Updated German catkeys from HTA.
git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@40925 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96
This commit is contained in:
parent
61698f2dad
commit
0792e32c1f
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/butterfly/de.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/butterfly/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-ButterflyScreensaver 3604552753
|
||||
by Geoffry Song Screensaver Butterfly von Geoffry Song
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/debugnow/de.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/debugnow/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DebugNowScreensaver 822203648
|
||||
by Ryan Leavengood Screensaver DebugNow von Ryan Leavengood
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/haiku/de.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/haiku/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-HaikuScreensaver 1031480431
|
||||
by Marcus Overhagen Screensaver Haiku von Marcus Overhagen
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/icons/de.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/icons/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-IconsScreensaver 3278763328
|
||||
by Vincent Duvert Screensaver Icons von Vincent Duvert
|
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/ifs/de.catkeys
Normal file
4
data/catalogs/add-ons/screen_savers/ifs/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-IFSScreensaver 1843903800
|
||||
Iterated Function System\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver port by Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com> Screensaver IFS Iterated Function System\n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nxscreensaver Portierung von Stephan Aßmus\n<stippi@yellowbites.com>
|
||||
Morphing speed: Screensaver IFS Wandelgeschwindigkeit:
|
||||
Render dots additive Screensaver IFS Punkte additiv berechnen
|
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/message/de.catkeys
Normal file
2
data/catalogs/add-ons/screen_savers/message/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-MessageScreensaver 2745194642
|
||||
by Ryan Leavengood Screensaver Message von Ryan Leavengood
|
14
data/catalogs/add-ons/screen_savers/spider/de.catkeys
Normal file
14
data/catalogs/add-ons/screen_savers/spider/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 1499771850
|
||||
Blue Screensaver Spider Blau
|
||||
Color Screensaver Spider Farbe
|
||||
Cyan Screensaver Spider Blaugrün
|
||||
Gray Screensaver Spider Grau
|
||||
Green Screensaver Spider Grün
|
||||
Max. points per polygon Screensaver Spider Max. Punkte pro Polygon
|
||||
Max. polygon count Screensaver Spider Max. Polygonzahl
|
||||
Purple Screensaver Spider Lila
|
||||
Red Screensaver Spider Rot
|
||||
Spider by stippi Screensaver Spider Spider von stippi
|
||||
Trail depth Screensaver Spider Spurtiefe
|
||||
Yellow Screensaver Spider Gelb
|
||||
for bonefish Screensaver Spider für bonefish
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-RAWTranslator 2919758153
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like \"Canon\") %s RAW-Bild
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1938728039
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') %s RAW-Bild
|
||||
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basiert auf Dave Coffins dcraw 8.63
|
||||
RAW Images ConfigView RAW-Bilder
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main RAW-Einstellungen
|
||||
|
@ -1,10 +1,25 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3502239072
|
||||
Based on libwebp v0.1 ConfigView Basiert auf libwebp v0.1
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3630570850
|
||||
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basiert auf libwebp v0.1
|
||||
Compression method: ConfigView Komprimierungsart:
|
||||
Default ConfigView Standard
|
||||
Drawing ConfigView Zeichnung
|
||||
Fast ConfigView Schnell
|
||||
High ConfigView Hoch
|
||||
Icon ConfigView Icon
|
||||
Low ConfigView Niedrig
|
||||
Output preset: ConfigView Ausgabe-Voreinstellung:
|
||||
Output quality: ConfigView Ausgabequalität:
|
||||
Photo ConfigView Foto
|
||||
Picture ConfigView Bild
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Vorgeschalteter Filter
|
||||
Preset ConfigView Voreinstellung
|
||||
Slower but better ConfigView Langsamer, aber besser
|
||||
Text ConfigView Text
|
||||
WebP Images ConfigView WebP-Bilder
|
||||
WebP Settings main WebP-Einstellungen
|
||||
WebP image WebPTranslator WebP-Bild
|
||||
WebP image translator WebPTranslator WebP-Bild-Translator
|
||||
WebP images WebPTranslator WebP-Bilder
|
||||
WebPTranslator Settings ConfigView WebPTranslator-Einstellungen
|
||||
stream GetSize(): %lld\n WebPTranslator stream GetSize(): %lld\n
|
||||
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
|
||||
©2010-2011 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2011 Haiku Inc.
|
||||
|
@ -24,11 +24,11 @@ The BeGeistert team\n AboutView Das BeGeistert-Team\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView Das Haiku-Ports-Team\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView Das Haikuware-Team und deren Bounty-Programm\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView Die Universität von Auckland und Christof Lutteroth\n\n
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the %MIT licence%. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView Der von Haiku selbst erstellte Quellcode, besonders der Kernel und alle Teile des Codes, gegen den Anwendungen gelinkt werden können, steht unter den Bedingungen der %MIT license%. Einige Systembibliotheken, die Code von Dritten enthalten, stehen unter der LGPL Lizenz. Angaben zum Copyright von externen Quellen sind unten aufgeführt.\n\n
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Haiku Inc. besitzt das Copyright für den Haiku-Quellcode, mit Ausnahme der Teile, die ausdrücklich im Quellcode das Urheberrecht der jeweiligen Autoren tragen. Der Name Haiku und das Haiku-Logo sind Warenzeichen von Haiku Inc.\n\n
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the %MIT licence%. Some system libraries contain third party code distributed under the LGPL license. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView Der von Haiku selbst erstellte Quellcode, besonders der Kernel und alle Teile des Codes, gegen den Anwendungen gelinkt werden können, steht unter den Bedingungen der %MIT Lizenz%. Einige Systembibliotheken, die Code von Dritten enthalten, stehen unter der LGPL Lizenz. Angaben zum Copyright von externen Quellen sind unten aufgeführt.\n\n
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku and the Haiku logo are trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Haiku Inc. besitzt das Copyright für den Haiku-Quellcode, mit Ausnahme der Teile, die ausdrücklich im Quellcode das Copyright der jeweiligen Autoren tragen. Der Name Haiku und das Haiku-Logo sind Warenzeichen von Haiku Inc.\n\n
|
||||
Time running: AboutView Laufzeit:
|
||||
Translations:\n AboutView Übersetzungen:\n
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (und sein NewOS Kernel)\n
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (und seinen NewOS-Kernel)\n
|
||||
Unknown AboutView Unbekannt
|
||||
Version: AboutView Version:
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Webseite, Marketing & Dokumentation:\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-CharacterMap 3936993594
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-CharacterMap 1305599334
|
||||
About CharacterMap… CharacterWindow Über CharacterMap...
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Ägäische Zahlen
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Alphabetische Präsentationsformen
|
||||
@ -35,7 +35,6 @@ CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks CJK: Einheitliche Ideogramme (
|
||||
Carian UnicodeBlocks Karisch
|
||||
Cham UnicodeBlocks Cham
|
||||
CharacterMap CharacterWindow CharacterMap
|
||||
CharacterMap settings CharacterWindow CharacterMap-Einstellungen
|
||||
CharacterMap\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n CharacterMap CharacterMap\n\tvon Axel Dörfler.\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n
|
||||
Cherokee UnicodeBlocks Cherokee
|
||||
Clear CharacterWindow Löschen
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Be-TSKB 34208151
|
||||
1 german x-vnd.Be-TSKB 4247133739
|
||||
<Be folder is empty> BeMenu <Be-Ordner ist leer>
|
||||
About Haiku… BeMenu Über Haiku…
|
||||
Always on top PreferencesWindow Immer im Vordergrund
|
||||
@ -7,6 +7,7 @@ Auto-raise PreferencesWindow Automatisch nach vorn holen
|
||||
Change time… TimeView Uhrzeit ändern…
|
||||
Clock PreferencesWindow Uhr
|
||||
Close all WindowMenu Alle schließen
|
||||
Deskbar MainWindow Deskbar
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Deskbar-Einstellungen
|
||||
Deskbar preferences… BeMenu Deskbar-Einstellungen…
|
||||
Edit menu… PreferencesWindow Menü bearbeiten…
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DeskCalc 1668905289
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-DeskCalc 3960407498
|
||||
About DeskCalc… CalcView Über DeskCalc…
|
||||
Audio Feedback CalcView Audiorückmeldung
|
||||
DeskCalc Window DeskCalc
|
||||
DeskCalc v2.1.0\n\nwritten by Timothy Wayper,\nStephan Aßmus and Ingo Weinhold\n\n©1997, 1998 R3 Software Ltd.\n©2006-2009 Haiku, Inc.\n\nAll Rights Reserved. CalcView DeskCalc v2.1.0\n\nvon Timothy Wayper,\nStephan Aßmus und Ingo Weinhold\n\n©1997, 1998 R3 Software Ltd.\n©2006-2009 Haiku, Inc.\n\nAlle Rechte vorbehalten.
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Num-Lock beim Start aktivieren
|
||||
Show keypad CalcView Tastenfeld anzeigen
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ Size PartitionList Größe
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Oberflächentest (nicht implementiert)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow Die ausgewählte Partition hat keine übergeordnete Partition.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow Die gewählte Partition ist nicht leer.
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Die Partition \"%s\" wurde erfolgreich initialisiert.\n
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow Die Partition %s wurde erfolgreich initialisiert.\n
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow Die Partition \"%s\" ist bereits eingehangen.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow Die Partition \"%s\" ist bereits ausgehangen.
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow Die Partition \"%s\" ist momentan eingehangen.
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ Other: ExpanderPreferences Allgemeines:
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Gleicher Ordner wie Quelldatei
|
||||
Select DirectoryFilePanel Auswählen
|
||||
Select ExpanderPreferences Auwählen
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel Verwende '%s'
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel '%s' wählen
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Aktuellen wählen
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Ziel wählen…
|
||||
Set source… ExpanderMenu Quelle wählen…
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-MediaConverter 3383482196
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-MediaConverter 4254955936
|
||||
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld Kanal / %lld Frames
|
||||
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz Mono / %lld Frames
|
||||
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz Stereo / %lld Frames
|
||||
%Ld x %Ld, %Ld fps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %Ld x %Ld, %Ld Frames/s / %Ld Frames
|
||||
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles Dateien scheinen keine unterstützten Mediendateien zu sein:
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d Bit
|
||||
%d byte MediaFileInfo %d Byte
|
||||
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2f Frames/s / %Ld Frames
|
||||
About MediaConverter… Menu Über MediaConverter...
|
||||
About… MediaConverter About...
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Es ist ein Fehler beim Lesen der Dateiinformationen aufgetreten.\n\nFehler:
|
||||
@ -66,6 +66,6 @@ Video quality not supported MediaConverter Videoqualität nicht einstellbar
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Videoqualität: %3d%%
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter Video benutzt die Parameter aus den Einstellungen
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Video:
|
||||
Writing audio track: %Ld %% complete MediaConverter Tonspur wird geschrieben: %Ld %% fertig
|
||||
Writing video track: %Ld %% complete MediaConverter Videospur wird geschrieben: %Ld %% fertig
|
||||
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Tonspur wird geschrieben: %ld%% fertig
|
||||
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Videospur wird geschrieben: %ld%% fertig
|
||||
seconds MediaFileInfo Sekunden
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1801311807
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-MediaPlayer 2559622077
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1,85 : 1 (Amerikanisch)
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main 100% Zoom
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2,35 : 1 (Cinemascope)
|
||||
@ -52,7 +52,6 @@ Loop movies by default MediaPlayer-SettingsWindow Video in Endlosschleife abspi
|
||||
Loop sounds by default MediaPlayer-SettingsWindow Audio in Endlosschleife abspielen
|
||||
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Niedrige Lautstärke
|
||||
MediaPlayer MediaPlayer-Main MediaPlayer
|
||||
MediaPlayer Current Playlist MediaPlayer-Main MediaPlayer aktuelle Playliste
|
||||
MediaPlayer encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main Es ist ein interner Fehler in MediaPlayer aufgetreten. Die Datei konnte nicht geöffnet werden.
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow MediaPlayer-Einstellungen
|
||||
MediaPlayer\n\nWritten by Marcus Overhagen, Stephan Aßmus and Frederik Modéen MediaPlayer-Main MediaPlayer\n\nvon Marcus Overhagen, Stephan Aßmus und Frederik Modéen
|
||||
@ -81,7 +80,6 @@ Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Öffnen...
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Pause
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Wiedergabe anhalten.
|
||||
Play MediaPlayer-Main Wiedergabe
|
||||
Play background clips at MediaPlayer-SettingsWindow Wiedergabe im Hintergrund
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Wiedergabe
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Playliste
|
||||
Playlist… MediaPlayer-Main Playliste...
|
||||
@ -118,8 +116,8 @@ Start playing. MediaPlayer-Main Starte Wiedergabe.
|
||||
Stop MediaPlayer-Main Stopp
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Wiedergabe stoppen.
|
||||
Stream settings MediaPlayer-Main Stream-Einstellungen
|
||||
Subtitle placement MediaPlayer-SettingsWindow Untertitelposition:
|
||||
Subtitle size MediaPlayer-SettingsWindow Untertitelgröße:
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Untertitelposition:
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Untertitelgröße:
|
||||
Subtitles MediaPlayer-Main Untertitel
|
||||
Thanks MediaPlayer-Main Danke
|
||||
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Die Datei '%filename' konnte nicht geöffnet werden.\n\n
|
||||
@ -137,6 +135,7 @@ Video MediaPlayer-Main Video
|
||||
Video track MediaPlayer-Main Videospur
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Darstellung
|
||||
Volume MediaPlayer-Main Lautstärke
|
||||
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Wiedergabe im Hintergrund
|
||||
error MediaPlayer-Main Fehler
|
||||
none Audio track menu keine
|
||||
none Subtitles menu kein
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<no wireless networks found> NetworkStatusView <Keine Funknetzwerke gefunden>
|
||||
Address NetworkStatusView Adresse
|
||||
Broadcast NetworkStatusView Broadcast
|
||||
Configuring NetworkStatusView Konfiguriere
|
||||
Configuring NetworkStatusView Konfigurierung läuft
|
||||
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Keine Verbindung zum Funknetzwerk:\n
|
||||
Install in Deskbar NetworkStatus In Deskbar installieren
|
||||
Launching the network preflet failed.\n\nError: NetworkStatusView Starten der Netzwerkeinstellungen fehlgeschlagen.\n\nFehler:
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ NetworkStatus NetworkStatusWindow NetworkStatus
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Gebrauch:\n\t--deskbar\tAutomatisch in Deskbar installieren\n\t--help\tDiesen Text ausgeben und beenden\n
|
||||
NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatusView NetworkStatus\n\tvon %1 und Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n
|
||||
No link NetworkStatusView Nicht verbunden
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Statuslose Konfiguration
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Statusloser Zustand
|
||||
OK NetworkStatusView OK
|
||||
Open network preferences… NetworkStatusView Netzwerkeinstellungen öffnen...
|
||||
Quit NetworkStatusView Beenden
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Be-PEPL 3664557316
|
||||
1 german x-vnd.Be-PEPL 3077845462
|
||||
%name% picture People %name% Bild
|
||||
About People Über
|
||||
Address People Adresse
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@ Copy People Kopieren
|
||||
Could not create %s. People \"%s\" konnte nicht erstellt werden.
|
||||
Country People Land
|
||||
Cut People Ausschneiden
|
||||
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Bild hier fallen lassen,\noder Kontextmenü nutzen.
|
||||
E-mail People E-mail
|
||||
Edit People Bearbeiten
|
||||
Error People Fehler
|
||||
@ -39,6 +40,7 @@ Save changes before quitting? People Änderungen vor dem Beenden speichern?
|
||||
Select all People Alles auswählen
|
||||
Sorry People Entschuldigung
|
||||
State People Bundesland
|
||||
The file '%name%' could not be written. People Die Datei '%name%' konnte nicht gespeichert werden.
|
||||
URL People URL
|
||||
Undo People Rückgängig
|
||||
Unnamed person People Unbenannte Person
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-PowerStatus 51899741
|
||||
About PowerStatus über
|
||||
About… PowerStatus Über...
|
||||
About… PowerStatus Über…
|
||||
Battery charging PowerStatus Akku wird geladen
|
||||
Battery discharging PowerStatus Akku wird entladen
|
||||
Battery info PowerStatus Akku-Infos
|
||||
Battery info… PowerStatus Akku Infos...
|
||||
Battery info… PowerStatus Akku-Infos…
|
||||
Battery unused PowerStatus Akku unbenutzt
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Kapazitätsgenauigkeit 1:
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Kapazitätsgenauigkeit 2:
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ Design capacity warning: PowerStatus Kapazitätswarnung (lt. Hersteller):
|
||||
Design capacity: PowerStatus Kapazität (lt. Hersteller):
|
||||
Design voltage: PowerStatus Spannung (lt. Hersteller):
|
||||
Empty battery slot PowerStatus Akkufach ist leer
|
||||
Extended battery info PowerStatus Erweiterte Akku Infos
|
||||
Extended battery info PowerStatus Erweiterte Akku-Infos
|
||||
Install in Deskbar PowerStatus In Deskbar installieren
|
||||
Last full charge: PowerStatus Letzte vollständige Ladung:
|
||||
Model number: PowerStatus Modellnummer:
|
||||
|
@ -1,19 +1,18 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-ProcessController 3246358819
|
||||
%.1f MB ProcessController %.1f MiB
|
||||
%s [%d] ProcessController %s [%d]
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-ProcessController 769318393
|
||||
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController (c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
|
||||
About ProcessController über
|
||||
About ProcessController… ProcessController Über ProcessController...
|
||||
Cancel ProcessController Abbrechen
|
||||
Custom priority ProcessController Anwendungsspezifische Priorität
|
||||
Damned! ProcessController Herrje!
|
||||
Debug this thread! ProcessController Diesen Thread debuggen!
|
||||
Debug thread ProcessController Debug Thread
|
||||
Display priority ProcessController Anzeigen-Priorität
|
||||
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Soll das Team \"%s\" wirklich beendet werden?
|
||||
Error saving file ProcessController Fehler beim Speichern der Datei
|
||||
Global Popup ProcessController Globales Popup
|
||||
Gone teams… ProcessController Verlorene Teams...
|
||||
Idle priority ProcessController Leerlauf-Priorität
|
||||
Info ProcessController Info
|
||||
Install in Deskbar ProcessController In Deskbar installieren
|
||||
Kill this thread! ProcessController Diesen Thread beenden!
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController In der Deskbar laufen
|
||||
@ -24,6 +23,7 @@ New Terminal ProcessController Neues Terminal
|
||||
Normal priority ProcessController Normale Priorität
|
||||
OK ProcessController OK
|
||||
Ok! ProcessController OK
|
||||
Please confirm ProcessController Bitte bestätigen
|
||||
ProcessController ProcessController ProcessController
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController ProcessController ist bereits in der Deskbar installiert.
|
||||
ProcessController\n\nCopyright 1997-2001,\nGeorges-Edouard Berenger.\n\nCopyright © 2007 Haiku, Inc.\n ProcessController ProcessController\n\nCopyright 1997-2001,\nGeorges-Edouard Berenger.\n\nCopyright © 2007 Haiku, Inc.\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,7 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Pulse 2756001860
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Pulse 1325849358
|
||||
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
|
||||
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
|
||||
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nvon David Ramsey und Arve Hjønnevåg\nÜberarbeitet von Daniel Switkin\n
|
||||
About Pulse… CPUButton Über Pulse...
|
||||
About Pulse… PulseView Über Pulse...
|
||||
Active color ConfigView Aktive Farbe
|
||||
@ -10,12 +13,15 @@ Deskbar menu CPUButton Deskbar-Menü
|
||||
Deskbar mode MiniPulseView Deskbar-Modus
|
||||
Deskbar mode NormalPulseView Deskbar-Modus
|
||||
Deskbar mode PrefsWindow Deskbar-Modus
|
||||
Error PulseApp Fehler
|
||||
Fade colors ConfigView Verblassende Balken
|
||||
Frame color ConfigView Rahmenfarbe
|
||||
Idle color ConfigView Leerlauffarbe
|
||||
Info CPUButton Info
|
||||
Info DeskbarPulseView Info
|
||||
Info PulseWindow Info
|
||||
Info PulseApp Info
|
||||
Info PulseView Info
|
||||
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Installation in Deskbar fehlgeschlagen.\n%s
|
||||
Mini mode DeskbarPulseView Mini-Modus
|
||||
Mini mode NormalPulseView Mini-Modus
|
||||
Mini mode PrefsWindow Mini-Modus
|
||||
@ -27,17 +33,14 @@ OK DeskbarPulseView OK
|
||||
OK PrefsWindow OK
|
||||
OK PulseApp OK
|
||||
OK PulseView OK
|
||||
OK PulseWindow OK
|
||||
Pulse NormalPulseView Pulse
|
||||
Pulse PulseApp Pulse
|
||||
Pulse PulseWindow Pulse
|
||||
Pulse settings PulseWindow Pulse-Einstellungen
|
||||
Pulse\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin CPUButton Pulse\n\nVon David Ramsey und Arve Hjønnevåg\nÜberarbeitet von Daniel Switkin
|
||||
Pulse\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin DeskbarPulseView Pulse\n\nVon David Ramsey und Arve Hjønnevåg\nÜberarbeitet von Daniel Switkin
|
||||
Pulse\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin PulseWindow Pulse\n\nVon David Ramsey und Arve Hjønnevåg\nÜberarbeitet von Daniel Switkin
|
||||
Quit DeskbarPulseView Beenden
|
||||
Quit MiniPulseView Beenden
|
||||
Remove replicant CPUButton Replikant entfernen
|
||||
Remove(): %s DeskbarPulseView Remove(): %s
|
||||
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Entfernen aus Deskbar fehlgeschlagen.\n%s
|
||||
Settings… PulseView Einstellungen...
|
||||
Usage: Pulse [--mini] [-w width] [--width=width]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n PulseApp Gebrauch: Pulse [--mini] [-w Breite] [--width=Breite]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n
|
||||
Width of icon: ConfigView Balkenbreite:
|
||||
|
39
data/catalogs/apps/sudoku/de.catkeys
Normal file
39
data/catalogs/apps/sudoku/de.catkeys
Normal file
@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Sudoku 2100942083
|
||||
Abort ProgressWindow Abbrechen
|
||||
About Sudoku Über
|
||||
About Sudoku… SudokuWindow Über Sudoku...
|
||||
Advanced SudokuWindow Fortgeschritten
|
||||
Blank SudokuWindow Leer
|
||||
Copy SudokuWindow Kopieren
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow \"%s\" konnte nicht geöffnet werden:\n%s\n
|
||||
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Sudoku konnte nicht erstellt werden:\n%s\n
|
||||
Creating solvable field SudokuGenerator Lösbare Felder werden erstellt
|
||||
Easy SudokuWindow Einfach
|
||||
Export as… SudokuWindow Exportieren als...
|
||||
File SudokuWindow Datei
|
||||
HTML SudokuWindow HTML
|
||||
Hard SudokuWindow Schwer
|
||||
Help SudokuWindow Hilfe
|
||||
Mark invalid values SudokuWindow Falsche Zahlen markieren
|
||||
Mark valid hints SudokuWindow Gültige Zahlen hervorheben
|
||||
New SudokuWindow Neu
|
||||
OK Sudoku OK
|
||||
OK SudokuWindow OK
|
||||
Open file… SudokuWindow Datei öffnen...
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Fortschrittsanzeige
|
||||
Quit SudokuWindow Beenden
|
||||
Redo SudokuWindow Wiederholen
|
||||
Restore snapshot SudokuWindow Spielstand wiederherstellen
|
||||
Searching for removable values SudokuGenerator Suche nach entfernbaren Werten läuft
|
||||
Snapshot current SudokuWindow Spielstand speichern
|
||||
Solve SudokuWindow Auflösen
|
||||
Solve single field SudokuWindow Ein Feld lösen
|
||||
Start again SudokuWindow Von vorn beginnen
|
||||
Sudoku Sudoku Sudoku
|
||||
Sudoku SudokuWindow Sudoku
|
||||
Sudoku request SudokuWindow Sudoku Anfrage
|
||||
Sudoku solved - congratulations!\n SudokuWindow Sudoku gelöst - Glückwunsch!\n
|
||||
Sudoku\n\twritten by Axel Dörfler\n\tCopyright 2007, Haiku Inc.\n Sudoku Sudoku\n\t von Axel Dörfler\n\tCopyright 2007, Haiku Inc.\n
|
||||
Text SudokuWindow Text
|
||||
Undo SudokuWindow Rückgängig
|
||||
View SudokuWindow Ansicht
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Terminal 3038436492
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Terminal 1413115910
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help diesen Hilfetext anzeigen\n -t, --title Fenstertitel setzen\n -f, --fullscreen Vollbildmodus starten\n
|
||||
Abort Terminal Shell Abbrechen
|
||||
About Terminal… Terminal TermWindow Über Terminal...
|
||||
@ -25,12 +25,10 @@ Copy here Terminal TermView Hierher kopieren
|
||||
Create link here Terminal TermView Verknüpfung hier erstellen
|
||||
Custom Terminal colors schema Benutzerdefiniert
|
||||
Decrease Terminal TermWindow Verkleinern
|
||||
Didn't find any available pseudo ttys. Terminal Shell Es konnten keine verfügbaren Pseudo-TTYs gefunden werden.
|
||||
Don't save Terminal PrefWindow Verwerfen
|
||||
Edit Terminal TermWindow Bearbeiten
|
||||
Edit tab title… Terminal TermWindow Reiter umbenennen...
|
||||
Error! Terminal getString Fehler!
|
||||
Failed to init pseudo tty. Terminal Shell Initialisierung des Pseudo-TTY fehlgeschlagen.
|
||||
Find Terminal FindWindow Suchen
|
||||
Find failed Terminal TermWindow Suche fehlgeschlagen
|
||||
Find next Terminal TermWindow Weitersuchen
|
||||
@ -56,7 +54,6 @@ OK Terminal TermView OK
|
||||
OK Terminal TermWindow OK
|
||||
Page setup… Terminal TermWindow Seiten einrichten...
|
||||
Paste Terminal TermWindow Einfügen
|
||||
PrefHandler::getRGB(%s) - key not found\n Terminal getRGB PrefHandler::getRGB(%s) - Schlüssel nicht gefunden\n
|
||||
Print Terminal TermWindow Drucken
|
||||
Print cancelled. Terminal TermWindow Drucken abgebrochen.
|
||||
Quit Terminal TermWindow Beenden
|
||||
@ -66,7 +63,6 @@ Save as default Terminal TermWindow Als Standard speichern
|
||||
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Änderungen dieser Einstellungen speichern?
|
||||
Save to file… Terminal PrefWindow In Datei speichern…
|
||||
Search forward Terminal FindWindow Vorwärts suchen
|
||||
Secondary mouse button drop menu Terminal TermView Kontextmenü bei Fallenlassen
|
||||
Select all Terminal TermWindow Alles auswählen
|
||||
Selected background Terminal AppearancePrefView Auswahl-Hintergrund
|
||||
Selected text Terminal AppearancePrefView Ausgewählter Text
|
||||
@ -106,9 +102,4 @@ Window title: Terminal TermWindow Fenstertitel:
|
||||
Window title… Terminal TermWindow Fenstertitel...
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tDas aktuelle Arbeitsverzeichnis des aktiven Prozesses\n\t\t\t in diesem Reiter. Optional kann die maximale Anzahl von Pfad-Komponenten\n\t\t\t angegeben werden, z.B. '%2d' für maximal zwei Komponenten.\n\t%i\t-\tDer Index des Fensters.\n\t%p\t-\tDer Titel dieses Reiters.\n\t%%\t-\tDas %-Zeichen.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tDas aktuelle Arbeitsverzeichnis des aktiven Prozesses.\n\t\t\tOptional kann die maximale Anzahl von Pfad-Komponenten\n\t\t\t angegeben werden, z.B. '%2d' für maximal zwei Komponenten.\n\t%i\t-\tDer Index des Reiters.\n\t%p\t-\tDer Name des aktiven Prozesses.\n\t%%\t-\tDas %-Zeichen.
|
||||
can't open tty (%s). Terminal Shell kann tty (%s) nicht öffnen.
|
||||
could not set session leader. Terminal Shell konnte "Session Leader" nicht setzen.
|
||||
failed set terminal interface (TERMIOS). Terminal Shell Terminal-Interface (TERMIOS) setzen fehlgeschlagen.
|
||||
mismatch handshake. Terminal Shell Handshake passt nicht.
|
||||
sigaction() failed: %s\n Terminal TermApp sigaction() fehlgeschlagen: %s\n
|
||||
size Terminal TermView Größe
|
||||
|
@ -1,17 +1,16 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-libtracker 3940918985
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-libtracker 498395429
|
||||
%BytesPerSecond/s StatusWindow %BytesPerSecond/s
|
||||
%Ld B WidgetAttributeText %Ld B
|
||||
%Ld bytes WidgetAttributeText %Ld Bytes
|
||||
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used benutzt -- %free frei)
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title %name Info
|
||||
%num items CountView %num Objekte
|
||||
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed von %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
|
||||
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed von %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
|
||||
(%bytes bytes) InfoWindow (%bytes Bytes)
|
||||
(Finish: %time - %finishtime minutes left) StatusWindow (Fertig: %time - %finishtime Minuten übrig)
|
||||
(Finish: %time - %finishtime seconds left) StatusWindow (Fertig: %time - %finishtime Sekunden übrig)
|
||||
(Finish: %time - Over %finishtime days left) StatusWindow (Fertig: %time - Über %finishtime Tage übrig)
|
||||
(Finish: %time - Over %finishtime hours left) StatusWindow (Fertig: %time - Über %finishtime Stunden übrig)
|
||||
|
||||
(Finish: %time - Over %finishtime hours left) StatusWindow (Fertig: %time - Über %finishtime Stunden übrig)
|
||||
(Finish: %time) StatusWindow (Fertig: %time)
|
||||
1 item CountView 1 Objekt
|
||||
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
|
||||
@ -336,9 +335,8 @@ Skip FSUtils Überspringen
|
||||
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Manche Objekte in diesem Ordner heißen genauso wie Objekte, die gerade %verb werden sollen.\n\nSollen sie alle ersetzt werden, oder soll jedes Mal einzeln nachgefragt werden?
|
||||
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Einige der ausgewählten Objekte können nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen sie stattdessen gelöscht werden? (Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.)
|
||||
Sorry, could not create a new folder. FSUtils Der neue Ordner konnte leider nicht erstellt werden.
|
||||
Sorry, saving more than one item is not allowed. FilePanelPriv Es kann leider im nur ein einzelnes Objekt gespeichert werden.
|
||||
Sorry, saving more than one item is not allowed. FilePanelPriv Es kann leider im nur ein einzelnes Objekt gespeichert werden.
|
||||
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Das 'Zeichen' Attribut kann leider keine Multi-Byte Zeichen speichern.
|
||||
|
||||
Sorry, there is not enough free space on the destination volume to copy the selection. FSUtils Es ist nicht genug Speicherplatz auf dem Zieldatenträger frei, um die Auswahl zu kopieren.
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Objekte können leider nicht in den Papierkorb kopiert werden.
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Objekte können leider nicht in den Papierkorb kopiert werden.
|
||||
@ -395,7 +393,7 @@ You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Ordner können
|
||||
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Das Root-Verzeichnis kann nicht kopiert oder bewegt werden.
|
||||
You cannot create a link to the root directory. FSUtils Auf das Root-Verzeichnis des Laufwerks kann keine Verknüpfung erstellt werden.
|
||||
You cannot put the Trash, home or Desktop directory into the trash. FSUtils Der Papierkorb, der home-Ordner und der Desktop können nicht in den Papierkorb verschoben werden.
|
||||
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Dateien können nicht mit Ordnern oder Verknüpfungen ersetzt werden.
|
||||
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Dateien können nicht mit Ordnern oder Verknüpfungen ersetzt werden.
|
||||
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Ordner oder Verknüpfungen können nicht mit einer Datei ersetzt werden.
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Objekte müssen auf eines der Icons im \"Datenträger\" Fenster fallengelassen werden.
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. PoseView Objekte müssen auf eines der Icons im \"Datenträger\" Fenster fallengelassen werden.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-FileTypes 3001025756
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-FileTypes 686287948
|
||||
%1 application type Application Type Window %1 Anwendungstyp
|
||||
%ld Application type%s could be removed. Application Types Window %ld Anwendungstyp%s konnte entfernt werden.
|
||||
%s file type FileType Window %s Dateityp
|
||||
@ -109,8 +109,7 @@ Preferred application FileType Window Bevorzugte Anwendung
|
||||
Preferred application FileTypes Window Bevorzugte Anwendung
|
||||
Progress Application Types Window Fortschritt
|
||||
Quit FileTypes Window Beenden
|
||||
Quit, don't save Application Type Window Beenden ohne zu speichern
|
||||
Quit, don't save Application Type Window Beenden, ohne zu speichern
|
||||
Quit, don't save Application Type Window Beenden, nicht speichern
|
||||
Recognition rule is not valid:\n\n FileTypes Window Erkennungsregel ist ungültig:\n\n
|
||||
Remove Application Type Window Entfernen
|
||||
Remove FileTypes Window Entfernen
|
||||
@ -121,8 +120,8 @@ Removing a super type cannot be reverted.\nAll file types that belong to this su
|
||||
Removing uninstalled application types Application Types Window Deinstallierte Anwendungen werden entfernt
|
||||
Right Attribute Window Attribute column alignment in Tracker Rechts
|
||||
Rule: FileTypes Window Regel:
|
||||
Same as… FileType Window The same APPLICATION as\xE2\x80\xA6 Gleiche wie...
|
||||
Same as… FileType Window The same TYPE as\xE2\x80\xA6 Gleicher wie...
|
||||
Same as… FileType Window The same APPLICATION as ... Gleiche wie...
|
||||
Same as… FileType Window The same TYPE as ... Gleicher wie...
|
||||
Same as… FileTypes Window Gleiche wie...
|
||||
Save Application Type Window Speichern
|
||||
Save into resource file… Application Type Window In Resource-Datei speichern...
|
||||
|
@ -1,10 +1,12 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Locale 2295953467
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Locale 3734759026
|
||||
12 hour TimeFormatSettings 12 Stunden
|
||||
24 hour TimeFormatSettings 24 Stunden
|
||||
Available languages Locale Preflet Window Verfügbare Sprachen
|
||||
Cancel Locale Preflet Window Abbrechen
|
||||
Currency TimeFormatSettings Währung
|
||||
Date TimeFormatSettings Datum
|
||||
Defaults Locale Preflet Window Standardwerte
|
||||
Deskbar and Tracker need to be restarted for this change to take effect. Would you like to restart them now? Locale Preflet Window Damit diese Änderungen sichtbar werden, müssen Deskbar und Tracker neu gestartet werden. Sollen sie jetzt neu gestartet werden?
|
||||
Formatting Locale Preflet Window Formatierung
|
||||
Full format: TimeFormatSettings Volles Format:
|
||||
Language Locale Preflet Window Sprache
|
||||
@ -17,9 +19,12 @@ Numbers TimeFormatSettings Zahlen
|
||||
OK Locale Preflet Window OK
|
||||
Positive: TimeFormatSettings Positiv:
|
||||
Preferred languages Locale Preflet Window Bevorzugte Sprache
|
||||
Restart Locale Preflet Window Neustart
|
||||
Revert Locale Preflet Window Anfangswerte
|
||||
Short format: TimeFormatSettings Kurzes Format:
|
||||
System Locale Preflet Window System
|
||||
Time TimeFormatSettings Zeit
|
||||
Translate application and folder names in Deskbar and Tracker. Locale Preflet Window Übersetzte Programm- und Ordnernamen in Deskbar und Tracker verwenden.
|
||||
Unable to find the available languages! You can't use this preflet! Locale Preflet Window Es wurden keine verfügbaren Sprachen gefunden. Dieses Preflet kann daher nicht verwendet werden!
|
||||
Use month/day-names from preferred language TimeFormatSettings Monats-/Tagesnamen aus bevorzugter Sprache verwenden
|
||||
already chosen LanguageListView bereits ausgewählt
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Screen 1291852801
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Screen 1658032282
|
||||
%.1f Hz Screen %.1f Hz
|
||||
%sSerial no.: %s Screen %sSeriennr.: %s
|
||||
/other… Screen /andere...
|
||||
@ -14,7 +14,6 @@ Cancel Screen Abbrechen
|
||||
Colors: Screen Farben:
|
||||
Columns: Screen Spalten:
|
||||
Combine displays: Screen Bildschirme zusammenfassen
|
||||
CombineDisplays Screen BildschirmeZusammenfassen
|
||||
Could not write VESA mode settings file:\n\t Screen Die VESA-Modus-Datei konnte nicht gespeichert werden:\n\t
|
||||
Current workspace Screen Aktuelle Arbeitsfläche
|
||||
Do you wish to keep these settings? Screen Sollen diese Einstellungen beibehalten werden?
|
||||
@ -24,35 +23,29 @@ Hz Screen Hz
|
||||
Keep Screen Beibehalten
|
||||
OK Screen OK
|
||||
Other… Screen Andere...
|
||||
Refresh Rate: Screen Bildwiederholrate:
|
||||
Refresh rate Screen Bildwiederholrate
|
||||
Refresh rate: Screen Bildwiederholrate:
|
||||
Resolution: Screen Auflösung:
|
||||
Revert Screen Anfangswerte
|
||||
Rows: Screen Zeilen:
|
||||
Screen Screen Screen - Bildschirm
|
||||
Screen Alert Screen Bildschirm-Hinweis
|
||||
Screen preferences by the Haiku team Screen Bildschirm Einstellungen, vom Haiku Team
|
||||
Set background… Screen Hintergrund einstellen...
|
||||
Settings will revert in %seconds seconds. Screen Die Einstellungen werden in %seconds Sekunden zurückgesetzt.
|
||||
Swap displays: Screen Bildschirme tauschen:
|
||||
SwapDisplays Screen BildschirmeTauschen
|
||||
TVStandard Screen TVStandard
|
||||
The screen mode could not be set:\n\t%s\n Screen Der Bildschirmmodus konnte nicht gesetzt werden:\n\t%s\n
|
||||
Type or use the left and right arrow keys. Screen Wert eingeben oder Pfeiltasten links/rechts benutzen.
|
||||
Undo Screen Rückgängig
|
||||
Unknown mode Screen Unbekannter Modus
|
||||
Use laptop panel: Screen Laptop-Panel verwenden:
|
||||
UseLaptopPanel Screen LaptopPanelVerwenden
|
||||
Video format: Screen Videoformat:
|
||||
Warning Screen Warnung
|
||||
Workspaces Screen Arbeitsflächen
|
||||
always Screen immer
|
||||
bits/pixel Screen Bits/Pixel
|
||||
colors Screen Farben
|
||||
disable Screen ausschalten
|
||||
horizontally Screen horizontal
|
||||
if needed Screen falls nötig
|
||||
monitor Screen Monitor
|
||||
no Screen nein
|
||||
refresh rate Screen Bildwiederholrate
|
||||
resolution Screen Auflösung
|
||||
vertically Screen vertikal
|
||||
yes Screen Ja
|
||||
|
@ -1,7 +1,10 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Time 2846531571
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-Time 4190811892
|
||||
<Other> Time <Andere>
|
||||
Clock set to: Time Hardwareuhr gestellt auf:
|
||||
Current time: Time Aktuelle Zeit:
|
||||
Date & Time Time Datum & Zeit
|
||||
GMT Time GMT
|
||||
Local time Time Lokale Zeit
|
||||
OK Time OK
|
||||
Preview time: Time Vorschau-Zeit:
|
||||
Revert Time Anfangswerte
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 german x-vnd.Haiku-mount_server 1422362183
|
||||
Cancel AutoMounter Abbrechen
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s AutoMounter Datenträger \"%s\" konnte nicht ausgehängt werden:\n\t%s
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Datenträger \"%s\" konnte nicht ausgehängt werden:\n\t%s\n\nSoll das Aushängen erzwungen werden?\n\nAchtung: Wird der Datenträger gerade noch beschrieben, kann das Aushängen zum jetzigen Zeitpunkt zu Datenverlust führen!\n
|
||||
Could not unmount disk \"%s\":\n\t%s\n\nShould unmounting be forced?\n\nNote: If an application is currently writing to the volume, unmounting it now might result in loss of data.\n AutoMounter Datenträger \"%s\" konnte nicht ausgehängt werden:\n\t%s\n\nSoll das Aushängen erzwungen werden?\n\nAchtung: Wird der Datenträger gerade noch beschrieben, kann das Aushängen zum jetzigen Zeitpunkt zu Datenverlust führen.\n
|
||||
Error mounting volume:\n\n%s AutoMounter Fehler beim Einhängen:\n\n%s
|
||||
Force unmount AutoMounter Aushängen erzwingen
|
||||
It is suggested to mount all additional Haiku volumes in read-only mode. This will prevent unintentional data loss because of errors in Haiku. AutoMounter Alle weiteren Haiku-Datenträger sollten schreibgeschützt eingehängt werden. Dadurch wird möglicher Datenverlust durch Fehler in Haiku ausgeschlossen.
|
||||
@ -13,5 +13,5 @@ Mounting volume '%s'\n\n AutoMounter '%s' wird eingehangen\n\n
|
||||
Mounting volume <unnamed volume>\n\n AutoMounter <Unbenannter Datenträger> wird eingehangen\n\n
|
||||
OK AutoMounter OK
|
||||
Previous volumes mounted. AutoMounter Vorherige Datenträger wurden eingehängt.
|
||||
The file system on this volume is not the Haiku file system. It is strongly suggested to mount it in read-only mode. This will prevent unintentional data loss because of errors in Haiku. AutoMounter Dieser Datenträger ist nicht mit dem Haiku-Dateisystem formattiert. Es wird empfohlen, den Datenträger schreibgeschützt einzuhängen, um möglichen Datenverlust durch Fehler in Haiku auszuschließen.
|
||||
The file system on this volume is not the Haiku file system. It is strongly suggested to mount it in read-only mode. This will prevent unintentional data loss because of errors in Haiku. AutoMounter Dieser Datenträger ist nicht mit dem Haiku-Dateisystem formatiert. Es wird empfohlen, den Datenträger schreibgeschützt einzuhängen, um möglichen Datenverlust durch Fehler in Haiku auszuschließen.
|
||||
Unmount error AutoMounter Fehler beim Aushängen
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user