Update translations from Pootle

This commit is contained in:
Niels Sascha Reedijk 2012-09-30 06:23:21 +02:00
parent a98c817bc5
commit 4333dd8ab1
23 changed files with 91 additions and 32 deletions

View File

@ -0,0 +1,15 @@
1 polish x-vnd.Haiku-GLifeScreensaver 1707534289
Grid Border: %li GLife ScreenSaver Granica Siatki: %li
Grid Width: GLife ScreenSaver Szerokość Siatki:
none GLife ScreenSaver brak
Grid Height: GLife ScreenSaver Wysokość Siatki:
%sx GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' %sx
None GLife ScreenSaver Brak
4x GLife ScreenSaver This is a factor: the x represents 'times' 4x
Grid Width: %li GLife ScreenSaver Szerokość Siatki: %li
Grid Height: %li GLife ScreenSaver Wysokość Siatki: %li
Grid Life Delay: GLife ScreenSaver Opóźnienie pomiędzy pokoleniami:
OpenGL \"Game of Life\" GLife ScreenSaver OpenGL \"Gra w Życie\"
Grid Life Delay: %s GLife ScreenSaver Opóźnienie pomiędzy pokoleniami: %s
Grid Border: GLife ScreenSaver Granica Siatki:
by Aaron Hill GLife ScreenSaver stworzył Aaron Hill

View File

@ -1,7 +1,9 @@
1 polish x-vnd.Haiku-EXRTranslator 2253035870
1 polish x-vnd.Haiku-EXRTranslator 106859695
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Wersja %d.%d.%d, %s
EXR image translator EXRTranslator Translator obrazów EXR
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Oparte o OpenEXR (http://www.openexr.com)
EXR Settings main Ustawienia EXR
EXR images EXRTranslator Obrazy EXR
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView część Lucasfilm Entertainment Company Ltd
EXR image EXRTranslator Obraz EXR
EXR image translator ConfigView Translator obrazów EXR

View File

@ -1,9 +1,10 @@
1 polish x-vnd.Haiku-GIFTranslator 829368084
1 polish x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2708495435
Websafe GIFView Websafe
Write interlaced images GIFView Zapisuj obrazy z przeplotem
Optimal GIFView Optymalna
Greyscale GIFView Odcienie szarości
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Be Bitmap (GIFTranslator)
GIF image translator GIFView Translator obrazów GIF
GIF image GIFTranslator Obraz GIF
Write transparent images GIFView Zapisuj informacje o przezroczystości
Palette GIFView Paleta

View File

@ -1,6 +1,7 @@
1 polish x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 2227623652
1 polish x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 949672087
HVIF icons HVIFTranslator Ikony HVIF
Render size: HVIFView Rozmiar renderowania:
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Ustawienia translatora HVIF
Haiku vector icon translator HVIFView Translator natywnych, wektorowych ikon Haiku
HVIF Settings HVIFMain Ustawienia HVIF
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Wersja %d.%d.%d, %s

View File

@ -1,8 +1,9 @@
1 polish x-vnd.Haiku-ICOTranslator 1637901496
1 polish x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3916328565
Cursor ICOTranslator Kursor
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Wersja %d.%d.%d, %s
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Obraz Windows %s, %ld bitów
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Dopuszczalne rozmiary ikon to 16, 32 lub 48
Windows icons ICOTranslator Ikony systemu operacyjnego Windows
Enforce valid icon sizes ConfigView Wymuś prawidłowe rozmiary ikon
ICO Settings main Ustawienia ICO
Windows icon translator ICOTranslator Translator ikon Windows
@ -10,3 +11,4 @@ pixels in either direction. ConfigView piksli w dowolnym kierunku.
Write 32 bit images on true color input ConfigView Zapisuj 32-bitowe obrazy na wejściu True Color
Icon ICOTranslator Ikona
ICOTranslator Settings ConfigView Ustawienia translatora Ikon Windows
Windows icon translator ConfigView Translator ikon Windows

View File

@ -1,6 +1,8 @@
1 polish x-vnd.Haiku-PCXTranslator 2307793683
1 polish x-vnd.Haiku-PCXTranslator 938242683
PCX Settings main Ustawienia PCX
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Wersja %d.%d.%d, %s
PCXTranslator Settings ConfigView Ustawienia PCXTranslatora
PCX image translator PCXTranslator Translator obrazów PCX
PCX %lu bit image PCXTranslator Obrazek PCX %lu bitowy
PCX images PCXTranslator Obrazki PCX
PCX image translator ConfigView Translator obrazów PCX

View File

@ -1,7 +1,9 @@
1 polish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 3736645044
1 polish x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Wersja %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator Pliki tekstowe RTF
RTF-Translator Settings ConfigView Ustawienia Translatora RTF
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Translator Rich Text Format (RTF)
RTF Settings main Ustawienia RTF
RichTextFormat file RTFTranslator Plik RichTextFormat
Rich Text Format translator RTFTranslator Translator Rich Text Format
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s

View File

@ -1,6 +1,8 @@
1 polish x-vnd.Haiku-STXTTranslator 3302294301
1 polish x-vnd.Haiku-STXTTranslator 274886668
Be styled text file STXTTranslator Tekst formatowany Be
Plain text file STXTTranslator Plik czystego tekstu
STXTTranslator Settings STXTTranslator Ustawienia translatora STXT
StyledEdit file translator STXTView Translator plików programu StyledEdit
StyledEdit files STXTTranslator Pliki StyledEdit
StyledEdit file translator STXTTranslator Translator plików programu StyledEdit
STXT Settings STXTMain Ustawienia STXT

View File

@ -1,16 +1,17 @@
1 polish x-vnd.Haiku-About 2572362883
1 polish x-vnd.Haiku-About 1175860482
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 przez autorów Gutenprint. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (i jego kernela NewOS)\n
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (i jego kernel NewOS)\n
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-klauzulowa licencja BSD)
%ld Processors: AboutView Liczba procesorów %ld:
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL oraz Remi Lefebvre.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Wszelkie prawa zastrzeżone.
%d MiB total AboutView %d MiB ogółem
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (twórcy projektu)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView Zespółu Haiku-Ports\n
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (założyciel projektu)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView Zespół Haiku-Ports\n
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Wszelkie prawa zastrzeżone.
%d MiB used (%d%%) AboutView %d MiB użyte (%d%%)
Website, marketing & documentation:\n AboutView Strona WWW, marketing i dokumentacja:\n
GNU LGPL v2.1 AboutView GNU LGPL v2.1
AboutSystem System name OSystemie
MIT (no promotion) AboutView MIT (nie promowany)
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe i inni.
@ -37,6 +38,7 @@ Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright ©
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Pamięć:
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. To oprogramowanie jest częściowo oparte na pracach Independent JPEG Group.
Past maintainers:\n AboutView Wcześniejsi współpracownicy:\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nSpecjalne podziękowania dla:\n
@ -51,7 +53,8 @@ The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applic
Time running: AboutView Czas działania:
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Zawiera oprogramowanie wytworzone przez NetBSD Foundation, Inc. oraz ich współpracowników:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Zawiera oprogramowanie z Projektu FreeBSD, wydanego na licencji BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. Wszelkie prawa zastrzeżone.
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Zespółu Haikuware i ich program nagród\n
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Google i ich programom Google Summer of Code i Google Code In\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Zespół Haikuware i ich program nagród\n
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
About this system AboutWindow O systemie
@ -63,15 +66,16 @@ Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyri
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Wszelkie prawa zastrzeżone.
The BeGeistert team\n AboutView Grupy BeGeistert\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Uniwersytetu w Auckland oraz Christofa Lutterotha\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo.
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Uniwersytet w Auckland oraz Christof Lutteroth\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, Uniwersytet Tokijski.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
%ld MHz AboutView %ld MHz
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH i Thomas Merz. Wszelkie prawa zastrzeżone.\nPDFlib i PDFlib logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi PDFlib GmbH.
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Zawiera opragramowanie z GNU Project, wydanego na licencjach GPL i LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Zawiera oprogramowanie z GNU Project, wydanego na licencjach GPL i LGPL:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
…and the many people making donations!\n\n AboutView ...oraz wielu ludziom, którzy wysyłają dotacje!\n\n
MIT license. All rights reserved. AboutView MIT license. Wszelkie prawa zastrzeżone.
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Kliknij na nazwę licencji, aby wyświetlić jej treść.]\n\n
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

View File

@ -1,7 +1,8 @@
1 polish x-vnd.Be-TSKB 3726855474
1 polish x-vnd.Be-TSKB 3197510812
Power off DeskbarMenu Wyłącz komputer
Show day of week PreferencesWindow Pokaż dzień tygodnia
Edit menu… PreferencesWindow Edytuj zawartość menu…
Suspend DeskbarMenu Wstrzymaj
Applications PreferencesWindow Lista aplikacji
Time preferences… TimeView Ustawienia czasu...
About Haiku DeskbarMenu O Haiku

View File

@ -1,7 +1,9 @@
1 polish x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
1 polish x-vnd.Haiku-DeskCalc 3276968552
Compact CalcView Minimalny
Scientific CalcView Naukowy
DeskCalc System name DeskCalc
Basic CalcView Prosty
Radians CalcView Radiany
Enable Num Lock on startup CalcView Włącz Num Lock przy uruchamianiu
Degrees CalcView Stopnie
Audio Feedback CalcView Wsparcie dźwiękowe

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2908539543
1 polish x-vnd.Haiku-DriveSetup 1100337826
DriveSetup System name DriveSetup
Delete MainWindow Usuń
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Na pewno chcesz zapisać zmiany na dysk?\n\nWszystkie dane na wybranej partycji bedą bezpowrotnie utracone!
@ -14,6 +14,7 @@ No disk devices have been recognized. DiskView Nie rozpoznano żadnych dysków
The selected disk is read-only. MainWindow Wybrany dysk jest w trybie tylko do odczytu.
Partition name: CreateParamsPanel Nazwa partycji:
Initialize InitParamsPanel Inicjalizacja
Are you sure you want to format the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Czy jesteś pewien, że chcesz sformatować tę partycję \\"%s\"? Zostaniesz zapytany o to ponownie, zanim zmiany zostaną zapisane na dysku.
Could not mount partition %s. MainWindow Nie można zamontować partycji %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Partycja %s została już odmontowana.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Błąd podczas usuwaniu partycji. Żadne zmiany nie zostały zapisane na dysk.
@ -34,6 +35,7 @@ Offset: %ld MB Support Przesunięcie: %ld MB
Write changes MainWindow Zapisz zmiany
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Wystąpił błąd podczas przygotowywania dysku do modyfikacji.
The partition %s is already mounted. MainWindow Partycja %s jest już zamontowana.
Are you sure you want to format the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Czy jesteś pewien, że chcesz sformatować tę partycję? Zostaniesz zapytany o to ponownie, zanim zmiany zostaną zapisane na dysku.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Na pewno chcesz zapisać zmiany na dysk?\n\nWszystkie dane na dysku %s bedą bezpowrotnie utracone!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Na pewno chcesz usunąć wybraną partycje?\n\nWszystkie dane na wybranej partycji zostaną utracone!
Create… MainWindow Utwórz…
@ -41,8 +43,10 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Typ układu dysku \"%s\"\" nie odnal
Could not unmount partition %s. MainWindow Nie można odmontować partycji %s.
Mount MainWindow Montuj
Create CreateParamsPanel Utwórz
Are you sure you want to format a raw disk? (most people initialize the disk with a partitioning system first) You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Czy jesteś pewien, że chcesz sformatować do surowej partycji RAW (większość ludzi najpierw inicjalizuje dysk z jakimś systemem partycjonowania)? Zostaniesz zapytany ponownie o to, zanim zmiany zostaną zapisane na dysku.
Device PartitionList Urządzenie
Disk MainWindow Dysk
Are you sure you want to initialize the selected disk? All data will be lost. You will be asked again before changes are written to the disk.\n MainWindow Czy jesteś pewien, że chcesz zainicjalizować zaznaczony dysk? Wszelkie dane zostaną utracone. Zostaniesz zapytany ponownie o to, zanim zmiany zostaną zapisane na dysku.\n
Device DiskView Urządzenie
Active PartitionList Aktywny
Volume name PartitionList Nazwa woluminu
@ -65,7 +69,9 @@ Partition size CreateParamsPanel Rozmiar partycji
Surface test (not implemented) MainWindow Test powierzchni (nie zaimplementowano)
Cancel InitParamsPanel Anuluj
Cancel CreateParamsPanel Anuluj
Format MainWindow Format
Parameters PartitionList Parametry
Creation of the partition has failed. MainWindow Próba utworzenia partycji nie powiodła się.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Zaznaczona partycja nie jest pusta.
Failed to format the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Błąd podczas usuwaniu partycji. Żadne zmiany nie zostały zapisane na dysku.
Unmount MainWindow Odmontuj

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-GLTeapot 3688092856
1 polish x-vnd.Haiku-GLTeapot 1569683445
Upper center TeapotWindow Górne
Lighting TeapotWindow Oświetlenie
Off TeapotWindow Wyłącz
@ -9,6 +9,7 @@ Blue TeapotWindow Niebieski
Gouraud shading TeapotWindow Cieniowanie Gourauda
Quit TeapotWindow Wyjdź
Filled polygons TeapotWindow Wypełnione wielokąty
Settings TeapotWindow Ustawienia
Fog TeapotWindow Mgła
Backface culling TeapotWindow Usuwanie niewidocznych powierzchni
Z-buffered TeapotWindow Buforowane Z

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 4046269783
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 1958317345
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter un style
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Couleur (#%02x%02x%02x)
@ -72,8 +72,10 @@ Nudge Control Points Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Orner les points de contr
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut META:ICON
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Pivoter
Remove Transformer Icon-O-Matic-RemoveTransformersCmd Supprimer une transformation
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Ajouter une transformation
Remove Icon-O-Matic-PathsList Enlever
Nudge Control Point Icon-O-Matic-NudgePointsCommand Déplacer le point de contrôle
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Choisissez une couleur
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Quitter
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exporter

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.haiku-icon_o_matic 2591538723
1 polish x-vnd.haiku-icon_o_matic 2079362081
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Zaznacz wszystko
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Dodanie stylu
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Kolor (#%02x%02x%02x)
@ -65,6 +65,7 @@ Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Usunięcie kształtu
Reverse Icon-O-Matic-PathsList Odwróć
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel Kod źródłowy HVIF
Reset Transformations Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Resetowanie transformacji
Settings Icon-O-Matic-Menus Ustawienia
All Icon-O-Matic-Properties Wszystkie
Multi Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Wklej wiele właściwości
Undo Icon-O-Matic-Main Cofnij
@ -117,6 +118,7 @@ Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Gradient
Min LOD Icon-O-Matic-PropertyNames Min. LOD
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Atrybut BEOS:ICON
Invert selection Icon-O-Matic-Properties Odwróć zaznaczenie
Drop shapes Icon-O-Matic-ShapesList Upuść kształty
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Eksportuj jako…
Transformation Transformation Transformacja
Click on an object in Empty property list - 1st line Wybierz obiekt z innej

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-Installer 2066726304
1 polish x-vnd.Haiku-Installer 3488795908
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Więc za innymi wpisami na samym dole pliku, dodaj coś podobnego do tych linii:\n\n
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Na pewno chcesz przerwać instalację i uruchomić ponownie system?
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
@ -70,6 +70,7 @@ Installer System name Instalator
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Nie można zainstalować systemu na nim samym. Proszę wybrać inny dysk.
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" to numer partycji, który dla GRUBa 2 zaczyna się od \"1\"\n
Starting with os-prober v1.44 (e.g. in Ubuntu 11.04 or later), Haiku should be recognized out of the box. To add Haiku to the GRUB menu, open a Terminal and enter:\n\n InstallerApp Począwszy od os-prober v1.44 (np. w Ubuntu 11.04 i późniejsze), Haiku powinno być rozpoznawane od razu. Aby dodać Haiku do menu GRUB, otwórz Terminal i wprowadź:\n\n
Quit DriveSetup InstallerWindow Wyjdź z DriveSetup
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp \"N\" to numer dysku twardego, zaczynający się od \"0\".\n
Hide optional packages InstallerWindow Schowaj pakiety opcjonalne
@ -112,6 +113,7 @@ So below the heading that must not be edited, add something similar to these lin
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Czy na pewno chcesz zatrzymać instalację?
Onto: InstallerWindow Na:
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Proszę zamknij okno Boot Managera przed zamknięciem okna Instalatora.
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" and \"Userguide\" documentation. There are links on the Desktop and in WebPositive's bookmarks.\n\n InstallerApp 3) Kiedy po raz pierwszy załadujesz poprawnie Haiku, upewnij się, że przeczytasz naszą dokumentację \"Welcome\" i \"Userguide\". Na Pulpicie znajdują się do nich skróty, a w WebPositive zakładki.\n\n
Tools InstallerWindow Narzędzia
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Punkt montowania nie mógł zostać odczytany.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Docelowy wolumin nie jest pusty. Czy na pewno chcesz instalować mimo to?\n\nUwaga: Katalog "system" będzie czystą kopią ze źródłowego woluminu, wszystkie inne katalogi zostaną połączone, gdzie pliki i dowiązania które istnieją zarówno na źródłowym i docelowym woluminie zostaną nadpisane wersją z woluminu źródłowego.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.Be-MAIL 3337401776
1 french x-vnd.Be-MAIL 1599879742
View Mail Vue
%d - Date Mail %d - Date
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
@ -82,6 +82,7 @@ Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être j
Previous message Mail Message précédent
Attachments: Mail Pièces jointes :
Title: Mail Titre :
<no account found> Mail <aucun compte trouvé>
Find… Mail Chercher…
Accounts… Mail Comptes…
Mail preferences Mail Préférences du courriel

View File

@ -68,7 +68,7 @@ UTF-8 Mail This string is used as a key to set default message compose encoding.
Trash Mail Szemetes
Default account: Mail Alapértelemzett fiók:
Size: Mail Méret:
Account from mail Mail Fiók levél alapján
Account from mail Mail Levél alapján
Edit signatures… Mail Aláírás szerkesztése…
New Mail Új
Attachments: Mail Mellékletek:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Be-MAIL 849531913
1 polish x-vnd.Be-MAIL 3337401776
View Mail Widok
%d - Date Mail %d - Data
Attach attributes: Mail Dołączaj atrybuty:
@ -27,6 +27,7 @@ Expert Mail Ekspert
Reply account: Mail Konto odpowiedzi:
Discard Mail Odrzuć
Message Mail Wiadomość
Settings… Mail Ustawienia...
Reply to sender Mail Odpowiedz nadawcy
There is no installed handler for URL links. Mail Brak zainstalowanego programu do obsługi skrótów URL.
Signature Mail Sygnatura

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 polish x-vnd.Haiku-libtracker 918781021
1 polish x-vnd.Haiku-libtracker 636989061
common B_COMMON_DIRECTORY common
OK WidgetAttributeText OK
Icon view VolumeWindow Widok ikon
@ -15,7 +15,9 @@ Decrease size ContainerWindow Zmniejsz rozmiar
Mini icon view VolumeWindow Widok małych ikon
You must have at least one attribute showing. PoseView Musisz mieć co najmniej jeden pokazany atrybut.
Permissions InfoWindow Uprawnienia
128 x 128 DeskWindow 128 x 128
Invert selection VolumeWindow Odwróć zaznaczenie
128 x 128 ContainerWindow 128 x 128
Recent documents FavoritesMenu Ostatnio otwierane dokumenty
Modified QueryPoseView Zmodyfikowano
Created ContainerWindow Utworzono

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 polish x-vnd.Haiku-Appearance 1933110481
Plain font: Font view Czcionka zwykła:
Plain font: Font view Zwykła czcionka:
Control highlight Colors tab Podkreślenie kontrolki
Control border Colors tab Obramowanie kontrolki
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Typ antyaliasingu:
Shadow Colors tab Cień
On AntialiasingSettingsView Włącz
Defaults APRWindow Ustaw jako domyślne
Grayscale AntialiasingSettingsView Odcienie szarości
Grayscale AntialiasingSettingsView Skala odcieni szarości
Shine Colors tab Połysk
About DecorSettingsView O
Off AntialiasingSettingsView Wyłącz

View File

@ -1,6 +1,7 @@
1 polish x-vnd.Haiku-CPUFrequencyPref 3079996868
Ok Status view OK
CPU frequency status view CPU Frequency View Widok częstotliwości taktowania procesora
1 polish x-vnd.Haiku-CPUFrequencyPref 1007318924
Ok Status view Ok
CPU frequency status view CPU Frequency View Widok statusu częstotliwości taktowania procesora
OK Status view OK
Set state Status view Ustaw stan
Defaults Pref Window Przywróć ustawienia domyślne
Install replicant into Deskbar CPU Frequency View Zainstaluj replikant na Panelu Pulpitu

View File

@ -1,12 +1,19 @@
1 polish x-vnd.Haiku-VirtualMemory 1828586495
1 polish x-vnd.Haiku-VirtualMemory 2891635591
Quit SettingsWindow Wyjdź
Turn off SettingsWindow Wyłącz
Disabling virtual memory will have unwanted effects on system stability once the memory is used up.\nVirtual memory does not affect system performance until this point is reached.\n\nAre you really sure you want to turn it off? SettingsWindow Wyłączenie pamięci wirtualnej może mieć niepożądany wpływ na stabilność systemu, gdy cała dostępna pamięć zostanie zużyta.\nPamięć wirtualna nie wpływa na wydajność systemu, aż do tego momentu.\n\nNa pewno chcesz ją wyłączyc?
Requested swap file size: SettingsWindow Docelowy rozmiar pliku wymiany:
The settings specified in the settings file are invalid. You can load the defaults or quit. SettingsWindow Ustawienia określone w pliku ustawień są nieprawidłowe. Możesz załadować ustawienia domyślne lub zamknąć.
Defaults SettingsWindow Domyślne
Current Swap: SettingsWindow Aktualny plik wymiany:
Use volume: SettingsWindow Użyj woluminu:
Keep enabled SettingsWindow Pozostaw włączoną
Revert SettingsWindow Przywróć
VirtualMemory System name PamięćWirtualna
Choose swap size automatically SettingsWindow Ustaw rozmiar pliku wymiany automatycznie
Use boot volume SettingsWindow Użyj woluminu rozruchowego
Load defaults SettingsWindow Załaduj domyślne ustawienia
OK VirtualMemoryApp OK
VirtualMemory\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2005, Haiku.\n VirtualMemoryApp Pamięc wirtualna\n\tstworzona przez Axel Dörfler\n\tCopyright 2005, Haiku.\n
The volume specified in the settings file could not be found. You can use the boot volume or quit. SettingsWindow Wolumin określony w pliku ustawień, nie może zostać odnaleziony. Możesz użyć woluminu rozruchowego lub zamknąć.
Enable virtual memory SettingsWindow Włącz pamięć wirtualną