Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
3b630cb20c
commit
42d4bb33f8
@ -1,15 +1,17 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.haiku.zip-o-matic 1573273374
|
||||
1 ukrainian x-vnd.haiku.zip-o-matic 2032806096
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Зупинити
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Створення архіву: %s
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Продовжити
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Підготовка архіву
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Перенесіть файли сюди.
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Ім'я файлу: %s
|
||||
You have {0, plural, one{# Zip-O-Matic} other{# Zip-O-Matics}} running.\n\n file:ZipOMatic.cpp У вас {0, plural, one{запущена # копія} few{запущено # копії} other{запущено # копій}} Zip-O-Matic.\n
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Нехай це продовжується
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Ви хочете зупинити це?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Ви впевнені, що хочете зупинити створення цього архіву?
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Зупинено
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Архів
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Помилка створення архіву
|
||||
{0, plural, one{# file added.} other{# files added.}} file:ZipOMaticWindow.cpp {0, plural, one{# файл додано.} other{# файлів додано.}}
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Архів успішно створений
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Зупинити це
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2626723192
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-GIFTranslator 2201651797
|
||||
Websafe GIFView Придатний для Web
|
||||
Write interlaced images GIFView Записати зображення, що переплітаються
|
||||
Optimal GIFView Оптимальний
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@ Palette: GIFView Палітра:
|
||||
GIF image GIFTranslator Зображення GIF
|
||||
Write transparent images GIFView Записати прозорі зображення
|
||||
GIF images GIFTranslator Зображення GIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s GIFView Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
Use RGB color GIFView Використовувати кольори RGB
|
||||
Use dithering GIFView Використовувати згладжування
|
||||
GIF Settings GIFTranslator Настройки GIF
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 965709535
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 3788699631
|
||||
Output quality JPEGTranslator Вихідна якість
|
||||
JPEG images JPEGTranslator Зображення JPEG
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Попереджати втрату 'насичення' кольорів
|
||||
@ -15,6 +15,7 @@ Output smoothing strength JPEGTranslator Інтенсивність зглаж
|
||||
High JPEGTranslator Високе
|
||||
Write JPEGTranslator Записати
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Записувати чорно-білі зображення як RGB24
|
||||
Version %d.%d.%d JPEGTranslator Версія %d.%d.%d
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Читати сірі зображення як RGB32
|
||||
Read JPEGTranslator Читати
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Попередження бібліотеки JPEG: %s\n
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 547915409
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 3265915643
|
||||
Write JPEG2000Translator Записати
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator Зображення JPEG2000
|
||||
Version %d.%d.%d JPEG2000Translator Версія %d.%d.%d
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Виводити тільки кодовий потік (.jpc)
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Записати чорно-білі зображення як RGB24
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Якість вихідних
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-PPMTranslator 797856484
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2233502290
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PPMTranslator Версія %d.%d.%d %s
|
||||
PPM Settings PPMMain Настройки PPM
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator На основі зразка коду Перетворювача PPM
|
||||
OK PPMMain Гаразд
|
||||
@ -8,6 +9,7 @@ PPM image PPMTranslator Зображення PPM
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RGBA 5:5:5:1 16 біт
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Формат Be Bitmap (Перетворювач PPM)
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYA 8:8:8:8 32 біт
|
||||
Input color space: PPMTranslator Вхідна палета кольорів
|
||||
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMYK 8:8:8:8 32 біт
|
||||
PPM image translator PPMTranslator Транслятор зображень PPM
|
||||
bits/space PPMTranslator біт/простір
|
||||
|
22
data/catalogs/add-ons/translators/psd/uk.catkeys
Normal file
22
data/catalogs/add-ons/translators/psd/uk.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-PSDTranslator 3654055550
|
||||
Lab PSDLoader Lab
|
||||
Uncompressed PSDConfig Без стиску
|
||||
Indexed PSDLoader Індексоване
|
||||
Grayscale PSDLoader Відтінки сірого
|
||||
Photoshop image translator PSDConfig Транслятор зображень Photoshop
|
||||
Photoshop image translator PSDTranslator Транслятор зображень Photoshop
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PSDConfig Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
Photoshop Document (PSD file) PSDConfig Документ Photoshop (PSD-файл)
|
||||
Photoshop image PSDTranslator Изображение Photoshop
|
||||
RLE PSDConfig кодування повторів (RLE)
|
||||
Photoshop Big Document (PSB file) PSDConfig Документ Photoshop Big (PSB файл)
|
||||
RGBA PSDLoader RGBA
|
||||
Photoshop image (%s) PSDTranslator Зображення Photoshop (%s)
|
||||
PSDTranslator Settings PSDConfig Налаштування PSD Транслятора
|
||||
RGB PSDLoader RGB
|
||||
Bitmap PSDLoader Растровий
|
||||
CMYK PSDLoader CMYK
|
||||
Compression: PSDConfig Стиск:
|
||||
Format: PSDConfig Формат:
|
||||
Multichannel PSDLoader Багатоканальний
|
||||
Duotone PSDLoader Дуплекс
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 1620328626
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-RTFTranslator 334451110
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator Текстові файли RTF
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView Настройки Перетворювача RTF
|
||||
Rich Text Format (RTF) translator ConfigView Транслятор формату збагаченого тексту (RTF)
|
||||
RTF Settings main Настройки RTF
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator Файл формату RichText
|
||||
Be style text file RTFTranslator Стилізований текст
|
||||
Plain text file RTFTranslator Текстовий файл
|
||||
Rich Text Format translator RTFTranslator Транслятор формата збагаченого тексту
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Перетворювач Rich Text Format v%d.%d.%d %s
|
||||
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-SGITranslator 4153400005
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-SGITranslator 129108011
|
||||
Use compression: SGIView Використовувати зтиск:
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator Настройки Перетворювача SGI
|
||||
None SGIView Жодного
|
||||
SGI images SGITranslator Зображення SGI
|
||||
SGI image translator SGITranslator Перетворювач зображень SGI
|
||||
\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \nна основі плагіна GIMP SGI v1.5:\n
|
||||
Version %d.%d.%d, %s SGIView Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
SGI image SGITranslator Зображення SGI
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain Настройки SGI
|
||||
|
@ -1,13 +1,15 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-TGATranslator 77519970
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-TGATranslator 3075011211
|
||||
Save with RLE compression TGAView Зберегти зі стиском RLE
|
||||
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Зображення Targa (%d біт повнокольорове)
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Ігнорувати альфа канал TGA
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Зображення Targa (%d бітs палітра)
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Зображення Targa (%d біт палітра)
|
||||
TGA image translator TGAView Перетворювач зображеньTGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Зображення Targa (палітра кольорів RLE %d біт)
|
||||
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Зображення Targa (у відтінках сірого %d біт)
|
||||
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Автори Haiku Translation Kit Team
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Зображення Targa (повнокольрове RLE %d біт)
|
||||
TGA images TGATranslator Зображення TGA
|
||||
Version %d.%d.%d, %s TGAView Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator Настройки Перетворювача TGA
|
||||
TGA image translator TGATranslator Перетворювач зображеньTGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Зображення Targa (сіре RLE %d біт)
|
||||
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 40018330
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 2234713102
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
Version %d.%d.%d, %s TIFFView Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator iВизначення заголовка tiff: неможливо встановити каталог\n
|
||||
TIFF image TIFFTranslator Зображення TIFF
|
||||
TIFF Library: TIFFView Бібліотека TIFF:
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 820358316
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 1289038178
|
||||
Version %d.%d.%d, %s WonderBrushView Версія %d.%d.%d, %s
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Перетворювач зображень WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator Настройки WBI
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain Настройки WBI
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-About 3251436090
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-About 3382932957
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 durch die Autoren von Gutenprint. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm und Werner Lemberg.
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Ehemaliges Website & Marketing:\n
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@ AboutSystem System name Über Haiku
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe und andere.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
Revision AboutView Stand:
|
||||
Copyright © 2009 Colin Percival AboutView Copyright © 2009 Colin Percival
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, eine Abteilung von Lucas Digital Ltd. LLC.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. und dessen Programmier-Team für die Entwicklung von BeOS!\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Alle Rechte vorbehalten.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 3251436090
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 3382932957
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 par les auteurs de Gutenprint. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg.
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Précédents contributeurs au site web et à la mercatique :\n
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@ AboutSystem System name À propos du système
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d’autres.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
|
||||
Revision AboutView Révision
|
||||
Copyright © 2009 Colin Percival AboutView Copyright © 2009 Colin Percival
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLC.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. et son équipe de développement, pour avoir créé BeOS !\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Tous droits réservés.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-About 3251436090
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-About 3382932957
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1999-2010 авторы Gutenprint.
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Все права защищены © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm и Werner Lemberg.
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Старый вебсайт и маркетинг:\n
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@ AboutSystem System name О системе
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Все права защищены © 2003 Peter Hanappe и другие.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1994-1997 Mark Kilgard.
|
||||
Revision AboutView Ревизия
|
||||
Copyright © 2009 Colin Percival AboutView Все права защищены © 2009 Colin Percival
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Все права защищены © 2002-2005 Industrial Light & Magic, подразделение Lucas Digital Ltd. LLC.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Корпорации Be и ее команде разработчиков, за создание BeOS!\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Все права защищены © 1999-2000 Y.Takagi.
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-About 1738310073
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-About 3382932957
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 авторів програми Gutenprint. Всі права застережені.
|
||||
Copyright © 1996-2002, 2006 David Turner, Robert Wilhelm and Werner Lemberg. AboutView Авторське право © 1996-2002, 2006 Девід Тарнер, Роберт Вілхелм та Вернер Лемберг.
|
||||
Past website & marketing:\n AboutView Попередні веб-сайти та маркетинг:\n
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (і ядро його NewOS)\n
|
||||
Ralink (firmware) AboutWindow Ralink (firmware)
|
||||
Ralink (firmware) AboutWindow Ralink (прошивка)
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1996-2005 Julian R Seward.
|
||||
%d MiB total AboutView %d MiB загалом
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (засновнику проекту)\n\n
|
||||
@ -13,60 +13,77 @@ AboutSystem System name Про систему
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Всі права застережені © 2003 Peter Hanappe і інші.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1994-1997 Mark Kilgard.
|
||||
Revision AboutView Ревізія
|
||||
Copyright © 2009 Colin Percival AboutView Всі права застережені © 2009 Colin Percival
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Всі права застережені © 2002-2005 Industrial Light & Magic, відділення Lucas Digital Ltd. LLC.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Корпорації Be і її команді розробників, за створення BeOS!\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1999-2000 Y.Takagi.
|
||||
Source Code: AboutView Вихідний код:
|
||||
{0, plural, one{Processor:} other{# Processors:}} AboutView \"Processor:\" or \"2 Processors:\" {0, plural, one{Процесор:} other{# Процесори:}}
|
||||
Kernel: AboutView Ядро:
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Авторські права коду Haiku є власністю Haiku, Inc. або конкретним авторам, про що згадується в коді. Haiku® і лого HAIKU ® є зареєстрованою торговою маркою Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1987-1988 Корпорацією Digital Equipment, Mейнард, Mассачусетс.\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB заг., %inaccessible MiB недоступно
|
||||
BSD (4-clause) AboutWindow {0, plural, one{Процесор:} other{# Процесори:}}
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Авторські права коду Haiku є власністю Haiku, Inc. або конкретних авторів, про що згадується в коді. Haiku® і лого HAIKU ® є зареєстрованою торговою маркою Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Marvell (firmware) AboutWindow Marvell (прошивка)
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1987-1988 Корпорація Digital Equipment, Mейнард, Mассачусетс.\n
|
||||
GNU LGPL v2 AboutWindow GNU LGPL v2
|
||||
The HaikuPorts team\n AboutView Команда Haiku-Ports\n
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total MiB загалом, %inaccessible MiB недоступно
|
||||
Intel (2xxx firmware) AboutWindow Intel (прошивка 2xxx)
|
||||
Contributors:\n AboutView Внесли вклад у розвиток :\n
|
||||
Unknown AboutView Невідомий
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Всі права застережені © 2001-2003 Розробники Expat.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1999-2006 Brian Paul. Проект Mesa3D.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2002-2004 Vivek Mohan.
|
||||
Public Domain AboutWindow Загальне надбання
|
||||
Intel (firmware) AboutWindow Intel (прошивка)
|
||||
BSD (2-clause) AboutWindow BSD (2-х пунктна)
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f ГГц
|
||||
Memory: AboutView Пам’ять:
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1996-1997 Jeff Prosise.
|
||||
Copyright © 2006-2012 Kentaro Fukuchi AboutView Всі права застережені © 2006-2012 Kentaro Fukuchi.
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Всі права застережені © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Це програмне забезпечення частково базується на роботах групи Independent JPEG.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Попередні розробники:\n
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\nftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення з проекту FreeBSD, выпущене під ліцензією BSD:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, tracerout\nВсі права застережені © 1994-2008 Проект FreeBSD.
|
||||
GNU GPL v3 AboutWindow GNU GPL v3
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nОсоблива вдячність:\n
|
||||
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…а також ті, кого ми забули згадати (пробачте!)\n\n
|
||||
\n…and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…а також ті про кого ми забули згадати (пробачте!)\n\n
|
||||
Licenses: AboutView Ліцензії:
|
||||
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Всі права застережені © 1995-2004 Jean-loup Gailly і Mark Adler.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2002-2003 Steve Lhomme.
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nАвторські права\n\n
|
||||
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Біжучі розробники:\n
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2006-2007 Intel Corporation.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Поточні розробники:\n
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2006-2007 Корпорація Intel.
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Код, що є унікальним для Haiku, особливо ядро та увесь код пов'язаний з програмами, надається за <ліцензією MIT>. Деякі системні бібліотеки містять код інших розробників, що надається за <ліцензією LGPL>. Авторські права на цей код дивіться нижче.\n\n
|
||||
Time running: AboutView Час роботи:
|
||||
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Містить програмне забезпечення розроблене NetBSD Foundation, Inc. і її співробітниками:\nftp, tput\nВсі права застережені © 1996-2008 NetBSD Foundation, Inc.
|
||||
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Корпорації Google і їх програмам Google Summer of Code и Google Code In\n
|
||||
GNU GPL v2 AboutWindow GNU GPL v2
|
||||
Google and their Google Summer of Code and Google Code In programs\n AboutView Корпорації Google і її програмам Google Summer of Code та Google Code In\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Команді Haikuware з їхньою програмою заохочень\n
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2010-2011 Google Inc.
|
||||
Website & marketing:\n AboutView Веб-сайт і маркетинг:\n
|
||||
About this system AboutWindow Про цю систему
|
||||
Version: AboutView Версія:
|
||||
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1994-2008 Xiph.Org.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Всі права застережені © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd і Clark Cooper.
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2004-2005 Intel Corporation.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Всі права застережені © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2004-2005 Корпорація Intel.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Всі права застережені © 2002-2006 Максим Шеменарьов (McSeem).
|
||||
Copyright © 2000-2014 Fabrice Bellard, et al. AboutView Всі права застережені © 2000-2007 Fabrice Bellard та інші.
|
||||
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1999-2007 Michael C. Ring.
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView Команді BeGeistert\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Університету Окленда і Крістофу Люттероту\n\n
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Всі права завстережені © 1990-2003 Wada Laboratory, університет Токіо.
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Всі права застережені © 1990-2003 Wada Laboratory, університет Токіо.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1995-2001 Lars Düning.
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2003-2006 Intel Corporation.
|
||||
GNU LGPL v2.1 AboutWindow GNU LGPL v2.1
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2003-2006 Корпорація Intel.
|
||||
%ld MHz AboutView %ld Мгц
|
||||
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Всі права застережені © 1997-2006 PDFlib GmbH і Thomas Merz.\nPDFlib і логотип PDFlib є зареєстрованими торговими марками PDFlib GmbH.
|
||||
Copyright © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1991-2000 Silicon Graphics, Inc.
|
||||
…and the many people making donations!\n\n AboutView …і багатьом тим, що зробили пожертви !\n\n
|
||||
MIT license. All rights reserved. AboutView Ліцензія MIT. Всі права застережені.
|
||||
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Клікніть ім'я ліцензії для прочитання її.]\n\n
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2007 Ralink Technology Corporation.
|
||||
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Клікніть назву ліцензії для прочитання її.]\n\n
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 2007 Корпорація Ralink Technology.
|
||||
BSD (3-clause) AboutWindow BSD (3-х пунктна)
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Всі права застережені © 1990-2002 Info-ZIP.
|
||||
License: AboutView Ліцензія:
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView Розробив Andy Ritger в 2001, на основі Generalized Timing Formula
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-BootManager 3355843558
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-BootManager 3886671855
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Завантажувач успішно встановлений на Вашу систему.
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Після 2 секунд
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Видалити Завантажувач
|
||||
@ -8,10 +8,12 @@ Hard Drive DrivesPage Default disk name Жорсткий диск
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name Пристрій USB
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Основний загрузочний запис (MBR) загрузочного пристрою:\n\t%s\nзараз буде збережено на диск. Виберіть файл для збереження MBR.\n\nКоли під час встановлення щось піде не так або Ви бажатимете видалити бутменю просто запустіть програму завантажувача і виберіть опцію 'Uninstall'.
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Про відновлення MBR %disk з %file. Ви дійсно бажаєте продовжити?
|
||||
First partition starts too early BootManagerController Title Перший розділ починається занадто рано
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Сталася помилка при спробі запису бутменю. Основний загрузочний запис міг бути знищеним, Ви можете спробувати зараз відновити MBR!
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Розділи
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage Затримка: %s
|
||||
Select FileSelectionPage Button Вибрати
|
||||
Incompatible format! DrivesPage Cannot install Формат несумісний!
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install В доступі заборонено!
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Видалити завантажувач
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Після 4 секунд
|
||||
@ -24,7 +26,9 @@ Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the d
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Після 1 секунди
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Були знайдені наступні розділи. Відмітьте які з них треба включити до загрузочного меню. Ви також можете обрати імена розділів за вашим смаком, які буде видно при відображення бутменю на екрані.
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Після 1 хвилини
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s. You can continue the installation but there will be no way to uninstall the boot menu. BootManagerController Старий основний завантажувальний запис (MBR) не може бути збережений до %s. Ви можете продовжити встановлення але у Вас не залишиться можливості відновлення завантажувального меню.
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Основний загрузочний запис пристрою (%DISK) був успішно відновлений з %FILE.
|
||||
Quit WizardView Button Вийти
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Записати бутменю
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Основний загрузочний запис неможливо відновити!
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Видалити
|
||||
@ -35,6 +39,7 @@ Installation of boot menu completed BootManagerController Title Встановл
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Неназваний %d
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Файл:
|
||||
Previous WizardView Button Попереднє
|
||||
The first partition on the disk starts too early and does not leave enough space free for a boot menu.\nBoot Manager needs 2 KiB available space before the first partition. BootManagerController Перший розділ починається зарано і на ньому немає жодного місця для встановлення завантажувального меню.\nЗавантажувач потребує принаймні 2 KiB перед першим розділом.
|
||||
Install DrivesPage Button Встановити
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Про запис бутменю до загрузочного диску (%s). Перевірте інформацію перед продовженням.
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Невідомий
|
||||
@ -45,9 +50,11 @@ No space available! DrivesPage Cannot install Немає наявного про
|
||||
Never DefaultPartitionPage Ніколи
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title Таблиця розділів несумісна
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Збереження старого MBR
|
||||
Old Master Boot Record backup failure BootManagerController Title Збереження старого MBR не вдалося
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Завантажувач не зміг прочитати таблицю розділів!
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Помилка при читанні таблиці розділів
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Встановлення бутменю призупинено
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager only works with IBM PC MBR partitions. BootManagerController Таблиця розділів першого жорсткого диска несумісна з Boot Manager.\nBoot Manager працює тільки з IBM PC MBR розділами.
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Відновлення основного загрузочного запису
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Про запис бутменю на диск. Ви дійсно бажаєте продовжити?
|
||||
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Старий MBR успішно збережено в %s.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-CharacterMap 56063163
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-CharacterMap 1534181938
|
||||
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Закриті літери, цифри
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Основна латиниця
|
||||
View CharacterWindow Вигляд
|
||||
@ -123,6 +123,7 @@ Vai UnicodeBlocks Ваї
|
||||
Yi Radicals UnicodeBlocks Корні Юі
|
||||
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Кирилиця розширення В
|
||||
Quit CharacterWindow Вихід
|
||||
Ancient symbols UnicodeBlocks Античні символи
|
||||
Braille patterns UnicodeBlocks Шрифт Брейля
|
||||
New Tai Lue UnicodeBlocks Новий тай лю
|
||||
Runic UnicodeBlocks Рунічна
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-CodyCam 1888169680
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-CodyCam 3408488515
|
||||
Upload… VideoConsumer.cpp Hochladen…
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Bild wird aufgenommen…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Alle 30 Sekunden
|
||||
@ -76,6 +76,7 @@ cmd: '%s'\n FtpClient Befehl: '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Nie
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Das Videofenster konnte nicht erstellt werden
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Alle 10 Minuten
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam Es wurde keine Videoquelle gefunden. Um CodyCam zu nutzen, wird eine Webcam benötigt.
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Die Videoquelle konnte nicht gestartet werden
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Das Videofenster konnte nicht gestartet werden
|
||||
password expected CodyCam Passwort erwartet
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CodyCam 1888169680
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CodyCam 3408488515
|
||||
Upload… VideoConsumer.cpp Envoyer…
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d’une image…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
|
||||
@ -76,6 +76,7 @@ cmd: '%s'\n FtpClient cmd : '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Jamais
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo.\nPour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Impossible d’initier la source vidéo
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Impossible d’initier la fenêtre vidéo
|
||||
password expected CodyCam mot de passe attendu
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-CodyCam 1888169680
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-CodyCam 3408488515
|
||||
Upload… VideoConsumer.cpp Загрузить…
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Захват изображения…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Каждые 30 секунд
|
||||
@ -76,6 +76,7 @@ cmd: '%s'\n FtpClient команда: '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Никогда
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Невозможно создать видео окно
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Каждые 10 минут
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam Не найден источник видеосигнала.\nПожалуйста, подключите вебкамеру.
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Невозможно запустить видео источник
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Невозможно запустить видео окно
|
||||
password expected CodyCam укажите пароль
|
||||
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-CodyCam 4172871107
|
||||
1 ukrainian x-vnd.Haiku-CodyCam 3408488515
|
||||
Upload… VideoConsumer.cpp Вивантаження…
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Захоплення зображення…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Кожні 30 секунд
|
||||
File name: CodyCam Ім’я файлу:
|
||||
@ -60,6 +61,7 @@ upload client name expected CodyCam вкажіть ім’я клієнта в
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Підключення…
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient Пароль <прихований> (дійсний пароль відправлено)\n
|
||||
File upload failed VideoConsumer.cpp Вивантаження файлу призупинене
|
||||
Every 5 minutes CodyCam Кожні 5 хвилин
|
||||
read: %d\n SftpClient читання: %d\n
|
||||
Capture controls CodyCam Керування захопленням
|
||||
@ -74,6 +76,7 @@ cmd: '%s'\n FtpClient команда: '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Ніколи
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Неможливо створити вікно відео
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Кожні 10 хвилин
|
||||
Cannot find a video source.\nYou need a webcam to use CodyCam. CodyCam Не знайдено джерело зображення.\n Для використання CodyCam потрібна вебкамера.
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Неможливо запустити джерело відео
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Неможливо запустити вікно відео
|
||||
password expected CodyCam очікується пароль
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ Time preferences… TimeView Налаштування годинника…
|
||||
About Haiku DeskbarMenu Про Haiku
|
||||
Edit in Tracker… PreferencesWindow Змінити меню
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Недавні документи:
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Останні програми
|
||||
Recent applications DeskbarMenu недавні програми
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Додатки
|
||||
Find… DeskbarMenu Знайти…
|
||||
Show clock Tray Показати годинник
|
||||
Window PreferencesWindow Вікно
|
||||
Defaults PreferencesWindow Типове
|
||||
Menu PreferencesWindow Меню
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Останні документи
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Недавні документи
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Автозникнення
|
||||
Always on top PreferencesWindow Завжди зверху
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <Тека Deskbar порожня>
|
||||
@ -33,10 +33,10 @@ Mount DeskbarMenu Приєднати
|
||||
Revert PreferencesWindow Повернути
|
||||
Small PreferencesWindow Маленькі
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Недавні додатки:
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Вимкнути...
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Вийти...
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Tracker завжди перший
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Настройки
|
||||
Recent folders DeskbarMenu Останні теки
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Налаштування
|
||||
Recent folders DeskbarMenu Недавні теки
|
||||
About this system DeskbarMenu Про цю систему
|
||||
Show calendar… TimeView Показати календар…
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Налаштування Deskbar...
|
||||
|
@ -1,10 +1,12 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1090759318
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-HaikuDepot 1527149765
|
||||
Name PackageListView Name
|
||||
Available packages MainWindow Verfügbare Pakete
|
||||
Open %DeskbarLink% PackageManager %DeskbarLink% öffnen
|
||||
Repository FilterView Paketquelle
|
||||
Close RatePackageWindow Schließen
|
||||
The captcha puzzle needs to be solved. UserLoginWindow Die Captcha-Frage muss beantwortet werden.
|
||||
Changelog PackageInfoView Änderungsprotokoll
|
||||
Repository: FilterView Paketquelle:
|
||||
Your rating: RatePackageWindow Eigene Bewertung:
|
||||
The passwords do not match. UserLoginWindow Die Kennwörter stimmen nicht überein.
|
||||
Log in… MainWindow Anmelden…
|
||||
@ -31,6 +33,7 @@ Your rating was updated successfully. RatePackageWindow Die Bewertung wurde erf
|
||||
<no info> PackageInfoView <keine Info>
|
||||
Starting the package daemon failed:\n\n%Error% App Der Paket-Daemon konnte nicht gestartet werden:\n\n%Error%
|
||||
An error occurred while initializing the package manager: %message% MainWindow Bei der Initialisierung des Paketmanagers trat ein Fehler auf: %message%
|
||||
All repositories FilterView Alle Paketquellen
|
||||
Email address: UserLoginWindow E-Mail-Adresse:
|
||||
Your rating was uploaded successfully. You can update or remove it at any time by rating the package again. RatePackageWindow Die Bewertung wurde erfolgreich hochgeladen. Sie kann jederzeit durch eine erneute Bewertung aktualisiert oder gelöscht werden.
|
||||
Very unstable RatePackageWindow Sehr instabil
|
||||
@ -102,6 +105,7 @@ Close MainWindow Schließen
|
||||
Preferred language: UserLoginWindow Bevorzugte Sprache:
|
||||
Failed to rate package RatePackageWindow Paket konnte nicht bewertet werden
|
||||
Internet & Network Model Internet & Netzwerk
|
||||
Refresh repositories MainWindow Paketquellen aktualisieren
|
||||
Cancel MainWindow Abbrechen
|
||||
Quit HaikuDepot App HaikuDepot beenden
|
||||
Input validation UserLoginWindow Eingabeprüfung
|
||||
@ -137,8 +141,9 @@ Send RatePackageWindow Senden
|
||||
Category: FilterView Kategorie:
|
||||
Failed to create account UserLoginWindow Benutzerkonto konnte nicht angelegt werden
|
||||
There are problems with the data you entered:\n\n UserLoginWindow Mit den eingegebenen Daten gab es Probleme:\n\n
|
||||
Featured packages MainWindow Empfohlene Pakete
|
||||
Featured packages MainWindow Empfohlene Software-Pakete
|
||||
Start package daemon App Paket-Daemon starten
|
||||
Manage repositories… MainWindow Paketquellen verwalten…
|
||||
Success RatePackageWindow Erfolg
|
||||
Business Model Geschäft
|
||||
Audio Model Audio
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Login 2683778354
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Login 336867745
|
||||
Error: %1 Login App Fehler: %1
|
||||
Hide password Login View Passwort verbergen
|
||||
Desktop Desktop Window Desktop
|
||||
@ -17,3 +17,4 @@ Halt Login View Stopp
|
||||
Password: Login View Passwort:
|
||||
OK Login App OK
|
||||
--nonmodal\tDo not make the window modal\n Login App --nonmodal\tFenster nicht modal\n
|
||||
You can customize the desktop shown behind the Login application by dropping replicants onto it.\n\nWhen you are finished just quit the application (Cmd-Q). Login App Der Desktop hinter der Login Anwendung kann durch Replikanten individualisiert werden.\n\nIst man damit fertig kann die Anwendung einfach per ALT+Q beendet werden.
|
||||
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Magnify 3799879913
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Magnify 931164741
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image no clip msg\n
|
||||
Make square Magnify-Main Quadratisches Fenster
|
||||
Copy image Magnify-Main Bild kopieren
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console Gebrauch: Magnify [Größe] (Fenstergröße * Pixelgröße)\n
|
||||
Freeze image Magnify-Main Bild einfrieren
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Koordinaten einfrieren
|
||||
%width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}} Magnify-Main %width x %height @ {0, plural, one{# Pixel/Pixel} other{# Pixel/Pixel}}
|
||||
Show info Magnify-Main Info anzeigen
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console magnify: Größe muss ein Vielfaches von 4 sein\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Pixel verkleinern
|
||||
Magnify System name Lupe
|
||||
Info Magnify-Main Info
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Fadenkreuz entfernen
|
||||
Show grid Magnify-Main Raster anzeigen
|
||||
Save image Magnify-Main Bild speichern
|
||||
Increase window size Magnify-Main Fenster vergrößern
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Fenster verkleinern
|
||||
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 3799879913
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 931164741
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image aucun clip\n
|
||||
Make square Magnify-Main Rendre carré
|
||||
Copy image Magnify-Main Copier l’image
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d’agrandissement * taille des pixels)\n
|
||||
Freeze image Magnify-Main Geler l'image
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
|
||||
%width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}} Magnify-Main %width x %height @ {0, plural, one{# pixel/pixel} other{# pixels/pixel}}
|
||||
Show info Magnify-Main Afficher les infos
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Loupe : la taille doit être un multiple de 4\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
|
||||
Magnify System name Loupe
|
||||
Info Magnify-Main Information
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
|
||||
Show grid Magnify-Main Afficher la grille
|
||||
Save image Magnify-Main Enregistrer l’image
|
||||
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-PackageInstaller 1257399046
|
||||
1 russian x-vnd.Haiku-PackageInstaller 252728737
|
||||
Install to: PackageView Установить в:
|
||||
OK PackageView ОК
|
||||
Accept PackageTextViewer Принять
|
||||
@ -58,6 +58,7 @@ Continue PackageTextViewer Продолжить
|
||||
Begin PackageView Установить
|
||||
OK UninstallView ОК
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Символьная ссылка с именем '%s' уже существует по данному пути.\nЗаменить ссылку на ту, что находится в этом пакете или пропустить ее?
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Выбранный пакет не был удалён из вашей системы. Файл инсталляции этого пакета возможно поврежден.
|
||||
Replace PackageView Заменить
|
||||
Installation progress PackageView Прогресс установки
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Файл пакета не может быть прочитан.\nОдна из возможных причин этого может бы быть то, что требуемый файл не является корректным BeOS .pkg файлом.
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
1 german x-vnd.haiku-screenshot 3896204963
|
||||
1 german x-vnd.haiku-screenshot 3958461128
|
||||
seconds ScreenshotWindow Sekunden
|
||||
Desktop ScreenshotWindow Desktop
|
||||
Include window border ScreenshotWindow Inklusive Fensterrahmen
|
||||
Screenshot System name Screenshot
|
||||
Select ScreenshotWindow Auswählen
|
||||
The destination path exists but is not a folder. ScreenshotWindow Der Zielpfad existiert, ist aber kein Ordner.
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Nur aktives Fenster
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Abbrechen
|
||||
Name: ScreenshotWindow Name:
|
||||
@ -20,8 +21,11 @@ screenshot Screenshot Base filename of screenshot files Screenshot
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Neue Aufnahme
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Artwork-Ordner
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Home-Ordner
|
||||
Failed to save screenshot ScreenshotWindow Speichern des Screenshots fehlgeschlagen
|
||||
OK ScreenshotWindow OK
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Einstellungen…
|
||||
overwrite ScreenshotWindow überschreiben
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Verzögerung:
|
||||
Error saving \"%s\":\n\t%s ScreenshotWindow Fehler beim Speichern von \"%s\":\n\t%s
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inklusive Mauszeiger
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Translator-Einstellungen
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku-screenshot 3896204963
|
||||
1 french x-vnd.haiku-screenshot 3958461128
|
||||
seconds ScreenshotWindow secondes
|
||||
Desktop ScreenshotWindow Bureau
|
||||
Include window border ScreenshotWindow Inclure les bords des fenêtres
|
||||
Screenshot System name Capture d’écran
|
||||
Select ScreenshotWindow Sélectionner
|
||||
The destination path exists but is not a folder. ScreenshotWindow Le chemin de destination existe mais n'est pas un dossier.
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Capturer la fenêtre active
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Annuler
|
||||
Name: ScreenshotWindow Nom :
|
||||
@ -20,8 +21,11 @@ screenshot Screenshot Base filename of screenshot files capture
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Nouvelle capture
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Dossier d’images
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
|
||||
Failed to save screenshot ScreenshotWindow Impossible d'enregistrer la capture d'écran
|
||||
OK ScreenshotWindow Ok
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Réglages…
|
||||
overwrite ScreenshotWindow écraser
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Retard :
|
||||
Error saving \"%s\":\n\t%s ScreenshotWindow Erreur lors de l'enregistrement de « %s » :\n\t%s
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inclure le pointeur de la souris
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Réglages du traducteur
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 1384628839
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 1269023683
|
||||
Not found. Terminal TermWindow Non trouvé.
|
||||
Switch Terminals Terminal TermWindow Inverser les Terminaux
|
||||
Change directory Terminal TermView Changer de répertoire
|
||||
@ -82,6 +82,7 @@ Close Terminal TermWindow Fermer
|
||||
Text Terminal AppearancePrefView Texte
|
||||
Clear all Terminal TermWindow Effacer tout
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Encodage texte
|
||||
Allow bold text Terminal AppearancePrefView Autoriser le texte en gras
|
||||
Close window Terminal TermWindow Fermer la fenêtre
|
||||
Copy absolute path Terminal TermView Copier le chemin absolu
|
||||
Save as default Terminal TermWindow Enregistrer comme valeur par défaut
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-libtracker 1690679038
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-libtracker 1303461434
|
||||
OK WidgetAttributeText OK
|
||||
Add-ons FilePanelPriv Add-ons
|
||||
Mount settings… ContainerWindow Einhänge-Einstellungen…
|
||||
@ -368,6 +368,7 @@ Open selection with: OpenWithWindow Auswahl öffnen mit:
|
||||
Preparing to create links… StatusWindow Erstellen von Verknüpfungen wird vorbereitet…
|
||||
Size Default Query Columns Größe
|
||||
Show navigator SettingsView Navigator zeigen
|
||||
All Haiku disks AutoMounterSettings Alle Haiku Datenträger
|
||||
Desktop B_DESKTOP_DIRECTORY Desktop
|
||||
List folders first SettingsView Ordner zuerst listen
|
||||
Name SelectionWindow Name:
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 364980116
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 1983922683
|
||||
OK WidgetAttributeText OK
|
||||
Add-ons FilePanelPriv Extensions
|
||||
Mount settings… ContainerWindow Réglages du montage…
|
||||
@ -133,6 +133,7 @@ Edit name ContainerWindow Éditer le nom
|
||||
Show volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes sur le bureau
|
||||
KiB WidgetAttributeText Kio
|
||||
Error %error loading Add-On %name. ContainerWindow Erreur %error au chargement de l’extension %name.
|
||||
Mini ContainerWindow Mini
|
||||
Defaults TrackerSettingsWindow Par défaut
|
||||
Mini icon view ContainerWindow Vue en petites icônes
|
||||
Could not open \"%name\". The file is mistakenly marked as executable. FSUtils Impossible d’ouvrir « %name ». Le fichier est marqué exécutable par erreur.
|
||||
@ -369,6 +370,7 @@ Open selection with: OpenWithWindow Ouvrir la sélection avec :
|
||||
Preparing to create links… StatusWindow Création des liens en préparation…
|
||||
Size Default Query Columns Taille
|
||||
Show navigator SettingsView Afficher le navigateur
|
||||
All Haiku disks AutoMounterSettings Tous les disques Haiku
|
||||
Desktop B_DESKTOP_DIRECTORY Bureau
|
||||
List folders first SettingsView Lister les dossiers en premier
|
||||
Name SelectionWindow Nom
|
||||
|
@ -1,13 +1,16 @@
|
||||
1 german x-vnd.Be-PRNT 4242582634
|
||||
1 german x-vnd.Be-PRNT 686411231
|
||||
Printer: %printer_name%\nDriver: %driver%\n TestPageView Drucker: %printer_name%\nTreiber: %driver%\n
|
||||
Waiting JobListView Warten
|
||||
Print test page PrintersWindow Testseite drucken
|
||||
pending jobs PrinterListView offene Druckaufträge.
|
||||
page JobListView Seite
|
||||
Cancel AddPrinterDialog Abbrechen
|
||||
Test page PrintersWindow Testseite
|
||||
Add printer AddPrinterDialog Drucker hinzufügen
|
||||
Green TestPageView Grün
|
||||
Printers PrintersWindow Printers - Drucker
|
||||
Add… PrintersWindow Hinzu…
|
||||
No pending jobs PrinterListView Keine offenen Druckaufträge
|
||||
Default Printer PrinterListView Standarddrucker
|
||||
Transport: %transport% %transport_address% PrinterListView Transport:%transport% %transport_address%
|
||||
pages JobListView Seiten
|
||||
@ -35,5 +38,7 @@ No printer found! TransportMenu Es wurde kein Drucker gefunden!
|
||||
Print jobs: No printer selected PrintersWindow Druckaufträge: kein Drucker gewählt
|
||||
Cyan TestPageView Cyan
|
||||
Unknown status JobListView Status unbekannt
|
||||
1 pending job PrinterListView 1 offener Druckauftrag
|
||||
Connected to: AddPrinterDialog Verbunden mit:
|
||||
Printer type: AddPrinterDialog Druckertyp:
|
||||
Test page TestPageView Testseite
|
||||
|
@ -1,13 +1,16 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-PRNT 4242582634
|
||||
1 french x-vnd.Be-PRNT 686411231
|
||||
Printer: %printer_name%\nDriver: %driver%\n TestPageView Imprimante : %printer_name%\n Pilote : %driver%\n
|
||||
Waiting JobListView Attente
|
||||
Print test page PrintersWindow Imprimer une page de test
|
||||
pending jobs PrinterListView travaux en attente
|
||||
page JobListView page
|
||||
Cancel AddPrinterDialog Annuler
|
||||
Test page PrintersWindow Page de test
|
||||
Add printer AddPrinterDialog Ajouter une imprimante
|
||||
Green TestPageView Vert
|
||||
Printers PrintersWindow Imprimantes
|
||||
Add… PrintersWindow Ajouter…
|
||||
No pending jobs PrinterListView Pas de travaux en attente
|
||||
Default Printer PrinterListView Imprimante par défaut
|
||||
Transport: %transport% %transport_address% PrinterListView Liaison : %transport% %transport_address%
|
||||
pages JobListView pages
|
||||
@ -35,5 +38,7 @@ No printer found! TransportMenu Aucune imprimante trouvée !
|
||||
Print jobs: No printer selected PrintersWindow Travaux d’impression : Aucune imprimante sélectionnée
|
||||
Cyan TestPageView Cyan
|
||||
Unknown status JobListView État inconnu
|
||||
1 pending job PrinterListView 1 travail en attente
|
||||
Connected to: AddPrinterDialog Connecté à :
|
||||
Printer type: AddPrinterDialog Type d’imprimante :
|
||||
Test page TestPageView Page de test
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Be-PSRV 2930356711
|
||||
1 german x-vnd.Be-PSRV 1222926379
|
||||
Undefined ConfigWindow Unbestimmt
|
||||
Return the number of available transports PrintServerApp Scripting Anzahl der verfügbaren Transporte melden
|
||||
Return the number of available printers PrintServerApp Scripting Meldet die Anzahl der verfügbaren Drucker
|
||||
@ -17,6 +17,7 @@ A printer with that name already exists, but its driver could not be found! Repl
|
||||
Yes PrintServerApp Ja
|
||||
Ledger ConfigWindow ANSI B (ledger), a North American paper size US-Ledger
|
||||
Would you like to set one up now? PrintServerApp Soll jetzt einer eingerichtet werden?
|
||||
Print job setup: ConfigWindow Druckauftrag konfigurieren:
|
||||
A6 ConfigWindow ISO 216 paper size A6
|
||||
Portrait ConfigWindow Hochformat
|
||||
All pages ConfigWindow Alle Seiten
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-PSRV 2930356711
|
||||
1 french x-vnd.Be-PSRV 1222926379
|
||||
Undefined ConfigWindow Indéfini
|
||||
Return the number of available transports PrintServerApp Scripting Renvoyer le nombre de liaisons disponibles
|
||||
Return the number of available printers PrintServerApp Scripting Renvoyer le nombre d’imprimante disponible
|
||||
@ -17,6 +17,7 @@ A printer with that name already exists, but its driver could not be found! Repl
|
||||
Yes PrintServerApp Oui
|
||||
Ledger ConfigWindow ANSI B (ledger), a North American paper size Tabloïd
|
||||
Would you like to set one up now? PrintServerApp Voulez-vous en installer un maintenant ?
|
||||
Print job setup: ConfigWindow Réglages des travaux d'impressions :
|
||||
A6 ConfigWindow ISO 216 paper size A6
|
||||
Portrait ConfigWindow Portrait
|
||||
All pages ConfigWindow Toutes les pages
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x.vnd.OBOS-Inspector 1686702095
|
||||
1 german x.vnd.OBOS-Inspector 577867100
|
||||
User Translators ActiveTranslatorsWindow Benutzer-Translatoren
|
||||
No image available to save. ImageWindow Es ist kein Bild zum Speichern vorhanden.
|
||||
Sorry, unable to write the image file. ImageView Die Bilddatei konnte leider nicht gespeichert werden.
|
||||
@ -23,8 +23,10 @@ Quit ImageWindow Beenden
|
||||
Selected Document: %1\n\nTranslator Used:\nName: %2\nInfo: %3\nVersion: %4\n ImageView Ausgewähltes Dokument: %1\n\nBenutzter Translator:\nName: %2\nInfo: %3\nVersion: %4\n
|
||||
Active Translators ImageWindow Aktive Translatoren
|
||||
View ImageWindow Ansicht
|
||||
Open… ImageWindow Öffnen…
|
||||
Previous Page ImageWindow Vorherige Seite
|
||||
OK ImageView OK
|
||||
System Translators ActiveTranslatorsWindow System-Translatoren
|
||||
Save… ImageWindow Speichern…
|
||||
Unknown ImageView Unbekannt
|
||||
File ImageWindow Datei
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x.vnd.OBOS-Inspector 1686702095
|
||||
1 french x.vnd.OBOS-Inspector 577867100
|
||||
User Translators ActiveTranslatorsWindow Traducteurs utilisateurs
|
||||
No image available to save. ImageWindow Aucune image à sauvegarder n’est disponible.
|
||||
Sorry, unable to write the image file. ImageView Désolé, impossible d’écrire l’image dans le fichier.
|
||||
@ -23,8 +23,10 @@ Quit ImageWindow Quitter
|
||||
Selected Document: %1\n\nTranslator Used:\nName: %2\nInfo: %3\nVersion: %4\n ImageView Documents sélectionnés : %1\n\nTraducteur utilisé :\nNom : %2\nInformations : %3\nVersion : %4\n
|
||||
Active Translators ImageWindow Traducteurs actifs
|
||||
View ImageWindow Vue
|
||||
Open… ImageWindow Ouvrir…
|
||||
Previous Page ImageWindow Page Précédente
|
||||
OK ImageView OK
|
||||
System Translators ActiveTranslatorsWindow Traducteurs systèmes
|
||||
Save… ImageWindow Sauvegarder…
|
||||
Unknown ImageView Inconnu
|
||||
File ImageWindow Fichier
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user