* Sync all approved catalogs from hta.

git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@37566 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
Adrien Destugues 2010-07-18 17:05:37 +00:00
parent 3becd1d260
commit 189ad1a924
391 changed files with 5667 additions and 2673 deletions

View File

@ -13,6 +13,6 @@ Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Detenido
Archive file:ZipperThread.cpp Archivo
Drop files to zip. file:ZipOMaticWindow.cpp Suelte archivos para comprimirlos.
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Error al crear el archivo
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Usted tiene %ld Zip-O-Matic corriendo.\n\n
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Tiene %ld Zip-O-Matic corriendo.\n\n
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Archivo creado correctamente
Stop them file:ZipOMatic.cpp Detenerlos

View File

@ -1,17 +1,17 @@
1 french x-vnd.haiku.zip-o-matic 274748138
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 fichier ajouté
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 fichier ajouté.
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive : %s
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Nom de fichier : %s
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Les laisser continuer
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez vous les arrêter ?
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fichiers ajoutés
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêté
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
Drop files to zip. file:ZipOMaticWindow.cpp Déposer des fichiers pour compresser
Drop files to zip. file:ZipOMaticWindow.cpp Déposer des fichiers pour les compresser.
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Erreur de création de l'archive
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Vous avez %ld Zip-O-Matic en fonctionnement.\n\n
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.haiku.zip-o-matic 274748138
1 brazilian_portuguese x-vnd.haiku.zip-o-matic 274748138
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 arquivo adicionado.
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Parar
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Criando arquivo: %s

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 danish x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 danish x-vnd.Haiku-About 1634947051
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (og hans NewOS kerne)\n
%ld Processors: AboutView %ld Processorer:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (projekt grundlægger)\n\n
@ -10,11 +10,9 @@ Processor: AboutView Processor:
Kernel: AboutView Kerne:
Contributors:\n AboutView Bidragydere:\n
Unknown AboutView Ukendt
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... og de mange folk der har doneret!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… og sikkert nogle flere vi har glemt at nævne (undskyld!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Hukommelse:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google og deres Google Summer of Code program\n\n
Past maintainers:\n AboutView Tidligere vedligeholdere:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Den del af koden der er unik i forhold til Haiku, specielt kernen og al den kode som programmer kan linke til, er distribueret under betingelserne for
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nSpecielt tak til:\n
@ -27,10 +25,12 @@ MIT license AboutView MIT licens
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Haikuware holdet og deres dusør program\n
About this system AboutWindow Omkring dette system
Version: AboutView Version:
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert holdet\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Ophavsretten til Haiku koden ejes af Haiku, Inc. eller de respektive forfattere, hvor det er udtrykkeligt specificeret i kilde koden.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Klik på et licens navn for at læse det.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d MB total, %d MB brugt (%d%%)
License: AboutView Licens:
Translations:\n AboutView Oversættelser:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... og de mange folk der har doneret!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google og deres Google Summer of Code program\n\n
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert holdet\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Ophavsretten til Haiku koden er ejet af Haiku, Inc. eller af den respektive forfatter, hvis udtrykkeligt skrevet i koden. Haiku og Haiku logoet er trademarks ejet af Haiku, Inc.\n\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybrid

View File

@ -0,0 +1,34 @@
1 spanish x-vnd.Haiku-About -25810714
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (y el núcleo de su NewOS)\n
%ld Processors: AboutView %ld Procesadores:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fundador del proyecto)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView El equipo Haiku-Ports\n
Website, marketing & documentation:\n AboutView Sitio web, márketing y documentación:\n
Revision AboutView Revisión
Source Code: AboutView Código fuente:
Processor: AboutView Procesador:
Kernel: AboutView Núcleo:
Contributors:\n AboutView Colaboradores:\n
Unknown AboutView Desconocido
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… y probablemente algunos más que se nos haya olvidado mencionar (¡disculpas!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Memoria:
Past maintainers:\n AboutView Mantenedores previos:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView El código que es único de Haiku, especialmente el kernel y todo el código con el que las aplicaciones pudieran enlazarse, esta distribuido bajo los términos de
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nAgradecimientos especiales a:\n
Licenses: AboutView Licencias:
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView . Algunas bibliotecas de sistema contienen código de terceras personas distribuido bajo la licencia LGPL. Puede encontrar los textos de derechos reservados de dicho código más abajo.\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \nDerechos reservados\n\n
Current maintainers:\n AboutView Mantenedores actuales:\n
Time running: AboutView Tiempo en ejecución:
MIT license AboutView Licencia MIT
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView El equipo de Haikuware y su programa de recompensas\n
About this system AboutWindow Acerca de este sistema
Version: AboutView Versión:
%ld MHz AboutView %ld MHz
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Haga click en un nombre de licencia para leer la licencia respectiva.]\n\n
License: AboutView Licencia:
Translations:\n AboutView Traducciones:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... ¡y a toda la gente que realizó donaciones!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google & y su programa Google Summer of Code\n\n
The BeGeistert team\n AboutView El equipo de BeGeistert\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 finnish x-vnd.Haiku-About 1634947051
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (ja hänen NewOS-ytimensä)\n
%ld Processors: AboutView %ld suoritinta:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (projektin perustaja)\n\n
@ -10,11 +10,9 @@ Processor: AboutView Suoritin:
Kernel: AboutView Ydin:
Contributors:\n AboutView Avustajat:\n
Unknown AboutView Tuntematon
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... ja monet lahjoituksia tehneet ihmiset!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… ja luultavasti vielä jotain muuta, jonka joku unohti mainita (anteeksi!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Muisti:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google ja heidän Google Summer of Code -ohjelmansa\n\n
Past maintainers:\n AboutView Entiset ylläpitäjät:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Koodin, joka on uniikkia Haikulle, erityisesti ydin ja kaikki koodi johon sovellukset linkittävät, levitysehtona on
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nErityiskiitokset:\n
@ -27,10 +25,12 @@ MIT license AboutView MIT-lisenssi
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Haikuware-ryhmä ja heidän bounty-ohjelmansa\n
About this system AboutWindow Tästä järjestelmästä
Version: AboutView Versio:
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert-ryhmä\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Haiku-koodin copyright on Haiku, Inc. -yhtiöllä tai kullekin kuuluvalla tekijällä, milloin lähdekoodissa on nimenomaisesti niin ilmaistu\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Napsauta lisenssinimeä vastaavan lisenssin lukemiseksi.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d Mt yhteensä, %d Mt käytetty (%d%%)
License: AboutView Lisenssi:
Translations:\n AboutView Käännökset:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... ja monet lahjoituksia tehneet ihmiset!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google ja heidän Google Summer of Code -ohjelmansa\n\n
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert-ryhmä\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Copyright-oikeus Haiku-koodiin on Haiku, Inc.-yrityksen tai lähdekoodissa ilmaistujen tekijöiden omaisuutta. Haiku ja Haiku-logo ovat Haiku, Inc. -yrityksen tavaramerkkejä\n\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybridi

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 french x-vnd.Haiku-About -25810714
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
%ld Processors: AboutView %ld Processeurs :
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fondateur du projet)\n\n
@ -10,15 +10,13 @@ Processor: AboutView Processeur :
Kernel: AboutView Noyau :
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
Unknown AboutView Inconnu
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... et nos nombreux donateurs!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Mémoire :
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google & son programme Google Summer of Code (GSoC)\n\n
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Le code propre à Haiku, en particulier le noyau et tout code auquel les applications peuvent être liées, est distribué sous les termes de
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
Licenses: AboutView Licenses :
Licenses: AboutView Licences :
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView . Certaines bibliothèques du système contiennent du code de tiers publié sous la licence LGPL. Vous pouvez voir ci-dessous les droits d'auteurs des tiers.\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
@ -27,10 +25,10 @@ MIT license AboutView Licence MIT
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L'équipe Haikuware et leur programme de récompenses\n
About this system AboutWindow À propos de ce système
Version: AboutView Version :
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Les droits d'auteur du code source de Haiku sont la propriété de Haiku, Inc. ou des auteurs respectifs expressément notés dans les sources.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Cliquez sur un nom de licence pour la lire.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d Mo total, %d Mo utilisés (%d%%)
License: AboutView License :
License: AboutView Licence :
Translations:\n AboutView Traductions :\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... et nos nombreux donateurs!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google & son programme Google Summer of Code (GSoC)\n\n
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-About 3196829578
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (és az ő NewOS kernele)\n
1 hungarian x-vnd.Haiku-About -25810714
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrechtnek (NewOS kernel)\n
%ld Processors: AboutView %ld Processzor:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (projektalapító)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView A Haiku-átírási csapat\n
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phippsnek (projektalapító)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView A Haiku-Ports csapatának\n
Website, marketing & documentation:\n AboutView Weboldal, marketing és dokumentáció:\n
Revision AboutView Kiadás
Source Code: AboutView Forráskód:
@ -10,27 +10,25 @@ Processor: AboutView Processzor:
Kernel: AboutView Kernel:
Contributors:\n AboutView Közreműködők:\n
Unknown AboutView Ismeretlen
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... és a sok, adományokkal segítő ember!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… és talán még annak a sok embernek, akiket elfelejtettünk megemlíteni (elnézést!)\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… és a többi ember, akiket lehet elfelejtettünk megemlíteni (elnézést!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Memória:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google és a Google Summer of Code programja\n\n
Past maintainers:\n AboutView Régebbi karbantartók:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Az a kód, mely a Haikuban egyedülálló (különösképpen a kernel és az összes kód, mely az alkalmazásokkal kapcsolódik), az a következő licenc alatt van terjesztve:
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nKülön köszönet:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Az a kód, mely a Haikuban egyedülálló (különösképpen a kernel és az összes kód, mely az alkalmazásokkal kapcsolódik),
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nKülön köszönet jár:\n
Licenses: AboutView Licencek:
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView Néhány rendszerfüggvény-könyvtár harmadik személytől származó, LGPL-licenc alatt terjesztett kódból tevődik össze. A harmadik személyű kódhoz tartozó szerzői jogokat az alábbiakban tekintheti meg.\n\n
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView alatt van terjesztve. Néhány rendszerfüggvény-könyvtár harmadik személytől származó, LGPL-licenc alatt terjesztett kódból tevődik össze. A harmadik személyű kódhoz tartozó szerzői jogokat az alábbiakban tekintheti meg:\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \nSzerzői jogok\n\n
Current maintainers:\n AboutView Jelenleg karbantartók:\n
Current maintainers:\n AboutView Jelenlegi karbantartók:\n
Time running: AboutView Ennyi ideje fut:
MIT license AboutView MIT licenc
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView A Haikuware csapata és az adományprogramjuk\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView A Haikuware csapatának és az adományprogramjuknak\n
About this system AboutWindow A futó rendszerről
Version: AboutView Verzió:
The BeGeistert team\n AboutView A BeGeistert csapat\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView A Haiku kódjához tartozó szerzői jog a Haiku, Inc. tulajdona vagy a hozzátartozó készítőké, ahol az a forrásban jelezve van.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Kattintson rá a licenc nevére az adott licenc megjelenítéséhez.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d MB összesen, melyből %d MB van használva (%d%%)
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Kattintson rá a licenc nevére az adott licenc megjelenítéséhez!]\n\n
License: AboutView Licenc:
Translations:\n AboutView Fordítások:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...a rengeteg adományokkal segítő embernek!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google-nek és a Google Summer of Code programjának\n\n
The BeGeistert team\n AboutView A BeGeistert csapatának\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 japanese x-vnd.Haiku-About -1860633593
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (および彼が開発したNewOSカーネル)\n
%ld Processors: AboutView %ld プロセッサー:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView プロジェクト創立者Michael Phipps\n\n
@ -10,15 +10,13 @@ Processor: AboutView プロセッサー:
Kernel: AboutView カーネル:
Contributors:\n AboutView その他の貢献者:\n
Unknown AboutView 不明
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...寄付をしていただいた大勢の方々!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n…おそらく、ここに記載し忘れた方々もいることでしょう (すみません!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView メモリー:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google社およびGoogle Summer of Codeプログラム\n\n
Past maintainers:\n AboutView 過去のメンテナー\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Haikuに特有のコード、特にカーネルやカーネルにリンクされる可能性のあるアプリケーションのすべてのコードは、
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\n下記の方々に特別な感謝を...\n
Licenses: AboutView ライセンス情報
Licenses: AboutView ライセンス:
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView 条件に従い配布されます。一部のシステムライブラリーには、LGPL で配布されているサードパーティコードが含まれています。これらのサードパーティコードの著作権情報は、下記に記載されています。\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \n著作権\n\n
Current maintainers:\n AboutView 現在のメンテナー\n
@ -27,10 +25,11 @@ MIT license AboutView MITライセンス
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Haikuwareチーム報奨金プログラム\n
About this system AboutWindow このシステムについて
Version: AboutView バージョン:
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert展チーム\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Haikuコードの著作権はHaiku, Inc.またはソースに示されているそれぞれの作者にあります。\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView 「各ライセンスを表示するには、ライセンス名をクリックしてください。」\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView 合計 %d MB ・ %d MB 使用 (%d%%)
License: AboutView ライセンス:
Translations:\n AboutView 各国語翻訳:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...寄付をしていただいた大勢の方々!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google社およびGoogle Summer of Codeプログラム\n\n
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert展チーム\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d ハイブリッド

View File

@ -0,0 +1,36 @@
1 korean x-vnd.Haiku-About 1634947051
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (그리고 그가 개발한 NewOS 커널)\n
%ld Processors: AboutView %ld 프로세서:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (프로젝트 창시자)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView Haiku-Ports 팀\n
Website, marketing & documentation:\n AboutView 웹사이트, 마케팅& 문서:\n
Revision AboutView 리비젼
Source Code: AboutView 소스 코드:
Processor: AboutView 프로세서:
Kernel: AboutView 커널:
Contributors:\n AboutView 공헌자:\n
Unknown AboutView 알수 없음
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… 그리고 그 외에 도움을 주신 분중에 빠진분이 있을 수도 잇습니다 (죄송합니다!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView 메모리:
Past maintainers:\n AboutView 과거 유지관리자:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Haiku에 고유한 코드, 특히 커널과 커널을 링크하는 어플리케이션의 모든 코드는 다음 라이센스에 따라 배포됨
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\n다음 분께 특별히 감사드립니다:\n
Licenses: AboutView 라이센스:
. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView . 써드 파티 코드에 포함된 어떤 시스템 라이브러리는 LGPL라이센스로 배포됩니다. 당신은 아래 써드 파티 코드에서 저작권을 찾을 수 있습니다.\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \n저작권\n\n
Current maintainers:\n AboutView 현재 유지관리자:\n
Time running: AboutView 실행 시간:
MIT license AboutView MIT 라이센스
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView The Haikuware 팀과 그들의 상금 프로그램\n
About this system AboutWindow 시스템 정보
Version: AboutView 버젼:
%ld MHz AboutView %ld MHz
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [라이센스 이름을 클릭해서 각각의 라이센스 읽기]\n\n
License: AboutView 라이센스:
Translations:\n AboutView 번역자:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...그리고 많은 사람들이 기부를 했습니다!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google 과 Google Summer of Code 프로그램\n\n
The BeGeistert team\n AboutView BeGeistert 팀\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Haiku 코드의 저작권은 Haiku 주식회사나 각각의 소스에 기록된 만든 이에게 있습니다. Haiku 와 Haiku 로고는 Haiku 주식회사의 등록 상표입니다.\n\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d 하이브리드

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 lithuanian x-vnd.Haiku-About 1634947051
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht'as (bei jo NewOS branduolys)\n
%ld Processors: AboutView %ld Procesoriai:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael'is Phipps'as (porojekto įkūrėjas)\n\n
@ -10,11 +10,9 @@ Processor: AboutView Procesorius:
Kernel: AboutView Branduolys:
Contributors:\n AboutView Talkininkai:\n
Unknown AboutView Nežinoma
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... ir daugeliui kitų aukojusių žmonių!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… ir tie, kuriuos galbūt pamiršome paminėti (atleiskite!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Atmintis:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView „Google“ės ir jos „Google Summer of Code“ programai\n\n
Past maintainers:\n AboutView Ankstesni darytojai:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Pirminis tekstas išskirtinai rašytas Haiku'i, be to branduolio ir visi kiti tekstai, kuriais gali būti jungiamos kitos programos, platinamos tokiais leidimais
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nYpatinga padėka:\n
@ -27,10 +25,12 @@ MIT license AboutView MIT leidimas
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Haikuware komanda bei jos aukų programa\n
About this system AboutWindow Apie šią sistemą
Version: AboutView Versija:
The BeGeistert team\n AboutView „BeGeistert“ komandai\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Autorinės teisės pirminiam Haiku tekstui priklauso Haiku, Inc. arba autoriams atitinkamai nurodytiems pačiuose tekstuose.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Norėdami paskaityti leidimą spustelėkite ant atitinkamo pavadinimo.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d MiB viso, išnaudota %d MiB (%d%%)
License: AboutView Leidimas:
Translations:\n AboutView Vertimai:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... ir daugeliui kitų aukojusių žmonių!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView „Google“ės ir jos „Google Summer of Code“ programai\n\n
The BeGeistert team\n AboutView „BeGeistert“ komandai\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Haiku pirminių tekstų autorinės teisės priklauso Haiku, Inc. arba autoriams, nurodytiems tuose pirminiuose tekstuose. Haiku bei Haiku ženklas yra Haiku, Inc. prekių ženklai.\n\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d hibridas

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 portuguese x-vnd.Haiku-About -25810714
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (e o seu kernel do NewOS )\n
%ld Processors: AboutView %ld Processadores:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fundador do projecto)\n\n
@ -10,11 +10,9 @@ Processor: AboutView Processador:
Kernel: AboutView Kernel:
Contributors:\n AboutView Colaboradores:\n
Unknown AboutView Desconhecido
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... e as muitas pessoas que fizeram donativos!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… e provavelmente mais alguém o qual nos esquecemos de mencionar (desculpe!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Memória:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google e o seu programa Google Summer of Code\n\n
Past maintainers:\n AboutView Ex-desenvolvedores:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView O código criado únicamente para o Haiku, especialmente o kernel e todo o código com que as aplicações possam interligar é distribuído sobre os termos da
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nAgradecimentos especiais a:\n
@ -27,10 +25,10 @@ MIT license AboutView Licença MIT
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView A equipa do Haikuware e o seu programa de recompensas\n
About this system AboutWindow Sobre este sistema
Version: AboutView Versão:
The BeGeistert team\n AboutView A equipa BeGeistert\n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView O copyright do código do Haiku é propriedade de Haiku, Inc. ou dos respectivos autores quando expressamente notado no mesmo.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Clique no nome da licença para a ler.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d MB no total, %d MB usados (%d%%)
License: AboutView Licença:
Translations:\n AboutView Traduções:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... e as muitas pessoas que fizeram donativos!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google e o seu programa Google Summer of Code\n\n
The BeGeistert team\n AboutView A equipa BeGeistert\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Haiku-About 1662455661
1 brazilian_portuguese x-vnd.Haiku-About 1171930639
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (e o kernel do seu NewOS)\n
%ld Processors: AboutView %ld Processadores:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fundador do projeto)\n\n
@ -13,4 +13,3 @@ The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applic
Current maintainers:\n AboutView Desenvolvedores atuais:\n
Time running: AboutView Tempo de funcionamento:
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView A equipe do Haikuware e o seu programa de recompensas\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView O copyright do código do Haiku é propriedade de Haiku, Inc. ou dos respectivos autores quando expressamente notado na fonte.\n\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 russian x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 russian x-vnd.Haiku-About -551879706
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (за его ядро NewOS)\n
%ld Processors: AboutView %ld Процессоры:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (основателю проекта)\n\n
@ -10,11 +10,9 @@ Processor: AboutView Процессор:
Kernel: AboutView Ядро:
Contributors:\n AboutView Внесли вклад в развитие:\n
Unknown AboutView Неизвестен
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... и многим другим людям, которые делают пожертвования!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… а также те, кого мы забыли упомянуть (простите!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f ГГц
Memory: AboutView Память:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Корпорации Google и их программе Google Summer of Code\n\n
Past maintainers:\n AboutView Предыдущие разработчики:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Код, написанный специально для Haiku, особенно ядро и весь код, с которым могут быть связаны приложения, распространяется на условиях
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nОсобая благодарность:\n
@ -27,10 +25,14 @@ MIT license AboutView лицензии MIT
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Команде Haikuware и их программе пожертвований\n
About this system AboutWindow Об этой системе
Version: AboutView Версия:
The BeGeistert team\n AboutView команде BeGeistert\n
%ld MHz AboutView %ld МГц
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Права на код Haiku принадлежат Haiku, Inc. или конкретным авторам, указанным в исходном коде.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Щелкните левой кнопкой мыши на название лицензии для её прочтения.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d МБ всего, %d МБ (%d%%) занято
License: AboutView Лицензия:
Translations:\n AboutView Переводчики:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ... и многим другим людям, которые делают пожертвования!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Корпорации Google и их программе Google Summer of Code\n\n
The BeGeistert team\n AboutView команде BeGeistert\n
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Права на код Haiku принадлежат Haiku, Inc. или конкретным авторам, указанным в исходном коде. Haiku и логотип Haiku являются торговыми марками Haiku, Inc.\n\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Гибрид
%d MiB used (%d%%) AboutView Использовано %d МиБ (%d%%)
%d MiB total, %d MiB inaccessible AboutView %d МиБ всего, %d МиБ недоступно

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-About 3196829578
1 ukrainian x-vnd.Haiku-About -25810714
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (і ядро його NewOS)\n
%ld Processors: AboutView %ld Процесори:
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (засновник проекту)\n\n
@ -10,11 +10,9 @@ Processor: AboutView Процесор:
Kernel: AboutView Ядро:
Contributors:\n AboutView Співробітники:\n
Unknown AboutView Невідомий
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...і багато людей, що зробили внески!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… і напевно багатьох інших, котрих ми забули згадати (Вибачте!)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Пам'ять:
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google і їхня програма Google Summer of Code\n\n
Past maintainers:\n AboutView Попередні розробники:\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the AboutView Код є унікальним для Haiku,особливо ядро системи і всі коди що додатки можуть використовувати знову поширюються під умовами
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nОсоблива вдячність:\n
@ -27,10 +25,10 @@ MIT license AboutView ліцензія MIT
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Команда Haikuware з їхньою програмою заохочень\n
About this system AboutWindow Про цю систему
Version: AboutView Версія:
The BeGeistert team\n AboutView Команда BeGeistert \n
%ld MHz AboutView %ld MHz
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source.\n\n AboutView Авторські права кода Haiku є власністю Haiku, Inc. або відповідних авторів, що відмічено в джерелах.\n\n
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Клікніть ім'я ліцензії для прочитання її.]\n\n
%d MB total, %d MB used (%d%%) AboutView %d MB разом, %d MB використано (%d%%)
License: AboutView Ліцензія:
Translations:\n AboutView Переклади:\n
... and the many people making donations!\n\n AboutView ...і багато людей, що зробили внески!\n\n
Google & their Google Summer of Code program\n\n AboutView Google і їхня програма Google Summer of Code\n\n
The BeGeistert team\n AboutView Команда BeGeistert \n

View File

@ -1,53 +1,63 @@
1 german x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 german x-vnd.Haiku-bootman -1301793070
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Der Boot-Manager wurde erfolgreich in Ihrem System eingerichtet.
After two seconds DefaultPartitionPage Nach zwei Sekunden
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController Der alte Master-Boot-Record wurde erfolgreich unter %s gesichert.
At least one partition must be selected! BootManagerController Es muss mindestens eine Partition ausgewählt werden!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Der alte Master-Boot-Record konnte nicht unter %s gesichert werden.
Restore MBR BootManagerController Button MBR wiederherstellen
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Der Master-Boot-Record (MBR) des Bootlaufwerks:\n\t%s\nwird nun gesichert. Bitte wählen Sie die Zieldatei, in die der MBR gespeichert wird.\n\nSollte etwas bei der Installation schiefgehen oder falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt das Bootmenü entfernen wollen, können Sie einfach das Bootman-Programm starten und die Option 'Deinstallation' auswählen.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Es wird nun der Master-Boot-Record (MBR) von %disk aus %file wiederhergestellt. Möchten Sie fortfahren?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Beim Schreiben des Bootmenüs ist ein Fehler aufgetreten. Der Master-Boot-Record ist eventuell beschädigt, Sie sollten daher den MBR sofort wiederherstellen!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Timeout: %s
Select FileSelectionPage Button Auswählen
After four seconds DefaultPartitionPage Nach vier Sekunden
Uninstall boot menu EntryPage Title Bootmenü deinstallieren
Write boot menu BootManagerController Button Bootmenü auf Platte schreiben
File: FileSelectionPage Text control label Datei:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Deinstallation des Bootmenüs abgeschlossen.
Next WizardView Button Nächste
Back BootManagerController Button Zurück
Install boot menu EntryPage Title Bootmenü installieren
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Mit dieser Option können Sie ein Bootmenü installieren, mit dem Sie nach einem Rechnerstart das zu ladende Betriebssystem auswählen können.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Bitte geben Sie Datei mit dem Master-Boot-Record (MBR) an, der für die Wiederherstellung verwendet werden soll. Diese Datei wurde erstellt, als der Bootmanager das erste Mal installiert wurde.
Next WizardView Button Nächste
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Unbenannte %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Die Partitionstabelle auf der ersten Festplatte ist nicht mit dem Bootmanager kompatibel.\nBoot Manager benötigt 2 KB freien Speicher vor der ersten Partition.
Partition table not compatible BootManagerController Title Partitionstabelle ist nicht kompatibel
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Die folgenden Partitionen wurden erkannt. Bitte setzen Sie einen Haken vor jede Partition, die ins Bootmenü aufgenommen werden soll. Sie können außerdem die Namen bestimmen, wie sie im Menü erscheinen sollen.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Der Master-Boot-Record des Bootlaufwerks (%s) wurde erfolgreich aus der Datei %s wiederhergestellt.
Select FileSelectionPage Button Auswählen
Next BootManagerController Button Nächste
Restore MBR BootManagerController Button MBR wiederherstellen
Previous WizardView Button Vorheriges
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Mit dieser Option können Sie das Bootmenü wieder entfernen, das mit diesem Programm eingerichtet wurde.\n
Summary BootManagerController Title Zusammenfassung
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Installation des Bootmenüs fehlgeschlagen
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Der Master-Boot-Record konnte nicht wiederhergestellt werden!
Partitions PartitionsPage Title Partitionen
Done BootManagerController Button Erledigt
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitionen
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Deinstallation des Bootmenüs fehlgeschlagen
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Es wird nun das folgende Bootmenü auf das Laufwerk (%s) geschrieben. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen, bevor Sie fortfahren.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Installation des Bootmenüs abgeschlossen
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Bitte geben Sie Datei mit dem Master-Boot-Record (MBR) an, der für die Wiederherstellung verwendet werden soll. Diese Datei wurde erstellt, als der Bootmanager das erste Mal installiert wurde.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Bootmanager deinstallieren
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Bootmanager deinstallieren
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Alten Master-Boot-Record gespeichert
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Boot-Manager
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Fehler beim Sichern des alten Master-Boot-Record
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Boot-Manager kann die Partitionstabelle nicht auslesen!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Bevorzugte Partition:
OK BootManager OK
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Unbekannt
Default Partition DefaultPartitionPage Title Bevorzugte Partition
Error reading partition table BootManagerController Title Fehler beim Lesen der Partitionstabelle
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Es wird nun das Bootmenü auf den Datenträger geschrieben. Sind Sie sicher, das Sie weitermachen wollen?
OK BootManagerController Button OK
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Backup des Master-Boot-Record erstellen
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku Boot-Manager
written by BootManager geschrieben von
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage Nach zwei Sekunden
Timeout: %s DefaultPartitionPage Timeout: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Nach vier Sekunden
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Bitte geben Sie eine Standard-Partition und einen Timeout an.\nDas Bootmenü wird die Standard-Partition nach Ablauf des Timeouts laden, sofern Sie keine andere Partition wählen. Sie können auch das Bootmenü unbegrenzt auf eine explizite Auswahl warten lassen.\nWenn Sie beim Start die ALT-Taste gedrückt halten, wird der Timeout ausgeschaltet.
After one second DefaultPartitionPage Nach einer Sekunde
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Die Partitionstabelle auf der ersten Festplatte ist nicht mit dem Bootmanager kompatibel.\nBoot Manager benötigt 2 KB freien Speicher vor der ersten Partition.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Die folgenden Partitionen wurden erkannt. Bitte setzen Sie einen Haken vor jede Partition, die ins Bootmenü aufgenommen werden soll. Sie können außerdem die Namen bestimmen, wie sie im Menü erscheinen sollen.
After one minute DefaultPartitionPage Nach einer Minute
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Der Master-Boot-Record des Bootlaufwerks (%s) wurde erfolgreich aus der Datei %s wiederhergestellt.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku Boot-Manager
Write boot menu BootManagerController Button Bootmenü auf Platte schreiben
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Mit dieser Option können Sie das Bootmenü wieder entfernen, das mit diesem Programm eingerichtet wurde.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Der Master-Boot-Record konnte nicht wiederhergestellt werden!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Bevorzugte Partition
After five seconds DefaultPartitionPage Nach fünf Sekunden
Back BootManagerController Button Zurück
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Installation des Bootmenüs abgeschlossen
File: FileSelectionPage Text control label Datei:
Previous WizardView Button Vorheriges
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Es wird nun das folgende Bootmenü auf das Laufwerk (%s) geschrieben. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen, bevor Sie fortfahren.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Boot-Manager
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Bitte geben Sie Datei mit dem Master-Boot-Record (MBR) an, der für die Wiederherstellung verwendet werden soll. Diese Datei wurde erstellt, als der Bootmanager das erste Mal installiert wurde.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Fehler beim Sichern des alten Master-Boot-Record
Next BootManagerController Button Nächste
Never DefaultPartitionPage Niemals
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Unbenannte %d
written by BootManager geschrieben von
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Boot-Manager kann die Partitionstabelle nicht auslesen!
OK BootManager OK
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Unbekannt
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Backup des Master-Boot-Record erstellen
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Es wird nun das Bootmenü auf den Datenträger geschrieben. Sind Sie sicher, das Sie weitermachen wollen?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Bevorzugte Partition:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitionen
Summary BootManagerController Title Zusammenfassung
OK BootManagerController Button OK
Immediately DefaultPartitionPage Sofort
Done BootManagerController Button Erledigt
After three seconds DefaultPartitionPage Nach drei Sekunden

View File

@ -1,53 +1,63 @@
1 spanish x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 spanish x-vnd.Haiku-bootman -1301793070
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController El gestor de arranque ha sido instalado satisfactoriamente en su sistema.
After two seconds DefaultPartitionPage Después de dos segundos
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController El anterior registro de arranque maestro (MBR) ha sido guardado satisfactoriamente en %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController ¡Debe haber una partición seleccionada!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController El anterior registro de arranque maestro (MBR) no se ha podido grabar en %s
Restore MBR BootManagerController Button Restaurar MBR
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController El registro de arranque maestro (MBR) del dispositivo:\n\t%s\nserá guardado ahora al disco. Por favor, seleccione un archivo para guardar el MBR en él.\n\nSi algo va mal con la instalación, o quisiera quitar el menú de arranque, tan sólo inicie el programa bootman y elija la opción "Desinstalar".
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file A punto de restaurar el registro de arranque maestro (MBR) de %disk desde %file. ¿Desea continuar?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ha ocurrido un error al escribir el menú de arranque. El MBR puede resultar dañado. ¡Debería restaurar el MBR ahora!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Tiempo de espera: %s
Select FileSelectionPage Button Seleccionar
After four seconds DefaultPartitionPage Después de cuatro segundos
Uninstall boot menu EntryPage Title Desinstalar menú de arranque
Write boot menu BootManagerController Button Escribir menú de arranque
File: FileSelectionPage Text control label Archivo:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Desinstalación del menú de arranque completada.
Next WizardView Button Siguiente
Back BootManagerController Button Atrás
Install boot menu EntryPage Title Instalar menú de arranque
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Elija esta opción para instalar un menú de arranque que le permita seleccionar el sistema operativo con el que iniciar su ordenador.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Por favor, localice el archivo del registro de arranque maestro para restaurar. Este archivo fue creado cuando se instaló el gestor de arranque por primera vez.
Next WizardView Button Siguiente
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sin nombre %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La tabla de particiones del primer disco duro no es compatible con el gestor de arranque.\nEl gestor de arranque necesita por lo menos 2KB de espacio libre antes de la primera partición.
Partition table not compatible BootManagerController Title Tabla de particiones no compatible
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Las siguientes particiones fueron detectadas. Por favor, marque las particiones que desea incluir en el menú de arranque. También puede configurar los nombres con los que aparecerán en el menú.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController El registro de arranque maestro del disco (%s) ha sido restaurado satisfactoriamente desde %s.
Select FileSelectionPage Button Seleccionar
Next BootManagerController Button Siguiente
Restore MBR BootManagerController Button Restaurar MBR
Previous WizardView Button Anterior
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Elija esta opción para eliminar el menú de arranque instalado previamente por este programa.\n
Summary BootManagerController Title Sumario
Installation of boot menu failed BootManagerController Title La instalación del menú de arranque ha fallado
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController ¡No se pudo restaurar el registro de arranque maestro (MBR)!
Partitions PartitionsPage Title Particiones
Done BootManagerController Button Listo
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Particiones
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La desinstalación del menú de arranque ha fallado
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ahora se escribirá el menú de arranque en el disco (%s). Por favor, verifique la información antes de continuar.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalación del menú de arranque completada
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor, localice el archivo del registro de arranque maestro para restaurar. Este archivo fue creado cuando se instaló el gestor de arranque por primera vez.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstalar gestor de arranque
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstalar gestor de arranque
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title El anterior registro de arranque maestro ha sido guardado
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Gestor de arranque
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title El guardado del anterior registro de arranque maestro ha fallado
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController ¡El gestor de arranque es incapaz de leer la tabla de particiones!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partición por defecto:
OK BootManager Aceptar
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Desconocido
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partición por defecto
Error reading partition table BootManagerController Title Error al leer la tabla de particiones
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Ahora se escribirá el menú de arranque al disco. ¿Está seguro de querer continuar?
OK BootManagerController Button Aceptar
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Hacer copia de seguridad del registro de arranque maestro
Haiku Boot Manager BootManager About text title Gestor de arranque de Haiku
written by BootManager escrito por
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage Después de dos segundos
Timeout: %s DefaultPartitionPage Tiempo de espera: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Después de cuatro segundos
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Por favor especifique la partición por defecto y el tiempo de espera.\nEl menú de arranque cargará la partición por defecto después del tiempo de espera indicado a menos que seleccione otra partición. Puede hacer que el menú de arranque espere indefinidamente hasta que se seleccione una partición.\nMantenga pulsada la tecla 'ALT' para deshabilitar el tiempo de espera en el arranque.
After one second DefaultPartitionPage Después de un segundo
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La tabla de particiones del primer disco duro no es compatible con el gestor de arranque.\nEl gestor de arranque necesita por lo menos 2KB de espacio libre antes de la primera partición.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Las siguientes particiones fueron detectadas. Por favor, marque las particiones que desea incluir en el menú de arranque. También puede configurar los nombres con los que aparecerán en el menú.
After one minute DefaultPartitionPage Después de un minuto
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController El registro de arranque maestro del disco (%s) ha sido restaurado satisfactoriamente desde %s.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Gestor de arranque de Haiku
Write boot menu BootManagerController Button Escribir menú de arranque
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Elija esta opción para eliminar el menú de arranque instalado previamente por este programa.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController ¡No se pudo restaurar el registro de arranque maestro (MBR)!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partición por defecto
After five seconds DefaultPartitionPage Después de cinco segundos
Back BootManagerController Button Atrás
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalación del menú de arranque completada
File: FileSelectionPage Text control label Archivo:
Previous WizardView Button Anterior
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Ahora se escribirá el menú de arranque en el disco (%s). Por favor, verifique la información antes de continuar.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Gestor de arranque
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor, localice el archivo del registro de arranque maestro para restaurar. Este archivo fue creado cuando se instaló el gestor de arranque por primera vez.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title El guardado del anterior registro de arranque maestro ha fallado
Next BootManagerController Button Siguiente
Never DefaultPartitionPage Nunca
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sin nombre %d
written by BootManager escrito por
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController ¡El gestor de arranque es incapaz de leer la tabla de particiones!
OK BootManager Aceptar
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Desconocido
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Hacer copia de seguridad del registro de arranque maestro
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Ahora se escribirá el menú de arranque al disco. ¿Está seguro de querer continuar?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partición por defecto:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Particiones
Summary BootManagerController Title Sumario
OK BootManagerController Button Aceptar
Immediately DefaultPartitionPage Inmediatamente
Done BootManagerController Button Listo
After three seconds DefaultPartitionPage Después de tres segundos

View File

@ -1,53 +1,64 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 finnish x-vnd.Haiku-bootman 681536107
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Alkulataushallinta on asennettu onnistuneesti järjestelmääsi.
After two seconds DefaultPartitionPage Kahden sekunnin kuluttua
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController Vanha Master Boot Record tallennettiin onnistuneesti kohteeseen %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController Vähintään yksi osio on valittava!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Vanhaa Master Boot Record ei voitu tallentaa kohteeseen %s
Restore MBR BootManagerController Button Palauta MBR
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Alkulatauslaitteen Master Boot Record (MBR):\n\t%s\ntallennetaan nyt levylle. Valitse tiedosto, mihin MBR tallennetaan.\n\nJos jokin menee asennuksessa väärin tai jos haluat myöhemmin poistaa alkulatausvalikon, suorita yksinkertaisesti bootman-ohjelma ja valitse 'Uninstall'-valitsin.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Levyn %disk Master Boot Record (MBR) palautetaan tiedostosta %file. Haluatko jatkaa?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Tapahtui virhe kirjoitettaessa alkulatausvalikkoa. Master Boot Record saattaa olla vaurioitunut, sinun on palautettava MBR nyt!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Aikavalvonta: %s
Select FileSelectionPage Button Valitse
After four seconds DefaultPartitionPage Neljän sekunnin kuluttua
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Valitse tämä valitsin asentaaksesi alkulatausvalikon, joka sallii sinun valita, mikä käyttöjärjestelmä alkuladataan kun käynnistät tietokoneesi.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Paikallista Master Boot Record (MBR) -tietueen tallennustiedosto, josta se voidaan palauttaa. Tämä on tiedosto, joka luotiin silloin kun alkulataushallinta asennettiin ensimmäisen kerran.
Uninstall boot menu EntryPage Title Poista alkulatausvalikko
Write boot menu BootManagerController Button Kirjoita alkulatausvalikko
File: FileSelectionPage Text control label Tiedosto:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Alkulatausvalikon asennuksen poisto onnistui
Next WizardView Button Seuraava
Back BootManagerController Button Takaisin
Install boot menu EntryPage Title Asenna alkulatausvalikko
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Valitse tämä valitsin asentaaksesi alkulatausvalikon, joka sallii sinun valita, mikä käyttöjärjestelmä alkuladataan kun käynnistät tietokoneesi.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Paikallista Master Boot Record (MBR) -tietueen tallennustiedosto, josta se voidaan palauttaa. Tämä on tiedosto, joka luotiin silloin kun Alkulataushallinta asennettiin ensimmäisen kerran.
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Nimetön %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Ensimmäisen kiintolevyn osiotaulu ei ole yhteensopiva Alkulataushallinnan kanssa.\nAlkulataushallinta tarvitsee 2 kilotavua käytettävissä olevaa tilaa ennen ensimmäistä osiota.
Partition table not compatible BootManagerController Title Osiotaulu ei ole yhteensopiva
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Havaittiin seuraavat osiot. Osio sisällytetään alkulatausvalikkoon valitsemalla osion viereinen valintaruutu. Voit myös asettaa osioiden nimet niin kuin haluat niiden näkyvän alkulatausvalikossa.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Alkulatauslaitteen (%s) Master Boot Record palautettiin onnistuneesti tiedostosta %s.
Select FileSelectionPage Button Valitse
Next BootManagerController Button Seuraava
Restore MBR BootManagerController Button Palauta MBR
Previous WizardView Button Edellinen
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Valitse tämä valitsin tämän ohjelman aiemmin asentaman alkulatausvalikon poistamiseksi.\n
Summary BootManagerController Title Yhteenveto
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Alkulatausvalikon asennus epäonnistui
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Master Boot Record -tietuetta ei voitu palauttaa!
Partitions PartitionsPage Title Osiot
Done BootManagerController Button Valmis
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Osiot
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Alkulatausvalikon poisto epäonnistui
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Seuraavaa alkulatausvalikkoa ollaan kirjoittamassa alkulatauslevylle (%s). Vahvista ennen jatkamista alla olevat tiedot.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Alkulatausvalikon asennus onnistui
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Paikallista Master Boot Record (MBR) -tietueen tallennustiedosto, josta se voidaan palauttaa. Tämä on tiedosto, joka luotiin silloin kun alkulataushallinta asennettiin ensimmäisen kerran.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Poista Alkulataushallinta
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Poista Alkulataushallinta
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Vanha Master Boot Record -tietue tallennettu
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Alkulataushallinta
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Vanhan Master Boot Record -tietueen tallennusvirhe
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Alkulataushallinta ei kykene lukemaan osiotaulua!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Oletusosio:
OK BootManager Valmis
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Tuntematon
Default Partition DefaultPartitionPage Title Oletusosio
Error reading partition table BootManagerController Title Virhe luettaessa osiotaulua
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Alkulatausvalikkoa ollaan kirjoittamassa levylle. Oletko varma, että haluat jatkaa?
OK BootManagerController Button Valmis
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Varmuuskopioi Master Boot Record
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku-alkulataushallinta
written by BootManager tekijä:
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc. \n
After two seconds DefaultPartitionPage Kahden sekunnin kuluttua
Timeout: %s DefaultPartitionPage Aikavalvonta: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Neljän sekunnin kuluttua
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Määritä oletusosio ja aikavalvonta.\nAlkulatausvalikko lataa oletusosion aikavalvonta-ajan kuluttua, jollet valitse muuta osiota. Voit valita myös alkulatausvalikon odottamaan toistaiseksi, kun valitset osiota.\nPitämällä 'ALT'-näppäin painettuna otat pois käytöstä aikavalvonnan alkulatauksen aikana.
After one second DefaultPartitionPage Yhden sekunnin kuluttua
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Ensimmäisen kiintolevyn osiotaulu ei ole yhteensopiva alkulataushallinnan kanssa.\nAlkulataushallinta tarvitsee 2 kilotavua käytettävissä olevaa tilaa ennen ensimmäistä osiota.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Havaittiin seuraavat osiot. Osio sisällytetään alkulatausvalikkoon valitsemalla osion viereinen valintaruutu. Voit myös asettaa osioiden nimet niin kuin haluat niiden näkyvän alkulatausvalikossa.
After one minute DefaultPartitionPage Yhden minuutin kuluttua
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Alkulatauslaitteen (%s) Master Boot Record palautettiin onnistuneesti tiedostosta %s.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku-alkulataushallinta
Write boot menu BootManagerController Button Kirjoita alkulatausvalikko
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Valitse tämä valitsin tämän ohjelman aiemmin asentaman alkulatausvalikon poistamiseksi.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Master Boot Record -tietuetta ei voitu palauttaa!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Oletusosio
After five seconds DefaultPartitionPage Viiden sekunnin kuluttua
Back BootManagerController Button Takaisin
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Alkulatausvalikon asennus onnistui
File: FileSelectionPage Text control label Tiedosto:
Previous WizardView Button Edellinen
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Seuraavaa alkulatausvalikkoa ollaan kirjoittamassa alkulatauslevylle (%s). Vahvista ennen jatkamista alla olevat tiedot.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Alkulataushallinta
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Paikallista Master Boot Record (MBR) -tietueen tallennustiedosto, josta se voidaan palauttaa. Tämä on tiedosto, joka luotiin silloin kun alkulataushallinta asennettiin ensimmäisen kerran.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Vanhan Master Boot Record -tietueen tallennusvirhe
Next BootManagerController Button Seuraava
Never DefaultPartitionPage Ei koskaan
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Nimetön %d
written by BootManager tekijä:
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Alkulataushallinta ei kykene lukemaan osiotaulua!
OK BootManager Valmis
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc. \n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Tuntematon
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Varmuuskopioi Master Boot Record
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Alkulatausvalikkoa ollaan kirjoittamassa levylle. Oletko varma, että haluat jatkaa?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Oletusosio:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Osiot
Summary BootManagerController Title Yhteenveto
OK BootManagerController Button Valmis
Immediately DefaultPartitionPage Heti
Done BootManagerController Button Valmis
After three seconds DefaultPartitionPage Kolmen sekunnin kuluttua
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Vanha Master Boot Record tallennettiin onnistuneesti kohteeseen %s.

View File

@ -1,53 +1,63 @@
1 french x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 french x-vnd.Haiku-bootman -1301793070
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire de démarrage a été installé avec succès sur votre système.
After two seconds DefaultPartitionPage Après deux secondes
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController L'ancien MBR (Master Boot Record: informations de démarrage) a été enregistré dans %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController Une partition au moins doit être sélectionnée !
At least one partition must be selected! BootManagerController Au moins une partition doit être sélectionnée !
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController L'ancien MBR (Master Boot Record : informations de démarrage)) n'a pas pu être sauvegardé vers %s
Restore MBR BootManagerController Button Restorer le MBR
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Le MBR (Master Boot Record : informations de démarrage) du périphérique:\n\t%s\nva être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer cet MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou que vous voulez supprimer le menu de démarrage, vous pourrez ainsi désinstaller bootman à l'aide de l'option appropriée.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer le MBR (Master Boot Record) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer?
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer le MBR (Master Boot Record) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. Le MBR (Master Boot Record) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer tout de suite !
Timeout: %s DefaultPartitionPage Délai dépassé: %s
Select FileSelectionPage Button Sélectionner
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatre secondes
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Choisissez cette option pour installer un menu de démarrage. Ce qui vous permettra de choisir le système d'exploitation à démarrer lors de la mise en marche de votre ordinateur.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage
Next WizardView Button Suivant
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Merci de définir une partition par défaut et un délai d'attente.\nThe menu de démarrage chargera cette partition passé ce délai, à moins que vous ayez selectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infini, qui nécessitera que vous lanciez manuellement votre choix.\nGardez la touche 'ALT' appuyée au démarrage pour désactiver le délai d'attente défini.
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La table de partitions du premier disque dur n'est pas compatible avec le gestionnaire de démarrage.\nLe gestionnaire de démarrage a besoin de 2 Kilo-Octets d'espace disque vide situé avant la première partition
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher la case devant chaque partition à inclure dans le menu de démarrage. Vous pouvez aussi changer les noms des partitions comme vous souhaitez qu'ils apparaissent dans le menu de démarrage.
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Le MBR du périphérique de démarrage (%s) a été récupéré avec succès depuis %s.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Gestionnaire de démarrage d'Haiku
Uninstall boot menu EntryPage Title Désinstaller le menu de démarrage
Write boot menu BootManagerController Button Écrire le menu de démarrage
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Choisissez cette option pour supprimer le menu de démarrage précédemment installé par ce programme\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le MBR n'a pas pu être restauré !
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
Back BootManagerController Button Vers l'arrière
Installation of boot menu completed BootManagerController Title L'installation du menu de démarrage s'est terminée
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
Previous WizardView Button Précédent
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les infirmations ci-dessous avant de continuer
Boot Manager BootManagerWindow Window Title gestionnaire de démarrage
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Echec lors de l'enregistrement de l'ancien MBR
Next BootManagerController Button Suivant
Never DefaultPartitionPage Jamais
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title La désinstallation du menu de démarrage est terminée
Next WizardView Button Suivant
Back BootManagerController Button Retour
Install boot menu EntryPage Title Installer le menu de démarrage
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Choisissez cette option pour installer un menu de démarrage. Ce qui vous permettra de choisir le système d'exploitation à démarrer lors de la mise en marche de votre ordinateur.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sans nom %d
written by BootManager écrit par
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire de démarrage est incapable de lire la table de partitions !!
OK BootManager OK
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Inconnu
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Créer une copie de sauvegarde du MBR
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Etes-vous sûr de vouloir continuer ?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut :
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Les partitions
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La table de partitions du premier disque dur n'est pas compatible avec le gestionnaire de démarrage.\nLe gestionnaire de démarrage a besoin de 2 Kilo-octets d'espace disque vide situé avant la première partition.
Partition table not compatible BootManagerController Title Table de partition non compatible
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher la case devant chaque partition à inclure dans le menu de démarrage. Vous pouvez aussi changer les noms des partitions comme vous souhaitez qu'ils apparaissent dans le menu de démarrage.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Le MBR du périphérique de démarrage (%s) a été récupéré avec succès depuis %s.
Select FileSelectionPage Button Sélectionner
Next BootManagerController Button Suivant
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
Previous WizardView Button Précédent
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Choisissez cette option pour supprimer le menu de démarrage précédemment installé par ce programme\n
Summary BootManagerController Title Sommaire
OK BootManagerController Button OK
Immediately DefaultPartitionPage immédiatement
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Echec de l'installation du menu de démarrage
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le MBR n'a pas pu être restauré !
Partitions PartitionsPage Title Les partitions
Done BootManagerController Button Terminé
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Les partitions
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu de démarrage a échoué
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title L'installation du menu de démarrage s'est terminée
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstaller le gestionnaire de démarrage
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstaller le gestionnaire de démarrage
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title L'ancien MBR a été sauvegardé
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Boot Manager
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Echec lors de l'enregistrement de l'ancien MBR
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire de démarrage est incapable de lire la table des partition !
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut :
OK BootManager OK
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Inconnu
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecteur de la table de partition
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
OK BootManagerController Button OK
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Créer une copie de sauvegarde du MBR
Haiku Boot Manager BootManager About text title Gestionnaire de démarrage d'Haiku
written by BootManager écrit par
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage Après deux secondes
Timeout: %s DefaultPartitionPage Délai dépassé : %s
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatre secondes
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Merci de définir une partition par défaut et un délai d'attente.\nLe menu de démarrage chargera cette partition passé ce délai, à moins que vous ayez sélectionne une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infini, qui nécessitera que vous lanciez manuellement votre choix.\nGardez la touche 'ALT' appuyée au démarrage pour désactiver le délai d'attente défini.
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
Never DefaultPartitionPage Jamais
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement
After three seconds DefaultPartitionPage Après trois secondes

View File

@ -1,53 +1,63 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 japanese x-vnd.Haiku-bootman -1301793070
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController ブートマネージャーがシステムにインストールされました。
After two seconds DefaultPartitionPage 2秒
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController 古いマスターブートレコード (MBR) を %s に保存しました。
At least one partition must be selected! BootManagerController 少なくとも1つのパーティションが選択されていなければなりません。
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController 古いマスターブートレコード (MBR) を %s に保存できませんでした。
Restore MBR BootManagerController Button MBR を修復
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController 起動デバイスのマスターブートレコード (MBR):\n\t%s\n をディスクに保存します。ここで、マスターブートレコードの情報を保存するファイルを指定してください。\n\nなお、インストール中に何か問題が発生したり、ブートメニューを削除したい時には、このブートマネージャーを使って、アンインストールしてください。
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file %disk にある %file でマスターブートレコード (MBR) を修復します。よろしいですか?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController ブートメニューを書き込む際エラーが発生しました。マスターブートレコードが破壊されている可能性があるので、すぐに MBR を修復してください。
Timeout: %s DefaultPartitionPage 待ち時間: %s
Select FileSelectionPage Button 選択
After four seconds DefaultPartitionPage 4秒
Uninstall boot menu EntryPage Title ブートメニューをアンインストール
Write boot menu BootManagerController Button ブートメニューを書き込む
File: FileSelectionPage Text control label ファイル:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title 無名 %d
Next WizardView Button 次へ
Back BootManagerController Button 戻る
Install boot menu EntryPage Title ブートメニューをインストール
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage このオプションを選択すると、PC 電源投入時にどのオペレーティングシステムを起動するか選べるようになります。
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController 修復に使うマスターブートレコード (MBR) ファイルを指定してください。これはブートマネージャーが初めてインストールされた時に作成されたものです。
Next WizardView Button 次へ
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only 名前がないパーティション %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController 起動ハードディスクのパーティションテーブルはブートマネージャーと互換性はありません。\nブートマネージャーは第一パーティションの前に 2 KB のスペースが必要です。
Partition table not compatible BootManagerController Title 互換性のないパーティションテーブルです
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage 下記のパーティションが検出されました。ブートメニューに表示するパーティションにチェックを入れてください。ブートメニューに表示するパーティションの名前を入力することもできます(注意: ローマ字半角のみで入力してください)。
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController 起動デバイス (%s) のマスターブートレコードは %s から正常に修復されました。
Select FileSelectionPage Button 選択
Next BootManagerController Button 次へ
Restore MBR BootManagerController Button MBR を修復
Previous WizardView Button 前へ
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage このオプションを選択すると以前にこのプログラムでインストールしたブートメニューを消去することができます。
Summary BootManagerController Title 概要
Installation of boot menu failed BootManagerController Title ブートメニューのインストールに失敗しました
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController マスターブートレコードは修復されませんでした。
Partitions PartitionsPage Title パーティション
Done BootManagerController Button 完了
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title パーティション
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title ブートマネージャーの削除に失敗しました。
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController 以下のブートメニューを起動ディスク (%s) に書き込みます。続ける前に以下の情報が正しいか確認してください。
Installation of boot menu completed BootManagerController Title ブートメニューのインストールが完了
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage 修復に使うマスターブートレコード (MBR) ファイルを指定してください。これはブートマネージャーが初めてインストールされた時に作成されたものです。
Uninstall boot manager BootManagerController Title ブートマネージャーを削除
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title ブートマネージャーを削除
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title 古いマスターブートレコードが保存されました。
Boot Manager BootManagerWindow Window Title ブートマネージャー
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title 古いマスターブートレコードの保存に失敗しました。
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController ブートマネージャーはパーティションテーブルを読み込めません。
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label デフォルトパーティション:
OK BootManager Ok
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type 不明
Default Partition DefaultPartitionPage Title デフォルトパーティション
Error reading partition table BootManagerController Title パーティションテーブルの読み込み中にエラー発生
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController ブートメニューをディスクに書き込みます。続けてよろしいですか?
OK BootManagerController Button Ok
Backup Master Boot Record BootManagerController Title マスターブートレコードのバックアップ
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku ブートマネージャー
written by BootManager 作者:
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage 2秒
Timeout: %s DefaultPartitionPage 待ち時間: %s
After four seconds DefaultPartitionPage 4秒
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage 起動するまでの待ち時間を指定してください。\nユーザが別のパーティションを選択しない限り、システムはデフォルトパーティションから起動します。待ち時間を「永久」にすることで、起動する度にパーティションが選択できるようになります。\n待ち時間を無効にするには、「ALT」キーを押したままシステムを起動してください。
After one second DefaultPartitionPage 1秒
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController 起動ハードディスクのパーティションテーブルはブートマネージャーと互換性はありません。\nブートマネージャーは第一パーティションの前に 2 KB のスペースが必要です。
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage 下記のパーティションが検出されました。ブートメニューに表示するパーティションにチェックを入れてください。ブートメニューに表示するパーティションの名前を入力することもできます(注意: ローマ字半角のみで入力してください)。
After one minute DefaultPartitionPage 1分
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController 起動デバイス (%s) のマスターブートレコードは %s から正常に修復されました。
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku ブートマネージャー
Write boot menu BootManagerController Button ブートメニューを書き込む
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage このオプションを選択すると以前にこのプログラムでインストールしたブートメニューを消去することができます。
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController マスターブートレコードは修復されませんでした。
Default Partition DefaultPartitionPage Title デフォルトパーティション
After five seconds DefaultPartitionPage 5秒
Back BootManagerController Button 戻る
Installation of boot menu completed BootManagerController Title ブートメニューのインストールが完了
File: FileSelectionPage Text control label ファイル:
Previous WizardView Button 前へ
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController 以下のブートメニューを起動ディスク (%s) に書き込みます。続ける前に以下の情報が正しいか確認してください。
Boot Manager BootManagerWindow Window Title ブートマネージャー
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage 修復に使うマスターブートレコード (MBR) ファイルを指定してください。これはブートマネージャーが初めてインストールされた時に作成されたものです。
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title 古いマスターブートレコードの保存に失敗しました。
Next BootManagerController Button 次へ
Never DefaultPartitionPage 永久
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only 名前がないパーティション %d
written by BootManager 作者:
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController ブートマネージャーはパーティションテーブルを読み込めません。
OK BootManager Ok
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type 不明
Backup Master Boot Record BootManagerController Title マスターブートレコードのバックアップ
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController ブートメニューをディスクに書き込みます。続けてよろしいですか?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label デフォルトパーティション:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title パーティション
Summary BootManagerController Title 概要
OK BootManagerController Button Ok
Immediately DefaultPartitionPage すぐに
Done BootManagerController Button 完了
After three seconds DefaultPartitionPage 3秒

View File

@ -0,0 +1,64 @@
1 korean x-vnd.Haiku-bootman 681536107
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController 부트 매니저는 당신의 시스템에 성공적으로 설치되었습니다.
At least one partition must be selected! BootManagerController 적어도 하나의 파티션은 선택되어야 합니다!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController 오래된 마스터 부트 레코드는 %s 로 저장 될 수 없습니다
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController 이 부트 장치의 마스터 부트 레코드(MBR):\n\t%s\n는 지금 디스크에 저장될 것입니다. MBR 정보가 있는 파일을 선택해 주십시오.\n\n만약 설치가 잘못되거나 아니면 나중에 부트 메뉴를 지울 경우, 간단하게 booman을 실행시키고 "Uninstall" 옵션을 선택하면 됩니다.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file %disk의 마스터 부트 레코드(MBR)을 %file로부터 복구할려고 합니다. 계속 진행하시겠습니까?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController 부트 메뉴 기록중에 에러가 발생했습니다. 마스터 부트 레코드가 손상되었을 수 있으므로, 당신은 MBR를 지금 복원해야 합니다!
Uninstall boot menu EntryPage Title 부트 메뉴 제거
Write boot menu BootManagerController Button 부트 메뉴 쓰기
File: FileSelectionPage Text control label 파일:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title 부트 메뉴 제거 완료
Next WizardView Button 다음
Back BootManagerController Button 뒤로
Install boot menu EntryPage Title 부트 메뉴 설치
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage 당신이 컴퓨터를 켜서 부팅할때 부팅과정에서 운영체제를 선택할 수 있게 하려면. 부트 메뉴 설치 옵션을 선택하십시오.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController 복구하기 위해 마스터 부트 레코드(MBR)이 저장된 파일위치을 지정해주십시오. 이 파일은 부트 매니저가 처음 설치될때 만들어진 것입니다 .
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only 이름 없는 %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController 첫번째 하드 디스크의 파티션 테이블은 부트 매니저에 적합하지 않습니다.\n부트 매니저는 첫번째 파티션에 2KB의 사용 가능한 공간을 필요로 합니다.
Partition table not compatible BootManagerController Title 파티션 테이블이 적합하지 않습니다
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage 다음 파티션이 감지되었습니다. 부트 메뉴에 포함될 파티션을 박스에서 선택해 주십시오.이것은 부트메뉴에 나타나고 또한 부트 메뉴에 보일 파티션 이름을 설정할 수 있습니다.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController 부트 장치(%s)의 마스터 부트 레코드(MBR)가 %s로부터 성공적으로 복원되었습니다.
Select FileSelectionPage Button 선택
Next BootManagerController Button 다음
Restore MBR BootManagerController Button MBR 복구
Previous WizardView Button 이전
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage 이 프로그램에 의해 이전에 설치되었던 부트메뉴를 제거하는 옵션 선택
Summary BootManagerController Title 요약
Installation of boot menu failed BootManagerController Title 부트 메뉴 설치 실패
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController 이 마스터 부트 레코드는 복원될 수 없습니다!
Partitions PartitionsPage Title 파티션
Done BootManagerController Button 완료
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title 파티션
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title 부트 메뉴 제거 실패
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController 부트 디스트(%s)에 대해 다음과 같은 부트 메뉴를 만들려고 합니다. 계속하기 전에 정보가 올바른지 확인하십시오.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title 부트 메뉴 설치 완료
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage 복구하기 위해 마스터 부트 레코드(MBR)이 저장된 파일위치을 지정해주십시오. 이 파일은 부트 매니저가 처음 설치될때 만들어진 것입니다 .
Uninstall boot manager BootManagerController Title 부트 관리자 제거
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title 부트 관리자 제거
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title 오래된 마스터 부트 레코드가 저장됨
Boot Manager BootManagerWindow Window Title 부트 관리자
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title 오래된 마스터 부트 레코드 저장 실패
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController 부팅 관리자는 이 파티션 테이블을 읽을 수 없습니다!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label 기본 파티션:
OK BootManager 확인
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type 알수 없음
Default Partition DefaultPartitionPage Title 기본 파티션
Error reading partition table BootManagerController Title 파티션 테이블 읽기 에러
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController 부트 메뉴를 디스크에 기록하려고 합니다. 당신은 계속 하시겠습니까?
OK BootManagerController Button 확인
Backup Master Boot Record BootManagerController Title 마스터 부트 레코드 백업
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku 부트 관리자
written by BootManager 작성됨
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated 저작권 %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage 2초 후에
Timeout: %s DefaultPartitionPage 제한시간: %s
After four seconds DefaultPartitionPage 4초 후에
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage 파티션과 제한시간을 지정해주십시오.\n만약 당신이 다른 파티션을 선택하지 않으면 부투 메뉴는 제한 시간후에 기본 파티션을 읽게될 것입니다. 또한 파티션을 선택하면 무제한으로 대기할 수도 있습니다\n부팅할때 'ALT' 키를 누르면 제한시간이 비활성하게 됩니다.
After one second DefaultPartitionPage 1초 후에
After one minute DefaultPartitionPage 1분 후에
After five seconds DefaultPartitionPage 5초 후에
Never DefaultPartitionPage 절대 안함
Immediately DefaultPartitionPage 즉시
After three seconds DefaultPartitionPage 3초 후에
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController 이전의 마스터 부트 레코드를 %s에 성공적으로 기록했습니다.

View File

@ -1,53 +1,64 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 lithuanian x-vnd.Haiku-bootman 681536107
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Paleidyklė sėkmingai įdiegta į Jūsų kompiuterį.
After two seconds DefaultPartitionPage Po dviejų sekundžių
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController Senas paleidimo įrašas (MBR) išsaugotas čia: %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController Turi būti pasirinktas vienas kuris skirsnis!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Seno paleidimo įrašo (MBR) negalima išsaugoti šičia: %s
Restore MBR BootManagerController Button Atstatyti MBR
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Pagrindinis paleidimo įrenginio:\n\t%s\n įrašas (MBR) bus įrašytas laikmenon. Prašome pasirinkti bylą kurioje bus išsaugotas senas MBR.\n\nTai leis jums vėliau atstatyti šį įrašą, atsitikus kokiai klaidai ar jei vėliau norėtumėte atsisakyti paleidimo meniu, tam reikės paleisti „bootman“ programą bei pasirinkti „Pašalinti“.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Galima atstatyti laikmenos %disk pagrindinį paleidimo įrašą (MBR) iš %file. Tęsti?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Klaida įrašant pagrindinį paleidimo įrašą (MBR), buvęs senas tikriausiai sugadintas. Privalu nedelsiant atstatyti pagrindinį paleidimo įrašą (MBR), neatidėliojant!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Laukimo laikas: %s
Select FileSelectionPage Button Parinkti
After four seconds DefaultPartitionPage Po keturių sekundžių
Uninstall boot menu EntryPage Title Paleidimo meniu šalinimas
Write boot menu BootManagerController Button Įrašyti paleidimo meniu
File: FileSelectionPage Text control label Byla:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Paleidimo meniu pašalintas
Next WizardView Button Toliau
Back BootManagerController Button Atgal
Install boot menu EntryPage Title Paleidimo meniu įdiegimas
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Pasirinkite tai jei norite įdiegti paleidimo meniu, leisiantį pasirinkti norimą paleidimui operacijų sistemą įjungus kompiuterį.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Pasirinkite atstatymui bylą su pagrindiniu paleidimo įrašu (MBR). Ši byla sukurta pirmą kartą įdiegiant paleidyklę.
Next WizardView Button Toliau
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Bevardis %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Laikmenos skirsnių lentelė nesuderinama su paleidykle.\nPaleidyklei reikalinga 2 KiB laisvos vietos iki pirmojo skirsnio.
Partition table not compatible BootManagerController Title Nepalaikoma skirsnių lentelė
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Aptikti tokie skirsniai, pasirinkite matysimus paleidimo meniu. Taip pat galite įsivesti ir atitinkamai matysimus tame meniu pavadinimus.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Pagrindinis laikmenos (%s) paleidimo įrašas (MBR) sėkmingai atstatytas iš %s.
Select FileSelectionPage Button Parinkti
Next BootManagerController Button Toliau
Restore MBR BootManagerController Button Atstatyti MBR
Previous WizardView Button Ankstesnis
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Pasirinkite tai norėdami pašalinti paleidimo meniu, įdiegtą šia programa anksčiau.\n
Summary BootManagerController Title Suvestinė
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Nepavyko įdiegti paleidimo meniu
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Pagrindinio paleidimo meniu (MBR) negalima atstatyti!
Partitions PartitionsPage Title Skirsniai
Done BootManagerController Button Atlikta
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Skirsniai
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Paleidimo meniu pašalinti nepavyko
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Galima įrašyti paleidimo meniu į laikmeną (%s). Prieš tęsiant toliau pasitikrinkite įrašus.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Paleidimo meniu įdiegtas
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Pasirinkite atstatymui bylą su pagrindiniu paleidimo įrašu (MBR). Ši byla sukurta pirmą kartą įdiegiant paleidyklę.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Šalinti paleidimo meniu
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Paleidimo meniu šalinimas
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Senas pagrindinis paleidimo įrašas (MBR) išsaugotas
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Paleidyklė
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Pasirinkite atstatymui bylą su pagrindiniu paleidimo įrašu (MBR). Ši byla sukurta pirmą kartą įdiegiant paleidyklę.
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Paleidyklė neįskaito skirnių lentelės!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Numatytasis skirsnis:
OK BootManager Gerai
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Nežinoma
Default Partition DefaultPartitionPage Title Numatytasis skirsnis
Error reading partition table BootManagerController Title Klaida skaitant skirsnių lentelę
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Galima įrašyti paleidimo meniu. Tikrai norite tęsti?
OK BootManagerController Button Gerai
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Išsisaugoti pagrindinį paleidimo įrašą (MBR)
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku paleidyklė
written by BootManager parašyta
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Autorinės teisės %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage Po dviejų sekundžių
Timeout: %s DefaultPartitionPage Laukimo laikas: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Po keturių sekundžių
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Pasirinkite numatytąjį skirsnį bei laukimo laiką.\nPaleidyklė tęs paleidimą nuo numatytojo skirsnio pasibaigus laukimo laikui, jei iki to laiko nebus pasirinktas kitas skirsnis. Taip pat galima pasirinkti ir neapibrėžtą laukimo laiką kolei nepasirinksite norimo skirsnio.
After one second DefaultPartitionPage Po sekundės
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Laikmenos skirsnių lentelė nesuderinama su paleidykle.\nPaleidyklei reikalinga 2 KiB laisvos vietos iki pirmojo skirsnio.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Aptikti tokie skirsniai, pasirinkite matysimus paleidimo meniu. Taip pat galite įsivesti ir atitinkamai matysimus tame meniu pavadinimus.
After one minute DefaultPartitionPage Po minutės
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Pagrindinis laikmenos (%s) paleidimo įrašas (MBR) sėkmingai atstatytas iš %s.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku paleidyklė
Write boot menu BootManagerController Button Įrašyti paleidimo meniu
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Pasirinkite tai norėdami pašalinti paleidimo meniu, įdiegtą šia programa anksčiau.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Pagrindinio paleidimo meniu (MBR) negalima atstatyti!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Numatytasis skirsnis
After five seconds DefaultPartitionPage Po penkių sekundžių
Back BootManagerController Button Atgal
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Paleidimo meniu įdiegtas
File: FileSelectionPage Text control label Byla:
Previous WizardView Button Ankstesnis
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Galima įrašyti paleidimo meniu į laikmeną (%s). Prieš tęsiant toliau pasitikrinkite įrašus.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Paleidyklė
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Pasirinkite atstatymui bylą su pagrindiniu paleidimo įrašu (MBR). Ši byla sukurta pirmą kartą įdiegiant paleidyklę.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Pasirinkite atstatymui bylą su pagrindiniu paleidimo įrašu (MBR). Ši byla sukurta pirmą kartą įdiegiant paleidyklę.
Next BootManagerController Button Toliau
Never DefaultPartitionPage Niekada
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Bevardis %d
written by BootManager parašyta
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Paleidyklė neįskaito skirnių lentelės!
OK BootManager Gerai
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Autorinės teisės %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Nežinoma
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Išsisaugoti pagrindinį paleidimo įrašą (MBR)
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Galima įrašyti paleidimo meniu. Tikrai norite tęsti?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Numatytasis skirsnis:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Skirsniai
Summary BootManagerController Title Suvestinė
OK BootManagerController Button Gerai
Immediately DefaultPartitionPage Nedelsiant
Done BootManagerController Button Atlikta
After three seconds DefaultPartitionPage Po trijų sekundžių
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Senas pagrindinis paleidimo įrašas išsaugotas į %s.

View File

@ -1,53 +1,64 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 portuguese x-vnd.Haiku-bootman 681536107
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController O gestor de arranque foi instalado com sucesso.
After two seconds DefaultPartitionPage Após dois segundos
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController O Master Boot Record antigo foi guardado em %s com sucesso.
At least one partition must be selected! BootManagerController Pelo menos uma partição deve ser seleccionada!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Não foi possível guardar o Master Boot Record em %s
Restore MBR BootManagerController Button Desinstalar Gestor de Arranque
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController O Master Boot Record (MBR) do dispositivo de arranque:\n\t%s\n irá agora ser guardado no disco. Por favor seleccione um ficheiro para o qual o mesmo irá ser guardado.\n\nSe algo correr mal com a instalação ou se quiser remover o menu de arranque mais tarde, simplesmente corra o programa bootman e escolha a opção "Desinstalar".
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Está prestes a restaurar o Master Boot Record do disco %disk a partir do ficheiro %file. Deseja continuar?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ocorreu um erro ao instalar o menu de arranque. Como o Master Boot Record pode ter sido destruído, convém restaurar o MBR agora!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Tempo limite: %s
Select FileSelectionPage Button Seleccione
After four seconds DefaultPartitionPage Após quatro segundos
Uninstall boot menu EntryPage Title Desinstalar menu de arranque
Write boot menu BootManagerController Button Escrever o menu de arranque
File: FileSelectionPage Text control label Ficheiro:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Desinstalação do menu de arranque completa
Next WizardView Button Seguinte
Back BootManagerController Button Anterior
Install boot menu EntryPage Title Instalar menu de arranque
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Escolha esta opção para instalar um menu de arranque, o qual permite que voçê seleccione o sistema operativo que quer iniciar quando ligar o seu computador.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Por favor indique o ficheiro do Master Boot Record (MBR) que guardou anteriormente para que seja possível restaurá-lo. Este é o ficheiro que foi criado quando o gestor de arranque foi instalado da primeira vez.
Next WizardView Button Seguinte
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d Sem nome
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController A tabela de partições do primeiro disco rígido não é compatível com o Gestor de Arranque.\nO Gestor de Arranque necessita de 2 KB de espaço disponível antes da primeira partição.
Partition table not compatible BootManagerController Title Tabela de partições incompatível
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage As seguintes partições foram detectadas. Por favor indique quais das seguintes partições devem ser incluídas no menu de arranque, para isso seleccionando a caixa de selecção anexa. Também pode defenir os nomes das partições como quer que apareçam no menu de arranque.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController O Master Boot Record do dispositivo de arranque (%s) foi restaurado a partir de %s com sucesso.
Select FileSelectionPage Button Seleccione
Next BootManagerController Button Seguinte
Restore MBR BootManagerController Button Desinstalar Gestor de Arranque
Previous WizardView Button Anterior
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Escolha esta opção para remover o menu de arranque previamente instalado por este programa.\n
Summary BootManagerController Title Sumário
Installation of boot menu failed BootManagerController Title A instalação do menu de arranque falhou
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Erro ao restaurar o Master Boot Record
Partitions PartitionsPage Title Não foi possível guardar o Master Boot Record em %s
Done BootManagerController Button Terminar
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partições
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title A desinstalação do menu de arranque falhou
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController As seguintes opções estão prestes a serem escritas no menu de arranque do disco de arranque %s. Por favor verifique se as entradas abaixo estão correctas antes de continuar.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalação do menu de arranque completa
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor indique o ficheiro do Master Boot Record (MBR) que guardou anteriormente para que seja possível restaurá-lo. Este é o ficheiro que foi criado quando o gestor de arranque foi instalado da primeira vez.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstalar Gestor de Arranque
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstalar Gestor de Arranque
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Master Boot Record antigo guardado
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Gestor de Arranque
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Falha em relação ao Master Boot Record guardado anteriormente.
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController O gestor de arranque não conseguiu ler a tabela de partições!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partição padrão:
OK BootManager OK
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Desconhecido
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partição padrão
Error reading partition table BootManagerController Title Erro ao ler a tabela de partições
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController O menu de arranque será agora escrito no disco. Tem a certeza que deseja continuar?
OK BootManagerController Button OK
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Criar cópia de segurança do Master Boot Record
Haiku Boot Manager BootManager About text title Gestor de Arranque Haiku
written by BootManager escrito por
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage Após dois segundos
Timeout: %s DefaultPartitionPage Tempo limite: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Após quatro segundos
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Por favor especifique uma partição por defeito e um tempo limite.\nO menu de arranque irá carregar a partição escolhida após o tempo limite ter decorrido a não ser que voçê escolha outra partição. Também pode fazer com que o menu de arranque fique à espera que voçê escolha uma partição.\nMantenha a tecla 'ALT' pressionada para desligar o tempo limite aquando do arranque.
After one second DefaultPartitionPage Após um segundo
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController A tabela de partições do primeiro disco rígido não é compatível com o Gestor de Arranque.\nO Gestor de Arranque necessita de 2 KB de espaço disponível antes da primeira partição.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage As seguintes partições foram detectadas. Por favor indique quais das seguintes partições devem ser incluídas no menu de arranque, para isso seleccionando a caixa de selecção anexa. Também pode defenir os nomes das partições como quer que apareçam no menu de arranque.
After one minute DefaultPartitionPage Após um minuto
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController O Master Boot Record do dispositivo de arranque (%s) foi restaurado a partir de %s com sucesso.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Gestor de Arranque Haiku
Write boot menu BootManagerController Button Escrever o menu de arranque
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Escolha esta opção para remover o menu de arranque previamente instalado por este programa.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Erro ao restaurar o Master Boot Record
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partição padrão
After five seconds DefaultPartitionPage Após cinco segundos
Back BootManagerController Button Anterior
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalação do menu de arranque completa
File: FileSelectionPage Text control label Ficheiro:
Previous WizardView Button Anterior
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController As seguintes opções estão prestes a serem escritas no menu de arranque do disco de arranque %s. Por favor verifique se as entradas abaixo estão correctas antes de continuar.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Gestor de Arranque
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor indique o ficheiro do Master Boot Record (MBR) que guardou anteriormente para que seja possível restaurá-lo. Este é o ficheiro que foi criado quando o gestor de arranque foi instalado da primeira vez.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Falha em relação ao Master Boot Record guardado anteriormente.
Next BootManagerController Button Seguinte
Never DefaultPartitionPage Nunca
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d Sem nome
written by BootManager escrito por
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController O gestor de arranque não conseguiu ler a tabela de partições!
OK BootManager OK
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Desconhecido
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Criar cópia de segurança do Master Boot Record
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController O menu de arranque será agora escrito no disco. Tem a certeza que deseja continuar?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partição padrão:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partições
Summary BootManagerController Title Sumário
OK BootManagerController Button OK
Immediately DefaultPartitionPage Imediatamente
Done BootManagerController Button Terminar
After three seconds DefaultPartitionPage Após três segundos
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController O Master Boot Record antigo foi guardado em %s com sucesso.

View File

@ -1,40 +1,50 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Haiku-bootman 3119423982
1 brazilian_portuguese x-vnd.Haiku-bootman 1729200097
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController O gerenciador de boot foi instalado com sucesso.
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController O antigo Master Boot Record foi salvo com sucesso em %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController Pelo menos uma partição deve ser selecionada!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController O antigo Master Boot Record não pode ser salvo em %s
Restore MBR BootManagerController Button Restaurar MBR
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController O Master Boot Record (MBR) de boot do despositivo:\n\t%s\nirá ser salvo agora no disco. Por favor selecione um arquivo para salvar a MBR nele.\n\nSe alguma coisa der errado com a instalação ou se você quiser depois remover o menu de boot, execute o programa bootman, e escolha a opção 'Desinstalar'.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Restar o Master Boot Record (MBR) para %disk do %file. Tem certeza que deseja continuar?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Ocorreu um erro ao escrever o menu de boot. O Master Boot Record pode ser destruído, você deve restaurar a MBR agora!
Select FileSelectionPage Button Selecionar
Uninstall boot menu EntryPage Title Desinstalar menu de boot
Write boot menu BootManagerController Button Escrever o menu de boot
File: FileSelectionPage Text control label Arquivo:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Desinstalação do menu de boot completa
Next WizardView Button Próximo
Back BootManagerController Button Voltar
Install boot menu EntryPage Title Instalar menu de boot
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Escolha esta opção para instalar um menu de boot, permitindo a você selecionar qual sistema operacional quer iniciar quando ligar o seu computador.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Por favor localize o arquivo do Master Boot Record (MBR) que salvou anteriormente para restaurá-lo. Este é o arquivo que foi criado quando o gerenciador de boot foi instalado da primeira vez.
Next WizardView Button Próximo
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sem nome %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController A tablea de partições do primeiro HD não é compatível com o The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition.
Partition table not compatible BootManagerController Title A tabela de partições não é compatível
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage As seguintes partições foram detectadas. Por favor selecione nas caixas de seleção abaixo para as partições serem incluídas no menu de boot. Você também pode escolher os nomes das partições que você deseja que apareça no menu de boot.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController O Master Boot Record o dispositivo de boot (%s) foi restaurada com sucesso de %s.
Write boot menu BootManagerController Button Escrever o menu de boot
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Escolher esta opção parar remover o menu de boot instalado anteriormente por esse programa.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController O Master Boot Record não pôde ser restaurado!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partição padrão
Back BootManagerController Button Voltar
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalação do menu de boot completo
File: FileSelectionPage Text control label Arquivo:
Previous WizardView Button Anterior
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Escrever o seguinte menu de boot para o disco de boot (%s). Por favor verifique as informação abaixo antes de continuar.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Gerenciador de Boot
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor localize o arquivo do Master Boot Record (MBR) que salvou anteriormente para restaurá-lo. Este é o arquivo que foi criado quando o gerenciador de boot foi instalado da primeira vez.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Falha na leitura do antigo Master Boot Record salvo.
Select FileSelectionPage Button Selecionar
Next BootManagerController Button Próximo
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Sem nome %d
Restore MBR BootManagerController Button Restaurar MBR
Previous WizardView Button Anterior
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Escolher esta opção parar remover o menu de boot instalado anteriormente por esse programa.\n
Summary BootManagerController Title Sumário
Installation of boot menu failed BootManagerController Title A instalação do menu de boot falhou
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController O Master Boot Record não pôde ser restaurado!
Partitions PartitionsPage Title Partições
Done BootManagerController Button Pronto
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partições
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title A desinstalação do menu de boot falhou
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Escrever o seguinte menu de boot para o disco de boot (%s). Por favor verifique as informação abaixo antes de continuar.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Instalação do menu de boot completo
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Por favor localize o arquivo do Master Boot Record (MBR) que salvou anteriormente para restaurá-lo. Este é o arquivo que foi criado quando o gerenciador de boot foi instalado da primeira vez.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Desinstalar gerenciador de boot
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Desinstalar Gerenciador de Boot
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title O antigo Master Boot Record foi salvo
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Gerenciador de Boot
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Falha na leitura do antigo Master Boot Record salvo.
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController O Gerenciador de Boot não conseguiu ler a tabela de !
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partição padrão:
OK BootManager OK
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Desconhecido
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Fazer backup do Master Boot Record
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partição padrão
Error reading partition table BootManagerController Title Error reading partition tabela de partições
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Escrever o menu de boot no disco. Tem certeza que deseja continuar?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partição padrão:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partições
Summary BootManagerController Title Sumário
OK BootManagerController Button OK
Done BootManagerController Button Pronto
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Fazer backup do Master Boot Record

View File

@ -1,53 +1,64 @@
1 russian x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 russian x-vnd.Haiku-bootman 681536107
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Менеджер загрузки был успешно установлен.
After two seconds DefaultPartitionPage Через две секунды
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController Предыдущая загрузочная запись (MBR) была успешна сохранена в %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController Как минимум один раздел должен быть выбран!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Предыдущая загрузочная запись (MBR) не может быть сохранена в %s
Restore MBR BootManagerController Button Восстановить загрузочную запись (MBR)
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Загрузочная запись (MBR) устройства:\n\t%s\nсейчас будет записана на диск. Пожалуйста, выберите файл, в который будет сохранена загрузочная запись.\n\nЕсли что-то пойдет не так с установкой или если позже Вы захотите удалить загрузочное меню, просто запустите программу bootman и выберите опцию 'Удалить загрузочное меню'.
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController Загрузочная запись (MBR) устройства:\n\t%s\nсейчас будет записана на диск. Пожалуйста, выберите файл, в который будет сохранена загрузочная запись.\n\nЕсли что-то пойдет не так во время установки или если позже вы захотите удалить загрузочное меню, просто запустите программу bootman и выберите опцию 'Удалить загрузочное меню'.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Все готово для восстановления загрузочной записи (MBR) раздела %disk из файла %file. Хотите продолжить?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Произошла ошибка при записи загрузочного меню. Загрузочная запись (MBR) возможно повреждена. Вы должны восстановить её (MBR) прямо сейчас!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Время ожидания: %s
Select FileSelectionPage Button Выбрать
After four seconds DefaultPartitionPage Через четыре секунды
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Выберите эту опцию для установки загрузочного меню, которое позволит выбрать операционную систему при включении компьютера.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Пожалуйста выберите файл, содержащий загрузочную запись (MBR) для восстановления. Этот файл был создан при первой установке менеджера загрузки.
Next WizardView Button Далее
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Пожалуйста, укажите раздел по умолчанию и время ожидания.\nЗагрузочное меню автоматически загрузит раздел по умолчанию по истечении времени ожидания, если только Вы не выберите другой раздел.\nЗажмите клавишу 'ALT' для отключения ожидания при загрузке.
After one second DefaultPartitionPage Через одну секунду
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Таблица разделов первого жесткого диска несовместима с менеджером загрузки.\nМенеджеру загрузки требуется 2 Кб свободного места перед первым разделом.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Следующие разделы были обнаружены. Пожалуйста, отметьте разделы, которые должны отображаться в загрузочном меню. Вы также можете присвоить имена разделам, которые будут отображаться в меню.
After one minute DefaultPartitionPage Через одну минуту
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Загрузочная запись (MBR) устройства (%s) была успешна восстановлена из %s.
Haiku Boot Manager BootManager About text title Менеджер загрузки Haiku
Uninstall boot menu EntryPage Title Удалить загрузочное меню
Write boot menu BootManagerController Button Записать загрузочное меню
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Выберите эту опцию для удаления загрузочного меню ранее установленного этой программой.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Невозможно восстановаить загрузочную запись (MBR)!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Раздел по умолчанию
After five seconds DefaultPartitionPage Через пять секунд
Back BootManagerController Button Назад
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Установка загрузочного меню завершена
File: FileSelectionPage Text control label Файл:
Previous WizardView Button Назад
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Все готово для записи загрузочного меню на загрузочный диск (%s). Пожалуйста, проверьте информацию ниже перед тем как продолжить.
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Менеджер загрузки
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Пожалуйста, выберите файл, содержащий главную загрузочную запись (MBR) для восстановления. Этот файл был создан при первой установке менеджера загрузки.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Старая главная загрузочная запись (MBR) сохранена неудачно
Next BootManagerController Button Вперед
Never DefaultPartitionPage Никогда
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Удаление загрузочного меню завершено
Next WizardView Button Далее
Back BootManagerController Button Назад
Install boot menu EntryPage Title Установить загрузочное меню
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Выберите эту опцию для установки загрузочного меню, которое позволит выбрать операционную систему при включении компьютера.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Пожалуйста, выберите файл, содержащий загрузочную запись (MBR) для восстановления. Этот файл был создан при первой установке менеджера загрузки.
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Unnamed %d
written by BootManager написан
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Менеджеру загрузки не удалось прочитать таблицу разделов!
OK BootManager Ok
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Неизвестный
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Сохранить главную загрузочную запись (MBR)
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Все готово для записи загрузочного меню на диск. Вы уверены, что хотите продолжить?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Раздел по умолчанию:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Разделы
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Таблица разделов первого жесткого диска несовместима с менеджером загрузки.\nМенеджеру загрузки требуется 2 Кб свободного места перед первым разделом.
Partition table not compatible BootManagerController Title Не совместимая таблица разделов
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Были обнаружены следующие разделы. Пожалуйста, отметьте разделы, которые должны отображаться в загрузочном меню. Вы также можете присвоить имена разделам, которые будут отображаться в этом меню.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController Загрузочная запись (MBR) устройства (%s) была успешна восстановлена из %s.
Select FileSelectionPage Button Выбрать
Next BootManagerController Button Вперед
Restore MBR BootManagerController Button Восстановить загрузочную запись (MBR)
Previous WizardView Button Назад
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Выберите эту опцию для удаления загрузочного меню ранее установленного этой программой.\n
Summary BootManagerController Title Итог
OK BootManagerController Button Oк
Immediately DefaultPartitionPage Сразу
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Не удалось установить загрузочное меню
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Невозможно восстановаить загрузочную запись (MBR)!
Partitions PartitionsPage Title Разделы
Done BootManagerController Button Готово
After three seconds DefaultPartitionPage Через три секунды
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Разделы
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Не удалось удалить загрузочное меню
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Все готово для записи загрузочного меню на загрузочный диск (%s). Пожалуйста, проверьте информацию ниже перед тем как продолжить.
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Установка загрузочного меню завершена
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Пожалуйста, выберите файл, содержащий главную загрузочную запись (MBR) для восстановления. Этот файл был создан при первой установке менеджера загрузки.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Удалить менеджер загрузки
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Удалить менеджер загрузки
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Предыдущая загрузочная запись (MBR) сохранена
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Менеджер загрузки
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Старая главная загрузочная запись (MBR) сохранена неудачно
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Менеджеру загрузки не удалось прочитать таблицу разделов!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Раздел по умолчанию:
OK BootManager Ok
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Неизвестный
Default Partition DefaultPartitionPage Title Раздел по умолчанию
Error reading partition table BootManagerController Title Ошибка чтения таблицы разделов
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Все готово для записи загрузочного меню на диск. Вы уверены, что хотите продолжить?
OK BootManagerController Button Oк
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Сохранить главную загрузочную запись (MBR)
Haiku Boot Manager BootManager About text title Менеджер загрузки Haiku
written by BootManager написан
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %year, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage 2 секунды
Timeout: %s DefaultPartitionPage Время ожидания: %s
After four seconds DefaultPartitionPage 4 секунды
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Пожалуйста, укажите раздел по умолчанию и время ожидания.\nЗагрузочное меню автоматически загрузит раздел по умолчанию по истечении времени ожидания, если только вы не выберите другой раздел.\nЗажмите клавишу 'ALT' для отключения ожидания при загрузке.
After one second DefaultPartitionPage 1 секунда
After one minute DefaultPartitionPage 1 минута
After five seconds DefaultPartitionPage 5 секунд
Never DefaultPartitionPage бесконечно
Immediately DefaultPartitionPage Без ожидания
After three seconds DefaultPartitionPage 3 секунды
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController Предыдущая загрузочная запись (MBR) была успешна сохранена в %s.

View File

@ -1,53 +1,63 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-bootman 88430815
1 ukrainian x-vnd.Haiku-bootman -1301793070
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Завантажувач успішно встановлений на Вашу систему.
After two seconds DefaultPartitionPage Після двох секунд
The old Master Boot Record was successfully save to %s. BootManagerController Старий запис MBR успішно був збережений в %s.
At least one partition must be selected! BootManagerController Принаймні один розділ слід вибрати!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController Старий запис MBR не може бути збережений в %s .
Restore MBR BootManagerController Button Відновити MBR
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController MBR завантажуваного пристрою:\n\t%s\nуспішно збережений на диск. Будь-ласка виберіть місце куди буде збережено MBR.\n\nЯкщо дещо піде неправильно при встановленні або пізніше ви захочете видалити загрузочне меню просто запустіть програму Завантажувач і виберіть опцію Деінсталювати.
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Про відновлення MBR з %disk from %file. Бажаєте продовжити?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Сталася помилка при записі загрузочного меню. MBR міг бути зруйнованим, ви повинні зараз спробувати відновити його!
Timeout: %s DefaultPartitionPage Тайм-аут: %s
Select FileSelectionPage Button Вибрати
After four seconds DefaultPartitionPage Після чотирьох секунд
Uninstall boot menu EntryPage Title Видалити загрузочне меню
Write boot menu BootManagerController Button Запис загрузочного меню
File: FileSelectionPage Text control label Файл:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Видалення меню завантаження завершено
Next WizardView Button Наступний
Back BootManagerController Button Назад
Install boot menu EntryPage Title Встановити меню завантаження
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage Вибір цих пунктів при установці загрузочного меню дозволить при включенні комп'ютера визначити операційну систему для запуску.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Вкажіть файл з якого буде відновлено MBR. Це файл , який був створений при першому встановленні Завантажувача.
Next WizardView Button Наступний
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Неназваний %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Таблиця розділів першого диска несумісна з Завантажувачем.\nБутменджер потребує 2 КВ доступного простору , що розміщені до першого розділу.
Partition table not compatible BootManagerController Title Таблиця розділів несумісна
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Були знайдені наступні розділи. Відмітьте ті, що будуть включені до загручного меню. Ви також можете назвати пункти загрузочного меню за своїм смаком.
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController MBR загрузочного диска (%s) був успішно відновлений з %s .
Select FileSelectionPage Button Вибрати
Next BootManagerController Button Наступний
Restore MBR BootManagerController Button Відновити MBR
Previous WizardView Button Попередній
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Виберіть цей пункт для видалення загрузочного меню, що було попередньо встановлене програмою.\n
Summary BootManagerController Title Підсумок
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Встановити меню завантаження не вдалося
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController MBR неможливо відновити!
Partitions PartitionsPage Title Розділи
Done BootManagerController Button Виконано
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Розділи
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title Видалити меню завантаження не вдалося
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Про запис загрузочного меню на диск (%s) .Перевірте інформацію до встановлення .
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Встановлення загрузочного меню завершене
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Вкажіть файл з якого буде відновлено MBR. Це файл, який був створений при першому встановленні Завантажувача.
Uninstall boot manager BootManagerController Title Видалити Завантажувач
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Видалити Завантажувач
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title Старий запис MBR збережено
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Завантажувач
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Старий запис MBR не було збережено
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Завантажувач не може прочитати таблицю розділів!
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Розділ по замовчуванню:
OK BootManager OK
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Невідомий тип
Default Partition DefaultPartitionPage Title Розділи по замовчуванню
Error reading partition table BootManagerController Title Помилка читання таблиці розділів
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Про запис загрузочного меню на диск. Ви впевнені, що бажаєте продовжити?
OK BootManagerController Button OK
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Відновлення MBR
Haiku Boot Manager BootManager About text title Завантажувач Haiku
written by BootManager написано
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Авторське право %рік, Haiku Inc.\nПереклад Віктор Чумак aka 386sx
After two seconds DefaultPartitionPage Після двох секунд
Timeout: %s DefaultPartitionPage Тайм-аут: %s
After four seconds DefaultPartitionPage Після чотирьох секунд
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Будь ласка, вкажіть розділ за замовчуванням і тайм-аут.\nМеню завантаження загрузить розділ за замовчуванням після тайм-ауту, якщо ви не оберете інший. Ви також можете мати невизначене очікування для вибраного Вами розділу.\nТримайте клавішу 'ALT' щоб вимкнути тайм-аут під час завантаження.
After one second DefaultPartitionPage Після однієї секунди
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController Таблиця розділів першого диска несумісна з Завантажувачем.\nБутменджер потребує 2 КВ доступного простору , що розміщені до першого розділу.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Були знайдені наступні розділи. Відмітьте ті, що будуть включені до загручного меню. Ви також можете назвати пункти загрузочного меню за своїм смаком.
After one minute DefaultPartitionPage Після однієї хвилини
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController MBR загрузочного диска (%s) був успішно відновлений з %s .
Haiku Boot Manager BootManager About text title Завантажувач Haiku
Write boot menu BootManagerController Button Запис загрузочного меню
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage Виберіть цей пункт для видалення загрузочного меню, що було попередньо встановлене програмою.\n
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController MBR неможливо відновити!
Default Partition DefaultPartitionPage Title Розділи по замовчуванню
After five seconds DefaultPartitionPage Після п'яти секунд
Back BootManagerController Button Назад
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Встановлення загрузочного меню завершене
File: FileSelectionPage Text control label Файл:
Previous WizardView Button Попередній
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Про запис загрузочного меню на диск (%s) .Перевірте інформацію до встановлення .
Boot Manager BootManagerWindow Window Title Завантажувач
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Вкажіть файл з якого буде відновлено MBR. Це файл, який був створений при першому встановленні Завантажувача.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Старий запис MBR не було збережено
Next BootManagerController Button Наступний
Never DefaultPartitionPage Ніколи
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only Неназваний %d
written by BootManager написано
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Завантажувач не може прочитати таблицю розділів!
OK BootManager OK
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Авторське право %рік, Haiku Inc.\nПереклад Віктор Чумак aka 386sx
Unknown LegacyBootDrive Text is shown for an unknown partition type Невідомий тип
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Відновлення MBR
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController Про запис загрузочного меню на диск. Ви впевнені, що бажаєте продовжити?
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Розділ по замовчуванню:
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Розділи
Summary BootManagerController Title Підсумок
OK BootManagerController Button OK
Immediately DefaultPartitionPage Негайно
Done BootManagerController Button Виконано
After three seconds DefaultPartitionPage Через три секунди

View File

@ -0,0 +1,55 @@
1 chinese x-vnd.Haiku-bootman 705138509
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController 启动管理器已经成功安装到您的系统。
At least one partition must be selected! BootManagerController 至少选择一个分区!
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController 原始主引导记录MBR不能够保存到 %s
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController 启动设置的主引导记录(MBR):\n\t%s\将被保存到磁盘。选择文件以保存 MBR \n\如果安装出错,或者之后需要删除启动菜单,只要运行 bootman 程序,然后选择“卸载”即可。
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file 将要恢复%磁盘的主引导记录,记录文件为%。是否继续?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController 引导菜单写入错误!主引导记录可能已被破坏, 请恢复MBR
Uninstall boot menu EntryPage Title 卸载启动菜单
Write boot menu BootManagerController Button 写入启动菜单
File: FileSelectionPage Text control label 文件:
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title 启动菜单卸载完成
Back BootManagerController Button 返回
Install boot menu EntryPage Title 安装启动菜单
Choose this option to install a boot menu, allowing you to select which operating system to boot when you turn on your computer. EntryPage 选择该选项以安装启动菜单,这将允许您在启动计算机时选择希望启动的操作系统。
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController 选择主引导记录MBR的保存位置以备恢复。该文件在启动管理器首次安装时将被创建。
Unnamed %d LegacyBootDrive Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only 未命名 %d
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController 第一块硬盘的分区表与启动管理器不兼容.\n启动管理器在第一分区前需要 2 KB 的可用空间
Partition table not compatible BootManagerController Title 分区表不兼容
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage 系统侦测到了下面的分区。选中分区旁的选择框,将该分区包含在启动菜单中。你也可以在启动菜单中设置自定义的分区名。
The Master Boot Record of the boot device (%s) has been successfully restored from %s. BootManagerController 启动设备的主引导记录 (%s) 已从 %s 中恢复成功。
Restore MBR BootManagerController Button 恢复 MBR
Choose this option to remove the boot menu previously installed by this program.\n EntryPage 选中该选项以删除由本程序安装的启动菜单。\n
Summary BootManagerController Title 摘要
Installation of boot menu failed BootManagerController Title 启动菜单安装失败
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController 主引导记录无法恢复!
Partitions PartitionsPage Title 分区
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title 分区
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title 启动菜单卸载失败
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController 将要把下面的启动菜单写入启动磁盘 (%s)。继续之前,请检核下面的信息。
Installation of boot menu completed BootManagerController Title 启动菜单安装完成
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage 选择主引导记录MBR文件保存位置以备恢复。该文件在启动管理器首次安装时被创建。
Uninstall boot manager BootManagerController Title 卸载启动管理器
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title 卸载启动管理器
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title 原始主引导记录保存完成
Boot Manager BootManagerWindow Window Title 启动管理器
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title 原始主引导记录保存失败
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController 启动管理器无法读入分区表
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label 默认分区:
Default Partition DefaultPartitionPage Title 默认分区
Error reading partition table BootManagerController Title 分区表读取错误
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController 启动菜单将被写入磁盘。是否继续?
Backup Master Boot Record BootManagerController Title 备份主引导记录
Haiku Boot Manager BootManager About text title Haiku 启动管理器
written by BootManager 编写者
Copyright %year, Haiku Inc.\n BootManager Leave %year untranslated Copyright %年, Haiku Inc.\n
After two seconds DefaultPartitionPage 两秒之后
Timeout: %s DefaultPartitionPage 超时: %s
After four seconds DefaultPartitionPage 四秒之后
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage 选择一个默认的分区和时间.\n如果在限定时间内您没有选择其他分区启动菜单将会引导默认分区。您也可以控制启动菜单直到选定一个分区。\n 在超出限定时间之前按下Alt键以延长选择时间。
After one second DefaultPartitionPage 一秒之后
After one minute DefaultPartitionPage 一分钟后
After five seconds DefaultPartitionPage 五秒之后
Never DefaultPartitionPage 从不
Immediately DefaultPartitionPage 立即
After three seconds DefaultPartitionPage 三秒之后

View File

@ -0,0 +1,2 @@
1 esperanto x-vnd.Haiku.CodyCam 48051335
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Kaptante bildon…

View File

@ -0,0 +1,99 @@
1 finnish x-vnd.Haiku.CodyCam -1700870950
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Kaapataan kuva…
Every 30 seconds CodyCam Joka 30. sekunti
File name: CodyCam Tiedostonimi:
Last Capture: VideoConsumer.cpp Viimeisin kaappaus:
Server login failed VideoConsumer.cpp Kirjautuminen palvelimelle epäonnistui
Remote host has closed the connection.\n FtpClient Etäpää sulki yhteyden.\n
Login: CodyCam Kirjaudu:
Format: CodyCam Muoto:
Every 2 hours CodyCam Joka toinen tunti
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Suljetaan ikkuna\n
login ID expected CodyCam odotettiin kirjautumistunnusta
Rate: CodyCam Taajuus:
JPEG image CodyCam JPEG-kuva
Capture Rate Menu CodyCam Kaappaustaajusvalikko
CodyCam\n\nThe Original BeOS webcam CodyCam CodyCam\n\nAlkuperäinen BeOS-webbikamera
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Tiedosto %s # päättämätön lainaus tiedoston lopussa\n
Password: CodyCam Salasana:
Passive FTP CodyCam Passiivinen FTP
destination directory expected CodyCam odotettiin kohdehakemistoa
password CodyCam salasana
Directory: CodyCam Hakemisto:
Every minute CodyCam Joka minuutti
read: %ld\n SftpClient luettu: %ld\n
Waiting… CodyCam Odotetaan…
Logging in… VideoConsumer.cpp Kirjaudutaan…
Server: CodyCam Palvelin:
server address expected CodyCam odotettiin palvelinosoitetta
Error creating output file VideoConsumer.cpp Virhe luotaessa tulostetiedostoa
unrecognized upload client specified CodyCam tunnistamaton lähetysasiakas määritetty
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Tiedosto %s ; Rivi %ld # päättämätön lainaus\n
Output CodyCam Tuloste
Every 15 minutes CodyCam Joka 15. minuutti
Cannot find an available video stream CodyCam Ei voida löytää saatavilla olevaa video-vuota
Can't find an available connection to the video window CodyCam Ei voida löytää saatavilla olevaa yhteyttä video-ikkunaan
Transmitting… VideoConsumer.cpp Siirretään…
Cannot get a time source CodyCam Ei voida hakea aikalähdettä
Every 8 hours CodyCam Joka 8. tunti
Close CodyCam Sulje
Rename failed VideoConsumer.cpp Uudelleennimeäminen epäonnistui
Cannot start time source! CodyCam Ei voida käynnistää aikalähdettä!
Cannot register the video window CodyCam Ei voida rekisteröidä video-ikkunaa
Every 24 hours CodyCam Joka 24. tunti
unknown command SettingsHandler tuntematon komento
Video settings CodyCam Video-asetukset
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Ei voi löytää videolähdettä. Tarvitset webbikameran CodyCam-ohjelman käyttämiseen.
still image filename expected CodyCam odotettiin pysäytyskuvatiedostonimeä
About CodyCam CodyCam CodyCam-ohjelmasta
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp virheellinen lähetysasiakas %ld\n
Every 15 seconds CodyCam Joka 15. sekunti
Error writing output file VideoConsumer.cpp Virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa
About Codycam… CodyCam Codycam-ohjelmasta…
Background View CodyCam Taustanäkymä
image file format expected CodyCam odotettiin kuvatiedostomuotoa
Cannot set the time source for the video source CodyCam Ei voida asettaa aikalähdettä videolähteeseen
Type: CodyCam Tyyppi:
Cannot set the time source for the video window CodyCam Ei voida asettaa aikalähdettä video-ikkunaan
Stop video CodyCam Pysäytä video
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Lukitaan ikkuna\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Tiedosto %s; Rivi %ld # %s
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Ei voitu löytää pyydettyä hakemistoa palvelimelta
Renaming… VideoConsumer.cpp Nimetään uudelleen…
Local CodyCam Paikallinen
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Virhe asetettaessa tulostetiedoston tyyppiä
upload client name expected CodyCam odotettiin lähetysasiakasnimeä
SFTP CodyCam SFTP
Connected… VideoConsumer.cpp Yhdistetty…
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <vaimennettu> (oikea salasana lähetetty)\n
Every 5 minutes CodyCam Joka 5. minuutti
read: %d\n SftpClient luettu: %d\n
OK CodyCam Valmis
Capture controls CodyCam Kaappausohjaimet
Every hour CodyCam Joka tunti
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Ei voida yhdistää videolähdettä video-ikkunaan
capture rate expected CodyCam odotettiin kaappaustaajuutta
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Virhe haettaessa alkuviivettä kaappaussolmua varten
Send to… CodyCam Lähetä kohteeseen…
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' odotettiin on tai off
Quit CodyCam Poistu
cmd: '%s'\n FtpClient komento: '%s'\n
Never CodyCam Ei koskaan
CodyCam CodyCam CodyCam
Cannot create a video window CodyCam Ei voida luoda video-ikkunaa
Every 10 minutes CodyCam Joka 10. minuutti
Cannot start the video source CodyCam Ei voida käynnistää video-lähdettä
Cannot start the video window CodyCam Ei voida käynnistää video-ikkunaa
password expected CodyCam odotettiin salasanaa
reply: %d, %d\n FtpClient vastaus: %d, %d\n
Cannot find the media roster CodyCam Ei kyetä löytämään media-luetteloa
Every 4 hours CodyCam Joka 4. tunti
FTP CodyCam FTP
File transmission failed VideoConsumer.cpp Tiedostonsiirto epäonnistui
Cannot seek time source! CodyCam Ei voida etsiä aikalähdettä!
File CodyCam Tiedosto
Image Format Menu CodyCam Kuvamuotovalikko
Every 30 minutes CodyCam Joka 30. minuutti
FTP Setup CodyCam FTP-asetukset
reply: '%s'\n SftpClient vastaus: '%s'\n
Start video CodyCam Käynnistä video

View File

@ -0,0 +1,99 @@
1 korean x-vnd.Haiku.CodyCam -1700870950
Capturing Image… VideoConsumer.cpp 이미지 갈무리중…
Every 30 seconds CodyCam 매 30초마다
File name: CodyCam 파일 이름:
Last Capture: VideoConsumer.cpp 마지막 갈무리:
Server login failed VideoConsumer.cpp 서버 로그인 실패
Remote host has closed the connection.\n FtpClient 원격 호스트가 연결을 종료했습니다.\n
Login: CodyCam 로그인:
Format: CodyCam 형식:
Every 2 hours CodyCam 매 2시간마다
Closing the window\n VideoConsumer.cpp 창 닫는 중\n
login ID expected CodyCam 로그인 ID 가 요구됨
Rate: CodyCam 빈도:
JPEG image CodyCam JPEG 이미지
Capture Rate Menu CodyCam 갈무리 빈도 메뉴
CodyCam\n\nThe Original BeOS webcam CodyCam CodyCam\n\n원래 BeOS webcam
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler 파일 %s # 파일의 끝에 끝나지 않은 따옴표가 있습니다\n
Password: CodyCam 암호:
Passive FTP CodyCam 패시브 FTP
destination directory expected CodyCam 대상 디렉토리가 요구됨
password CodyCam 암호
Directory: CodyCam 디렉토리:
Every minute CodyCam 매 분마다
read: %ld\n SftpClient 읽기: %ld\n
Waiting… CodyCam 대기중…
Logging in… VideoConsumer.cpp 로그인 중…
Server: CodyCam 서버:
server address expected CodyCam 서버 주소가 요구됨
Error creating output file VideoConsumer.cpp 출력 파일 만들기 에러
unrecognized upload client specified CodyCam 인식할 수 없는 업로드 클라이언트가 지정됨
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler 파일 %s ; 줄 %ld # 끝나지 않은 따옴표\n
Output CodyCam 출력
Every 15 minutes CodyCam 매 15분마다
Cannot find an available video stream CodyCam 가능한 비디오 스트림을 찾을 수 없음
Can't find an available connection to the video window CodyCam 비디오 창에 가능한 연결을 찾을 수 없음
Transmitting… VideoConsumer.cpp 전송중…
Cannot get a time source CodyCam 시간 원본을 얻을 수 없음
Every 8 hours CodyCam 매 8시간마다
Close CodyCam 닫기
Rename failed VideoConsumer.cpp 이름바꾸기 실패함
Cannot start time source! CodyCam 시간 원본을 시작할 수 없음!
Cannot register the video window CodyCam 비디오 창을 등록할 수 없습니다
Every 24 hours CodyCam 매 24시간마다
unknown command SettingsHandler 알수 없는 명령
Video settings CodyCam 비디오 설정
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam 비디오 원본읖 찾을 수 없습니다. CodyCam을 사용하기 위해서는 웹캠이 필요합니다.
still image filename expected CodyCam 정지 이미지 파일이름이 요구됨
About CodyCam CodyCam CodyCam 정보
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp 올바르지 않은 업로드 클라이언트 %ld\n
Every 15 seconds CodyCam 매 15초마다
Error writing output file VideoConsumer.cpp 츨력 파일 쓰기 에러
About Codycam… CodyCam Codycam 정보…
Background View CodyCam 배경 보기
image file format expected CodyCam 정지 이미지 형식이 요구됨
Cannot set the time source for the video source CodyCam 비디오 원본의 시간 원본을 설정할 수 없음
Type: CodyCam 형식:
Cannot set the time source for the video window CodyCam 비디오 창의 시간 원본을 설정할 수 없음
Stop video CodyCam 비디오 정지
Locking the window\n VideoConsumer.cpp 창 잠구는 중\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler 파일 %s; 줄 %ld # %s
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp 요청되는 디렉토리나 서버를 찾을 수 없음
Renaming… VideoConsumer.cpp 이름 바꾸는 중...
Local CodyCam 지역
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp 츨력 파일의 형식 설정 에러
upload client name expected CodyCam 업로드 클라이언트 이름이 요구됨
SFTP CodyCam SFTP
Connected… VideoConsumer.cpp 연결됨…
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <역압> (진짜 암호가 보내짐)\n
Every 5 minutes CodyCam 매 5분마다
read: %d\n SftpClient 읽기: %d\n
OK CodyCam 확인
Capture controls CodyCam 갈무리 제어
Every hour CodyCam 매 시간마다
Cannot connect the video source to the video window CodyCam 비디오 창에 비디어 원본을 연결 할 수 없음
capture rate expected CodyCam 갈무리 빈도가 요구됨
Error getting initial latency for the capture node CodyCam 갈무리 노드의 초기 대기 얻기 에러
Send to… CodyCam 보내기…
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' 켬 이나 끔이 요구됨
Quit CodyCam 나가기
cmd: '%s'\n FtpClient 명령: '%s'\n
Never CodyCam 절대 안함
CodyCam CodyCam CodyCam
Cannot create a video window CodyCam 비디오 창을 만들 수 없음
Every 10 minutes CodyCam 매 10분마다
Cannot start the video source CodyCam 비디오 원본을 시작 할 수 없음
Cannot start the video window CodyCam 비디오 창을 시작할 수 없음
password expected CodyCam 암호가 요구됨
reply: %d, %d\n FtpClient 응답: %d, %d\n
Cannot find the media roster CodyCam 미디어 등록을 찾을 수 없음
Every 4 hours CodyCam 매 4시간마다
FTP CodyCam FTP
File transmission failed VideoConsumer.cpp 파일 전송 실패
Cannot seek time source! CodyCam 시간 원본을 찾을 수 없습니다!
File CodyCam 파일
Image Format Menu CodyCam 이미지 형식 메뉴
Every 30 minutes CodyCam 매 30분마다
FTP Setup CodyCam FTP 설정
reply: '%s'\n SftpClient 응답: '%s'\n
Start video CodyCam 비디오 시작

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku.CodyCam 1639672964
File name: CodyCam Nome do ficheiro
Format: CodyCam Formato:

View File

@ -0,0 +1,99 @@
1 russian x-vnd.Haiku.CodyCam -1700870950
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Захват изображения…
Every 30 seconds CodyCam Каждые 30 секунд
File name: CodyCam Имя файла:
Last Capture: VideoConsumer.cpp Последний захват изображения:
Server login failed VideoConsumer.cpp Не удлаось подключиться к серверу
Remote host has closed the connection.\n FtpClient Сервер закрыл соединение.\n
Login: CodyCam Логин:
Format: CodyCam Формат:
Every 2 hours CodyCam Каждые 2 часа
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Закрытие окна\n
login ID expected CodyCam укажите логин
Rate: CodyCam Периодичность:
JPEG image CodyCam JPEG изображение
Capture Rate Menu CodyCam Меню периодичности захвата
CodyCam\n\nThe Original BeOS webcam CodyCam Камера\n\nТа самая вебкамера из BeOS
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Файл %s # unterminated quote at end of file\n
Password: CodyCam Пароль:
Passive FTP CodyCam Пасивный FTP
destination directory expected CodyCam укажите папку назначения
password CodyCam пароль
Directory: CodyCam Каталог:
Every minute CodyCam Каждую минуту
read: %ld\n SftpClient чтение: %ld\n
Waiting… CodyCam Ожидание…
Logging in… VideoConsumer.cpp Авторизация…
Server: CodyCam Сервер:
server address expected CodyCam укажите адрес сервера
Error creating output file VideoConsumer.cpp Ошибка при создании файла
unrecognized upload client specified CodyCam Указанный клиент загрузки не распознан
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Файл %s ; Строка %ld # unterminated quote\n
Output CodyCam Вывод
Every 15 minutes CodyCam Каждые 15 минут
Cannot find an available video stream CodyCam Невозможно найти видео поток
Can't find an available connection to the video window CodyCam Не удалось обнаружить доступного соединения с видео окном
Transmitting… VideoConsumer.cpp Передача…
Cannot get a time source CodyCam Невозможно получить продолжительность
Every 8 hours CodyCam Каждые 8 часов
Close CodyCam Закрыть
Rename failed VideoConsumer.cpp Не удалось переименовать
Cannot start time source! CodyCam Невозможно начать отсчет времени!
Cannot register the video window CodyCam Невозможно зарегистрировать видео окно
Every 24 hours CodyCam Каждые 24 часа
unknown command SettingsHandler неизвестная команда
Video settings CodyCam Настройки видео
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Невозможно найти видео источник. Для использования CodyCam вам нужна веб-камера.
still image filename expected CodyCam укажите название изображения
About CodyCam CodyCam О приложении CodyCam
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp неправильный клиент загрузки: %ld\n
Every 15 seconds CodyCam Каждые 15 секунд
Error writing output file VideoConsumer.cpp Ошибка при записи файла
About Codycam… CodyCam О приложении Codycam…
Background View CodyCam Задний вид
image file format expected CodyCam укажите формат изображения
Cannot set the time source for the video source CodyCam Невозможно установить счетчик времени для видео источника
Type: CodyCam Тип:
Cannot set the time source for the video window CodyCam Невозможно установить счетчик времени для видео окна
Stop video CodyCam Остановить видео
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Блокировка окна\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Файл %s; Строка %ld # %s
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Невозможно найти запрашиваемый каталог на сервере
Renaming… VideoConsumer.cpp Переименование…
Local CodyCam Локальный
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Ошибка при задании типа выходного файла
upload client name expected CodyCam укажите имя клиент загрузки
SFTP CodyCam SFTP
Connected… VideoConsumer.cpp Подключен…
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient ПАРОЛЬ <скрыт> (реальный пароль отослан)\n
Every 5 minutes CodyCam Каждые 5 минут
read: %d\n SftpClient чтение: %d\n
OK CodyCam Oк
Capture controls CodyCam Управление захватом
Every hour CodyCam Каждый час
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Невозможно подключить видео источник к видео окну
capture rate expected CodyCam укажите периодичность захвата
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Ошибка при получении задержки для узла захвата
Send to… CodyCam Послать…
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' укажите включить или выключить
Quit CodyCam Выход
cmd: '%s'\n FtpClient команда: '%s'\n
Never CodyCam Никогда
CodyCam CodyCam CodyCam
Cannot create a video window CodyCam Невозможно создать видео окно
Every 10 minutes CodyCam Каждые 10 минут
Cannot start the video source CodyCam Невозможно запустить видео источник
Cannot start the video window CodyCam Невозможно запустить видео окно
password expected CodyCam укажите пароль
reply: %d, %d\n FtpClient ответ: %d, %d\n
Cannot find the media roster CodyCam Невозможно найти медиа ростер
Every 4 hours CodyCam Каждые 4 часа
FTP CodyCam FTP
File transmission failed VideoConsumer.cpp Не удалось передать файл
Cannot seek time source! CodyCam Невозможно обратиться к счетчику времени!
File CodyCam Файл
Image Format Menu CodyCam Меню формата изображения
Every 30 minutes CodyCam Каждые 30 минут
FTP Setup CodyCam Настроить FTP
reply: '%s'\n SftpClient ответ: '%s'\n
Start video CodyCam Запустить видео

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 danish x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Rediger menu…
1 danish x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Programmer
24 hour clock PreferencesWindow 24 timers ur
Recent documents: PreferencesWindow Seneste dokumenter:
Recent folders BeMenu Seneste mapper
Sort running applications PreferencesWindow Sorter kørende programmer
Recent applications BeMenu Seneste programmer
Change time… TimeView Ændre tid…
<Be folder is empty> BeMenu <Be mappe er tom>
Window PreferencesWindow Vindue
Menu PreferencesWindow Menu
Show seconds PreferencesWindow Vis sekunder
Always on top PreferencesWindow Altid øverst
Show all WindowMenu Vis alle
No windows WindowMenu Ingen vinduer
Power off BeMenu Sluk
Auto-raise PreferencesWindow Auto-fremhæv
Full date PreferencesWindow Fuld dato
Hide time TimeView Gem tid
Recent folders: PreferencesWindow Seneste mapper:
Deskbar preferences… BeMenu Deskbar indstillinger…
Show application expander PreferencesWindow Vis program udvider
Close all WindowMenu Luk alle
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar indstillinger
Mount BeMenu Montere
European date PreferencesWindow Europæisk dato
Recent applications: PreferencesWindow Seneste programmer:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker altid først
About Haiku… BeMenu Om Haiku…
Show calendar… TimeView Vis Kalender…
Restart system BeMenu Genstart system
Find… BeMenu Søg…
Restart Tracker BeMenu Genstart Tracker
Show Time Tray Vis tid
Expand new applications PreferencesWindow Udvid nye programmer
Clock PreferencesWindow Klokken
Recent documents BeMenu Seneste dokumenter
Hide all WindowMenu Gem all
Shutdown… BeMenu Luk ned…
Suspend BeMenu Sov
Quit application WindowMenu Afslut program
About this system… BeMenu Om dette system…
Show replicants BeMenu Vis replikanter

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 spanish x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Aplicaciones
Recent applications BeMenu Aplicaciones recientes

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 finnish x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Muokkaa valikkoa…
1 finnish x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Sovellukset
24 hour clock PreferencesWindow 24-tuntinen kello
Recent documents: PreferencesWindow Äskettäiset asiakirjat:
Recent folders BeMenu Äskettäiset kansiot
Sort running applications PreferencesWindow Lajittele suoritettavat sovellukset
Recent applications BeMenu Äskettäiset sovellukset
Change time… TimeView Muuta aikaa…
<Be folder is empty> BeMenu <Be-kansio on tyhjä>
Window PreferencesWindow Ikkuna
Menu PreferencesWindow Valikko
Show seconds PreferencesWindow Näytä sekunnit
Always on top PreferencesWindow Aina ylimmäisenä
Show all WindowMenu Näytä kaikki
No windows WindowMenu Ei ikkunoita
Power off BeMenu Virrankatkaisu
Auto-raise PreferencesWindow Automaattikohdistus
Full date PreferencesWindow Koko päivämäärä
Hide time TimeView Piilota aika
Recent folders: PreferencesWindow Äskettäiset kansiot:
Deskbar preferences… BeMenu Deskbar-asetukset…
Show application expander PreferencesWindow Näytä sovelluslaajentaja
Close all WindowMenu Sulje kaikki
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar-asetukset
Mount BeMenu Liitä
European date PreferencesWindow Eurooppalainen päivämäärä
Recent applications: PreferencesWindow Äskettäiset sovellukset:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker aina ensimmäinen
About Haiku… BeMenu Haiku-ohjelmasta…
Show calendar… TimeView Näytä kalenteri…
Restart system BeMenu Käynnistä järjestelmä uudelleen
Find… BeMenu Hae…
Restart Tracker BeMenu Käynnistä Tracker uudelleen
Show Time Tray Näytä aika
Expand new applications PreferencesWindow Laajenna uudet sovellukset
Clock PreferencesWindow Kello
Recent documents BeMenu Äskettäiset asiakirjat
Hide all WindowMenu Piilota kaikki
Shutdown… BeMenu Sulkeminen…
Suspend BeMenu Keskeytystila
Quit application WindowMenu Poistu sovelluksesta
About this system… BeMenu Tästä järjestelmästä…
Show replicants BeMenu Näytä replikantit

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 french x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Éditer le menu…
1 french x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Applications
24 hour clock PreferencesWindow Horloge 24 heures
Recent documents: PreferencesWindow Documents récents :
Recent folders BeMenu Dossiers récents
Sort running applications PreferencesWindow Trier les applications ouvertes
Recent applications BeMenu Applications récentes
Change time… TimeView Changer l'heure…
<Be folder is empty> BeMenu <Le dossier Be est vide>
Window PreferencesWindow Fenêtre
Menu PreferencesWindow Menu
Show seconds PreferencesWindow Montrer les secondes
Always on top PreferencesWindow Toujours visible
Show all WindowMenu Tout montrer
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
Power off BeMenu Éteindre
Auto-raise PreferencesWindow Auto-montée
Full date PreferencesWindow Date complète
Hide time TimeView Cacher l'heure
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
Deskbar preferences… BeMenu Réglages de la Deskbar…
Show application expander PreferencesWindow Montrer l'étendeur d'application
Close all WindowMenu Tout fermer
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
Mount BeMenu Monter
European date PreferencesWindow Date européenne
Recent applications: PreferencesWindow Applications récentes :
Tracker always first PreferencesWindow Tracker toujours en premier
About Haiku… BeMenu À propos de Haiku…
Show calendar… TimeView Montrer le calendrier…
Restart system BeMenu Redémarrer le système
Find… BeMenu Chercher…
Restart Tracker BeMenu Relancer le Tracker
Show Time Tray Montrer l'heure
Expand new applications PreferencesWindow Déplier les nouvelles applications
Clock PreferencesWindow Horloge
Recent documents BeMenu Documents récents
Hide all WindowMenu Tout cacher
Shutdown… BeMenu Éteindre…
Suspend BeMenu Mettre en veille
Quit application WindowMenu Quitter l'application
About this system… BeMenu À propos de ce système…
Show replicants BeMenu Montrer les réplicants

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 japanese x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow メニューの編集…
1 japanese x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow アプリケーション
24 hour clock PreferencesWindow 24時間表記
Recent documents: PreferencesWindow 最近使ったドキュメント
Recent folders BeMenu 最近開いたフォルダー
Sort running applications PreferencesWindow アルファベット順に並び換える
Recent applications BeMenu 最近使ったアプリケーション
Change time… TimeView 日付と時刻の設定…
<Be folder is empty> BeMenu <Haiku メニューフォルダーは空です>
Window PreferencesWindow ウィンドウ
Menu PreferencesWindow メニュー
Show seconds PreferencesWindow 時刻に秒を表示
Always on top PreferencesWindow 常に手前に
Show all WindowMenu すべてを表示
No windows WindowMenu ウィンドウ無し
Power off BeMenu 電源を切る
Auto-raise PreferencesWindow マウスオーバーで手前に
Full date PreferencesWindow 長い日付形式
Hide time TimeView 時刻を隠す
Recent folders: PreferencesWindow 最近開いたフォルダー
Deskbar preferences… BeMenu Deskbarの設定…
Show application expander PreferencesWindow エキスパンダーを表示
Close all WindowMenu すべて閉じる
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbarの設定
Mount BeMenu マウント
European date PreferencesWindow ヨーロッパ日付形式
Recent applications: PreferencesWindow 最近使ったアプリケーション
Tracker always first PreferencesWindow Trackerを先頭に表示
About Haiku… BeMenu Haikuについて…
Show calendar… TimeView カレンダーの表示…
Restart system BeMenu 再起動
Find… BeMenu 検索…
Restart Tracker BeMenu Trackerを実行
Show Time Tray 時刻を表示する
Expand new applications PreferencesWindow アプリケーション起動時展開表示
Clock PreferencesWindow 日付と時刻
Recent documents BeMenu 最近使ったドキュメント
Hide all WindowMenu 全てを隠す
Shutdown… BeMenu システムの終了…
Suspend BeMenu サスペンド
Quit application WindowMenu アプリケーションを終了
About this system… BeMenu このシステムについて…
Show replicants BeMenu レプリカントを表示

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 korean x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow 어플리케이션
Recent applications BeMenu 최근 사용한 어플리케이션

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 lithuanian x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Taisyti meniu…
1 lithuanian x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Programos
24 hour clock PreferencesWindow 24 val. laikrodis
Recent documents: PreferencesWindow Naudoti dokumentai:
Recent folders BeMenu Naudoti aplankai
Sort running applications PreferencesWindow Rikiuoti paleistas programas
Recent applications BeMenu Naudotos programos
Change time… TimeView Keisti laiką…
<Be folder is empty> BeMenu <„Be“ aplantas tuščias>
Window PreferencesWindow Langas
Menu PreferencesWindow Meniu
Show seconds PreferencesWindow Rodyti sekundes
Always on top PreferencesWindow Visada viršuje
Show all WindowMenu Rodyti viską
No windows WindowMenu Jokių langų
Power off BeMenu Išjungti kompiuterį
Auto-raise PreferencesWindow Išsikėlimas
Full date PreferencesWindow Pilna data
Hide time TimeView Slėpti laiką
Recent folders: PreferencesWindow Naudoti aplankai:
Deskbar preferences… BeMenu Deskbar'o parinktys…
Show application expander PreferencesWindow Rodyti programų skleiduką
Close all WindowMenu Uždaryti viską
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar'o parinktys
Mount BeMenu Prijungti
European date PreferencesWindow Europietiška data
Recent applications: PreferencesWindow Naudotos programos:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker'is visada pirmiau
About Haiku… BeMenu Apie Haiku…
Show calendar… TimeView Rodyti kalendorių…
Restart system BeMenu Perleisti kompiuterį
Find… BeMenu Rasti…
Restart Tracker BeMenu Perleisti Tracker'į
Show Time Tray Rodyti laiką
Expand new applications PreferencesWindow Išskleisti naujas programas
Clock PreferencesWindow Laikrodis
Recent documents BeMenu Naudoti dokumentai
Hide all WindowMenu Slėpti viską
Shutdown… BeMenu Išjungimas…
Suspend BeMenu Pristabdyti
Quit application WindowMenu Uždaryti programą
About this system… BeMenu Apie šią sistemą…
Show replicants BeMenu Rodyti lipdukus

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 portuguese x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Editar menu…
1 portuguese x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Aplicações
24 hour clock PreferencesWindow Relógio 24-horas
Recent documents: PreferencesWindow Documentos recentes:
Recent folders BeMenu Pastas recentes
Sort running applications PreferencesWindow Ordenar aplicações a correr
Recent applications BeMenu Aplicações recentes
Change time… TimeView Alterar a hora…
<Be folder is empty> BeMenu <A pasta Be está vazia>
Window PreferencesWindow Janela
Menu PreferencesWindow Menu
Show seconds PreferencesWindow Mostrar segundos
Always on top PreferencesWindow Sempre visível
Show all WindowMenu Mostrar todas
No windows WindowMenu Sem janelas
Power off BeMenu Desligar
Auto-raise PreferencesWindow Aumentar automaticamente
Full date PreferencesWindow Data completa
Hide time TimeView Esconder hora
Recent folders: PreferencesWindow Pastas recentes:
Deskbar preferences… BeMenu Preferências da Deskbar…
Show application expander PreferencesWindow Mostrar expansor de aplicação
Close all WindowMenu Fechar tudo
Deskbar preferences PreferencesWindow Preferências da Deskbar
Mount BeMenu Montar
European date PreferencesWindow Data em formato Europeu
Recent applications: PreferencesWindow Aplicações recentes:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker sempre em primeiro
About Haiku… BeMenu Sobre o Haiku…
Show calendar… TimeView Mostrar calendário…
Restart system BeMenu Reiniciar sistema
Find… BeMenu Localizar..
Restart Tracker BeMenu Reiniciar o Tracker
Show Time Tray Mostrar hora
Expand new applications PreferencesWindow Expandir novas aplicações
Clock PreferencesWindow Relógio
Recent documents BeMenu Documentos recentes
Hide all WindowMenu Esconder todas
Shutdown… BeMenu Desligar…
Suspend BeMenu Suspender
Quit application WindowMenu Terminar aplicação
About this system… BeMenu Sobre este sistema…
Show replicants BeMenu Mostrar replicantes

View File

@ -1,17 +1,3 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Be-TSKB 61662771
1 brazilian_portuguese x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Aplicativos
24 hour clock PreferencesWindow Relógio 24 horas
Recent documents: PreferencesWindow Documentos recentes:
Sort running applications PreferencesWindow Ordenar aplicativos em aberto
Recent applications BeMenu Aplicativos recentes
Show all WindowMenu Mostrar tudo
Auto-raise PreferencesWindow Aparecer automaticamente
Deskbar preferences… BeMenu Preferências da Deskbar…
Show application expander PreferencesWindow Mostrar expansor de aplicativos
European date PreferencesWindow Data em formato europeu
Recent applications: PreferencesWindow Aplicativos recentes:
Restart system BeMenu Reiniciar o sistema
Expand new applications PreferencesWindow Expandir novos aplicativos
Hide all WindowMenu Esconder tudo
Quit application WindowMenu Terminar aplicativo
About this system… BeMenu Sobre este sistema…

View File

@ -1,43 +1,3 @@
1 romanian x-vnd.Be-TSKB 3806125757
Edit menu… PreferencesWindow Editare meniu…
1 romanian x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Aplicații
24 hour clock PreferencesWindow 24 de ore
Recent documents: PreferencesWindow Documente recente:
Recent folders BeMenu Dosare recente
Sort running applications PreferencesWindow Sortează aplicațiile deschise
Recent applications BeMenu Aplicații recente
Change time… TimeView Setează ceasul…
<Be folder is empty> BeMenu <Dosarul Be e gol>
Window PreferencesWindow Fereastră
Menu PreferencesWindow Meniu
Show seconds PreferencesWindow Afișează secundele
Always on top PreferencesWindow Mereu deasupra
Show all WindowMenu Afișează toate
No windows WindowMenu Nicio fereastră
Power off BeMenu Închide sistemul
Full date PreferencesWindow Dată completă
Hide time TimeView Ascunde ceasul
Recent folders: PreferencesWindow Dosare recente:
Deskbar preferences… BeMenu Preferințe Deskbar…
Show application expander PreferencesWindow Afișează expander aplicații
Close all WindowMenu Închide toate
Deskbar preferences PreferencesWindow Preferințe Deskbar
Mount BeMenu Montare
European date PreferencesWindow Dată în stil european
Recent applications: PreferencesWindow Aplicații recente:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker mereu primul
About Haiku… BeMenu Despre Haiku…
Show calendar… TimeView Afișează calendar…
Restart system BeMenu Repornește sistemul
Find… BeMenu Caută…
Restart Tracker BeMenu Repornește Tracker
Show Time Tray Afișează ceasul
Expand new applications PreferencesWindow Extinde aplicațiile noi
Clock PreferencesWindow Ceas
Recent documents BeMenu Documente recente
Hide all WindowMenu Ascunde toate
Shutdown… BeMenu Oprește…
Suspend BeMenu Suspendă
Quit application WindowMenu Închide aplicația
About this system… BeMenu Despre acest sistem…
Show replicants BeMenu Afișează replicanții

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 russian x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Изменить меню…
1 russian x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Приложения
24 hour clock PreferencesWindow 24-х часовой формат
Recent documents: PreferencesWindow Последние документы:
Recent folders BeMenu Последние папки
Sort running applications PreferencesWindow Сортировать запущенные приложения
Recent applications BeMenu Последние приложения
Change time… TimeView Настроить время…
<Be folder is empty> BeMenu <Папка Be пуста>
Window PreferencesWindow Окно
Menu PreferencesWindow Меню
Show seconds PreferencesWindow Отображать секунды
Always on top PreferencesWindow Всегда сверху
Show all WindowMenu Показать все
No windows WindowMenu Нет окон
Power off BeMenu Выключить компьютер
Auto-raise PreferencesWindow Всплывать при наведении
Full date PreferencesWindow Полная дата
Hide time TimeView Скрыть часы
Recent folders: PreferencesWindow Последние папки:
Deskbar preferences… BeMenu Настроить Deskbar…
Show application expander PreferencesWindow Отображать экспандер приложения
Close all WindowMenu Закрыть все
Deskbar preferences PreferencesWindow Настройки Deskbar
Mount BeMenu Смонтировать
European date PreferencesWindow Европейский cтиль
Recent applications: PreferencesWindow Последние приложения:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker всегда первый
About Haiku… BeMenu О Haiku…
Show calendar… TimeView Показать календарь…
Restart system BeMenu Перезагрузить компьютер
Find… BeMenu Найти…
Restart Tracker BeMenu Перезапустить Tracker
Show Time Tray Отображать время
Expand new applications PreferencesWindow Раскрывать запущенное приложение
Clock PreferencesWindow Часы
Recent documents BeMenu Последние документы
Hide all WindowMenu Скрыть все
Shutdown… BeMenu Завершение работы…
Suspend BeMenu Приостановить
Quit application WindowMenu Закрыть приложение
About this system… BeMenu Об этой системе…
Show replicants BeMenu Отображать репликанты

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 swedish x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Applikationer
Recent applications BeMenu Senaste applikationer

View File

@ -1,44 +1,3 @@
1 ukrainian x-vnd.Be-TSKB 3714198408
Edit menu… PreferencesWindow Редагувати меню…
1 ukrainian x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow Додатки
24 hour clock PreferencesWindow 24 години
Recent documents: PreferencesWindow Недавні документи:
Recent folders BeMenu Недавні папки
Sort running applications PreferencesWindow Сортувати додатки, що запущені
Recent applications BeMenu Недавні додатки
Change time… TimeView Змінити час…
<Be folder is empty> BeMenu <Папка Be пуста>
Window PreferencesWindow Вікно
Menu PreferencesWindow Меню
Show seconds PreferencesWindow Показати секунди
Always on top PreferencesWindow Завжди зверху
Show all WindowMenu Показати все
No windows WindowMenu Немає вікон
Power off BeMenu Вимкнути
Auto-raise PreferencesWindow Автозбільшення
Full date PreferencesWindow Повна дата
Hide time TimeView Сховати час
Recent folders: PreferencesWindow Недавні папки:
Deskbar preferences… BeMenu Настройки Deskbar'a…
Show application expander PreferencesWindow Показати додаток expander
Close all WindowMenu Закрити все
Deskbar preferences PreferencesWindow Настройки Deskbar'a
Mount BeMenu Змонтувати
European date PreferencesWindow Дата по європейськи
Recent applications: PreferencesWindow Недавні додатки:
Tracker always first PreferencesWindow Tracker завжди перший
About Haiku… BeMenu Про Haiku…
Show calendar… TimeView Показати календар…
Restart system BeMenu Перезавантажити систему
Find… BeMenu Знайти…
Restart Tracker BeMenu Перезапустити Tracker
Show Time Tray Показати час
Expand new applications PreferencesWindow Розпакувати новий додаток
Clock PreferencesWindow Час
Recent documents BeMenu Недавні документи
Hide all WindowMenu Сховати все
Shutdown… BeMenu Вимкнути…
Suspend BeMenu Призупинити
Quit application WindowMenu Закрити додаток
About this system… BeMenu Про цю систему…
Show replicants BeMenu Показати репліканти

View File

@ -0,0 +1,3 @@
1 chinese x-vnd.Be-TSKB 1884644663
Applications PreferencesWindow 程序
Recent applications BeMenu 最近程序

View File

@ -0,0 +1,112 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-DiskProbe 872627029
File offset: ProbeView Tiedostosiirros:
DiskProbe OpenWindow Levykoestaja
%ld (native) ProbeView %ld (kotoperäinen)
64 bit unsigned value: TypeEditors 64-bittinen etumerkitön arvo:
Find again ProbeView Hae uudelleen
Text FindWindow Teksti
Find… ProbeView Hae…
Case sensitive FindWindow Kirjainkoosta riippuva
Cancel OpenWindow Peru
Close AttributeWindow Sulje
File ProbeView Tiedosto
Attribute ProbeView Attribuutti
Floating-point value: TypeEditors Liukulukuarvo:
16 bit TypeEditors 16-bittinen
Attributes ProbeView Attribuutit
Device offset: ProbeView Laitesiirros:
Selection ProbeView Valinta
File FileWindow Tiedosto
OK DiskProbe Valmis
Paste ProbeView Liitä
PNG format TypeEditors PNG-muoto
Font size ProbeView Kirjasinkoko
Attribute type: ProbeView Attribuuttityyppi:
Attribute AttributeWindow Attribuutti
8 bit signed value: TypeEditors 8-bittinen etumerkillinen arvo:
Number: TypeEditors Numero:
Save ProbeView Tallenna
Number editor TypeEditors Numeromuokkain
No type editor available AttributeWindow Tyyppimuokkainta ei ole käytettävissä
Double precision floating-point value: TypeEditors Kaksoistarkkuuden liukulukuarvo:
Device: ProbeView Laite:
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Haluatko todella poistaa attribuutin \"%s\" tiedostosta \"%s\"?\n\nEt voi perua tätä toimintoa.
8 bit unsigned value: TypeEditors 8-bittinen etumerkitön arvo:
Block ProbeView Lohko
Back ProbeView Takaisin
Device ProbeView Laite
Unknown type TypeEditors Tuntematon tyyppi
Block 0x%Lx ProbeView Lohko 0x%Lx
Quit FileWindow Poistu
Undo ProbeView Peru
Close ProbeView Sulje
16 bit signed value: TypeEditors 16-bittinen etumerkillinen arvo:
64 bit signed offset: TypeEditors 64-bittinen etumerkillinen siirros:
Copy ProbeView Kopioi
Boolean value: TypeEditors Boolean-arvo:
32 bit size or status: TypeEditors 32-bittinen koko tai tila:
8 bit palette TypeEditors 8-bittinen paletti
Probe device OpenWindow Koesta laite
Unknown format TypeEditors Tuntematon muoto
MIME type: TypeEditors MIME-tyyppi:
Page setup… ProbeView Sivuasetukset…
New… FileWindow Uusi…
DiskProbe request AttributeWindow Levykoestajapyyntö
Save changes before closing? ProbeView Tallennatko muutokset ennen sulkemista?
Type editor AttributeWindow Tyyppimuokkain
Native: 0x%0*Lx ProbeView Kotoperäinen: 0x%0*Lx
Raw editor AttributeWindow Raakamuokkain
Message View TypeEditors Viestinäkymä
DiskProbe request ProbeView Levykoestajapyyntö
32 bit unsigned size: TypeEditors 32-bittinen etumerkitön koko:
Flattened bitmap TypeEditors Litistetty bittikarttatiedosto
Open file… FileWindow Avaa tiedosto…
Next ProbeView Seuraava
Close FileWindow Sulje
Attribute: ProbeView Attribuutti:
Remove from file AttributeWindow Poista tiedostosta
Don't save ProbeView Älä tallenna
Previous ProbeView Edellinen
64 bit signed value: TypeEditors 64-bittinen etumerkillinen arvo:
Icon TypeEditors Kuvake
Block: ProbeView Lohko:
Examine device: OpenWindow Tutki laitetta:
Offset: ProbeView Siirros:
OK ProbeView Valmis
Add ProbeView Lisää
Edit ProbeView Muokkaa
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Kotoperäinen: %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors 32-bittinen etumerkitön arvo:
Cancel AttributeWindow Peru
Type editor not supported ProbeView Tyyppimuokkainta ei tueta
MIME type editor TypeEditors MIME-tyyppimuokkain
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Siiretty näennäismuistiin: %Ld (0x%0*Lx)
Find FindWindow Haku
Remove AttributeWindow Poista
Print… ProbeView Tulosta…
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Lohko %Ld (0x%Lx)
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s\n
Select all ProbeView Valitse kaikki
Probe file… OpenWindow Koesta tiedostoa…
Icon view TypeEditors Kuvakenäkymä
Bookmarks ProbeView Kirjanmerkit
Mode: FindWindow Tila:
15 bit TypeEditors 15-bittinen
Open device FileWindow Avaa laite
Could not find search string. ProbeView Ei voitu löytää hakumerkkijonoa.
16 bit unsigned value: TypeEditors 16-bittinen etumerkitön arvo:
Attribute offset: ProbeView Attribuuttisiirros:
Redo ProbeView Tee uudelleen
File: ProbeView Tiedosto:
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 32-bittinen etumerkitön osoitin:
of ProbeView /
DiskProbe\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2004-2007, Haiku.\n\nOriginal Be version by Robert Polic\n DiskProbe Levykoestaja\n\ttekijä: Axel Dörfler\n\tCopyright 2004-2007, Haiku.\n\nAlkuperäisen Be-version tekijä: Robert Polic\n
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView Tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui:\n%s\n\nKaikki muutokset katoavat, kun poistut.
32 bit TypeEditors 32-bittinen
Cancel ProbeView Peru
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Siirretty näennäismuistiin: 0x%0*Lx
Grayscale TypeEditors Harmaasävy
32 bit signed value: TypeEditors 32-bittinen etumerkillinen arvo:
DiskProbe request DiskProbe Levykoestajapyyntö
Type editor ProbeView Tyyppimuokkain
Contents: TypeEditors Sisältö:

View File

@ -0,0 +1,112 @@
1 korean x-vnd.Haiku-DiskProbe 872627029
File offset: ProbeView 파일 오프셋:
DiskProbe OpenWindow DiskProbe
%ld (native) ProbeView %ld (네이티브)
64 bit unsigned value: TypeEditors 64 비트 부호없는 값:
Find again ProbeView 다시 찾기
Text FindWindow 텍스트
Find… ProbeView 찾기…
Case sensitive FindWindow 대소문자 구분
Cancel OpenWindow 취소
Close AttributeWindow 닫기
File ProbeView 파일
Attribute ProbeView 속성
Floating-point value: TypeEditors 부동 소수점 포인트:
16 bit TypeEditors 16 비트
Attributes ProbeView 속성
Device offset: ProbeView 장치 오프셋:
Selection ProbeView 선택
File FileWindow 파일
OK DiskProbe 확인
Paste ProbeView 붙여넣기
PNG format TypeEditors PNG 형식
Font size ProbeView 글자 크기
Attribute type: ProbeView 속성 타입:
Attribute AttributeWindow 속성
8 bit signed value: TypeEditors 8 비트 부호있는 값:
Number: TypeEditors 숫자:
Save ProbeView 저장
Number editor TypeEditors 숫자 편집기
No type editor available AttributeWindow 가능한 어떤 타입 편집기도 없음
Double precision floating-point value: TypeEditors 선택
Device: ProbeView 장치:
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow 당신은 정말로 파일 \"%s\"로부터 이 속성 \"%s\" 을 제거하겠습니까?\n\n당신은 이 작업을 되돌릴 수 없습니다.
8 bit unsigned value: TypeEditors 8 비트 부호없는 값:
Block ProbeView 블록
Back ProbeView 뒤로
Device ProbeView 장치
Unknown type TypeEditors 알수 없는 형식
Block 0x%Lx ProbeView 불록 0x%Lx
Quit FileWindow 나가기
Undo ProbeView 되돌리기
Close ProbeView 닫기
16 bit signed value: TypeEditors 16 비트 부호있는 값:
64 bit signed offset: TypeEditors 64 비트 부호있는 오프셋:
Copy ProbeView 복사
Boolean value: TypeEditors 불린 값:
32 bit size or status: TypeEditors 32 비트 크기나 상태:
8 bit palette TypeEditors 8 비트 팔레트
Probe device OpenWindow 블록
Unknown format TypeEditors 알수 없는 포맷
MIME type: TypeEditors MIME 형식:
Page setup… ProbeView 페이지 설정
New… FileWindow 새 작업…
DiskProbe request AttributeWindow DiskProbe가 요구됨
Save changes before closing? ProbeView 닫기 전에 바뀐 것을 저장하겠습니까?
Type editor AttributeWindow 타입 편집기
Native: 0x%0*Lx ProbeView 네이티브: 0x%0*Lx
Raw editor AttributeWindow 로우 편집기
Message View TypeEditors 메세지 보기
DiskProbe request ProbeView DiskProbe가 요구됨
32 bit unsigned size: TypeEditors 32 비트 부호있는 크기:
Flattened bitmap TypeEditors 알수 없는 포맷
Open file… FileWindow 파일 열기…
Next ProbeView 다음
Close FileWindow 닫기
Attribute: ProbeView 속성:
Remove from file AttributeWindow 파일로부터 제거
Don't save ProbeView 저장 안함
Previous ProbeView 이전
64 bit signed value: TypeEditors 64 비트 부호있는 값:
Icon TypeEditors 아이콘
Block: ProbeView 불록:
Examine device: OpenWindow 메세지 보기
Offset: ProbeView 오프셋:
OK ProbeView 확인
Add ProbeView 추가
Edit ProbeView 편집
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView 네이티브: %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors 32 비트 부호없는 값:
Cancel AttributeWindow 취소
Type editor not supported ProbeView 타입 편집기는 지원하지 않음
MIME type editor TypeEditors MIME 타입 편집기
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView 스왑: %Ld (0x%0*Lx)
Find FindWindow 찾기
Remove AttributeWindow 제거
Print… ProbeView 인쇄…
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView 불록 %Ld (0x%Lx)
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe 파일 \"%s\"을 열 수 없음: %s\n
Select all ProbeView 모두 선택
Probe file… OpenWindow 파일 조사…
Icon view TypeEditors 아이콘 보기
Bookmarks ProbeView 북마크
Mode: FindWindow 모드:
15 bit TypeEditors 15 비트
Open device FileWindow 장치 열기
Could not find search string. ProbeView 검색 문자열을 찾을 수 없습니다.
16 bit unsigned value: TypeEditors 16 비트 부호있는 값:
Attribute offset: ProbeView 속성 오프셋:
Redo ProbeView 다시 실행
File: ProbeView 파일:
32 bit unsigned pointer: TypeEditors 32 비트 부호없는 포인터:
of ProbeView 파일 \"%s\"을 열 수 없음: %s\n
DiskProbe\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2004-2007, Haiku.\n\nOriginal Be version by Robert Polic\n DiskProbe DiskProbe\n\tAxel Dörfler 작성\n\tCopyright 2004-2007, Haiku.\n\nRobert Polic가 원래 Be 버전 작성\n
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView 파일에 쓰기 실패:\n%s\n\n당신이 끝낸 후에 바뀐 것은 없어지게 될것입니다.
32 bit TypeEditors 32 비트
Cancel ProbeView 취소
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView 북마크
Grayscale TypeEditors 그레이스케일
32 bit signed value: TypeEditors 32 비트 부호있는 값:
DiskProbe request DiskProbe DiskProbe가 요구됨
Type editor ProbeView 타입 편집기
Contents: TypeEditors 내용:

View File

@ -0,0 +1,74 @@
1 danish x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Slet
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Er du sikker på at du ønsker at initialisere den valgte partition? Efter initialisations parametrene er indtastet, er det muligt at afbryde proceduren inden at ændringerne skrives til disken.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du ønsker at skrive ændringerne tilbage til disken nu?\n\nData på den valgte partition vil blive permanent slettet!
Rescan MainWindow Søg igen
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Kunne ikke læse information om partitionerne.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Der er ikke plads på partitionen til at der kan oprettes under partitioner.
<empty> DiskView <tom>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Kunne ikke finde den valgte partition ud fra ID.
Select a partition from the list below. DiskView Vælg en partition fra liste nedenunder.
No disk devices have been recognized. DiskView Kunne ikke genkende nogle disk enheder.
The selected disk is read-only. MainWindow Der kan kun læses fra den valgte disk.
Partition name: CreateParamsPanel Partition navn:
Initialize MainWindow Initialiser
Could not mount partition %s. MainWindow Kunne ikke montere partition %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Partitionen %s er allerede monteret.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Fejl i forbindelse med initialisering af partitionen. Der er ikke blevet skrevet nogle ændringer til disken.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Fejl i forbindelse med at slette partitionen. Der er ikke blevet skrevet nogle ændringer til disken.
Partition type: CreateParamsPanel Partition type:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Er du sikker på at du vil initialisere partition \"%s\"? Efter initialisations parametrene er indtastet, er det muligt at afbryde proceduren inden at ændringerne skrives til disken.
Could not delete the selected partition. MainWindow Kunne ikke slette den valgte partition.
Error: MainWindow in any error alert Fejl:
Partition %ld DiskView Partition %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Partitionen %s er blevet initialiseret uden fejl.\n
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Initialiseringen af partitionen %s fejlede. (Der er ikke blevet skrevet nogle ændringer til disken.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du ønsker at skrive ændringerne tilbage til disken nu?\n\nData på den valgte partition vil blive permanent slettet!
Mounted at PartitionList Monteret på
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Initialiseringen af partitionen %s fejlede!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Fejl i forbindelse med at læse partitions række.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Du skal vælge en partition fra listen.
Format (not implemented) MainWindow Formater (ikke implementeret)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Den valgte partition har ikke nogen over-partition.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du ønsker at skrive ændringerne tilbage til disken nu?\n\nData på den valgte disk vil blive permanent slettet!
Offset: %ld MB Support Afsæt: %ld MB
Write changes MainWindow Skriv ændringer
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Der skete en fejl i forbindelse med at forberede disken til ændringer.
The partition %s is already mounted. MainWindow Partitionen %s er allerede monteret.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du ønsker at skrive ændringerne tilbage til disken nu?\n\nData på disken vil blive permanent slettet!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du ønsker at slette den valgte partition?\n\nData på den valgte partition vil blive permanent slettet!
Create… MainWindow Opret…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Disk system \"%s\"\" blev ikke fundet!
Could not unmount partition %s. MainWindow Kunne ikke afmontere partition %s.
Mount MainWindow Monter
Create CreateParamsPanel Opret
Device DiskView Enhed
Disk MainWindow Disk
Volume name PartitionList Volume navn
Continue MainWindow Fortsæt
Cannot delete the selected partition. MainWindow Det er ikke muligt at slette den valgte partition.
Mount all MainWindow Monter alle
Cancel CreateParamsPanel Afbryd
Delete partition MainWindow Slet partition
End: %ld MB Support Slut: %ld MB
Eject MainWindow Skub ud
Partition MainWindow Partition
File system PartitionList Fil system
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Validering af de angivne oprettelses parametre fejlede.
Size PartitionList Størrelse
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Validering af de angivne initialisiations parametre fejlede.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Den valgte partition indeholder ikke et partitions system.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Er du sikker på at du ønsker at skrive ændringerne tilbage til disken nu?\n\nData på den valgte partition vil blive permanent slettet!
The partition %s is currently mounted. MainWindow Partitionen %s er allerede monteret.
Partition size CreateParamsPanel Partitions størrelse
Surface test (not implemented) MainWindow Overflade test (ikke implementeret)
Creation of the partition has failed. MainWindow Det var ikke muligt at oprette partitionen.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Den valgte partition er ikke tom.
Unmount MainWindow Afmonter
<empty> PartitionList <tom>
Initialize InitParamsPanel Initialiser
Device PartitionList Enhed
Cancel MainWindow Afbryd
Cancel InitParamsPanel Afbryd
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 german x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 german x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Löschen
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Partition initialisieren möchten? Nach der Eingabe der Initialisierungsparameter kann die Aktion noch vor dem Schreiben der Änderungen auf das Medium abgebrochen werden.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sind Sie sicher, dass sie die Änderungen jetzt auf das Speichermedium schreiben möchten?\n\nAlle Daten auf der gewählten Partition gehen dabei unwiderruflich verloren!
@ -6,14 +6,13 @@ Rescan MainWindow Neu einlesen
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Partitionierungsinformationen konnten nicht ermittelt werden.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Es gibt keinen Platz auf der Partition, wo eine Tochterpartition angelegt werden könnte.
%ld MiB Support %ld MiB
<empty> PartitionList <leer>
<empty> DiskView <leer>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Die ausgewählte Partition konnte anhand ihrer ID nicht gefunden werden.
Select a partition from the list below. DiskView Wählen Sie eine Partition aus der Liste.
No disk devices have been recognized. DiskView Es wurden keine Speichermedien erkannt.
The selected disk is read-only. MainWindow Das ausgewählte Speichermedium kann nur gelesen werden.
Partition name: CreateParamsPanel Partitionsname:
Initialize InitParamsPanel Initialisieren
Initialize MainWindow Initialisieren
Could not mount partition %s. MainWindow Die Partition %s konnte nicht eingehangen werden.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Die Partition %s ist bereits ausgehangen.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Die Initialisierung der Parition ist fehlgeschlagen. Das Speichermedium blieb unverändert.
@ -21,11 +20,9 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel Partitionstyp:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Sind Sie sicher, dass die die Partition \"%s\" initialisieren möchten? Nach der Eingabe der Initialisierungsparameter können Sie diese Operation abbrechen, bevor Änderungen auf das Medium geschrieben werden.
Could not delete the selected partition. MainWindow Die gewählte Partition konnte nicht gelöscht werden.
Initialize MainWindow Initialisieren
Error: MainWindow in any error alert Fehler:
Partition %ld DiskView Partition %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Die Partition %s wurde erfolgreich initialisiert.\n
<empty> DiskView <leer>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Initialisierung der Partition %s fehlgeschlagen. (Das Speichermedium blieb unverändert.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sind Sie sicher, dass sie die Änderungen jetzt auf das Speichermedium schreiben möchten?\n\nAlle Daten auf der Partition gehen dabei unwiderruflich verloren!
Mounted at PartitionList Eingehangen in
@ -46,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Medienschema \"%s\"\" nicht gefunden
Could not unmount partition %s. MainWindow Partition %s konnte nicht ausgehangen werden.
Mount MainWindow Einhängen
Create CreateParamsPanel Anlegen
Device PartitionList Gerät
Disk MainWindow Medium
Device DiskView Gerät
Disk MainWindow Medium
Volume name PartitionList Volumenname
Continue MainWindow Weiter
Cannot delete the selected partition. MainWindow Gewählte Partition konnte nicht gelöscht werden.
Mount all MainWindow Alle einhängen
Cancel MainWindow Abbrechen
Cancel CreateParamsPanel Abbrechen
Delete partition MainWindow Partition löschen
End: %ld MB Support Ende: %ld MB
Eject MainWindow Auswerfen
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Partition
File system PartitionList Dateisystem
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Die Überprüfung der zum Anlegen angegebenen Parameter schlug fehl.
Size PartitionList Größe
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Initialisierungsparamter für dieses Medienschema konnten nicht ermittelt werden.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Die Überprüfung der zum Initialisieren angegebenen Parameter schlug fehl.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Die ausgewählte Partition enthält kein Partitionierungssystem.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Sind Sie sicher, dass sie die Änderungen jetzt auf das Speichermedium schreiben möchten?\n\nAlle Daten auf der Partition %s gehen dabei unwiderruflich verloren!
The partition %s is currently mounted. MainWindow Die Partition %s ist momentan eingehangen.
Partition size CreateParamsPanel Partitionsgröße
Surface test (not implemented) MainWindow Oberflächentest (nicht implementiert)
Cancel InitParamsPanel Abbrechen
Cancel CreateParamsPanel Abbrechen
Creation of the partition has failed. MainWindow Anlegen der Parition schlug fehl.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Die gewählte Partition ist nicht leer.
Unmount MainWindow Aushängen
<empty> PartitionList <leer>
Initialize InitParamsPanel Initialisieren
Device PartitionList Gerät
Cancel MainWindow Abbrechen
Cancel InitParamsPanel Abbrechen
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 spanish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 spanish x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Eliminar
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow ¿Está seguro que quiere inicializar la partición seleccionada? Después de introducir los parámetros de inicialización, podrá abortar esta operación antes de escribir los cambios en el disco.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow ¿Está seguro que quiere escribir los cambios en el disco ahora?\n\n¡Toda la información de la partición se perderá irremisiblemente si lo hace!.
@ -6,14 +6,13 @@ Rescan MainWindow Actualizar lista de dispositivos
OK MainWindow Aceptar
Could not aquire partitioning information. MainWindow No se pudo obtener información de la partición.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow No hay espacio en la partición para crear una partición hija.
%ld MiB Support %ld MiB
<empty> PartitionList <vacío>
<empty> DiskView <vacío>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Imposible encontrar la partición seleccionada por ID.
Select a partition from the list below. DiskView Elija una partición de la lista inferior.
No disk devices have been recognized. DiskView No se reconoce ningún dispositivo de disco.
The selected disk is read-only. MainWindow El disco seleccionado es de sólo lectura.
Partition name: CreateParamsPanel Nombre de la partición:
Initialize InitParamsPanel Inicializar
Initialize MainWindow Inicializar
Could not mount partition %s. MainWindow No se pudo montar la partición %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partición %s ya está montada.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Falló la inicialización de la partición. No se han escrito cambios en el disco.
@ -21,16 +20,14 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel Tipo de partición:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow ¿Está seguro que quiere inicializar la partición \"%s\"? Después de introducir los parámetros de inicialización, podrá abortar esta operación antes de escribir cambios en el disco.
Could not delete the selected partition. MainWindow No se pudo borrar la partición seleccionada.
Initialize MainWindow Inicializar
Error: MainWindow in any error alert Error:
Partition %ld DiskView Partición %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partición %s ha sido inicializada satisfactoriamente.\n
<empty> DiskView <vacío>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow La inicialización de la partición %s ha fallado (no se ha escrito nada en el disco).
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow ¿Está seguro que quiere escribir los cambios en el disco ahora?\n\n¡Toda la información en la partición se perderá irremisiblemente si lo hace!
Mounted at PartitionList Montado en
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Falló al inicializar la partición %s!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Hay un error adquiriendo la fila de partición.
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow ¡Falló al inicializar la partición %s!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Hubo un error adquiriendo la fila de partición.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Debe seleccionar una partición de la lista.
Format (not implemented) MainWindow Formatear (no implementado)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partición seleccionada no tiene una partición padre.
@ -42,18 +39,17 @@ The partition %s is already mounted. MainWindow La partición %s ya está monta
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow ¿Está seguro que quiere escribir los cambios en el disco ahora?\n\n¡Toda la información en la partición se perderá irremisiblemente si lo hace!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow ¿Está seguro que quiere borrar la partición seleccionada?\n\n¡Toda la información en la partición se perderán irremisiblemente si lo hace!
Create… MainWindow Crear…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow No se encuentra el disco de sistema \"%s\"\"!
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow ¡No se encuentra el disco de sistema \"%s\"\"!
Could not unmount partition %s. MainWindow No se pudo desmontar la partición %s.
Mount MainWindow Montar
Create CreateParamsPanel Crear
Device PartitionList Dispositivo
Disk MainWindow Disco
Device DiskView Dispositivo
Disk MainWindow Disco
Volume name PartitionList Nombre del volumen
Continue MainWindow Continuar
Cannot delete the selected partition. MainWindow No se puede borrar la partición seleccionada.
Mount all MainWindow Montar todo
Cancel MainWindow Cancelar
Cancel CreateParamsPanel Cancelar
Delete partition MainWindow Eliminar partición
End: %ld MB Support Fin: %ld MB
Eject MainWindow Expulsar
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Partición
File system PartitionList Sistema de archivos
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Falló la validación de los parámetros de creación proporcionados.
Size PartitionList Tamaño
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Se ignora cómo recolectar parámetros de inicialización para este sistema de disco.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow La validación de los parámetros de inicialización proporcionados falló.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partición seleccionada no contiene un sistema de particionado.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow ¿Está seguro que quiere escribir los cambios en el disco ahora?\n\n¡Toda la información en la partición se perderá irremisiblemente si lo hace!
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partición %s está montada actualmente.
Partition size CreateParamsPanel Tamaño de partición
Surface test (not implemented) MainWindow Comprobación de superficie (no implementado)
Cancel InitParamsPanel Cancelar
Cancel CreateParamsPanel Cancelar
Creation of the partition has failed. MainWindow La creación de la partición falló.
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partición seleccionada actualmente no está vacía.
Unmount MainWindow Desmontar
<empty> PartitionList <vacío>
Initialize InitParamsPanel Inicializar
Device PartitionList Dispositivo
Cancel MainWindow Cancelar
Cancel InitParamsPanel Cancelar
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 finnish x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Poista
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Oletko varma, että haluat alustaa valitun osion? Alustusparametrien kirjoittamisen jälkeen voit keskeyttää toiminnan juuri ennen muutosten kirjoittamista takaisin levylle.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Oletko varma, että haluat nyt kirjoittaa muutokset takaisin levylle?\n\nKaikki valitun osion tiedot katoavat palauttamattomasti, jos teet niin!
@ -6,14 +6,13 @@ Rescan MainWindow Etsi uudelleen
OK MainWindow Valmis
Could not aquire partitioning information. MainWindow Ei voitu hakea osiointitietoja.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Osiolla ei ole mitään tilaa, johon olisi voitu luoda tytärosio.
%ld MiB Support %ld mebitavua
<empty> PartitionList <tyhjä>
<empty> DiskView <tyhjä>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Ei kyetä löytämään valittua osiota tunnisteen perusteella.
Select a partition from the list below. DiskView Valitse osio alapuolella olevasta luettelosta.
No disk devices have been recognized. DiskView Levyasemia ei tunnistettu.
The selected disk is read-only. MainWindow Valittu levy on kirjoitussuojattu.
Partition name: CreateParamsPanel Osionimi:
Initialize InitParamsPanel Alusta
Initialize MainWindow Alusta
Could not mount partition %s. MainWindow Ei voitu liittää osiota %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Osio %s on jo liitetty.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Osion alustus epäonnistui. Levylle ei ole kirjoitettu mitään muutoksia.
@ -21,11 +20,9 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel Osiotyyppi:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Oletko varma, että haluat alustaa osion \"%s\"? Alustusparametrien kirjoittamisen jälkeen voit keskeyttää toiminnan juuri ennen kuin muutokset kirjoitetaan levylle.
Could not delete the selected partition. MainWindow Ei voitu poistaa valittua osiota.
Initialize MainWindow Alusta
Error: MainWindow in any error alert Virhe:
Partition %ld DiskView Osio %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Osion %s alustus onnistui.\n
<empty> DiskView <tyhjä>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Osion %s alustus epäonnistui. (Mitään ei ole kirjoitettu levylle.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Oletko varma, että haluat nyt kirjoittaa muutokset takaisin levylle?\n\nKaikki osion tiedot katoavat palauttamattomasti, jos teet niin!
Mounted at PartitionList Liittämishetki:
@ -46,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Levyjärjestelmää \"%s\"\" ei löy
Could not unmount partition %s. MainWindow Ei voitu irrottaa osiota %s.
Mount MainWindow Liitä
Create CreateParamsPanel Luo
Device PartitionList Laite
Disk MainWindow Levy
Device DiskView Laite
Disk MainWindow Levy
Volume name PartitionList Taltionimi
Continue MainWindow Jatka
Cannot delete the selected partition. MainWindow Valittua osiota ei voida poistaa.
Mount all MainWindow Liitä kaikki
Cancel MainWindow Peru
Cancel CreateParamsPanel Peru
Delete partition MainWindow Poista osio
End: %ld MB Support Loppu: %ld Mt
Eject MainWindow Poista asemasta
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Osio
File system PartitionList Tiedostojärjestelmä
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Annettujen luontiparametrien todentaminen epäonnistui.
Size PartitionList Koko
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Emme tiedä, kuinka kerätä alustusparametrejä tälle levyjärjestelmälle.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Annettujen alustusparametrien todentaminen epäonnistui.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Valittu osio ei sisällä osiointijärjestelmää.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Oletko varma, että haluat nyt kirjoittaa muutokset takaisin levylle?\n\nKaikki osion %s tiedot kadotetaan palauttamattomasti, jos teet niin!
The partition %s is currently mounted. MainWindow Osio %s on nykyisin liitetty.
Partition size CreateParamsPanel Osiokoko
Surface test (not implemented) MainWindow Pintatesti (ei toteutettu)
Cancel InitParamsPanel Peru
Cancel CreateParamsPanel Peru
Creation of the partition has failed. MainWindow Osion luominen epäonnistui.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Nykyinen valittu osio ei ole tyhjä.
Unmount MainWindow Irrota
<empty> PartitionList <tyhjä>
Initialize InitParamsPanel Alusta
Device PartitionList Laite
Cancel MainWindow Peru
Cancel InitParamsPanel Peru
%ld MiB Support %ld mebitavua

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 french x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Supprimer
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition sélectionnée ? Après avoir entré les paramètres d'initialisation, vous pouvez annuler cette opération juste avant l'écriture définitive sur disque.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
@ -6,26 +6,23 @@ Rescan MainWindow Rechercher
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
%ld MiB Support %ld Mio
<empty> PartitionList <vide>
<empty> DiskView <vide>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
Partition name: CreateParamsPanel Nom de la partition :
Initialize InitParamsPanel Initialiser
Initialize MainWindow Initialiser
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partiton. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
Partition type: CreateParamsPanel Type de partition :
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Êtes-vous sur de vouloir initialiser la partition \"%s\" ? Après avoir entré les paramètres, vous pourrez annuler l'opération juste avant l'écriture définitive sur le disque.
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
Initialize MainWindow Initialiser
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
Partition %ld DiskView Partition %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partition %s a été correctement initialisée.\n
<empty> DiskView <vide>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
Mounted at PartitionList Montée en
@ -46,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Le disque système \"%s\" est introu
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
Mount MainWindow Monter
Create CreateParamsPanel Créer
Device PartitionList Périphérique
Disk MainWindow Disque
Device DiskView Périphérique
Disk MainWindow Disque
Volume name PartitionList Nom de volume
Continue MainWindow Continuer
Cannot delete the selected partition. MainWindow La partition sélectionnée ne peut pas être supprimée.
Mount all MainWindow Monter Tout
Cancel MainWindow Annuler
Cancel CreateParamsPanel Annuler
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
End: %ld MB Support Fin : %ld Mo
Eject MainWindow Éjecter
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Partition
File system PartitionList Système de fichiers
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres de création donnés a échoué.
Size PartitionList Taille
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Je ne sais pas trouver les paramètres d'initialisation pour ce format de disque.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnage.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partition %s est actuellement montée.
Partition size CreateParamsPanel Taille de la partition
Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
Cancel InitParamsPanel Annuler
Cancel CreateParamsPanel Annuler
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
Unmount MainWindow Démonter
<empty> PartitionList <vide>
Initialize InitParamsPanel Initialiser
Device PartitionList Périphérique
Cancel MainWindow Annuler
Cancel InitParamsPanel Annuler
%ld MiB Support %ld Mio

View File

@ -1,34 +1,32 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-DriveSetup 3054434002
Delete MainWindow Töröl
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Biztosan elkezdi a kiválasztott partíción a műveletek végrehajtását? Az inicializálási paraméterek megadása után, még az írási folyamat előtt a folyamat megszakítható.
1 hungarian x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Törlés
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Biztosan el szeretné kezdeni a kiválasztott partíción a műveletek végrehajtását? A folyamat még megszakítható mielőtt az írási szakasz elkezdődne!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan jóváhagyja az adatok felírását a lemezre?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
Rescan MainWindow Frissítés
OK MainWindow Rendben
Could not aquire partitioning information. MainWindow A partíciók állapotát nem lehetett lekérdezni.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Nincs hely már a partíción, ahol alpartíciót kellene létrehozni.
<empty> PartitionList <üres>
<empty> DiskView <üres>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Nincs ilyen azonosítójú partíció.
Select a partition from the list below. DiskView Válasszon partíciót a lenti listából!
No disk devices have been recognized. DiskView Nem található tárolóeszköz.
The selected disk is read-only. MainWindow A kiválasztott lemez nem írható.
Partition name: CreateParamsPanel Partíció neve:
Initialize InitParamsPanel Inicializálás
Could not mount partition %s. MainWindow A(z) „%s partíció nem csatolható.
The partition %s is already unmounted. MainWindow A(z) „%s” partíció már csatlakoztatva van.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Sikertelen inicializálás. A lemez tartalma érintetlen maradt.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
Initialize MainWindow Előkészítés
Could not mount partition %s. MainWindow %s partíció nem csatolható.
The partition %s is already unmounted. MainWindow %s partíció már le van csatlakoztatva van!
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Az előkészítés nem járt sikerrel, a lemez tartalma érintetlen maradt.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Nem sikerült törölni a partíciót, a lemez tartalma érintetlen maradt.
Partition type: CreateParamsPanel Partíció típusa:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Biztosan inicializálja a(z) „%s” partíciót? Az inicializálási paraméterek megadása után, még az írási folyamat előtt a folyamat megszakítható.
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Megkezdődhet a(z) „%s” nevű partíció előkészítése? A folyamat még megszakítható mielőtt az írási szakasz elkezdődne!
Could not delete the selected partition. MainWindow A kiválasztott partíció nem törölhető.
Initialize MainWindow Inicializálás
Error: MainWindow in any error alert Hiba:
Partition %ld DiskView %ld. paríció
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow A(z) „%s” partíció sikeresen inicializálva lett.\n
<empty> DiskView <üres>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nem sikerült inicializálni a(z) „%s” partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow %s nevű partíció hiba nélkül elő lett készítve.\n
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót. A lemez tartalma érintetlen maradt.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan lemezre szeretné írni a változtatásokat?\n\nEz esetben a partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni!
Mounted at PartitionList Csatolási pont
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Nem sikerült inicializálni a(z) „%s” partíciót.\n
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Nem sikerült előkészíteni a(z) „%s” partíciót.\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Hiba történt a partíció adatainak lekérdezésénél.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Válasszon egyet az alábbi partíciók közül!
Format (not implemented) MainWindow Formázás (még nem működik)
@ -45,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow „%s” rendszerlemez nem találhat
Could not unmount partition %s. MainWindow Nem lehet lecsatolni a(z) „%s” partíciót.
Mount MainWindow Csatol
Create CreateParamsPanel Létrehoz
Device PartitionList Eszköz
Disk MainWindow Lemez
Device DiskView Eszköz
Disk MainWindow Lemez
Volume name PartitionList Kötet neve
Continue MainWindow Folytatás
Cannot delete the selected partition. MainWindow A kijelölt partíció nem törölhető.
Mount all MainWindow Összes csatolása
Cancel MainWindow Mégsem
Cancel CreateParamsPanel Mégsem
Delete partition MainWindow Partíció törlése
End: %ld MB Support Vége: %ld MB
Eject MainWindow Kiadás
@ -60,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Partíció
File system PartitionList Fájlrendszer
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A létrehozáshoz megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
Size PartitionList Méret
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Nem lehet lekérdezni az inicializáláshoz elengedhetetlen paramétereket.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Az inicializáláshoz megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Az előkészítéshez megadott paramétereket nem sikerült érvényesíteni.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow A kiválasztott partíción nincs particionálási séma.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Biztosan a lemezre szeretné írni a kijelölt változtatásokat?\n\nEz esetben a(z) „%s” partíció teljes tartalma visszavonhatatlanul meg fog semmisülni.
The partition %s is currently mounted. MainWindow A(z) „%s” partíció csatolva van.
Partition size CreateParamsPanel A partíció mérete
Surface test (not implemented) MainWindow Felületellenőrzés (még nem működik)
Cancel InitParamsPanel Mégsem
Cancel CreateParamsPanel Mégsem
Creation of the partition has failed. MainWindow Nem sikerült létrehozni a partíciót.
The currently selected partition is not empty. MainWindow A kijelölt partíció nem üres.
Unmount MainWindow Leválasztás
<empty> PartitionList <üres>
Initialize InitParamsPanel Előkészítés
Device PartitionList Eszköz
Cancel MainWindow Mégsem
Cancel InitParamsPanel Mégsem
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-DriveSetup 3054434002
1 japanese x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow 削除
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow 選択されたパーティションを本当に初期化しますか?初期化パラメーター入力後でも、変更をディスクへ書き込む前なら、この動作は中止できます。
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更を本当にディスクに保存しますか?\n\nその場合、選択されたパーティションの全てのデータが失われますので、ご注意ください。
@ -6,13 +6,13 @@ Rescan MainWindow ディスクを再検出
OK MainWindow Ok
Could not aquire partitioning information. MainWindow パーティション情報の取得に失敗しました。
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow 子パーティションを作成するスペースがありません。
<empty> PartitionList <空>
<empty> DiskView <空>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow 選択されたパーティションを ID で検出できませんでした。
Select a partition from the list below. DiskView 下記の一覧からパーティションを一つ選択してください。
No disk devices have been recognized. DiskView ディスクデバイスが検出されませんでした。
The selected disk is read-only. MainWindow 選択されたディスクは読み取り専用です。
Partition name: CreateParamsPanel パーティション名 :
Initialize InitParamsPanel 初期化
Initialize MainWindow 初期化
Could not mount partition %s. MainWindow パーティション %s をマウントできませんでした。
The partition %s is already unmounted. MainWindow パーティション %s は既にアンマウントされています。
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow パーティションの初期化に失敗しました。変更は保存されていません。
@ -20,11 +20,9 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel パーティション種別 :
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow パーティション \"%s\" を本当に初期化しますか?初期化パラメーター入力後でも、変更をディスクへ書き込む前なら、この動作は中止できます。
Could not delete the selected partition. MainWindow 選択されたパーティションを削除できませんでした。
Initialize MainWindow 初期化
Error: MainWindow in any error alert エラー :
Partition %ld DiskView パーティション %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow パーティション %s の初期化に成功しました。\n
<empty> DiskView <空>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow パーティション %s の初期化に失敗しました。(ディスクに何も書き込まれていません)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、ディスクの全てのデータが失われますので、ご注意ください。
Mounted at PartitionList マウント先
@ -45,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow ディスクシステム \"%s\"\"
Could not unmount partition %s. MainWindow パーティション %s をアンマウントできませんでした。
Mount MainWindow マウント
Create CreateParamsPanel 新規作成
Device PartitionList デバイス
Disk MainWindow ディスク
Device DiskView デバイス
Disk MainWindow ディスク
Volume name PartitionList ボリューム名
Continue MainWindow 続ける
Cannot delete the selected partition. MainWindow 選択されたパーティションを削除できません。
Mount all MainWindow 全てをマウント
Cancel MainWindow 中止
Cancel CreateParamsPanel 中止
Delete partition MainWindow パーティション削除
End: %ld MB Support 末端: %ld MB
Eject MainWindow 取り出す
@ -60,15 +57,18 @@ Partition MainWindow パーティション
File system PartitionList ファイルシステム
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow 作成パラメーターの検証に失敗しました。
Size PartitionList サイズ
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow このディスクシステムの初期化パラメーターを取得できません。
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow 初期化パラメーターの検証に失敗しました
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow 選択されたパーティションにパーティションシステムはありません。
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 変更をすぐにディスクに保存しますか?\n\nその場合、パーティション %s の全てのデータが失われますので、ご注意ください。
The partition %s is currently mounted. MainWindow パーティション %s が現在マウントされています。
Partition size CreateParamsPanel パーティションサイズ
Surface test (not implemented) MainWindow 表面チェック(実装されていません)
Cancel InitParamsPanel 中止
Cancel CreateParamsPanel 中止
Creation of the partition has failed. MainWindow パーティションの作成に失敗しました。
The currently selected partition is not empty. MainWindow 選択されたパーティションにデータがあります。
Unmount MainWindow アンマウント
<empty> PartitionList <空>
Initialize InitParamsPanel 初期化
Device PartitionList デバイス
Cancel MainWindow 中止
Cancel InitParamsPanel 中止
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -0,0 +1,74 @@
1 korean x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow 지우기
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow 당신이 선택한 파티션을 정말로 초기화 하시겠습니까? 초기화 매개변수를 입력한 다음에, 당신은 바뀐 사항을 디스크에 적용하기 전에 취소 할 수 있습니다.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 당신은 지금 변경 사항을 디스크에 기록하시겠습니까?\n\n선택된 파티션의 모든 데이타가 영원히 지워질것입니다!
Rescan MainWindow 다시 스캔
OK MainWindow 확인
Could not aquire partitioning information. MainWindow 파티션 정보를 얻을 수 없습니다.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow 이 파티션에는 자식 파티션을 공간이 없습니다.
<empty> DiskView <빈 공간>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow 선택된 파티션 ID를 찾을 수 없음
Select a partition from the list below. DiskView 아래의 목록에서 파티션 선택.
No disk devices have been recognized. DiskView 어떤 디스크 장치도 찾을 수 업습니다.
The selected disk is read-only. MainWindow 선택된 디스크는 읽기만 가능합니다.
Partition name: CreateParamsPanel 파티션 이름:
Initialize MainWindow 초기화
Could not mount partition %s. MainWindow %s 파티션을 마운트 할 수 없습니다.
The partition %s is already unmounted. MainWindow 이 파티션 %s은(는) 이미 마운트 해제되엇습니다.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow 파티션 초기화 실패.어떤 변화도 디스크에 기록되지 않았습니다.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow 파티션 삭제 실패. 어떤 변화도 디스크에 기록되지 않았습니다.
Partition type: CreateParamsPanel 파티션 형식:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow 당신은 정말로 파티션\"%s\"을 초기화하시겠습니까? 초기화 매개변수를 입력한 다음에, 당신은 디스크에 변경 사항을 기록하기전에 이 작업을 취소 할 수 있습니다.
Could not delete the selected partition. MainWindow 선택된 파티션을 지울 수 없습니다.
Error: MainWindow in any error alert 에러:
Partition %ld DiskView 파티션 %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow 이 파티션 %s 은(는) 성공적으로 초기화되었습니다.\n
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow 파티션 %s 초기화 실패. (디스크에 아무 것도 기록 안됨.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 당신은 지금 디스크에 변경 사항을 기록하기를 바랍니까?\n\n 그렇게 하면 파티션의 모든 데이타는 영구적으로 지워지게 될 것입니다!
Mounted at PartitionList 마운트 위치
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow %s 파티션 초기화 실패!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow 파티션 열의 정보를 얻는 과정에서 에러가 발생했습니다.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow 당신은 목록에서 파티션 엔트리를 선택해야 합니다.
Format (not implemented) MainWindow 포맷 (구현이 안됨)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow 현재 선택된 파티션은 부모 파티션을 가지고 있지 않습니다.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 당신은 지금 디스크에 변경 사항을 기록하기를 바랍니까?\n\n그렇게 하면 선택된 디스크의 모든 데이타는 영구적으로 지워지게될 것입니다!
Offset: %ld MB Support 오프셋: %ld MB
Write changes MainWindow 변경된 것을 쓰기
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow 수정을 위해 디스크를 준비하는 중에 에러가 발생했습니다.
The partition %s is already mounted. MainWindow 이 파티션 %s은(는) 이미 마운트되었습니다.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 당신은 지금 디스크에 변경 사항을 기록하기를 바랍니까?\n\n그렇게 하면 디스크 %s 의 모든 데이타는 영구적으로 지워지게될 것입니다!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 당신은 선택된 파티션을 지우기를 원합니까?\n\n그렇게 하면 파티션의 모든 데이타는 영구적으로 지워지게될 것입니다!n
Create… MainWindow 만들기…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow 디스크 시스템 \"%s\"\" 을 찾을 수 없습니다!
Could not unmount partition %s. MainWindow %s 파티션을 마운트 해제할 수 업습니다.
Mount MainWindow 마운트
Create CreateParamsPanel 만들기
Device DiskView 장치
Disk MainWindow 디스크
Volume name PartitionList 볼륨 이름
Continue MainWindow 계속
Cannot delete the selected partition. MainWindow 선택한 파티션을 지울 수 없습니다.
Mount all MainWindow 모두 마운트
Cancel CreateParamsPanel 취소
Delete partition MainWindow 파티션 지우기
End: %ld MB Support 끝: %ld MB
Eject MainWindow 꺼내기
Partition MainWindow 파티션
File system PartitionList 파일 시스템
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow 주어진 생성 매개 변수의 유효성 검사에 실패했습니다.
Size PartitionList 크기
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow 지정된 초기화 매개 변수의 유효성 검사에 실패했습니다.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow 선택된 파티션은 파티션 시스템을 가지고 있지 않습니다.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow 당신은 지금 디스크에 변경 사항을 기록하기를 바랍니까?\n\n그렇게 하면 파티션 %s 의 모든 데이타는 영구적으로 지워지게될 것입니다!n
The partition %s is currently mounted. MainWindow 이 파티션 %s은(는) 이미 마운트되었습니다.
Partition size CreateParamsPanel 파티션 크기
Surface test (not implemented) MainWindow 표면 검사 (아직 구현안됨)
Creation of the partition has failed. MainWindow 파티션 만들기 실패함.
The currently selected partition is not empty. MainWindow 선택된 파티션은 비워있지 않습니다.
Unmount MainWindow 마운트 해제
<empty> PartitionList <빈 공간>
Initialize InitParamsPanel 초기화
Device PartitionList 장치
Cancel MainWindow 취소
Cancel InitParamsPanel 취소
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,19 +1,18 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 lithuanian x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Šalinti
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tikrai norite įžymėti pasirinktą skirsnį?\nPo įžymėjimo apibrėžčių įvedimo galėsite atšaukti šį veiksmą prieš pat įrašant pakeitimus į laikmeną.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tikrai dabar norite pakeitimus įrašyti tiesiai į laikmeną?\n\nJei tęsite toliau visi duomenys, esantys pasirinktame skirsnyje, bus negrįžtamai prarasti!
Rescan MainWindow Peržvalgyti
OK MainWindow Gerai
Could not aquire partitioning information. MainWindow Neišgaunami duomenys apie skirsnius.
Could not aquire partitioning information. MainWindow Duomenų apie skirsnius nerasta.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Nepakanka poskirsniui vietos skirsnyje.
%ld MiB Support %ld MiB
<empty> PartitionList <tuščia>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Nerandamas pasirinktas skirsnis pagal ID.
<empty> DiskView <tuščia>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Pasirinkto skirsnio pagal ID nerasta.
Select a partition from the list below. DiskView Pasirinkite skirsnį iš sąrašo žemiau
No disk devices have been recognized. DiskView Neatpažinta jokių laikmeninių įrenginių.
The selected disk is read-only. MainWindow Pasirinkta laikmena yra tik skaitymui.
Partition name: CreateParamsPanel Skirsnio pavadinimas:
Initialize InitParamsPanel Įžymėti
Initialize MainWindow Įžymėti
Could not mount partition %s. MainWindow Neprijungiamas skirsnis %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Skirsnis %s jau atjungtas.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Įžymėti skirsnio nepavyko. Pakeitimų į laikmeną įrašyta nebuvo.
@ -21,11 +20,9 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel Skirsnio tipas:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tikrai norite įžymėti skrisnį „%s“?\nPo įžymėjimo apibrėžčių įvedimo galėsite atšaukti šį veiksmą prieš pat įrašant pakeitimus į laikmeną.
Could not delete the selected partition. MainWindow Pasirinkto skirsnio pašalinti negalima.
Initialize MainWindow Įžymėti
Error: MainWindow in any error alert Klaida:
Partition %ld DiskView Skirsnis %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Skirsnis %s sėkmingai įžymėtas.\n
<empty> DiskView <tuščia>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Įžymėti skirsnio %s nepavyko. (Pakeitįmų į laikmeną įrašyta nebuvo.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tikrai dabar norite pakeitimus įrašyti tiesiai į laikmeną?\n\nJei tęsite toliau visi duomenys, esantys pasirinktame skirsnyje, bus negrįžtamai prarasti!
Mounted at PartitionList Prijungtas kaip
@ -46,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Laikmenų „%s““ nerasta!
Could not unmount partition %s. MainWindow Skirsnis %s neatjungiamas.
Mount MainWindow Prijungti
Create CreateParamsPanel Kurti
Device PartitionList Įrenginys
Disk MainWindow Laikmena
Device DiskView Įrenginys
Disk MainWindow Laikmena
Volume name PartitionList Skirsnio pavadinimas
Continue MainWindow Tęsti
Cannot delete the selected partition. MainWindow Pasirinktas skirsnis yra nepašalinamas.
Mount all MainWindow Prijungti viską
Cancel MainWindow Atsisakyti
Cancel CreateParamsPanel Atsisakyti
Delete partition MainWindow Šalinti skirsnį
End: %ld MB Support Baiga: %ld MiB
Eject MainWindow Išimti
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Skirsnis
File system PartitionList Bylų sistema
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Nevykusios kūrimo apibrėžtys.
Size PartitionList Dydis
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Nežinomos įžymėjimo apibrėžtys šioms laikmenoms.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Nevykusios įžymėjimo apibrėžtys.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Pasirinktas skirsnis nėra niekaip skirstytas.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tikrai dabar norite pakeitimus įrašyti tiesiai į laikmeną?\n\nJei tęsite toliau visi duomenys, esantys pasirinktame skirsnyje, bus negrįžtamai prarasti!
The partition %s is currently mounted. MainWindow Skirsnis %s jau yra prijungtas.
Partition size CreateParamsPanel Skirsnio dydis
Surface test (not implemented) MainWindow Paviršiaus patikra (dar nepadaryta)
Cancel InitParamsPanel Atsisakyti
Cancel CreateParamsPanel Atsisakyti
Creation of the partition has failed. MainWindow Nepavyko sukurti skirsnio.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Pasirinktas skirnis nėra tuščias.
Unmount MainWindow Atjungti
<empty> PartitionList <tuščia>
Initialize InitParamsPanel Įžymėti
Device PartitionList Įrenginys
Cancel MainWindow Atsisakyti
Cancel InitParamsPanel Atsisakyti
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 portuguese x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Apagar
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tem a certeza que quer inicializar a partição seleccionada? De notar que poderá cancelar esta operação não será executada imediatamente.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
@ -6,14 +6,13 @@ Rescan MainWindow Reanalisar
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Não foi possível obter informações acerca da divisão em partições
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Não existe espaço suficiente na partição para criar uma partição dentro da mesma.
%ld MiB Support %ld MiB
<empty> PartitionList <vazio>
<empty> DiskView <vazio>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Não foi possível encontrar a partição seleccionada pelo ID.
Select a partition from the list below. DiskView Seleccione a partição a partir da lista em baixo.
No disk devices have been recognized. DiskView Não foi encontrado nenhum disco rígido.
The selected disk is read-only. MainWindow O disco seleccionado está marcado como só de leitura
Partition name: CreateParamsPanel Nome da partição:
Initialize InitParamsPanel Inicializar
Initialize MainWindow Inicializar
Could not mount partition %s. MainWindow Não foi possível montar a partição %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow A partição %s já foi desmontada.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Não foi possível inicializar a partição. Nenhuma alteração foi escrita no disco.
@ -21,11 +20,9 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel Tipo de partição:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tem a certeza que quer inicializar a partição \"%s\"? De notar que poderá cancelar esta operação não será executada imediatamente.
Could not delete the selected partition. MainWindow Não foi possível apagar a partição seleccionada.
Initialize MainWindow Inicializar
Error: MainWindow in any error alert Erro:
Partition %ld DiskView Partição %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow A partição %s foi inicializada com sucesso.
<empty> DiskView <vazio>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow A inicialização da partição %s falhou. (Nenhuma alteração foi escrita no disco.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
Mounted at PartitionList Montado em
@ -46,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Sistema de discos \"%s\"\ não encon
Could not unmount partition %s. MainWindow Não foi possível desmontar a partição %s.
Mount MainWindow Montar
Create CreateParamsPanel Criar
Device PartitionList Dispositivo
Disk MainWindow Disco
Device DiskView Dispositivo
Disk MainWindow Disco
Volume name PartitionList Nome do volume
Continue MainWindow Continuar
Cannot delete the selected partition. MainWindow Não pode apagar a partição seleccionada.
Mount all MainWindow Montar todos
Cancel MainWindow Cancelar
Cancel CreateParamsPanel Cancelar
Delete partition MainWindow Apagar partição
End: %ld MB Support Fim: %ld MB
Eject MainWindow Eject
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Partição
File system PartitionList Sistema de Ficheiros
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A validação dos parâmetros de criação introduzidos falhou.
Size PartitionList Tamanho
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Não sei como obter os parâmetros de inicialização para este disco.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow A validação dos parâmetros de criação introduzidos falhou.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow A partição seleccionada não contém um sistema de partições.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem a certeza que quer aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição seleccionada serão perdidos de forma irrecuperável se o fizer!
The partition %s is currently mounted. MainWindow A partição %s já está montada.
Partition size CreateParamsPanel Tamanho da partição
Surface test (not implemented) MainWindow Teste de superfície (não implementado)
Cancel InitParamsPanel Cancelar
Cancel CreateParamsPanel Cancelar
Creation of the partition has failed. MainWindow A criação da partição seleccionada falhou.
The currently selected partition is not empty. MainWindow A partição seleccionada não está vazia.
Unmount MainWindow Desmontar
<empty> PartitionList <vazio>
Initialize InitParamsPanel Inicializar
Device PartitionList Dispositivo
Cancel MainWindow Cancelar
Cancel InitParamsPanel Cancelar
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Haiku-DriveSetup 3974722262
1 brazilian_portuguese x-vnd.Haiku-DriveSetup 1611198290
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Tem certeza que deseja inicializar a partição selecionada? Depois de inserir os parâmetros de inicialização, você poderá cancelar esta operação antes de escrever as mudanças de volta no disco rígido.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem certeza que deseja aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição selecionada serão perdidos de forma irrecuperável se continuar!
Could not aquire partitioning information. MainWindow Não foi possível obter informações sobre a divisão em partições
@ -20,7 +20,6 @@ Cannot delete the selected partition. MainWindow Não foi posível deletar a pa
Eject MainWindow Ejetar
File system PartitionList Sistema de arquivos
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow A validação dos parâmetros de criação inseridas falhou.
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Não sei como obter os parâmetros de inicialização para este disco.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow A validação dos parâmetros de criação inseridas falhou.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow A partição selecionada não contém um sistema de partições.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Tem certeza que deseja aplicar todas as alterações agora?\n\nTodos os dados na partição selecionada serão perdidos de forma irrecuperável se continuar!

View File

@ -1,59 +1,55 @@
1 russian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 russian x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Удалить
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Вы уверены, что хотите инициализировать выбранный раздел?\nПосле ввода параметров инициализации Вы сможете отменить эту операцию непосрественно перед записью изменений на диск.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли Вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Вы уверены, что хотите инициализировать выбранный раздел?\nПосле ввода параметров инициализации вы сможете отменить эту операцию непосредственно перед записью изменений на диск.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
Rescan MainWindow Пересканировать
OK MainWindow Oк
Could not aquire partitioning information. MainWindow Невозможно получить информацию о разделах.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Недостаточно места на разделе, где можно было бы создать подраздел.
%ld MiB Support %ld МиБ
<empty> PartitionList <неразмеченная область>
<empty> DiskView <неразмеченная область>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Невозможно найти выбранный раздел по ID.
Select a partition from the list below. DiskView Выберите раздел из списка ниже
No disk devices have been recognized. DiskView Ни одно из дисковых устройств не распознано.
The selected disk is read-only. MainWindow Выбранный диск доступен только для чтения.
Partition name: CreateParamsPanel Имя раздела:
Initialize InitParamsPanel Инициализировать
Initialize MainWindow Инициализировать
Could not mount partition %s. MainWindow Невозможно смонтировать раздел %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Раздел %s уже отмонтирован.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Инициализация раздела не удалась. Изменения не были записаны на диск.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Не удалось удалить раздел. Изменения не были записаны на диск.
Partition type: CreateParamsPanel Тип раздела:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Вы уверены, что хотите инициализировать раздел \"%s\"?\nПосле ввода параметров инициализации Вы сможете отменить эту операцию непосредственно перед записью изменений на диск.
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Вы уверены, что хотите инициализировать раздел \"%s\"?\nПосле ввода параметров инициализации вы сможете отменить эту операцию непосредственно перед записью изменений на диск.
Could not delete the selected partition. MainWindow Невозможно удалить выбранный раздел.
Initialize MainWindow Инициализировать
Error: MainWindow in any error alert Ошибка:
Partition %ld DiskView Раздел %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Раздел %s был успешно инициализирован.\n
<empty> DiskView <неразмеченная область>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Не удалось инициализировать раздел %s. (Изменения не были записаны на диск.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли Вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
Mounted at PartitionList Смонтирован в
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Не удалось инициализировать раздел %s!\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Произошла ошибка при получении списка разделов.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Вам нужно выбрать раздел из списка.
Format (not implemented) MainWindow Форматировать (еще не реализовано)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Выбранный раздел не имеет родительского раздела.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nВсе данные на выбранном диске будут безвозвратно потеряны, если Вы продолжите!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nВсе данные на выбранном диске будут безвозвратно потеряны, если вы продолжите!
Offset: %ld MB Support Смещение: %ld МБ
Write changes MainWindow Записать изменения
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Произошла ошибка при сохранении изменений на диск.
The partition %s is already mounted. MainWindow Раздел %s уже смонтирован.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nВсе данные на диске %s будут безвозвратно потеряны, если Вы продолжите!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите удалить выбранный раздел?\n\nВсе данные на этом разделе будут безвозвратно потеряны, если Вы продолжите!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nВсе данные на диске %s будут безвозвратно потеряны, если вы продолжите!
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите удалить выбранный раздел?\n\nВсе данные на этом разделе будут безвозвратно потеряны, если вы продолжите!
Create… MainWindow Создать…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Дисковая система \"%s\"\" не обнаружена!
Could not unmount partition %s. MainWindow Невозможно размонтировать раздел %s.
Mount MainWindow Смонтировать
Create CreateParamsPanel Создать
Device PartitionList Устройство
Disk MainWindow Диск
Device DiskView Устройство
Disk MainWindow Диск
Volume name PartitionList Имя раздела
Continue MainWindow Продолжить
Cannot delete the selected partition. MainWindow Невозможно удалить выбранный раздел.
Mount all MainWindow Монтировать всё
Cancel MainWindow Отмена
Cancel CreateParamsPanel Отмена
Delete partition MainWindow Удалить раздел
End: %ld MB Support Конец: %ld МБ
Eject MainWindow Извлечь
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Раздел
File system PartitionList Файловая система
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Не удалось применить введённые при создании параметры.
Size PartitionList Размер
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Невозможно получить параметры инициализации для данной дисковой системы.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Не удалось применить параметры, введенные при инициализации.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Выбранный раздел не содержит таблицу разделов.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли Вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Вы уверены, что хотите записать изменения на диск прямо сейчас?\n\nЕсли вы продолжите, то все данные на выбранном разделе будут безвозвратно потеряны!
The partition %s is currently mounted. MainWindow Раздел %s в данный момент смонтирован.
Partition size CreateParamsPanel Размер раздела
Surface test (not implemented) MainWindow Тест поверхности (еще не реализовано)
Cancel InitParamsPanel Отмена
Cancel CreateParamsPanel Отмена
Creation of the partition has failed. MainWindow Не удалось создать раздел.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Текущий выбранный раздел не является пустым.
Unmount MainWindow Размонтировать
<empty> PartitionList <неразмеченная область>
Initialize InitParamsPanel Инициализировать
Device PartitionList Устройство
Cancel MainWindow Отмена
Cancel InitParamsPanel Отмена
%ld MiB Support %ld МиБ

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-DriveSetup 2303126039
1 ukrainian x-vnd.Haiku-DriveSetup -60397933
Delete MainWindow Видалити
Are you sure you want to initialize the selected partition? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Ви дійсно бажаєте зініціалізувати цей розділ. Після вибору параметрів ініціалізації у вас залишається можливість перервати операцію безпосередньо перед самим записом на диск.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ви впевнені, що бажаєте записати зміни на диск зараз?\n\nВсі дані на вибраному розділі будуть безповоротно втрачені!
@ -6,14 +6,13 @@ Rescan MainWindow Пересканувати
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Неможливо відобразити інформацію про розмітку.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Відсутнє місце в розділі , де ви бажаєте створити дочірній розділ.
%ld MiB Support %ld MiB
<empty> PartitionList <пусто>
<empty> DiskView <пусто>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Неможливо знайти розділ за ID.
Select a partition from the list below. DiskView Виберіть розділ зі списку нижче.
No disk devices have been recognized. DiskView Нерозпізнано жодного дискового приладу.
The selected disk is read-only. MainWindow Вибраний диск тільки для читання.
Partition name: CreateParamsPanel Ім'я розділу:
Initialize InitParamsPanel Ініціалізувати
Initialize MainWindow Ініціалізація
Could not mount partition %s. MainWindow Неможливо підмонтувати розділ %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow Розділ %s повністю відмонтований.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Ініціалізація розділу призупинена. Жодні зміни не були записані на диск.
@ -21,11 +20,9 @@ Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow
Partition type: CreateParamsPanel Тип розділу:
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? After entering the initialization parameters, you can abort this operation right before writing changes back to the disk. MainWindow Ви впевнені, що бажаєте ініціалізувати розділ \"%s\"? Після введення параметрів, ви можете відмінити цю операцію до запису змін назад на диск.
Could not delete the selected partition. MainWindow Неможливо видалити вибраний розділ.
Initialize MainWindow Ініціалізація
Error: MainWindow in any error alert Помилка:
Partition %ld DiskView Розділ %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Розділ %s був успішно ініціалізований.\n
<empty> DiskView <пусто>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow Ініціалізація розділу %s призупинена. (Нічого не було записано на диск.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ви впевнені, що бажаєте записати зміни на диск?\n\nВсі дані на розділі будуть безповоротно втрачені!
Mounted at PartitionList Змонтувати на
@ -46,14 +43,13 @@ Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Системний диск \"%s\"\"
Could not unmount partition %s. MainWindow Неможливо відмонтувати розділ %s.
Mount MainWindow Змонтувати
Create CreateParamsPanel Створити
Device PartitionList Прилад
Disk MainWindow Диск
Device DiskView Прилад
Disk MainWindow Диск
Volume name PartitionList Ім'я величини
Continue MainWindow Продовжити
Cannot delete the selected partition. MainWindow Неможливо видалити вибраний розділ.
Mount all MainWindow Підмонтувати все
Cancel MainWindow Відмінити
Cancel CreateParamsPanel Відмінити
Delete partition MainWindow Видалити розділ
End: %ld MB Support Кінець: %ld MB
Eject MainWindow Виштовхнути
@ -61,15 +57,18 @@ Partition MainWindow Розділ
File system PartitionList Файлова система
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Обгрунтування отриманих параметрів створення призупинене.
Size PartitionList Розмір
Don't know how to gather initialization parameters for this disk system. MainWindow Невідомо як зібрати параметри ініціалізації цієї дискової системи.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Обгрунтування отриманих параметрів ініціалізації призупинене.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow Вибраний розділ не містить системної розмітки.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Ви впевнені що бажаєте записати зміни на диск зараз?\n\nВсі дані в розділі %s будуть безповоротно втрачені!
The partition %s is currently mounted. MainWindow Розділ %s Повністю підмонтовано.
Partition size CreateParamsPanel розмір розділу
Surface test (not implemented) MainWindow Тест поверхні (не реалізовано)
Cancel InitParamsPanel Відмінити
Cancel CreateParamsPanel Відмінити
Creation of the partition has failed. MainWindow Створення розділу призупинено.
The currently selected partition is not empty. MainWindow Біжучий вибраний розділ не є пустим.
Unmount MainWindow Відмонтувати
<empty> PartitionList <пусто>
Initialize InitParamsPanel Ініціалізувати
Device PartitionList Прилад
Cancel MainWindow Відмінити
Cancel InitParamsPanel Відмінити
%ld MiB Support %ld MiB

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 german x-vnd.Haiku-Expander 2289329519
1 german x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Entpacken
Set destination… ExpanderMenu Ziel wählen…
File expanded ExpanderWindow Datei entpackt
The destination is read only. ExpanderWindow Das Ziel ist schreibgeschützt.
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Öffnen
is not supported ExpanderWindow wird nicht unterstützt
Select current DirectoryFilePanel Aktuellen wählen
Source ExpanderWindow Quelle
Error when expanding archive ExpanderWindow Fehler beim Entpacken des Archivs
@ -35,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Verwende '%s'
Show contents ExpanderMenu Inhalt zeigen
Stop ExpanderWindow Stopp
Destination ExpanderWindow Ziel
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tAutor: Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nUrsprüngliche Be Version von \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel und Robert\n
Expander About Expander

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 spanish x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 spanish x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Extraer
Set destination… ExpanderMenu Elegir destino...
File expanded ExpanderWindow Fichero descomprimido
The destination is read only. ExpanderWindow El destino es de sólo lectura.
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Abrir
is not supported ExpanderWindow no está soportado
Select current DirectoryFilePanel Selecciona actual
Source ExpanderWindow Origen
Error when expanding archive ExpanderWindow Error extrayendo archivo
@ -24,12 +23,10 @@ Expanding file ExpanderWindow Descomprimiendo archivo
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow La carpeta o bien fue movida, o renombrada o\n no está soportada.
The file doesn't exist ExpanderWindow El archivo no existe
Stop ExpanderMenu Parar
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tescrito por Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nversión original Be por \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel y Robert\n
File ExpanderMenu Archivo
Expand ExpanderWindow Extraer
Close ExpanderMenu Cerrar
The destination is not a folder. ExpanderWindow El destino no es una carpeta
Expander About Expander: extraer archivos
The destination is not a folder. ExpanderWindow El destino no es una carpeta.
About Expander… ExpanderMenu Acerca de Expander…
OK About Aceptar
Set source… ExpanderMenu Elegir origen...
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Seleccionar '%s'
Show contents ExpanderMenu Mostrar contenidos
Stop ExpanderWindow Parar
Destination ExpanderWindow Destino
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tescrito por Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nversión original Be por \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel y Robert\n
Expander About Expander: extraer archivos

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 finnish x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Laajenna
Set destination… ExpanderMenu Aseta kohde…
File expanded ExpanderWindow Tiedosto laajennettu
The destination is read only. ExpanderWindow Kohde on kirjoitussuojattu.
Expander: Open ExpanderWindow Laajentaja: Avaa
is not supported ExpanderWindow ei tueta
Select current DirectoryFilePanel Valitse nykyinen
Source ExpanderWindow Lähde
Error when expanding archive ExpanderWindow Virhe laajennettaessa arkistoa
@ -24,12 +23,10 @@ Expanding file ExpanderWindow Laajennetaan tiedosto
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Kansio on joko siirretty, nimetty uudelleen tai sitä\nei tueta.
The file doesn't exist ExpanderWindow Tiedostoa ei ole olemassa
Stop ExpanderMenu Pysäytä
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\ttekijä: Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nalkuperäinen Be-versio: \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel ja Robert\n
File ExpanderMenu Tiedosto
Expand ExpanderWindow Laajenna
Close ExpanderMenu Sulje
The destination is not a folder. ExpanderWindow Kohde ei ole kansio.
Expander About Laajentaja
About Expander… ExpanderMenu Laajentajasta…
OK About Valmis
Set source… ExpanderMenu Aseta lähde…
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Valitse '%s'
Show contents ExpanderMenu Näytä sisällöt
Stop ExpanderWindow Pysäytä
Destination ExpanderWindow Kohde
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\ttekijä: Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nalkuperäinen Be-versio: \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel ja Robert\n
Expander About Laajentaja

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 french x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Décompresser
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
Expander: Open ExpanderWindow Décompresseur : Ouvrir
is not supported ExpanderWindow n'est pas reconnu
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
Source ExpanderWindow Source
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
@ -20,16 +19,14 @@ Settings ExpanderMenu Paramètres
Settings… ExpanderMenu Paramètres…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Décompresseur : Choix de la destination
Show contents ExpanderWindow Montrer le contenu
Expanding file ExpanderWindow Décompression du fichier
Expanding file ExpanderWindow Décompression du fichier
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\ninsupportable.
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
Stop ExpanderMenu Arrêt
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\técrit par Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nversion originale Be par\nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel et Robert\n
File ExpanderMenu Fichier
Expand ExpanderWindow Décompresser
Close ExpanderMenu Fermer
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
Expander About Décompresseur
About Expander… ExpanderMenu À propos du décompresseur…
OK About OK
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Selectionner '%s'
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
Stop ExpanderWindow Arrêt
Destination ExpanderWindow Destination
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\técrit par Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nVersion originale Be par\nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel et Robert\n
Expander About Décompresseur

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 japanese x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 japanese x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu 解凍
Set destination… ExpanderMenu 解凍先を指定…
File expanded ExpanderWindow ファイル解凍が完了しました
The destination is read only. ExpanderWindow 解凍先は読み取り専用です
Expander: Open ExpanderWindow Expander: 開く
is not supported ExpanderWindow はサポートされてません
Select current DirectoryFilePanel このフォルダーを選択
Source ExpanderWindow 書庫ファイル
Error when expanding archive ExpanderWindow 書庫ファイルの解凍時にエラーが発生しました
@ -24,12 +23,10 @@ Expanding file ExpanderWindow ファイルを解凍中
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow 指定されたフォルダー移動されたか、名前が変更されたか、\nサポートされていません。
The file doesn't exist ExpanderWindow ファイルは存在しません
Stop ExpanderMenu 中止
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tJérôme Duval 作\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\n元の Be バージョンの作者\nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel および Robert\n
File ExpanderMenu ファイル
Expand ExpanderWindow 解凍
Close ExpanderMenu 閉じる
The destination is not a folder. ExpanderWindow 解凍先はフォルダーではありません。
Expander About Expander
About Expander… ExpanderMenu Expander について…
OK About Ok
Set source… ExpanderMenu 書庫ファイルを指定…
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel 「%s」を選択
Show contents ExpanderMenu 内容を表示
Stop ExpanderWindow 中止
Destination ExpanderWindow 解凍先
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tJérôme Duval 作\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\n元の Be バージョンの作者\nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel および Robert\n
Expander About Expander

View File

@ -0,0 +1,38 @@
1 korean x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu 압축풀기
Set destination… ExpanderMenu 압축 풀 위치 지정…
File expanded ExpanderWindow 파일 압축이 풀림
The destination is read only. ExpanderWindow 대상은 읽기 전용입니다.
Expander: Open ExpanderWindow 압축풀기: 열기
Select current DirectoryFilePanel 현재 폴더 선택
Source ExpanderWindow 원본
Error when expanding archive ExpanderWindow 압축파일 압축 풀때 에러 발생
Hide contents ExpanderWindow 내용 숨기기
Cancel ExpanderWindow 취소
Continue ExpanderWindow 계속
Expander ExpanderWindow !! Window Title !! 압축풀기
The destination folder does not exist. ExpanderWindow 대상 폴더가 존재하지 않습니다.
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow 당신은 이 압축파일의 압축을 푸는 것을 \n중단하겠습니까? 이 압축을 푸는 작업은 완료되지 않을 것입니다.
Select DirectoryFilePanel 선택
Creating listing for ExpanderWindow 목록 작성중
Settings ExpanderMenu 설정
Settings… ExpanderMenu 설정…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander: 대상 선택
Show contents ExpanderWindow 내용 보여주기
Expanding file ExpanderWindow 파일 압축 푸는 중
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow 이 폴더는 이동되었거나, 이름이 바뀌었거나 아니면 \n 지원되지 않습니다.
The file doesn't exist ExpanderWindow 이 파일은 존재하지 않습니다
Stop ExpanderMenu 정지
File ExpanderMenu 파일
Expand ExpanderWindow 압축풀기
Close ExpanderMenu 닫기
The destination is not a folder. ExpanderWindow 대상은 폴더가 아닙니다.
About Expander… ExpanderMenu Expander 정보…
OK About 확인
Set source… ExpanderMenu 압축 파일 지정…
Select '%s' DirectoryFilePanel '%s' 선택
Show contents ExpanderMenu 내용 보여주기
Stop ExpanderWindow 정지
Destination ExpanderWindow 대상
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tJérôme Duval 작성\n\t저작권 2004-2006, Haiku Inc.\n\n원래 Be 버젼 만든 사람 \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n
Expander About 압축풀기

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 lithuanian x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Išskleisti
Set destination… ExpanderMenu Paskirti vietą…
File expanded ExpanderWindow Byla išskleista
The destination is read only. ExpanderWindow Paskirties vieta tik skaitymui.
Expander: Open ExpanderWindow Skleideris: Atidaryti
is not supported ExpanderWindow nepalaikoma
Select current DirectoryFilePanel Parinkti esamą
Source ExpanderWindow Šaltinis
Error when expanding archive ExpanderWindow Klaida išskleidžiant bylą
@ -20,16 +19,14 @@ Settings ExpanderMenu Nustatymai
Settings… ExpanderMenu Nustatymai…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Skleideris: šaltinio vietos parinkimas
Show contents ExpanderWindow Rodyti turinį
Expanding file ExpanderWindow Bylos skleidimas
Expanding file ExpanderWindow Išskleidžiama byla
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Aplankas buvo perkeltas, pervadintas arba\nnepalaikomas.
The file doesn't exist ExpanderWindow Tokios bylos nėra
Stop ExpanderMenu Stop
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tparašyta Jérôme'o Duval'io\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\npirminė „Be“ versija \nDominic'o, Hiroshi'o, Peter'io, Pavel'o bei Robert'o\n
File ExpanderMenu Byla
Expand ExpanderWindow Išskleisti
Close ExpanderMenu Uždaryti
The destination is not a folder. ExpanderWindow Paskirties vieta nėra aplankas.
Expander About Skleideris
About Expander… ExpanderMenu Apie programą…
OK About Gerai
Set source… ExpanderMenu Parinkti šaltinį…
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Rinktis „%s“
Show contents ExpanderMenu Rodyti turinį
Stop ExpanderWindow Stop
Destination ExpanderWindow Paskirtis
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tparašyta Jérôme'o Duval'io\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\npirminė „Be“ versija \nDominic'o, Hiroshi'o, Peter'io, Pavel'o bei Robert'o\n
Expander About Skleideris

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 portuguese x-vnd.Haiku-Expander 1292562546
Expand ExpanderMenu Expandir
Set destination… ExpanderMenu Selecione destino…
File expanded ExpanderWindow Arquivo expandido
The destination is read only. ExpanderWindow O destino é apenas para leitura.
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Abrir
is not supported ExpanderWindow não é suportado
Select current DirectoryFilePanel Selecionar actual
Source ExpanderWindow Fonte
Error when expanding archive ExpanderWindow Erro ao expandir o arquivo
@ -24,12 +23,10 @@ Expanding file ExpanderWindow Extraindo arquivo
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow A pasta foi movida, renomeada ou não é suportada
The file doesn't exist ExpanderWindow O arquivo não existe
Stop ExpanderMenu Parar
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tescrito por Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nVersão original Be por \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n
File ExpanderMenu Arquivo
Expand ExpanderWindow Expande
Close ExpanderMenu Fechar
The destination is not a folder. ExpanderWindow O destino não é uma pasta.
Expander About Expander
About Expander… ExpanderMenu Sobre Expander…
OK About OK
Set source… ExpanderMenu Selecione fonte…
@ -37,3 +34,6 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Selecione '%s'
Show contents ExpanderMenu Mostra conteúdo
Stop ExpanderWindow Parar
Destination ExpanderWindow Destino
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tescrito por Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nVersão original Be por \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n
Expander About Expander
is not supported ExpanderWindow não é suportado

View File

@ -1,6 +1,5 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Haiku-Expander 2104111075
1 brazilian_portuguese x-vnd.Haiku-Expander 1418498182
Expander: Open ExpanderWindow Expansor: Abrir
is not supported ExpanderWindow não é suportado
Select current DirectoryFilePanel Selecione o atual
Hide contents ExpanderWindow Esconder conteúdo
Expander ExpanderWindow !! Window Title !! Expansor

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 romanian x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 romanian x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Dezarhivează
Set destination… ExpanderMenu Setează destinația…
File expanded ExpanderWindow Fișier dezarhivat
The destination is read only. ExpanderWindow Destinația este în mod "doar citire".
The destination is read only. ExpanderWindow Destinația este în mod \"doar citire\".
Expander: Open ExpanderWindow Dezarhivator: Deschis
is not supported ExpanderWindow nu este suportat
Select current DirectoryFilePanel Selectează curent
Source ExpanderWindow Sursă
Error when expanding archive ExpanderWindow Eroare la dezarhivare
@ -24,12 +23,10 @@ Expanding file ExpanderWindow Dezarhivare fișier
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Dosarul a fost mutat, redenumit\nsau nu este suportat.
The file doesn't exist ExpanderWindow Fișierul nu există
Stop ExpanderMenu Oprește
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tscris de Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nversiunea originală Be creată de \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel și Robert\n
File ExpanderMenu Fișier
Expand ExpanderWindow Dezarhivează
Close ExpanderMenu Închide
The destination is not a folder. ExpanderWindow Destinația nu este un dosar.
Expander About Dezarhivator
About Expander… ExpanderMenu Despre Dezarhivator…
OK About Bine
Set source… ExpanderMenu Setează sursa…
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Selectează '%s'
Show contents ExpanderMenu Afișează conținut
Stop ExpanderWindow Oprește
Destination ExpanderWindow Destinație
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tscris de Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nversiunea originală Be creată de \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel și Robert\n
Expander About Dezarhivator

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 russian x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 russian x-vnd.Haiku-Expander 1292562546
Expand ExpanderMenu Распаковать
Set destination… ExpanderMenu Путь для извлечения…
File expanded ExpanderWindow Файл распакован
The destination is read only. ExpanderWindow Путь назначения доступен только для чтения.
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Открыть
is not supported ExpanderWindow не поддерживается
Select current DirectoryFilePanel Выбрать текущий
Source ExpanderWindow Источник
Error when expanding archive ExpanderWindow Ошибка при распаковке файла
@ -20,16 +19,14 @@ Settings ExpanderMenu Настройки
Settings… ExpanderMenu Настройки…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander: Выбор папки для извлечения
Show contents ExpanderWindow Показать содержимое
Expanding file ExpanderWindow Извлечение файла
Expanding file ExpanderWindow Извлечение файла
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Папка была перемещена, переименована либо не\nподдерживается.
The file doesn't exist ExpanderWindow Файл не существует
Stop ExpanderMenu Остановить
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tразработан Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nОригиналььная Be версия разработана\nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n
File ExpanderMenu Файл
Expand ExpanderWindow Извлечь
Close ExpanderMenu Закрыть
The destination is not a folder. ExpanderWindow Указанный объет не является папкой.
Expander About Expander
About Expander… ExpanderMenu О программе…
OK About Oк
Set source… ExpanderMenu Выбрать источник…
@ -37,3 +34,6 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Выбрать '%s'
Show contents ExpanderMenu Показать содержимое
Stop ExpanderWindow Остановить
Destination ExpanderWindow Назначение
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tразработан Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nОригиналььная Be версия разработана\nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n
Expander About Expander
is not supported ExpanderWindow не поддерживается

View File

@ -0,0 +1,38 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Expandera
Set destination… ExpanderMenu Sätt destination…
File expanded ExpanderWindow Fil expanderad
The destination is read only. ExpanderWindow Destinationen är läs endast
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Öppna
Select current DirectoryFilePanel Välj aktuell
Source ExpanderWindow Källa
Error when expanding archive ExpanderWindow Fel när arkivet skulle expanderas
Hide contents ExpanderWindow Göm innehåll
Cancel ExpanderWindow Avbryt
Continue ExpanderWindow Fortsätt
Expander ExpanderWindow !! Window Title !! Expanderaren
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Destinationsmappen existerar inte.
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Är du säker på att du vill sluta expandera det här\narkivet? De expanderade sakerna kan vara ofärdiga.
Select DirectoryFilePanel Välj
Creating listing for ExpanderWindow Skapa listning för
Settings ExpanderMenu Inställningar
Settings… ExpanderMenu Inställningar...
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander: Välj destination
Show contents ExpanderWindow Visa innehåll
Expanding file ExpanderWindow Expanderar fil
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Mappen antingen flyttades, döptes om eller stöddes\ninte.
The file doesn't exist ExpanderWindow Filen existerar inte
Stop ExpanderMenu Stoppa
File ExpanderMenu Fil
Expand ExpanderWindow Expandera
Close ExpanderMenu Stäng
The destination is not a folder. ExpanderWindow Destinationen är inte en mapp.
About Expander… ExpanderMenu Om Expander…
OK About Okej
Set source… ExpanderMenu Sätt källa…
Select '%s' DirectoryFilePanel Välj '%s'
Show contents ExpanderMenu Visa innehåll
Stop ExpanderWindow Stoppa
Destination ExpanderWindow Destination
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tSkriven av Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nden ursprungliga Be-versionen av \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n
Expander About Expanderaren

View File

@ -1,10 +1,9 @@
1 ukrainian x-vnd.Haiku-Expander 3642794258
1 ukrainian x-vnd.Haiku-Expander -1337785931
Expand ExpanderMenu Розпакувати
Set destination… ExpanderMenu Встановити ціль…
File expanded ExpanderWindow Файл розпаковано
The destination is read only. ExpanderWindow Ціль тільки для читання.
Expander: Open ExpanderWindow Expander: Відкрити
is not supported ExpanderWindow не підтримується
Select current DirectoryFilePanel Вибрати біжучий
Source ExpanderWindow Джерело
Error when expanding archive ExpanderWindow Помилка при розпаковці архіва
@ -24,12 +23,10 @@ Expanding file ExpanderWindow Розпакувати файл
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Папка могла бути видалена, переіменована або не підтримується.
The file doesn't exist ExpanderWindow Файл відсутній
Stop ExpanderMenu Зупинити
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tАвтор Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nАвтори Be версії \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel і Robert\nПереклад Віктор Чумак aka 386sx\n
File ExpanderMenu Файл
Expand ExpanderWindow Розпакувати
Close ExpanderMenu Закрити
The destination is not a folder. ExpanderWindow Ціль не є папкою.
Expander About Expander
About Expander… ExpanderMenu Про Expander…
OK About OK
Set source… ExpanderMenu Встановити джерело…
@ -37,3 +34,5 @@ Select '%s' DirectoryFilePanel Вибрати '%s'
Show contents ExpanderMenu Показати вміст
Stop ExpanderWindow Зупинити
Destination ExpanderWindow Ціль
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\tАвтор Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\nАвтори Be версії \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel і Robert\nПереклад Віктор Чумак aka 386sx\nn
Expander About Expander

View File

@ -0,0 +1,32 @@
1 chinese x-vnd.Haiku-Expander -1026287679
Expand ExpanderMenu 解压索
Set destination… ExpanderMenu 目标文件…
File expanded ExpanderWindow 文件解压缩完成
The destination is read only. ExpanderWindow 目标文件为只读的。
Expander: Open ExpanderWindow 压缩工具:打开
Select current DirectoryFilePanel 选择当前
Source ExpanderWindow 源文件
Error when expanding archive ExpanderWindow 解压缩出错
Hide contents ExpanderWindow 隐藏内容
Continue ExpanderWindow 继续
Expander ExpanderWindow !! Window Title !! 压缩工具
The destination folder does not exist. ExpanderWindow 目标文件夹不存在。
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow 确定停止解压\n该压缩文件? 已完成解压部分可能不完整。
Creating listing for ExpanderWindow 创建列表
Settings… ExpanderMenu 设置…
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel 压缩工具: 选择目标文件
Show contents ExpanderWindow 显示内容
Expanding file ExpanderWindow 解压文件
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow 文件夹已被删除,重命名或者不被\n支持.
The file doesn't exist ExpanderWindow 文件不存在
Stop ExpanderMenu 停止
Expand ExpanderWindow 解压缩
The destination is not a folder. ExpanderWindow 目标文件不是一个文件夹。
About Expander… ExpanderMenu 关于压缩工具…
Set source… ExpanderMenu 设定源文件…
Select '%s' DirectoryFilePanel 选择 '%s'
Show contents ExpanderMenu 显示内容
Stop ExpanderWindow 停止
Destination ExpanderWindow 目标文件
\n\twritten by Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\noriginal Be version by \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel and Robert\n About \n\t 编写者 Jérôme Duval\n\tCopyright 2004-2006, Haiku Inc.\n\n Be 版本编写者为 \nDominic, Hiroshi, Peter, Pavel 和 Robert\n
Expander About 压缩工具

View File

@ -1,28 +1,24 @@
1 german x-vnd.Haiku-Installer 4246631894
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen und den Rechner neustarten wollen?
1 german x-vnd.Haiku-Installer -1961591700
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installer\n\tAutoren: Jérôme Duval und Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation abgeschlossen. Der Bootsektor wurde nach '%s' geschrieben. Wählen Sie 'Beenden', um das Installationsprogramm zu verlassen, oder eine anderes Ziellaufwerk für eine weitere Installation.
Quit InstallerApp Beenden
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Zusätzlich benötigter Plattenplatz: 0.0 KiB
Quit InstallerWindow Beenden
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Stopp
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Der Bootsektor wurde nach '%s' geschrieben. Wählen Sie 'Beenden', um den Rechner neu zu starten, oder eine anderes Ziellaufwerk für eine weitere Installation.
Install progress: InstallerWindow Installationsverlauf:
Starting Installation. InstallProgress Beginne Installation.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Sind Sie sicher, dass Sie auf das aktuelle Startlaufwerk installieren wollen? Der Installer muss nachher den Rechner neustarten, wenn Sie fortfahren.
OK InstallerApp OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Wählen Sie Quell- und Ziel-Laufwerk in den Popup-Menüs aus. Danach auf "Start" klicken.
OK InstallProgress OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Wählen Sie Quell- und Ziel-Laufwerk in den Popup-Menüs aus. Danach auf \"Start\" klicken.
Install from: InstallerWindow Installiere von:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld von %2ld
Installer InstallerWindow Installationsprogramm
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Fortsetzen
Continue InstallerApp Fortsetzen
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Schreibe den Bootsektor nach '%s'
Collecting copy information. InstallProgress Sammle Informationen über zu kopierende Einträge.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Wählen Sie das Quell-Laufwerk aus dem Popup-Menüs aus. Danach auf "Start" klicken.
Quit InstallerWindow Beenden
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Wählen Sie das Quell-Laufwerk aus dem Popup-Menüs aus. Danach auf \"Start\" klicken.
Boot sector successfully written. InstallProgress Der Bootsektor wurde erfolgreich geschrieben.
Performing installation. InstallProgress Installation wird durchgeführt.
scanning… InstallerWindow durchsuche…
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Der Bootsektor konnte wegen einem internen Fehler nicht geschrieben werden.
Finishing Installation. InstallProgress Beende Installation.
README InstallerApp LIESMICH
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Das Ziel-Laufwerk hat eventuell nicht genügend Platz. Probieren Sie ein anderes Laufwerk oder deaktivieren Sie einige optionale Pakete.
@ -32,36 +28,43 @@ The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Das
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Startet das DriveSetup-Werkzeug, um verfügbare Laufwerke und andere Medien zu partitionieren.\nPartitionen können mit dem 'Be File System' initialisiert werden, dass für eine Haiku-Bootpartition benötigt wird.
Show optional packages InstallerWindow Optionale Pakete anzeigen
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Es wurden keine passende Partitionen für eine Installation gefunden. Bitte richten Sie Partitionen ein und initialisieren Sie mindestens eine davon mit dem 'Be File System'.
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Wählen Sie das Ziel-Laufwerk aus dem Popup-Menüs aus. Danach auf "Start" klicken.
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Wählen Sie das Ziel-Laufwerk aus dem Popup-Menüs aus. Danach auf \"Start\" klicken.
Unknown Type InstallProgress Partition content type Unbekannter Typ
<none> InstallerWindow No partition available <kein>
Installation canceled. InstallProgress Installation abgebrochen.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Sie können nicht auf das Quelllaufwerk installieren. Bitte wählen Sie ein anderes Ziel.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Optionale Pakete ausblenden
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Bitte schließen Sie das DriveSetup-Fenster, bevor Sie den Installer verlassen.
Restart system InstallerWindow Rechner neustarten
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow Partitionen einrichten…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Die Partition konnte nicht eingebunden werden. Bitte wählen Sie eine andere Partition aus.
Install anyway InstallProgress Trotzdem installieren
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Es trat ein Fehler auf und die Installation konnte abgeschlossen werden:\n\nFehler: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Klicken Sie auf den Start-Button, um die Installation von '%1s' nach '%2s' durchzuführen.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow DriveSetup läuft…\n\nSchließen Sie DriveSetup, um mit der Installation fortzufahren.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Bitte Ziellaufwerk auswählen
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Start
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Willkommen im Haiku-Installationsprogramm!\n\nWICHTIGE INFORMATION BEVOR SIE HAIKU INSTALLIEREN\n\nDies ist eine Software im Alpha-Stadium! Dies bedeutet, dass ein hohes Risiko bezüglich Datenverlust besteht. Machen Sie also oft Sicherungskopien! Sagen Sie später nicht, wir hätten Sie nicht gewarnt.\n\n1) Wenn Sie Haiku auf echter Hardware installieren (also nicht in einem Emulator), empfehlen wir, dass Sie die Festplattenpartitionen bereits vorbereitet haben. Das Installationsprogramm und das DriveSetup-Tool ermöglichen zwar die Formatierung bestehender Partitionen mit Haikus eigenem Dateisystem, aber da die Option das Partitionslayout zu ändern unter Umständen nicht auf einer ausreichend großen Anzahl verschiedener Rechner getestet worden ist, raten wir von der Verwendung ab.\nWenn Sie noch keine Partition angelegt haben, starten Sie bitte neu und erzeugen die Partition mit dem Tool Ihres Vertrauens, zum Beispiel mit einer GParted Live-CD, die auch die Größe bestehender Partitionen verändern kann, um so Platz für Haiku zu machen. Booten Sie danach erneut Haiku, um mit der Installation fortzufahren.\n\n2) Das Installationsprogramm wird unter keinen Umständen versuchen, Haiku in ein bestehendes Bootmenü zu integrieren; die Haiku-Partition selbst wird aber als bootbar markiert sein. Wenn Sie bereits GRUB installiert haben, können Sie mit Ihrem Lieblingseditor die Datei /boot/grub/menu.lst so von der Konsole aus bearbeiten::\n\n\tsudo <Ihr Texteditor> /boot/grub/menu.lst\n\nBitte beachten Sie, dass GRUB ein anderes Namensschema für Laufwerke als Linux verwendet.\n\nBei GRUB lautet dies: (hdN,n)\n\nAlle Festplatten beginnen mit \"hd\"\n\"N\" ist die Festplatten-Nummer, beginnend mit \"0\".\n\"n\" ist die Partitions-Nummer, ebenfalls mit \"0\" beginnend.\nDie erste logische Partition hat immer die Nummer 4, unabhängig von der Anzahl primärer Partitionen.\n\nFügen Sie also einfach unter die anderen Menüeinträge am Ende der Datei etwas in dieser Art ein:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nDie korrekte Partition können Sie zum Beispiel über GParted herausfinden.\n\n3) Wenn Sie das erste Mal erfolgreich Haiku gestartet haben, lesen Sie bitte unsere "Willkommens-Documentation", eine Verknüpfung darauf befindet sich auf dem Desktop.\n\nWir wünschen Ihnen viel Spass und danken Ihnen, dass Sie Haiku ausprobieren! Wir hoffen, dass es Ihnen gefällt!
Write boot sector InstallerWindow Schreibe Bootsektor
Cancel InstallerWindow Abbrechen
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow DriveSetup, die Anwendung zur Konfiguration von Partitionen, konnte nicht gestartet werden.
No optional packages available. PackagesView Keine optionalen Pakete verfügbar.
Continue InstallerApp Fortsetzen
Additional disk space required: %s InstallerWindow Zusätzlich benötigter Plattenplatz: %s
Cancel InstallProgress Abbruch
Try installing anyway InstallProgress Trotzdem mal Installation starten
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen wollen?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Schreibt den Haiku-Bootcode in den Startsektor der Partition. Dieser Schritt geschieht automatisch während der Installation, aber Sie können eine Partition auch manuell bootbar machen, falls Sie keine Installation durchführen wollen.
Onto: InstallerWindow Nach:
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Der Mountpoint konnte nicht geholt werden.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Das Ziel-Laufwerk ist nicht leer. Sind Sie sicher, dass Sie trotzdem hierher installieren wollen?\n\nHinweis: Das 'system'-Verzeichnis wird mit einer sauberen Kopie aus dem Quell-Laufwerk überschrieben; alle weiteren Verzeichnisse werden integriert, wobei Dateien und Verknüpfungen, die auf beiden Laufwerken existieren, durch die Version des Quell-Laufwerks überschrieben werden.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Sind Sie sicher, dass Sie die Installation abbrechen und den Rechner neustarten wollen?
Restart system InstallerWindow Rechner neustarten
Quit InstallerApp Beenden
OK InstallerApp OK
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Fortsetzen
OK InstallerWindow OK
Cancel InstallerWindow Abbrechen
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Zusätzlich benötigter Plattenplatz: 0.0 KiB
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Der Mountpoint konnte nicht geholt werden.
Bootman, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Bootman, die Anwendung um das Haiku Bootmenü zu konfigurieren, konnte nicht gestartet werden.
Set up boot menu InstallerWindow Bootmenü einrichten
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Bitte schließen sie die die Bootmanger- und DriveSetup-Fenster bevor sie das Installer-Fenster schließen.
Quit DriveSetup InstallerWindow DriveSetup beenden
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Der Bootsektor konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht geschrieben werden.

View File

@ -1,35 +1,31 @@
1 finnish x-vnd.Haiku-Installer 4246631894
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Oletko varma, että haluat keskeyttää asennuksen ja käynnistää järjestelmän uudelleen?
1 finnish x-vnd.Haiku-Installer -1073908369
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Asennusohjelma\n\ttekijä: Jérôme Duval ja Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Asennus valmis. Alkulataussektori kirjoitettiin kohteeseen '%s'. Jätä asennusohjelma painamalla Poistu-painiketta tai valitse uusi kohdetaltio toisen asennuksen suorittamiseksi.
Quit InstallerApp Poistu
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Vaadittu lisälevytilaa: 0.0 kibitavua
Quit InstallerWindow Poistu
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Pysäytä
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Asennus valmis. Alkulataussektori kirjoitettiin kohteeseen '%s'. Käynnistä tietokone uudelleen painamalla Poistu-painiketta tai valitse uusi kohdetaltio toisen asennuksen suorittamiseksi.
Install progress: InstallerWindow Asennuksen eteneminen:
Starting Installation. InstallProgress Aloitetaan asennus.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Oletko varma, että haluat asentaa nykyiselle alkulatauslevylle? Asennusohjelman on alkukäynnistettävä tietokoneesi uudelleen, jos jatkat.
OK InstallerApp Valmis
OK InstallProgress Valmis
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Valitse lähde- ja kohdelevyt ponnahdusvalikoista. Napsauta sitten \"Aloita\".
Install from: InstallerWindow Asennetaan levyltä:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld / %2ld
Installer InstallerWindow Asennusohjelma
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Jatka
Continue InstallerApp Jatka
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Kirjoita alkulataussektori kohteeseen '%s'
Collecting copy information. InstallProgress Kerätään kopiointitietoja.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Valitse lähdelevy ponnahdusvalikosta. Napsauta sitten \"Aloita\".
Quit InstallerWindow Poistu
Boot sector successfully written. InstallProgress Alkulataussektori kirjoitettiin onnistuneesti.
Performing installation. InstallProgress Suoritetaan asennus.
scanning… InstallerWindow etsitään…
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Alkulataussektoria ei kirjoitettu sisäisen virheen vuoksi.
Finishing Installation. InstallProgress Lopetetaan asennusta.
README InstallerApp README
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Kohdelevyllä ei ehkä ole riittävästi tilaa. Yritä valita eri levy tai älä valitse valinnaisten alkioiden asentamista.
Scanning for disks… InstallerWindow Etsitään levyjä…
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Levyä ei voitu liittää. Valitse eri levy.
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? / ??
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Käynnistä DriveSetup-apuohjelma osioimaan\nkäytettävissä olevat kiintolevyt ja muut mediat.\nOsioita voidaan alustaa\nBe-tiedostojärjestelmään, jota tarvitaan Haiku-alkulatauus-\nosioon.
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Käynnistä Levyasema-asetukset -apuohjelma osioimaan\nkäytettävissä olevat kiintolevyt ja muut mediat.\nOsioita voidaan alustaa\nBe-tiedostojärjestelmään, jota tarvitaan Haiku-alkulataus-\nosioon.
Show optional packages InstallerWindow Näytä valinnaiset pakkaukset
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Ei löytyny yhtään asentamiseen sopivaa osiota. Aseta osiot ja alusta vähintään yksi Be-tiedostojärjestelmään.
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Valitse ponnahdusvalikosta levy, jolle haluat asentaa. Napsauta sitten \"Aloita\".
@ -37,31 +33,44 @@ Unknown Type InstallProgress Partition content type Tuntematon tyyppi
<none> InstallerWindow No partition available <ei mitään>
Installation canceled. InstallProgress Asennus peruttu.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Et voi asentaa levyn sisältö itseensä. Valitse eri levy.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Piilota valinnaiset pakkaukset
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Sulje DriveSetup-ikkuna ennen Asennusohjelman ikkunan sulkemista.
Restart system InstallerWindow Käynnistä järjestelmä uudelleen
OK InstallerWindow Valmis
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Sulje Levyasema-asetukset -ikkuna ennen Asennusohjelman ikkunan sulkemista.
Set up partitions… InstallerWindow Aseta osiot…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Osiota ei voi liittää. Valitse eri osio.
Install anyway InstallProgress Asenna kaikesta huolimatta
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Kohdattiin virhe ja asennus ei onnistunut:\n\nVirhe: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Paina Begin-painiketa asentaaksesi kohteesta '%1s' kohteeseen '%2s'.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Suoritetaan DriveSetup…\n\nSulje DriveSetup asennuksen jatkamiseksi.
OK InstallProgress Valmis
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Suoritetaan Levyasema-asetuksia…\n\nSulje Levyasema-asetukset asennuksen jatkamiseksi.
Please choose target InstallerWindow Valitse kohde
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Aloita
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Tervetuloa Haiku-asennusohjelmaan!\n\nTÄRKEÄÄ TIETOA ENNEN HAIKUN ASENTAMISTA\n\nTämä on alfa-laatuinen ohjelmisto! Se tarkoittaa, etä on olemassa suuri riski menettää tärkeitä tietoja. Tee usein varmuuskopioita! Sinua on varoitettu.\n\n1) Jos asennat Haikua todelliselle laitteistolla (eikä emulaattorin sisällä) on suositeltavaa, että sinulla on jo valmisteltu kiintolevyosiointi. Asennusohjelma ja DriveSetup-työkalu tarjoava olemassa olevien osioiden alustuksen Haikun kotoperäiseen tiedostojärjestelmään, mutta vaihtoehdot muuttaa todellista osiokokoonpanoa ei ehkä ole testattu riittävän suurella tietokoneasetusten lukumäärällä, jotta voisimme suositella sen käyttämistä.\nJos et ole vielä luonut osioita, alkulataa kone uudelleen, luo osio käyttäen mitä tahansa työkalua, jonka tunnet tutuksia, ja alkulataa uudelleen Haikuun asennuksen jatkamiseksi. Voisit esimerkiksi käyttää GParted Live-CD:tä, se voi myös muokata olemassa olevia osioita lisätilan tekemiseksi.\n\n2) Asennusohjelma ei suorita askelia integroidakseen Haikun olemassa olevaan alkulatausvalikkoon. Haiku-osio itse voidaan tehdä alkuladattavaksi. Jos sinulla on jo GRUB asennettuna, muokkaa tiedostoa /boot/grub/menu.lst käynnistämällä suosikkieditorisi pääteikkunasta kuten tässä:\n\n\tsudo <suosikkitekstieditorisi> /boot/grub/menu.lst\n\nHuomaat, että GRUB käyttää erilaista nimeämiskäytäntöä kiintolevyille, kuin Linux.\n\nGRUB-ohjelmalla se on: (hdN,n)\n\nKaikki kiintolevyt alkavat kirjaimilla \"hd\"\n\"N\" on kiintolevynumero, alkaen numerosta \"0\".\n\"n\" on osionumero, myös alkaen numerosta \"0\".\nEnsimmäisellä loogisella osiolla on aina numero 4, huolimatta ensisijaisten osioiden numeroista.\n\nJoten muiden valikkorivien taakse lähelle tiedoston loppua voit lisätä jotain samanlaista kuin nämä rivit:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nVoit nähdä oikean osion esimerkiksi GParted-ohjelmassa.\n\n3) Kun alkulataat Haikun onnistuneesti ensimmäisen kerran, varmista, että luet \"Tervetuloa\"-dokumentaatiomme, siellä on linkki työpöydälle.\n\nPidä hauskaa ja kiitos, että kokeilet Haikua! Toivomme, että pidät siitä!
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Tervetuloa Haiku-asennusohjelmaan!\n\nTÄRKEÄÄ TIETOA ENNEN HAIKUN ASENTAMISTA\n\nTämä on alfa-laatuinen ohjelmisto! Se tarkoittaa, etä on olemassa suuri riski menettää tärkeitä tietoja. Tee usein varmuuskopioita! Sinua on varoitettu.\n\n1) Jos asennat Haikua todelliselle laitteistolla (eikä emulaattorin sisällä) on suositeltavaa, että sinulla on jo valmisteltu kiintolevyosiointi. Asennusohjelma ja Levyasema-asetukset -työkalu tarjoavat olemassa olevien osioiden alustuksen Haikun kotoperäiseen tiedostojärjestelmään, mutta todellisten osiokokoonpanojen muutosvaihtoehtoja ei ehkä ole testattu riittävän suurella tietokoneasetusten lukumäärällä, jotta voisimme suositella sen käyttämistä.\nJos et ole vielä luonut osioita, alkulataa kone uudelleen, luo osio käyttäen mitä tahansa työkalua, jonka tunnet tutuksia, ja alkulataa uudelleen Haikuun asennuksen jatkamiseksi. Voisit esimerkiksi käyttää GParted Live-CD:tä, se voi myös muokata olemassa olevia osioita lisätilan tekemiseksi.\n\n2) Asennusohjelma ei suorita askelia integroidakseen Haikun olemassa olevaan alkulatausvalikkoon. Haiku-osio itse voidaan tehdä alkuladattavaksi. Jos sinulla on jo GRUB asennettuna, muokkaa tiedostoa /boot/grub/menu.lst käynnistämällä suosikkieditorisi pääteikkunasta kuten tässä:\n\n\tsudo <suosikkitekstieditorisi> /boot/grub/menu.lst\n\nHuomaat, että GRUB käyttää erilaista nimeämiskäytäntöä kiintolevyille, kuin Linux.\n\nGRUB-ohjelmalla se on: (hdN,n)\n\nKaikki kiintolevyt alkavat kirjaimilla \"hd\"\n\"N\" on kiintolevynumero, alkaen numerosta \"0\".\n\"n\" on osionumero, myös alkaen numerosta \"0\".\nEnsimmäisellä loogisella osiolla on aina numero 4, huolimatta ensisijaisten osioiden numeroista.\n\nJoten muiden valikkorivien taakse lähelle tiedoston loppua voit lisätä jotain samanlaista kuin nämä rivit:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nVoit nähdä oikean osion esimerkiksi GParted-ohjelmassa.\n\n3) Kun alkulataat Haikun onnistuneesti ensimmäisen kerran, varmista, että luet \"Tervetuloa\"-dokumentaatiomme, siellä on linkki työpöydälle.\n\nPidä hauskaa ja kiitos, että kokeilet Haikua! Toivomme, että pidät siitä!
Write boot sector InstallerWindow Kirjoita alkulataussektori
Cancel InstallerWindow Peru
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow DriveSetup, sovellus osioiden asetukseen, ei voitu käynnistää.
No optional packages available. PackagesView Valinnaisia pakkauksia ei ole saatavilla.
Continue InstallerApp Jatka
Additional disk space required: %s InstallerWindow Vaadittu lisälevytilaa: %s
Cancel InstallProgress Peru
Try installing anyway InstallProgress Yritä asentaa kaikesta huolimatta
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Oletko varma, että haluat pysäyttää asennuksen?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Kirjoittaa Haiku-alkukäynnistys-\nsektorin. Asennus suorittaa tämän askeleen\nautomaattisesti, mutta voit manuaalisesti tehdä\nosion alkulatausosioksi siinä tapauksessa, että\nasennusta ei tarvitse suorittaa.
Onto: InstallerWindow Kohteeseen:
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Liittämispistettä ei voitu noutaa.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Kohdetaltio ei ole tyhjä. Oletko varma, että haluat asentaa siitä huolimatta?\n\nHuomaa: 'system'-kansio on oleva puhdas kopio lähdetaltiolta, kaikki muut kansiot yhdistetään, kun taas tiedostot ja linkit, jotka esiintyvät sekä lähde- että kohdetaltiolla korvataan lähdetaltion versiolla.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Oletko varma, että haluat keskeyttää asennuksen ja käynnistää järjestelmän uudelleen?
Restart system InstallerWindow Käynnistä järjestelmä uudelleen
Quit InstallerApp Poistu
OK InstallerApp Valmis
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Jatka
OK InstallerWindow Valmis
Cancel InstallerWindow Peru
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Vaadittu lisälevytilaa: 0.0 kibitavua
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Liittämispistettä ei voitu noutaa.
Bootman, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Bootman-ohjelmaa, Haikun alkulatausvalikon asetussovellusta, ei voitu käynnistää.
Quit Boot Manager InstallerWindow Poistu Alkulataushallinnasta
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Poistu Alkulataushallinnasta ja Levyasema-asetuksista
Set up boot menu InstallerWindow Aseta alkulatausvalikko
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Sulje ensin Alkulataushallinta- ja Levyasema-asetusikkunat ennen asennusohjelman ikkunan sulkemista.
Quit DriveSetup InstallerWindow Poistu Levyasema-asetuksista
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Suoritetaan Alkulataushallintaa…\n\nSulje Alkulataushallinta asennuksen jatkamiseksi.
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Alkulataussektoria ei kirjoitettu sisäisen virheen vuoksi.
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Suoritetaan Alkulataushallinta ja Levyasema-asetukset…\n\nSulje molemmat sovellukset asennuksen jatkamiseksi.
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Sulje Alkulataushallintaikkuna ennen Asennusohjelmaikkunan sulkemista.
Tools InstallerWindow Työkalut

View File

@ -1,28 +1,24 @@
1 french x-vnd.Haiku-Installer 4246631894
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
1 french x-vnd.Haiku-Installer 863906579
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorce à été écrit sur '%s'. Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
Quit InstallerApp Quitter
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
Quit InstallerWindow Quitter
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorce à été écrit sur '%s'. Cliquer sur Quitter pour redémarrer l'ordinateur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Êtes-vous sur de vouloir installer sur le disque de démarrage ? Un redémarrage sera nécessaire dans ce cas.
OK InstallerApp OK
OK InstallProgress OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner la source et la destination dans les listes déroulantes. Puis cliquer sur \"Commencer\".
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
Installer InstallerWindow Installeur
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
Continue InstallerApp Continuer
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur '%s'
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur \"Commencer\".
Quit InstallerWindow Quitter
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
scanning… InstallerWindow recherche…
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Erreur interne lors de l'écriture du secteur d'amorce.
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
README InstallerApp LISEZ-MOI
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
@ -37,31 +33,33 @@ Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre de DriveSetup avant celle de l'Installeur
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
Install anyway InstallProgress Installer quand même
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de '%1s' vers '%2s'.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Lancement de DriveSetup…\n\nFermer DriveSetup pour continuer l'installation.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la cible
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Commencer
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Bienvenue dans l'Installeur Haiku!\n\nINFORMATION IMPORTANTE AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\nCe logiciel est en version alpha! Cela signifie qu'il y a des risques de perdre des données importantes. (Faites des sauvegardes! Vous êtes prévenus.\n\n1) Si vous installez Haiku sur une vraie machine (pas dans un émulateur) il est recommandé d'avoir préparé une partition sur le disque dur. L'installeur et l'outil DriveSetup permettent d'initialiser des partitions existantes avec le système de fichiers natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition des partitions n'ont peut être pas encore été testées sur une variété suffisante de configurations.\nSi vous n'avez pas encore créé de partition, nous vous recommandons d'utiliser un autre logiciel. Redémarrez, créez la avec l'outil de votre choix, puis revenez dans Haiku pour poursuivre l'installation. Par exemple vous pouvez utiliser le liveCD GParted qui est capable de redimentsionner les partitions existantes pour faire de la place.\n\n2) L'installeur ne fera rien pour intégrer Haiku dans un menu de démarrage existant. La partition de Haiku sera rendue amorçable. Si vous utilisez GRUB, éditez /boot/grub/menu.lst à l'aide de votre éditeur préféré en le lançant comme ceci depuis un terminal :\n\n\tsudo <votre éditeur préféré> /boot/grub/menu.lst\n\nNotez bien que GRUB utilise une convention de nommage des disques différente de celle de Linux.\n\nLa notation de GRUB est (hdN,n)\n\nTous les disques commencent par \"hd\"\n\"N\" est le numéro du disque, en commençant à \"0\".\n\"n\" est le numéro de partition, en commençant aussi à \"0\".\nLa première partition logique porte toujours le numéro 4, même s'il y a moins de 4 partitions primaires.\n\nDonc, ajoutez, en dessous des autres entrées du menu, vers la fin du fichier, ajoutez quelque chose de similaire à ces lignes :\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nLe bon numéro de partition est visible dans GParted par exemple.\n\n3) Quand vous démarrerez Haiku pour la première fois, lisez notre documentation de \"Bienvenue\", il y a un lien sur le bureau.\n\nAmusez vous bien, et merci d'avoir choisi Haiku ! On espère que ça vous plaira !
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
Cancel InstallerWindow Annuler
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow L'application DriveSetup, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancée.
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
Continue InstallerApp Continuer
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
Cancel InstallProgress Annuler
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Écrire le code de démarrage de Haiku dans le secteur d'amorce de la\npartition. Cette opération est faite automatiquement lors de\nl'installation, mais vous pouvez manuellement rendre une\npartition amorçable même si vous n'avez pas besoin de\nprocéder à une installation.
Onto: InstallerWindow Vers :
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress La volume de destination n'est pas vide. Souhaitez-vous réellement l'utiliser?\n\nNote : le répertoire 'system' sera une copie intégrale du volume source, le contenu des autres répertoires sera fusionné, les fichiers ou liens du volume source remplaceront les fichiers ou liens existants sur le volume de destination.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
Quit InstallerApp Quitter
OK InstallerApp OK
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
OK InstallerWindow OK
Cancel InstallerWindow Annuler
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.

View File

@ -1,27 +1,24 @@
1 hungarian x-vnd.Haiku-Installer 3661905322
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Biztosan meg szeretné szakítani a telepítést? A számítógép újra fog indulni!
1 hungarian x-vnd.Haiku-Installer 863906579
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Rendszertelepítő\n\Írta Jérôme Duval és Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés befejeződött! A(z) „%s” lemez bootszektora elkészült. A „Kilépés” gombbal elhagyhatja a telepítőt, vagy új partíciót választhat egy új rendszer telepítéséhez.
Quit InstallerApp Kilépés
Quit InstallerWindow Kilépés
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Megállít
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A telepítés befejeződött! A(z) „%s” lemez bootszektora elkészült. A „Kilépés” gombbal elhagyhatja a telepítőt, vagy új partíciót választhat egy új rendszer telepítéséhez.
Install progress: InstallerWindow Telepítés állapota:
Starting Installation. InstallProgress Telepítés megkezdése.
Starting Installation. InstallProgress A telepítés előkészítése.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Biztosan a mostani rendszerindító lemezre telepíti a rendszert? A telepítőnek újra kell indítania a számítógépét, hogy folytathassa a műveletet.
OK InstallerApp Rendben
OK InstallProgress Rendben
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a lemezt melyről telepíteni szeretne és válassza ki azt, amelyre telepít. Ha végzett, kattitnson a „Telepítés” gombra.
Install from: InstallerWindow Forrás:
Install from: InstallerWindow E lemezről:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld/%2ld
Installer InstallerWindow Telepítő
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Folytatás
Continue InstallerApp Folytatás
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Bootszektor írása „%s” helyre
Collecting copy information. InstallProgress Másolás információinak összegyűjtése.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Válassza ki a felugró menüből a lemezt melyről telepíteni szeretne, majd kattintson a „Telepítés” gombra.
Quit InstallerWindow Kilépés
Boot sector successfully written. InstallProgress A rendszerindító szektor módosítva lett.
Performing installation. InstallProgress A telepítés folyamatban!
scanning… InstallerWindow keresés…
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress A rendszerindító szektor belső hiba miatt érintetlen maradt!
Finishing Installation. InstallProgress Telepítés befejezése.
README InstallerApp OLVASSEL
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress A céllemezen nincs elég hely a telepítéshez. Válasszon egy másik lemezt vagy csak a szükséges rendszerelemeket telepítse!
@ -36,30 +33,33 @@ Unknown Type InstallProgress Partition content type Ismeretlen típus
<none> InstallerWindow No partition available <nincs>
Installation canceled. InstallProgress A telepítés félbeszakadt.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Magára a már kiválasztott lemezre nem lehet telepíteni. Kérem, válasszon egy másik lemezt!
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Nem feltétlenül szükséges csomagok elrejtése
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow A telepítőablak bezárása előtt kérem, zárja be a lemezbeállító ablakot!
Restart system InstallerWindow Számítógép újraindítása
OK InstallerWindow Rendben
Set up partitions… InstallerWindow Partíciók szerkesztése…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress A partíciót nem lehetett csatolni. Kérem, válasszon egy másik partíciót!
Install anyway InstallProgress Telepítés folytatása
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Hiba történt és a telepítés nem ment teljesen végbe:\n\nA hiba: „%s”
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Nyomja meg a „Telepítés” gombot a rendszer „%1s” lemezről „%2s” lemezre telepítéshez!
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow A lemezbeállító futtatása…\n\nZárja be a lemezbeállítót a telepítés folytatásához.
OK InstallProgress Rendben
Please choose target InstallerWindow Válassza ki a lemezt melyre telepít!
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow A lemezbeállító fut.\n\nHa végzett, zárja be a lemezbeállítót a telepítés folytatásához!
Please choose target InstallerWindow Válassza ki a lemezt, melyre telepít!
Begin InstallerWindow Telepítés
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Üdvözli Önt a Haiku telepítője!\n\nA HAIKU TELEPÍTÉSE ELŐTTI FONTOS INFORMÁCIÓK:\n\nEz még kísérleti stádiumban lévő, alfaverziós szoftver! Mentse sűrűn fontos adatait, megvan az esélye rá, hogy minden ok nélkül adatvesztést szenvedhet. Ne feledje, mi már az elején figyelmeztettük!\n\n1) Ha Ön a Haikut nem virtuális számítógépre telepíti (értsd: nem már egy létező operációs rendszeren belül), úgy ajánljuk a partíciók már előbbi elkészítését egy külön partícionáló programmal. A telepítő és a lemezbeállító segédprogram még csak a Haiku saját fájlrendszerét képes kellő biztonsággal kezelni. Sajnos nem tudtuk a létező összes konfigurációjú számítógépen kipróbálni ezt a funkciót, így egy, a már létező partíciós táblát nem biztos, hogy kezelni fogja tudni, ezért használatát az ilyen esetekkor nem ajánljuk.\nHa még nem hozott létre partíciókat a merevlemezen, úgy indítsa újra számítógépét, hozza létre a szükséges partíciókat, majd indítsa el megint ezt a telepítőt. A partícionálást sokféle programmal elvégezheti: például a GParted Live-CD-vel is, mely még létező partíciókat is át tud méretezni.\n\n2) A telepítő nem tudja a Haiku-rendszert már meglévő bootmenükbe behelyezni, de a Haiku-partíció a telepítés befejeztével indíthatóvá válik. Ha már GRUB-ot használ rendszerindítóként, módosítsa a /boot/grub/menu.lst állományt a következők szerint:\n\n\tsudo <kedvenc_szövegszerkesztő_parancsa> /boot/grub/menu.lst\n\nFontos megjegyezni, hogy a GRUB eltérő nevezéktant használ a merevlemezek megkülönböztetésére, mint a Linux.\n\nA GRUB-nál ez a következőképpen zajlik: (hdN,n)\n\nMinden merevlemez „hd”-val kezdődik (mint harddrive).\nAz „N” itt a lemez száma, mely általában „0”-val kezdődik.\nAz „n” a partíció száma, mely szintén „0”-val kezdődik és vesszővel van elválasztva a lemez számától.\nAz első logikai partíció száma mindig 4, legyen bármennyi elsődleges partíció is a partíciós táblában.\nA már létező menübejegyzések után a fájl vége felé írja be ezeket a sorokat:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nNe feledje módosítani a partíció(k) számait úgy, hogy azok a saját merevlemezéhez illeszkedjenek! A merevlemezéhez tartozó helyes partíciószám-sorrendet a GPartedben nézhezi meg.\n\n3) Miután először el sikerült indítania rendszerét, olvassa el az „Üdvözlet és első teendők” dokumentumot. A dokumentum ikonja ott lesz az asztalon.\n\nLelje örömét a Haikuban, köszönjük, hogy kipróbálja rendszerünket és reméljük, hogy hasznát veszi majd!
Write boot sector InstallerWindow Rendszerbetöltő írása
Cancel InstallerWindow Mégsem
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow A lemezkezelőt, mellyel a merevlemez partícióit lehet módosítani, nem sikerült elindítani.
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow A lemezbeállítót, mellyel a merevlemez partícióit lehet módosítani, nem sikerült elindítani.
No optional packages available. PackagesView Nincsenek a rendszer feltelepítéséhez nem feltétlenül szükséges csomagok.
Continue InstallerApp Folytatás
Additional disk space required: %s InstallerWindow Még ennyi hely szükségeltetik: %s
Cancel InstallProgress Mégsem
Try installing anyway InstallProgress Feltelepítés megpróbálása
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Biztosan félbeszakítja a telepítést?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow A partíció kezdőszektorába írja a Haiku rendszerindító\n kódját. Ez a lépés automatikusan végrehajtódik\n a telepítés során, de igény szerint, amikor\nnem szükséges rendszert telepíteni,\nkézzel is végrehajtható.
Onto: InstallerWindow Ide:
Onto: InstallerWindow E lemezre:
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress A lemez, melyre települ a rendszer, nem üres. Még így is nekiáll a telepítésnek?\n\nMegjegyzés: A „rendszer” nevű mappa lesz csak egyedül újból feltelepítve, az öszes többi mappa az új telepítéssel együtt össze lesz vonva. Ahol a fájlok és a linkek már léteznek a célrendszerben, azok a telepítési forráséval lesznek felülírva.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Biztosan meg szeretné szakítani a telepítést? A számítógép újra fog indulni!
Restart system InstallerWindow Számítógép újraindítása
Quit InstallerApp Kilépés
OK InstallerApp Rendben
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Folytatás
OK InstallerWindow Rendben
Cancel InstallerWindow Mégsem
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Még 0.0 KiB hely kell.
The mount point could not be retrieved. InstallProgress A csatolási pontot nem lehet meghatározni.

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,28 +1,24 @@
1 lithuanian x-vnd.Haiku-Installer 4246631894
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Tikrai norite sustabdyti diegimą ir perleisti kompiuterį?
1 lithuanian x-vnd.Haiku-Installer -1073908369
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Diegyklė „Installer“\n\tparašyta Jérôme'o Duval'io ir Stephan'o Aßmus'o\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Diegimas baigtas. Paleidimo sektorius įrašytas į „%s“. Spauskite „Baigti“ Diegyklės uždarymui arba rinkitės kitą skirsnį jei norite dar kur įdiegti.
Quit InstallerApp Baigti
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Laikmenoje reikia daugiau vietos: 0.0 KiB
Quit InstallerWindow Baigti
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Stop
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Diegimas baigtas. Paleidimo sektorius įrašytas į „%s“. Spauskite „Baigti“ Diegyklės uždarymui arba rinkitės kitą skirsnį jei norite dar kur įdiegti.
Install progress: InstallerWindow Diegimo eiga:
Starting Installation. InstallProgress Diegimo pradžia.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Tikrai norite diegti į dabar paleistą laikmeną? Diegyklei teks perleisti kompiuterį.
OK InstallerApp Gerai
OK InstallProgress Gerai
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Pasirinkite šaltinio bei paskirties laikmeną iš išpuolančių meniu. Toliau spauskite „Pradėti“.
Install from: InstallerWindow Diegti iš:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld iš %2ld
Installer InstallerWindow Diegyklė
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Tęsti
Continue InstallerApp Tęsti
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Įrašyti paleidimo sektorių į „%s“
Collecting copy information. InstallProgress Renkami duomenys kopijavimui.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Pasirinkite šaltinio laikmeną iš išpuolančio meniu. Toliau spauskite „Pradėti“.
Quit InstallerWindow Baigti
Boot sector successfully written. InstallProgress Paleidimo sektorius sėkmingai įrašytas.
Performing installation. InstallProgress Diegiama.
scanning… InstallerWindow žvalgoma…
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Paleidimo sektorius nebuvo įrašytas dėl vidinės klaidos.
Finishing Installation. InstallProgress Diegimo baigimas.
README InstallerApp README
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Pasirinktoje laikmenoje per maža vietos. Bandykite rinktis kitą, arba nediegti papildomų paketų.
@ -37,31 +33,44 @@ Unknown Type InstallProgress Partition content type Nežinomas tipas
<none> InstallerWindow No partition available <nieko>
Installation canceled. InstallProgress Diegimo atsisakyta.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Negalima diegti laikmenos turinio į ją pačią. Pasirinkite kitą laikmeną.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Slėpti papildomus paketus
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Būtina uždaryti „DriveSetup“ langą prieš uždarant Diegyklės.
Restart system InstallerWindow Perleisti kompiuterį
OK InstallerWindow Gerai
Set up partitions… InstallerWindow Skirsnių nustatymas…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Skirsnis nėra prijungiamas, pasirinkite kitą.
Install anyway InstallProgress Diegti vis tiek
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Pasitaikė klaida ir diegimas nebuvo baigtas:\n\nKlaida: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Spauskite „Pradėti“ „%1s“ diegimui į „%2s“.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Paleistas „DriveSetup“…\n\nUždarykite „DriveSetup“ diegimo tęsimui.
OK InstallProgress Gerai
Please choose target InstallerWindow Pasirinkite paskirties vietą
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Pradėti
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Sveikina Jus Haiku Diegyklė!\n\nSVARBŪS BEI ŽINOTINI DALYKAI PRIEŠ HAIKU DIEGIMĄ\n\nŠi programinė įranga yra kol kas tik alfa kokybės! Tai reiškia yra didelė duomenų praradimo tikimybė. Dažniau darykitės atsargines kopijas! Esate perspėti.\n\n1) Jei diegiate Haiku į tikrą kompiuterį (ne emuliatorių), patartina iš anksto pasiruošti tam skirsnį. Diegyklė bei skirsnių tvarkymo priemonė (DriveSetup) pasiūlys sužymėti jau esamą skirsnį į bylų sistemą naudojamą Haiku'os, visgi skirsnių keitimas nėra dar pakankamai išbandytas, todėl kol kas tuo naudotis nepatartina.\nJeigu nesate pasiruošę skirsnio, persileiskite kompiuterį, pasileiskite Jums pažįstamą priemonę, ja susikurkite skirsnį ir tada diekite Haiku. Pavyzdžiui, tam galite panaudoti „GParted Live-CD“, kuria taip pat galėsite paruošti vietos naujam skirsniui sumažindami kokį jau esamą.\n\n2) Diegyklė niekaip nebando įsirašyti į jau esamus sistemoje paleidimo meniu. Pats Haiku skirsnis bus padarytas kaip paleidžiamasis. Jei jau turite įdiegtą „GRUB“, tai pasitaisykite /boot/grub/menu.lst, Jums patinkančia tekstine rašykle, pvz.:\n\n\tsudo <mėgiama tekstinė rašyklė> /boot/grub/menu.lst\n\nŽinokite, kad GRUB'as naudoja kitokią laikmenų įvardijimo schemą nei Linux'as.\n\nGRUB'e bus: (hdN,n)\n\nVisos laikmenos prasideda „hd“\n„N“ tai yra laikmenos numeris, prasidedantis „0“iu.\n„n“ tai skirsnio numeris, irgi prasidedantis nuo „0“io.\nPirmasis loginis (išplėstinis) skirsnis visada turi numerį „4“, nesvarbu kiek yra pirminių skirsnių.\n\nTodėl bylos /boot/grub/menu.lst gale prirašykite ką nors tokio:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nReikiamą skirsnį galite pamatyti su GParted'u.\n\n3) Pirmą kartą paleidę įdiegtą Haiku, pasiskaitykite mūsų aprašymus, jie yra byloje „Welcome“ ant darbastalio.\n\nLinksmų akimirkų! Taip pat dėkojame, kad bandote mūsų sistemą! Tikrai tikimės, kad ji Jums patiks!
Write boot sector InstallerWindow Įrašyti paleidimo sektorių
Cancel InstallerWindow Atsisakyti
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Nepaleidžiamas „DriveSetup“ priemonė skirsnių tvarkymui.
No optional packages available. PackagesView Papildomų paketų nėra.
Continue InstallerApp Tęsti
Additional disk space required: %s InstallerWindow Laikmenoje reikia daugiau vietos: %s
Cancel InstallProgress Atsisakyti
Try installing anyway InstallProgress Bandyti vis tiek diegti
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Tikrai norite stabdyti diegimą?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Įrašo Haiku paleidimo kodą į pradinį skirsnio sektorių.\nŠis žingsnis vykdomas kartu su diegimu savaime, bet Jūs\n taip pat galite tai padaryti ir rankiniu būdu, jeigu\n pilnas diegimas nėra reikalingas.
Onto: InstallerWindow Į:
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Nunuskaitomas prijungimo taškas.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Pasirinkta laikmena nėra tuščia.\nTikrai norite tęsti?\n\nDėmesio: aplankas „system“ bus perrašytas nauju iš diegimo laikmenos, kita bus apjungta, o kai bylos ar aplankai sutaps abiejose laikmenose jos bus perrašytos diegimo laikmenos bylomis ir aplankais.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Tikrai norite sustabdyti diegimą ir perleisti kompiuterį?
Restart system InstallerWindow Perleisti kompiuterį
Quit InstallerApp Baigti
OK InstallerApp Gerai
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Tęsti
OK InstallerWindow Gerai
Cancel InstallerWindow Atsisakyti
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Laikmenoje reikia daugiau vietos: 0.0 KiB
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Nunuskaitomas prijungimo taškas.
Bootman, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow „Bootman“as, programa tvarkanti Haiku paleidimo meniu neprieinama.
Quit Boot Manager InstallerWindow Išjungti Paleidyklę
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Išjungti Paleidyklę ir LaikmenųTvarkyklę
Set up boot menu InstallerWindow Nustatyti paleidimo meniu
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Prašome uždaryti Paleidyklę bei LaikmenųTvarkyklę prieš uždarydami Diegyklę.
Quit DriveSetup InstallerWindow Išjungti LaikmenųTvarkyklę
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Veikianti Paleidyklė…\n\nUždarykitę Paleidyklę diegimo tęsimui.
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Paleidimo sektoriu neįrašytas dėl vidinės klaidos.
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Veikia Paleidyklė ir LaikmenųTvarkyklė…\n\nUždarykite abi programas diegimo tęsimui.
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Malonėkite prieš uždarydami Diegyklę uždaryti Paleidyklę.
Tools InstallerWindow Įrankiai

View File

@ -1,28 +1,24 @@
1 portuguese x-vnd.Haiku-Installer 4246631894
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Tem a certeza que deseja abortar a instalação e reiniciar o sistema?
1 portuguese x-vnd.Haiku-Installer 863906579
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Instalador\n\tescrito por Jérôme Duval e Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A instalação terminou. O sector de arranque foi escrito em '%s'. Carregue em Terminar para sair do instalador ou escolha um novo volume de destino para executar outra instalação.
Quit InstallerApp Terminar
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espaço em disco adicional necessário: 0.0 KiB
Quit InstallerWindow Terminar
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Parar
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A instalação terminou. O sector de arranque foi escrito em '%s'. Carregue em Terminar para sair do instalador ou escolha um novo volume de destino para executar outra instalação.
Install progress: InstallerWindow Progresso da instalação:
Starting Installation. InstallProgress A iniciar a instalação.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Tem a certeza que deseja instalar no disco de arranque actual? O instalador terá que reiniciar o seu computador se continuar.
OK InstallerApp OK
OK InstallProgress OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco de origem e de destino usando os menus. Depois clique em \"Iniciar\".
Install from: InstallerWindow Instalar a partir de:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld de %2ld
Installer InstallerWindow Instalador
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuar
Continue InstallerApp Continuar
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Escrever sector de arranque em '%s'
Collecting copy information. InstallProgress A obter informações da cópia.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco de origem usando o menu. Depois clique em \"Iniciar\".
Quit InstallerWindow Terminar
Boot sector successfully written. InstallProgress Sector de arranque escrito com sucesso.
Performing installation. InstallProgress A executar a instalação
scanning… InstallerWindow A analisar...
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress O sector de arranque não foi escrito devido a um erro interno.
Finishing Installation. InstallProgress A terminar a instalação
README InstallerApp LEIAME
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress O disco de destino poderá não ter espaço suficiente. Tente escolher outro disco ou então não escolha tantos pacotes opcionais para instalar.
@ -37,31 +33,33 @@ Unknown Type InstallProgress Partition content type Tipo desconhecido
<none> InstallerWindow No partition available <nenhum>
Installation canceled. InstallProgress Instalação cancelada.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Não pode instalar o conteúdo de um disco nele próprio. Por favor escolha um disco diferente.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Ocultar pacotes opcionais
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Por favor feche a janela do DriveSetup antes de fechar a janela do Instalador.
Restart system InstallerWindow Reiniciar sistema
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow Preparar partições
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress A partição não pode ser montada. Por favor escolhe uma partição diferente.
Install anyway InstallProgress Instalar na mesma
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Ocorreu um erro e a instalação não foi completada:\n\nErro: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Carregue no botão Iniciar para instalar a partir de '%1s' em '%2s'.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow A correr o DriveSetup…\n\nFeche o DriveSetup para continuar com a instalação.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Por favor escolha o disco de destino
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Iniciar
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Bemvindo ao instalador do Haiku!\n\nIFORMAÇÕES IMPORTANTES\n\nEste software está ainda em fase Alpha! Isto quer dizer que há um grande risco de perder dados importantes. Faça backups frequentemente! Considere-se avisado.\n\n1) Se está a instalar o Haiku em hardware real (ao invés de um emulador) é recomendado que já tenha uma partição preparada. O instalador e a ferramenta DriveSetup oferecem a possibilidade de inicializar partições já existentes com o Sistema de Ficheiros nativo do Haiku, mas as opções para alterar o esquema de partições já existente não foram testadas extensivamente pelo que não recomendamos que as use.\nSe ainda não criou uma partição, reinicie o computador, crie a partição usando uma ferramenta em que se sinta à vontade, e reinicie de volta para o instalador do Haiku para continuar com a instalação. Pode por exemplo usar o GParted Live-CD, que permite redimensionar partições existentes de modo a criar espaço.\n\n2) O instalador não irá integrar o Haiku em nenhum menu de arranque. A partição em que o Haiku irá ser instalado será marcada com um sector de arranque. Se já tiver o GRUB instalado, edite o ficheiro /boot/grub/menu.lst\n\n executando o seu editor de texto favorito a partir de um Terminal, como por.ex.:\n\nsudo <o seu editor de texto favorito> /boot/grub/menu.lst\n\nIrá notar que o GRUB nomeia os discos de maneira diferente do Linux.\n\nNo GRUB é: (hdN,n)\n\nTodos os discos rígidos começam por \"hd\"\n\"N\" é o número do disco rígido, começando com \"0\".\n\"n\" é o número da partição, também começando por \"0\".\nA primeira partição lógica é sempre o número 4, independentemente do número de partições primárias.\n\nEntão, para adicionar o Haiku ao menu do GRUB, adicione algo similar a estas linhas perto do final do ficheiro:\n\nt# Haiku em /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nPoderá ver qual é a partição correcta no GParted por exemplo.\n\n3) Quando iniciar o Haiku pela primeira vez, não se esqueça de ler a documentação \"Welcome\", a qual terá um atalho no Ambiente de Trabalho.\n\nDivirta-se e muito obrigado por experimentar o Haiku! Esperemos que goste!
Write boot sector InstallerWindow Escrever sector de arranque
Cancel InstallerWindow Cancelar
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow DriveSetup, a aplicação para configurar as partições de disco, não pôde ser iniciada.
No optional packages available. PackagesView Não existem pacotes opcionais disponíveis.
Continue InstallerApp Continuar
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espaço em disco adicional necessário: %s
Cancel InstallProgress Cancelar
Try installing anyway InstallProgress Tentar instalar na mesma
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Tem a certeza que deseja parar a instalação?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Escreve o código de arranque do Haiku para o sector de início da partição. Este passo é feito automaticamente pela\n instalação, mas pode marcar uma partição\n como partiçaõ de arranque caso não\n precise de instalar.
Onto: InstallerWindow Em:
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Não foi possível obter o ponto de montagem.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress O volume de destino não está vazio. Tem a certeza que deseja instalar na mesma?\n\nNota: A pasta de sistema será uma cópia nova a partir do volume de origem e todo o conteúdo das outras pastas será junto. Os ficheiros que existam em ambos os volumes serão substituídos pelos do volume de origem.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Tem a certeza que deseja abortar a instalação e reiniciar o sistema?
Restart system InstallerWindow Reiniciar sistema
Quit InstallerApp Terminar
OK InstallerApp OK
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuar
OK InstallerWindow OK
Cancel InstallerWindow Cancelar
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espaço em disco adicional necessário: 0.0 KiB
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Não foi possível obter o ponto de montagem.

View File

@ -1,24 +1,24 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Haiku-Installer 251994279
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Você tem certeza que deseja abortar a instalação e reiniciar o sistema?
1 brazilian_portuguese x-vnd.Haiku-Installer 1164236260
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Instalador\n\desenvolvido por Jérôme Duval e Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A instalação está completa. O setor de boot foi escrito em '%s'. Pressione Sair para deixar o Instalador ou escolha uma nova partição para realizar outra instalação.
Quit InstallerWindow Sair
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Parar
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow A instalação está completa. O setor de boot foi escrito em '%s'. Pressione Sair para reiniciar o computador ou escolher uma nova partição para realizar outra instalação.
Install progress: InstallerWindow Progresso na instalação:
Starting Installation. InstallProgress Iniciando a instalação.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Você tem certeza que quer instalar no atual disco de boot? O Instalador irá reiniciar seu computador se você continuar.
OK InstallProgress OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco de origem e o disco de destinação nos menus pop-ups. Então clique em \"Iniciar\".
Install from: InstallerWindow Instalar a patir de:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld of %2ld
Installer InstallerWindow Instalador
Continue InstallerApp Continuar
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Escrever setor de boot para '%s'
Collecting copy information. InstallProgress Coletando informações para cópia.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Escolha o disco de origem no menu pop-up. Então clique em \"Iniciar\".
Quit InstallerWindow Sair
Boot sector successfully written. InstallProgress O setor de boot foi escrito com sucesso.
Performing installation. InstallProgress Fazendo a instalação.
scanning… InstallerWindow analisando…
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress O setor de boot não foi escrito porque houve um erro interno.
Finishing Installation. InstallProgress Terminando a instalação.
README InstallerApp LEIAME
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress O disco destino não tem espaço suficiente. Tente escolher um disco diferente ou escolha não instalar os items opcionais.
@ -33,28 +33,26 @@ Unknown Type InstallProgress Partition content type Tipo desconhecido
<none> InstallerWindow No partition available <nenhum>
Installation canceled. InstallProgress Instalação cancelada.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Você não pode instalar o conteúdo de um disco dentro dele mesmo. Por favor escolha um disco diferente.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Esconder items opcionais
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Por favor feche o Configurador de Disco antes de fechar o Instalador.
Restart system InstallerWindow Reiniciar o sistema
Set up partitions… InstallerWindow Configurar as partições...
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress A partição não pode ser montada. Por favor escolha uma partição diferente.
Install anyway InstallProgress Instalar mesmo assim
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Um erro foi encontrado e a instalação não foi completado:\n\nErro: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Pressione o botão Iniciar para instalar de '%1s' para '%2s'.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow O Configurador de Drive está aberto…\n\nFeche o Configurador de Driver para continuar com a instalação.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Por favor selecione um disco de destino
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Begin InstallerWindow Iniciar
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Bem-vindo ao instalador do Haiku!\n\nINFORMAÇÕES IMPORTANTES\n\nEste software ainda está em fase Alpha! Isto quer dizer que há um grande risco de perder dados importantes. Faça backups frequentemente! Considere-se avisado.\n\n1) Se está instalando o Haiku em hardware real (ao invés de um emulador) é recomendado que já tenha uma partição preparada. O Instalador e a ferramenta Configurador de Drive oferecem a possibilidade de inicializar partições já existentes com o Sistema de Arquivos nativo do Haiku, mas as opções para alterar o esquema de partições já existente não foram testadas extensivamente motivo pela qual não recomendamos que as use.\nSe ainda não criou uma partição, reinicie o computador, crie a partição usando uma ferramenta em que use habitualmente, e reinicie de volta para o instalador do Haiku para continuar com a instalação. Pode-se, por exemplo, usar o GParted Live-CD, que permite redimensionar partições existentes parar criar espaço.\n\n2) O instalador não irá integrar o Haiku em nenhum menu de boot. A partição em que o Haiku irá ser instalado será marcada com um setor de boot. Se já tiver o GRUB instalado, edite o arquivo /boot/grub/menu.lst\n\n executando o seu editor de texto favorito a partir de um Terminal, como por.ex.:\n\nsudo <o seu editor de texto favorito> /boot/grub/menu.lst\n\nIrá notar que o GRUB nomeia os discos de maneira diferente do Linux.\n\nNo GRUB é: (hdN,n)\n\nTodos os discos rígidos começam por \"hd\"\n\"N\" é o número do disco rígido, começando com \"0\".\n\"n\" é o número da partição, também começando por \"0\".\nA primeira partição lógica é sempre o número 4, independentemente do número de partições primárias.\n\nEntão, para adicionar o Haiku ao menu do GRUB, adicione algo similar a estas linhas perto do final do arquivo:\n\nt# Haiku em /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nPoderá ver qual é a partição correta no GParted por exemplo.\n\n3) Quando iniciar o Haiku pela primeira vez, não se esqueça de ler a documentação \"Bem-vindo\", a qual terá um atalho no Ambiente de Trabalho.\n\nDivirta-se e muito obrigado por experimentar o Haiku! Esperemos que goste!
Write boot sector InstallerWindow Escrever setor de boot
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow O Configurador de Drive, programa para configurar as partições de disco, não pôde ser aberto.
No optional packages available. PackagesView Nenhum item opcional está disponível.
Continue InstallerApp Continuar
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espaço adicional necessário em disco: %s
Cancel InstallProgress Cancelar
Try installing anyway InstallProgress Tentar instalar mesmo assim
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Você tem certeza que deseja parar a instalação?
Writes the Haiku boot code to the partition start\nsector. This step is automatically performed by\nthe installation, but you can manually make a\npartition bootable in case you do not need to\nperform an installation. InstallerWindow Escreve o código de boot do Haiku para o setor de início da partição. Este passo é feito automaticamente pela\n instalação, mas pode marcar uma partição\n como partição de boot caso não\n precise instalar.
Onto: InstallerWindow Em:
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress O volume de destino não está vazio. Tem a certeza que deseja instalar nele?\n\nNota: A pasta de sistema será uma cópia nova a partir do volume de origem e todo o conteúdo das outras pastas será juntado. Os arquivos que existam em ambos os volumes serão substituídos pelos do volume de origem.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Você tem certeza que deseja abortar a instalação e reiniciar o sistema?
Restart system InstallerWindow Reiniciar o sistema

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,65 @@
1 swedish x-vnd.Haiku-Installer 863906579
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installer\n\tskriven av Jérôme Duval och Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installationen är klar. Boot sektor har skrivits till '%s'. Klicka på Avsluta för att lämna installationsprogrammet eller välj en ny volym att installera på.
Quit InstallerWindow Avsluta
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Stopp
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installationen är klar. Bootsektor har skrivits till '%s'. Klicka på Avsluta för att starta om datorn eller välj en ny volym att installera på.
Install progress: InstallerWindow Installationsprocess:
Starting Installation. InstallProgress Startar installationen.
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Är du säker på att du vill installera på den valda boot-disken? Installationsprogrammet måste starta om din dator om du fortsätter.
OK InstallProgress OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Välj käll- och destinationsdisk från menyn. Klicka sedan \"Starta\".
Install from: InstallerWindow Installera från:
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld av %2ld
Installer InstallerWindow Installerare
Continue InstallerApp Fortsätt
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Skriv startsektor till '%s'
Collecting copy information. InstallProgress Förbereder inför kopiering.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Välj källdisk från menyn. Klicka sedan \"Starta\".
Boot sector successfully written. InstallProgress Skrivning av startsektor lyckades.
Performing installation. InstallProgress Verkställer installation.
scanning… InstallerWindow skannar…
Finishing Installation. InstallProgress Slutför Installation.
README InstallerApp LÄS MIG
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Destinationsdisken kan ha för lite ledigt utrymme. Försök att välja en annan disk eller välj att installera färre valbara paket.
Scanning for disks… InstallerWindow Skannar efter diskar…
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Disken kan inte monteras. Var god välj en annan disk.
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? av ??
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Starta DriveSetup-verktyget för att partitionera\ntillgängliga hårddiskar och annan media.\nPartitioner can formateras med Be-filsystemet\n som krävs för en Haiku boot-partition.
Show optional packages InstallerWindow Visa valfria paket
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Inga partitioner har hittats som är dugliga för installation. Var god ställ in partitioner och initialisera minst en partition med Be-filsystemet.
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Välj den disk du vill installera till från menyn. Klicka sedan \"Starta\".
Unknown Type InstallProgress Partition content type Okänd Typ
<none> InstallerWindow No partition available <none>
Installation canceled. InstallProgress Installationen avbröts.
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Du kan inte installera innehållet av en disk på den själv. Var god välj en annan disk.
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Hide optional packages InstallerWindow Göm valfria paket
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Var god stäng DriveSetups-fönstret innan du stänger fönstret för Installer.
Set up partitions… InstallerWindow Ställ in partitioner...
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Partitionen kan inte monteras. Var god välj en annan partition.
Install anyway InstallProgress Installera ändå
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Ett fel uppstod och installationen kunde ej slutföras:\n\nFelmeddelande: %s
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Klicka på knappen Starta för att installera från '%1s' till '%2s'.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Kör DriveSetup…\n\nStäng ner DriveSetup för att fortsätta med installationen.
Please choose target InstallerWindow Välj mål
Begin InstallerWindow Starta
Welcome to the Haiku Installer!\n\nIMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\nThis is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer installations so we do not recommend using it.\nIf you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n2) The Installer will take no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. The Haiku partition itself will be made bootable. If you have GRUB already installed, edit your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\nYou'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\nWith GRUB it's: (hdN,n)\n\nAll harddisks start with \"hd\"\n\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\nThe first logical partition always has the number 4, regardless of the number of primary partitions.\n\nSo behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nYou can see the correct partition in GParted for example.\n\n3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\nHave fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Välkommen till installationen för Haiku!\n\nVIKTIG INFORMATION FÖRE DU INSTALLERAR HAIKU\n\nDenna mjukvara är av alpha-kvalitet! Detta betyder att risken för att förlora viktig data är hög. Gör säkerhetskopior! Du har blivit varnad.\n\n1) Om du installerar Haiku på riktig hårdvara (inte inuti en emulator) rekommenderar vi att du förbereder en partition på hårddisken i förväg. Möjligheten att initialisera existerande partitioner med det nativa filsystemet i Haiku kan göras med DriveSetup-verktyget, men möjligheten att ändra layouten för hårddisken har ej blivit genomgående testad på olika system. Vi rekommenderar därför inte att du använder denna möjlighet.\nOm du inte har skapat en partition ännu kan du starta om systemet, skapa partitionen med valfritt verktyg och sedan starta upp Haiku igen för att fortsätta installationen. Ett exempel på ett sådant verktyg är GParted Live-CD, som också kan ändra storleken på existerande partitioner för att skapa utrymme.\n\n2) Installeraren kommer ej att integrera Haiku med existerande bootmenyer, men Haiku-partitionen kommer dock att vara bootbar. Om du har GRUB installerat kan du redigera /boot/grub/menu.lst genom att starta din favoriteditor från en terminal:\n\n\tsudo <din favoriteditor> /boot/grub/menu.lst\n\nNotera att GRUB använder ett annat system för att namnge hårddiskar än Linux.\n\nMed GRUB: (hdN,n)\n\nAlla hårddiskar startar med \"hd\"\n\"N\" är numret på hårddisken, börjar från \"0\".\n\"n\" är numret på partitionen, även de börjar från \"0\".\nDen första logiska partitionen har alltid numret 4, oberoende av hur många primära partitioner som existerar.\n\nEfter de andra menyalternativen i menu.lst, mot slutet av filen, kan du lägga till något liknande till dessa rader:\n\n\t# Haiku on /dev/sda7\n\ttitle\t\t\t\tHaiku\n\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n\tchainloader\t\t+1\n\nDu kan finna vilken partition som är korrekt i till exempel GParter.\n\n3) När du startar upp Haiku för första gången rekommenderar vi att du läser vår \"Välkommen\"-dokumentation, en länk till dokumentet finns på skrivbordet.\n\nTack för att du prövar Haiku, vi hoppas att du trivs!
Write boot sector InstallerWindow Skriv boot-sektor
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow DriveSetup, programmet för att konfigurera partitioner, lyckades ej starta.
No optional packages available. PackagesView Inga valbara paket tillgängliga.
Additional disk space required: %s InstallerWindow Ytterligare diskutrymme behövs: %s
Cancel InstallProgress Avbryt
Try installing anyway InstallProgress Försök installera ändå
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Är du säker att du vill avbryta installationen?
Onto: InstallerWindow Till:
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Volymen du har valt som mål är ej tom. Är du säker på att du vill installera?\n\nObs: Mappen 'system' skapas som en ren kopia från installationskällan, övriga mappar blir sammansatta. Filer som existerar på både källvolymen och det valda målet skrivs över med versionen från källan.
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Är du säker på att du vill avbryta installationen och starta om systemet
Restart system InstallerWindow Starta om systemet
Quit InstallerApp Avsluta
OK InstallerApp OK
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Fortsätt
OK InstallerWindow Okej
Cancel InstallerWindow Avbryt
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Ytterligare nödvändigt diskutrymme: 0.0 KiB
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Monteringspunkten kunde inte hämtas

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 german x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Ansicht
1 german x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - Datum
Attach attributes: Mail BFS-Attribute des Anhangs immer mitsenden:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Es ist eine Inkonsistenz im Rückgängig/Wiederherstellen-System aufgetreten.
@ -28,7 +27,6 @@ Find again Mail Nächstes finden
Bcc: Mail Blindkopie:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Ihr Text enthält %ld nicht kodierbare Zeichen. Eine alternative Zeichenkodierung wäre angebracht. Wählen Sie Senden um die Nachricht trotzdem zu senden (Ersatzzeichen werden für die nicht kodierbaren Zeichen verwendet), oder brechen Sie den Vorgang ab, um das Problem zu lösen.
Signature: Mail Signatur:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nGeschrieben von Robert Polic.\nErweitert vom Dr. Zoidberg Team.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Änderungen an der Signatur speichern?
Cc: Mail Kopie:
Find Mail Finden
@ -54,7 +52,6 @@ Print… Mail Drucken…
Warn unencodable: Mail Warnung nicht-kodierbar:
Quit Mail Beenden
%n - Full name Mail %n - Voller Name
Read Mail Gelesen
Trash Mail Löschen
Default account: Mail Standardkonto:
Size: Mail Größe:
@ -76,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Voreingestellter Rechtschreibprüfmodus:
Leave same Mail Beibehalten
About Mail… Mail Über Mail…
Page setup… Mail Seite einrichten…
Text wrapping: Mail Textumbruch:
Revert Mail Änderungen verwerfen
File Mail Datei
None Mail Keines
Copy link location Mail Linkadresse kopieren
Show header Mail Nachrichtenkopf anzeigen
@ -105,7 +100,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Möchten Sie diese Nachri
Delete Mail Löschen
Leave as '%s' Mail Als '%s' belassen
Copy Mail Kopieren
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail konnte sein Wörterbuch nicht finden.
Reply preamble: Mail Antwort einleiten:
Signatures Mail Signaturen
Next Mail Nächste
@ -140,3 +134,5 @@ Remove quote Mail Zitat entfernen
Move to trash Mail In den Papierkorb verschieben
Select all Mail Alles auswählen
An error occurred trying to save this signature. Mail Beim Speichern dieser Signatur ist ein Fehler aufgetreten.
View Mail Ansicht
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail konnte sein Wörterbuch nicht finden.

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 spanish x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Ver
1 spanish x-vnd.Be-MAIL -340722818
%d - Date Mail %d - Fecha
Attach attributes: Mail Adjuntar atributos:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Se produjo una inconsistencia en el búfer de deshacer/rehacer.
@ -8,7 +7,7 @@ Copy to new Mail Copiar a mensaje nuevo
Edit Mail Editar
Print Mail Imprimir
New mail message Mail Crear mensaje de correo
Automatically mark mail as read: Mail Marcar correo automáticamente como leído
Automatically mark mail as read: Mail Marcar correo automáticamente como leído:
Colored quotes: Mail Citas coloreadas:
Subject: Mail Asunto:
Reply to all Mail Responder a todos
@ -22,13 +21,12 @@ Reply account: Mail Cuenta para responder:
Discard Mail Descartar
Message Mail Mensaje
Reply to sender Mail Responder al remitente
There is no installed handler for URL links. Mail No hay manejadores instalados para enlaces URL
There is no installed handler for URL links. Mail No hay manejadores instalados para enlaces URL.
Signature Mail Firma
Find again Mail Buscar nuevamente
Bcc: Mail Cco:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail El texto principal contiene carácteres %ld no codificables. Quizás un juego de carácteres diferente podría funcionar mejor. En cualquier caso, presione Enviar (un carácter sustituto se utilizará en lugar de los no codificables), o bien elija Cancelar para volver atrás y tratar de solucionarlo.
Signature: Mail Firma:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nEscrito por Robert Polic.\nMejorado por el equipo del Dr. Zoidberg.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail ¿Guardar los cambios hechos a esta firma?
Cc: Mail Cc:
Find Mail Buscar
@ -51,12 +49,12 @@ Previous Mail Anterior
Redo Mail Rehacer
Add enclosure… Mail Adjuntar documento...
Print… Mail Imprimir…
Warn unencodable: Mail Advertir sobre carácteres indodificables:
Warn unencodable: Mail Advertir sobre carácteres no codificables:
Quit Mail Salir
%n - Full name Mail %n - Nombre completo
Read Mail Leer
Read Mail Read
Trash Mail Papelera
Default account: Mail Cuenta predeterminada
Default account: Mail Cuenta predeterminada:
Size: Mail Tamaño:
Account from mail Mail Cuenta desde correo
Edit signatures… Mail Editar firmas…
@ -76,9 +74,7 @@ Initial spell check mode: Mail Modo inicial del corrector ortográfico:
Leave same Mail Dejar igual
About Mail… Mail Acerca de Mail…
Page setup… Mail Configuración de página…
Text wrapping: Mail Envoltura de texto:
Revert Mail Revertir
File Mail Archivo
None Mail Ninguno
Copy link location Mail Copiar ubicación de enlace
Show header Mail Mostrar encabezado
@ -105,7 +101,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail ¿Desea enviar el mensaje
Delete Mail Borrar
Leave as '%s' Mail Dejar como '%s'
Copy Mail Copiar
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail no puede encontrar su diccionario.
Reply preamble: Mail Responder preámbulo:
Signatures Mail Firmas
Next Mail Siguiente
@ -131,7 +126,7 @@ Cut Mail Cortar
Check spelling Mail Comprobar ortografía
Set to Saved Mail Marcar como Guardado
Open this link Mail Abrir este enlace
Auto signature: Mail Firma automática
Auto signature: Mail Firma automática:
Add signature Mail Añadir firma
Need Tracker to move items to trash Mail Requerir a Tracker mover elementos a la papelera
Mailing Mail Mensajería
@ -140,3 +135,5 @@ Remove quote Mail Eliminar cita
Move to trash Mail Mover a la Papelera
Select all Mail Seleccionar todo
An error occurred trying to save this signature. Mail Ocurrió un error intentando guardar esta firma.
View Mail Ver
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail no puede encontrar su diccionario.

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 finnish x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Näkymä
1 finnish x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - Päivämäärä
Attach attributes: Mail Liittämisattribuutit:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Tapahtui epäjohdonmukaisuutta puskurin perumisen/uudelleentekemisen yhteydessä.
@ -28,7 +27,6 @@ Find again Mail Hae uudelleen
Bcc: Mail Piilokopio:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Päätekstisi sisältää %ld merkkiä, joita ei voida koodata. Eri kirjaimisto olisi ehkä parempi? Napauttamalla Lähetä-painiketta lähetät sen kaikesta huolimatta (korvausmerkkiä käytetään koodauskelvottomien merkkien paikalla), tai valitse Peru takaisinpalaamista ja korjausyritystä varten.
Signature: Mail Allekirjoitus:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nTekijä: Robert Polic.\nLaajentaja: Tri Zoidbergin avustajat.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Tallenna muutokset tähän allekirjoitukseen?
Cc: Mail Kopio:
Find Mail Haku
@ -54,7 +52,6 @@ Print… Mail Tulosta…
Warn unencodable: Mail Varoita koodaamattomista:
Quit Mail Poistu
%n - Full name Mail %n - Koko nimi
Read Mail Lue
Trash Mail Roskakori
Default account: Mail Oletustili:
Size: Mail Koko:
@ -76,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Alustava oikolukutila:
Leave same Mail Jätä samaksi
About Mail… Mail Mail-ohjelmasta…
Page setup… Mail Sivuasetukset…
Text wrapping: Mail Tekstin rivitys:
Revert Mail Palauta
File Mail Tiedosto
None Mail Ei mikään
Copy link location Mail Kopioi linkkisijainti
Show header Mail Näytä otsake
@ -105,7 +100,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Haluatko lähettää täm
Delete Mail Poista
Leave as '%s' Mail Jätä nimellä '%s'
Copy Mail Kopioi
Mail couldn't find its dictionary. Mail Sähköposti ei löytänyt hakemistoaan.
Reply preamble: Mail Vastauksen esipuhe:
Signatures Mail Allekirjoitukset
Next Mail Seuraava
@ -140,3 +134,5 @@ Remove quote Mail Poista lainaus
Move to trash Mail Siirrä roskakoriin
Select all Mail Valitse kaikki
An error occurred trying to save this signature. Mail Tapahtui virhe yritettäessä tallentaa tämä allekirjoitus.
View Mail Näkymä
Mail couldn't find its dictionary. Mail Sähköposti ei löytänyt hakemistoaan.

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 french x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Vue
1 french x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - Date
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une erreur est survenue dans le tampon d'annulation.
@ -26,9 +25,8 @@ There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application po
Signature Mail Signature
Find again Mail Chercher de nouveau
Bcc: Mail Cci :
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux? Sélectionnez "Envoyer" pour envoyer le message tout de même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez "Annuler" pour revenir et essayer de régler le problème.
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux? Sélectionnez \"Envoyer\" pour envoyer le message tout de même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez \"Annuler\" pour revenir et essayer de régler le problème.
Signature: Mail Signature :
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nÉcrit par Robert Polic.\nAmélioré par Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
Cc: Mail Cc :
Find Mail Trouver
@ -54,7 +52,6 @@ Print… Mail Imprimer…
Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable :
Quit Mail Quitter
%n - Full name Mail %n - Nom complet
Read Mail Lu
Trash Mail Corbeille
Default account: Mail Compte par défaut :
Size: Mail Taille :
@ -76,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
Leave same Mail Laisser à l'identique
About Mail… Mail A propos de Mail…
Page setup… Mail Mise en page…
Text wrapping: Mail Retour à la ligne :
Revert Mail Défaire
File Mail Fichier
None Mail Aucun
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
Show header Mail Montrer l'entête
@ -105,7 +100,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce mes
Delete Mail Effacer
Leave as '%s' Mail Laisser '%s'
Copy Mail Copier
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
Signatures Mail Signatures
Next Mail Suivant
@ -140,3 +134,5 @@ Remove quote Mail Enlever la citation
Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille
Select all Mail Tout sélectionner
An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature.
View Mail Vue
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 hungarian x-vnd.Be-MAIL 3623971781
1 hungarian x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - dátum
Attach attributes: Mail Attribútumok csatolása:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Kavarodás történt a visszavon/újra tárolóban.
@ -27,7 +27,6 @@ Find again Mail Keresés ismétlése
Bcc: Mail Titkos másolat:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail A begépelt szövegben %ld felismerhetetlen karakter található. Egy másik karakterkódolással lehet, helyre lehet hozni ezt a malőrt. Ha így kívánja elküldeni levelét (a nem felismerhető karakterek helyettesítő jelre lesznek cserélve), küldje el bátran, vagy kattintson a Mégsem gombra és próbálja meg kijavítani a problémát.
Signature: Mail Aláírás:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nÍrta Robert Polic.\nKésőbb Dr. Zoidberg csapata javította fel.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail El lehet menteni az aláírást?
Cc: Mail Másolat:
Find Mail Keresés
@ -53,7 +52,6 @@ Print… Mail Nyomtatás…
Warn unencodable: Mail Figyelmeztetés a nem felismerhető karakterk esetén:
Quit Mail Kilépés
%n - Full name Mail %n - teljes név
Read Mail Olvasás
Trash Mail Szemetes
Default account: Mail Alapértelmezett fiók:
Size: Mail Méret:
@ -75,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Kezdeti helyesírás-ellenőrzés módja:
Leave same Mail Változatlanul hagy
About Mail… Mail A levelezőről…
Page setup… Mail Oldalbeállítás…
Text wrapping: Mail Szövegtördelés:
Revert Mail Visszaállít
File Mail Fájl
None Mail Nincs
Copy link location Mail Hivatkozás címének másolása
Show header Mail Fejléc megjelenítése
@ -138,3 +134,5 @@ Remove quote Mail Idézet eltávolítása
Move to trash Mail Szemétbe dobás
Select all Mail Mind kijelöl
An error occurred trying to save this signature. Mail Hiba történt az aláírás mentése közben.
View Mail Nézet
Mail couldn't find its dictionary. Mail A levelező nem talált szótárakat.

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 japanese x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail 表示
1 japanese x-vnd.Be-MAIL -340722818
%d - Date Mail %d - 日付
Attach attributes: Mail 属性の添付:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Undo/Redo バッファに不一致が発生しました。
@ -28,7 +27,6 @@ Find again Mail 次を検索
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail メッセージ本文には %ld 個エンコードできない文字があります。他の文字セットを使うと修正される可能性があります。そのまま送信する場合、「送信」ボタンを押してください(代用文字が Unicode 化可能な文字に代わって使われます)。文字セットを変更する場合、「中止」ボタンを押して下さい。
Signature: Mail 署名:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\n作者 Robert Polic\n改良 Dr. Zoidberg チーム\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail 署名の変更を確定し保存しますか?
Cc: Mail Cc:
Find Mail 検索
@ -54,7 +52,7 @@ Print… Mail 印刷…
Warn unencodable: Mail 文字コード不一致通知:
Quit Mail 終了
%n - Full name Mail %n - 名前
Read Mail 既読
Read Mail 既読
Trash Mail 削除
Default account: Mail 標準アカウント:
Size: Mail フォントサイズ:
@ -76,9 +74,7 @@ Initial spell check mode: Mail スペルチェックモード:
Leave same Mail 変更しません
About Mail… Mail Mail について…
Page setup… Mail ページ設定…
Text wrapping: Mail ワードラップ:
Revert Mail 戻す
File Mail ファイル
None Mail 無し
Copy link location Mail このリンクのアドレスをコピー
Show header Mail ヘッダーを表示
@ -105,7 +101,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail 閉じる前にこのメ
Delete Mail 削除
Leave as '%s' Mail 「%s」のままにする
Copy Mail コピー
Mail couldn't find its dictionary. Mail スペルチェック用辞書データが見つかりません。
Reply preamble: Mail 返信の前書き:
Signatures Mail 署名の編集
Next Mail 次へ
@ -140,3 +135,5 @@ Remove quote Mail 引用を削除
Move to trash Mail ごみ箱に捨てる
Select all Mail 全て選択
An error occurred trying to save this signature. Mail 署名を保存しようとした時にエラーが発生しました。
View Mail 表示
Mail couldn't find its dictionary. Mail スペルチェック用辞書データが見つかりません。

View File

@ -0,0 +1,138 @@
1 korean x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - 날짜
Attach attributes: Mail 파일 첨부:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail 되돌리기/다시실행 버퍼에서 불일치가 발생했습니다.
An error occurred trying to save the attachment. Mail 첨부 파일을 저장중에 에러가 발생했습니다.
Copy to new Mail 새 메일로 복사
Edit Mail 편집
Print Mail 인쇄
New mail message Mail 새 이메일 메세지
Automatically mark mail as read: Mail 자동으로 메일을 읽은 것으로 표시:
Colored quotes: Mail 색깔있는 인용문:
Subject: Mail 제목:
Reply to all Mail 전체 답장
Show icons & labels Mail 아이콘&라벨 보기
Remove attachment Mail 첨부파일 제거
Button bar: Mail 버튼 바
Beginner Mail 초보자
Don't save Mail 저장 안함
Expert Mail 전문가
Reply account: Mail 회신 계정:
Discard Mail 삭제
Message Mail 메세지
Reply to sender Mail 보낸 사람에게 답장
There is no installed handler for URL links. Mail URL 링크에 연결된 처리기가 없습니다.
Signature Mail 서명
Find again Mail 다시 찾기
Bcc: Mail 숨은 참조:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail 메세지 본문은 인코딩 할 수 없는 %ld 문자를 포함하고 있습니다. 아마도 다른 문자 집합을 선택하는 것이 더 좋지 않을까여? 보내기를 선택하면 어땋게든 보내질 것입니다(인코드 할 수 없는 문자 대신에 대체 문자가 사용될 것입니다), 아니면 취소를 선택해서 다시 돌아가서 고치십시오.
Signature: Mail 서명:
Save changes to this signature? Mail 이 서명이 바뀐 것을 저장하겠습니까?
Cc: Mail 참조:
Find Mail 찾기
Preferences… Mail 환경설정…
Undo Mail 되돌리기
Leave as New Mail 새 메세지로 남김
An error occurred trying to open this signature. Mail 이 서명을 열려고 시도하는 중에 에러가 발생했습니다.
No file attributes, just plain data Mail 파일 속성 무시, 단지 평범한 데이타로 취급
Edit queries… Mail 검색어 편집…
Paste Mail 붙여넣기
Save attachment… Mail 첨부파일 저장…
Include file attributes in attachments Mail 첨부 파일에 속성 포함
OK Mail 확인
Send Mail 보내기
Show icons only Mail 아이콘만 보기
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail 전달된 메일에서 첨부파일 제거는 아직 구현이 안됬습니다!\n 제대로 작동하지 않을 것입니다.
Hide Mail 숨기기
Forward without attachments Mail 첩부파일 없이 전달
Previous Mail 이전
Redo Mail 다시 실행
Add enclosure… Mail 첨부파일 추가…
Print… Mail 인쇄…
Warn unencodable: Mail 인코드 할 수 없다는 경고:
Quit Mail 나가기
%n - Full name Mail %n - 이름
Trash Mail 휴지통
Default account: Mail 기본 계정:
Size: Mail 크기:
Account from mail Mail 메일 계정 사용
Edit signatures… Mail 서명 편집…
New Mail 새 파일
Attachments: Mail 첨부파일:
Set to %s Mail %s로 설정
Forward Mail 전달
E-mail draft could not be saved! Mail 이메일 초안을 저장할 수 없습니다!
To: Mail 대상:
Only files can be added as attachments. Mail 오직 파일만 첨부파일로 추가될 수 있습니다.
Previous message Mail 이전 메세지
Title: Mail 제목:
Find… Mail 찾기…
Accounts… Mail 계정…
Mail preferences Mail 메일 환경설정
Initial spell check mode: Mail 편집시 맞춤법 검사:
Leave same Mail 변경 없음
About Mail… Mail Mail 정보…
Page setup… Mail 페이지 설정
Revert Mail 되돌리기
None Mail 없음
Copy link location Mail 링크 위치 복사
Show header Mail 헤더 보기
%e - E-mail address Mail %e - 이메일 주소
Resend Mail 다시 보내기
Show raw message Mail 원래 메세지 보기
\\n - Newline Mail \\n -새 줄
Start now Mail 지금 시작
Close Mail 닫기
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail 메일 데몬이 실행되지 않았습니다. 이 메세지는 대기했다가 메일 데몬이 시작하면 보내질것입니다.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail 진짜로 서명을 지우겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다.
Open Mail 열기
Quote Mail 인용문
Add Mail 추가
Next message Mail 다음 메세지
User interface Mail 사용자 인터페이스
Cancel Mail 취소
Send message Mail 메세지 보내기
Remove enclosure Mail 첨부파일 제거
Account: Mail 계정:
Decoding: Mail 디코딩:
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail 미안합니다, 'Person' 데이터 타입을 지원하는 프로그램을 찾을 수 없습니다.
Do you wish to send this message before closing? Mail 닫기 전에 메세지를 보내겠습니까?
Delete Mail 지우기
Leave as '%s' Mail '%s' 로 남김
Copy Mail 복사
Reply preamble: Mail 답장에 추가:
Signatures Mail 서명
Next Mail 다음
Set to… Mail 설정을…
Use default account Mail 기본 계정 사용
Sorry Mail 미안합니다
Encoding: Mail 인코딩:
Font: Mail 글꼴:
Save address Mail 주소 저장
Queries Mail 검색어
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail 초안이긴 하지만 닫기 전에 메세지를 저장하겠습니까?
Save Mail 저장
Random Mail 무작위
Close and Mail 닫고 그리고
Save as draft Mail 초안으로 저장
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail 메일 데몬을 시작할 수 없습니다:\n\t
Open attachment Mail 첨부파일 열기
Reply Mail 답장
From: Mail 보낸 이:
Couldn't open this signature. Sorry. Mail 서명을 열 수 없습니다.미안합니다.
Open draft Mail 초안 열기
Cut Mail 잘라내기
Check spelling Mail 맞춤법 검사
Set to Saved Mail 저장함으로 설정
Open this link Mail 링크 열기
Auto signature: Mail 자동 서명:
Add signature Mail 서명 추가
Need Tracker to move items to trash Mail 트랙커는 아이템을 휴지통으로 보내기 위해 필요합니다
Mailing Mail 메일링
Unread Mail 읽지 않음
Remove quote Mail 인용문 제거
Move to trash Mail 휴지통으로 이동
Select all Mail 모두 선택
An error occurred trying to save this signature. Mail 이 서명을 저장하려고 시도하는 중에 에러가 발생했습니다.
View Mail 보기
Mail couldn't find its dictionary. Mail 메일은 맞춤법 사전을 찾을 수 없습니다.

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 lithuanian x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Roda
1 lithuanian x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - data
Attach attributes: Mail Pridėti bylų požymius:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Nesutapimas buferyje atšaukti/grąžinti.
@ -28,7 +27,6 @@ Find again Mail Rasti dar
Bcc: Mail Slapukas:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Pagrindiniame tekste yra nekoduojamas simbolis %ld. Gali būti, kad kitokia koduotė geriau tiktų? Spauskite „Siųsti“, kad vis vien išsiųstumėte (nekoduojami simboliai bus pakeisti kuoduojamais), arba spauskite „Atsisakyti“ ir bandykite taisyti laiško tekstą.
Signature: Mail Prierašas:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Paštas (Mail)\n\nParašyta Robert'o Polic'o.\nTobulinta Dr. Zoidberg'o grupės.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Išsaugoti šio prierašo keitimus?
Cc: Mail Kopija:
Find Mail Rasti
@ -54,7 +52,6 @@ Print… Mail Spausdinti…
Warn unencodable: Mail Įspėti apie neiškodavimus:
Quit Mail Baigti
%n - Full name Mail %n Pilnas pavadinimas
Read Mail Skaityta
Trash Mail Šiukšlinė
Default account: Mail Numatytoji paskyra:
Size: Mail Dydis:
@ -76,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Pradinis rašybos tikrinimas:
Leave same Mail Palikti
About Mail… Mail Apie programą…
Page setup… Mail Puslapio nustatymai…
Text wrapping: Mail Eilučių perkėlimas:
Revert Mail Grįžti
File Mail Byla
None Mail Nieko
Copy link location Mail Kopijuoti nuorodą
Show header Mail Rodyti antraštę
@ -105,7 +100,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Norite išsiųsti šį la
Delete Mail Šalinti
Leave as '%s' Mail Palikti kaip „%s“
Copy Mail Kopija
Mail couldn't find its dictionary. Mail Nerandamas laiško žodynėlis
Reply preamble: Mail Atsakyti įžanga:
Signatures Mail Prierašai
Next Mail Kitas
@ -140,3 +134,5 @@ Remove quote Mail Šalinti citatą
Move to trash Mail Mesti šiukšlinėn
Select all Mail Žymėti viską
An error occurred trying to save this signature. Mail Klaida išsaugant šį prierašą.
View Mail Roda
Mail couldn't find its dictionary. Mail Nerandamas laiško žodynėlis

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 portuguese x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Ver
1 portuguese x-vnd.Be-MAIL -340722818
%d - Date Mail %d - Data
Attach attributes: Mail Incluir atributos dos anexos:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Ocorreu um erro de inconsistência na memória intermédia do Anular/Refazer.
@ -28,7 +27,6 @@ Find again Mail Localizar seguinte
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail O seu texto principal contém %ld caracteres incodificáveis. Se calhar um conjunto de caracteres novos funcionará melhor? Carregue em Enviar para enviar na mesma (um conjunto de caracteres alternativo será usado em vez dos incodificáveis), ou escolha Cancelar para voltar atrás e tentar corrigir o problema.
Signature: Mail Assinatura:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nEscrito por Robert Polic.\nMelhorado pela Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Guardar alterações feitas a esta assinatura?
Cc: Mail Cc:
Find Mail Pesquisar
@ -54,7 +52,7 @@ Print… Mail Imprimir…
Warn unencodable: Mail Aviso incodificável:
Quit Mail Sair
%n - Full name Mail %n - Nome completo
Read Mail Lida
Read Mail Ler
Trash Mail Lixo
Default account: Mail Conta Predefenida:
Size: Mail Tamanho:
@ -76,9 +74,7 @@ Initial spell check mode: Mail Modo de correcção ortográfica inicial:
Leave same Mail Deixar na mesma
About Mail… Mail Sobre o Mail…
Page setup… Mail Configurar página…
Text wrapping: Mail Moldagem do texto
Revert Mail Reverter
File Mail Ficheiro
None Mail Nenhum
Copy link location Mail Copiar endereço do link
Show header Mail Mostrar cabeçalho
@ -105,7 +101,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Quer enviar esta mensagem
Delete Mail Apagar
Leave as '%s' Mail Deixar como '%s'
Copy Mail Copiar
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail não encontrou o seu dicionário.
Reply preamble: Mail Sumário da resposta:
Signatures Mail Assinaturas
Next Mail Seguinte
@ -140,3 +135,5 @@ Remove quote Mail Remover citação
Move to trash Mail Mover para lixo
Select all Mail Seleccionar tudo
An error occurred trying to save this signature. Mail Ocorreu um erro ao tentar guardar esta assinatura.
View Mail Ver
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail não encontrou o seu dicionário.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 brazilian portuguese x-vnd.Be-MAIL 3623971781
1 brazilian_portuguese x-vnd.Be-MAIL -1284122087
%d - Date Mail %d - Data
Attach attributes: Mail Anexar Atributos:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Ocorreu um erro de inconsistência na memória intermédia do Desfazer/Refazer.
@ -27,7 +27,6 @@ Find again Mail Localizar próximo
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail O seu texto principal contém %ld caracteres incodificáveis. Talvez um conjunto de caracteres novos funcionará melhor? Clique em Enviar para enviar de qualquer modo (um caractere alternativo será usado em vez dos incodificáveis), ou escolha Cancelar para voltar e tentar corrigir o problema.
Signature: Mail Assinatura:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nEscrito por Robert Polic.\nMelhorado pela turma do Dr. Zoidberg.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Salvar alterações feitas a esta assinatura?
Cc: Mail Cc:
Find Mail Localizar
@ -53,7 +52,6 @@ Print… Mail Imprimir...
Warn unencodable: Mail Aviso incodificável:
Quit Mail Sair
%n - Full name Mail %n - Nome completo
Read Mail Lida
Trash Mail Lixeira
Default account: Mail Conta predefenida:
Size: Mail Tamanho:
@ -75,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Modo de correcção ortográfica inicial:
Leave same Mail Deixar a mesma
About Mail… Mail Sobre o Mail...
Page setup… Mail Configurar página...
Text wrapping: Mail Moldagem do texto
Revert Mail Reverter
File Mail Arquivo
None Mail Nenhum
Copy link location Mail Copiar endereço do link
Show header Mail Mostrar cabeçalho

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 russian x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Вид
1 russian x-vnd.Be-MAIL -231929388
%d - Date Mail %d - Дата
Attach attributes: Mail Прикрепление атрибутов:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Произошло несоответствие в буфере отмены/повтора.
@ -26,9 +25,8 @@ There is no installed handler for URL links. Mail Не выбрано прил
Signature Mail Подпись
Find again Mail Найти снова
Bcc: Mail Скрытая копия:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Ваш основной текст содержит %ld некодируемых символов. Возможно, другая кодировка подойдет лучше? Нажмите /"Отправить/" чтобы все равно отправить письмо (некодиуемые символы будут заменены на кодируемые), или нажмите /"Отмена/" и попробуйте исправить их вручную.
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Ваш основной текст содержит %ld некодируемых символов. Возможно, другая кодировка подойдет лучше? Нажмите /\"Отправить/\" чтобы все равно отправить письмо (некодиуемые символы будут заменены на кодируемые), или нажмите /\"Отмена/\" и попробуйте исправить их вручную.
Signature: Mail Подпись:
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Mail\n\nРазработана Robert Polic.\nУлучшена коммандой Dr. Zoidberg.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Save changes to this signature? Mail Сохранить изменения в этой подписи?
Cc: Mail Копия:
Find Mail Найти
@ -44,7 +42,7 @@ Include file attributes in attachments Mail Добавлять атрибуты
OK Mail Ок
Send Mail Отправить
Show icons only Mail Отображать только иконки
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Удаление вложений из пересланного письма еще не реализовано!\nПока эта функция не работает.
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Удаление вложений из пересланного письма еще не реализовано!\nЭта функция еще не работает.
Hide Mail Скрыть
Forward without attachments Mail Переслать без вложений
Previous Mail Предыдущее
@ -54,7 +52,6 @@ Print… Mail Печать…
Warn unencodable: Mail Предупреждать о невозможности декодировать:
Quit Mail Выход
%n - Full name Mail %n - Полное имя
Read Mail Читать
Trash Mail Корзина
Default account: Mail Аккаунт по умолчанию:
Size: Mail Размер:
@ -76,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Начальный режим проверки
Leave same Mail Оставить
About Mail… Mail О программе…
Page setup… Mail Настройка печати…
Text wrapping: Mail Перенос строк:
Revert Mail Вернуть
File Mail Файл
None Mail Нет
Copy link location Mail Копировать адрес ссылки
Show header Mail Показать заголовок
@ -89,7 +84,7 @@ Show raw message Mail Показать письмо в необработанн
Start now Mail Запустить сейчас
Close Mail Закрыть
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail Не запущен mail_daemon. Сообщение поставлено в очередь и будет отправлено как только mail_daemon будет запущен.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Действительно удалить эту подпись? Эту операцию невозможно будет отменить.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Действительно удалить эту подпись? Эту операцию будет невозможно отменить.
Open Mail Открыть
Quote Mail Цитата
Add Mail Добавить
@ -105,7 +100,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Хотите отправ
Delete Mail Удалить
Leave as '%s' Mail Оставить как '%s'
Copy Mail Копия
Mail couldn't find its dictionary. Mail Невозможно найти файл словаря.
Reply preamble: Mail Ответное вступление:
Signatures Mail Подписи
Next Mail Следущее
@ -116,11 +110,11 @@ Encoding: Mail Кодировка:
Font: Mail Шрифт:
Save address Mail Сохранить адрес
Queries Mail Запросы
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Вы хотите сохранить это сообщение как черновик перед закрытием?
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Сохранить это сообщение как черновик перед закрытием?
Save Mail Сохранить
Random Mail Случайная
Close and Mail Закрыть и
Save as draft Mail Созранить как черновик
Save as draft Mail Сохранить как черновик
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail Невозможно запустить mail_daemon:\n\t
Open attachment Mail Открыть вложение
Reply Mail Ответить
@ -140,3 +134,9 @@ Remove quote Mail Удалить цитату
Move to trash Mail Переместить в Корзину
Select all Mail Выделить все
An error occurred trying to save this signature. Mail Произошла ошибка при попытке сохранить эту подпись.
View Mail Вид
Mail couldn't find its dictionary. Mail Невозможно найти файл словаря.
Mail\n\n Mail Почта\n\n
Written by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Разработано Robert Polic.\nУлучшено командой Dr. Zoidberg.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n
Text wrapping: Mail Перенос строк:
File Mail Файл

View File

@ -0,0 +1,138 @@
1 swedish x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - Datum
Attach attributes: Mail Inkludera attribut:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Inkonsekvens uppstod i ångra/gör om-bufferten.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Ett fel uppstod när den bifogade filen försökte sparas.
Copy to new Mail Kopiera till nytt
Edit Mail Redigera
Print Mail Skriv ut
New mail message Mail Nytt e-post-meddelande
Automatically mark mail as read: Mail Markera brev som lästa:
Colored quotes: Mail Färglagda citeringar:
Subject: Mail Ämne:
Reply to all Mail Svara alla
Show icons & labels Mail Visa ikoner & etiketter
Remove attachment Mail Ta bort bifogad fil
Button bar: Mail Verktygsfält
Beginner Mail Nybörjare
Don't save Mail Spara ej
Expert Mail Expert
Reply account: Mail Konto för att svara på e-post:
Discard Mail Kasta bort
Message Mail Meddelande
Reply to sender Mail Svara avsändare
There is no installed handler for URL links. Mail Det finns ingen behandlare installerad för att hantera URL-länkar
Signature Mail Signatur
Find again Mail Sök igen
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Brevets huvudtext innehåller %Id oläsbara tecken. Det är möjligt att en annan teckenuppsättning skulle vara mer lämplig. Tryck på Skicka för att sända brevet som det är - oläsbara tecken kommer ersättas - eller välj Avbryt för att gå tillbaka och korrigera problemet.
Signature: Mail Signatur:
Save changes to this signature? Mail Spara ändringarna för den här signaturen?
Cc: Mail Cc:
Find Mail Sök
Preferences… Mail Inställningar...
Undo Mail Ångra
Leave as New Mail Lämna som Nytt
An error occurred trying to open this signature. Mail Ett fel uppstod när den här signaturen försökte öppnas
No file attributes, just plain data Mail Inga fil-attribut, endast ren data
Edit queries… Mail Redigera sökningar...
Paste Mail Klistra in
Save attachment… Mail Spara bifogad fil...
Include file attributes in attachments Mail Inkludera fil-attribut i bifogade filer
OK Mail OK
Send Mail Skicka
Show icons only Mail Visa endast ikoner
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Det går inte att ta bort bifogade filer ur vidarebefordrade brev. Den funktionen är inte implementerad än.
Hide Mail Göm
Forward without attachments Mail Eftersänd utan bifogade filer
Previous Mail Föregående
Redo Mail Gör om
Add enclosure… Mail Lägg till bilaga...
Print… Mail Skriv ut...
Warn unencodable: Mail Varna om ogiltiga tecken:
Quit Mail Avsluta
%n - Full name Mail %n - Fullständigt namn
Trash Mail Släng
Default account: Mail Huvudkonto:
Size: Mail Storlek:
Account from mail Mail Konto från brev
Edit signatures… Mail Redigera signaturer…
New Mail Ny
Attachments: Mail Bilagor:
Set to %s Mail Sätt till %s
Forward Mail Framåt
E-mail draft could not be saved! Mail Utkast kunde inte sparas!
To: Mail Till:
Only files can be added as attachments. Mail Bara filer kan läggas till som bilaga.
Previous message Mail Föregående meddelande
Title: Mail Namn:
Find… Mail Hitta…
Accounts… Mail Konton...
Mail preferences Mail Mail : Inställningar
Initial spell check mode: Mail Startläge för stavningskontroll:
Leave same Mail Ändra inte
About Mail… Mail Om Mail...
Page setup… Mail Sidinställning…
Revert Mail Återgå
None Mail Inget
Copy link location Mail Kopiera länk
Show header Mail Visa brevhuvud
%e - E-mail address Mail %e - mejladress
Resend Mail Skicka om
Show raw message Mail Visa meddelande oavkodat
\\n - Newline Mail \\n - Ny rad
Start now Mail Starta nu
Close Mail Stäng
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon körs inte. Meddelandet är lagt i kö och skickas när mail_daemon startats.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Vill du radera den här signaturen? Det här kan inte ångras.
Open Mail Öppna
Quote Mail Citat
Add Mail Lägg till
Next message Mail Nästa meddelande
User interface Mail Användargränssnitt
Cancel Mail Avbryt
Send message Mail Skicka meddelande
Remove enclosure Mail Ta bort bilaga
Account: Mail Konto:
Decoding: Mail Kodning:
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Kunde inte hitta ett program för att öppna datatypen 'Person'.
Do you wish to send this message before closing? Mail Vill du skicka det här meddelandet innan du stänger?
Delete Mail Radera
Leave as '%s' Mail Lämna som '%s'
Copy Mail Kopiera
Reply preamble: Mail Svarsingress:
Signatures Mail Signaturer
Next Mail Nästa
Set to… Mail Sätt till…
Use default account Mail Använd standardkonto
Sorry Mail Stäng
Encoding: Mail Kodning:
Font: Mail Typsnitt:
Save address Mail Spara adress
Queries Mail Sökningar
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Vill du spara det här meddelandet som ett utkast innan du stänger?
Save Mail Spara
Random Mail Slumpmässig
Close and Mail Stäng och
Save as draft Mail Spara som utkast
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail Haikus mail_daemon kunde inte startas:\n\t
Open attachment Mail Öppna bilaga
Reply Mail Svara
From: Mail Från:
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Kunde inte öppna den här signaturen.
Open draft Mail Öppna utkast
Cut Mail Klipp ut
Check spelling Mail Kolla stavning
Set to Saved Mail Sätt till Saved
Open this link Mail Öppna den här länken
Auto signature: Mail Autosignatur:
Add signature Mail Lägg till signatur
Need Tracker to move items to trash Mail Behöver Tracker för att flytta sakerna till papperskorgen
Mailing Mail Mejlning
Unread Mail Oläst
Remove quote Mail Ta bort citat
Move to trash Mail Flytta till papperskorgen
Select all Mail Välj alla
An error occurred trying to save this signature. Mail Ett fel uppstod när signaturen skulle sparas
View Mail Visa
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail kunde inte hitta sin ordlista.

View File

@ -1,5 +1,4 @@
1 ukrainian x-vnd.Be-MAIL 3640755640
View Mail Вигляд
1 ukrainian x-vnd.Be-MAIL -1267338228
%d - Date Mail %d - Дата
Attach attributes: Mail Додати атрибути:
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Невідповідність У буфері відміни/заміни
@ -28,7 +27,6 @@ Find again Mail Повторний пошук
Bcc: Mail Bcc:
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Ваш основний текст містить %ld нерозкодованих символів. Можливо інше кодування спрацює краще? Виберіть Відправити якщо хочете зробити це не зважаючи(нерозкодований символ буде замінено таким що ситуативно підходить), або натисніть Відмінити щоб п.овернутися назад і виправити ситуацію
Signature: Mail Підпис
Mail\n\nWritten by Robert Polic.\nEnhanced by the Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\n Mail Пошта\n\nавтор Robert Polic.\nДоповнення Dr. Zoidberg crew.\n\nCopyright 1991-2001, Be Incorporated.\nCopyright 2005-2010 Haiku, Inc.\nПереклад українською Олекса Рудик aka totish\n
Save changes to this signature? Mail Зберегти зміни в цьому підписі?
Cc: Mail Cc:
Find Mail Знайти
@ -54,7 +52,6 @@ Print… Mail Друкувати…
Warn unencodable: Mail Увага нерозкодоване:
Quit Mail Завершити
%n - Full name Mail %n - Повне ім'я
Read Mail Читати
Trash Mail Кошик
Default account: Mail Аккаунт по замовчуванню:
Size: Mail Розмір:
@ -76,9 +73,7 @@ Initial spell check mode: Mail Режим перевірки правопису
Leave same Mail Зберегти саме це
About Mail… Mail Про Пошту…
Page setup… Mail Налаштувати сторінку…
Text wrapping: Mail Вирівнювання тексту:
Revert Mail Повернути
File Mail Файл
None Mail Не вибрано
Copy link location Mail Скопіювати розміщення посилання
Show header Mail Показати заголовок
@ -105,7 +100,6 @@ Do you wish to send this message before closing? Mail Бажаєте відпр
Delete Mail Видалити
Leave as '%s' Mail Зберегти як '%s'
Copy Mail Копіювати
Mail couldn't find its dictionary. Mail Пошта не може знайти цього словника.
Reply preamble: Mail Вступ відповіді:
Signatures Mail Підписи
Next Mail Наступний
@ -140,3 +134,5 @@ Remove quote Mail Видалити цитату
Move to trash Mail Видалити
Select all Mail Виділити все
An error occurred trying to save this signature. Mail Помилка при збереженні цього підпису.
View Mail Вигляд
Mail couldn't find its dictionary. Mail Пошта не може знайти цього словника.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More