli eszköz vezérlő
|
||||
Network controller Device Hálózati vezérlő
|
||||
Device class DeviceSCSI Eszközosztály
|
||||
Device name DeviceACPI Eszköznév
|
||||
Driver used Device Használt illesztőprogram
|
||||
Other DeviceSCSI Egyéb
|
||||
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Eszköznév\t\t\t\t: %Name%\nGyártó\t\t\t: %Manufacturer%\nIllesztőprogram\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths%
|
||||
ACPI Thermal Zone DeviceACPI ACPI hőzóna
|
||||
Communications DeviceSCSI Kommunikáció
|
||||
Bus DevicesView Busz
|
||||
Communication controller Device Kommunikációs vezérlő
|
||||
Manufacturer DeviceACPI Gyártó
|
||||
PCI bus Device PCI port
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI ACPI rendszerjelző
|
||||
None Device Nincs
|
||||
PCI bus DevicesView PCI port
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceSCSI Osztály információi\t\t\t\t: %classinfo%
|
||||
Basic information DevicesView Alap információk
|
||||
PCI Information DevicePCI PCI információ
|
||||
Manufacturer: Device Gyártó:
|
||||
ACPI bus DevicesView ACPI port
|
||||
Changer DeviceSCSI Cserélő
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI ACPI rendszerbusz
|
||||
Devices System name Eszközök
|
||||
Worm DeviceSCSI Féreg
|
||||
Multimedia controller Device Multimedia vezérlő
|
||||
Unknown DevicePCI Ismeretlen
|
||||
Device name: Device Eszköz neve:
|
||||
Computer DevicesView Számítógép
|
||||
Value PropertyList Érték
|
||||
Report compatibility DevicesView Kompatibilitás jelentése
|
||||
Device Device Eszközök
|
||||
Signal processing controller Device Jelfeldolgozó vezérlő
|
||||
Serial bus controller Device Soros busz vezérlő
|
||||
Wireless controller Device Vezeték nélküli vezérlő
|
||||
ACPI node '%1' DeviceACPI ACPI csomópont '%1'
|
||||
Device name Device Eszköznév
|
||||
Manufacturer Device Gyártó
|
||||
Name PropertyList Név
|
||||
Manufacturer DevicePCI Gyártó
|
||||
Intelligent controller Device Intelligens vezérlő
|
||||
Satellite communications controller Device Műholdas kommunikációs vezérlő
|
||||
SCSI Information DeviceSCSI SCSI-információk
|
||||
Enclosure DeviceSCSI Doboz
|
||||
Array DeviceSCSI Tömb
|
||||
Bridge Device Híd
|
||||
Refresh devices DevicesView Eszközök frissítése
|
||||
Unknown device DevicesView Ismeretlen eszköz
|
||||
Graphics Peripheral DeviceSCSI Grafikus periféria
|
||||
Tape Drive DeviceSCSI Szalagos meghajtó
|
||||
Bus Information Device Busz-információ
|
||||
Connection DevicesView Csatlakozás
|
||||
Generate system information DevicesView Rendszerinformáció létrehozása
|
||||
Encryption controller Device Titkosító vezérlő
|
||||
Unclassified device Device Nem besorolt eszköz
|
||||
Device name DeviceSCSI Eszköznév
|
||||
Card Reader DeviceSCSI Kártyaolvasó
|
||||
Class info DevicePCI Osztály-információk
|
||||
Device paths DevicePCI Eszközelérési útvonalak
|
||||
Devices DevicesView Eszközök
|
||||
|
@ -1,133 +1,133 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskProbe 3441574721
|
||||
%ld (native) ProbeView %ld (natív)
|
||||
(native) ProbeView (natív)
|
||||
15 bit TypeEditors 15-bites
|
||||
16 bit TypeEditors 16-bites
|
||||
16 bit signed value: TypeEditors 16-bites aláírt érték
|
||||
16 bit unsigned value: TypeEditors 16-bites aláíratlan érték:
|
||||
32 bit TypeEditors 32-bites
|
||||
32 bit signed value: TypeEditors 32-bites aláírt érték
|
||||
32 bit size or status: TypeEditors 32-bites méret vagy állapot:
|
||||
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 32-bites aláíratlan mutató:
|
||||
32 bit unsigned size: TypeEditors 32-bites aláíratlan méret:
|
||||
32 bit unsigned value: TypeEditors 32-bites aláíratlan érték:
|
||||
64 bit signed offset: TypeEditors 64-bites aláírt eltolás
|
||||
64 bit signed value: TypeEditors 64-bites aláírt érték:
|
||||
64 bit unsigned value: TypeEditors 64-bites aláíratlan érték:
|
||||
8 bit palette TypeEditors 8-bites paletta
|
||||
8 bit signed value: TypeEditors 8-bites aláírt érték:
|
||||
8 bit unsigned value: TypeEditors 8-bites aláíratlan érték:
|
||||
Add ProbeView Hozzáadás
|
||||
Attribute AttributeWindow Attribútum
|
||||
Attribute ProbeView Attribútum
|
||||
Attribute offset: ProbeView Attribútum eltolás:
|
||||
Attribute type: ProbeView Attribútum típusa
|
||||
Attribute: ProbeView Attribútum:
|
||||
Attributes ProbeView Attríbútumok
|
||||
Back ProbeView Vissza
|
||||
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Számrendszer
|
||||
Block ProbeView Blokk
|
||||
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Blokk %Ld (0x%Lx)
|
||||
Block 0x%Lx ProbeView Blokk 0x%Lx
|
||||
Block: ProbeView Blokk:
|
||||
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Blokkméret
|
||||
Bookmarks ProbeView Könyvjelzők
|
||||
Boolean TypeEditors This is the type of editor Boolean
|
||||
Boolean editor TypeEditors Boolean szerkesztő
|
||||
Boolean value: TypeEditors Kétállású érték:
|
||||
Cancel AttributeWindow Mégse
|
||||
Cancel OpenWindow Mégse
|
||||
Cancel ProbeView Mégse
|
||||
Case sensitive FindWindow Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
|
||||
Close AttributeWindow Bezárás
|
||||
Close FileWindow Bezárás
|
||||
Close ProbeView Bezárás
|
||||
Contents: TypeEditors Tartalom:
|
||||
Copy ProbeView Másolás
|
||||
Could not find search string. ProbeView A keresési szöveg nem található.
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Nem sikerült megnyitni: \"%s\":\n%s
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%s\", ezért: %s\n
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Nem sikerült beolvasni a képet
|
||||
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Decimális
|
||||
Device ProbeView Eszköz
|
||||
Device offset: ProbeView Eszköz eltolás:
|
||||
Device: ProbeView Eszköz:
|
||||
DiskProbe System name DiskProbe
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow DiskProbe kérés
|
||||
DiskProbe request DiskProbe DiskProbe kérés
|
||||
DiskProbe request ProbeView DiskProbe kérés
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Biztos el akarja távolítani a(z) \"%s\" attríbútumot a következő fájlból: \"%s\"?\n\n Ezt nem lehet visszavonni.
|
||||
Don't save ProbeView Ne mentse
|
||||
Double precision floating-point value: TypeEditors Duplapontosságú lebegőpontos érték:
|
||||
Edit ProbeView Szerkesztés
|
||||
Examine device: OpenWindow Eszköz vizsgálata:
|
||||
File FileWindow Fájl
|
||||
File ProbeView Fájl
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskProbe 2306672993
|
||||
File offset: ProbeView Fájl eltolás:
|
||||
File: ProbeView Fájl:
|
||||
Find FindWindow Keresés
|
||||
%ld (native) ProbeView %ld (natív)
|
||||
64 bit unsigned value: TypeEditors 64-bites aláíratlan érték:
|
||||
Find again ProbeView Keresés tovább
|
||||
Find… ProbeView Keresés...
|
||||
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Átméretezés hogy kiférjen
|
||||
Flattened bitmap TypeEditors Lapos bittérkép
|
||||
Floating-point value: TypeEditors Lebegőpontos érték:
|
||||
Font size ProbeView Betűméret
|
||||
Grayscale TypeEditors Szürkeárnyalatos
|
||||
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
|
||||
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hexadecimális
|
||||
Icon TypeEditors Ikon
|
||||
Icon view TypeEditors Ikonnézet
|
||||
Image TypeEditors This is the type of view Kép
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Képnézet
|
||||
MIME type editor TypeEditors MIME típusszerkesztő
|
||||
MIME type: TypeEditors MIME típus:
|
||||
Message TypeEditors This is the type of view Üzenet
|
||||
Message View TypeEditors Üzenetnézet
|
||||
Mode: FindWindow Mód:
|
||||
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natív: %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natív: 0x%0*Lx
|
||||
New… FileWindow Új...
|
||||
Next ProbeView Következő
|
||||
No type editor available AttributeWindow Nincs elérhető típusszerkesztő
|
||||
Number TypeEditors This is the type of editor Szám
|
||||
Number editor TypeEditors Számszerkesztő
|
||||
Number: TypeEditors Szám:
|
||||
OK DiskProbe OK
|
||||
OK ProbeView OK
|
||||
Offset: ProbeView Eltolás:
|
||||
Open device FileWindow Eszköz megnyitása
|
||||
Open file… FileWindow Fájl megnyitása...
|
||||
PNG format TypeEditors PNG formátum
|
||||
Page setup… ProbeView Oldalbeállítás...
|
||||
Paste ProbeView Beillesztés
|
||||
Previous ProbeView Előző
|
||||
Print… ProbeView Nyomtatás...
|
||||
Probe device OpenWindow Szondaeszköz
|
||||
Probe file… OpenWindow Szondafájl...
|
||||
Quit FileWindow Kilépés
|
||||
Raw editor AttributeWindow Nyers szerkesztő
|
||||
Redo ProbeView Újra
|
||||
Remove AttributeWindow Eltávolítás
|
||||
Remove from file AttributeWindow Eltávolítás a fájlból
|
||||
Save ProbeView Mentés
|
||||
Save changes before closing? ProbeView Elmentsük a változtatásokat bezárás előtt?
|
||||
Select all ProbeView Összes kijelölése
|
||||
Selection ProbeView Kijelölés
|
||||
Stop ProbeView Leállítás
|
||||
String editor TypeEditors Szövegszerkesztő
|
||||
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Cserélve: %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Cserélve: 0x%0*Lx
|
||||
Text FindWindow Szöveg
|
||||
Text TypeEditors This is the type of editor Szöveg
|
||||
Type editor AttributeWindow Típusszerkesztő
|
||||
Type editor ProbeView Típusszerkesztő
|
||||
Type editor not supported ProbeView Nem támogatott típusszerkesztő
|
||||
Undo ProbeView Visszavonás
|
||||
Unknown format TypeEditors Ismeretlen formátum
|
||||
Unknown type TypeEditors Ismeretlen típus
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Nézet
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView Nem sikerült a következő fájlba írni:\n%s\n\nKilépéskor minden változtatás el fog veszni.
|
||||
none ProbeView No attributes nincs
|
||||
of ProbeView innen:
|
||||
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. innen: 0x0
|
||||
Find… ProbeView Keresés...
|
||||
Case sensitive FindWindow Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
|
||||
Cancel OpenWindow Mégse
|
||||
Close AttributeWindow Bezárás
|
||||
File ProbeView Fájl
|
||||
Attribute ProbeView Attribútum
|
||||
Floating-point value: TypeEditors Lebegőpontos érték:
|
||||
16 bit TypeEditors 16-bites
|
||||
Attributes ProbeView Attríbútumok
|
||||
Device offset: ProbeView Eszköz eltolás:
|
||||
Selection ProbeView Kijelölés
|
||||
DiskProbe System name DiskProbe
|
||||
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. melyik: '%.4s'\n\n
|
||||
File FileWindow Fájl
|
||||
OK DiskProbe OK
|
||||
Boolean TypeEditors This is the type of editor Boolean
|
||||
Paste ProbeView Beillesztés
|
||||
PNG format TypeEditors PNG formátum
|
||||
Font size ProbeView Betűméret
|
||||
Attribute type: ProbeView Attribútum típusa
|
||||
Attribute AttributeWindow Attribútum
|
||||
8 bit signed value: TypeEditors 8-bites aláírt érték:
|
||||
Number: TypeEditors Szám:
|
||||
Save ProbeView Mentés
|
||||
Stop ProbeView Leállítás
|
||||
Number editor TypeEditors Számszerkesztő
|
||||
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
|
||||
No type editor available AttributeWindow Nincs elérhető típusszerkesztő
|
||||
Double precision floating-point value: TypeEditors Duplapontosságú lebegőpontos érték:
|
||||
Device: ProbeView Eszköz:
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Biztos el akarja távolítani a(z) \"%s\" attríbútumot a következő fájlból: \"%s\"?\n\n Ezt nem lehet visszavonni.
|
||||
Text TypeEditors This is the type of editor Szöveg
|
||||
8 bit unsigned value: TypeEditors 8-bites aláíratlan érték:
|
||||
Block ProbeView Blokk
|
||||
Back ProbeView Vissza
|
||||
Device ProbeView Eszköz
|
||||
Unknown type TypeEditors Ismeretlen típus
|
||||
Block 0x%Lx ProbeView Blokk 0x%Lx
|
||||
Quit FileWindow Kilépés
|
||||
Undo ProbeView Visszavonás
|
||||
Close ProbeView Bezárás
|
||||
Number TypeEditors This is the type of editor Szám
|
||||
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Decimális
|
||||
16 bit signed value: TypeEditors 16-bites aláírt érték
|
||||
String editor TypeEditors Szövegszerkesztő
|
||||
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. innen: 0x0
|
||||
64 bit signed offset: TypeEditors 64-bites aláírt eltolás
|
||||
Boolean editor TypeEditors Boolean szerkesztő
|
||||
Copy ProbeView Másolás
|
||||
none ProbeView No attributes nincs
|
||||
Boolean value: TypeEditors Kétállású érték:
|
||||
32 bit size or status: TypeEditors 32-bites méret vagy állapot:
|
||||
8 bit palette TypeEditors 8-bites paletta
|
||||
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Átméretezés hogy kiférjen
|
||||
Probe device OpenWindow Szondaeszköz
|
||||
(native) ProbeView %ld (natív)
|
||||
Unknown format TypeEditors Ismeretlen formátum
|
||||
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hexadecimális
|
||||
MIME type: TypeEditors MIME típus:
|
||||
Page setup… ProbeView Oldalbeállítás...
|
||||
New… FileWindow Új...
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow DiskProbe kérés
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Nem sikerült beolvasni a képet
|
||||
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Blokkméret
|
||||
Save changes before closing? ProbeView Elmentsük a változtatásokat bezárás előtt?
|
||||
Type editor AttributeWindow Típusszerkesztő
|
||||
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natív: 0x%0*Lx
|
||||
Raw editor AttributeWindow Nyers szerkesztő
|
||||
Message View TypeEditors Üzenetnézet
|
||||
DiskProbe request ProbeView DiskProbe kérés
|
||||
32 bit unsigned size: TypeEditors 32-bites aláíratlan méret:
|
||||
Flattened bitmap TypeEditors Lapos bittérkép
|
||||
Open file… FileWindow Fájl megnyitása...
|
||||
Next ProbeView Következő
|
||||
Close FileWindow Bezárás
|
||||
Attribute: ProbeView Attribútum:
|
||||
Remove from file AttributeWindow Eltávolítás a fájlból
|
||||
Don't save ProbeView Ne mentse
|
||||
Previous ProbeView Előző
|
||||
64 bit signed value: TypeEditors 64-bites aláírt érték:
|
||||
Icon TypeEditors Ikon
|
||||
Block: ProbeView Blokk:
|
||||
Examine device: OpenWindow Eszköz vizsgálata:
|
||||
Offset: ProbeView Eltolás:
|
||||
OK ProbeView OK
|
||||
Add ProbeView Hozzáadás
|
||||
Edit ProbeView Szerkesztés
|
||||
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natív: %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
32 bit unsigned value: TypeEditors 32-bites aláíratlan érték:
|
||||
Message TypeEditors This is the type of view Üzenet
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Nem sikerült megnyitni: \"%s\":\n%s
|
||||
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Számrendszer
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Képnézet
|
||||
Cancel AttributeWindow Mégse
|
||||
Type editor not supported ProbeView Nem támogatott típusszerkesztő
|
||||
MIME type editor TypeEditors MIME típusszerkesztő
|
||||
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Cserélve: %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Find FindWindow Keresés
|
||||
Remove AttributeWindow Eltávolítás
|
||||
Print… ProbeView Nyomtatás...
|
||||
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Blokk %Ld (0x%Lx)
|
||||
Image TypeEditors This is the type of view Kép
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: \"%s\", ezért: %s\n
|
||||
Select all ProbeView Összes kijelölése
|
||||
Probe file… OpenWindow Szondafájl...
|
||||
Icon view TypeEditors Ikonnézet
|
||||
Bookmarks ProbeView Könyvjelzők
|
||||
Mode: FindWindow Mód:
|
||||
15 bit TypeEditors 15-bites
|
||||
Open device FileWindow Eszköz megnyitása
|
||||
Could not find search string. ProbeView A keresési szöveg nem található.
|
||||
16 bit unsigned value: TypeEditors 16-bites aláíratlan érték:
|
||||
Attribute offset: ProbeView Attribútum eltolás:
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Nézet
|
||||
Redo ProbeView Újra
|
||||
File: ProbeView Fájl:
|
||||
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 32-bites aláíratlan mutató:
|
||||
of ProbeView innen:
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView Nem sikerült a következő fájlba írni:\n%s\n\nKilépéskor minden változtatás el fog veszni.
|
||||
32 bit TypeEditors 32-bites
|
||||
Cancel ProbeView Mégse
|
||||
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Cserélve: 0x%0*Lx
|
||||
Grayscale TypeEditors Szürkeárnyalatos
|
||||
32 bit signed value: TypeEditors 32-bites aláírt érték
|
||||
DiskProbe request DiskProbe DiskProbe kérés
|
||||
Type editor ProbeView Típusszerkesztő
|
||||
Contents: TypeEditors Tartalom:
|
||||
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskUsage 2324691237
|
||||
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %r
|
||||
%d file Status View %d fájl
|
||||
%d files Status View %d fájl
|
||||
9999.99 GB Status View 9999,99 GB
|
||||
Created Info Window Létrehozva
|
||||
DiskUsage System name DiskUsage
|
||||
Free on %refName% Scanner %refName% szabad területe
|
||||
Get Info Pie View Információ
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DiskUsage 3399777733
|
||||
Scanning %refName% Scanner %refName% elemzése
|
||||
Size Info Window Méret
|
||||
Rescan Pie View Újraelemzés
|
||||
Rescan Volume View Újraelemzés
|
||||
Outdated view Pie View Régi nézet
|
||||
Kind Info Window Típus
|
||||
file unavailable Pie View fájl nem elérhető
|
||||
no supporting apps Pie View nincs támogató alkalmazás
|
||||
%d file Status View %d fájl
|
||||
Path Info Window Útvonal
|
||||
Scan Status View Elemzés
|
||||
9999.99 GB Status View 9999,99 GB
|
||||
file unavailable Status View fájl nem elérthető
|
||||
Get Info Pie View Információ
|
||||
DiskUsage System name Lemezhasználat
|
||||
in %d files Info Window %d fájlban.
|
||||
%d files Status View %d fájl
|
||||
Created Info Window Létrehozva
|
||||
Modified Info Window Módosítva
|
||||
Open Pie View Megnyitás
|
||||
Open With Pie View Megnyitás ezzel
|
||||
Outdated view Pie View Régi nézet
|
||||
Path Info Window Útvonal
|
||||
Rescan Pie View Újraelemzés
|
||||
Rescan Volume View Újraelemzés
|
||||
Scan Status View Elemzés
|
||||
Scanning %refName% Scanner %refName% elemzése
|
||||
Size Info Window Méret
|
||||
file unavailable Pie View fájl nem elérhető
|
||||
file unavailable Status View fájl nem elérthető
|
||||
in %d files Info Window %d fájlban
|
||||
no supporting apps Pie View nincs támogató alkalmazás
|
||||
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %r
|
||||
Free on %refName% Scanner %refName% szabad területe
|
||||
|
@ -1,77 +1,82 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
%ld MiB Support %ld MiB
|
||||
<empty> DiskView <üres>
|
||||
<empty> PartitionList <üres>
|
||||
Active PartitionList Aktív
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan törölni szeretné a kiválasztott partíciót?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan inicializálni kívánja a(z) \"%s\" partíciót? Még egyszer megkérdezni majd mielőtt a változtatások írásra kerülnek.
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan inicializálni kívánja a partíciót? Még egyszer megkérdezni majd mielőtt a változtatások írásra kerülnek.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a „%s” lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyja az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Cancel CreateParamsPanel Mégsem
|
||||
Cancel InitParamsPanel Mégsem
|
||||
Cancel MainWindow Mégsem
|
||||
Cannot delete the selected partition. MainWindow A kijelölt partíció nem törölhető.
|
||||
Continue MainWindow Folytatás
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow A partíciók állapotát nem lehetett lekérdezni.
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow A kiválasztott partíció nem törölhető.
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow %s partíció nem csatolható.
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Nem lehet lecsatolni a(z) „%s” partíciót.
|
||||
Create CreateParamsPanel Létrehoz
|
||||
Create… MainWindow Létrehozás…
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow Nem sikerült létrehozni a partíciót.
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-DriveSetup 1372142450
|
||||
DriveSetup System name Lemezkezelő
|
||||
Delete MainWindow Törlés
|
||||
Delete partition MainWindow Partíció törlése
|
||||
Device DiskView Eszköz
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyja az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Rescan MainWindow Frissítés
|
||||
OK MainWindow Rendben
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow A partíciók állapotát nem lehetett lekérdezni.
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Nincs hely már a partíción, ahol alpartíciót kellene létrehozni.
|
||||
%ld MiB Support %ld MiB
|
||||
<empty> PartitionList <üres>
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Nincs ilyen azonosítójú partíció.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Válasszon partíciót a lenti listából!
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Nem található tárolóeszköz.
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow Nem sikerült előkészíteni a partíciót: „%s”.\n
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow A kiválasztott lemez nem írható.
|
||||
Partition name: CreateParamsPanel Partíció neve:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Előkészítés
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarja formázni a partíciót (\"%s\")? A végleleges művelet előtt még egyszer meg kell ezt erősítenie.
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow %s partíció nem csatolható.
|
||||
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow A partíció (%s) hiba nélkül elő lett készítve.\n
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow %s partíció már le van csatlakoztatva van!
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót, a lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Partíció típusa:
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow A kiválasztott partíció nem törölhető.
|
||||
Initialize MainWindow Előkészítés
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Hiba:
|
||||
Partition %ld DiskView %ld. paríció
|
||||
<empty> DiskView <üres>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
|
||||
Mounted at PartitionList Csatolási pont
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Hiba történt a partíció adatainak lekérdezésénél.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válasszon egyet az alábbi partíciók közül!
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow A kiválasztott partíciónak nincs főpartíciója.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Offset: %ld MB Support Tartomány: %ld MB
|
||||
Write changes MainWindow Írás a lemezre
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Hiba történt a változtatások lemezre írása közben.
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow A(z) „%s” partíció már csatolva van.
|
||||
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarja formázni a partíciót? Ezt mégegyszer meg kell majd erősítenie a tényleges formázás előtt.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a „%s” lemez teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan törölni szeretné a kiválasztott partíciót?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
Create… MainWindow Létrehozás…
|
||||
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow „%s” rendszerlemez nem található!
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow A partíció (%s) hiba nélkül elő lett készítve.\n
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Nem lehet lecsatolni a(z) „%s” partíciót.
|
||||
Failed to format the partition %s!\n MainWindow Nem sikerült előkészíteni a partíciót: „%s”.\n
|
||||
Mount MainWindow Csatol
|
||||
Create CreateParamsPanel Létrehoz
|
||||
Are you sure you want to format a raw disk? (most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Biztosan meg akarja formázni a nyers lemezt? (A legtöbb esetben elő szokták készíteni formázás előtt.) Ezt még egyszer meg kell majd erősítenie.
|
||||
Device PartitionList Eszköz
|
||||
Disk MainWindow Lemez
|
||||
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow „%s” rendszerlemez nem található!
|
||||
DriveSetup System name Lemezkezelő
|
||||
Eject MainWindow Kiadás
|
||||
End: %ld MB Support Vége: %ld MB
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Hiba:
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót, a lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót.\n
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Az előkészítés nem járt sikerrel, a lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
File system PartitionList Fájlrendszer
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Formázás (még nem működik)
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
Initialize InitParamsPanel Előkészítés
|
||||
Initialize MainWindow Előkészítés
|
||||
Mount MainWindow Csatol
|
||||
Mount all MainWindow Összes csatolása
|
||||
Mounted at PartitionList Csatolási pont
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Nem található tárolóeszköz.
|
||||
OK MainWindow Rendben
|
||||
Offset: %ld MB Support Tartomány: %ld MB
|
||||
Parameters PartitionList Paraméterek
|
||||
Partition MainWindow Partíció
|
||||
Partition %ld DiskView %ld. paríció
|
||||
Partition name: CreateParamsPanel Partíció neve:
|
||||
Partition size CreateParamsPanel A partíció mérete
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Partíció típusa:
|
||||
Rescan MainWindow Frissítés
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Válasszon partíciót a lenti listából!
|
||||
Size PartitionList Méret
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Felületellenőrzés (még nem működik)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow A kiválasztott partíciónak nincs főpartíciója.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow A kijelölt partíció nem üres.
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow %s nevű partíció hiba nélkül elő lett készítve.\n
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow A(z) „%s” partíció már csatolva van.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow %s partíció már le van csatlakoztatva van!
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow A(z) „%s” partíció csatolva van.
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow A kiválasztott lemez nem írható.
|
||||
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow A kiválasztott partíción nincs particionálási séma.
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Hiba történt a partíció adatainak lekérdezésénél.
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Hiba történt a változtatások lemezre írása közben.
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Nincs hely már a partíción, ahol alpartíciót kellene létrehozni.
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Nincs ilyen azonosítójú partíció.
|
||||
Unmount MainWindow Leválasztás
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A létrehozáshoz megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Az előkészítéshez megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
|
||||
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Biztosan elő szeretné készíteni a megadott lemezt? Az összes adat el fog veszni. Ezt majd mégegyszer meg kell erősítenie.
|
||||
Device DiskView Eszköz
|
||||
Active PartitionList Aktív
|
||||
Volume name PartitionList Kötet neve
|
||||
Write changes MainWindow Írás a lemezre
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válasszon egyet az alábbi partíciók közül!
|
||||
Continue MainWindow Folytatás
|
||||
Cannot delete the selected partition. MainWindow A kijelölt partíció nem törölhető.
|
||||
Mount all MainWindow Összes csatolása
|
||||
Cancel MainWindow Mégsem
|
||||
Delete partition MainWindow Partíció törlése
|
||||
End: %ld MB Support Vége: %ld MB
|
||||
Eject MainWindow Kiadás
|
||||
Partition MainWindow Partíció
|
||||
File system PartitionList Fájlrendszer
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A létrehozáshoz megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
|
||||
Size PartitionList Méret
|
||||
Wipe (not implemented) MainWindow Formázás (még nem működik)
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Az előkészítéshez megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
|
||||
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow A kiválasztott partíción nincs particionálási séma.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow A(z) „%s” partíció csatolva van.
|
||||
Partition size CreateParamsPanel A partíció mérete
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Felületellenőrzés (még nem működik)
|
||||
Cancel InitParamsPanel Mégsem
|
||||
Cancel CreateParamsPanel Mégsem
|
||||
Format MainWindow Formázás
|
||||
Parameters PartitionList Paraméterek
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow Nem sikerült létrehozni a partíciót.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow A kijelölt partíció nem üres.
|
||||
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót, a lemez tartalma érintetlen maradt.
|
||||
Unmount MainWindow Leválasztás
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-DriveSetup 1372142450
|
||||
DriveSetup System name DriveSetup
|
||||
Delete MainWindow Verwijderen
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de veranderingen nu wilt terugschrijven naar de schijf?\n\nU zult alle gegevens op de geselecteerde partitie onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
@ -11,10 +11,13 @@ There's no space on the partition where a child partition could be created. Main
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Kan de geselecteerde partitie niet vinden op basis van ID.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Selecteer een partitie uit onderstaande lijst.
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Er werden geen schijfapparaten herkend.
|
||||
Failed to initialize the disk %s!\n MainWindow Initialisatie van de schijf %s is mislukt!\n
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow De geselecteerde schijf is alleen-lezen.
|
||||
Partition name: CreateParamsPanel Partitienaam:
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialiseer
|
||||
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Weet u zeker dat u de partitie \"%s\" wilt formatteren? U krijgt deze vraag nogmaals voordat de wijzigingen op de schijf weggeschreven worden.
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Kon partitie %s niet betrekken.
|
||||
The partition %s has been successfully formatted.\n MainWindow De partitie %s werd met succes geformatteerd.\n
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow De partitie %s is al onttrokken.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Kon de partitie niet verwijderen. Er werden geen veranderingen naar de schijf geschreven.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Partitiesoort:
|
||||
@ -34,15 +37,20 @@ Offset: %ld MB Support Offset: %ld MB
|
||||
Write changes MainWindow Veranderingen schrijven
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Fout tijdens het voorbereiden van de schijf voor aanpassingen.
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow De partitie %s is al betrokken.
|
||||
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Weet u zeker dat u de partitie wilt formatteren? U krijgt deze vraag nogmaals voordat de wijzigingen op de schijf weggeschreven worden.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de veranderingen nu wilt terugschrijven naar de schijf?\n\n&U zult alle gegevens op de %s schijf onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de geselecteerde partitie wilt verwijderen?\n\nU zult alle gegevens op de partitie onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
Create… MainWindow Maken…
|
||||
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Schijf \"%s\"\" systeem niet gevonden!
|
||||
The disk has been successfully initialized.\n MainWindow De schijf %s werd met succes geïnitialiseerd.\n
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Kon partitie %s niet onttrekken.
|
||||
Failed to format the partition %s!\n MainWindow Formatteren van partitie %s is mislukt!\n
|
||||
Mount MainWindow Betrekken
|
||||
Create CreateParamsPanel Maken
|
||||
Are you sure you want to format a raw disk? (most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Weet u zeker dat u een ongepartitioneerde schijf wil formatteren? (de meeste mensen zullen eerst een partitiesysteem op de schijf zetten). Het zal u nogmaals gevraagd worden voordat de gegevens naar de schijf geschreven worden.
|
||||
Device PartitionList Apparaat
|
||||
Disk MainWindow Schijf
|
||||
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Weet u zeker at u de geselecteerde schijf wilt initialiseren? Alle gegevens zullen verloren gaan. Het zal u nogmaals gevraagd worden voordat de gegevens naar de schrijf geschreven zullen worden.\n
|
||||
Device DiskView Apparaat
|
||||
Active PartitionList Actief
|
||||
Volume name PartitionList Naam gegevensdrager
|
||||
@ -57,6 +65,7 @@ Partition MainWindow Partitie
|
||||
File system PartitionList Bestandssysteem
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Natrekken van de gegeven creatieparameters is mislukt.
|
||||
Size PartitionList Grootte
|
||||
Wipe (not implemented) MainWindow Wissen (niet geïmplementeerd)
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Natrekken van de opgegeven initialisatieparameters is mislukt.
|
||||
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow De geselecteerde partitie bevat geen partitioneringssysteem.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Bent u zeker dat u de veranderingen nu wilt terugschrijven naar de schijf?\n\nU zult alle gegevens op de %s partitie onherroepelijk kwijt zijn als u dit doet!
|
||||
@ -65,7 +74,9 @@ Partition size CreateParamsPanel Partitiegrootte
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Oppervlaktetest (niet geïmplementeerd)
|
||||
Cancel InitParamsPanel Annuleren
|
||||
Cancel CreateParamsPanel Annuleren
|
||||
Format MainWindow Formatteren
|
||||
Parameters PartitionList Parameters
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow Creatie van de partitie is mislukt.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow De nu geselecteerde partitie is niet leeg.
|
||||
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Kon de partitie niet formatteren. Er werden geen veranderingen naar de schijf geschreven.
|
||||
Unmount MainWindow Onttrekken
|
||||
|
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Expander 187676748
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Biztosan le szeretné állítani\na kibontást? A kibontás még nem fejeződött be.
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Fájlok automatikus kibontása
|
||||
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Tartalom listázása automatikusan
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Mégse
|
||||
Cancel ExpanderWindow Mégsem
|
||||
Close ExpanderMenu Bezár
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences A kibontás végeztével zárja be az ablakot
|
||||
Continue ExpanderWindow Folytatás
|
||||
Creating listing for '%s' ExpanderWindow '%s' lista létrehozása
|
||||
Destination ExpanderWindow Cél
|
||||
Destination folder: ExpanderPreferences Célmappa:
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Hiba történt a kibontás közben
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Expander 2398100010
|
||||
Expand ExpanderMenu Kibontás
|
||||
Expand ExpanderWindow Kibont
|
||||
Expander System name Kibontó
|
||||
Expander settings ExpanderPreferences Kibontó beállításai
|
||||
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Kibontó: Cél választása
|
||||
Expander: Open ExpanderWindow Kibontó: Megnyitás
|
||||
Expanding '%s' ExpanderWindow '%s' kibontása
|
||||
Expansion: ExpanderPreferences Kibontás:
|
||||
File ExpanderMenu Fájl
|
||||
File expanded ExpanderWindow A fájl kibontva
|
||||
Hide contents ExpanderWindow Tartalom elrejtése
|
||||
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Hagyja üresen a célmappa útvonalát
|
||||
OK ExpanderPreferences OK
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Kibontás után nyissa meg a célmappát
|
||||
Other: ExpanderPreferences Egyéb:
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences A mappa amiben a forrásfájl (az archívum) van
|
||||
Select DirectoryFilePanel Kiválaszt
|
||||
Select ExpanderPreferences Kiválasztás
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel '%s' kiválasztása
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Jelenlegi kiválasztása
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences A kibontás végeztével zárja be az ablakot
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Cél választása…
|
||||
Set source… ExpanderMenu Forrás beállítása…
|
||||
Use: ExpanderPreferences Hasznája ezt:
|
||||
File expanded ExpanderWindow A fájl kibontva
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow A cél nem írható.
|
||||
Expander: Open ExpanderWindow Kibontó: Megnyitás
|
||||
is not supported ExpanderWindow nem támogatott
|
||||
Expander settings ExpanderPreferences Kibontó beállításai
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Jelenlegi kiválasztása
|
||||
Source ExpanderWindow Forrás
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Hiba történt a kibontás közben
|
||||
Hide contents ExpanderWindow Tartalom elrejtése
|
||||
Cancel ExpanderWindow Mégsem
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Fájlok automatikus kibontása
|
||||
Creating listing for '%s' ExpanderWindow '%s' lista létrehozása
|
||||
Continue ExpanderWindow Folytatás
|
||||
Destination folder ExpanderPreferences Célmappa
|
||||
The destination folder does not exist. ExpanderWindow A célkönyvtár nem létezik.
|
||||
Other ExpanderPreferences Egyéb
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Mégse
|
||||
Expansion ExpanderPreferences Kiterjesztés
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Biztosan le szeretné állítani\na kibontást? A kibontás még nem fejeződött be.
|
||||
Select DirectoryFilePanel Kiválaszt
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences A mappa amiben a forrásfájl (az archívum) van
|
||||
Expanding '%s' ExpanderWindow '%s' kibontása
|
||||
Settings ExpanderMenu Beállítások
|
||||
Settings… ExpanderMenu Beállítások…
|
||||
Show contents ExpanderMenu Tartalom megjelenítése
|
||||
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Kibontó: Cél választása
|
||||
Select ExpanderPreferences Kiválasztás
|
||||
Show contents ExpanderWindow Tartalom megjelenítése
|
||||
Source ExpanderWindow Forrás
|
||||
Stop ExpanderMenu Leállítás
|
||||
Stop ExpanderWindow Megállít
|
||||
The destination folder does not exist. ExpanderWindow A célkönyvtár nem létezik.
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow A cél nem könyvtárra mutat.
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow A cél nem írható.
|
||||
The file doesn't exist ExpanderWindow A fájl nem létezik
|
||||
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Tartalom listázása automatikusan
|
||||
OK ExpanderPreferences OK
|
||||
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Hagyja üresen a célmappa útvonalát
|
||||
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow A könyvtár át lett mozgatva, nevezve vagy nem\ntámogatott.
|
||||
Use: ExpanderPreferences Hasznája ezt:
|
||||
is not supported ExpanderWindow nem támogatott
|
||||
The file doesn't exist ExpanderWindow A fájl nem létezik
|
||||
Stop ExpanderMenu Leállítás
|
||||
File ExpanderMenu Fájl
|
||||
Expander System name Kibontó
|
||||
Expand ExpanderWindow Kibont
|
||||
Close ExpanderMenu Bezár
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow A cél nem könyvtárra mutat.
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Kibontás után nyissa meg a célmappát
|
||||
Set source… ExpanderMenu Forrás beállítása…
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel '%s' kiválasztása
|
||||
Show contents ExpanderMenu Tartalom megjelenítése
|
||||
Stop ExpanderWindow Megállít
|
||||
Destination ExpanderWindow Cél
|
||||
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-FontDemo 1769653414
|
||||
Antialiased text ControlView Szöveg élsimítása
|
||||
Bounding boxes ControlView Bekerítő dobozok
|
||||
Controls FontDemo Vezérlők
|
||||
Outline: ControlView Körvonal:
|
||||
Size: 50 ControlView Méret: 50
|
||||
Stop cycling ControlView Váltakozás megállítása
|
||||
Shear: 90 ControlView Nyírás: 90
|
||||
Spacing: 0 ControlView Térköz: 0
|
||||
Haiku, Inc. FontDemoView Haiku, Inc.
|
||||
Rotation: %d ControlView Forgatás: %d
|
||||
Shear: %d ControlView Nyírás: %d
|
||||
Spacing: %d ControlView Térköz: %d
|
||||
Cycle fonts ControlView Betűtípusok váltása
|
||||
Drawing mode: ControlView Kirajzolás módja:
|
||||
Font: ControlView Betűtípus:
|
||||
Rotation: 0 ControlView Forgatás: 0
|
||||
Drawing mode: ControlView Kirajzolás módja:
|
||||
FontDemo FontDemo FontDemo
|
||||
Haiku, Inc. ControlView Haiku, Inc.
|
||||
Haiku, Inc. FontDemoView Haiku, Inc.
|
||||
Outline: ControlView Körvonal:
|
||||
Controls FontDemo Vezérlők
|
||||
Outline: %d ControlView Körvonal: %d
|
||||
Rotation: %d ControlView Forgatás: %d
|
||||
Rotation: 0 ControlView Forgatás: 0
|
||||
Shear: %d ControlView Nyírás: %d
|
||||
Shear: 90 ControlView Nyírás: 90
|
||||
Size: %d ControlView Méret: %d
|
||||
Size: 50 ControlView Méret: 50
|
||||
Spacing: %d ControlView Térköz: %d
|
||||
Spacing: 0 ControlView Térköz: 0
|
||||
Stop cycling ControlView Váltakozás megállítása
|
||||
Text: ControlView Szöveg:
|
||||
Antialiased text ControlView Szöveg élsimítása
|
||||
Bounding boxes ControlView Bekerítő dobozok
|
||||
Size: %d ControlView Méret: %d
|
||||
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GLTeapot 2890609668
|
||||
Add a teapot TeapotWindow Teapot hozzáadása
|
||||
Backface culling TeapotWindow Háttérszűrés
|
||||
Blue TeapotWindow Kék
|
||||
FPS display TeapotWindow FPS megjelenítése
|
||||
File TeapotWindow Fájl
|
||||
Filled polygons TeapotWindow Kitöltött poligonszám
|
||||
Fog TeapotWindow Köd
|
||||
GLTeapot System name GLTeapot
|
||||
Gouraud shading TeapotWindow Elmosott árnyékolás
|
||||
Green TeapotWindow Zöld
|
||||
Lighting TeapotWindow Megvilágítás
|
||||
Lights TeapotWindow Fények
|
||||
Lower left TeapotWindow Bal alsó
|
||||
Off TeapotWindow Ki
|
||||
Options TeapotWindow Opciók
|
||||
Perspective TeapotWindow Perspektíva
|
||||
Quit TeapotWindow Kilépés
|
||||
Red TeapotWindow Vörös
|
||||
Right TeapotWindow Jobb
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-GLTeapot 1569683445
|
||||
Upper center TeapotWindow Felső közép
|
||||
Lighting TeapotWindow Megvilágítás
|
||||
Off TeapotWindow Ki
|
||||
Lower left TeapotWindow Bal alsó
|
||||
White TeapotWindow Fehér
|
||||
Yellow TeapotWindow Sárga
|
||||
Blue TeapotWindow Kék
|
||||
Gouraud shading TeapotWindow Elmosott árnyékolás
|
||||
Quit TeapotWindow Kilépés
|
||||
Filled polygons TeapotWindow Kitöltött poligonszám
|
||||
Settings TeapotWindow Beállítások
|
||||
Fog TeapotWindow Köd
|
||||
Backface culling TeapotWindow Háttérszűrés
|
||||
Z-buffered TeapotWindow Z-pufferelt
|
||||
File TeapotWindow Fájl
|
||||
Perspective TeapotWindow Perspektíva
|
||||
GLTeapot System name GLTeapot
|
||||
Green TeapotWindow Zöld
|
||||
Right TeapotWindow Jobb
|
||||
FPS display TeapotWindow FPS megjelenítése
|
||||
Add a teapot TeapotWindow Teapot hozzáadása
|
||||
Red TeapotWindow Vörös
|
||||
Lights TeapotWindow Fények
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-GLTeapot 3688092856
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-GLTeapot 1569683445
|
||||
Upper center TeapotWindow Middenboven
|
||||
Lighting TeapotWindow Verlichting
|
||||
Off TeapotWindow Uit
|
||||
@ -9,6 +9,7 @@ Blue TeapotWindow Blauw
|
||||
Gouraud shading TeapotWindow Gouraud-arcering
|
||||
Quit TeapotWindow Stoppen
|
||||
Filled polygons TeapotWindow Gevulde polygonen
|
||||
Settings TeapotWindow Instellingen
|
||||
Fog TeapotWindow Mist
|
||||
Backface culling TeapotWindow Backface culling
|
||||
Z-buffered TeapotWindow Z-gebufferd
|
||||
|
@ -1,202 +1,202 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku-icon_o_matic 3736361491
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <útvonal módosítása>
|
||||
<nothing to redo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <nincs mit újra végrehajtani>
|
||||
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <nincs mit visszavonni>
|
||||
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <nem elérhető>
|
||||
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <ismeretlen tulajdonság>
|
||||
Add Icon-O-Matic-PathsList Hozzáadás
|
||||
Add Icon-O-Matic-StylesList Hozzáasdás
|
||||
Add Icon-O-Matic-TransformersList Hozzáadás
|
||||
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Vezérlőpont hozzáadása
|
||||
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonal hozzáadása
|
||||
Add Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonalak hozzáadása
|
||||
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Alakzat hozzáadása
|
||||
Add Shapes Icon-O-Matic-AddShapesCmd Alakzatok hozzáadása
|
||||
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Stílus hozzáadása
|
||||
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Stílusok hozzáadása
|
||||
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Transzformáció hozzáadása
|
||||
Add Transformers Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Transzformációk hozzáadása
|
||||
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Kör hozzáadása
|
||||
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Üres hozzáadása
|
||||
Add rect Icon-O-Matic-PathsList Téglalap hozzáadása
|
||||
Add shape with path Icon-O-Matic-Menu-Shape Alakzat hozzáadása az útvonallal együtt
|
||||
Add shape with path & style Icon-O-Matic-Menu-Shape Alakzat hozzáadása útvonallal és stílussal együtt
|
||||
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Alakzat hozzáadása stílussal
|
||||
Add with path Icon-O-Matic-ShapesList Hozzáadás útvonallal együtt
|
||||
Add with path & style Icon-O-Matic-ShapesList Hozzáadás útvonallal és stílussal együtt
|
||||
Add with style Icon-O-Matic-ShapesList Hozzáadás stílussal együtt
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Összes
|
||||
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Hozzáfűzés...
|
||||
Assign Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonal hozzárendelés
|
||||
Assign Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonalak hozzárendelése
|
||||
Assign Style Icon-O-Matic-AssignStyleCmd Stílus hozzárendelése
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON attribútum
|
||||
Bleep! Exporter - Continue in error dialog Bíííp!
|
||||
Bummer Cancel button - error alert Fenébe
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Mégse
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Mégse
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Mégse
|
||||
Caps Icon-O-Matic-PropertyNames Vonalvég
|
||||
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Szín váltása
|
||||
Clean Up Path Icon-O-Matic-CleanUpPathCmd Útvonal törlése
|
||||
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Tisztítás
|
||||
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Kattintson egy alakzatra fent
|
||||
Click on an object in Empty property list - 1st line Kattintson egy objektumra ebben:
|
||||
Close Icon-O-Matic-Menu-File Bezárás
|
||||
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Zárt
|
||||
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Szín
|
||||
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Szín
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Szín (#%02x%02x%02x)
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Szín (#%02x%02x%02x)
|
||||
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Kúpos
|
||||
Contour Transformation Körvonal
|
||||
Copy Icon-O-Matic-Properties Másolás
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Tájolás erzékelése
|
||||
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Rombusz
|
||||
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Elvetés
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Megkettőzés
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Megkettőzés
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Megkettőzés
|
||||
Edit Icon-O-Matic-Menus Szerkesztés
|
||||
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Színátmenet szerkesztése
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Exporter Hiba:
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Main Hiba:
|
||||
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exportálás
|
||||
Export Icon Dialog title Ikon exprotálása
|
||||
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exportálás másként...
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport
|
||||
Nem sikerült SVG dokumentumként megnyitni ezt: '%s'.\n\nHiba: %s
|
||||
File Icon-O-Matic-Menus Fájl
|
||||
Flip Icon-O-Matic-PathManipulator Tükrözés
|
||||
Flip Control Point Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Vezérlőpont tükrözése
|
||||
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Vezérlőpontok tükrözése
|
||||
Format Icon-O-Matic-SavePanel Formátum
|
||||
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Alakzat rögzítése
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Alakzatok rögzítése
|
||||
Freeze transformation Icon-O-Matic-ShapesList Transzformáció rögzítése
|
||||
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Átmenet
|
||||
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Színátmenet típusa
|
||||
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF forráskód
|
||||
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Magasság
|
||||
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Az Icon-O-Matic nem biztos hogy az SVG fájl betöltésekor annak minden részét értelmezte. Az eredeti fájl felülírásával ezeket az adatok elvésznek.
|
||||
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Vezérlőpont beszúrása
|
||||
Invert selection Icon-O-Matic-Properties Kijelölés invertálása
|
||||
Joins Icon-O-Matic-PropertyNames Csatlakozási pontok
|
||||
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Lineáris
|
||||
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel META:ICON attribútum
|
||||
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Max LOD
|
||||
Min LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Min LOD
|
||||
Miter Limit Icon-O-Matic-PropertyNames Miter korlát
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Vezérlőpont módosítása
|
||||
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Áthelyezés
|
||||
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Útvonal mozgatása
|
||||
Move Paths Icon-O-Matic-MovePathsCmd Útvonalak mozgatása
|
||||
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Forgatási pont áthelyezése
|
||||
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Alakzat mozgatása
|
||||
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Alakzatok áthelyezése
|
||||
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Stílus áthelyezése
|
||||
Move Styles Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Stílusok áthelyezése
|
||||
Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Transzformáló áthelyezése
|
||||
Move Transformers Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Transzformációk áthelyezése
|
||||
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Többször beillesztés tulajdonsága
|
||||
Multi Set Multi Set (property name) Többszörös beállítás
|
||||
Multi paste Icon-O-Matic-Properties Többszörös beillesztés
|
||||
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Név
|
||||
New Icon-O-Matic-Menu-File Új
|
||||
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Nem
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Nincs
|
||||
Nudge Control Point Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Figyelmeztető vezérlőpontok
|
||||
Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Figyelmeztető vezérlőpontok
|
||||
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
|
||||
OK Icon-O-Matic-SVGImport OK
|
||||
Off Icon-O-Matic-Menu-Settings Ki
|
||||
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Átlátszóság
|
||||
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main Nem sikerült megnyitni a dokumentumot!
|
||||
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main Az ikon megnyitása sikertelen!
|
||||
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Megnyitás...
|
||||
Options Icon-O-Matic-Menus Opciók
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Felülírás
|
||||
PNG Set Icon-O-Matic-SavePanel PNG beállítás
|
||||
Paste Icon-O-Matic-Properties Beillesztés
|
||||
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Tulajdonságok beillesztése
|
||||
Path Icon-O-Matic-Menus Útvonal
|
||||
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Útvonal
|
||||
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspektíva
|
||||
Perspective Transformation Perspektíva
|
||||
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Szín kiválasztása
|
||||
Properties Icon-O-Matic-Menus Tulajdonságok
|
||||
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Kilépés
|
||||
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Sugaras
|
||||
Redo Icon-O-Matic-Main Újra
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Eltávolítás
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathsList Eltávolítás
|
||||
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Eltávolítás
|
||||
Remove Icon-O-Matic-StylesList Eltávolítás
|
||||
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Vezérlőpont eltávolítása
|
||||
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Vezérlőpontok eltávolítása
|
||||
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Útvonal eltávolítása
|
||||
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Útvonalak eltávolítása
|
||||
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Alakzat eltávolítása
|
||||
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Alakzatok eltávolítása
|
||||
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Stílus eltávolítása
|
||||
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Stílusok eltávolítása
|
||||
Remove Transformer Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Transzformáció eltávolítása
|
||||
Remove Transformers Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Transzformációk eltávolítása
|
||||
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Transzformáció visszaállítása
|
||||
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Transzformációk visszaállítása
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Transzformáció visszaállítása
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-StylesList Transzformáció visszaállítása
|
||||
Reverse Icon-O-Matic-PathsList Megfordítás
|
||||
Reverse Path Icon-O-Matic-ReversePathCmd Útvonal megfordítása
|
||||
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Elforgatás
|
||||
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Útvonal jelzőinek elforgatása
|
||||
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList Indexek forgatása vissza
|
||||
Rotate indices forwards Icon-O-Matic-PathsList Indexek forgatása előre
|
||||
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Elforgatás
|
||||
Rounding Icon-O-Matic-PropertyNames Kerekítés
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-File Mentés
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Mentés
|
||||
Save Icon Dialog title Ikon mentése
|
||||
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Mentés másként...
|
||||
Save changes to current icon? Icon-O-Matic-Menu-Settings Mentsük a jelenlegi ikon változtatásait?
|
||||
Save image Icon-O-Matic-SavePanel Kép mentése
|
||||
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter A dokumentum mentése sikertelen volt!
|
||||
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Méretezés
|
||||
Scale X Icon-O-Matic-PropertyNames X skála
|
||||
Scale Y Icon-O-Matic-PropertyNames Y skála
|
||||
Select Icon-O-Matic-Properties Kijelölés
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku-icon_o_matic 2079362081
|
||||
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Mind kijelölése
|
||||
Set Set (property name) Beállítás
|
||||
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Beállítások...
|
||||
Shape Icon-O-Matic-Menus Alakzat
|
||||
Shorten Icon-O-Matic-PropertyNames Rövidítés
|
||||
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Rácshoz illesztés
|
||||
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Szétvágás
|
||||
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Vezérlőpont felbontása
|
||||
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Vezérlőpontok szétvágása
|
||||
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Stílus hozzáadása
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Szín (#%02x%02x%02x)
|
||||
Add Icon-O-Matic-StylesList Hozzáasdás
|
||||
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Alakzat mozgatása
|
||||
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main Nem sikerült megnyitni a dokumentumot!
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Transzformáció visszaállítása
|
||||
Move Paths Icon-O-Matic-MovePathsCmd Útvonalak mozgatása
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Nincs
|
||||
New Icon-O-Matic-Menu-File Új
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Az Icon-O-Matic nem biztos hogy az SVG fájl betöltésekor annak minden részét értelmezte. Az eredeti fájl felülírásával ezeket az adatok elvésznek.
|
||||
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Tulajdonságok beillesztése
|
||||
Stroke Transformation Kihúzás
|
||||
Style Icon-O-Matic-Menus Stílus
|
||||
Style type Icon-O-Matic-StyleTypes Stílus típusa
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Színminták
|
||||
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport A szöveg, amit importálni kíván, nagyon hosszú. Biztos importálja?
|
||||
Transform Icon-O-Matic-PathManipulator Transzformálás
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Transzformáció
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Transzformáció
|
||||
Transformation Transformation Transzformáció
|
||||
Transformer Icon-O-Matic-Menus Transzformáció
|
||||
Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames X fordítás
|
||||
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Y fordítás
|
||||
Unassign Path Icon-O-Matic-UnassignPathCmd Útvonal hozzárendelésének törlése
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Visszavonás
|
||||
Untitled Icon-O-Matic-Main Névtelen
|
||||
Save Icon Dialog title Ikon mentése
|
||||
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Zárt
|
||||
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Útvonal eltávolítása
|
||||
Add shape with path Icon-O-Matic-Menu-Shape Alakzat hozzáadása az útvonallal együtt
|
||||
Select Icon-O-Matic-Properties Kijelölés
|
||||
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Magasság
|
||||
Remove Transformers Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Transzformációk eltávolítása
|
||||
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Szélesség
|
||||
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Igen
|
||||
any of the other lists to Empty property list - 2nd line a többi erre listáz:
|
||||
bad news Icon-O-Matic-Exporter rossz hír
|
||||
bad news Title of error alert rossz hír
|
||||
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line itt szerkesztheti a tulajdonságait.
|
||||
load error Icon-O-Matic-SVGImport betöltési hiba
|
||||
to attach transformers. Empty transformers list - 2nd line transzformerek csatolásához.
|
||||
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport túl nagy
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Transzformáció
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Megkettőzés
|
||||
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <ismeretlen tulajdonság>
|
||||
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Lineáris
|
||||
Assign Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonal hozzárendelés
|
||||
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Áthelyezés
|
||||
Flip Control Points Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Vezérlőpontok tükrözése
|
||||
warning Icon-O-Matic-SVGExport figyelmeztetés
|
||||
Copy Icon-O-Matic-Properties Másolás
|
||||
Miter Limit Icon-O-Matic-PropertyNames Miter korlát
|
||||
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
|
||||
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Vezérlőpont eltávolítása
|
||||
Bleep! Exporter - Continue in error dialog Bíííp!
|
||||
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Kör hozzáadása
|
||||
Shorten Icon-O-Matic-PropertyNames Rövidítés
|
||||
bad news Title of error alert rossz hír
|
||||
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Útvonalak eltávolítása
|
||||
Scale Y Icon-O-Matic-PropertyNames Y skála
|
||||
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Vezérlőpont hozzáadása
|
||||
Untitled Icon-O-Matic-Main Névtelen
|
||||
Multi Set Multi Set (property name) Többszörös beállítás
|
||||
any of the other lists to Empty property list - 2nd line a többi erre listáz:
|
||||
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Mentés másként...
|
||||
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Szín váltása
|
||||
Style Icon-O-Matic-Menus Stílus
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <útvonal módosítása>
|
||||
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main Az ikon megnyitása sikertelen!
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Main Hiba:
|
||||
Rotate indices backwards Icon-O-Matic-PathsList Indexek forgatása vissza
|
||||
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Név
|
||||
bad news Icon-O-Matic-Exporter rossz hír
|
||||
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <nincs mit visszavonni>
|
||||
Off Icon-O-Matic-Menu-Settings Ki
|
||||
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Alakzat rögzítése
|
||||
PNG Set Icon-O-Matic-SavePanel PNG beállítás
|
||||
Joins Icon-O-Matic-PropertyNames Csatlakozási pontok
|
||||
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Stílus eltávolítása
|
||||
Scale X Icon-O-Matic-PropertyNames X skála
|
||||
Set Set (property name) Beállítás
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Mégse
|
||||
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Alakzat hozzáadása stílussal
|
||||
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Alakzat eltávolítása
|
||||
Reverse Icon-O-Matic-PathsList Megfordítás
|
||||
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF forráskód
|
||||
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Transzformációk visszaállítása
|
||||
Settings Icon-O-Matic-Menus Beállítások
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Összes
|
||||
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Többször beillesztés tulajdonsága
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Visszavonás
|
||||
Click on a shape above Empty transformers list - 1st line Kattintson egy alakzatra fent
|
||||
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Alakzat hozzáadása
|
||||
Contour Transformation Körvonal
|
||||
<nothing to redo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <nincs mit újra végrehajtani>
|
||||
Perspective Transformation Perspektíva
|
||||
Move Transformer Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Transzformáló áthelyezése
|
||||
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Átlátszóság
|
||||
Add with path Icon-O-Matic-ShapesList Hozzáadás útvonallal együtt
|
||||
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Színátmenet típusa
|
||||
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Mégse
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Vezérlőpont módosítása
|
||||
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter A dokumentum mentése sikertelen volt!
|
||||
edit it's properties here. Empty property list - 3rd line itt szerkesztheti a tulajdonságait.
|
||||
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Szétvágás
|
||||
Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Figyelmeztető vezérlőpontok
|
||||
Remove Icon-O-Matic-StylesList Eltávolítás
|
||||
Add with path & style Icon-O-Matic-ShapesList Hozzáadás útvonallal és stílussal együtt
|
||||
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel META:ICON attribútum
|
||||
Translation Y Icon-O-Matic-PropertyNames Y fordítás
|
||||
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Elforgatás
|
||||
Remove Transformer Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Transzformáció eltávolítása
|
||||
Rotate Path Indices Icon-O-Matic-RotatePathIndiciesCmd Útvonal jelzőinek elforgatása
|
||||
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Transzformáció hozzáadása
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathsList Eltávolítás
|
||||
Nudge Control Point Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Figyelmeztető vezérlőpontok
|
||||
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Szín kiválasztása
|
||||
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Kilépés
|
||||
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exportálás
|
||||
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Nem
|
||||
Save changes to current icon? Icon-O-Matic-Menu-Settings Mentsük a jelenlegi ikon változtatásait?
|
||||
Rotate indices forwards Icon-O-Matic-PathsList Indexek forgatása előre
|
||||
Unassign Path Icon-O-Matic-UnassignPathCmd Útvonal hozzárendelésének törlése
|
||||
load error Icon-O-Matic-SVGImport betöltési hiba
|
||||
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Alakzatok áthelyezése
|
||||
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Stílusok eltávolítása
|
||||
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport A szöveg, amit importálni kíván, nagyon hosszú. Biztos importálja?
|
||||
Add Icon-O-Matic-TransformersList Hozzáadás
|
||||
Export Icon Dialog title Ikon exprotálása
|
||||
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Szín
|
||||
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Beállítások...
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Eltávolítás
|
||||
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Sugaras
|
||||
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspektíva
|
||||
Add shape with path & style Icon-O-Matic-Menu-Shape Alakzat hozzáadása útvonallal és stílussal együtt
|
||||
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Átmenet
|
||||
Min LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Min LOD
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON attribútum
|
||||
Invert selection Icon-O-Matic-Properties Kijelölés invertálása
|
||||
Drop shapes Icon-O-Matic-ShapesList Alakzatok eldobása
|
||||
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exportálás másként...
|
||||
Transformation Transformation Transzformáció
|
||||
Click on an object in Empty property list - 1st line Kattintson egy objektumra ebben:
|
||||
Move Transformers Icon-O-Matic-MoveTransformersCmd Transzformációk áthelyezése
|
||||
Move Styles Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Stílusok áthelyezése
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-StylesList Transzformáció visszaállítása
|
||||
Max LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Max LOD
|
||||
Transformer Icon-O-Matic-Menus Transzformáció
|
||||
Flip Icon-O-Matic-PathManipulator Tükrözés
|
||||
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Kúpos
|
||||
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Vezérlőpontok szétvágása
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Mentés
|
||||
Add empty Icon-O-Matic-ShapesList Üres hozzáadása
|
||||
Close Icon-O-Matic-Menu-File Bezárás
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Mégse
|
||||
Paste Icon-O-Matic-Properties Beillesztés
|
||||
Shape Icon-O-Matic-Menus Alakzat
|
||||
Translation X Icon-O-Matic-PropertyNames X fordítás
|
||||
Properties Icon-O-Matic-Menus Tulajdonságok
|
||||
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Forgatási pont áthelyezése
|
||||
Path Icon-O-Matic-Menus Útvonal
|
||||
Freeze transformation Icon-O-Matic-ShapesList Transzformáció rögzítése
|
||||
File Icon-O-Matic-Menus Fájl
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Exporter Hiba:
|
||||
Add Transformers Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Transzformációk hozzáadása
|
||||
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Rombusz
|
||||
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Útvonal
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Nem sikerült SVG dokumentumként megnyitni ezt: '%s'.\n\nHiba: %s
|
||||
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Elvetés
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Színminták
|
||||
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <nem elérhető>
|
||||
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Elforgatás
|
||||
Add with style Icon-O-Matic-ShapesList Hozzáadás stílussal együtt
|
||||
Add Icon-O-Matic-PathsList Hozzáadás
|
||||
Add Shapes Icon-O-Matic-AddShapesCmd Alakzatok hozzáadása
|
||||
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Stílus áthelyezése
|
||||
Bummer Cancel button - error alert Fenébe
|
||||
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Rácshoz illesztés
|
||||
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Eltávolítás
|
||||
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Igen
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Transzformáció
|
||||
Save image Icon-O-Matic-SavePanel Kép mentése
|
||||
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Stílusok hozzáadása
|
||||
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Vezérlőpontok eltávolítása
|
||||
Format Icon-O-Matic-SavePanel Formátum
|
||||
Add rect Icon-O-Matic-PathsList Téglalap hozzáadása
|
||||
Edit Icon-O-Matic-Menus Szerkesztés
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Megkettőzés
|
||||
Caps Icon-O-Matic-PropertyNames Vonalvég
|
||||
Transform Icon-O-Matic-PathManipulator Transzformálás
|
||||
Add Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonalak hozzáadása
|
||||
Style type Icon-O-Matic-StyleTypes Stílus típusa
|
||||
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport túl nagy
|
||||
Assign Style Icon-O-Matic-AssignStyleCmd Stílus hozzárendelése
|
||||
Add Path Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonal hozzáadása
|
||||
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Szín
|
||||
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Vezérlőpont beszúrása
|
||||
Flip Control Point Icon-O-Matic-FlipPointsCmd Vezérlőpont tükrözése
|
||||
Redo Icon-O-Matic-Main Újra
|
||||
Assign Paths Icon-O-Matic-AddPathsCmd Útvonalak hozzárendelése
|
||||
OK Icon-O-Matic-SVGImport OK
|
||||
Multi paste Icon-O-Matic-Properties Többszörös beillesztés
|
||||
to attach transformers. Empty transformers list - 2nd line transzformerek csatolásához.
|
||||
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Transzformáció visszaállítása
|
||||
Reverse Path Icon-O-Matic-ReversePathCmd Útvonal megfordítása
|
||||
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Méretezés
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Megkettőzés
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-File Mentés
|
||||
Append… Icon-O-Matic-Menu-File Hozzáfűzés...
|
||||
Move Path Icon-O-Matic-MovePathsCmd Útvonal mozgatása
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Felülírás
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Alakzatok rögzítése
|
||||
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Vezérlőpont felbontása
|
||||
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Megnyitás...
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Szín (#%02x%02x%02x)
|
||||
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Színátmenet szerkesztése
|
||||
Clean Up Path Icon-O-Matic-CleanUpPathCmd Útvonal törlése
|
||||
Rounding Icon-O-Matic-PropertyNames Kerekítés
|
||||
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Alakzatok eltávolítása
|
||||
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Tisztítás
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Tájolás erzékelése
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.haiku-icon_o_matic 2591538723
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.haiku-icon_o_matic 2079362081
|
||||
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Alles selecteren
|
||||
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Stijl toevoegen
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Kleur (#02x%02x%02x)
|
||||
@ -65,6 +65,7 @@ Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Vorm verwijderen
|
||||
Reverse Icon-O-Matic-PathsList Omgekeerd
|
||||
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel HVIF-broncode
|
||||
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Transformaties opnieuw instellen
|
||||
Settings Icon-O-Matic-Menus Instellingen
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Alle
|
||||
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Eigenschappen van meervoudig plakken
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Ongedaan maken
|
||||
@ -117,6 +118,7 @@ Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Gradiënt
|
||||
Min LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Min. LOD
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel BEOS:ICON-attribuut
|
||||
Invert selection Icon-O-Matic-Properties Selectie omkeren
|
||||
Drop shapes Icon-O-Matic-ShapesList Vormen laten vervallen
|
||||
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exporteren als...
|
||||
Transformation Transformation Transformatie
|
||||
Click on an object in Empty property list - 1st line Klik op een object in
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-InstalledPackages 4131220089
|
||||
InstalledPackages System name TelepíttettCsomagok
|
||||
No package selected. UninstallView Nincs csomag kiválasztva.
|
||||
OK UninstallView OK
|
||||
Package description UninstallView Csomag leírása
|
||||
Remove UninstallView Eltávolítás
|
||||
Package description UninstallView Csomag leírása
|
||||
InstalledPackages System name TelepíttettCsomagok
|
||||
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView A kiválasztott csomag sikeresen el lett távolítva a rendszerről.
|
||||
OK UninstallView OK
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView A kiválasztott csomag nem lett eltávolítva a rendszerről. Lehet, hogy korrupt a csomag információs fájlja.
|
||||
|
@ -1,120 +1,122 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Installer 3852628561
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld/%2ld
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Ha egy valódi gépre akarja feltelepíteni a Haikut épp (nem egy emulátorban), ajánlatos előre elkészíteni neki egy partíciót. A Telepítővel és a Lemezkezelő eszközzel lehet inicializálni már létező partíciókat a Haiku fájlrendszerével, de a partícióelrendezés funkciók nem voltak mindenféle gépeken tesztelve, úgyhogy nem ajánljuk a használatukat.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) A telepítő bootolhatóvá fogja tenni a Haiku partícióját, de nem fogja megpróbálni elhelyezni a Haikut egy már létező boot menübe. Ha már fel van telepítve az ön gépén a GRUB, ahhoz hozzá tudja adni a Haikut. Ennek a módja a GRUB verziójától függ.\n\n\n
|
||||
2.1) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
|
||||
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\n InstallerApp 3) Mikor először elindítja a Haikut, olvassa el az üdvözlődokumentációnkat, amihez az Asztalon talál majd egy parancsikont.\n\n
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <nincs>
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ??/??
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
Abort InstallerWindow Megszakítás
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Még ennyi hely szükségeltetik: %s
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Még 0.0 KiB hely kell.
|
||||
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp Ezután pedig még egy másik fájlt is át kell írnia, hogy a boot menü tényleg meg is jelenjen:\n\n
|
||||
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp A merevlemezek mind \"hd\"-val kezdődnek.\n
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Hiba történt és a telepítés nem ment teljesen végbe:\n\nA hiba: „%s”
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Installer 3488795908
|
||||
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Tehát a többi bejegyzés után a fájl aljára írjon be valami hasonlót:\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Biztosan meg szeretné szakítani a telepítést? A számítógép újra fog indulni!
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Rendszertelepítő\n\Írta Jérôme Duval és Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp A GRUB újabb verziói egy külön konfigurációs fájlt használnak új bejegyzések hozzáadásához. Ha a menü tetejére szeretné ezeket elhelyezni, létre kell hoznia/át kell szerkesztenie egy ilyen fájlt:\n\n
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Itt a \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" sor elé rakjon egy \"#\" jelet ha azt szeretné, hogy a boot menü ténylegesen meg is jelenjen.\n\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés befejeződött! A(z) „%s” lemez bootszektora elkészült. A „Kilépés” gombbal elhagyhatja a telepítőt, vagy új partíciót választhat egy új rendszer telepítéséhez.
|
||||
Quit InstallerApp Kilépés
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Még 0.0 KiB hely kell.
|
||||
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp A GRUB esetében ez: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Megállít
|
||||
Install progress: InstallerWindow Telepítés állapota:
|
||||
2.2) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
|
||||
Starting Installation. InstallProgress A telepítés előkészítése.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Ez a szoftver alfa verziójú! Ebből következik, hogy adatvesztés könnyen előfordulhat. Gyakran csináljon biztonsági mentéseket! Mi szóltunk.\n\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Biztos meg kívánja szakítani a telepítést?
|
||||
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Biztosan a mostani rendszerindító lemezre telepíti a rendszert? A telepítőnek újra kell indítania a számítógépét, hogy folytathassa a műveletet.
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Biztosan félbeszakítja a telepítést?
|
||||
Begin InstallerWindow Telepítés
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress A Boot szektorba egy belső hiba miatt nem lehetett írni.
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress A rendszerindító szektor módosítva lett.
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow A Bootkezelőt, ami a Haiku boot menüjét állítaná be, nem sikerült elindítani.
|
||||
Cancel InstallProgress Mégsem
|
||||
Cancel InstallerWindow Mégsem
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a felugró menüből azt a lemezt, melyre telepíteni szeretne, majd kattintson a „Telepítés” gombra.
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a lemezt melyről telepíteni szeretne és válassza ki azt, amelyre telepít. Ha végzett, kattitnson a „Telepítés” gombra.
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a felugró menüből a lemezt melyről telepíteni szeretne, majd kattintson a „Telepítés” gombra.
|
||||
Collecting copy information. InstallProgress Másolás információinak összegyűjtése.
|
||||
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Írja át a /boot/grub/menu.lst fájlt valamilyen szövegszerkesztővel így:\n\n
|
||||
Continue InstallerApp Folytatás
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Folytatás
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow A lemezbeállítót, mellyel a merevlemez partícióit lehet módosítani, nem sikerült elindítani.
|
||||
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp A végén pedig frissítenie kell a boot menüt ezeknek a beírásával:\n\n
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress Telepítés befejezése.
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp A GRUB elnevezései még mindig így néznek ki: (hdN,n)\n\n
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Jó szórakozást, és köszönjük, hogy kipróbálja a Haikut! Reméljük tetszeni fog!
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Itt a \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" sor elé rakjon egy \"#\" jelet ha azt szeretné, hogy a boot menü ténylegesen meg is jelenjen.\n\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Nem feltétlenül szükséges csomagok elrejtése
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp FONTOS TUDNIVALÓK A HAIKU TELEPÍTÉSE ELŐTT\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Ha még nem készített partíciót, csak indítsa újra a gépet, készítsen egyet amilyen programmal csak akar, utána pedig indítsa el a Haikut a gépén a telepítés folytatásához. Használhatja például a GParted Live-CD eszközt, ami már létező partíciókat is át tud méretezni.\n\n\n
|
||||
Install anyway InstallProgress Telepítés folytatása
|
||||
Install from: InstallerWindow E lemezről:
|
||||
Install progress: InstallerWindow Telepítés állapota:
|
||||
Installation canceled. InstallProgress A telepítés félbeszakadt.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés befejeződött! A(z) „%s” lemez bootszektora elkészült. A „Kilépés” gombbal elhagyhatja a telepítőt, vagy új partíciót választhat egy új rendszer telepítéséhez.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés kész. A boot szektor ide lett írva: '%s'. Nyomja meg az Újraindítás gombot a gép újraindításához, vagy válasszon ki egy új kötetet még egy telepítés elvégzéséhez.
|
||||
Installer System name Telepítő
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Rendszertelepítő\n\Írta Jérôme Duval és Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Indítsa el a Lemezbeállító segédprogramot a\nlétező merevlemezek és egyéb adathordozók\npartícionálásához! A partíciókat a Haiku\noperációs rendszer rendszerbetöltőjéhez\n BFS-sel (Be FájlrendSzerrel) kell inicializálni.
|
||||
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp MEGJEGYZÉS: Ugyan a merevlemezek elnevezése itt is ugyanúgy működik mint ahogy az a 2.1)-es pontban le van írva, a partíciók elnevezése máshogy működik.\n\n
|
||||
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp A GRUB újabb verziói egy külön konfigurációs fájlt használnak új bejegyzések hozzáadásához. Ha a menü tetejére szeretné ezeket elhelyezni, létre kell hoznia/át kell szerkesztenie egy ilyen fájlt:\n\n
|
||||
No optional packages available. PackagesView Nincsenek a rendszer feltelepítéséhez nem feltétlenül szükséges csomagok.
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Nincs a telepítéshez alkalmas partíció. Kérem, hozza létre a szükséges partíció(ka)t és legalább egy partíciót BFS-sel (Be FájlrendSzer) inicializáljon!
|
||||
OK InstallProgress Rendben
|
||||
OK InstallerApp Rendben
|
||||
OK InstallerWindow Rendben
|
||||
Onto: InstallerWindow E lemezre:
|
||||
Performing installation. InstallProgress A telepítés folyamatban!
|
||||
Please choose target InstallerWindow Válassza ki a lemezt, melyre telepít!
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Kérjük, zárja be a Bootkezelő és a Lemezkezelő ablakait még mielőtt a Telepítő ablakát bezárná.
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Kérjük, zárja be a Bootkezelő ablakát még mielőtt a Telepítő ablakát bezárná.
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow A telepítőablak bezárása előtt kérem, zárja be a lemezbeállító ablakot!
|
||||
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Nyomja meg a „Telepítés” gombot a rendszer „%1s” lemezről „%2s” lemezre telepítéshez!
|
||||
Quit InstallerApp Kilépés
|
||||
Quit InstallerWindow Kilépés
|
||||
Quit Boot Manager InstallerWindow Kilépés a Bootkezelőből
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Kilépés a Bootkezelőből és a Lemezkezelőből
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Kilépés a Lemezkezelőből
|
||||
README InstallerApp OLVASSEL
|
||||
Restart InstallerWindow Újraindítás
|
||||
Restart system InstallerWindow Számítógép újraindítása
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow A Bootkezelő és a Lemezkezelő fut...\n\nA telepítés folytatásához zárja be mindkét alkalmazást.
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Bootkezelő fut...\n\nA telepítés folytatásához zárja be a Bootkezelőt.
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow A lemezbeállító fut.\n\nHa végzett, zárja be a lemezbeállítót a telepítés folytatásához!
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Lemezek keresése…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Boot menü beállítása
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Partíciók szerkesztése…
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Nem feltétlenül szükséges csomagok megjelenítése
|
||||
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Tehát a többi bejegyzés után a fájl aljára írjon be valami hasonlót:\n\n
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Tehát a fejléc alá, amit nem szabad átírni, írjon be néhány ehhez hasonló sort:\n\n
|
||||
Starting Installation. InstallProgress A telepítés előkészítése.
|
||||
Stop InstallerWindow Leállítás
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Megállít
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress A céllemezen nincs elég hely a telepítéshez. Válasszon egy másik lemezt vagy csak a szükséges rendszerelemeket telepítse!
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress A lemez nem csatolható. Válasszon egy másikat!
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Az első logikai partíció sorszáma minden esetben \"4\" lesz, függetlenül az elsődeleges partíciók számától.\n\n
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress A csatolási pontot nem lehet meghatározni.
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress A partíciót nem lehetett csatolni. Kérem, válasszon egy másik partíciót!
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress A lemez, melyre települ a rendszer, nem üres. Még így is nekiáll a telepítésnek?\n\nMegjegyzés: A „rendszer” nevű mappa lesz csak egyedül újból feltelepítve, az öszes többi mappa az új telepítéssel együtt össze lesz vonva. Ahol a fájlok és a linkek már léteznek a célrendszerben, azok a telepítési forráséval lesznek felülírva.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Ez a szoftver alfa verziójú! Ebből következik, hogy adatvesztés könnyen előfordulhat. Gyakran csináljon biztonsági mentéseket! Mi szóltunk.\n\n\n
|
||||
Tools InstallerWindow Eszközök
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Feltelepítés megpróbálása
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Ismeretlen típus
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Üdvözöljük a Haiku Telepítőjében!\n\n
|
||||
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp A GRUB 2-ben az első logikai partíció sorszáma minden esetben \"5\" lesz, függetlenül az elsődeleges partíciók számától.\n\n
|
||||
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp A GRUB esetében ez: (hdN,n)\n\n
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Rendszerbetöltő írása
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Bootszektor írása „%s” helyre
|
||||
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Például a GParted egy jó eszköz a helyes partíció megnézésére.\n\n\n
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Magára a már kiválasztott lemezre nem lehet telepíteni. Kérem, válasszon egy másik lemezt!
|
||||
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp A GRUB másképpen nevezi el a merevlemezeket mint a Linux.\n\n
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp \"N\" jelöli a merevlemez sorszámát, a számok \"0\"-val kezdődnek.\n
|
||||
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" jelöli a partíció sorszámát, a számok itt is \"0\"-val kezdődnek.\n
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" jelöli a partició sorszámát, a GRUB 2 számai \"1\"-gyel kezdődnek.\n
|
||||
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku on /dev/sda7\n
|
||||
\t\tchainloader +1\n InstallerApp \t\tchainloader +1\n
|
||||
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
|
||||
\tchainloader\t\t+1\n\n InstallerApp \tchainloader\t\t+1\n\n
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <az ön által választott szövegszerkesztő> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <az ön által választott szövegszerkesztő> /etc/default/grub\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <az ön által választott szövegszerkesztő> /etc/grub.d/40_custom\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
OK InstallerApp Rendben
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a lemezt melyről telepíteni szeretne és válassza ki azt, amelyre telepít. Ha végzett, kattitnson a „Telepítés” gombra.
|
||||
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku on /dev/sda7\n
|
||||
Install from: InstallerWindow E lemezről:
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld/%2ld
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp FONTOS TUDNIVALÓK A HAIKU TELEPÍTÉSE ELŐTT\n\n
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Folytatás
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Bootszektor írása „%s” helyre
|
||||
Collecting copy information. InstallProgress Másolás információinak összegyűjtése.
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a felugró menüből a lemezt melyről telepíteni szeretne, majd kattintson a „Telepítés” gombra.
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Kilépés a Bootkezelőből és a Lemezkezelőből
|
||||
Quit InstallerWindow Kilépés
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Üdvözöljük a Haiku Telepítőjében!\n\n
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress A rendszerindító szektor módosítva lett.
|
||||
Performing installation. InstallProgress A telepítés folyamatban!
|
||||
scanning… InstallerWindow keresés…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Boot menü beállítása
|
||||
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (v1.44 óta)\n
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Az első logikai partíció sorszáma minden esetben \"4\" lesz, függetlenül az elsődeleges partíciók számától.\n\n
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp A GRUB elnevezései még mindig így néznek ki: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <az ön által választott szövegszerkesztő> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
Abort InstallerWindow Megszakítás
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress Telepítés befejezése.
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <az ön által választott szövegszerkesztő> /etc/default/grub\n\n
|
||||
Restart InstallerWindow Újraindítás
|
||||
README InstallerApp OLVASSEL
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress A céllemezen nincs elég hely a telepítéshez. Válasszon egy másik lemezt vagy csak a szükséges rendszerelemeket telepítse!
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Kérjük, zárja be a Bootkezelő és a Lemezkezelő ablakait még mielőtt a Telepítő ablakát bezárná.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Lemezek keresése…
|
||||
2.3) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress A lemez nem csatolható. Válasszon egy másikat!
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ??/??
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Indítsa el a Lemezbeállító segédprogramot a\nlétező merevlemezek és egyéb adathordozók\npartícionálásához! A partíciókat a Haiku\noperációs rendszer rendszerbetöltőjéhez\n BFS-sel (Be FájlrendSzerrel) kell inicializálni.
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Nem feltétlenül szükséges csomagok megjelenítése
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Nincs a telepítéshez alkalmas partíció. Kérem, hozza létre a szükséges partíció(ka)t és legalább egy partíciót BFS-sel (Be FájlrendSzer) inicializáljon!
|
||||
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp Ezután pedig még egy másik fájlt is át kell írnia, hogy a boot menü tényleg meg is jelenjen:\n\n
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a felugró menüből azt a lemezt, melyre telepíteni szeretne, majd kattintson a „Telepítés” gombra.
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Ismeretlen típus
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <nincs>
|
||||
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
|
||||
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp A GRUB másképpen nevezi el a merevlemezeket mint a Linux.\n\n
|
||||
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" jelöli a partíció sorszámát, a számok itt is \"0\"-val kezdődnek.\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés kész. A boot szektor ide lett írva: '%s'. Nyomja meg az Újraindítás gombot a gép újraindításához, vagy válasszon ki egy új kötetet még egy telepítés elvégzéséhez.
|
||||
Installation canceled. InstallProgress A telepítés félbeszakadt.
|
||||
Installer System name Telepítő
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Magára a már kiválasztott lemezre nem lehet telepíteni. Kérem, válasszon egy másik lemezt!
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" jelöli a partició sorszámát, a GRUB 2 számai \"1\"-gyel kezdődnek.\n
|
||||
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp Indításkor a v1.44-es (például Ubuntu 11.04 vagy újabb) a Haiku-t fel fogja ismerni, de külsőként. Ha a Haiku-t hozzá akarja adni a GRUB-hoz, a Terminál-ban adja ki a következőt:\n\n
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Kilépés a Lemezkezelőből
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp \"N\" jelöli a merevlemez sorszámát, a számok \"0\"-val kezdődnek.\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Nem feltétlenül szükséges csomagok elrejtése
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow A telepítőablak bezárása előtt kérem, zárja be a lemezbeállító ablakot!
|
||||
Restart system InstallerWindow Számítógép újraindítása
|
||||
OK InstallerWindow Rendben
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Partíciók szerkesztése…
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress A partíciót nem lehetett csatolni. Kérem, válasszon egy másik partíciót!
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Bootkezelő fut...\n\nA telepítés folytatásához zárja be a Bootkezelőt.
|
||||
Install anyway InstallProgress Telepítés folytatása
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Hiba történt és a telepítés nem ment teljesen végbe:\n\nA hiba: „%s”
|
||||
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
|
||||
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Nyomja meg a „Telepítés” gombot a rendszer „%1s” lemezről „%2s” lemezre telepítéshez!
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow A lemezbeállító fut.\n\nHa végzett, zárja be a lemezbeállítót a telepítés folytatásához!
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Jó szórakozást, és köszönjük, hogy kipróbálja a Haikut! Reméljük tetszeni fog!
|
||||
OK InstallProgress Rendben
|
||||
Please choose target InstallerWindow Válassza ki a lemezt, melyre telepít!
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Ha egy valódi gépre akarja feltelepíteni a Haikut épp (nem egy emulátorban), ajánlatos előre elkészíteni neki egy partíciót. A Telepítővel és a Lemezkezelő eszközzel lehet inicializálni már létező partíciókat a Haiku fájlrendszerével, de a partícióelrendezés funkciók nem voltak mindenféle gépeken tesztelve, úgyhogy nem ajánljuk a használatukat.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) A telepítő bootolhatóvá fogja tenni a Haiku partícióját, de nem fogja megpróbálni elhelyezni a Haikut egy már létező boot menübe. Ha már fel van telepítve az ön gépén a GRUB, ahhoz hozzá tudja adni a Haikut. Ennek a módja a GRUB verziójától függ.\n\n\n
|
||||
Begin InstallerWindow Telepítés
|
||||
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp A végén pedig frissítenie kell a boot menüt ezeknek a beírásával:\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Ha még nem készített partíciót, csak indítsa újra a gépet, készítsen egyet amilyen programmal csak akar, utána pedig indítsa el a Haikut a gépén a telepítés folytatásához. Használhatja például a GParted Live-CD eszközt, ami már létező partíciókat is át tud méretezni.\n\n\n
|
||||
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp A GRUB 2-ben az első logikai partíció sorszáma minden esetben \"5\" lesz, függetlenül az elsődeleges partíciók számától.\n\n
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Rendszerbetöltő írása
|
||||
Cancel InstallerWindow Mégsem
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow A lemezbeállítót, mellyel a merevlemez partícióit lehet módosítani, nem sikerült elindítani.
|
||||
No optional packages available. PackagesView Nincsenek a rendszer feltelepítéséhez nem feltétlenül szükséges csomagok.
|
||||
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp A merevlemezek mind \"hd\"-val kezdődnek.\n
|
||||
Continue InstallerApp Folytatás
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow A Bootkezelőt, ami a Haiku boot menüjét állítaná be, nem sikerült elindítani.
|
||||
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Írja át a /boot/grub/menu.lst fájlt valamilyen szövegszerkesztővel így:\n\n
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress A Boot szektorba egy belső hiba miatt nem lehetett írni.
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Még ennyi hely szükségeltetik: %s
|
||||
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp MEGJEGYZÉS: Ugyan a merevlemezek elnevezése itt is ugyanúgy működik mint ahogy az a 2.1)-es pontban le van írva, a partíciók elnevezése máshogy működik.\n\n
|
||||
Cancel InstallProgress Mégsem
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow A Bootkezelő és a Lemezkezelő fut...\n\nA telepítés folytatásához zárja be mindkét alkalmazást.
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Feltelepítés megpróbálása
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Tehát a fejléc alá, amit nem szabad átírni, írjon be néhány ehhez hasonló sort:\n\n
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Biztosan félbeszakítja a telepítést?
|
||||
Onto: InstallerWindow E lemezre:
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Kérjük, zárja be a Bootkezelő ablakát még mielőtt a Telepítő ablakát bezárná.
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) A Haiku első indításakor olvassa el az \"Köszöntő\"-t és a \"Felhasználói útmutató\"-t. Ezek megtalálhatóak az Asztalon és a WebPositive könyvjelzői között.\n\n
|
||||
Tools InstallerWindow Eszközök
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress A csatolási pontot nem lehet meghatározni.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress A lemez, melyre települ a rendszer, nem üres. Még így is nekiáll a telepítésnek?\n\nMegjegyzés: A „rendszer” nevű mappa lesz csak egyedül újból feltelepítve, az öszes többi mappa az új telepítéssel együtt össze lesz vonva. Ahol a fájlok és a linkek már léteznek a célrendszerben, azok a telepítési forráséval lesznek felülírva.
|
||||
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Például a GParted egy jó eszköz a helyes partíció megnézésére.\n\n\n
|
||||
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <az ön által választott szövegszerkesztő> /etc/grub.d/40_custom\n\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Installer 2099988747
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-Installer 3488795908
|
||||
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Voeg dus achter de andere menu-onderdelen aan de onderkant van het bestand iets soortgelijks als dit toe:
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Bent u zeker dat u de installatie wilt afbreken en het systeem wilt herstarten?
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
@ -12,6 +12,7 @@ With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Met GRUB is het: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Stop
|
||||
Install progress: InstallerWindow Voortgang installatie:
|
||||
2.2) GRUB 1\n InstallerApp 2.2) GRUB 1\n
|
||||
Starting Installation. InstallProgress Installatie wordt gestart.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp Dit is software van alfakwaliteit! Dat betekent dat er een hoog risico is om belangrijke data te verliezen. Maak geregeld back-ups! U bent gewaarschuwd.\n\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Bent u zeker dat u de installatie wilt stoppen?
|
||||
@ -37,6 +38,7 @@ Boot sector successfully written. InstallProgress Schrijven opstartsector gesla
|
||||
Performing installation. InstallProgress Uitvoering installatie.
|
||||
scanning… InstallerWindow Scant…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Boot-menu opzetten
|
||||
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (sinds os-prober v1.44)\n
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp De eerste logische partitie heeft altijd het nummer \"4\", ongeacht het aantal primaire partities.\n\n
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp GRUB's schema voor naamgeving is nog steeds: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <uw favoriete editor> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
@ -48,6 +50,7 @@ README InstallerApp LEESMIJ
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress De doelschijf heeft mogelijk niet genoeg ruimte. Probeer een andere schijf te kiezen, of kies ervoor om geen optionele items te installeren.
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Sluit alstublieft de vensters van Boot Manager en DriveSetup, voordat u het Installer-venster sluit.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Zoekt naar schijven…
|
||||
2.3) GRUB 2\n InstallerApp 2.3) GRUB 2\n
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress De schijf kan niet betrokken worden. Kies alstublieft een andere schijf.
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? van ??
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenu-item \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
@ -67,6 +70,7 @@ Installer System name Installatieprogramma
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress U kunt de inhoud van een schijf niet op zichzelf installeren. Kies alstublieft een andere schijf.
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" is het partitienummer, dat voor GRUB2 begint met \"1\"\n
|
||||
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp Vanaf os-prober v1.44 (in Ubuntu 11.04 of later) zal Haiku automatisch herkend worden. Om Haiku aan het GRUB-menu toe te voegen, open een Terminal en doe het onderstaande:\n\n
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow DriveSetup afsluiten
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp \"N\" is het hardeschijf-nummer, beginnend met \"0\".\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Optionele paketten niet tonen
|
||||
@ -109,6 +113,7 @@ So below the heading that must not be edited, add something similar to these lin
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Bent u zeker dat u de installatie wilt stoppen?
|
||||
Onto: InstallerWindow Naar:
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Sluit alstublieft het venster van Boot Manager voordat u het Installer-venster sluit.
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Wanneer u met succes Haiku voor het eerst start, lees dan onze \"Welkom\" en \"Gebruikersgids\" documentatie. Er staan links op het bureaublad en in de bladwijzers van WebPositive.\n\n
|
||||
Tools InstallerWindow Gereedschap
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Het betrekpunt kon niet worden opgehaald.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress De doelgegevensdrager is niet leeg. Bent u zeker dat u toch wilt installeren?\n\nLet op: De map 'system' zal een volledige kopie zijn van de brongegevensdrager. Alle andere mappen zullen worden samengevoegd, terwijl bestanden en links die bestaan op zowel bron- als doelgegevensdrager overschreven zullen worden door de versie van de brongegevensdrager.
|
||||
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-LaunchBox 3016105370
|
||||
Add button here LaunchBox Helyezze a gombokat ide
|
||||
Auto-raise LaunchBox Automatikus emelés
|
||||
Bummer LaunchBox Fenébe
|
||||
Cancel LaunchBox Mégse
|
||||
Clear button LaunchBox Törlés gomb
|
||||
Clone LaunchBox Klónozás
|
||||
Close LaunchBox Bezárás
|
||||
Description for '%3' LaunchBox A(z) '%3' leírása
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Nem sikerült ezt elindítani: '%1'.\n\nHiba:
|
||||
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox Nem sikerült elindítani valamit, hiba van a tálca adataiban.
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Nem sikerült elküldeni a Trackernek a 'mappa megnyitása' parancsot.\n\nHiba:
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Vízszintes elrendezés
|
||||
Icon size LaunchBox Ikonméret
|
||||
Ignore double-click LaunchBox Dupla kattintás figyelmen kívül hagyása
|
||||
LaunchBox System name Indítódobozok
|
||||
Name Panel LaunchBox Név Panel
|
||||
New LaunchBox Új
|
||||
OK LaunchBox OK
|
||||
Pad LaunchBox Tálca
|
||||
Pad %1 LaunchBox %1 tálca
|
||||
Pad 1 LaunchBox 1. tálca
|
||||
Quit LaunchBox Kilépés
|
||||
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Biztos bezárja ezt a tálcát?\n(A tálca nem lesz rögzítve sehol.)
|
||||
Remove button LaunchBox Eltávolítás gomb
|
||||
Set description… LaunchBox Leírás beállítása...
|
||||
Settings LaunchBox Beállítások
|
||||
Vertical layout LaunchBox Függőleges elrendezés
|
||||
OK LaunchBox OK
|
||||
Pad 1 LaunchBox 1. tálca
|
||||
last chance LaunchBox utolsó esély
|
||||
Quit LaunchBox Kilépés
|
||||
Clear button LaunchBox Törlés gomb
|
||||
LaunchBox System name Indítódoboz
|
||||
Ignore double-click LaunchBox Dupla kattintás figyelmen kívül hagyása
|
||||
Auto-raise LaunchBox Automatikus emelés
|
||||
Show on all workspaces LaunchBox Megjelenítés az összes munkaasztalon
|
||||
Show window border LaunchBox Ablak keretének mutatása
|
||||
Vertical layout LaunchBox Függőleges elrendezés
|
||||
You can drag an icon here. LaunchBox Az ikonok ide húzhatók
|
||||
Pad LaunchBox Tálca
|
||||
Icon size LaunchBox Ikonméret
|
||||
Bummer LaunchBox Fenébe
|
||||
Cancel LaunchBox Mégse
|
||||
Remove button LaunchBox Eltávolítás gomb
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Vízszintes elrendezés
|
||||
\n\nFailed to launch application with signature '%2'.\n\nError: LaunchBox \n\nNem sikerült a programot elindítani ezzel az aláírással: '%2'.\n\nHiba:
|
||||
last chance LaunchBox utolsó esély
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Nem sikerült ezt elindítani: '%1'.\n\nHiba:
|
||||
Name Panel LaunchBox Név panel
|
||||
Add button here LaunchBox Helyezze a gombokat ide
|
||||
Description for '%3' LaunchBox A(z) '%3' leírása
|
||||
Settings LaunchBox Beállítások
|
||||
Failed to launch 'something', error in Pad data. LaunchBox Nem sikerült elindítani valamit, hiba van a tálca adataiban.
|
||||
Pad %1 LaunchBox %1 tálca
|
||||
Close LaunchBox Bezárás
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Nem sikerült elküldeni a Trackernek a 'mappa megnyitása' parancsot.\n\nHiba:
|
||||
You can drag an icon here. LaunchBox Az ikonok ide húzhatók
|
||||
Clone LaunchBox Klónozás
|
||||
launch popup LaunchBox felugró ablak indítása
|
||||
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Biztos bezárja ezt a tálcát?\n(A tálca nem lesz rögzítve sehol.)
|
||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Login 1678631300
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop.\n Login App --edit\tIndítás szerkesztési módban, hogy lehetssen szerkeszteni az asztalt.\n
|
||||
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tKikapcsolja az ablak modálisságát\n
|
||||
Desktop Desktop Window Asztal
|
||||
Error Login App Hiba
|
||||
Error: %1 Login App Hiba: %1
|
||||
Halt Login View Megszakítás
|
||||
Hide password Login View Jelszó elrejtése
|
||||
Info Login App Infó
|
||||
Desktop Desktop Window Asztal
|
||||
Invalid login! Login View Érvénytelen felhasználónév!
|
||||
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App A Haiku bejelentkezési programja\nHasználat:\n
|
||||
Login: Login View Felhasználónév:
|
||||
OK Login App OK
|
||||
--edit\tLaunch in shelf editting mode to allow customizing the desktop.\n Login App --edit\tIndítás szerkesztési módban, hogy lehetssen szerkeszteni az asztalt.\n
|
||||
OK Login View OK
|
||||
Password: Login View Jelszó:
|
||||
Reboot Login View Újraindítás
|
||||
Unimplemented Login App Nincs még megvalósítva
|
||||
ValidateLogin: %s\n Login App A message returned from the ValidateLogin function. It can be \"B_OK\". Ellenőrzés: %s\n
|
||||
Welcome to Haiku Login Window Üdvözöljük a Haikuban
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Másolatok ráhúzásával szerkesztheti a Bejelentkezés alkalmazás mögött lévő asztalt.\n\nHa kész van, csak lépjen ki az alkalmazásból az Alt-Q gombokkal.
|
||||
error %s\n Desktop Window A return message from fDesktopShelf->Save(). It can be \"B_OK\" hiba %s\n
|
||||
Login: Login View Felhasználónév:
|
||||
Error Login App Hiba
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Alt-Q). Login App Másolatok ráhúzásával szerkesztheti a Bejelentkezés alkalmazás mögött lévő asztalt.\n\nHa kész van, csak lépjen ki az alkalmazásból az Alt-Q gombokkal.
|
||||
Unimplemented Login App Nincs még megvalósítva
|
||||
Welcome to Haiku Login Window Üdvözöljük a Haikuban
|
||||
Reboot Login View Újraindítás
|
||||
Login application for Haiku\nUsage:\n Login App A Haiku bejelentkezési programja\nHasználat:\n
|
||||
Info Login App Infó
|
||||
Halt Login View Megszakítás
|
||||
ValidateLogin: %s\n Login App A message returned from the ValidateLogin function. It can be \"B_OK\". Ellenőrzés: %s\n
|
||||
Password: Login View Jelszó:
|
||||
OK Login App OK
|
||||
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tKikapcsolja az ablak modálisságát\n
|
||||
|
@ -1,29 +1,29 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Magnify 3748875992
|
||||
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width x %height @ %pixelSize pixel/pixel
|
||||
Add a crosshair Magnify-Main Egy célkereszt hozzáadása
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Magnify 283320408
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image nincs semmi a vágólapon
|
||||
Make square Magnify-Main Négyzetté alakítás
|
||||
Copy image Magnify-Main Kép másolása
|
||||
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Másolás/Mentés:\n másolás - a vágólapra másolja a jelenlegi képet\n mentés - elmenti a kép bitjeit egy, a\n felhasználtó által megadott fájlba\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Pixelméret csökkentése
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Ablak méretének csökkentése
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Kép rögzítése/feloldása
|
||||
Magnify help Magnify-Help Nagyító súgója
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console használat: magnify [méret] (nagyítási méret * méret pixelben)\n
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Koordináták rögzítése
|
||||
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help Infó:\n információ rejtése/megjelenítése - elrejti/megjeleníti ezeket az új funkciókat\n megjegyzés: ha megjelenítés alatt van, egy vörös négyzet\n fog megjelenni, ami azt jelzi, hogy melyik pixel\n adatait jelzi épp ki\n all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n célkeresztek hozzáadása/eltávolítása - 2 célkereszt lehet\ maximum,\n amik segítenek az objektumok elrendezésében és elhelyezésében.\n A célkereszteket kék négyzetek és vonalak jelzik.\n rácsvonalak elrejtése/megjelenítése - elrejti/megjeleníti a pixelek közti rácsot\n
|
||||
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help fagyasztás - a kurzor alatti terület fagyasztása/felolvasztása
|
||||
Hide/Show grid Magnify-Main Rácsvonalak elrejtése/megjelenítése
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console nagyítás: a méret 4-gyel osztható kell, hogy legyen\n
|
||||
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help Általános:\n 32 x 32 - a bal felül lévő számok a látható pixelek\n számát jelzik (szélesség x magasság)\n 8 pixel/pixel - azt mutatja, hogy egy pixel nagyítására hány\n pixelt használ fel\n R:152 G:52 B:10 - a vörös négyzet alatti\n pixel RGB értékei\n
|
||||
Help Magnify-Main Súgó
|
||||
Hide/Show grid Magnify-Main Rácsvonalak elrejtése/megjelenítése
|
||||
Hide/Show info Magnify-Main Infó elrejtése/megjelenítése
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Pixelek méretének növelése
|
||||
Increase window size Magnify-Main Ablak méretének növelése
|
||||
Info Magnify-Main Infó
|
||||
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help Infó:\n információ rejtése/megjelenítése - elrejti/megjeleníti ezeket az új funkciókat\n megjegyzés: ha megjelenítés alatt van, egy vörös négyzet\n fog megjelenni, ami azt jelzi, hogy melyik pixel\n adatait jelzi épp ki\n all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n célkeresztek hozzáadása/eltávolítása - 2 célkereszt lehet\ maximum,\n amik segítenek az objektumok elrendezésében és elhelyezésében.\n A célkereszteket kék négyzetek és vonalak jelzik.\n rácsvonalak elrejtése/megjelenítése - elrejti/megjeleníti a pixelek közti rácsot\n
|
||||
Magnify System name Nagyító
|
||||
Magnify help Magnify-Help Nagyító súgója
|
||||
Make square Magnify-Main Négyzetté alakítás
|
||||
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigáció:\n nyílgombok - a jelenlegi kijelölést elmozdítja 1 pixellel\n option-nyílgombok - elmozdítja az egeret 1 pixellel\n x jelzi a kijelölést - a jelenlegi kijelölésben van egy 'x'\n
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Célkereszt eltávolítása
|
||||
Save image Magnify-Main Kép mentése
|
||||
Sizing/Resizing:\n make square - sets the width and the height to the larger\n of the two making a square image\n increase/decrease window size - grows or shrinks the window\n size by 4 pixels.\n note: this window can also be resized to any size via the\n resizing region of the window\n increase/decrease pixel size - increases or decreases the number\n of pixels used to magnify a 'real' pixel. Range is 1 to 16.\n Magnify-Help Átméretezés:\n négyzetté alakítás - a szélességet és magasságot a nagyobbal\n teszi egyenlővé, hogy négyzet legyen\n ablak méretének növelése/csökkentése - 4 pixellel nagyobbá vagy kisebbé\n teszi az ablakot.\n megjegyzés: az ablak keretének elhúzásával is át\n lehet méretezni az ablakot bármilyen méretűre.\n pixelek méretének növelése/csökkentése - növeli vagy csökkenti a pixelek számát\n ami azt adja meg, hogy hányszorosan nagyítson egy valós\n pixelt. 1-től 16-ig terjedhet.\n
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Koordináták rögzítése
|
||||
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help befagyasztás - be/kifagyasztja annak a nagyítását ami felett\n a kurzor épp van\n
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console nagyítás: a méret 4-gyel osztható kell, hogy legyen\n
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image nincs semmi a vágólapon
|
||||
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console a méret legyen több, mint 4, és legyen osztható 4-gyel\n
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console használat: magnify [méret] (nagyítási méret * méret pixelben)\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Pixelméret csökkentése
|
||||
Magnify System name Nagyító
|
||||
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width x %height @ %pixelSize pixel/pixel
|
||||
Info Magnify-Main Infó
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Célkereszt eltávolítása
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Kép rögzítése/feloldása
|
||||
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Másolás/Mentés:\n másolás - a vágólapra másolja a jelenlegi képet\n mentés - elmenti a kép bitjeit egy, a\n felhasználtó által megadott fájlba\n
|
||||
Hide/Show info Magnify-Main Infó elrejtése/megjelenítése
|
||||
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigáció:\n nyílgombok - a jelenlegi kijelölést elmozdítja 1 pixellel\n option-nyílgombok - elmozdítja az egeret 1 pixellel\n x jelzi a kijelölést - a jelenlegi kijelölésben van egy 'x'\n
|
||||
Save image Magnify-Main Kép mentése
|
||||
Increase window size Magnify-Main Ablak méretének növelése
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Ablak méretének csökkentése
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Pixelek méretének növelése
|
||||
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console a méretnek nagyobbnak kell lennie a 4 többszörösénél
|
||||
Add a crosshair Magnify-Main Egy célkereszt hozzáadása
|
||||
|
@ -1,161 +1,164 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Be-MAIL 2305575758
|
||||
1 hungarian x-vnd.Be-MAIL 1599879742
|
||||
View Mail Nézet
|
||||
%d - Date Mail %d - dátum
|
||||
%e - E-mail address Mail %e - e-mail cím
|
||||
%e wrote:\\n Mail %e ezt írta:\\n
|
||||
%n - Full name Mail %n - teljes név
|
||||
(Address unavailable) Mail (Cím nem elérhető)
|
||||
(Date unavailable) Mail (Dátum nem elérhető)
|
||||
(Name unavailable) Mail (Név nem elérhető)
|
||||
<none> Mail <nincs>
|
||||
Account from mail Mail Postafiók a levélből
|
||||
Account: Mail Fiók:
|
||||
Accounts… Mail Fiókok…
|
||||
Add Mail Hozzáad
|
||||
Add enclosure… Mail Melléklet hozzáadása…
|
||||
Add signature Mail Aláírás hozzáadása
|
||||
An error occurred trying to open this signature. Mail Hiba történt az aláírás megnyitása közben.
|
||||
An error occurred trying to save the attachment. Mail Hiba történt a mellékletek csatolása közben.
|
||||
An error occurred trying to save this signature. Mail Hiba történt az aláírás mentése közben.
|
||||
Attach attributes: Mail Attribútumok csatolása:
|
||||
Attachments: Mail Csatolmányok:
|
||||
Auto signature: Mail Automata aláírás:
|
||||
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Kavarodás történt a visszavon/újra tárolóban.
|
||||
An error occurred trying to save the attachment. Mail Hiba történt a mellékletek csatolása közben.
|
||||
Copy to new Mail Másolás újba
|
||||
Leave as 'New' Mail Do not translate New - this is non-localizable e-mail status Megőrzés 'Új'-ként
|
||||
Edit Mail Szerkesztés
|
||||
Print Mail Nyomtatás
|
||||
<none> Mail <nincs>
|
||||
New mail message Mail Új üzenet
|
||||
Automatic Mail Automatikus
|
||||
Automatically mark mail as read: Mail Automatikusan olvasottként jelölés:
|
||||
Bcc: Mail Titkos másolat:
|
||||
Beginner Mail Kezdő
|
||||
Button bar: Mail Gombsor:
|
||||
Cancel Mail Mégsem
|
||||
Cc: Mail Másolat:
|
||||
Check spelling Mail Helyesírás ellenőrzése
|
||||
Close Mail Bezár
|
||||
Close and Mail Bezárás, majd
|
||||
Colored quotes: Mail Színezett idézetek:
|
||||
Copy Mail Másol
|
||||
Copy link location Mail Hivatkozás címének másolása
|
||||
Copy to new Mail Másolás újba
|
||||
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Sajnos nem lehet megnyitni az aláírást.
|
||||
Cut Mail Kivágás
|
||||
Date: Mail Dátum:
|
||||
Decoding: Mail Dekódolás:
|
||||
Default account: Mail Alapértelmezett fiók:
|
||||
Delete Mail Töröl
|
||||
Discard Mail Elvet
|
||||
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail A bezárása előtt biztos, hogy piszkozatként menti ezt az üzenetet?
|
||||
Do you wish to send this message before closing? Mail El lehet küldeni az üzenetet a bezárása előtt?
|
||||
Don't save Mail Ne mentse
|
||||
E-mail draft could not be saved! Mail Az e-mail piszkozatát nem lehetett elmenteni!
|
||||
Edit Mail Szerkesztés
|
||||
Edit queries… Mail Lekérések módosítása…
|
||||
Edit signatures… Mail Aláírások szerkesztése…
|
||||
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. Ebben: %name% (Típus: %type%)
|
||||
Encoding: Mail Kódolás:
|
||||
Expert Mail Haladó
|
||||
File Mail Fájl
|
||||
Find Mail Keresés
|
||||
Find again Mail Keresés ismétlése
|
||||
Find… Mail Keresés…
|
||||
Font: Mail Betűtípus:
|
||||
Forward Mail Továbbítás
|
||||
Forward without attachments Mail Továbbküldés csatolmány nélkül
|
||||
From: Mail Feladó:
|
||||
Hide Mail Elrejt
|
||||
Include file attributes in attachments Mail Fájlattribútumok mellékelése a csatolmányokban
|
||||
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Kavarodás történt a visszavon/újra tárolóban.
|
||||
Initial spell check mode: Mail Kezdeti helyesírás-ellenőrzés módja:
|
||||
Leave as '%s' Mail Meghagyni „%s” szerint
|
||||
Leave as New Mail Újként meghagyás
|
||||
Leave same Mail Változatlanul hagy
|
||||
Mail System name Levelek
|
||||
Mail couldn't find its dictionary. Mail A levelező nem talált szótárakat.
|
||||
Mail preferences Mail Levelezés beállításai
|
||||
Mailing Mail Levelezés
|
||||
Message Mail Üzenet
|
||||
Move to trash Mail Szemétbe dobás
|
||||
Need Tracker to move items to trash Mail A szemetesbe dobáshoz szükség van a Trackerre
|
||||
New Mail Új
|
||||
New mail message Mail Új üzenet
|
||||
Next Mail Következő
|
||||
Next message Mail Következő üzenet
|
||||
No file attributes, just plain data Mail Fájlattibútumok nélkül, nyers adatként
|
||||
No matches Mail Nincs találat
|
||||
None Mail Nincs
|
||||
OK Mail Rendben
|
||||
Off Mail Ki
|
||||
On Mail Be
|
||||
Only files can be added as attachments. Mail Csak fájlokat lehet hozzáadni csatolmányként a levélhez!
|
||||
Open Mail Megnyit
|
||||
Open attachment Mail Csatolmány megnyitása
|
||||
Open draft Mail Piszkozat megnyitása
|
||||
Open this link Mail Link megnyitása
|
||||
Page setup… Mail Oldalbeállítás…
|
||||
Paste Mail Beillesztés
|
||||
Preferences… Mail Beállítások…
|
||||
Previous Mail Előző
|
||||
Previous message Mail Előző üzenet
|
||||
Print Mail Nyomtatás
|
||||
Print… Mail Nyomtatás…
|
||||
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Tegye kedvenc email lekérdezéseit és lekérdezéssablonjait ebbe a mappába.
|
||||
Queries Mail Lekérések
|
||||
Quit Mail Kilépés
|
||||
Quote Mail Idéz
|
||||
Random Mail Véletlenszerű
|
||||
Read Mail Olvasott
|
||||
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Biztosan törölni lehet ezt az aláírást? Nem lehet majd visszavonni!
|
||||
Redo Mail Újra
|
||||
Remove attachment Mail Csatolmányok eltávolítása
|
||||
Remove enclosure Mail Melléklet eltávolítása
|
||||
Remove quote Mail Idézet eltávolítása
|
||||
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail A továbbított levelekből még nem lehet eltávolítani a csatolmányokat ebben a programban.\nEz a funkció nem működik még helyesen.
|
||||
Reply Mail Válasz
|
||||
Reply account: Mail Válaszcím:
|
||||
Reply preamble: Mail Idézetre válaszolás:
|
||||
Reply to all Mail Válasz mindenkinek
|
||||
Reply to sender Mail Válasz a feladónak
|
||||
Resend Mail Újraküld
|
||||
Revert Mail Visszaállít
|
||||
Save Mail Mentés
|
||||
Save address Mail Cím mentése
|
||||
Save as draft Mail Mentés piszkozatként
|
||||
Save attachment… Mail Csatolmány mentése…
|
||||
Save changes to this signature? Mail El lehet menteni az aláírást?
|
||||
Select all Mail Mind kijelöl
|
||||
Send Mail Küldés
|
||||
Send message Mail Üzenet küldése
|
||||
Set to %s Mail Beállítás erre: „%s”
|
||||
Set to Saved Mail Beállítás mentettként
|
||||
Set to… Mail Beállítás…
|
||||
Show header Mail Fejléc megjelenítése
|
||||
Show icons & labels Mail Ikonok és feliratok
|
||||
Show icons only Mail Csak ikonok mutatása
|
||||
Show raw message Mail RAW forrás megjelenítése
|
||||
Signature Mail Aláírás
|
||||
Signature: Mail Aláírás:
|
||||
Signatures Mail Aláírások
|
||||
Size: Mail Méret:
|
||||
Sorry Mail Sajnáljuk
|
||||
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Sajnos nincs olyan alkalmazás, mely támogatná a „Személy”-adattípust.
|
||||
Start now Mail Kezdés most
|
||||
Subject: Mail Tárgy:
|
||||
Text wrapping: Mail Sortörés:
|
||||
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail A leveleződaemont (mail_daemon) nem lehetett elindítani:\n\t
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail A leveleződaemon (mail_daemon) nem fut. Az üzenet várólistára kerül és addig nem lesz elküldve, míg a daemon el nem indul.
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Az URL-linkeket nem lehet mivel lekezelni.
|
||||
Title: Mail Cím:
|
||||
To: Mail Címzett:
|
||||
Trash Mail Szemetes
|
||||
Undo Mail Visszavon
|
||||
Unread Mail Olvasatlan
|
||||
Use default account Mail Alapértelmezett fiók használata
|
||||
User interface Mail Felhasználói felület
|
||||
View Mail Nézet
|
||||
Warn unencodable: Mail Figyelmeztetés a nem felismerhető karakterk esetén:
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail A begépelt szövegben %ld felismerhetetlen karakter található. Egy másik karakterkódolással lehet, helyre lehet hozni ezt a malőrt. Ha így kívánja elküldeni levelét (a nem felismerhető karakterek helyettesítő jelre lesznek cserélve), küldje el bátran, vagy kattintson a Mégsem gombra és próbálja meg kijavítani a problémát.
|
||||
\\n - Newline Mail \\n - Új sor
|
||||
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft piszkozat
|
||||
helpful message Mail segítőkész üzenet
|
||||
in B_USER_DIRECTORY/mail/in be
|
||||
mail B_USER_DIRECTORY/mail levél
|
||||
out B_USER_DIRECTORY/mail/out ki
|
||||
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries lekérdezések
|
||||
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent küldött
|
||||
Colored quotes: Mail Színezett idézetek:
|
||||
Subject: Mail Tárgy:
|
||||
Reply to all Mail Válasz mindenkinek
|
||||
Enclosure: %name% (Type: %type%) Mail Don't translate the variables %name% and %type%. Ebben: %name% (Típus: %type%)
|
||||
Show icons & labels Mail Ikonok és feliratok
|
||||
Remove attachment Mail Csatolmányok eltávolítása
|
||||
Button bar: Mail Gombsor:
|
||||
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam spam
|
||||
Beginner Mail Kezdő
|
||||
Don't save Mail Ne mentse
|
||||
Expert Mail Haladó
|
||||
Reply account: Mail Válaszcím:
|
||||
Discard Mail Elvet
|
||||
Message Mail Üzenet
|
||||
Settings… Mail Beállítások…
|
||||
Reply to sender Mail Válasz a feladónak
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Az URL-linkeket nem lehet mivel lekezelni.
|
||||
Signature Mail Aláírás
|
||||
Find again Mail Keresés ismétlése
|
||||
Bcc: Mail Titkos másolat:
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail A szöveg %ld nem kódolható karaktert tartalmaz. Lehetséges, hogy egy másik karakterkészlet jobb lenne? Kattintson a "Küldés"-re, ha mindenképp el akarja küldeni így (egy helyettesítő karakter fog megjelenni a nem kódolható karakter helyén), vagy térjen vissza, és javítsa ki azt.
|
||||
Signature: Mail Aláírás
|
||||
Save changes to this signature? Mail Elmenti a módosított aláírást?
|
||||
Cc: Mail Másolat:
|
||||
Off Mail Ki
|
||||
Find Mail Keresés
|
||||
Undo Mail Visszavon
|
||||
Date: Mail Dátum:
|
||||
An error occurred trying to open this signature. Mail Hiba történt az aláírás megnyitásakor.
|
||||
No file attributes, just plain data Mail Nincsenek kiegészítő információk, csak egyszerű adat.
|
||||
Edit queries… Mail Lekérdezés szerkesztése…
|
||||
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries Lekérdezések
|
||||
Paste Mail Beillesztés
|
||||
in B_USER_DIRECTORY/mail/in Bejövő
|
||||
Save attachment… Mail Melléklet mentése…
|
||||
Include file attributes in attachments Mail A melléklet kiegészítő információinak megőrzése
|
||||
OK Mail Rendben
|
||||
Send Mail Küldés
|
||||
Show icons only Mail Csak ikonok megjelenítése
|
||||
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail A melléklet törlése a továbbított levélből még nem lehetséges.
|
||||
Hide Mail Elrejtés
|
||||
Forward without attachments Mail Továbbítás mellékletek nélkül
|
||||
Previous Mail Előző
|
||||
Redo Mail Újra
|
||||
Add enclosure… Mail Melléklet hozzáadása…
|
||||
Mail System name Levelezés
|
||||
Print… Mail Nyomtatás…
|
||||
Warn unencodable: Mail Figyelemztetés nem kódolható szövegnél:
|
||||
Quit Mail Kilépés
|
||||
%n - Full name Mail %n - Teljes neve
|
||||
Read Mail Olvas
|
||||
UTF-8 Mail This string is used as a key to set default message compose encoding. It must be correct IANA name from http://cgit.haiku-os.org/haiku/tree/src/kits/textencoding/character_sets.cpp Translate it only if you want to change default message compose encoding for your locale. If you don't know what is it and why it may needs changing, just leave \"UTF-8\". UTF-8
|
||||
Trash Mail Szemetes
|
||||
Default account: Mail Alapértelemzett fiók:
|
||||
Size: Mail Méret:
|
||||
Account from mail Mail Fiók levél alapján
|
||||
Edit signatures… Mail Aláírás szerkesztése…
|
||||
New Mail Új
|
||||
Attachments: Mail Mellékletek:
|
||||
On Mail Be
|
||||
Set to %s Mail Megjelölés: %s
|
||||
Forward Mail Tovább
|
||||
E-mail draft could not be saved! Mail Hiba történt a piszkozat mentése közben!
|
||||
%e wrote:\\n Mail %e írta:\\n
|
||||
To: Mail Címzett:
|
||||
Only files can be added as attachments. Mail Csak fájlok adhatóak a levélhez mellékletként.
|
||||
Previous message Mail Előző üzenet
|
||||
Attachments: Mail Mellékletek:
|
||||
Title: Mail Cím:
|
||||
<no account found> Mail <nem található fiók>
|
||||
Find… Mail Keresés…
|
||||
Accounts… Mail Fiókok…
|
||||
Mail preferences Mail Beállítások
|
||||
Initial spell check mode: Mail Helyesírás ellenőrzése:
|
||||
Leave same Mail Hadja azonosan
|
||||
Page setup… Mail Oldalbeállítás…
|
||||
Text wrapping: Mail Szöveg tördelése:
|
||||
Revert Mail Visszaállítás
|
||||
File Mail Fájl
|
||||
mail B_USER_DIRECTORY/mail Levelek
|
||||
None Mail Nincs
|
||||
(Name unavailable) Mail (A név nem elérhető)
|
||||
Copy link location Mail Hivatkozás címének másolása
|
||||
out B_USER_DIRECTORY/mail/out Kimenő
|
||||
Show header Mail Fejléc megjelenítése
|
||||
%e - E-mail address Mail %e - E-mail cím
|
||||
Resend Mail Újraküldés
|
||||
Show raw message Mail A nyers üzenet megjelenítése
|
||||
\\n - Newline Mail \\n - Új sor
|
||||
Start now Mail Kezdés most
|
||||
Close Mail Bezárás
|
||||
No matches Mail Nincs találat
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail A mail_daemon nem fut. A levelek akkor lesznek fogadva/küldve ha majd a mail_daemon elindul.
|
||||
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Biztosan törli az aláírást? Ez nem vonható vissza.
|
||||
Open Mail Megnyitás
|
||||
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft piszkozat
|
||||
Quote Mail Idézet
|
||||
Add Mail Hozzáadás
|
||||
Next message Mail Következő üzenet
|
||||
User interface Mail Felhasználói felület
|
||||
Cancel Mail Mégse
|
||||
Send message Mail Üzenet küldése
|
||||
Remove enclosure Mail Melléklet eltávolítása
|
||||
Account: Mail Felhasználói fiók:
|
||||
Decoding: Mail Dekódolás:
|
||||
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Sajnálom, de nem található olyan program, ami támogatja a 'Névjegy' formátumot.
|
||||
Do you wish to send this message before closing? Mail Elküldi az üzenetet bezárás előtt?
|
||||
Delete Mail Törlés
|
||||
Leave as '%s' Mail Hadja %sként
|
||||
Copy Mail Másolás
|
||||
Mail couldn't find its dictionary. Mail Nem található a szótár.
|
||||
Reply preamble: Mail Válasz:
|
||||
Signatures Mail Aláírás
|
||||
Next Mail Következő
|
||||
Set to… Mail Megjelöl…
|
||||
Use default account Mail Alapértelmezett fiók használata
|
||||
Sorry Mail Sajnálom
|
||||
Encoding: Mail Kódolás:
|
||||
Font: Mail Betűtípus:
|
||||
(Address unavailable) Mail (A cím nem elérhető)
|
||||
Save address Mail Cím mentése
|
||||
Queries Mail Lekérdezések
|
||||
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Biztosan menti piszkozatként bezárás előtt?
|
||||
Save Mail Mentés
|
||||
Random Mail Véletlen
|
||||
Close and Mail Bezárás és
|
||||
Save as draft Mail Mentés piszkozatként
|
||||
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail A mail_daemon nem indítható:\n\t
|
||||
Open attachment Mail Melléklet megnyitása
|
||||
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent Elküldött
|
||||
(Date unavailable) Mail (A dátum nem elérhető)
|
||||
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Helyezze a kedvenc lekérdezéseket és a lekérdezési sablonokat ebbe a mappába.
|
||||
Reply Mail Válasz
|
||||
From: Mail Feladó:
|
||||
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Sajnálom, de nem nyitható meg ez az aláírás.
|
||||
Open draft Mail Piszkozat megnyitása
|
||||
Cut Mail Kivágás
|
||||
Check spelling Mail Helyesírás-ellenőrzés
|
||||
Set to Saved Mail Mentésre jelöl
|
||||
Open this link Mail Hovatkozás megnyitása
|
||||
Auto signature: Mail Automatikus aláírás:
|
||||
Add signature Mail Aláírás hozzáfűzése
|
||||
Need Tracker to move items to trash Mail Szükség van a Tracker-re a szemetesbe mozgatáshoz
|
||||
Mailing Mail Levelezés
|
||||
Unread Mail Olvasatlan
|
||||
Remove quote Mail Idézet eltávolítása
|
||||
Move to trash Mail Áthelyezés a szemetesbe
|
||||
Select all Mail Összes kijelölése
|
||||
An error occurred trying to save this signature. Mail Hiba történt az aláírás mentése közben.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Be-MAIL 849531913
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Be-MAIL 1599879742
|
||||
View Mail Bekijken
|
||||
%d - Date Mail %d - Datum
|
||||
Attach attributes: Mail Attributen bijvoegen:
|
||||
@ -27,6 +27,7 @@ Expert Mail Expert
|
||||
Reply account: Mail Antwoordaccount:
|
||||
Discard Mail Verwerpen
|
||||
Message Mail Bericht
|
||||
Settings… Mail Instellingen…
|
||||
Reply to sender Mail Afzender beantwoorden
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Er is geen toepassing voor het openen van URL-links.
|
||||
Signature Mail Onderschrift
|
||||
@ -81,6 +82,7 @@ Only files can be added as attachments. Mail Alleen bestanden kunnen bijlagen w
|
||||
Previous message Mail Vorig bericht
|
||||
Attachments: Mail Bijlagen:
|
||||
Title: Mail Titel:
|
||||
<no account found> Mail <geen account gevonden>
|
||||
Find… Mail Zoeken...
|
||||
Accounts… Mail Accounts…
|
||||
Mail preferences Mail Mailvoorkeuren
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Be-MAIL 3337401776
|
||||
1 russian x-vnd.Be-MAIL 1599879742
|
||||
View Mail Вид
|
||||
%d - Date Mail %d - Дата
|
||||
Attach attributes: Mail Прикрепление атрибутов:
|
||||
@ -82,6 +82,7 @@ Only files can be added as attachments. Mail Только файлы могут
|
||||
Previous message Mail Предыдущее письмо
|
||||
Attachments: Mail Вложения:
|
||||
Title: Mail Заголовок:
|
||||
<no account found> Mail <аккаунт не найден>
|
||||
Find… Mail Найти…
|
||||
Accounts… Mail Аккаунты…
|
||||
Mail preferences Mail Настройки почты
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Mandelbrot 3766380907
|
||||
File Mandelbrot Fájl
|
||||
Iterations Mandelbrot Iterációk
|
||||
Mandelbrot System name Mandelbrot
|
||||
Palette Mandelbrot Paletta
|
||||
Palette 1 Mandelbrot 1. paletta
|
||||
Palette 2 Mandelbrot 2. paletta
|
||||
Palette 3 Mandelbrot 3. paletta
|
||||
Palette 4 Mandelbrot 4. paletta
|
||||
Quit Mandelbrot Kilépés
|
||||
Palette 2 Mandelbrot 2. paletta
|
||||
Palette 4 Mandelbrot 4. paletta
|
||||
Palette Mandelbrot Paletta
|
||||
Mandelbrot System name Mandelbrot
|
||||
Palette 1 Mandelbrot 1. paletta
|
||||
Iterations Mandelbrot Iterációk
|
||||
|
@ -1,68 +1,68 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-MediaConverter 424866547
|
||||
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld csatorna / %lld képkocka
|
||||
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %lld képkocka
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-MediaConverter 296071315
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter Videó a beállítások paramétereivel
|
||||
Video encoding: MediaConverter Videó kódolása:
|
||||
No audio Audio codecs list Nincs hang
|
||||
Error MediaConverter Hiba
|
||||
Error loading a file MediaConverter Hiba történt a fájl betöltése során
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Fájlhiba
|
||||
Open… Menu Megnyitás...
|
||||
Start [ms]: MediaConverter Kezdet [ms]:
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter A(z) '%filename' kimeneti fájl létre lett hozva.
|
||||
Output format MediaConverter Kimeneti formátum
|
||||
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz stereo / %lld képkocka
|
||||
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles fájl típusa nem támogatott:
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d bit
|
||||
End [ms]: MediaConverter Vége [ms]:
|
||||
MediaConverter System name Médiakonverter
|
||||
No video Video codecs list Nincs videó
|
||||
Duration: MediaConverter-FileInfo Időtartam:
|
||||
OK MediaConverter OK
|
||||
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. hang írása közben
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter Hiba történt a(z) '%filename' fájl konvertálása közben
|
||||
Low MediaConverter Alacsony
|
||||
Conversion completed MediaConverter Konvertálás kész
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Hang:
|
||||
OK MediaConverter-FileInfo OK
|
||||
seconds MediaFileInfo másodperc
|
||||
Source files MediaConverter Forrásfájlok
|
||||
Cancelling MediaConverter Megszakítás folyamatban
|
||||
%d byte MediaFileInfo %d byte
|
||||
Error loading files MediaConverter Hiba történt a fájlok betöltése során
|
||||
Cancel MediaConverter Mégse
|
||||
None available Video codecs Nincs elérhető
|
||||
Conversion cancelled MediaConverter Konvertálás megszakítva
|
||||
No file selected MediaConverter-FileInfo Nincs fájl kiválasztva
|
||||
Error writing video frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. képkocka írása közben
|
||||
Select this folder MediaConverter E mappa kijelölése
|
||||
Continue MediaConverter Folytatás
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Enkóder paraméterei
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Videó:
|
||||
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2ffps / %Ld képkocka
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Hiba történt a fájl beolvasása közben.\n\nHiba:
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d bit
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter Hiba történt a(z) '%filename' fájl létrehozása közben
|
||||
Video quality not supported MediaConverter Nem támogatott videóminőség
|
||||
Cancelling… MediaConverter Megszakítás...
|
||||
File details MediaConverter Fájl részletei
|
||||
Select MediaConverter Kijelölés
|
||||
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Videósáv írása: %ld%% kész
|
||||
Quit Menu Kilépés
|
||||
Preview MediaConverter Előnézet
|
||||
File format: MediaConverter Fájlformátum:
|
||||
None available Audio codecs Nincs elérhető
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MediaConverter+:SaveDirectory
|
||||
Error read audio frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. hang olvasása közben
|
||||
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld csatorna / %lld képkocka
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter Hiba történt a %strError% indítása közben
|
||||
High MediaConverter Magas
|
||||
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter A fájl típusa nem támogatott:
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter Húzzon médiafájlokat erre az ablakra
|
||||
Audio encoding: MediaConverter Audió kódolása:
|
||||
Audio quality not supported MediaConverter Ez a hangminőség nem támogatott
|
||||
Audio quality: %3d%% MediaConverter Audió minősége: %3d%%
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Hang:
|
||||
Cancel MediaConverter Mégse
|
||||
Cancelling MediaConverter Megszakítás folyamatban
|
||||
Cancelling… MediaConverter Megszakítás...
|
||||
Continue MediaConverter Folytatás
|
||||
Conversion cancelled MediaConverter Konvertálás megszakítva
|
||||
Conversion completed MediaConverter Konvertálás kész
|
||||
Convert MediaConverter Konvertálás
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter Húzzon médiafájlokat erre az ablakra
|
||||
Duration: MediaConverter-FileInfo Időtartam:
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Enkóder paraméterei
|
||||
End [ms]: MediaConverter Vége [ms]:
|
||||
Error MediaConverter Hiba
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter Hiba történt a(z) '%filename' fájl konvertálása közben
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter Hiba történt a(z) '%filename' fájl létrehozása közben
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter Hiba történt a %strError% indítása közben
|
||||
Error loading a file MediaConverter Hiba történt a fájl betöltése során
|
||||
Error loading files MediaConverter Hiba történt a fájlok betöltése során
|
||||
Error read audio frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. hang olvasása közben
|
||||
Error read video frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. képkocka olvasása közben
|
||||
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. hang írása közben
|
||||
Error writing video frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. képkocka írása közben
|
||||
File Menu Fájl
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Fájlhiba
|
||||
File details MediaConverter Fájl részletei
|
||||
File format: MediaConverter Fájlformátum:
|
||||
High MediaConverter Magas
|
||||
Low MediaConverter Alacsony
|
||||
MediaConverter System name Médiakonverter
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MediaConverter+:SaveDirectory
|
||||
No audio Audio codecs list Nincs hang
|
||||
No file selected MediaConverter-FileInfo Nincs fájl kiválasztva
|
||||
No video Video codecs list Nincs videó
|
||||
None available Audio codecs Nincs elérhető
|
||||
None available Video codecs Nincs elérhető
|
||||
OK MediaConverter OK
|
||||
OK MediaConverter-FileInfo OK
|
||||
Open… Menu Megnyitás...
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter A(z) '%filename' kimeneti fájl létre lett hozva.
|
||||
Output folder MediaConverter Kimeneti mappa
|
||||
Output format MediaConverter Kimeneti formátum
|
||||
Preview MediaConverter Előnézet
|
||||
Quit Menu Kilépés
|
||||
Select MediaConverter Kijelölés
|
||||
Select this folder MediaConverter E mappa kijelölése
|
||||
Source files MediaConverter Forrásfájlok
|
||||
Start [ms]: MediaConverter Kezdet [ms]:
|
||||
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter A fájl típusa nem támogatott:
|
||||
Video encoding: MediaConverter Videó kódolása:
|
||||
Video quality not supported MediaConverter Nem támogatott videóminőség
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Videó minősége: %3d%%
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter Videó a beállítások paramétereivel
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Videó:
|
||||
Convert MediaConverter Konvertálás
|
||||
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Audiósáv írása: %ld%% kész
|
||||
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Videósáv írása: %ld%% kész
|
||||
seconds MediaFileInfo másodperc
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Videó minősége: %3d%%
|
||||
Output folder MediaConverter Kimeneti mappa
|
||||
Audio quality: %3d%% MediaConverter Audió minősége: %3d%%
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Hiba történt a fájl beolvasása közben.\n\nHiba:
|
||||
Error read video frame %Ld MediaConverter Hiba történt a %Ld. képkocka olvasása közben
|
||||
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles fájl típusa nem támogatott:
|
||||
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %lld képkocka
|
||||
|
@ -1,137 +1,166 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-MediaPlayer 138551800
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main A(z) %app% egy belső hibáa ütközött. A fájlt nem sikerült megnyitni.
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2969013755
|
||||
raw audio MediaPlayer-InfoWin nyers audio
|
||||
Location MediaPlayer-InfoWin Elhelyezkedés
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (amerikai)
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main 100%-os méretezés
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinemascope)
|
||||
200% scale MediaPlayer-Main 200%-es méret
|
||||
300% scale MediaPlayer-Main 300%-os méret
|
||||
400% scale MediaPlayer-Main 400%-os méret
|
||||
50% scale MediaPlayer-Main 50%-os méret
|
||||
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <nincs mit újra csinálni>
|
||||
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <nincs mit visszavonni>
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <ismeretlen>
|
||||
<unknown> PlaylistItem-author <névtelen>
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <névtelen>
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <névtelen>
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Nem sikerült minden fájlt a Kukába helyezni
|
||||
Always on top MediaPlayer-Main Mindig felül legyen
|
||||
Aspect ratio MediaPlayer-Main Képarány
|
||||
Attributes MediaPlayer-Main Attribútumok
|
||||
Audio MediaPlayer-Main Audió
|
||||
Audio track MediaPlayer-Main Audiósáv
|
||||
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Lejátszás indítása automatikusan
|
||||
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow A képernyő alján
|
||||
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow A videó alján
|
||||
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Mégse
|
||||
Close MediaPlayer-Main Bezárás
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Bezárás
|
||||
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Hangfájl lejátszása után zárja be az ablakot
|
||||
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Videófájl lejátszása után zárja be az ablakot
|
||||
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Bejegyzések másolása
|
||||
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Bejegyzés másolása
|
||||
Drop files to play MediaPlayer-Main Húzzon ide fájlokat a lejátszáshoz
|
||||
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Szerkesztés
|
||||
Error: MediaPlayer-Main Hiba:
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Hiba:
|
||||
File Info MediaPlayer-InfoWin Fájlinfó
|
||||
File info… MediaPlayer-Main Fájlinfó...
|
||||
Full screen MediaPlayer-Main Teljes képernyő
|
||||
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Teljes hangerő
|
||||
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main A jelenleg játszott elem URI-ját adja meg.
|
||||
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Megadja/beállítja a hangerőt (0.0-2.0)
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Csatoló elrejtése
|
||||
Import Entries MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Bejegyzések importálása
|
||||
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Bejegyzés importálása
|
||||
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Belső hiba (nem sikerült zárolni). A lejátszási lista mentése sikertelen.
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Belső hiba (rossz üzenet). A lejátszási lista mentése sikertelen.
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Belső hiba (nincs elég memória). A lejátszási lista mentése sikertelen.
|
||||
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Úgy tűnik a médiakiszolgáló nem fut épp.\nEl kívánja indítani?
|
||||
Large MediaPlayer-SettingsWindow Nagy
|
||||
Lock Peaks MediaPlayer-PeakView Csúcsok zárolása
|
||||
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Hangfájl ismétlése
|
||||
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Videófájl ismétlése
|
||||
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Alacsony hangerő
|
||||
MediaPlayer System name Médialejátszó
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Médialejátszó beállításai
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Közepes
|
||||
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Bejegyzések áthelyezése
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Bejegyzés áthelyezése
|
||||
Move Into Trash Error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Kukába helyezési hiba
|
||||
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Fájl Kukába helyezése
|
||||
Mute MediaPlayer-Main Némítás
|
||||
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Némítva
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Új lejátszó...
|
||||
Next MediaPlayer-Main Következő
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Nincs képarányjavítás
|
||||
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Egyik fájl se tűnik médiafájlnak.
|
||||
Nothing to Play MediaPlayer-Main Nincs mit lejátszani
|
||||
OK MediaPlayer-Main OK
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
|
||||
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
|
||||
Off Subtitles menu Ki
|
||||
Open MediaPlayer-Main Megnyitás
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Megnyitás
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main Klipek megnyitása
|
||||
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista megnyitása
|
||||
Open file… MediaPlayer-Main Fájl megnyitása...
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Megnyitás...
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Szüneteltetés
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Lejátszás szüneteltetése.
|
||||
Play MediaPlayer-Main Lejátszás
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Lejátszás módja
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista
|
||||
Playlist… MediaPlayer-Main Lejátszási lista...
|
||||
Prev MediaPlayer-Main Előző
|
||||
Quit MediaPlayer-Main Kilépés
|
||||
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Véletlenszerű
|
||||
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Bejegyzések véletlenszerűsítése
|
||||
Rating MediaPlayer-Main Értékelés
|
||||
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Újra
|
||||
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Eltávolítás
|
||||
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzések eltávolítása
|
||||
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzések Kukába helyezése
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzés eltávolítása
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzés Kukába helyezése
|
||||
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Visszaállítás
|
||||
Save MediaPlayer-Main Mentés
|
||||
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Mentés
|
||||
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista mentése
|
||||
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Mentés másként...
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Mentési hiba
|
||||
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista mentése sikertelen.\n\nHiba:
|
||||
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow A lejátszási lista mentése sikertelen:\n\nHiba:
|
||||
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Méretvezérlők teljes képernyős módban
|
||||
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Filmek simított átméretezése
|
||||
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Mind kijelölése
|
||||
Settings… MediaPlayer-Main Beállítások...
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Ugrás a következő számra.
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Ugrás az előző számra.
|
||||
Small MediaPlayer-SettingsWindow Kicsi
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Néhány elemet nem lehetett a Kukába helyezni.
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Médiakiszolgáló indítása
|
||||
Start playing. MediaPlayer-Main Lejátszás indítása.
|
||||
Stop MediaPlayer-Main Leállítás
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Lejátszás leállítása.
|
||||
%d kHz MediaPlayer-InfoWin %d kHz
|
||||
Stream settings MediaPlayer-Main Steam beállításai
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Felirat helye:
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <ismeretlen>
|
||||
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Méretvezérlők teljes képernyős módban
|
||||
Video MediaPlayer-InfoWin Videó
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Felirat mérete:
|
||||
Subtitles MediaPlayer-Main Feliratok
|
||||
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main A(z) '%filename' fájlt nem sikerült megnyitni.\n\n
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Nincs olyan kodek telepítve ami ezt a formátumot kezelni tudná, vagy ha van, a formátum ezen verzióját hibásan kezeli.
|
||||
Toggle mute. MediaPlayer-Main Némítás állítása.
|
||||
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main Szünetletés/lejátszás közti váltás.
|
||||
TogglePlaying MediaPlayer-Main Lejátszásátállítása
|
||||
Track Audio Track Menu Szám
|
||||
Track Video Track Menu Szám
|
||||
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista mentése
|
||||
<no media> MediaPlayer-InfoWin <nincs fájl>
|
||||
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (nem támogatott)
|
||||
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Egyik fájl se tűnik médiafájlnak.
|
||||
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista mentése sikertelen.\n\nHiba:
|
||||
%.3f kHz MediaPlayer-InfoWin %.3f kHz
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Új lejátszó...
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main 100%-os méretezés
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Felirat helye:
|
||||
Close MediaPlayer-Main Bezárás
|
||||
Display Mode MediaPlayer-InfoWin Megjelenítési mód
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Néhány elemet nem lehetett a Kukába helyezni.
|
||||
<unknown> MediaPlayer-InfoWin <ismeretlen>
|
||||
Open MediaPlayer-Main Megnyitás
|
||||
Next MediaPlayer-Main Következő
|
||||
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
|
||||
Track %d MediaPlayer-Main Szám %d
|
||||
URI MediaPlayer-Main URI
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinemascope)
|
||||
Display mode MediaPlayer-InfoWin Megjelenítési mód
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Közepes
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Bezárás
|
||||
Stereo MediaPlayer-InfoWin Sztereó
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Megnyitás...
|
||||
Toggle mute. MediaPlayer-Main Némítás állítása.
|
||||
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Visszavonás
|
||||
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Hardveres videófedők használata ha elérhetőek.
|
||||
File info… MediaPlayer-Main Fájlinfó...
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Lejátszás szüneteltetése.
|
||||
Overlay MediaPlayer-InfoWin Overlay
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzés eltávolítása
|
||||
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Hangfájl lejátszása után zárja be az ablakot
|
||||
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Teljes hangerő
|
||||
Drop files to play MediaPlayer-Main Húzzon ide fájlokat a lejátszáshoz
|
||||
TogglePlaying MediaPlayer-Main Lejátszásátállítása
|
||||
Copyright MediaPlayer-InfoWin Másolásvédett
|
||||
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Mégse
|
||||
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Hangfájl ismétlése
|
||||
Container MediaPlayer-InfoWin Tároló
|
||||
Nothing to Play MediaPlayer-Main Nincs mit lejátszani
|
||||
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Némítva
|
||||
Quit MediaPlayer-Main Kilépés
|
||||
Video MediaPlayer-Main Videó
|
||||
Video track MediaPlayer-Main Videósáv
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Megjelenítési beállítások
|
||||
Start playing. MediaPlayer-Main Lejátszás indítása.
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Nincs olyan kodek telepítve ami ezt a formátumot kezelni tudná, vagy ha van, a formátum ezen verzióját hibásan kezeli.
|
||||
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Bejegyzés importálása
|
||||
Gets the URI of the currently playing item. MediaPlayer-Main A jelenleg játszott elem URI-ját adja meg.
|
||||
%d Channels MediaPlayer-InfoWin %d csatorna
|
||||
400% scale MediaPlayer-Main 400%-os méret
|
||||
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow A lejátszási lista mentése sikertelen:\n\nHiba:
|
||||
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Bejegyzések áthelyezése
|
||||
Audio MediaPlayer-Main Audió
|
||||
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista megnyitása
|
||||
MediaPlayer System name Médialejátszó
|
||||
OK MediaPlayer-Main OK
|
||||
Settings… MediaPlayer-Main Beállítások...
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Médialejátszó beállításai
|
||||
h MediaPlayer-InfoWin Hours ó
|
||||
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Mind kijelölése
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Bejegyzés áthelyezése
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Megnyitás
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Lejátszás leállítása.
|
||||
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main A fájlt (%filename) nem sikerült megnyitni.\n\n
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Hiba:
|
||||
Audio MediaPlayer-InfoWin Audió
|
||||
Move into trash error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Kukába helyezési hiba
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Belső hiba (rossz üzenet). A lejátszási lista mentése sikertelen.
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Ugrás az előző számra.
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main A(z) %app% egy belső hibáa ütközött. A fájlt nem sikerült megnyitni.
|
||||
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Videófájl lejátszása után zárja be az ablakot
|
||||
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Filmek simított átméretezése
|
||||
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
|
||||
50% scale MediaPlayer-Main 50%-os méret
|
||||
Subtitles MediaPlayer-Main Feliratok
|
||||
Prev MediaPlayer-Main Előző
|
||||
Volume MediaPlayer-Main Hangerő
|
||||
Audio track MediaPlayer-Main Audiósáv
|
||||
Import Entries MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Bejegyzések importálása
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Szüneteltetés
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Nincs képarányjavítás
|
||||
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Lejátszás indítása automatikusan
|
||||
Track Video Track Menu Szám
|
||||
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Belső hiba (nem sikerült zárolni). A lejátszási lista mentése sikertelen.
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Megjelenítési beállítások
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Lejátszás módja
|
||||
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzések eltávolítása
|
||||
Video track MediaPlayer-Main Videósáv
|
||||
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Videófájl ismétlése
|
||||
Attributes MediaPlayer-Main Attribútumok
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Nem sikerült minden fájlt a Kukába helyezni
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <névtelen>
|
||||
Track Audio Track Menu Szám
|
||||
unknown format MediaPlayer-InfoWin ismeretlen formátum
|
||||
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <nincs mit újra csinálni>
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Ugrás a következő számra.
|
||||
Play MediaPlayer-Main Lejátszás
|
||||
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzések Kukába helyezése
|
||||
200% scale MediaPlayer-Main 200%-es méret
|
||||
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Úgy tűnik a médiakiszolgáló nem fut épp.\nEl kívánja indítani?
|
||||
Duration MediaPlayer-InfoWin Időtartam
|
||||
Aspect ratio MediaPlayer-Main Képarány
|
||||
Error: MediaPlayer-Main Hiba:
|
||||
Large MediaPlayer-SettingsWindow Nagy
|
||||
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow A videó alján
|
||||
DrawBitmap MediaPlayer-InfoWin DrawBitmap
|
||||
Stop MediaPlayer-Main Leállítás
|
||||
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <névtelen>
|
||||
raw video MediaPlayer-InfoWin nyers video
|
||||
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Háttérbeli klipek hangereje
|
||||
none Audio track menu nincs
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Belső hiba (nincs elég memória). A lejátszási lista mentése sikertelen.
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Csatoló elrejtése
|
||||
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Bejegyzés másolása
|
||||
none Subtitles menu nincs
|
||||
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Fájl Kukába helyezése
|
||||
URI MediaPlayer-Main URI
|
||||
Mute MediaPlayer-Main Némítás
|
||||
Toggle pause/play. MediaPlayer-Main Szünetletés/lejátszás közti váltás.
|
||||
Haiku Media Kit: MediaPlayer-InfoWin Haiku Media Kit:
|
||||
min MediaPlayer-InfoWin Minutes perc
|
||||
Small MediaPlayer-SettingsWindow Kicsi
|
||||
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Véletlenszerű
|
||||
Off Subtitles menu Ki
|
||||
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Bejegyzések véletlenszerűsítése
|
||||
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Visszaállítás
|
||||
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Szerkesztés
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Médiakiszolgáló indítása
|
||||
%.3f fps MediaPlayer-InfoWin %.3f fps
|
||||
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Teljes képernyő.
|
||||
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Teljesképernyő
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <névtelen>
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main Klipek megnyitása
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
none Audio track menu nincs
|
||||
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Megadja/beállítja a hangerőt (0.0-2.0)
|
||||
Playlist… MediaPlayer-Main Lejátszási lista...
|
||||
<unknown> PlaylistItem-author <névtelen>
|
||||
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Mentés másként...
|
||||
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Bejegyzések másolása
|
||||
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Újra
|
||||
Always on top MediaPlayer-Main Mindig felül legyen
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Bejegyzés Kukába helyezése
|
||||
Save MediaPlayer-Main Mentés
|
||||
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <nincs mit visszavonni>
|
||||
Mono MediaPlayer-InfoWin Monó
|
||||
File info MediaPlayer-InfoWin Fájlinformációk
|
||||
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Mentés
|
||||
%d Bit MediaPlayer-InfoWin %d bit
|
||||
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Eltávolítás
|
||||
Full screen MediaPlayer-Main Teljes képernyő
|
||||
Open file… MediaPlayer-Main Fájl megnyitása...
|
||||
300% scale MediaPlayer-Main 300%-os méret
|
||||
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow A képernyő alján
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Mentési hiba
|
||||
Rating MediaPlayer-Main Értékelés
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Lejátszási lista
|
||||
Lock Peaks MediaPlayer-PeakView Csúcsok zárolása
|
||||
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Alacsony hangerő
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 3420861950
|
||||
1 dutch; flemish x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2969013755
|
||||
raw audio MediaPlayer-InfoWin ruwe audio
|
||||
Location MediaPlayer-InfoWin Locatie
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1,85 : 1 (Amerikaans)
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@ Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Afspeellijst bewaren
|
||||
(not supported) MediaPlayer-InfoWin (niet ondersteund)
|
||||
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Geen van de bestanden die u wilde afspelen lijken mediabestanden te zijn.
|
||||
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow Opslaan van de afspeellijst is mislukt.\n\nFout:
|
||||
%.3f kHz MediaPlayer-InfoWin %.3f kHz
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Nieuwe speler...
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main 100% schaal
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Positie van de ondertitels:
|
||||
@ -68,8 +69,10 @@ Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Alles selecteren
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Onderdeel verplaatsen
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Openen
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Stop afspelen.
|
||||
The file '%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Het bestand '%filename' kon niet geopend worden.\n\n
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Fout:
|
||||
Audio MediaPlayer-InfoWin Audio
|
||||
Move into trash error MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Fout bij het verplaatsen naar de vuilnisbak
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Interne fout (misvormd bericht). Opslaan van de afspeellijst is mislukt.
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Overslaan tot de vorige track.
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main Er trad een interne fout op bij %app%. Het bestand kon niet geopend worden.
|
||||
@ -130,6 +133,7 @@ Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Onderdelen randomizeren
|
||||
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Herstellen
|
||||
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Aanpassen
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Start mediaserver
|
||||
%.3f fps MediaPlayer-InfoWin %.3f fps
|
||||
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main Volledig scherm in-/uitschakelen.
|
||||
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main Volledig scherm in-/uitschakelen
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <naamloos>
|
||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-MidiPlayer 4180509704
|
||||
Cavern Main Window Barlang
|
||||
Closet Main Window Szekrény
|
||||
Could not load song Main Window Nem lehetett betölteni a számot!
|
||||
Drop MIDI file here Scope View Húzzon ide egy MIDI-fájlt!
|
||||
Dungeon Main Window Cella
|
||||
Garage Main Window Garázs
|
||||
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Haiku MIDI-lejátszó 1.0.0 beta\n\nApró kis program\nGyatrán hangzó dalokat\nJátszik le ezret
|
||||
Igor's lab Main Window Igor laboratóriuma
|
||||
Live input: Main Window Élő bemenet:
|
||||
MidiPlayer System name Midilejátszó
|
||||
None Main Window Semmi
|
||||
Live input: Main Window Élő bemenet:
|
||||
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Haiku MIDI-lejátszó 1.0.0 beta\n\nApró kis program\nGyatrán hangzó dalokat\nJátszik le ezret
|
||||
Stop Main Window Megállít
|
||||
Cavern Main Window Barlang
|
||||
Volume: Main Window Hangerő:
|
||||
Reverb: Main Window Visszhang:
|
||||
OK Main Window Rendben
|
||||
Off Main Window Nincs
|
||||
Dungeon Main Window Cella
|
||||
Play Main Window Lejátszás
|
||||
Reverb: Main Window Visszhang:
|
||||
Garage Main Window Garázs
|
||||
Closet Main Window Szekrény
|
||||
MidiPlayer System name Midilejátszó
|
||||
Drop MIDI file here Scope View Húzzon ide egy MIDI-fájlt!
|
||||
Igor's lab Main Window Igor laboratóriuma
|
||||
Scope Main Window Oszcilloszkóp
|
||||
Stop Main Window Megállít
|
||||
Volume: Main Window Hangerő:
|
||||
Could not load song Main Window Nem lehetett betölteni a számot!
|
||||
|
@ -1,22 +1,23 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
|
||||
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceName információi:\n
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-NetworkStatus 2931949650
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus NetworkStatus opciói:\n\t--deskbar\tautomatikusan hozzáad egy másolatot a Deskbarhoz\n\t--help\t\tkiírja ezt és kilép\n
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus A NetworkStatus futtatható ablakban, vagy telepíthető a Deskbarra.
|
||||
<no wireless networks found> NetworkStatusView <nem található vezeték nélküli hálózat>
|
||||
Address NetworkStatusView Cím
|
||||
Broadcast NetworkStatusView Broadcast
|
||||
Configuring NetworkStatusView Konfigurálás
|
||||
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Nem lehet csatlakozni a vezeték nélküli hálózatra:\n
|
||||
Run in window NetworkStatus Futtatás ablakban
|
||||
No link NetworkStatusView Nincs kapcsolat
|
||||
Install in Deskbar NetworkStatus Telepítés a Deskbarra
|
||||
Launching the network preflet failed.\n\nError: NetworkStatusView Nem sikerült elindítani a hálózati prefletet.\n\nHiba:
|
||||
Netmask NetworkStatusView Hálózati maszk
|
||||
NetworkStatus System name NetworkStatus
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus NetworkStatus opciói:\n\t--deskbar\tautomatikusan hozzáad egy másolatot a Deskbarhoz\n\t--help\t\tkiírja ezt és kilép\n
|
||||
NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatusView NetworkStatus\n\tírta: %1 és Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n
|
||||
No link NetworkStatusView Nincs kapcsolat
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Nincs konfiguráció
|
||||
OK NetworkStatusView OK
|
||||
Open network preferences… NetworkStatusView Hálózati beállítások megnyitása...
|
||||
Quit NetworkStatusView Kilépés
|
||||
Ready NetworkStatusView Kész
|
||||
Run in window NetworkStatus Futtatás ablakban
|
||||
Netmask NetworkStatusView Hálózati maszk
|
||||
Broadcast NetworkStatusView Broadcast
|
||||
Unknown NetworkStatusView Ismeretlen
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus A NetworkStatus futtatható ablakban, vagy telepíthető a Deskbarra.
|
||||
Network Status NetworkStatusView Hálózat állapota
|
||||
Ready NetworkStatusView Kész
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Nincs konfiguráció
|
||||
%ifaceName information:\n NetworkStatusView %ifaceName információi:\n
|
||||
Configuring NetworkStatusView Konfigurálás
|
||||
Address NetworkStatusView Cím
|
||||
OK NetworkStatusView OK
|
||||
NetworkStatus System name NetworkStatus
|
||||
Open network preferences… NetworkStatusView Hálózati beállítások megnyitása...
|
||||
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Nem lehet csatlakozni a vezeték nélküli hálózatra:\n
|
||||
Quit NetworkStatusView Kilépés
|
||||
|
@ -1,57 +1,58 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2709408798
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PackageInstaller 1396489627
|
||||
Install to: PackageView Telepítés ide:
|
||||
OK PackageView OK
|
||||
Accept PackageTextViewer Elfogadás
|
||||
Continue PackageInstall Folytatás
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView A kért csomag telepítése a rendszerre sikertelen volt. Lehet, hogy ez a cél csomagfájl hibája miatt következett be. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a csomag terjesztőjével.
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer A lemezkép betöltése sikertelen
|
||||
Install PackageView Telepítés
|
||||
No package selected. PackageInfo Nincs csomag kiválasztva.
|
||||
Install PackageView Telepítés
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall A megadott csomag már fel van telepítve a rendszerre. Eltávolítsuk a már telepítettet, és folytassuk a telepítést?
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Megjegyezzük ezt a választást ennek a telepítésnek az idejére?\n
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo A fájlméretek a csomagfájlban nem egyeznek. A csomag korrupt lehet, vagy lehet, hogy az elkészítése után módosították. Biztos folytatni kívánja?
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Hiba történt a csomag telepítése közben\n
|
||||
Disclaimer PackageTextViewer Jogi nyilatkozat
|
||||
%.1f GiB PackageView %.1f GiB
|
||||
%.1f KiB PackageView %.1f KiB
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f MiB
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView A csomag telepítése meg lett szakítva
|
||||
Done PackageInstall Kész
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Minden létező fájl felül legyen írva?
|
||||
Preparing package PackageInstall Csomag előkészítése
|
||||
No package available. PackageInfo Nincs elérhető csomag.
|
||||
none PackageView nincs
|
||||
Stop PackageStatus Leállítás
|
||||
Other… PackageView Egyéb...
|
||||
No installation type selected PackageView Nincs másféle telepítéstípus kiválasztva
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű szimbolikus link már létezik a megadott útvonalon.\nFelülírja, vagy ugorjuk át?
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Fájlok és mappák telepítése
|
||||
Package installer PackageView Csomagtelepítő
|
||||
Skip all PackageView Összes átugrása
|
||||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű elem már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű szkript már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Telepítés utáni parancsfájlok futtatása
|
||||
%llu bytes PackageView %llu byte
|
||||
Skip PackageView Átugrás
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f MiB
|
||||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű mappa már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView A kért csomag sikeresen fel lett telepítve a rendszerre.
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Hiba! A(z) \"%s\" nem érvényes útvonal.\n
|
||||
Installation type: PackageView Telepítés típusa:
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Hiba (%s)! A(z) \"%s\" nem nyitható meg.\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Telepítés befejezése
|
||||
Installing package PackageStatus Csomag telepítése
|
||||
Ask again PackageView Kérdezze újból
|
||||
Abort PackageView Megszakítás
|
||||
Replace all PackageView Összes cseréje
|
||||
Decline PackageTextViewer Visszautasítás
|
||||
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű fájl már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
All existing files will be skipped? PackageView Minden létező fájl átugrása?
|
||||
Continue PackageInfo Folytatás
|
||||
%.1f KiB PackageView %.1f KiB
|
||||
(%s free) PackageView (%s szabad)
|
||||
Abort PackageInfo Megszakítás
|
||||
Abort PackageInstall Megszakítás
|
||||
Abort PackageView Megszakítás
|
||||
Accept PackageTextViewer Elfogadás
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Minden létező fájl felül legyen írva?
|
||||
All existing files will be skipped? PackageView Minden létező fájl átugrása?
|
||||
Ask again PackageView Kérdezze újból
|
||||
Continue PackageInfo Folytatás
|
||||
Continue PackageInstall Folytatás
|
||||
Continue PackageTextViewer Folytatás
|
||||
Decline PackageTextViewer Visszautasítás
|
||||
Disclaimer PackageTextViewer Jogi nyilatkozat
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Megjegyezzük ezt a választást ennek a telepítésnek az idejére?\n
|
||||
Done PackageInstall Kész
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Hiba (%s)! A(z) \"%s\" nem nyitható meg.\n
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Hiba történt a csomag telepítése közben\n
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Hiba! A(z) \"%s\" nem érvényes útvonal.\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Telepítés befejezése
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer A lemezkép betöltése sikertelen
|
||||
Install PackageView Telepítés
|
||||
Install to: PackageView Telepítés ide:
|
||||
Installation progress PackageView Telepítés állapota
|
||||
Installation type: PackageView Telepítés típusa:
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Fájlok és mappák telepítése
|
||||
Installing package PackageStatus Csomag telepítése
|
||||
No installation type selected PackageView Nincs másféle telepítéstípus kiválasztva
|
||||
No package available. PackageInfo Nincs elérhető csomag.
|
||||
No package selected. PackageInfo Nincs csomag kiválasztva.
|
||||
OK PackageView OK
|
||||
Other… PackageView Egyéb...
|
||||
Package installer PackageView Csomagtelepítő
|
||||
PackageInstaller System name Csomagtelepítő
|
||||
Preparing package PackageInstall Csomag előkészítése
|
||||
Abort PackageInstall Megszakítás
|
||||
Continue PackageTextViewer Folytatás
|
||||
Replace PackageView Csere
|
||||
Replace all PackageView Összes cseréje
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Telepítés utáni parancsfájlok futtatása
|
||||
Skip PackageView Átugrás
|
||||
Skip all PackageView Összes átugrása
|
||||
Stop PackageStatus Leállítás
|
||||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű mappa már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű fájl már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall A megadott csomag már fel van telepítve a rendszerre. Eltávolítsuk a már telepítettet, és folytassuk a telepítést?
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView A csomag telepítése meg lett szakítva
|
||||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű elem már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
Installation progress PackageView Telepítés állapota
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView A csomagfájl nem olvasható.\nLehet, hogy nem érvényes BeOS .pkg csomagformátumban van.
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView A kért csomag sikeresen fel lett telepítve a rendszerre.
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView A kért csomag telepítése a rendszerre sikertelen volt. Lehet, hogy ez a cél csomagfájl hibája miatt következett be. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a csomag terjesztőjével.
|
||||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű szkript már létezik a megadott útvonalon.\nLegyen felülírva, vagy ugorjuk át?
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView A(z) '%s' nevű szimbolikus link már létezik a megadott útvonalon.\nFelülírja, vagy ugorjuk át?
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo A fájlméretek a csomagfájlban nem egyeznek. A csomag korrupt lehet, vagy lehet, hogy az elkészítése után módosították. Biztos folytatni kívánja?
|
||||
none PackageView nincs
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Pairs 1981673050
|
||||
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nYou completed the game in %num% clicks.\n PairsWindow %app%\n\tírta: Ralf Schülke\n\tSzerzői jog 2008-2010, Haiku Inc.\n\n%num% kattintásból nyerte meg a játékot.\n
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Kezdő (4x4)
|
||||
Expert (8x8) PairsWindow Mester (8x8)
|
||||
Game PairsWindow Játék
|
||||
Intermediate (6x6) PairsWindow Haladó (6x6)
|
||||
New PairsWindow Új
|
||||
New game PairsWindow Új játék
|
||||
OK PairsView OK
|
||||
Pairs System name Párok
|
||||
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView A Párok játék nem talált elég vektorikont a rendszeren, legalább %d darabra van szükség.
|
||||
Quit PairsWindow Kilépés
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Kezdő (4x4)
|
||||
Quit game PairsWindow Kilépés a játékból
|
||||
Game PairsWindow Játék
|
||||
Size PairsWindow Méret
|
||||
New PairsWindow Új
|
||||
OK PairsView OK
|
||||
Intermediate (6x6) PairsWindow Haladó (6x6)
|
||||
Quit PairsWindow Kilépés
|
||||
Pairs System name Párok
|
||||
New game PairsWindow Új játék
|
||||
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView A Párok játék nem talált elég vektorikont a rendszeren, legalább %d darabra van szükség.
|
||||
|
@ -1,50 +1,49 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Be-PEPL 2993050801
|
||||
%name% picture People %name% kép
|
||||
Address People Cím
|
||||
Cancel People Mégse
|
||||
City People Város
|
||||
Close People Bezárás
|
||||
Company People Cég
|
||||
Configure attributes People Attribútumok beállítása
|
||||
Contact information for a person. Long mimetype description Személy információi
|
||||
Contact name People Kapcsolat neve
|
||||
Copy People Másolás
|
||||
Could not create %s. People %s létrehozása sikertelen
|
||||
Country People Ország
|
||||
Cut People Kivágás
|
||||
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Húzzon ide egy képet,\n
|
||||
vagy válasszon a menüben.
|
||||
E-mail People E-mail
|
||||
Edit People Szerkesztés
|
||||
Error People Hiba
|
||||
Fax People Fax
|
||||
File People Fájl
|
||||
Group People Csoport
|
||||
Home phone People Otthoni telefon
|
||||
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Nem sikerül elindítani a Fájltípusok prefletet a személy attribútumainak beállításához.\n\nHiba:
|
||||
Load image… People Kép betöltése...
|
||||
Name People Név
|
||||
New person People Új személy
|
||||
New person… People Új személy...
|
||||
Nickname People Becenév
|
||||
OK People OK
|
||||
Paste People Beillesztés
|
||||
People System name Személyek
|
||||
Person Short mimetype description Személy
|
||||
Quit People Kilépés
|
||||
Redo People Újra
|
||||
Remove image People Kép eltávolítása
|
||||
Revert People Visszaállítás
|
||||
Save People Mentés
|
||||
Save as… People Mentés másként...
|
||||
Save changes before quitting? People Kilépés előtt mentsük a változtatásokat?
|
||||
Select all People Mind kijelölése
|
||||
Sorry People Bocsánat
|
||||
State People Megye/Állam
|
||||
City People Város
|
||||
The file '%name%' could not be written. People A(z) '%name%' fájl írása sikertelen volt.
|
||||
URL People URL
|
||||
Undo People Visszavonás
|
||||
Unnamed person People Névtelen személy
|
||||
Work phone People Munkahelyi telefon
|
||||
Zip People Irányítószám
|
||||
none Groups list nincs
|
||||
Configure attributes People Attribútumok beállítása
|
||||
Company People Cég
|
||||
%name% picture People %name% kép
|
||||
Work phone People Munkahelyi telefon
|
||||
People System name Személyek
|
||||
New person People Új személy
|
||||
Select all People Mind kijelölése
|
||||
File People Fájl
|
||||
Unnamed person People Névtelen személy
|
||||
Could not create %s. People %s létrehozása sikertelen
|
||||
Country People Ország
|
||||
Close People Bezárás
|
||||
Group People Csoport
|
||||
Nickname People Becenév
|
||||
Quit People Kilépés
|
||||
Name People Név
|
||||
Revert People Visszaállít
|
||||
Undo People Visszavonás
|
||||
E-mail People E-mail
|
||||
Save changes before quitting? People Kilépés előtt mentsük a változtatásokat?
|
||||
Load image… People Kép betöltése...
|
||||
OK People OK
|
||||
Remove image People Kép eltávolítása
|
||||
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Nem sikerül elindítani a Fájltípusok prefletet a személy attribútumainak beállításához.\n\nHiba:
|
||||
Home phone People Otthoni telefon
|
||||
Save as… People Mentés másként...
|
||||
Redo People Újra
|
||||
Paste People Beillesztés
|
||||
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Húzzon ide egy képet,\nvagy válasszon a menüben.
|
||||
Save People Mentés
|
||||
Person Short mimetype description Személy
|
||||
New person… People Új személy...
|
||||
Address People Cím
|
||||
URL People URL
|
||||
Sorry People Bocsánat
|
||||
Zip People Irányítószám
|
||||
Contact information for a person. Long mimetype description Személy információi
|
||||
Fax People Fax
|
||||
Contact name People Kapcsolat neve
|
||||
Cut People Kivágás
|
||||
Cancel People Mégse
|
||||
State People Megye/Állam
|
||||
Copy People Másolás
|
||||
|
@ -1,61 +1,66 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku.PoorMan 412131821
|
||||
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Itt lett létrehozva egy netes mappa: \"/boot/home/public_html.\"\nTegyen bele egy \"index.html\" nevű HTML fájlt!
|
||||
About PoorMan… PoorMan PoorMan névjegye...
|
||||
Advanced PoorMan Haladó
|
||||
Cancel PoorMan Mégse
|
||||
Cannot start the server PoorMan Nem sikerült elindítani a szervert
|
||||
Clear console log PoorMan Konzolnapló ürítése
|
||||
Clear hit counter PoorMan Találati számláló nullázása
|
||||
Clear log file PoorMan Naplófájl ürítése
|
||||
Console Logging PoorMan Konzoli naplózás
|
||||
Controls PoorMan Vezérlők
|
||||
Copy PoorMan Másolás
|
||||
Create PoorMan Készítés
|
||||
Create PoorMan log PoorMan PoorMan napló készítése
|
||||
Create log file PoorMan Naplófájl készítése
|
||||
Default PoorMan Alapértelmezett
|
||||
Dir Created PoorMan Mappa létrehozva
|
||||
Directory: PoorMan Mappa:
|
||||
Directory: (none) PoorMan Mappa: (nincs)
|
||||
Done PoorMan Kész
|
||||
Edit PoorMan Szerkesztés
|
||||
Error Dir PoorMan Hiba könyvtár
|
||||
Error Server PoorMan Hibakiszolgáló
|
||||
File PoorMan Fájl
|
||||
File Name PoorMan Fájlnév
|
||||
File logging PoorMan Fájlnaplózás
|
||||
Hits: %lu PoorMan Találatok: %lu
|
||||
Hits: 0 PoorMan Találatok: 0
|
||||
Log To Console PoorMan Naplózás konzolba
|
||||
Log To File PoorMan Naplózás fájlba
|
||||
Log file name: PoorMan Naplófájl neve:
|
||||
Logging PoorMan Naplózás
|
||||
Logging view PoorMan Naplózási nézet
|
||||
Max. simultaneous connections: PoorMan Max. egyijű kapcsolat:
|
||||
OK PoorMan OK
|
||||
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Kérjük, válassza ki a netes mappát a közzétételnek.\n\nA PoorMan létre tud hozna egy alapértelmezett \"public_html\" mappád a home mappán belül.\nVagy pedig választhat egyet a saját mappái közül ehelyett.
|
||||
PoorMan System name PoorMan
|
||||
PoorMan settings PoorMan PoorMan beállításai
|
||||
Quit PoorMan Kilépés
|
||||
Run server PoorMan Kiszolgáló futtatása
|
||||
Save console as… PoorMan Konzol mentése másként...
|
||||
Save console selections as… PoorMan Konzolbéli kijelölés mentése másként...
|
||||
Save log console PoorMan Konzolnapló mentése
|
||||
Save log console selection PoorMan Konzolbéli kijelölés mentése
|
||||
Select PoorMan Kiválasztás
|
||||
Select all PoorMan Mind kijelölése
|
||||
Select web folder PoorMan Netes mappa kiválasztása
|
||||
Send file listing if there's no start page PoorMan Fájllista küldése ha nincs kezdőlap
|
||||
Settings… PoorMan Beállítások...
|
||||
Shutting down. PoorMan Leállás.
|
||||
Shutting down.\n PoorMan Leállás.\n
|
||||
Site PoorMan Oldal
|
||||
Start page: PoorMan Kezdőlap:
|
||||
Starting up... PoorMan Indítás...
|
||||
Status: Running PoorMan Állapot: Fut
|
||||
Status: Stopped PoorMan Állapot: Leállítva
|
||||
Web folder: PoorMan Netes mappa:
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PoorMan 1267330937
|
||||
Website location PoorMan Weboldal helye
|
||||
Website options PoorMan Weboldal beállítások
|
||||
connections PoorMan kapcsolat
|
||||
Error Server PoorMan Hibakiszolgáló
|
||||
Settings… PoorMan Beállítások...
|
||||
Create PoorMan log PoorMan PoorMan napló készítése
|
||||
Shutting down.\n PoorMan Leállás.\n
|
||||
Hits: %lu PoorMan Találatok: %lu
|
||||
Web folder: PoorMan Netes mappa:
|
||||
Default PoorMan Alapértelmezett
|
||||
Save log console selection PoorMan Konzolbéli kijelölés mentése
|
||||
Run server PoorMan Kiszolgáló futtatása
|
||||
PoorMan settings PoorMan PoorMan beállításai
|
||||
Clear hit counter PoorMan Találati számláló nullázása
|
||||
Copy PoorMan Másolás
|
||||
Max. simultaneous connections: PoorMan Max. egyijű kapcsolat:
|
||||
Start page: PoorMan Kezdőlap:
|
||||
done.\n PoorMan kész.\n
|
||||
Create PoorMan Készítés
|
||||
Shutting down. PoorMan Leállás.
|
||||
Website options PoorMan Weboldal beállítások
|
||||
File Name PoorMan Fájlnév
|
||||
Clear console log PoorMan Konzolnapló ürítése
|
||||
Advanced PoorMan Haladó
|
||||
OK PoorMan OK
|
||||
Status: Stopped PoorMan Állapot: Leállítva
|
||||
Dir Created PoorMan Mappa létrehozva
|
||||
Log to file PoorMan Naplózás fájlba
|
||||
Quit PoorMan Kilépés
|
||||
Hits: 0 PoorMan Találatok: 0
|
||||
Save log console PoorMan Konzolnapló mentése
|
||||
Edit PoorMan Szerkesztés
|
||||
Create Log File PoorMan Naplófájl készítése
|
||||
Log to console PoorMan Naplózás konzolba
|
||||
Directory: (none) PoorMan Mappa: (nincs)
|
||||
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Kérjük, válassza ki a netes mappát a közzétételnek.\n\nA PoorMan létre tud hozna egy alapértelmezett \"public_html\" mappád a home mappán belül.\nVagy pedig választhat egyet a saját mappái közül ehelyett.
|
||||
Log To Console PoorMan Naplózás konzolba
|
||||
Connections PoorMan Kapcsolatok
|
||||
Status: Running PoorMan Állapot: Fut
|
||||
connections PoorMan kapcsolat
|
||||
Controls PoorMan Vezérlők
|
||||
Send file listing if there's no start page PoorMan Fájllista küldése ha nincs kezdőlap
|
||||
Error Dir PoorMan Hiba könyvtár
|
||||
Select all PoorMan Mind kijelölése
|
||||
File PoorMan Fájl
|
||||
File Logging PoorMan Fájlnaplózás
|
||||
Save console selections as… PoorMan Konzolbéli kijelölés mentése másként...
|
||||
File logging PoorMan Fájlnaplózás
|
||||
Select web folder PoorMan Netes mappa kiválasztása
|
||||
Logging view PoorMan Naplózási nézet
|
||||
Logging PoorMan Naplózás
|
||||
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Itt lett létrehozva egy netes mappa: \"/boot/home/public_html.\"\nTegyen bele egy \"index.html\" nevű HTML fájlt!
|
||||
Clear log file PoorMan Naplófájl ürítése
|
||||
Log file name: PoorMan Naplófájl neve:
|
||||
Directory: PoorMan Mappa:
|
||||
Log To File PoorMan Naplózás fájlba
|
||||
Done PoorMan Kész
|
||||
Create log file PoorMan Naplófájl készítése
|
||||
Starting up... PoorMan Indítás...
|
||||
Site PoorMan Oldal
|
||||
Cancel PoorMan Mégse
|
||||
Console logging PoorMan Konzoli naplózás
|
||||
Cannot start the server PoorMan Nem sikerült elindítani a szervert
|
||||
Select PoorMan Kiválasztás
|
||||
Save console as… PoorMan Konzol mentése másként...
|
||||
PoorMan System name PoorMan
|
||||
Console Logging PoorMan Konzoli naplózás
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PowerStatus 2178654445
|
||||
About PowerStatus Névjegy
|
||||
About… PowerStatus Névjegy...
|
||||
Battery charging PowerStatus Akku töltődik
|
||||
Battery discharging PowerStatus Akku használatban
|
||||
Battery info PowerStatus Akku infó
|
||||
Battery info… PowerStatus Akku infó...
|
||||
Battery unused PowerStatus Használatlan akku
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Kapacitás granularitás 1:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Kapacitás granularitás 2:
|
||||
Capacity: PowerStatus Kapacitás:
|
||||
Current rate: PowerStatus Jelenlegi gyakoriság:
|
||||
Damaged battery PowerStatus Sérült akku
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-PowerStatus 3419486861
|
||||
Design capacity low warning: PowerStatus Figyelmeztetés alacsony tervezett kapacitásnál:
|
||||
Design capacity warning: PowerStatus Tervezett kapacitás figyelmeztetés:
|
||||
Design capacity: PowerStatus Tervezett kapacitás:
|
||||
Design voltage: PowerStatus Tervezett feszültség:
|
||||
Empty battery slot PowerStatus Nincs akku behelyezve
|
||||
Extended battery info PowerStatus Bővebb akku információ
|
||||
Install in Deskbar PowerStatus Telepítés a Deskbarra
|
||||
Last full charge: PowerStatus Utolsó teljes feltöltés:
|
||||
Model number: PowerStatus Típusszám:
|
||||
OEM info: PowerStatus OEM információk:
|
||||
OK PowerStatus OK
|
||||
Power status box PowerStatus Energiaállapot doboza
|
||||
PowerStatus PowerStatus Energiaállapot
|
||||
PowerStatus System name Energiaállapot
|
||||
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus Energiaállapot\nírta: Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nSzerzői jog 2006, Haiku, Inc.\n
|
||||
Quit PowerStatus Kilépés
|
||||
Run in window PowerStatus Futtatás ablakban
|
||||
Serial number: PowerStatus Szériaszám:
|
||||
Show percent PowerStatus Százalék megjelenítése
|
||||
Show status icon PowerStatus Állapotikon megjelenítése
|
||||
Show text label PowerStatus Szöveges címke megjelenítése
|
||||
Show time PowerStatus Idő kijelzése
|
||||
Technology: PowerStatus Technológia:
|
||||
Design capacity: PowerStatus Tervezett kapacitás:
|
||||
mW PowerStatus mW
|
||||
Type: PowerStatus Típus:
|
||||
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Futatthatja az Energiaállapotot egy ablakban, vagy a Deskbarra telepítheti azt.
|
||||
charging PowerStatus töltődik
|
||||
discharging PowerStatus használatban
|
||||
mA PowerStatus mA
|
||||
mAh PowerStatus mAh
|
||||
mV PowerStatus mV
|
||||
mW PowerStatus mW
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
no battery PowerStatus nincs akku
|
||||
non-rechargeable PowerStatus Nem újratölthető
|
||||
Empty battery slot PowerStatus Nincs akku behelyezve
|
||||
mV PowerStatus mV
|
||||
Run in window PowerStatus Futtatás ablakban
|
||||
About PowerStatus Névjegy
|
||||
PowerStatus System name Energiaállapot
|
||||
PowerStatus PowerStatus Energiaállapot
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
Battery info… PowerStatus Akku infó...
|
||||
Damaged battery PowerStatus Sérült akku
|
||||
Show time PowerStatus Idő kijelzése
|
||||
Last full charge: PowerStatus Utolsó teljes feltöltés:
|
||||
Battery unused PowerStatus Használatlan akku
|
||||
Extended battery info PowerStatus Bővebb akku információ
|
||||
mA PowerStatus mA
|
||||
Current rate: PowerStatus Jelenlegi gyakoriság:
|
||||
discharging PowerStatus használatban
|
||||
Show text label PowerStatus Szöveges címke megjelenítése
|
||||
About… PowerStatus Névjegy...
|
||||
Model number: PowerStatus Típusszám:
|
||||
Install in Deskbar PowerStatus Telepítés a Deskbarra
|
||||
mAh PowerStatus mAh
|
||||
Capacity: PowerStatus Kapacitás:
|
||||
Battery discharging PowerStatus Akku használatban
|
||||
Serial number: PowerStatus Szériaszám:
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Kapacitás granularitás 1:
|
||||
OK PowerStatus OK
|
||||
OEM info: PowerStatus OEM információk:
|
||||
Design voltage: PowerStatus Tervezett feszültség:
|
||||
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus Energiaállapot\nírta: Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nSzerzői jog 2006, Haiku, Inc.\n
|
||||
Battery charging PowerStatus Akku töltődik
|
||||
Design capacity warning: PowerStatus Tervezett kapacitás figyelmeztetés:
|
||||
Battery info PowerStatus Akku infó
|
||||
Quit PowerStatus Kilépés
|
||||
rechargeable PowerStatus újratölthető
|
||||
charging PowerStatus töltődik
|
||||
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Futatthatja az Energiaállapotot egy ablakban, vagy a Deskbarra telepítheti azt.
|
||||
Power status box PowerStatus Energiaállapot doboza
|
||||
Show status icon PowerStatus Állapotikon megjelenítése
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Kapacitás granularitás 2:
|
||||
Technology: PowerStatus Technológia:
|
||||
no battery PowerStatus nincs akku
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ProcessController 2887520383
|
||||
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
|
||||
About ProcessController… ProcessController Folyamatkezelő névjegye...
|
||||
Cancel ProcessController Mégse
|
||||
Custom priority ProcessController Egyéni prioritás
|
||||
Damned! ProcessController Fenébe!
|
||||
Debug this thread! ProcessController Szál hibakeresése!
|
||||
Debug thread ProcessController Szál hibakeresése
|
||||
Display priority ProcessController Kijelzési prioritás
|
||||
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Biztos le kívánja állítani a(z) \"%s\" csapatot?
|
||||
Error saving file ProcessController Hiba történt a fájl mentése során
|
||||
Gone teams… ProcessController Eltűnt csapatok...
|
||||
Idle priority ProcessController Üresjárat prioritás
|
||||
Info ProcessController Infó
|
||||
Install in Deskbar ProcessController Telepítés a Deskbarra
|
||||
Kill this thread! ProcessController Szál leállítása!
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController Átrakás a Deskbarra
|
||||
Low priority ProcessController Alacsony prioritás
|
||||
Lowest active priority ProcessController Legalacsonyabb aktív prioritás
|
||||
Memory usage ProcessController Memóriahasználat
|
||||
New Terminal ProcessController Új terminál
|
||||
Normal priority ProcessController Normál prioritás
|
||||
OK ProcessController OK
|
||||
Ok! ProcessController Ok!
|
||||
Please confirm ProcessController Jóváhagyás
|
||||
ProcessController System name Folyamatkezelő
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController A Folyamatkezelő már telepítve van a Deskbarra.
|
||||
Processor %d ProcessController %d processzor
|
||||
Quit an application ProcessController Kilépés egy alkalmazásból
|
||||
Quit application ProcessController Kilépés az alkalmazásból
|
||||
Real-time display priority ProcessController Valós idejű kijelzési prioritás
|
||||
Real-time priority ProcessController Valós idejű prioritás
|
||||
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Biztos le kívánja állítani a(z) \"%s\" csapatot?
|
||||
Idle priority ProcessController Üresjárat prioritás
|
||||
Restart Deskbar ProcessController Deskbar újraindítása
|
||||
Restart Tracker ProcessController Tracker újraindítása
|
||||
Run in window ProcessController Futtatás ablakban
|
||||
System resources & caches… ProcessController Rendszer erőforrásai és gyorsítótárai...
|
||||
That's no Fun! ProcessController Ez nem vicces!
|
||||
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController Ez a legutolsó aktív processzor...\nNem lehet leállítani!
|
||||
Custom priority ProcessController Egyéni prioritás
|
||||
Debug thread ProcessController Szál hibakeresése
|
||||
This team is already gone… ProcessController Ez a csapat már eltűnt...
|
||||
Error saving file ProcessController Hiba történt a fájl mentése során
|
||||
Real-time priority ProcessController Valós idejű prioritás
|
||||
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController A beállításfájlt nem sikerült elmenteni!\n(%s)
|
||||
This thread is already gone… ProcessController Ez a szál már eltűnt...
|
||||
Cancel ProcessController Mégse
|
||||
Display priority ProcessController Kijelzési prioritás
|
||||
Run in window ProcessController Futtatás ablakban
|
||||
Processor %d ProcessController %d processzor
|
||||
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController A Folyamatkezelő már telepítve van a Deskbarra.
|
||||
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController Ez a legutolsó aktív processzor...\nNem lehet leállítani!
|
||||
Info ProcessController Infó
|
||||
Quit application ProcessController Kilépés az alkalmazásból
|
||||
Low priority ProcessController Alacsony prioritás
|
||||
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Mit kíván tenni a(z) \"%s\" szállal?
|
||||
Gone teams… ProcessController Eltűnt csapatok...
|
||||
Lowest active priority ProcessController Legalacsonyabb aktív prioritás
|
||||
Restart Tracker ProcessController Tracker újraindítása
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController Átrakás a Deskbarra
|
||||
Kill this thread! ProcessController Szál leállítása!
|
||||
Debug this thread! ProcessController Szál hibakeresése!
|
||||
Normal priority ProcessController Normál prioritás
|
||||
New Terminal ProcessController Új terminál
|
||||
Urgent priority ProcessController Magas prioritás
|
||||
About ProcessController… ProcessController Folyamatkezelő névjegye...
|
||||
Ok! ProcessController Ok!
|
||||
Quit an application ProcessController Kilépés egy alkalmazásból
|
||||
Install in Deskbar ProcessController Telepítés a Deskbarra
|
||||
Threads and CPU usage ProcessController Szálak és processzorhasználat
|
||||
Urgent display priority ProcessController Magas kijelzési prioritás
|
||||
Urgent priority ProcessController Magas prioritás
|
||||
OK ProcessController OK
|
||||
Damned! ProcessController Fenébe!
|
||||
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Használat: %s [-deskbar]\n
|
||||
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Mit kíván tenni a(z) \"%s\" szállal?
|
||||
ProcessController System name Folyamatkezelő
|
||||
Real-time display priority ProcessController Valós idejű kijelzési prioritás
|
||||
Please confirm ProcessController Jóváhagyás
|
||||
Yes, kill this team! ProcessController Igen, állítsa le a csapatot!
|
||||
System resources & caches… ProcessController Rendszer erőforrásai és gyorsítótárai...
|
||||
That's no Fun! ProcessController Ez nem vicces!
|
||||
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController Futtathatja a Folyamatkezelőt egy ablakban, vagy feltelepítheti azt a Deskbarra.
|
||||
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController A beállításfájlt nem sikerült elmenteni!\n(%s)
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Pulse 2324471783
|
||||
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
|
||||
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
|
||||
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nÍrta: David Ramsey és Arve Hjønnevåg\nÁtírta: Daniel Switkin\n
|
||||
About Pulse… CPUButton Pulse névjegye...
|
||||
About Pulse… PulseView Pulse névjegye...
|
||||
Active color ConfigView Aktív szín
|
||||
Bar colors ConfigView Sávok színe
|
||||
CPU progress bar NormalPulseView CPU folyamatsáv
|
||||
Defaults PrefsWindow Alapértelmezett
|
||||
Deskbar CPUButton Deskbar
|
||||
Deskbar menu CPUButton Deskbar menü
|
||||
Deskbar mode MiniPulseView Deskbar mód
|
||||
Deskbar mode NormalPulseView Deskbar mód
|
||||
Deskbar mode PrefsWindow Deskbar mód
|
||||
Error PulseApp Hiba
|
||||
Fade colors ConfigView Színek elhalványítása
|
||||
Frame color ConfigView Keret színe
|
||||
Idle color ConfigView Üresjárat színe
|
||||
Info CPUButton Infó
|
||||
Info DeskbarPulseView Infó
|
||||
Info PulseApp Infó
|
||||
Info PulseView Infó
|
||||
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Nem sikerült telepíteni a Deskbarra\n%s
|
||||
Mini mode DeskbarPulseView Mini mód
|
||||
Mini mode NormalPulseView Mini mód
|
||||
Mini mode PrefsWindow Mini mód
|
||||
Normal mode DeskbarPulseView Normál mód
|
||||
Normal mode MiniPulseView Normál mód
|
||||
Normal mode PrefsWindow Normál mód
|
||||
OK CPUButton OK
|
||||
OK DeskbarPulseView OK
|
||||
OK PrefsWindow OK
|
||||
OK PulseApp OK
|
||||
OK PulseView OK
|
||||
Pulse NormalPulseView Pulse
|
||||
Pulse PulseApp Pulse
|
||||
Pulse System name Pulse
|
||||
Pulse settings PulseWindow Pulse beállításai
|
||||
Quit DeskbarPulseView Kilépés
|
||||
Quit MiniPulseView Kilépés
|
||||
Mini mode DeskbarPulseView Mini mód
|
||||
Remove replicant CPUButton Másolat eltávolítása
|
||||
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Nem sikerült eltávolítani a Deskbarról.\n%s
|
||||
Settings… PulseView Beállítások...
|
||||
Active color ConfigView Aktív szín
|
||||
Usage: Pulse [--mini] [-w width] [--width=width]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n PulseApp Használat: Pulse [--mini] [-w szélesség] [--width=szélesség]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n
|
||||
Fade colors ConfigView Színek elhalványítása
|
||||
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nÍrta: David Ramsey és Arve Hjønnevåg\nÁtírta: Daniel Switkin\n
|
||||
OK DeskbarPulseView OK
|
||||
Deskbar mode PrefsWindow Deskbar mód
|
||||
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
|
||||
Normal mode PrefsWindow Normál mód
|
||||
Defaults PrefsWindow Alapértelmezett
|
||||
Normal mode MiniPulseView Normál mód
|
||||
Error PulseApp Hiba
|
||||
Info PulseView Infó
|
||||
Deskbar CPUButton Deskbar
|
||||
Frame color ConfigView Keret színe
|
||||
Mini mode PrefsWindow Mini mód
|
||||
OK PulseApp OK
|
||||
Bar colors ConfigView Sávok színe
|
||||
Settings… PulseView Beállítások...
|
||||
You can't disable the last active CPU. PulseView Nem lehet letiltani a legutolsó aktív processzort.
|
||||
Info PulseApp Infó
|
||||
Info CPUButton Infó
|
||||
OK PulseView OK
|
||||
Deskbar menu CPUButton Deskbar menü
|
||||
About Pulse… PulseView Pulse névjegye...
|
||||
Deskbar mode MiniPulseView Deskbar mód
|
||||
Quit MiniPulseView Kilépés
|
||||
Pulse System name Pulse
|
||||
Pulse NormalPulseView Pulse
|
||||
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
|
||||
Deskbar mode NormalPulseView Deskbar mód
|
||||
Pulse PulseApp Pulse
|
||||
Width of icon: ConfigView Ikon szélessége
|
||||
You can't disable the last active CPU. CPUButton Nem lehet letiltani a legutolsó aktív processzort.
|
||||
You can't disable the last active CPU. PulseView Nem lehet letiltani a legutolsó aktív processzort.
|
||||
Normal mode DeskbarPulseView Normál mód
|
||||
OK CPUButton OK
|
||||
About Pulse… CPUButton Pulse névjegye...
|
||||
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Nem sikerült eltávolítani a Deskbarról.\n%s
|
||||
Mini mode NormalPulseView Mini mód
|
||||
Info DeskbarPulseView Infó
|
||||
Pulse settings PulseWindow Pulse beállításai
|
||||
Idle color ConfigView Üresjárat színe
|
||||
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Nem sikerült telepíteni a Deskbarra\n%s
|
||||
CPU progress bar NormalPulseView CPU folyamatsáv
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2544294242
|
||||
Custom BootPromptWindow Egyéni
|
||||
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Asztal (Live-CD)
|
||||
Keymap BootPromptWindow Billentyűzetkiosztás
|
||||
Language BootPromptWindow Nyelv
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Telepítő futtatása
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Köszönjük, hogy kipróbálja a Haikut! Reméljük tetszeni fog!\n\nA baloldali listából választhat nyelvet és billentyűzetkiosztást. Mindkét beállítást könnyen átállíthatja majd később az Asztalról.\n\nA Telepítőt vagy az Asztalt indítsuk el most?\n\nMegjegyzés: A Haiku alkalmazásait önkéntesek fordítják, folyamatosan. Könnyen megeshet hogy hiányosan, vagy hibásan fordított alkalmazásokkal fog találkozni. Ha szeretné, csatlakozhat a munkához és kijavíthatja ezeket a <www.haiku-os.org> oldalon. Köszönjük!
|
||||
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Asztal (Live-CD)
|
||||
Language BootPromptWindow Nyelv
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow A Haiku üdvözli Önt!
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Telepítő futtatása
|
||||
Keymap BootPromptWindow Billentyűzetkiosztás
|
||||
|
@ -1,26 +1,27 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku-screenshot 1697748405
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Artwork mappa
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Mégse
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Kép az aktív ablakról
|
||||
Choose folder ScreenshotWindow Mappa kiválasztása
|
||||
Choose folder... ScreenshotWindow Mappa kiválasztása...
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Másolás a vágólapra
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Késleltetés:
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku-screenshot 1721618877
|
||||
seconds ScreenshotWindow másodperc
|
||||
Desktop ScreenshotWindow Asztal
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Home mappa
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Az egérkurzor belefoglalása a képbe
|
||||
Include window border ScreenshotWindow Az ablak keretének belefoglalása a képbe
|
||||
Name: ScreenshotWindow Név:
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Új képernyőkép
|
||||
Please select ScreenshotWindow Kérjük válasszon
|
||||
Save ScreenshotWindow Mentés
|
||||
Save as: ScreenshotWindow Mentés másként:
|
||||
Save in: ScreenshotWindow Mentés ide:
|
||||
Screenshot System name Képernyőkép
|
||||
Select ScreenshotWindow Kiválasztás
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Beállítások...
|
||||
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ez a fájl már létezik.\n Biztos felül kívánja írni?
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Fordító beállítások
|
||||
overwrite ScreenshotWindow felülírás
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Kép az aktív ablakról
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Mégse
|
||||
Name: ScreenshotWindow Név:
|
||||
Choose folder ScreenshotWindow Mappa kiválasztása
|
||||
Save ScreenshotWindow Mentés
|
||||
Overwrite ScreenshotWindow Felülírás
|
||||
Choose folder... ScreenshotWindow Mappa kiválasztása...
|
||||
Please select ScreenshotWindow Kérjük válasszon
|
||||
Save as: ScreenshotWindow Mentés másként:
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Másolás a vágólapra
|
||||
Save in: ScreenshotWindow Mentés ide:
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files képernyőkép
|
||||
seconds ScreenshotWindow másodperc
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Új képernyőkép
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Artwork mappa
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Home mappa
|
||||
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ez a fájl már létezik.\n Biztos felül kívánja írni?
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Beállítások...
|
||||
overwrite ScreenshotWindow felülírás
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Késleltetés:
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Az egérkurzor belefoglalása a képbe
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Fordító beállítások
|
||||
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-screenshot-cli 721864121
|
||||
1 hungarian x-vnd.haiku-screenshot-cli 721864121
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files képernyőkép
|
||||
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-ShowImage 886873119
|
||||
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS másodperc
|
||||
Browse Menus Tallózás
|
||||
Cancel ClosePrompt Mégse
|
||||
Clear selection Menus Kijelölés törlése
|
||||
Close ClosePrompt Bezárás
|
||||
Close Menus Bezárás
|
||||
Close document ClosePrompt Dokumentum bezárása
|
||||
Copy Menus Másolás
|
||||
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts Nem sikerült betölteni a képet! Vagy a fájl, vagy annak egy értelmezője nincs meg.
|
||||
DPI: PrintOptionsWindow DPI:
|
||||
Edit Menus Szerkesztés
|
||||
Use as background… Menus Beállítás háttérnek…
|
||||
File Menus Fájl
|
||||
First page Menus Első oldal
|
||||
Fit image to page PrintOptionsWindow Kép oldalhoz illesztése
|
||||
Fit to window Menus Illesztés az ablakhoz
|
||||
Flip left to right Menus Balról jobbra hajtás
|
||||
Flip top to bottom Menus Fentről lefelé hajlítás
|
||||
Slide delay Menus Képváltás közti szünet
|
||||
Selection mode Menus Kijelölés módja
|
||||
Zoom in Menus Nagyítás
|
||||
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt A '%s' nevű dokumentum megváltozott. Biztosan be szeretné zárni?
|
||||
Page setup… Menus Oldalbeállítás...
|
||||
Print… Menus Nyomtatás...
|
||||
OK SaveToFile OK
|
||||
Previous page Menus Előző oldal
|
||||
View Menus Nézet
|
||||
Full screen Menus Teljes képernyő
|
||||
Go to page Menus Oldalra ugrás
|
||||
Height: PrintOptionsWindow Magasság:
|
||||
High-quality zooming Menus Magas minőségű nagyítás
|
||||
Image Menus Kép
|
||||
Job setup PrintOptionsWindow Feladatbeállítás
|
||||
Last page Menus Utolsó oldal
|
||||
Leave full screen Menus Kilépés a teljes képernyős módból
|
||||
Next file Menus Következő fájl
|
||||
Next page Menus Következő oldal
|
||||
OK Alerts OK
|
||||
OK SaveToFile OK
|
||||
Open… Menus Megnyitás...
|
||||
Original size Menus Eredeti méret
|
||||
Page setup… Menus Oldalbeállítás...
|
||||
Previous file Menus Előző fájl
|
||||
Previous page Menus Előző oldal
|
||||
Print options PrintOptionsWindow Nyomtatási beállítások
|
||||
Print… Menus Nyomtatás...
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Folyamatjelző
|
||||
Quit Menus Kilépés
|
||||
Rating Menus Értékelés
|
||||
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Átméretezés (1/72 colban):
|
||||
Rotate clockwise Menus Forgatás az óramutató irányába
|
||||
Rotate counterclockwise Menus Óramutató járásával ellentétes irányú forgatás
|
||||
Save as… Menus Mentés másként...
|
||||
Select all Menus Összes kiválasztása
|
||||
Selection mode Menus Kijelölés módja
|
||||
Show caption in full screen mode Menus Felirat mutatása teljes képernyős módban
|
||||
Show tool bar Menus Eszköztár megjelenítése
|
||||
ShowImage System name Képmegjelenítő
|
||||
Slide delay Menus Képváltás közti szünet
|
||||
Slide show Menus Bemutató
|
||||
Stretch to window Menus Nyújtás az ablakhoz
|
||||
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt A '%s' nevű dokumentum %d. oldala megváltozott. Bezárja a dokumentumot?
|
||||
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt A '%s' nevű dokumentum megváltozott. Biztosan be szeretné zárni?
|
||||
The file '%s' could not be written. SaveToFile A '%s' nevű fájl írása sikertelen.
|
||||
Undo Menus Visszavonás
|
||||
Use as background… Menus Beállítás háttérnek…
|
||||
View Menus Nézet
|
||||
Width: PrintOptionsWindow Szélesség:
|
||||
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Nagyítás mértéke százalékban:
|
||||
Zoom in Menus Nagyítás
|
||||
Zoom out Menus Kicsinyítés
|
||||
Quit Menus Kilépés
|
||||
Rotate counterclockwise Menus Óramutató járásával ellentétes irányú forgatás
|
||||
High-quality zooming Menus Magas minőségű nagyítás
|
||||
Browse Menus Tallózás
|
||||
Edit Menus Szerkesztés
|
||||
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts Nem sikerült betölteni a képet! Vagy a fájl, vagy annak egy értelmezője nincs meg.
|
||||
First page Menus Első oldal
|
||||
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt A '%s' nevű dokumentum %d. oldala megváltozott. Bezárja a dokumentumot?
|
||||
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS másodperc
|
||||
Leave full screen Menus Kilépés a teljes képernyős módból
|
||||
Close Menus Bezárás
|
||||
Close ClosePrompt Bezárás
|
||||
Undo Menus Visszavonás
|
||||
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Átméretezés (1/72 colban):
|
||||
Rating Menus Értékelés
|
||||
Flip left to right Menus Balról jobbra hajtás
|
||||
Show caption in full screen mode Menus Felirat mutatása teljes képernyős módban
|
||||
DPI: PrintOptionsWindow DPI:
|
||||
Open… Menus Megnyitás...
|
||||
Next file Menus Következő fájl
|
||||
Clear selection Menus Kijelölés törlése
|
||||
Close document ClosePrompt Dokumentum bezárása
|
||||
Height: PrintOptionsWindow Magasság:
|
||||
The file '%s' could not be written. SaveToFile A '%s' nevű fájl írása sikertelen.
|
||||
Cancel ClosePrompt Mégse
|
||||
Show tool bar Menus Eszköztár megjelenítése
|
||||
Fit to window Menus Illesztés az ablakhoz
|
||||
Print options PrintOptionsWindow Nyomtatási beállítások
|
||||
Copy Menus Másolás
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Folyamatjelző
|
||||
Last page Menus Utolsó oldal
|
||||
Stretch to window Menus Nyújtás az ablakhoz
|
||||
Previous file Menus Előző fájl
|
||||
ShowImage System name Képmegjelenítő
|
||||
Slide show Menus Bemutató
|
||||
Fit image to page PrintOptionsWindow Kép oldalhoz illesztése
|
||||
Flip top to bottom Menus Fentről lefelé hajlítás
|
||||
Select all Menus Összes kiválasztása
|
||||
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Nagyítás mértéke százalékban:
|
||||
Width: PrintOptionsWindow Szélesség:
|
||||
Image Menus Kép
|
||||
OK Alerts OK
|
||||
Rotate clockwise Menus Forgatás az óramutató irányába
|
||||
Job setup PrintOptionsWindow Feladatbeállítás
|
||||
Original size Menus Eredeti méret
|
||||
Next page Menus Következő oldal
|
||||
Save as… Menus Mentés másként...
|
||||
|
@ -1,38 +1,45 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-SoundRecorder 2122042546
|
||||
Cannot connect to media server RecorderWindow Nem sikerült csatlakozni a médiakiszolgálóhoz
|
||||
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Nem sikerült csatlakozni a kiválasztott hangbemenethez
|
||||
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Nem található még nem használt név az új felvételnek
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-SoundRecorder 2149017672
|
||||
Loop RecorderWindow Ismétlés
|
||||
Cannot find default audio hardware RecorderWindow Nem található az alapértelmezett hangeszköz
|
||||
Cannot find the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Nem található az új felvételt tároló ideiglenes fájl
|
||||
Cannot get the file to play RecorderWindow Nem sikerült lejátszani a fájlt
|
||||
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Nem sikerült megnyitni az új felvételt tároló ideiglenes fájlt
|
||||
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ez a fájl nem ismerhető fel médiafájlnak
|
||||
Cannot record a sound that long RecorderWindow Nem lehet ilyen hosszú hangfelvételt készíteni
|
||||
Channels: RecorderWindow Csatornák:
|
||||
Compression: RecorderWindow Tömörítés:
|
||||
Drop files here SoundListView Húzza ide a fájlokat
|
||||
Duration: RecorderWindow Hossz:
|
||||
File info RecorderWindow Fájlinformációk
|
||||
File name: RecorderWindow Fájlnév:
|
||||
Format: RecorderWindow Formátum:
|
||||
Forward RecorderWindow Előretekerés
|
||||
Input RecorderWindow Bemenet
|
||||
Input: RecorderWindow Bemenet:
|
||||
Invalid audio files RecorderWindow Érvénytelen hangfájlok
|
||||
Loop RecorderWindow Ismétlés
|
||||
None RecorderWindow Nincs
|
||||
None of the files appear to be audio files RecorderWindow A fájlok egyike sem hangfájl
|
||||
Sample size: RecorderWindow Mintavételezés mérete:
|
||||
Nothing to play RecorderWindow Nincs mit lejátszani
|
||||
OK RecorderWindow OK
|
||||
Play RecorderWindow Lejátszás
|
||||
Record RecorderWindow Felvétel
|
||||
Rewind RecorderWindow Visszatekerés
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Mintavételezés frekvenciája:
|
||||
Sample size: RecorderWindow Mintavételezés mérete:
|
||||
Save RecorderWindow Mentés
|
||||
Duration: RecorderWindow Hossz:
|
||||
Some of the files don't appear to be audio files RecorderWindow A fájlok között van olyan, ami nem hangfájl
|
||||
Sound List RecorderWindow Hanglista
|
||||
SoundRecorder System name Hangfelvevő
|
||||
File info RecorderWindow Fájlinformációk
|
||||
Drop files here SoundListView Húzza ide a fájlokat
|
||||
Input RecorderWindow Bemenet
|
||||
Stop RecorderWindow Leállítás
|
||||
bits RecorderWindow bit
|
||||
seconds RecorderWindow másodperc
|
||||
Format: RecorderWindow Formátum:
|
||||
Sound List RecorderWindow Hanglista
|
||||
Compression: RecorderWindow Tömörítés:
|
||||
Rewind RecorderWindow Visszatekerés
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Mintavételezés frekvenciája:
|
||||
Invalid audio files RecorderWindow Érvénytelen hangfájlok
|
||||
seconds RecorderWindow másodperc
|
||||
OK RecorderWindow OK
|
||||
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Nem sikerült megnyitni az új felvételt tároló ideiglenes fájlt
|
||||
None of the files appear to be audio files RecorderWindow A fájlok egyike sem hangfájl
|
||||
Input: RecorderWindow Bemenet:
|
||||
Forward RecorderWindow Előretekerés
|
||||
Play RecorderWindow Lejátszás
|
||||
SoundRecorder System name Hangfelvevő
|
||||
Channels: RecorderWindow Csatornák:
|
||||
bits RecorderWindow bit
|
||||
None RecorderWindow Nincs
|
||||
Record RecorderWindow Felvétel
|
||||
Sample size: RecorderWindow Mintavételezés mérete:
|
||||
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ez a fájl nem ismerhető fel médiafájlnak
|
||||
Format: RecorderWindow Formátum:
|
||||
File name: RecorderWindow Fájlnév:
|
||||
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Nem sikerült csatlakozni a kiválasztott hangbemenethez
|
||||
Cannot get the file to play RecorderWindow Nem sikerült lejátszani a fájlt
|
||||
Cannot record a sound that long RecorderWindow Nem lehet ilyen hosszú hangfelvételt készíteni
|
||||
Duration: RecorderWindow Hossz:
|
||||
Compression: RecorderWindow Tömörítés:
|
||||
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Nem található még nem használt név az új felvételnek
|
||||
Channels: RecorderWindow Csatornák:
|
||||
Save RecorderWindow Mentés
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Mintavételi frekvencia:
|
||||
Cannot connect to media server RecorderWindow Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz
|
||||
File name: RecorderWindow Fájlnév:
|
||||
|
@ -1,80 +1,80 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-StyledEdit 1508367857
|
||||
StyledEdit System name StyledEdit
|
||||
Paste Menus Beillesztés
|
||||
OK LoadAlert OK
|
||||
File Menus Fájl
|
||||
??? LoadAlert ???
|
||||
Align Menus Igazítás
|
||||
Black Menus Fekete
|
||||
Blue Menus Kék
|
||||
Bold Menus Félkövér
|
||||
Lines: Statistics Sorok:
|
||||
Italic Menus Dőlt
|
||||
Left Menus Bal
|
||||
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Visszaállítja a(z) \"%s\" legutolsó verzióját?
|
||||
Search backwards FindandReplaceWindow Keresés visszafelé
|
||||
Size Menus Méret
|
||||
Save QuitAlert Mentés
|
||||
Page setup… Menus Oldalbeállítás...
|
||||
Print… Menus Nyomtatás...
|
||||
Can't undo Menus Nem vonható vissza
|
||||
Cancel FindandReplaceWindow Mégse
|
||||
Cancel QuitAlert Mégse
|
||||
Cancel RevertToSavedAlert Mégse
|
||||
Save Menus Mentés
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Csere erre:
|
||||
Cancel SaveAlert Mégse
|
||||
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Nem vonható vissza, a(z) \"%s\" fájl nem található.
|
||||
Case-sensitive FindandReplaceWindow Kis- és nagybetűérzékeny
|
||||
Center Menus Középre
|
||||
Characters: Statistics Karakterek:
|
||||
Close Menus Bezárás
|
||||
Color Menus Szín
|
||||
Copy Menus Másolás
|
||||
Cut Menus Kivágás
|
||||
Cyan Menus Cián
|
||||
Default Open_and_SaveAsPanel Alapértelmett
|
||||
Document Menus Dokumentum
|
||||
Document statistics Statistics Dokumentum statisztikái
|
||||
Don't save QuitAlert Ne mentse
|
||||
Don't save SaveAlert Ne mentsen
|
||||
Edit Menus Szerkesztés
|
||||
Encoding Open_and_SaveAsPanel Kódolás
|
||||
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Hiba történt ennek a betöltése közben: \"%s\":\n\t%s
|
||||
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Hiba a(z) \"%s\" betöltése közben:\n\tA formátum nem támogatott
|
||||
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Hiba történt \"%s\" mentése közben:\n%s
|
||||
File Menus Fájl
|
||||
Find FindandReplaceWindow Keresés
|
||||
Find again Menus Keresés újra
|
||||
Find selection Menus Keresés a kijelölésben
|
||||
Find: FindandReplaceWindow Keresés:
|
||||
Find… Menus Keresés…
|
||||
Font Menus Betűtípus
|
||||
Green Menus Zöld
|
||||
Italic Menus Dőlt
|
||||
Left Menus Bal
|
||||
Lines: Statistics Sorok:
|
||||
Revert to saved… Menus Vissza a mentett állapotra…
|
||||
Yellow Menus Sárga
|
||||
Replace in all windows FindandReplaceWindow Cserélje minden ablakban
|
||||
Wrap lines Menus Sortörés
|
||||
Quit Menus Kilépés
|
||||
Document statistics Statistics Dokumentum statisztikái
|
||||
Cancel RevertToSavedAlert Mégse
|
||||
Document Menus Dokumentum
|
||||
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Menti a(z) \"%s\" változtatásait?
|
||||
Edit Menus Szerkesztés
|
||||
Font Menus Betűtípus
|
||||
Replace all FindandReplaceWindow Mindet cseréli
|
||||
Statistics… Menus Statisztikák...
|
||||
Default Open_and_SaveAsPanel Alapértelmett
|
||||
Replace next Menus Következő cseréje
|
||||
Cancel FindandReplaceWindow Mégse
|
||||
Close Menus Bezárás
|
||||
Save SaveAlert Mentés
|
||||
Words: Statistics Szavak:
|
||||
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Hiba a(z) \"%s\" betöltése közben:\n\tA formátum nem támogatott
|
||||
OK RevertToSavedAlert OK
|
||||
Don't save QuitAlert Ne mentse
|
||||
Align Menus Igazítás
|
||||
Color Menus Szín
|
||||
Red Menus Vörös
|
||||
Open… Menus Megnyitás…
|
||||
Center Menus Középre
|
||||
Blue Menus Kék
|
||||
Cyan Menus Cián
|
||||
OK Statistics OK
|
||||
Magenta Menus Bíbor
|
||||
New Menus Új
|
||||
OK LoadAlert OK
|
||||
OK RevertToSavedAlert OK
|
||||
OK SaveAlert OK
|
||||
OK Statistics OK
|
||||
Open… Menus Megnyitás…
|
||||
Page setup… Menus Oldalbeállítás...
|
||||
Paste Menus Beillesztés
|
||||
Print… Menus Nyomtatás...
|
||||
Quit Menus Kilépés
|
||||
Red Menus Vörös
|
||||
Redo typing QuitAlert Újragépelés
|
||||
Replace FindandReplaceWindow Cserél
|
||||
Replace all FindandReplaceWindow Mindet cseréli
|
||||
Replace in all windows FindandReplaceWindow Cserélje minden ablakban
|
||||
Replace next Menus Következő cseréje
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Csere erre:
|
||||
Replace… Menus Csere…
|
||||
Revert to saved… Menus Vissza a mentett állapotra…
|
||||
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Visszaállítja a(z) \"%s\" legutolsó verzióját?
|
||||
Right Menus Jobb
|
||||
Save Menus Mentés
|
||||
Save QuitAlert Mentés
|
||||
Save SaveAlert Mentés
|
||||
Save as… Menus Mentés másként...
|
||||
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Menti a(z) \"%s\" változtatásait?
|
||||
Search backwards FindandReplaceWindow Keresés visszafelé
|
||||
Select all Menus Összes kijelölése
|
||||
Size Menus Méret
|
||||
Statistics… Menus Statisztikák...
|
||||
StyledEdit System name StyledEdit
|
||||
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Ez a fájl írásvédett. Menti a(z) \"%s\" dokumentum változtatásait?
|
||||
Undo typing QuitAlert Gépelés visszavonása
|
||||
Untitled StyledEditWindow Névtelen
|
||||
Words: Statistics Szavak:
|
||||
Wrap lines Menus Sortörés
|
||||
Wrap-around search FindandReplaceWindow Folyamatos köresés
|
||||
Yellow Menus Sárga
|
||||
Bold Menus Félkövér
|
||||
Find selection Menus Keresés a kijelölésben
|
||||
Find: FindandReplaceWindow Keresés:
|
||||
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Hiba történt \"%s\" mentése közben:\n%s
|
||||
Copy Menus Másolás
|
||||
Cut Menus Kivágás
|
||||
Replace FindandReplaceWindow Cserél
|
||||
Find again Menus Keresés újra
|
||||
Cancel QuitAlert Mégse
|
||||
Find… Menus Keresés…
|
||||
Select all Menus Összes kijelölése
|
||||
Don't save SaveAlert Ne mentsen
|
||||
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Hiba történt ennek a betöltése közben: \"%s\":\n\t%s
|
||||
Undo typing QuitAlert Gépelés visszavonása
|
||||
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Ez a fájl írásvédett. Menti a(z) \"%s\" dokumentum változtatásait?
|
||||
Black Menus Fekete
|
||||
Untitled StyledEditWindow Névtelen
|
||||
OK SaveAlert OK
|
||||
Find FindandReplaceWindow Keresés
|
||||
Encoding Open_and_SaveAsPanel Kódolás
|
||||
Characters: Statistics Karakterek:
|
||||
Save as… Menus Mentés másként...
|
||||
Redo typing QuitAlert Újragépelés
|
||||
Replace… Menus Csere…
|
||||
Right Menus Jobb
|
||||
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Sudoku 2463385585
|
||||
Abort ProgressWindow Megszakítás
|
||||
Advanced SudokuWindow Haladó
|
||||
Blank SudokuWindow Üres
|
||||
Copy SudokuWindow Másolás
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Nem lehetett megnyitni ezt: \"%s\":\n%s\n
|
||||
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Nem sikerült beállítani ezt:\n%s\n
|
||||
Creating solvable field SudokuGenerator Megoldható mező készítése
|
||||
Easy SudokuWindow Könnyű
|
||||
Export as… SudokuWindow Exportálás...
|
||||
File SudokuWindow Fájl
|
||||
HTML SudokuWindow HTML
|
||||
Hard SudokuWindow Nehéz
|
||||
Help SudokuWindow Segítség
|
||||
Mark invalid values SudokuWindow Érvénytelen mezők bejelölése
|
||||
Mark valid hints SudokuWindow Érvényes mezők megjelölése
|
||||
New SudokuWindow Új
|
||||
OK SudokuWindow OK
|
||||
Open file… SudokuWindow Fájl megnyitása...
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Állapot kijelzése
|
||||
Quit SudokuWindow Kilépés
|
||||
Redo SudokuWindow Újra
|
||||
Restore snapshot SudokuWindow Mentett állás visszaállítása
|
||||
Searching for removable values SudokuGenerator Eltávolítható értékek keresése
|
||||
Snapshot current SudokuWindow Jelenlegi állás mentése
|
||||
Solve SudokuWindow Megoldás
|
||||
Solve single field SudokuWindow Egy mező megoldása
|
||||
Start again SudokuWindow Újrakezdés
|
||||
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Nem sikerült beállítani ezt:\n%s\n
|
||||
Export as… SudokuWindow Exportálás...
|
||||
OK SudokuWindow OK
|
||||
New SudokuWindow Új
|
||||
Abort ProgressWindow Megszakítás
|
||||
Sudoku System name Sudoku
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Nem lehetett megnyitni ezt: \"%s\":\n%s\n
|
||||
Easy SudokuWindow Könnyű
|
||||
Open file… SudokuWindow Fájl megnyitása...
|
||||
Solve single field SudokuWindow Egy mező megoldása
|
||||
Solve SudokuWindow Megoldás
|
||||
Redo SudokuWindow Újra
|
||||
File SudokuWindow Fájl
|
||||
Advanced SudokuWindow Haladó
|
||||
Start again SudokuWindow Újrakezdés
|
||||
HTML SudokuWindow HTML
|
||||
Sudoku request SudokuWindow Sudoku kérés
|
||||
Copy SudokuWindow Másolás
|
||||
Mark valid hints SudokuWindow Érvényes mezők megjelölése
|
||||
Sudoku solved - congratulations!\n SudokuWindow Sudoku megoldva - gratulálunk!\n
|
||||
Hard SudokuWindow Nehéz
|
||||
Snapshot current SudokuWindow Jelenlegi állás mentése
|
||||
Text SudokuWindow Szöveg
|
||||
Undo SudokuWindow Visszavonás
|
||||
Creating solvable field SudokuGenerator Megoldható mező készítése
|
||||
View SudokuWindow Nézet
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Állapot kijelzése
|
||||
Mark invalid values SudokuWindow Érvénytelen mezők bejelölése
|
||||
Blank SudokuWindow Üres
|
||||
Help SudokuWindow Segítség
|
||||
Searching for removable values SudokuGenerator Eltávolítható értékek keresése
|
||||
Undo SudokuWindow Visszavonás
|
||||
Quit SudokuWindow Kilépés
|
||||
|
@ -1,102 +1,102 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Terminal 2059530645
|
||||
%app% settings Terminal PrefWindow window title %app% beállítások
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help kiírja ezt a szöveget\n -t, --title megváltoztatja az ablak címét\n -f, --fullscreen teljes képernyős módban indul\n
|
||||
Abort Terminal Shell Megszakítás
|
||||
Appearance Terminal PrefWindow Megjelenés
|
||||
Background Terminal AppearancePrefView Háttér
|
||||
Black on White Terminal colors schema Fehér alapon fekete
|
||||
Cancel Terminal PrefWindow Mégse
|
||||
Cancel Terminal SetTitleWindow Mégse
|
||||
Cancel Terminal TermView Mégse
|
||||
Cancel Terminal TermWindow Mégse
|
||||
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Nem sikerült ezt lefuttatni: \"%command\":\n\t%error
|
||||
Change directory Terminal TermView Könytár váltása
|
||||
Clear all Terminal TermWindow Összes törlése
|
||||
Close Terminal TermWindow Bezárás
|
||||
Close active tab Terminal TermWindow Aktív lap bezárása
|
||||
Close other tabs Terminal TermWindow Többi lap bezárása
|
||||
Close tab Terminal TermWindow Lap bezárása
|
||||
Close window Terminal TermWindow Ablak bezárása
|
||||
Color schema: Terminal AppearancePrefView Színséma:
|
||||
Color: Terminal AppearancePrefView Szín:
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Kilépés megerősítése ha van futó program
|
||||
Copy Terminal TermWindow Másolás
|
||||
Copy here Terminal TermView Másolás ide
|
||||
Create link here Terminal TermView Link létrehozása itt
|
||||
Custom Terminal colors schema Egyéni
|
||||
Decrease Terminal TermWindow Csökkentés
|
||||
Don't save Terminal PrefWindow Nincs mentés
|
||||
Edit Terminal TermWindow Szerkesztés
|
||||
Edit tab title… Terminal TermWindow Lap címének szerkesztése...
|
||||
Error! Terminal getString Hiba!
|
||||
Find Terminal FindWindow Keresés
|
||||
Find failed Terminal TermWindow Sikertelen keresés
|
||||
Find next Terminal TermWindow Következő keresése
|
||||
Find previous Terminal TermWindow Előző keresése
|
||||
Find… Terminal TermWindow Keresés...
|
||||
Font: Terminal AppearancePrefView Betűtípus:
|
||||
Full screen Terminal TermWindow Teljes képernyő
|
||||
Green on Black Terminal colors schema Fekete alapon zöld
|
||||
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminál\nMinden jog fenntartva 2001-2009 Haiku, Inc.\nMinden jog fenntartva(C) 1999 Kazuho Okui és Takashi Murai.\n\nHasználata: %s [OPCIÓ] [SHELL]\n
|
||||
Increase Terminal TermWindow Növelés
|
||||
Insert path Terminal TermView Útvonal beszúrása
|
||||
Match case Terminal FindWindow Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
|
||||
Match word Terminal FindWindow Szóegyeszés
|
||||
Move here Terminal TermView Áthelyezés ide
|
||||
New Terminal Terminal TermWindow Új terminál
|
||||
New tab Terminal TermWindow Új lap
|
||||
No search string was entered. Terminal TermWindow Nincs beírva keresendő szöveg
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku-Terminal 1294209621
|
||||
Not found. Terminal TermWindow Nem található.
|
||||
Nothing is selected. Terminal TermWindow Nincs semmi kijelölve.
|
||||
OK Terminal PrefWindow OK
|
||||
OK Terminal SetTitleWindow OK
|
||||
OK Terminal TermApp OK
|
||||
OK Terminal TermWindow OK
|
||||
Page setup… Terminal TermWindow Oldalbeállítás...
|
||||
Paste Terminal TermWindow Beillesztés
|
||||
Print Terminal TermWindow Nyomtatás
|
||||
Quit Terminal TermWindow Kilépés
|
||||
Really close? Terminal TermWindow Biztos bezárja?
|
||||
Save Terminal PrefWindow Mentés
|
||||
Save as default Terminal TermWindow Alapértelmezettként ment
|
||||
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Mentse a beállítás panel módosításait?
|
||||
Save to file… Terminal PrefWindow Mentés fájlba...
|
||||
Search forward Terminal FindWindow Keresés előre
|
||||
Select all Terminal TermWindow Összes kijelölése
|
||||
Selected background Terminal AppearancePrefView Kiválasztott háttér
|
||||
Selected text Terminal AppearancePrefView Kijelölt szöveg
|
||||
Set tab title Terminal TermWindow Lap címének beállítása
|
||||
Set window title Terminal TermWindow Ablak címének beállítása
|
||||
Settings Terminal TermWindow Beállítások
|
||||
Settings… Terminal TermWindow Beállítások...
|
||||
Shell Terminal TermWindow Shell
|
||||
Size: Terminal AppearancePrefView Méret:
|
||||
Switch Terminals Terminal TermWindow Terminálok közti váltás
|
||||
Tab title: Terminal AppearancePrefView Lap címe:
|
||||
Tab title: Terminal TermWindow Lap címe:
|
||||
Terminal System name Terminál
|
||||
Change directory Terminal TermView Könytár váltása
|
||||
OK Terminal TermWindow OK
|
||||
New Terminal Terminal TermWindow Új terminál
|
||||
Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Sajnos, a terminálnak nem sikerült elindítani a shellt.
|
||||
Text Terminal AppearancePrefView Szöveg
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Szöveg kódolása
|
||||
Text not found. Terminal TermWindow Nem található a szöveg.
|
||||
Text size Terminal TermWindow Betűméret
|
||||
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Ezek a folyamatok még futnak: \"%1\".\nHa bezárja a Terminált, a folyamatok megszakadnak.
|
||||
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow A jelenlegi lap címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView A fülek címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Az ablak címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
The pattern specifying the window titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Az ablakok címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow Ez a folyamat még fut: \"%1\".\nHa bezárja a Terminált, a folyamat megszakad.
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow Ez a folyamat még fut: \"%1\".\nHa bezárja a lapot, a folyamat megszakad.
|
||||
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Ismeretlen beállítás: \"%s\"\n
|
||||
Use default Terminal SetTitleWindow Alapértelmezett használata
|
||||
Match case Terminal FindWindow Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
|
||||
Quit Terminal TermWindow Kilépés
|
||||
Use default shell Terminal Shell Alapértelmezett shell használata
|
||||
Use selection Terminal FindWindow Kijelölés használata
|
||||
Use text: Terminal FindWindow Szöveg használata:
|
||||
White on Black Terminal colors schema Fekete alapon fehér
|
||||
Window size Terminal TermWindow Ablak mérete
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Kilépés megerősítése ha van futó program
|
||||
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow A jelenlegi lap címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
Select all Terminal TermWindow Összes kijelölése
|
||||
Close tab Terminal TermWindow Lap bezárása
|
||||
Custom Terminal colors schema Egyéni
|
||||
Save to file… Terminal PrefWindow Mentés fájlba...
|
||||
OK Terminal PrefWindow OK
|
||||
Black on White Terminal colors schema Fehér alapon fekete
|
||||
Window title: Terminal AppearancePrefView Ablak címe:
|
||||
Font: Terminal AppearancePrefView Betűtípus:
|
||||
Copy here Terminal TermView Másolás ide
|
||||
Really close? Terminal TermWindow Biztos bezárja?
|
||||
Copy Terminal TermWindow Másolás
|
||||
Window title: Terminal TermWindow Ablak címe:
|
||||
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Ismeretlen beállítás: \"%s\"\n
|
||||
%app% settings Terminal PrefWindow window title %app% beállítások
|
||||
Cancel Terminal SetTitleWindow Mégse
|
||||
Increase Terminal TermWindow Növelés
|
||||
Settings Terminal TermWindow Beállítások
|
||||
Window size Terminal TermWindow Ablak mérete
|
||||
Selected text Terminal AppearancePrefView Kijelölt szöveg
|
||||
Find Terminal FindWindow Keresés
|
||||
Appearance Terminal PrefWindow Megjelenés
|
||||
Tab title: Terminal AppearancePrefView Lap címe:
|
||||
The pattern specifying the window titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Az ablakok címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
Color schema: Terminal AppearancePrefView Színséma:
|
||||
OK Terminal SetTitleWindow OK
|
||||
Background Terminal AppearancePrefView Háttér
|
||||
Use selection Terminal FindWindow Kijelölés használata
|
||||
Green on Black Terminal colors schema Fekete alapon zöld
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow Ez a folyamat még fut: \"%1\".\nHa bezárja a lapot, a folyamat megszakad.
|
||||
Size: Terminal AppearancePrefView Méret:
|
||||
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Nem sikerült ezt lefuttatni: \"%command\":\n\t%error
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h --help ez a leírás megjelenítése\n -t --title ablak címének megadása\n -f -fullscreen indítás teljes képernyőben\n
|
||||
Full screen Terminal TermWindow Teljes képernyő
|
||||
Window title… Terminal TermWindow Ablak címe...
|
||||
Page setup… Terminal TermWindow Oldalbeállítás...
|
||||
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Ezek a folyamatok még futnak: \"%1\".\nHa bezárja a Terminált, a folyamatok megszakadnak.
|
||||
Insert path Terminal TermView Útvonal beszúrása
|
||||
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminál\nMinden jog fenntartva 2001-2009 Haiku, Inc.\nMinden jog fenntartva(C) 1999 Kazuho Okui és Takashi Murai.\n\nHasználata: %s [OPCIÓ] [SHELL]\n
|
||||
No search string was entered. Terminal TermWindow Nincs beírva keresendő szöveg
|
||||
Don't save Terminal PrefWindow Nincs mentés
|
||||
Set window title Terminal TermWindow Ablak címének beállítása
|
||||
Terminal System name Terminál
|
||||
Close other tabs Terminal TermWindow Többi lap bezárása
|
||||
Match word Terminal FindWindow Szóegyeszés
|
||||
Nothing is selected. Terminal TermWindow Nincs semmi kijelölve.
|
||||
Text not found. Terminal TermWindow Nem található a szöveg.
|
||||
Find… Terminal TermWindow Keresés...
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow Ez a folyamat még fut: \"%1\".\nHa bezárja a Terminált, a folyamat megszakad.
|
||||
Move here Terminal TermView Áthelyezés ide
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tAz a mappa amiben a jelenlegi fül az aktív folyamata\n\t\t\tfut épp.Meg lehet adni az elérési út\n\t\t\tkomponenseinek számát. Pl. '%2d' maximum két komponenshez.\n\t%i\t-\tAz ablak indexe.\n\t%p\t-\tA jelenlegi fülben futó folyamat neve.\n\t%t\t-\tA jelenlegi fül címe.\n\t%%\t-\tEgy '%' karakter.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tAz a mappa amiben az aktív folyamat jelenleg fu.\n\t\t\tMeg lehet adni az elérési út komponenseinek\n\t\t\tszámát. Pl. '%2d' maximum két komponenshez.\n\t%i\t-\tA lap indexe.\n\t%p\t-\tA futó folyamat neve.\n\t%%\t-\tEgy '%' karakter.
|
||||
White on Black Terminal colors schema Fekete alapon fehér
|
||||
Error! Terminal getString Hiba!
|
||||
New tab Terminal TermWindow Új lap
|
||||
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView A fülek címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
Selected background Terminal AppearancePrefView Kiválasztott háttér
|
||||
Decrease Terminal TermWindow Csökkentés
|
||||
Create link here Terminal TermView Link létrehozása itt
|
||||
Close Terminal TermWindow Bezárás
|
||||
Text Terminal AppearancePrefView Szöveg
|
||||
Clear all Terminal TermWindow Összes törlése
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Szöveg kódolása
|
||||
size Terminal TermView méret
|
||||
Close window Terminal TermWindow Ablak bezárása
|
||||
Save as default Terminal TermWindow Alapértelmezettként ment
|
||||
Set tab title Terminal TermWindow Lap címének beállítása
|
||||
Settings… Terminal TermWindow Beállítások...
|
||||
Abort Terminal Shell Megszakítás
|
||||
Edit Terminal TermWindow Szerkesztés
|
||||
Color: Terminal AppearancePrefView Szín:
|
||||
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Az ablak címét meghatározó minta. A következő kódok használhatóak:
|
||||
Print Terminal TermWindow Nyomtatás
|
||||
Use text: Terminal FindWindow Szöveg használata:
|
||||
Cancel Terminal TermWindow Mégse
|
||||
OK Terminal TermApp OK
|
||||
Find failed Terminal TermWindow Sikertelen keresés
|
||||
Search forward Terminal FindWindow Keresés előre
|
||||
Edit tab title… Terminal TermWindow Lap címének szerkesztése...
|
||||
Find previous Terminal TermWindow Előző keresése
|
||||
Tab title: Terminal TermWindow Lap címe:
|
||||
Find next Terminal TermWindow Következő keresése
|
||||
Close active tab Terminal TermWindow Aktív lap bezárása
|
||||
Paste Terminal TermWindow Beillesztés
|
||||
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Mentse a beállítás panel módosításait?
|
||||
Cancel Terminal PrefWindow Mégse
|
||||
Shell Terminal TermWindow Shell
|
||||
Save Terminal PrefWindow Mentés
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tAz a mappa amiben az aktív folyamat jelenleg fu.\n\t\t\tMeg lehet adni az elérési út komponenseinek\n\t\t\tszámát. Pl. '%2d' maximum két komponenshez.\n\t%i\t-\tA lap indexe.\n\t%p\t-\tA futó folyamat neve.\n\t%%\t-\tEgy '%' karakter.
|
||||
Cancel Terminal TermView Mégse
|
||||
Use default Terminal SetTitleWindow Alapértelmezett használata
|
||||
|
@ -1,33 +1,33 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku.TextSearch 1180598828
|
||||
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME nem tudott megnyitni egy, vagy több mappát.
|
||||
%s: Not enough room to escape the filename. Grepper %s: Nincs elég hely kihagyni a fájlnevet.
|
||||
%s: There was a problem running grep. Grepper %s: Hiba történt a grep futtatása közben.
|
||||
Actions GrepWindow Műveletek
|
||||
Cancel GrepWindow Mégse
|
||||
Case-sensitive GrepWindow Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
|
||||
Close GrepWindow Bezárás
|
||||
Copy text to clipboard GrepWindow Szöveg másolása a vágólapra
|
||||
Encoding GrepWindow Kódolás
|
||||
Escape search text GrepWindow Keresési szöveg kihagyása
|
||||
File GrepWindow Fájl
|
||||
Follow symbolic links GrepWindow Szimbolikus linkek követése
|
||||
History GrepWindow Előzmények
|
||||
Look in sub-folders GrepWindow Keresés almappákban is
|
||||
New window GrepWindow Új ablak
|
||||
OK GrepWindow OK
|
||||
Open files in Pe GrepWindow Fájlok megnyitása Pe-ben
|
||||
Open selection GrepWindow Kijelölés megnyitása
|
||||
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Jelölje meg azokat a fájlokat a Trackerben, amelyek kijelölésre kerüljenek.
|
||||
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Kérjük, válassza ki azokat a fájlokat amelyekben folytatni kívánja a keresést.
|
||||
Quit GrepWindow Kilépés
|
||||
Search GrepWindow Keresés
|
||||
Select all GrepWindow Összes kijelölése
|
||||
Set target… GrepWindow Cél megadása...
|
||||
Settings GrepWindow Beállítások
|
||||
Show files in Tracker GrepWindow Fájlok megjelenítése a Trackerben
|
||||
Show lines GrepWindow Sorok megjelenítése
|
||||
Skip folders starting with a dot GrepWindow Ponttal kezdődő mappák átugrása
|
||||
Text files only GrepWindow Csak szövegfájlokban
|
||||
TextSearch GrepWindow SzövegKeresés
|
||||
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow A ki nem választott fájlok el lesznek távolítva a listáról.
|
||||
Trim to selection GrepWindow Kijelölés kivágása
|
||||
Follow symbolic links GrepWindow Szimbolikus linkek követése
|
||||
Close GrepWindow Bezárás
|
||||
Cancel GrepWindow Mégse
|
||||
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow A ki nem választott fájlok el lesznek távolítva a listáról.
|
||||
Set target… GrepWindow Cél megadása...
|
||||
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Jelölje meg azokat a fájlokat a Trackerben, amelyek kijelölésre kerüljenek.
|
||||
Open files in Pe GrepWindow Fájlok megnyitása Pe-ben
|
||||
Copy text to clipboard GrepWindow Szöveg másolása a vágólapra
|
||||
Settings GrepWindow Beállítások
|
||||
Select all GrepWindow Összes kijelölése
|
||||
OK GrepWindow OK
|
||||
Skip folders starting with a dot GrepWindow Ponttal kezdődő mappák átugrása
|
||||
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME nem tudott megnyitni egy, vagy több mappát.
|
||||
Escape search text GrepWindow Keresési szöveg kihagyása
|
||||
Search GrepWindow Keresés
|
||||
Open selection GrepWindow Kijelölés megnyitása
|
||||
Look in sub-folders GrepWindow Keresés almappákban is
|
||||
Actions GrepWindow Műveletek
|
||||
File GrepWindow Fájl
|
||||
Encoding GrepWindow Kódolás
|
||||
History GrepWindow Előzmények
|
||||
%s: There was a problem running grep. Grepper %s: Hiba történt a grep futtatása közben.
|
||||
New window GrepWindow Új ablak
|
||||
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Kérjük, válassza ki azokat a fájlokat amelyekben folytatni kívánja a keresést.
|
||||
TextSearch GrepWindow Szövegkeresés
|
||||
Quit GrepWindow Kilépés
|
||||
Show files in Tracker GrepWindow Fájlok megjelenítése a Trackerben
|
||||
Case-sensitive GrepWindow Kis- és nagybetűk megkülönböztetése
|
||||
Text files only GrepWindow Csak szövegfájlokban
|
||||
Show lines GrepWindow Sorok megjelenítése
|
||||
|
@ -1,25 +1,27 @@
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku.TV 3131207081
|
||||
Always on top MainWin Mindig legyen felül az ablak
|
||||
1 hungarian x-vnd.Haiku.TV 1995288111
|
||||
TV MainWin Tv
|
||||
Channel MainWin Csatorna
|
||||
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Digitális videóközvetítés TV
|
||||
Debug MainWin Hibaelhárítás
|
||||
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Hiba, nem sikerült csatlakozni a felülethez:\n\n
|
||||
Error, interface is busy:\n\n MainWin Hiba, a felület foglalt:\n\n
|
||||
Full screen MainWin Teljes képernyő
|
||||
Settings… MainWin Beállítások...
|
||||
Interface MainWin Felület
|
||||
Keep aspect ratio MainWin Képarány megtartása
|
||||
Next channel MainWin Következő csatorna
|
||||
No border MainWin Keret kikapcsolása
|
||||
No menu MainWin Nincs menü
|
||||
None MainWin Nincs
|
||||
OK MainWin OK
|
||||
Previous channel MainWin Előző csatorna
|
||||
Quit MainWin Kilépés
|
||||
Settings MainWin Beállítások
|
||||
Settings… MainWin Beállítások...
|
||||
TV MainWin Tv
|
||||
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin 544 x 576 kényszerítése, 4:3-as képaránnyal
|
||||
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin 704 x 576 kikényszerítése, 4:3-as képaránnyal
|
||||
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin 720 x 576 kényszerítése, 4:3-as képaránnyal
|
||||
pixel aspect ratio MainWin képarány
|
||||
TV System name Tv
|
||||
No border MainWin Keret kikapcsolása
|
||||
Always on top MainWin Mindig legyen felül az ablak
|
||||
OK MainWin OK
|
||||
Quit MainWin Kilépés
|
||||
Full screen MainWin Teljes képernyő
|
||||
Debug MainWin Hibaelhárítás
|
||||
Scale to native size MainWin Méretezés az eredeti méretre
|
||||
unknown MainWin ismeretlen
|
||||
Next channel MainWin Következő csatorna
|
||||
Error, interface is busy:\n\n MainWin Hiba, a felület foglalt:\n\n
|
||||
None MainWin Nincs
|
||||
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin 704 x 576 kikényszerítése, 4:3-as képaránnyal
|
||||
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Digitális videóközvetítés TV
|
||||
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin 544 x 576 kényszerítése, 4:3-as képaránnyal
|
||||
pixel aspect ratio MainWin képarány
|
||||
No menu MainWin Nincs menü
|
||||
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Hiba, nem sikerült csatlakozni a felülethez:\n\n
|
||||
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin 720 x 576 kényszerítése, 4:3-as képaránnyal
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user