Update translations from Pootle
This commit is contained in:
parent
f3faadc1ec
commit
0a4e4f7a1c
@ -12,4 +12,4 @@ Set flags to ConfigView フラグを指定する
|
||||
Set as read ConfigView 既読にする
|
||||
Reply with ConfigView 返事を書く
|
||||
If ConfigView 条件:
|
||||
header (e.g. Subject) ConfigView ヘッダ(たとえばSubject)
|
||||
header (e.g. Subject) ConfigView ヘッダー (たとえば Subject)
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-Fortune 1292458430
|
||||
Fortune file: ConfigView Fortuneファイル:
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView フォーチュンクッキーは語る:\n\n
|
||||
Fortune cookie says:\n\n ConfigView フォーチュンクッキーは語る:\n\n
|
||||
Tag line: ConfigView 見出し:
|
||||
|
@ -11,4 +11,4 @@ pixels in either direction. ConfigView ピクセル(縦横とも)です。
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView true colorの入力に対して32 bitイメージを書き出す
|
||||
Icon ICOTranslator アイコン
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView ICO トランスレーター設定
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windowsアイコン用トランスレータ
|
||||
Windows icon translator ConfigView Windowsアイコン用トランスレーター
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-CodyCam 2416864674
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp 画像を取得中…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam 30秒毎
|
||||
Every 30 seconds CodyCam 30 秒ごと
|
||||
File name: CodyCam ファイル名:
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp 最後のキャプチャ:
|
||||
Server login failed VideoConsumer.cpp サーバーへのログインに失敗しました
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient リモートホストが接続を切断しました
|
||||
Login: CodyCam ログイン:
|
||||
Format: CodyCam 形式:
|
||||
Every 2 hours CodyCam 2時間毎
|
||||
Every 2 hours CodyCam 2 時間ごと
|
||||
Closing the window\n VideoConsumer.cpp ウィンドウを閉じる\n
|
||||
login ID expected CodyCam ログイン ID を入力してください
|
||||
Rate: CodyCam レート:
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ Passive FTP CodyCam パッシブ FTP
|
||||
destination directory expected CodyCam 出力先ディレクトリを入力してください
|
||||
password CodyCam パスワード
|
||||
Directory: CodyCam ディレクトリ:
|
||||
Every minute CodyCam 毎分
|
||||
Every minute CodyCam 1 分ごと
|
||||
read: %ld\n SftpClient 読み込み: %ld\n
|
||||
Waiting… CodyCam 待機中…
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp ログイン中…
|
||||
@ -29,23 +29,23 @@ Error creating output file VideoConsumer.cpp ファイルの出力に失敗し
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam 不明なアップロードクライアントが指定されています
|
||||
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler ファイル %s ; 行 %ld # unterminated quote\n
|
||||
Output CodyCam 出力
|
||||
Every 15 minutes CodyCam 15分毎
|
||||
Every 15 minutes CodyCam 15 分ごと
|
||||
Cannot find an available video stream CodyCam 有効なビデオストリームが見つかりません
|
||||
Can't find an available connection to the video window CodyCam 有効な接続がビデオウィンドウ上に見つかりません
|
||||
Transmitting… VideoConsumer.cpp 転送中…
|
||||
Cannot get a time source CodyCam タイムソースを取得できません
|
||||
Every 8 hours CodyCam 8時間毎
|
||||
Every 8 hours CodyCam 8 時間ごと
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp 名前の変更に失敗しました
|
||||
Cannot start time source! CodyCam タイムソースを開始できません
|
||||
Cannot register the video window CodyCam ビデオウィンドウを登録できません
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Every 24 hours CodyCam 24時間毎
|
||||
Every 24 hours CodyCam 24 時間ごと
|
||||
unknown command SettingsHandler 不明なコマンドです
|
||||
Video settings CodyCam ビデオ設定
|
||||
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam ビデオソースが見つかりません。CodyCam を使うには webcam が必要です。
|
||||
still image filename expected CodyCam イメージのファイル名を入力してください
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp アップロードクライアント %ld が正しくありません\n
|
||||
Every 15 seconds CodyCam 15秒毎
|
||||
Every 15 seconds CodyCam 15 秒ごと
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp ファイルの書き込みに失敗した
|
||||
image file format expected CodyCam 画像ファイルのフォーマットを入力してください
|
||||
Cannot set the time source for the video source CodyCam ビデオソースにタイムソースをセットできません
|
||||
@ -62,11 +62,11 @@ upload client name expected CodyCam アップロードクライアントの名
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp 接続しました…
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <suppressed> (パスワードを送信しました)
|
||||
Every 5 minutes CodyCam 5分毎
|
||||
Every 5 minutes CodyCam 5 分ごと
|
||||
read: %d\n SftpClient 読み込み: %d \n
|
||||
OK CodyCam OK
|
||||
Capture controls CodyCam キャプチャ制御
|
||||
Every hour CodyCam 毎時間
|
||||
Every hour CodyCam 1 時間ごと
|
||||
Cannot connect the video source to the video window CodyCam ビデオソースをビデオウィンドウに接続できません
|
||||
capture rate expected CodyCam キャプチャレートを入力してください
|
||||
Error getting initial latency for the capture node CodyCam キャプチャーノードの初期の待ち時間の取得に失敗しました
|
||||
@ -76,18 +76,18 @@ Quit CodyCam 終了
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient コマンド: '%s'\n
|
||||
Never CodyCam 中止
|
||||
Cannot create a video window CodyCam ビデオウィンドウを作成できません
|
||||
Every 10 minutes CodyCam 10分毎
|
||||
Every 10 minutes CodyCam 10 分ごと
|
||||
Cannot start the video source CodyCam ビデオソースを開始できません
|
||||
Cannot start the video window CodyCam ビデオウィンドウを開始できません
|
||||
password expected CodyCam パスワードを入力してください
|
||||
reply: %d, %d\n FtpClient 返信: %d, %d\n
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam media roster が見つかりません。
|
||||
Every 4 hours CodyCam 4時間毎
|
||||
Every 4 hours CodyCam 4 時間ごと
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
File transmission failed VideoConsumer.cpp ファイル転送に失敗しました
|
||||
Cannot seek time source! CodyCam タイムソースをシークできません!
|
||||
File CodyCam ファイル
|
||||
Image Format Menu CodyCam 画像形式メニュー
|
||||
Every 30 minutes CodyCam 30分毎
|
||||
Every 30 minutes CodyCam 30 分ごと
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient 返信: '%s'\n
|
||||
Start video CodyCam ビデオを開始
|
||||
|
@ -73,8 +73,8 @@ Device name Device デバイス名
|
||||
Manufacturer Device 製造元
|
||||
Name PropertyList 名前
|
||||
Manufacturer DevicePCI 製造元
|
||||
Intelligent controller Device インテリジェントコントローラ
|
||||
Satellite communications controller Device 衛星通信コントローラ
|
||||
Intelligent controller Device インテリジェントコントローラー
|
||||
Satellite communications controller Device 衛星通信コントローラー
|
||||
SCSI Information DeviceSCSI SCSI 情報
|
||||
Enclosure DeviceSCSI エンクロージャー
|
||||
Array DeviceSCSI アレイ
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ Tape Drive DeviceSCSI テープドライブ
|
||||
Bus Information Device バス情報
|
||||
Connection DevicesView 接続順
|
||||
Generate system information DevicesView システム情報を作成
|
||||
Encryption controller Device 暗号化コントローラ
|
||||
Encryption controller Device 暗号化コントローラー
|
||||
Unclassified device Device 未登録のデバイス
|
||||
Device name DeviceSCSI デバイス名
|
||||
Card Reader DeviceSCSI カードリーダー
|
||||
|
@ -48,10 +48,10 @@ Close ProbeView 閉じる
|
||||
Number TypeEditors This is the type of editor 数値
|
||||
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. 10 進
|
||||
16 bit signed value: TypeEditors 符号つき 16 ビット値:
|
||||
String editor TypeEditors 文字列エディタ
|
||||
String editor TypeEditors 文字列エディター
|
||||
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. / 0x0
|
||||
64 bit signed offset: TypeEditors 符号つき 64 ビットオフセット値:
|
||||
Boolean editor TypeEditors ブール値エディタ
|
||||
Boolean editor TypeEditors ブール値エディター
|
||||
Copy ProbeView コピー
|
||||
none ProbeView No attributes 属性無し
|
||||
Boolean value: TypeEditors ブール値:
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something s
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow インストールを中止して、システムを再起動しますか?
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Haiku インストーラー\n\tJérôme Duval および Stephan Aßmus 作\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp 新しいバージョンのGRUBは、ブートメニューにカスタム項目を追加するために特別な設定ファイルを使用します。項目をメニューの一番上に表示するには、ターミナルから好みのエディタを起動してファイルを作成または編集する必要があります。\n\n
|
||||
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp 新しいバージョンのGRUBは、ブートメニューにカスタム項目を追加するために特別な設定ファイルを使用します。項目をメニューの一番上に表示するには、ターミナルから好みのエディターを起動してファイルを作成するか編集する必要があります。\n\n
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp ここで、ブートメニューを実際に表示するために、\"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\"の行の先頭に \"#\"を追加して、コメントアウトする必要があります。
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow インストールが完了し、ブートセクターが '%s' に書き込まれました。終了ボタンでインストーラーを終了するか、他に Haiku をインストールするボリュームを選択してください。
|
||||
Quit InstallerApp 終了
|
||||
@ -41,10 +41,10 @@ Set up boot menu InstallerWindow ブートメニューの設定
|
||||
2.1) GRUB (since os-prober v1.44)\n InstallerApp 2.1) GRUB (os-prober v1.44 以降)\n
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp プライマリーパーティションの数にもかかわらず、最初の論理パーティションは常に\"4\"という数字が付きます。\n\n
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp GRUBの命名規則はまだ: (hdN,n) です。\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディタ> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディター> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
Abort InstallerWindow 中断
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress インストールを完了しています。
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディタ> /etc/default/grub\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディター> /etc/default/grub\n\n
|
||||
Restart InstallerWindow 再起動
|
||||
README InstallerApp README
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress インストール先ディスクの空き容量が不足している可能性があります。他のディスクを選択するか、インストールするオプションを減らしてください。
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s I
|
||||
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
|
||||
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow '%1s' から '%2s' へのインストールを開始するには、開始ボタンを押してください。
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow DriveSetup は実行中です。\n\nDriveSetup を終了させてからインストールを続行してください。
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Haikuを試用して頂きありがとうございます。Haikuを堪能してください!そして、Haikuのことを気に入って頂ければ幸いです。
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Haikuを試用していただきありがとうございます。Haikuを堪能してください!そして、Haikuのことを気に入って頂ければ幸いです。
|
||||
OK InstallProgress OK
|
||||
Please choose target InstallerWindow インストール先の選択
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
@ -102,14 +102,14 @@ No optional packages available. PackagesView オプショナルパッケージ
|
||||
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp すべてのディスクは \"hd\" で始まります。\n
|
||||
Continue InstallerApp 続ける
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Haikuブートメニューを設定するアプリケーション、BootManagerを起動できませんでした。
|
||||
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp /boot/grub/menu.lstを好みのエディタで設定します。ターミナルから以下のように入力してください。\n\n
|
||||
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp /boot/grub/menu.lstを好みのエディターで設定します。ターミナルから以下のように入力してください。\n\n
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress 内部エラーが発生したため、ブートセクターは更新されていません。
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow 必要な追加ディスク容量:%s
|
||||
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp 注意:ハードディスクの命名規則は、2.1)で記載されているものとまだ同じですが、パーティションの命名規則は変わっています。\n\n
|
||||
Cancel InstallProgress 中止
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow ブートマネージャーと DriveSetup が実行中…\n\nインストールを続けるには、両アプリケーションを閉じてください。
|
||||
Try installing anyway InstallProgress それでもインストールを試みる
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp そのため、以下の見出しは編集する必要はありません。なにか似たものをこれらの行に追加してください。\n\n
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp そのため、以下の見出しは編集する必要はありません。何か似たものをこれらの行に追加してください。\n\n
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow 本当にインストールを中断してよいですか ?
|
||||
Onto: InstallerWindow インストール先:
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow ブートマネージャーウィンドウを閉じてから、インストーラーウィンドウを閉じてください。
|
||||
@ -119,4 +119,4 @@ The mount point could not be retrieved. InstallProgress マウントポイン
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress インストール先パーティションにはデータがあります。それでもインストールしますか?\n\n注意:システムフォルダーはインストール元からそのままクリーンコピーされますが、その他のフォルダーはマージされ、両方のボリュームに存在するファイルやリンクはインストール元のバージョンで上書きされます。
|
||||
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp 正確なパーティションはGPartedなどで見られます。\n\n\n
|
||||
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディタ> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <好みのテキストエディター> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ There is no installed handler for URL links. Mail URL リンク用ハンドラ
|
||||
Signature Mail 署名
|
||||
Find again Mail 次を検索
|
||||
Bcc: Mail Bcc:
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail メッセージ本文には %ld 個エンコードできない文字があります。他の文字セットを使うと修正される可能性があります。そのまま送信する場合、「送信」ボタンを押してください (代用文字が Unicode 化可能な文字に代わって使われます)。文字セットを変更する場合、「中止」ボタンを押して下さい。
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail メッセージ本文には %ld 個エンコードできない文字があります。他の文字セットを使うと修正される可能性があります。そのまま送信する場合、「送信」ボタンを押してください (代用文字が Unicode 化可能な文字に代わって使われます)。文字セットを変更する場合、「中止」ボタンを押してください。
|
||||
Signature: Mail 署名:
|
||||
Save changes to this signature? Mail 署名の変更を確定し保存しますか?
|
||||
Cc: Mail Cc:
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ Show header Mail ヘッダーを表示
|
||||
Resend Mail 再送信
|
||||
Show raw message Mail 生のメッセージを表示
|
||||
\\n - Newline Mail \\n - 改行
|
||||
Start now Mail 直ちに起動
|
||||
Start now Mail ただちに起動
|
||||
Close Mail 閉じる
|
||||
No matches Mail 一致しません
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail メールサービスが起動されていないため、このメッセージは処理待ちとなりメールサービス起動後に処理されます。
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-MediaConverter 296071315
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter 設定のパラメータを使ったビデオ
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter 設定のパラメーターを使ったビデオ
|
||||
Video encoding: MediaConverter ビデオエンコーディング:
|
||||
No audio Audio codecs list オーディオ無し
|
||||
Error MediaConverter エラー
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ No file selected MediaConverter-FileInfo ファイルが選択されていま
|
||||
Error writing video frame %Ld MediaConverter ビデオフレーム %Ld の書き込み時にエラーが発生しました
|
||||
Select this folder MediaConverter このフォルダーを選択
|
||||
Continue MediaConverter 続ける
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow エンコーターパラメータ
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow エンコーターパラメーター
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo ビデオ:
|
||||
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2ffps / %Ld フレーム
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d ビット
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ Error read audio frame %Ld MediaConverter オーディオフレーム %Ld の
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter 起動時にエラーが発生しました: %strError%
|
||||
High MediaConverter 高い
|
||||
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter 次のファイルはサポートされているメディアファイルとして認識されませんでした:
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter メディアファイルをこのウインドウにドロップしてください
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter メディアファイルをこのウィンドウにドロップしてください
|
||||
Audio encoding: MediaConverter オーディオエンコーディング
|
||||
Audio quality not supported MediaConverter オーディオ品質がサポートされていません
|
||||
File Menu ファイル
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ Large MediaPlayer-SettingsWindow 大
|
||||
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow ビデオの下側
|
||||
DrawBitmap MediaPlayer-InfoWin DrawBitmap
|
||||
Stop MediaPlayer-Main 停止
|
||||
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <名前のないメディア>
|
||||
<unnamed media> MediaPlayer-InfoWin <名前の無いメディア>
|
||||
raw video MediaPlayer-InfoWin raw ビデオ
|
||||
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow バックグラウンド再生時のボリューム
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow 内部エラー (メモリ不足)。プレイリストの保存に失敗しました。
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ Start media server MediaPlayer-Main メディアサーバーを起動する
|
||||
%.3f fps MediaPlayer-InfoWin %.3f fps
|
||||
Toggle fullscreen. MediaPlayer-Main 全画面表示 / 解除
|
||||
ToggleFullscreen MediaPlayer-Main 全画面表示 / 解除
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <名前がない>
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <名前が無い>
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main クリップを開く
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
none Audio track menu 無し
|
||||
|
@ -45,4 +45,4 @@ Please confirm ProcessController 確認してください。
|
||||
Yes, kill this team! ProcessController はい、team を強制終了します !
|
||||
System resources & caches… ProcessController システムリソースとキャッシュ…
|
||||
That's no Fun! ProcessController そんなのおもしろくない!
|
||||
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController プロセスコントローラーをウインドウモードで起動するか、または、Deskbar にインストールできます。
|
||||
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController プロセスコントローラーをウィンドウモードで起動するか、または Deskbar にインストールできます。
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 japanese x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2544294242
|
||||
Custom BootPromptWindow カスタム
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Haikuを試用していただきありがとうございます。Haikuのことを気に入って頂ければ幸いです。\n\n左欄からご希望の言語とキーマップの選択がすぐできます。あとで、デスクトップからこれらの設定をすぐに簡単に変更できます。\n\nインストーラーを実行しますか、それともライブCDモードでデスクトップを起動しますか?\n\n注釈:Haikuアプリケーションや他のコンポーネントのロケール化は進行中のため、翻訳されていない部分が表示されることや翻訳がおかしいことがあります。Haikuの翻訳に協力したい方は、haiku-i18n-jp MLにてご連絡ください(http://freelists.org/list/haiku-i18n-jp)。\n
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Haikuを試用していただきありがとうございます。Haikuのことを気に入っていただければ幸いです。\n\n左欄からご希望の言語とキーマップの選択がすぐできます。あとで、デスクトップからこれらの設定をすぐに簡単に変更できます。\n\nインストーラーを実行しますか、それともライブCDモードでデスクトップを起動しますか?\n\n注釈:Haikuアプリケーションや他のコンポーネントのロケール化は進行中のため、翻訳されていない部分が表示されることや翻訳がおかしいことがあります。Haikuの翻訳に協力したい方は、haiku-i18n-jp MLにてご連絡ください(http://freelists.org/list/haiku-i18n-jp)。\n
|
||||
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow デスクトップ (ライブ CD)
|
||||
Language BootPromptWindow 言語
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Haiku へようこそ!
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ OK SaveAlert Ok
|
||||
Find FindandReplaceWindow 検索
|
||||
Encoding Open_and_SaveAsPanel 文字コード
|
||||
Characters: Statistics 文字数:
|
||||
Save as… Menus 名前をつけて保存…
|
||||
Save as… Menus 名前を付けて保存…
|
||||
Redo typing QuitAlert やり直し
|
||||
Replace… Menus 置換…
|
||||
Right Menus 右揃え
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ Settings Config Window 設定
|
||||
Never Config Window show status window 表示しない
|
||||
Only when dial-up is connected Config Window ダイアルアップ接続のときのみ
|
||||
While sending and receiving Config Window 送受信中に
|
||||
days Config Window 日毎にチェック
|
||||
days Config Window 日ごとにチェック
|
||||
Incoming Config Window 受信
|
||||
Server name: E-Mail サーバー名:
|
||||
OK Config Window OK
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ Show connection status window: Config Window 通信状況ウィンドウを表
|
||||
Server Name: E-Mail サーバー名:
|
||||
While sending Config Window 送信中に
|
||||
Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected Config Window ダイアルアップ接続が切断した時に送信メールを予約する
|
||||
hours Config Window 時間毎にチェック
|
||||
hours Config Window 時間ごとにチェック
|
||||
Enter a valid e-mail address. AutoConfigWindow 有効な E-mail アドレスを入力してください。
|
||||
Add Config Window 追加
|
||||
Account settings AutoConfigWindow アカウント設定
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ Choose Protocol E-Mail プロトコルを選択してください
|
||||
Return address: Config Views 返信先アドレス:
|
||||
Edit mailbox menu… Config Window メールボックスメニューの編集…
|
||||
Outgoing E-Mail 送信
|
||||
\t\t· E-mail filters Config Window \t\t· メールフィルタ
|
||||
\t\t· E-mail filters Config Window \t\t· メールフィルター
|
||||
Remove Config Views 削除
|
||||
\t\t· Incoming Config Window \t\t· 受信
|
||||
Next AutoConfigWindow 次へ
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ Check every Config Window メールを
|
||||
Back AutoConfigWindow 前へ
|
||||
Incoming mail filters Config Views 受信メールフィルター
|
||||
Account settings Config Views アカウント設定
|
||||
minutes Config Window 分毎にチェック
|
||||
minutes Config Window 分ごとにチェック
|
||||
Error retrieving general settings: %s\n Config Window 一般設定の読み取り時に次のエラーが発生しました: %s\n
|
||||
Real name: E-Mail 実名:
|
||||
Apply Config Window 適用
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user