Extra synchronization from Pootle.

Import the French catalogs.
This commit is contained in:
Niels Sascha Reedijk 2012-01-16 09:36:01 +01:00
parent caacf4d9e7
commit 02085594e6
116 changed files with 3767 additions and 3706 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french application/x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Surtout des petits fichiers)
1 french x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Activer le support des requêtes
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Recommandé)
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Surtout des gros fichiers)
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Taille de bloc :
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should only be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Désactiver le support des requête peut accélérer certaines opérations du système de fichiers, mais vous devez être certains de ne jamais avoir besoin des requêtes.\nTout volume destiné à amorcer Haiku doit avoir le support des requête activé.
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Activer le support des requêtes
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Surtout des petits fichiers)
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Taille de bloc :
Name: BFS_Initialize_Parameter Nom :

View File

@ -1,2 +1,2 @@
1 french application/x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
1 french x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
Active partition BFS_Creation_Parameter Partition active

View File

@ -1,10 +1,10 @@
1 french x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
(This team is a system component) Team monitor (Ce processus est un composant du système)
Cancel Team monitor Annuler
Force reboot Team monitor Forcer le redémarrage
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l'application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
Kill application Team monitor Tuer l'application
Quit application Team monitor Quitter l'application
Restart the desktop Team monitor Redémarrer le Bureau
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Sélectionnez une application dans la liste ci-dessus et cliquez soit sur le bouton « Tuer l'application » soit sur le bouton « Quitter l'application » pour la fermer.\n\nMaintenez Ctrl+Alt+Suppr enfoncés %ld secondes pour redémarrer.
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l'application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
Force reboot Team monitor Forcer le redémarrage
Team monitor Team monitor Moniteur de processus
(This team is a system component) Team monitor (Ce processus est un composant du système)
Restart the desktop Team monitor Redémarrer le Bureau
Cancel Team monitor Annuler

View File

@ -1,8 +1,11 @@
1 french x-vnd.Haiku-MatchHeader 3652092583
<Choose account> ConfigView <choisir un compte>
<Choose action> ConfigView <choisir une action>
If ConfigView Si
1 french x-vnd.Haiku-MatchHeader 2644029174
<Choose action> ConfigView <Choisir une action>
has ConfigView a
Move to ConfigView Déplacer vers
Set as read ConfigView Marquer comme lu
Then ConfigView Alors
this field is based on the action ConfigView ce champ est basé sur l'action
Delete message ConfigView Supprimer le message
<Choose account> ConfigView <Choisir un compte>
Set as read ConfigView Marquer comme lu
If ConfigView Si
header (e.g. Subject) ConfigView entête (ex. Sujet)

View File

@ -1,9 +1,15 @@
1 french x-vnd.Haiku-NewMailNotification 1075768259
1 french x-vnd.Haiku-NewMailNotification 667397289
%num new message filter %num nouveau message
%num new messages filter %num nouveaux messages
Keyboard LEDs ConfigView LEDs du clavier
You have %num new messages for %name. filter Vous avez %num nouveaux messages pour %name.
You have %num new message for %name. filter Vous avez %num nouveau message pour %name.
Central beep ConfigView Sonnerie générale
Beep ConfigView Sonnerie
Method: ConfigView Méthode :
Central alert ConfigView Alerte générale
Alert ConfigView Alerte
none ConfigView aucune
New messages filter Nouveaux messages
New mails notification ConfigView Notification de nouveaux courriels
OK filter OK
You have %num new message for %name. filter Il y a %num nouveau message pour %name.
You have %num new messages for %name. filter Il y a %num nouveaux messages pour %name.
none ConfigView aucun

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-SpamFilter 3781698701
or empty e-mail SpamFilterConfig ou courriel vide
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Filtre anti-spam (AGMS bayésien)
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Fiables dessous et incertains dessus :
Spam above: SpamFilterConfig Spam dessus :
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Ajoutez l'estimation de spam au début du sujet
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Apprendre de tous les courriers entrants
Close SpamFilterConfig Fermer

View File

@ -1,8 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-IMAP 2655366227
Apply IMAPFolderConfig Appliquer
1 french x-vnd.Haiku-IMAP 3892875357
Destination: imap_config Destination :
Fetching IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Récupération des dossiers IMAP, Merci de patienter…
IMAP Folders IMAPFolderConfig Dossiers IMAP
IMAP Folders imap_config Dossiers IMAP
Subcribe / Unsuscribe IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Abonnement / désabonnement aux dossiers IMAP, Merci de patienter…
status IMAPFolderConfig état
Apply IMAPFolderConfig Appliquer
IMAP Folders imap_config Dossiers IMAP
Fetching IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Récupération des dossiers IMAP. Merci de patienter…
IMAP Folders IMAPFolderConfig Dossiers IMAP
Subcribe / Unsuscribe IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Abonnement / Désabonnement aux dossiers IMAP. Merci de patienter…
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Impossible de récupérer le courrier reçu.

View File

@ -1,11 +1,13 @@
1 french x-vnd.Haiku-POP3 387625039
APOP ConfigView APOP
Connect to server… pop3 Connexion au serveur…
Connecting to POP3 server… pop3 Connexion au serveur POP3…
Destination: ConfigView Destination :
Error while authenticating user %user pop3 Erreur d'authentification de l'utilisateur %user
Error while connecting to server %serv pop3 Erreur lors de la connexion au serveur %serv
1 french x-vnd.Haiku-POP3 3160804876
Plain text ConfigView Texte brut
Sending APOP authentication… pop3 Envoi de l'authentification APOP…
Sending password… pop3 Envoi du mot de passe…
Sending username… pop3 Envoi du nom d'utilisateur…
Connecting to POP3 server… pop3 Connexion au serveur POP3…
: No reply.\n pop3 : Pas de réponse.\n
: Connection refused or host not found pop3 : Connexion refusée ou hôte introuvable
Error while connecting to server %serv pop3 Erreur lors de la connexion au serveur %serv
Error while authenticating user %user pop3 Erreur d'authentification de l'utilisateur %user
Destination: ConfigView Destination :
APOP ConfigView APOP
Sending password… pop3 Envoi du mot de passe…
Connect to server… pop3 Connexion au serveur…

View File

@ -1,5 +1,10 @@
1 french x-vnd.Haiku-SMTP 985585962
1 french x-vnd.Haiku-SMTP 1467192431
SMTP server: ConfigView Serveur SMTP :
Error while logging in to %serv smtp Erreur lors de la connexion à %serv
ESMTP ConfigView ESMTP
Connecting to server… smtp Connexion au serveur…
Destination: ConfigView Destination :
: Connection refused or host not found. smtp : Connexion refusée ou hôte non trouvé.
None ConfigView Aucun
POP3 before SMTP ConfigView POP3 avant SMTP
SMTP server: ConfigView Serveur SMTP :
SSL ConfigView SSL

View File

@ -0,0 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 406546530
Linear interpolation AudioMixer Interpolation linéaire
Resampling algorithm AudioMixer Algorithme de ré-échantillonnage
dB AudioMixer dB
Gain controls AudioMixer Contrôles de gain
Mute AudioMixer Sourdine
Setup AudioMixer Réglages
Gain AudioMixer Gain

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 french x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
Drop rate: Leaves Vitesse de chute :
Leaf size: Leaves Taille des feuilles :
Leaves Leaves Feuilles
Size variation: Leaves Variations de tailles :
Leaves Leaves Feuilles
Leaf size: Leaves Taille des feuilles :
by Deyan Genovski, Geoffry Song Leaves Par Deyan Genovski et Geoffry Song

View File

@ -1,14 +1,14 @@
1 french x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 1499771850
Blue Screensaver Spider Bleu
Color Screensaver Spider Couleur
Cyan Screensaver Spider Cyan
Gray Screensaver Spider Gris
Green Screensaver Spider Vert
Max. points per polygon Screensaver Spider Max de points par polygones
Max. polygon count Screensaver Spider Nombre max. de polygones
Gray Screensaver Spider Gris
Purple Screensaver Spider Violet
Red Screensaver Spider Rouge
Spider by stippi Screensaver Spider Spider par Stephan Aßmus
Trail depth Screensaver Spider Profondeur du parcours
Yellow Screensaver Spider Jaune
Color Screensaver Spider Couleur
Blue Screensaver Spider Bleu
for bonefish Screensaver Spider pour Bonefish
Spider by stippi Screensaver Spider Spider par Stephan Aßmus
Green Screensaver Spider Vert
Cyan Screensaver Spider Cyan
Max. points per polygon Screensaver Spider Max de points par polygones
Yellow Screensaver Spider Jaune

View File

@ -1,18 +1,18 @@
1 french x-vnd.haiku.zip-o-matic 2207848100
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fichiers ajoutés
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 fichier ajouté.
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive : %s
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Déposez les fichiers ici.
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Erreur de création de l'archive
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Nom de fichier : %s
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Les laisser continuer
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
Stop them file:ZipOMatic.cpp Les arrêter
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fichiers ajoutés
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêté
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Erreur de création de l'archive
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Vous avez %ld Zip-O-Matic en fonctionnement.\n\n
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie
Stop them file:ZipOMatic.cpp Les arrêter

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
BMP Settings BMPMain Réglages BMP
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Image BMP (format Micro$oft, %d bits
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Image BMP (format OS/2, %d bits)
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d'images BMP
BMP image translator BMPView Traducteur d'images BMP
BMP images BMPTranslator Images BMP
BMPTranslator Settings BMPTranslator Réglages du traducteur BMP
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Image BMP (format OS/2, %d bits)
BMP image translator BMPView Traducteur d'images BMP
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Image BMP (format Micro$oft, %d bits
BMP Settings BMPMain Réglages BMP
Version %d.%d.%d, %s BMPView Version %d.%d.%d, %s
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d'images BMP

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3390292316
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Basé sur OpenEXR (http://www.openexr.com)
EXR Images ConfigView Images EXR
EXR Images EXRTranslator Images EXR
EXR Settings main Réglages EXR
EXR image EXRTranslator Image EXR
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d'images EXR
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d'images EXR
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Basé sur OpenEXR (http://www.openexr.com)
EXR Settings main Réglages EXR
EXR Images EXRTranslator Images EXR
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView une division de Lucasfilm Entertainment Company Ltd
EXR Images ConfigView Images EXR
EXR image EXRTranslator Image EXR

View File

@ -1,15 +1,15 @@
1 french x-vnd.Haiku-GIFTranslator 829368084
Automatic (from alpha channel) GIFView Automatique (à partir du canal alpha)
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Bitmap Be (Traducteur GIF)
BeOS system GIFView Système BeOS
Colors GIFView Couleurs
GIF Settings GIFTranslator Réglages GIF
GIF image GIFTranslator Image GIF
Greyscale GIFView Nuances de gris
Websafe GIFView Garantie pour le web
Write interlaced images GIFView Enregistrer les images entrelacées
Optimal GIFView Optimale
Greyscale GIFView Nuances de gris
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Bitmap Be (Traducteur GIF)
GIF image GIFTranslator Image GIF
Write transparent images GIFView Enregistrer la transparence des images
Palette GIFView Palette
Use RGB color GIFView Utilisez la couleur RVB
Use dithering GIFView Utilisez le tramage
Websafe GIFView Garantie pour le web
Write interlaced images GIFView Enregistrer les images entrelacées
Write transparent images GIFView Enregistrer la transparence des images
GIF Settings GIFTranslator Réglages GIF
BeOS system GIFView Système BeOS
Automatic (from alpha channel) GIFView Automatique (à partir du canal alpha)
Colors GIFView Couleurs

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 french x-vnd.Haiku-HPGSTranslator 3633584048
Based on HPGS (http://hpgs.berlios.de) ConfigView Basé sur HPGS (http://hpgs.berlios.de)
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d'asservir le tracer au lecteur : %s\n
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
Error: Cannot process plot data %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible de traiter des données de points à tracer %s\n
HPGS image HPGSTranslator Image HPGS
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d'images HPGS
HPGSTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur HPGS
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d'asservir le tracer au lecteur : %s\n
HPGS images ConfigView Images HPGS
HPGS images HPGSTranslator Images HPGS
HPGSTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur HPGS
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d'écriture %s\n
no hpgs\n HPGSTranslator non HPGS\n
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d'images HPGS
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d'écriture %s\n

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 813066125
HVIF Settings HVIFMain Réglages HVIF
HVIF icons HVIFTranslator Icônes HVIF
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d'icônes HVIF
Native Haiku icon format translator HVIFView Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
Native Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
Render size: HVIFView Taille de rendu :
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d'icônes HVIF
Native Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
Native Haiku icon format translator HVIFView Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
HVIF Settings HVIFMain Réglages HVIF
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Version %d.%d.%d, %s

View File

@ -1,14 +1,14 @@
1 french x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3151213372
Cursor ICOTranslator Curseur
Enforce valid icon sizes ConfigView Imposer des tailles valides aux icônes
ICO Settings main Réglages des icônes
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d'icônes
Icon ICOTranslator Icône
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d'icônes valides sont 16, 32 ou 48
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Image Windows %s %ld bits
Windows icon images ConfigView Icônes Windows
Windows icon images ICOTranslator Icônes Windows
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d'icônes valides sont 16, 32 ou 48
Enforce valid icon sizes ConfigView Imposer des tailles valides aux icônes
ICO Settings main Réglages des icônes
Windows icon translator ICOTranslator Traducteur d'icônes Windows
Write 32 bit images on true color input ConfigView Écrire des images 32 bits pour les entrées en vraies couleurs
pixels in either direction. ConfigView pixels dans n'importe quel sens.
Write 32 bit images on true color input ConfigView Écrire des images 32 bits pour les entrées en vraies couleurs
Icon ICOTranslator Icône
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d'icônes
Windows icon images ICOTranslator Icônes Windows

View File

@ -1,21 +1,21 @@
1 french x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 965709535
About JPEGTranslator À propos
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG)
High JPEGTranslator Haute
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Erreur de la bibliothèque JPEG : %s\n
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avertissement de la bibliothèque JPEG : %s\n
Output quality JPEGTranslator Qualité de sortie
JPEG images JPEGTranslator Images JPEG
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Éviter les couleurs « délavées »
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Erreur de la bibliothèque JPEG : %s\n
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Utilisez le codage CMJN avec 0 pour 100% de couverture
About JPEGTranslator À propos
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l'encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d'espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
Low JPEGTranslator Basse
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Créer un fichier plus petit (qualité légèrement moindre)
None JPEGTranslator Aucune
Output quality JPEGTranslator Qualité de sortie
Output smoothing strength JPEGTranslator Force du lissage en sortie
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Éviter les couleurs « délavées »
Read JPEGTranslator Lecture
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Lire les images en nuances de gris en RVB32
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG)
Show warning messages JPEGTranslator Afficher les messages d'alertes
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Utilisez le codage CMJN avec 0 pour 100% de couverture
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l'encodage progressif
Output smoothing strength JPEGTranslator Force du lissage en sortie
High JPEGTranslator Haute
Write JPEGTranslator Écriture
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Écrire les images noir&blanc en RVB24
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l'encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d'espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Lire les images en nuances de gris en RVB32
Read JPEGTranslator Lecture
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avertissement de la bibliothèque JPEG : %s\n
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l'encodage progressif

View File

@ -1,13 +1,13 @@
1 french x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 547915409
About JPEG2000Translator À propos
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG2000)
High JPEG2000Translator Haute
Write JPEG2000Translator Écriture
JPEG2000 images JPEG2000Translator Images JPEG2000
Low JPEG2000Translator Basse
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Flux de sortie code seul (.jpc)
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Écrire les images noir&blanc en RVB24
Output quality JPEG2000Translator Qualité de sortie
Read JPEG2000Translator Lecture
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Lire les images en nuances de gris en RVB24
Write JPEG2000Translator Écriture
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Écrire les images noir&blanc en RVB24
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque JasPer :\n© 1999-2000, Image Power, Inc. et\nl'Université de Colombie Britannique, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nLe codec jp2 de ImageMagick's a été utilisé en « tutoriel ».\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG2000)
Low JPEG2000Translator Basse
About JPEG2000Translator À propos
High JPEG2000Translator Haute
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Lire les images en nuances de gris en RVB24

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-PCXTranslator 1002061545
PCX %lu bit image PCXTranslator Image PCX %lu bits
PCX Settings main Réglages PCX
PCX translator PCXTranslator Traducteur PCX
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
PCXTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur PCX
PCX %lu bit image PCXTranslator Image PCX %lu bits
PCX images ConfigView Images PCX
PCX images PCXTranslator Images PCX
PCX translator PCXTranslator Traducteur PCX
PCXTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur PCX
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s

View File

@ -1,11 +1,11 @@
1 french x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2504765797
Interlace Option PNGTranslator Options d'entrelacement
Interlacing type: PNGTranslator Type d'entrelacement :
None PNGTranslator Aucun
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d'entrelacement PNG
PNG Settings PNGTranslator Réglages PNG
PNG image PNGTranslator Image PNG
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d'images PNG
PNG images PNGTranslator Images PNG
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d'images PNG
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Version %d.%d.%d, %s
Interlace Option PNGTranslator Options d'entrelacement
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d'entrelacement PNG
PNG image PNGTranslator Image PNG
PNG Settings PNGTranslator Réglages PNG
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d'images PNG
None PNGTranslator Aucun
PNG images PNGTranslator Images PNG
Interlacing type: PNGTranslator Type d'entrelacement :
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d'images PNG

View File

@ -1,31 +1,31 @@
1 french x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2886727868
PPM Settings PPMMain Réglages PPM
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Basé sur le code d'exemple du traducteur PPM
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Format Bitmap Be (Traducteur PPM)
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
OK PPMMain OK
Grayscale 8 bits PPMTranslator Nuances de gris 8 bits
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJ 8:8:8 32 bits
PPM image PPMTranslator Image PPM
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits
PPM Image Translator PPMTranslator Traducteur PPM
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Format Bitmap Be (Traducteur PPM)
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJA 8:8:8:8 32 bits
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJN 8:8:8:8 32 bits
Grayscale 8 bits PPMTranslator Nuances de gris 8 bits
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d'entrée
None PPMTranslator Aucun
OK PPMMain OK
PPM Image Translator PPMTranslator Traducteur PPM
PPM Settings PPMMain Réglages PPM
PPM image PPMTranslator Image PPM
PPMTranslator Settings PPMTranslator Réglages du traducteur PPM
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits
bits/space PPMTranslator bits/espace
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits big-endian
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits big-endian
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator Version %d.%d.%d %s
RGB 5:5:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits big-endian
RGB 5:6:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits big-endian
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits big-endian
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
Write ASCII PPMTranslator Écriture ASCII
RGBA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator RVBA 8:8:8:8 32 bits
None PPMTranslator Aucun
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVBA 8:8:8:8 32 bits big-endian
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d'entrée
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Code d'exemple, copyright 1999, Be Incorporated
PPMTranslator Settings PPMTranslator Réglages du traducteur PPM
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Quelque chose ne va pas avec le Traducteur PPM !
System palette 8 bits PPMTranslator Palette système 8 bits
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator Version %d.%d.%d %s
Write ASCII PPMTranslator Écriture ASCII
bits/space PPMTranslator bits/espace

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1938728039
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Image %s RAW
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basé sur dcraw 8.63 de Dave Coffin
RAW Images ConfigView Images RAW
RAW Settings RAWTranslator main Réglages RAW
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d'images RAW
RAW images RAWTranslator Images RAW
RAWTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur RAW
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
RAW Images ConfigView Images RAW
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d'images RAW
RAW Settings RAWTranslator main Réglages RAW
RAW images RAWTranslator Images RAW
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Image %s RAW
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basé sur dcraw 8.63 de Dave Coffin

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-RTFTranslator 526958155
RTF Settings main Réglages RTF
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
RTF text files RTFTranslator Fichiers textes RTF
RTF-Translator Settings ConfigView Réglages du traducteur RTF
Rich Text Format (RTF) files ConfigView Fichiers au Format Texte enRichi (RTF)
RTF Settings main Réglages RTF
RichTextFormat file RTFTranslator Fichier Format Texte enRichi
Rich Text Format Translator RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi v%d.%d.%d %s
RichTextFormat file RTFTranslator Fichier Format Texte enRichi
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s

View File

@ -1,13 +1,13 @@
1 french x-vnd.Haiku-SGITranslator 2222378389
None SGIView Aucune
RLE SGIView RLE
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
SGI image SGITranslator Image SGI
SGI image translator SGITranslator Traducteur d'images SGI
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI
SGI images SGITranslator Images SGI
SGITranslator Settings SGITranslator Réglages du traducteur SGI
Use compression: SGIView Utiliser la compression :
Version %d.%d.%d %s SGIView Version %d.%d.%d %s
SGITranslator Settings SGITranslator Réglages du traducteur SGI
None SGIView Aucune
SGI images SGITranslator Images SGI
SGI image translator SGITranslator Traducteur d'images SGI
SGI image SGITranslator Image SGI
RLE SGIView RLE
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\nbasé sur le plugin SGI v1.5 de GIMP :\n
written by:\n SGIView Écrit par :\n
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI

View File

@ -1,5 +1,5 @@
1 french x-pseudo.libtranslatorsutils 1020614280
Be Bitmap Format BaseTranslator Format Bitmap Be
Error TranslatorWindow Erreur
OK TranslatorWindow OK
Be Bitmap Format BaseTranslator Format Bitmap Be
Unable to create the view. TranslatorWindow Impossible de créer la vue.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 french x-vnd.Haiku-STXTTranslator 4053395273
Be styled text file STXTTranslator Fichier texte stylé Be
StyledEdit files translator STXTTranslator Traducteur de fichiers textes stylés
Plain text file STXTTranslator Fichier de texte brut
STXT Settings STXTMain Réglages STXT
STXTTranslator Settings STXTTranslator Réglages du traducteur STXT
StyledEdit files STXTTranslator Fichiers texte stylé
StyledEdit files translator STXTTranslator Traducteur de fichiers textes stylés
STXT Settings STXTMain Réglages STXT

View File

@ -1,15 +1,16 @@
1 french x-vnd.Haiku-TGATranslator 2221210336
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorer le canal alpha TGA
Save with RLE Compression TGAView Enregistrer avec une compression RLE
TGA Settings TGAMain Réglages TGA
TGA image translator TGATranslator Traducteur d'images TGA
TGA images TGATranslator Images TGA
TGATranslator Settings TGATranslator Réglages du traducteur TGA
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits RLE)
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits RLE)
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits RLE)
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits)
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits)
1 french x-vnd.Haiku-TGATranslator 4159874267
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits)
Version %d.%d.%d %s TGAView Version %d.%d.%d %s
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorer le canal alpha TGA
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits)
TGA Image Translator TGAView Traducteur d'image TGA
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits RLE)
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits)
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Écrit par l'équipe du Kit de TraductionDeDonnées de Haiku
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits RLE)
TGA images TGATranslator Images TGA
TGATranslator Settings TGATranslator Réglages du traducteur TGA
Save with RLE Compression TGAView Enregistrer avec une compression RLE
TGA image translator TGATranslator Traducteur d'images TGA
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits RLE)
TGA Settings TGAMain Réglages TGA

View File

@ -1,16 +1,16 @@
1 french x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 292291870
LZW TIFFView LZW
None TIFFView Aucun
RLE (Packbits) TIFFView RLE (bits empaqueté)
TIFF Image Translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
TIFF Settings TIFFMain Réglages TIFF
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire
TIFF image TIFFTranslator Image TIFF
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d'images TIFF
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
TIFF Image Translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
None TIFFView Aucun
TIFF images TIFFTranslator Images TIFF
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Réglages du traducteur TIFF
Use Compression: TIFFView Utiliser la compression :
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Compression)
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d'images TIFF
RLE (Packbits) TIFFView RLE (bits empaqueté)
TIFF Settings TIFFMain Réglages TIFF
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : index de document invalide\n
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Compression)
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s
Use Compression: TIFFView Utiliser la compression :

View File

@ -1,25 +1,25 @@
1 french x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3630570850
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basé sur libwebp v0.1,
Compression method: ConfigView Méthode de compression :
Default ConfigView Par défaut
Drawing ConfigView Dessin
Fast ConfigView Rapide
High ConfigView Haute
Icon ConfigView Icône
Low ConfigView Basse
Output preset: ConfigView Préréglage de sortie :
Output quality: ConfigView Qualité de sortie :
Photo ConfigView Photo
Picture ConfigView Illustration
Preprocessing filter ConfigView Filtre de prétraitement
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basé sur libwebp v0.1,
Preset ConfigView Préréglage
Slower but better ConfigView Plus lent mais meilleur
Text ConfigView Texte
WebP Images ConfigView Images WebP
WebP Settings main Réglages WebP
WebP image WebPTranslator Image WebP
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d'images WebP
WebP images WebPTranslator Images WebP
WebPTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur WebP
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
Output quality: ConfigView Qualité de sortie :
WebP Settings main Réglages WebP
Text ConfigView Texte
Slower but better ConfigView Plus lent mais meilleur
WebP image WebPTranslator Image WebP
©2010-2011 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2011 Haiku Inc.
Output preset: ConfigView Préréglage de sortie :
Picture ConfigView Illustration
Low ConfigView Basse
High ConfigView Haute
Drawing ConfigView Dessin
Default ConfigView Par défaut
Fast ConfigView Rapide
Photo ConfigView Photo
Preprocessing filter ConfigView Filtre de prétraitement
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d'images WebP
Icon ConfigView Icône

View File

@ -1,9 +1,9 @@
1 french x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 491575314
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
WBI Settings WonderBrushMain Réglages WonderBrush
WBI Settings WonderBrushTranslator Réglages WonderBrush
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Traducteur d'images WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
WBI Settings WonderBrushTranslator Réglages WonderBrush
WBI Settings WonderBrushMain Réglages WonderBrush
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
WonderBrush images WonderBrushTranslator Images WonderBrush
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
written by: WonderBrushView Écrit par :

View File

@ -1,83 +1,83 @@
1 french x-vnd.Haiku-About 2840857586
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
%d MiB total AboutView %d Mio au total
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
%ld MHz AboutView %ld MHz
%ld Processors: AboutView %ld Processeurs :
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
... and the many people making donations!\n\n AboutView … et nos nombreux donateurs!\n\n
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 par Andy Ritger selon la « Generalized Timing Formula »
About this system AboutWindow À propos de ce système
AboutSystem System name À propos du système
BSD (2-clause) AboutView BSD (clause-2)
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-clauses)
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 par les auteurs de Gutenprint. Tous droits réservés.
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-clauses)
%ld Processors: AboutView %ld Processeurs :
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL et Remi Lefebvre.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Tous droits réservés.
%d MiB total AboutView %d Mio au total
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fondateur du projet)\n\n
The Haiku-Ports team\n AboutView L'équipe de Haiku-Ports\n
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Tous droits réservés.
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
AboutSystem System name À propos du système
MIT (no promotion) AboutView MIT (aucune promotion)
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
Revision AboutView Révision
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLD.
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. et son équipe de développement, pour avoir créé BeOS !\n\n
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Tous droits réservés.
Source Code: AboutView Code Source :
Processor: AboutView Processeur :
Kernel: AboutView Noyau :
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-clauses)
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman et Daniel Veillard. tous droits réservés.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de haïku sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\ntous droits réservés.
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
Unknown AboutView Inconnu
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat maintainers.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. tous droits réservés.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. tous droits réservés.
... and the many people making donations!\n\n AboutView … et nos nombreux donateurs!\n\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
Memory: AboutView Mémoire :
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
Licenses: AboutView Licences :
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly et Mark Adler.
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView Google & leur programme « Summer of Code »\n
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. tous droits réservés.
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. tous droits réservés.
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Le code source spécifique à Haiku, en particulier, celui du noyau et des applications liées, est distribué suivant les termes de la <licence MIT>. Quelques librairies systèmes contiennent du code tiers, distribué sous <licence LGPL>. Vous pouvez trouver les copyrights de ce code ci-dessous.
Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels développés par la Foundation NetBSD, Inc. et ses contributeurs :\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 La Fondation NetBSD, Inc. Tous droits réservés.
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels du projet FreeBSD, publiés sous la licence BSD :\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 le Projet FreeBSD. Tous droits réservés.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contient des logiciels du projet GNU, publiés sous les licences GPL et LGPL :\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\ntous droits réservés.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Tous droits réservés.
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l'Université de Tokyo.
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Tous droits réservés.
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. tous droits réservés.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly et Mark Adler.
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Tous droits réservés.
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH et Thomas Merz. Tous droits réservés.\nPDFlib et le logo PDFlib sont des marques déposées de PDFlib GmbH.
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd et Clark Cooper.
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Tous droits réservés.
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Tous droits réservés.
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. tous droits réservés.
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tous droits réservés.
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 par les auteurs de Gutenprint. Tous droits réservés.
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL et Remi Lefebvre.
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman et Daniel Veillard. tous droits réservés.
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat maintainers.
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. tous droits réservés.
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLD.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Tous droits réservés.
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. tous droits réservés.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. tous droits réservés.
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. tous droits réservés.
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. tous droits réservés.
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. tous droits réservés.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. tous droits réservés.
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybride
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView Google & leur programme « Summer of Code »\n
Kernel: AboutView Noyau :
License: AboutView Licence :
Licenses: AboutView Licences :
MIT (no promotion) AboutView MIT (aucune promotion)
MIT license. All rights reserved. AboutView La licence MIT. Tous droits réservés.
Memory: AboutView Mémoire :
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fondateur du projet)\n\n
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
Processor: AboutView Processeur :
Revision AboutView Révision
Source Code: AboutView Code Source :
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
The Haiku-Ports team\n AboutView L'équipe de Haiku-Ports\n
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L'équipe Haikuware et son programme de récompenses\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Le code source spécifique à Haiku, en particulier, celui du noyau et des applications liées, est distribué suivant les termes de la <licence MIT>. Quelques librairies systèmes contiennent du code tiers, distribué sous <licence LGPL>. Vous pouvez trouver les copyrights de ce code ci-dessous.
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de haïku sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
Translations:\n AboutView Traductions :\n
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
Unknown AboutView Inconnu
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. tous droits réservés.
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. tous droits réservés.
About this system AboutWindow À propos de ce système
BSD (2-clause) AboutView BSD (clause-2)
Version: AboutView Version :
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Tous droits réservés.
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd et Clark Cooper.
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. tous droits réservés.
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tous droits réservés.
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l'Université de Tokyo.
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Tous droits réservés.
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. tous droits réservés.
%ld MHz AboutView %ld MHz
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH et Thomas Merz. Tous droits réservés.\nPDFlib et le logo PDFlib sont des marques déposées de PDFlib GmbH.
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contient des logiciels du projet GNU, publiés sous les licences GPL et LGPL :\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
MIT license. All rights reserved. AboutView La licence MIT. Tous droits réservés.
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Cliquez sur un nom de licence pour la lire.]\n\n
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. tous droits réservés.
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Tous droits réservés.
License: AboutView Licence :
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 par Andy Ritger selon la « Generalized Timing Formula »
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybride
Translations:\n AboutView Traductions :\n

View File

@ -1,48 +1,48 @@
1 french x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
%.1f KB/s DataSource %.1f Ko/s
%.1f MB DataSource %.1f Mo
%.1f faults/s DataSource %.1f fautes/s
%lld ms SettingsWindow %lld ms
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
Add graph ActivityWindow Ajouter un graphe
Additional items ActivityView Éléments supplémentaires
Apps DataSource Applis
Block cache DataSource Cache blocs
Block cache memory DataSource Mémoire cache de blocs
CPU DataSource CPU
CPU usage DataSource Activité CPU
CPU usage (combined) DataSource Activité CPU (combinée)
Cache DataSource Cache
Cached memory DataSource Mémoire cache
File ActivityWindow Fichier
Hide legend ActivityView Cacher la légende
MB DataSource Mo
Media nodes DataSource Nœuds média
Memory DataSource Mémoire
Network receive DataSource Réception réseau
Network send DataSource Émission réseau
P-faults DataSource P-fautes
Page faults DataSource Fautes de pages
Ports DataSource Ports
Quit ActivityWindow Quitter
RX DataSource Shorter version for Receiving. Rx
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
Media nodes DataSource Nœuds média
Threads DataSource Tâches
MB DataSource Mo
Add graph ActivityWindow Ajouter un graphe
Teams DataSource Processus
Hide legend ActivityView Cacher la légende
Network send DataSource Émission réseau
CPU usage (combined) DataSource Activité CPU (combinée)
CPU DataSource CPU
Used memory DataSource Mémoire utilisée
Cached memory DataSource Mémoire cache
Apps DataSource Applis
Show legend ActivityView Afficher la légende
Text clipboard DataSource Presse-papier texte
Settings ActivityWindow Réglages
Receiving DataSource Réception
Settings… ActivityWindow Réglages…
Ports DataSource Ports
Page faults DataSource Fautes de pages
Sending DataSource Émission
Cache DataSource Cache
%.1f faults/s DataSource %.1f fautes/s
Update time interval: SettingsWindow Fréquence de mise à jour :
TX DataSource Shorter version for Sending Tx
Quit ActivityWindow Quitter
Block cache memory DataSource Mémoire cache de blocs
Remove graph ActivityView Supprimer un graphe
%.1f MB DataSource %.1f Mo
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
%lld ms SettingsWindow %lld ms
CPU usage DataSource Activité CPU
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
Sems DataSource Sems
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
Running applications DataSource Applications en cours
Semaphores DataSource Sémaphores
Sems DataSource Sems
Sending DataSource Émission
Settings ActivityWindow Réglages
Settings… ActivityWindow Réglages…
Show legend ActivityView Afficher la légende
Swap DataSource Échange
Block cache DataSource Cache blocs
Swap space DataSource Espace d'échange
TX DataSource Shorter version for Sending Tx
Teams DataSource Processus
Text clipboard DataSource Presse-papier texte
Threads DataSource Tâches
Update time interval: SettingsWindow Fréquence de mise à jour :
Used memory DataSource Mémoire utilisée
Swap DataSource Échange
File ActivityWindow Fichier
usage DataSource utilisation
Additional items ActivityView Éléments supplémentaires
Network receive DataSource Réception réseau
%.1f KB/s DataSource %.1f Ko/s
Memory DataSource Mémoire
RX DataSource Shorter version for Receiving. Rx

View File

@ -1,65 +1,65 @@
1 french x-vnd.Haiku-BootManager 3014946856
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController vous êtes sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatres secondes
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
After three seconds DefaultPartitionPage Après 3 secondes
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage a été installé avec succès sur votre système.
After two seconds DefaultPartitionPage Après deux secondes
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. L'enregistrement d'amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d'amorçage
At least one partition must be selected! BootManagerController Au moins une partition doit être sélectionnée !
Back BootManagerController Button Retour
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Sauvegarde du MBR
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage n'est pas en mesure de lire la table des partition !
BootManager System name Gestionnaire d'amorçage
Cannot access! DrivesPage Cannot install Accès impossible !
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut
Done BootManagerController Button Fait
Drives DrivesPage Title Disques
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecture de la table de partition
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController L'ancien MBR n'a pas pu être sauvegardé vers %s
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
Hard Drive DrivesPage Default disk name Disque Dur
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement
Install DrivesPage Button Installer
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu de démarrage a été complètement désinstallé
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Echec de l'installation du menu de démarrage
Never DefaultPartitionPage Jamais
Next WizardView Button Suivant
No space available! DrivesPage Cannot install Espace insuffisant
OK BootManagerController Button OK
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Echec lors de l'enregistrement de l'ancien MBR
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title L'ancien MBR a été sauvegardé
Partition table not compatible BootManagerController Title Table des partitions incompatible
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitions
USB Drive DrivesPage Default disk name Disque USB
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L'enregistrement d'amorçage maître ("Master Boot Record" ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou si vous voulez plus tard supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d'exécuter BootManager à l'aide de l'option « Uninstall » (Désinstaller).
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. L'enregistrement d'amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
Partitions PartitionsPage Title Partitions
Timeout: %s DefaultPartitionPage délai d'expiration : %s
Select FileSelectionPage Button Selectionner
Cannot access! DrivesPage Cannot install Accès impossible !
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d'amorçage
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatres secondes
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d'amorçage a échoué
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Next WizardView Button Suivant
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu d'amorçage a été complètement désinstallé
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Veuillez sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaiter installer ou désinstaller le gestionnaire d'amorçage.
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Veuillez définir une partition par défaut et un délai d'expiration.\nPassé ce délai, le menu d'amorçage chargera cette partition, à moins que vous ayez sélectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infinie, qui nécessitera que vous renseigniez manuellement votre choix.\nGardez la touche “ALT” appuyée au démarrage pour désactiver le délai d'expiration.
Previous WizardView Button Précédant
Quit DrivesPage Button Quitter
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
Select FileSelectionPage Button Selectionner
Summary BootManagerController Title Récapitulatif
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L'enregistrement d'amorçage maître ("Master Boot Record" ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou si vous voulez plus tard supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d'exécuter BootManager à l'aide de l'option « Uninstall » (Désinstaller).
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le MBR n'a pas pu être restauré !
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le MBR du périphérique de démarrage (%DISK) a été récupéré avec succès depuis %FILE.
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage a été installé avec succès sur votre système.
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d'amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu d'amorçage pour chacune des partitions.
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController L'ancien MBR n'a pas pu être sauvegardé vers %s
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController L'ancien MBR a été correctement sauvegardé dans le fichier %s.
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La table de partitions du premier disque dur n'est pas compatible avec le gestionnaire de démarrage.\nLe gestionnaire de démarrage a besoin de 2 Kilo-octets d'espace disque vide situé avant la première partition.
Timeout: %s DefaultPartitionPage délai d'expiration : %s
USB Drive DrivesPage Default disk name Disque USB
Uninstall DrivesPage Button Désinstaller
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d'amorçage
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d'amorçage
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu d'amorçage a été complètement désinstallé
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d'amorçage a échoué
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Inconnu
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d anonyme
Update DrivesPage Button Mettre à jour
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d'amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu d'amorçage pour chacune des partitions.
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le MBR du périphérique de démarrage (%DISK) a été récupéré avec succès depuis %FILE.
Write boot menu BootManagerController Button Écrire le menu de démarrage
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le MBR n'a pas pu être restauré !
Uninstall DrivesPage Button Désinstaller
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
Back BootManagerController Button Retour
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu de démarrage a été complètement désinstallé
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d anonyme
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
Previous WizardView Button Précédant
Install DrivesPage Button Installer
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Inconnu
Update DrivesPage Button Mettre à jour
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Echec lors de l'enregistrement de l'ancien MBR
Drives DrivesPage Title Disques
No space available! DrivesPage Cannot install Espace insuffisant
Never DefaultPartitionPage Jamais
Partition table not compatible BootManagerController Title Table des partitions incompatible
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title L'ancien MBR a été sauvegardé
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage n'est pas en mesure de lire la table des partition !
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecture de la table de partition
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Echec de l'installation du menu de démarrage
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Sauvegarde du MBR
Quit DrivesPage Button Quitter
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController vous êtes sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController L'ancien MBR a été correctement sauvegardé dans le fichier %s.
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitions
BootManager System name Gestionnaire d'amorçage
Summary BootManagerController Title Récapitulatif
OK BootManagerController Button OK
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement
Done BootManagerController Button Fait
After three seconds DefaultPartitionPage Après 3 secondes

View File

@ -1,14 +1,14 @@
1 french x-vnd.Haiku-CDPlayer 592310631
Audio CD CDPlayer CD Audio
CD CDPlayer CD
CD drive is empty CDPlayer Le lecteur de CD est vide
CDPlayer System name Lecteur CD
CD CDPlayer CD
Disc: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Disque : %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Disque : --:-- / --:--
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Disque : 88:88 / 88:88
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer votre ordinateur ne comporte pas de lecteur de CD, ou il n'est supporté par aucun pilote. Désolé.
OK CDPlayer OK
Track %whichTrack%: %trackAt% CDPlayer Piste %whichTrack% : %trackAt%
Audio CD CDPlayer CD Audio
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer votre ordinateur ne comporte pas de lecteur de CD, ou il n'est supporté par aucun pilote. Désolé.
Track: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Piste : %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Piste : --:-- / --:--
Track: 88:88 / 88:88 CDPlayer Piste : 88:88 / 88:88
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Piste : --:-- / --:--
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Disque : 88:88 / 88:88
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Disque : --:-- / --:--
CD drive is empty CDPlayer Le lecteur de CD est vide

View File

@ -1,180 +1,180 @@
1 french x-vnd.Haiku-CharacterMap 1545664922
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Formes de présentation alphabétiques
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Musique grecque ancienne
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Nombres grecs anciens
Ancient smbols UnicodeBlocks Symboles anciens
Arabic UnicodeBlocks Arabe
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Formes A de présentation arabes
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Formes B de présentation arabes
Arabic supplement UnicodeBlocks Arabe supplémentaire
Armenian UnicodeBlocks Arménien
Arrows UnicodeBlocks Flèches
Balinese UnicodeBlocks Balinais
Basic Latin UnicodeBlocks Latin basic
Bengali UnicodeBlocks Bengali
Block elements UnicodeBlocks Pavés
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo étendu
Box drawing UnicodeBlocks Filets
Braille patterns UnicodeBlocks Combinaisons braille
Buginese UnicodeBlocks Bougui
Buhid UnicodeBlocks Bouhid
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux byzantins
CJK compatibility UnicodeBlocks Compatibilité CJC
CJK compatibility forms UnicodeBlocks Formes compatibles CJC
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes de compatibilité CJC
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
CJK radicals supplement UnicodeBlocks Formes supplémentaires de clés CJC
CJK strokes UnicodeBlocks Traits CJC
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks Ponctuation CJC
CJK unified ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes unifiés CJC
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks Supplément A aux idéogrammes unifiés CJC
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC
Carian UnicodeBlocks Carien
Cham UnicodeBlocks Cham
CharacterMap System name Table des caractères
Cherokee UnicodeBlocks Chérokî
Clear CharacterWindow Nettoyer
Code CharacterWindow Code
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association pour les symboles
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d'association
Combining half marks UnicodeBlocks Demi-signes combinatoires
Control pictures UnicodeBlocks Pictogrammes de commande
Coptic UnicodeBlocks Copte
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échappement
Copy character CharacterView Copier un caractère
Counting rod numerals UnicodeBlocks Chiffres-bâtonnets chinois
Cuneiform UnicodeBlocks Cunéiforme
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéiformes
Currency symbols UnicodeBlocks Symboles monétaires
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Syllabaire chypriote
Cyrillic UnicodeBlocks Cyrillique
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Cyrillique étendu A
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Cyrillique étendu B
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Supplément cyrillique
Deseret UnicodeBlocks Déséret
Devanagari UnicodeBlocks Dévanâgarî
Dingbats UnicodeBlocks Casseau
Domino tiles UnicodeBlocks Dominos
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Lettres et mois CJC cerclés
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Alphanumériques cerclés
Ethiopic UnicodeBlocks Ethiopien
Ethiopic extended UnicodeBlocks Éthiopien étendu
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Supplément éthiopien
File CharacterWindow Fichier
Filter: CharacterWindow Filtre :
Font CharacterWindow Police
Font size: CharacterWindow Taille de police :
General punctuation UnicodeBlocks Ponctuation générale
Geometric shapes UnicodeBlocks Formes géométriques
Georgian UnicodeBlocks Géorgien
Georgian supplement UnicodeBlocks Supplément géorgien
Glagotic UnicodeBlocks Glagolitique
Gothic UnicodeBlocks Gotique
Greek and Coptic UnicodeBlocks Grec et Copte
Greek extended UnicodeBlocks Grec étendu
Gujarati UnicodeBlocks Goudjarati
Gurmukhi UnicodeBlocks Gourmoukhî
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Formulaires demi-largeur et largeur complète
Hangul Jamo UnicodeBlocks Jamos Hangûl
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Jamos de compatibilité hangûl
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
Hanunoo UnicodeBlocks Hanounóo
Hebrew UnicodeBlocks Hébreu
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
IPA extensions UnicodeBlocks Phonétique international étendu
Ideographic description characters UnicodeBlocks Description idéographique
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K'ang-hsi
Kannada UnicodeBlocks Kannada
Katakana UnicodeBlocks Katakana
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Supplément phonétique katakana
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah-li
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharochthî
Khmer UnicodeBlocks Khmer
Khmer symbols UnicodeBlocks Symboles khmers
Lao UnicodeBlocks Lao
Latin extended A UnicodeBlocks Latin étendu A
Latin extended B UnicodeBlocks Latin étendu B
Latin extended C UnicodeBlocks Latin étendu C
Latin extended D UnicodeBlocks Latin étendu D
Latin extended additional UnicodeBlocks Latin étendu additionnel
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Supplément Latin-1
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
Letterlike symbols UnicodeBlocks Symboles de type lettre
Limbu UnicodeBlocks Limbu
Linear B ideograms UnicodeBlocks Idéogrammes du linéaire B
Linear B syllabary UnicodeBlocks Linéaire B phonétique
Lycian UnicodeBlocks Lycien
Lydian UnicodeBlocks Lydien
Mahjong tiles UnicodeBlocks Tuiles de Mahjong
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Symboles mathématiques alphanumériques
Mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques A
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques B
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Symboles divers
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Divers symboles et flèches
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Signes techniques divers
Modifier tone letters UnicodeBlocks Lettres modificatives de ton
Mongolian UnicodeBlocks Mongol
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar (Birman)
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
New Tai Lue UnicodeBlocks Nouveau taï lü
Number forms UnicodeBlocks Formes numérales
Ogham UnicodeBlocks Oġam
Ol Chiki UnicodeBlocks Santâlî
Old Persian UnicodeBlocks Perse ancien
Old italic UnicodeBlocks Italique ancien
Optical character recognition UnicodeBlocks Reconnaissance optique de caractères
Oriya UnicodeBlocks Oriyâ
Osmanya UnicodeBlocks Osmanya
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
Phaistos disc UnicodeBlocks Disque de Phaistos
Phoenician UnicodeBlocks Phénicien
Phonetic extensions UnicodeBlocks Phonétique étendu
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Supplément phonétique étendu
Private use area UnicodeBlocks Zone à usage privé
Quit CharacterWindow Quitter
Rejang UnicodeBlocks Rejang
Runic UnicodeBlocks Runes
Saurashtra UnicodeBlocks Saurâshtra
Shavian UnicodeBlocks Shavien
Show private blocks CharacterWindow Montrer les zones privées
Sinhala UnicodeBlocks Singhalais
Small form variants UnicodeBlocks Petites variantes de forme
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d'espace
Specials UnicodeBlocks Caractères spéciaux
Sundanese UnicodeBlocks Soudanais
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Exposants et indices
Supplement punctuation UnicodeBlocks Supplément de ponctuation
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Suppléments A de flèches
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Suppléments B de Flèches
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques supplémentaires
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Zone supplémentaire A à usage privé
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Zone supplémentaire B à usage privé
Syloti Nagri UnicodeBlocks Sylotî nâgrî
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
Tagalog UnicodeBlocks Tagal
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
Tags UnicodeBlocks Étiquettes
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Symboles du Classique du mystère suprême
Tamil UnicodeBlocks Tamoul
Telugu UnicodeBlocks Télougou
Thaana UnicodeBlocks Thâna
Thai UnicodeBlocks Thaï
Tibetan UnicodeBlocks Tibétain
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinaghe
Ugaritic UnicodeBlocks Ougaritique
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Syllabaires unifiés des aborigènes Canadiens
Vai UnicodeBlocks Vaï
Variation selectors UnicodeBlocks Sélecteurs de variante
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Supplément de sélecteurs de variante
Vertical forms UnicodeBlocks Formes verticales
Basic Latin UnicodeBlocks Latin basic
View CharacterWindow Vue
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Supplément Latin-1
Hebrew UnicodeBlocks Hébreu
Georgian supplement UnicodeBlocks Supplément géorgien
CJK unified ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes unifiés CJC
Modifier tone letters UnicodeBlocks Lettres modificatives de ton
Khmer UnicodeBlocks Khmer
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Zone supplémentaire A à usage privé
Hanunoo UnicodeBlocks Hanounóo
Latin extended additional UnicodeBlocks Latin étendu additionnel
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Formes A de présentation arabes
Greek extended UnicodeBlocks Grec étendu
Linear B ideograms UnicodeBlocks Idéogrammes du linéaire B
Devanagari UnicodeBlocks Dévanâgarî
Armenian UnicodeBlocks Arménien
Glagotic UnicodeBlocks Glagolitique
Mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques
General punctuation UnicodeBlocks Ponctuation générale
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Signes techniques divers
Vertical forms UnicodeBlocks Formes verticales
Ol Chiki UnicodeBlocks Santâlî
Arabic UnicodeBlocks Arabe
Ethiopic extended UnicodeBlocks Éthiopien étendu
Arrows UnicodeBlocks Flèches
Font CharacterWindow Police
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Supplément de sélecteurs de variante
Gujarati UnicodeBlocks Goudjarati
Cuneiform UnicodeBlocks Cunéiforme
CJK radicals supplement UnicodeBlocks Formes supplémentaires de clés CJC
Balinese UnicodeBlocks Balinais
Cham UnicodeBlocks Cham
Specials UnicodeBlocks Caractères spéciaux
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes de compatibilité CJC
Phonetic extensions UnicodeBlocks Phonétique étendu
Khmer symbols UnicodeBlocks Symboles khmers
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
Coptic UnicodeBlocks Copte
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
Mahjong tiles UnicodeBlocks Tuiles de Mahjong
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d'espace
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
CJK strokes UnicodeBlocks Traits CJC
Old italic UnicodeBlocks Italique ancien
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Suppléments B de Flèches
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Cyrillique étendu A
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharochthî
Combining half marks UnicodeBlocks Demi-signes combinatoires
Cyrillic UnicodeBlocks Cyrillique
Katakana UnicodeBlocks Katakana
Block elements UnicodeBlocks Pavés
Clear CharacterWindow Nettoyer
Sundanese UnicodeBlocks Soudanais
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques A
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Supplément cyrillique
Small form variants UnicodeBlocks Petites variantes de forme
IPA extensions UnicodeBlocks Phonétique international étendu
Thaana UnicodeBlocks Thâna
Ogham UnicodeBlocks Oġam
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association pour les symboles
Syloti Nagri UnicodeBlocks Sylotî nâgrî
Arabic supplement UnicodeBlocks Arabe supplémentaire
Latin extended C UnicodeBlocks Latin étendu C
Ancient smbols UnicodeBlocks Symboles anciens
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo étendu
Lycian UnicodeBlocks Lycien
Font size: CharacterWindow Taille de police :
Osmanya UnicodeBlocks Osmanya
Ethiopic UnicodeBlocks Ethiopien
Bengali UnicodeBlocks Bengali
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Zone supplémentaire B à usage privé
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks Supplément A aux idéogrammes unifiés CJC
Filter: CharacterWindow Filtre :
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Jamos de compatibilité hangûl
Ideographic description characters UnicodeBlocks Description idéographique
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Formes B de présentation arabes
CJK compatibility forms UnicodeBlocks Formes compatibles CJC
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
Tagalog UnicodeBlocks Tagal
Control pictures UnicodeBlocks Pictogrammes de commande
Variation selectors UnicodeBlocks Sélecteurs de variante
Linear B syllabary UnicodeBlocks Linéaire B phonétique
Buginese UnicodeBlocks Bougui
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
Code CharacterWindow Code
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
Sinhala UnicodeBlocks Singhalais
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Musique grecque ancienne
Geometric shapes UnicodeBlocks Formes géométriques
Letterlike symbols UnicodeBlocks Symboles de type lettre
Hangul Jamo UnicodeBlocks Jamos Hangûl
Tamil UnicodeBlocks Tamoul
Currency symbols UnicodeBlocks Symboles monétaires
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association
Supplement punctuation UnicodeBlocks Supplément de ponctuation
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Syllabaires unifiés des aborigènes Canadiens
Ugaritic UnicodeBlocks Ougaritique
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks Ponctuation CJC
File CharacterWindow Fichier
Number forms UnicodeBlocks Formes numérales
Cherokee UnicodeBlocks Chérokî
Tags UnicodeBlocks Étiquettes
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Syllabaire chypriote
Counting rod numerals UnicodeBlocks Chiffres-bâtonnets chinois
Latin extended A UnicodeBlocks Latin étendu A
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Symboles divers
Saurashtra UnicodeBlocks Saurâshtra
Optical character recognition UnicodeBlocks Reconnaissance optique de caractères
Old Persian UnicodeBlocks Perse ancien
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d'association
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar (Birman)
Latin extended D UnicodeBlocks Latin étendu D
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux byzantins
Oriya UnicodeBlocks Oriyâ
Tibetan UnicodeBlocks Tibétain
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Nombres grecs anciens
Vai UnicodeBlocks Vaï
Yi Radicals UnicodeBlocks Clés yi
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Cyrillique étendu B
Quit CharacterWindow Quitter
Braille patterns UnicodeBlocks Combinaisons braille
New Tai Lue UnicodeBlocks Nouveau taï lü
Runic UnicodeBlocks Runes
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques B
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéiformes
Private use area UnicodeBlocks Zone à usage privé
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K'ang-hsi
Dingbats UnicodeBlocks Casseau
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Symboles du Classique du mystère suprême
Yi syllables UnicodeBlocks Syllabaire Yi
Buhid UnicodeBlocks Bouhid
Telugu UnicodeBlocks Télougou
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Exposants et indices
Thai UnicodeBlocks Thaï
Deseret UnicodeBlocks Déséret
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinaghe
Gurmukhi UnicodeBlocks Gourmoukhî
CharacterMap System name Table des caractères
Lao UnicodeBlocks Lao
Gothic UnicodeBlocks Gotique
Limbu UnicodeBlocks Limbu
Rejang UnicodeBlocks Rejang
Show private blocks CharacterWindow Montrer les zones privées
Phoenician UnicodeBlocks Phénicien
Mongolian UnicodeBlocks Mongol
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Suppléments A de flèches
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Divers symboles et flèches
Yijing hexagram symbols UnicodeBlocks Hexagrammes du Yi Jing
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques supplémentaires
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Lettres et mois CJC cerclés
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah-li
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Formes de présentation alphabétiques
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Formulaires demi-largeur et largeur complète
Lydian UnicodeBlocks Lydien
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Supplément éthiopien
Latin extended B UnicodeBlocks Latin étendu B
Box drawing UnicodeBlocks Filets
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Symboles mathématiques alphanumériques
Copy character CharacterView Copier un caractère
Greek and Coptic UnicodeBlocks Grec et Copte
Carian UnicodeBlocks Carien
Georgian UnicodeBlocks Géorgien
Phaistos disc UnicodeBlocks Disque de Phaistos
Shavian UnicodeBlocks Shavien
CJK compatibility UnicodeBlocks Compatibilité CJC
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
Kannada UnicodeBlocks Kannada
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échappement
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Supplément phonétique étendu
Domino tiles UnicodeBlocks Dominos
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Supplément phonétique katakana

View File

@ -1,93 +1,93 @@
1 french x-vnd.Haiku.CodyCam 441085909
Can't find an available connection to the video window CodyCam Impossible de trouver une connexion avec la fenêtre vidéo
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Impossible de connecter la source vidéo à la fenêtre vidéo
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo. Pour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
1 french x-vnd.Haiku-CodyCam 2416864674
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d'une image…
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
File name: CodyCam Nom du fichier :
Last Capture: VideoConsumer.cpp Dernière capture :
Server login failed VideoConsumer.cpp Erreur de connexion au serveur
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L'hôte distant a fermé la connexion.\n
Login: CodyCam Identifiant :
Format: CodyCam Format :
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Fermeture de la fenêtre\n
login ID expected CodyCam Identifiant attendu
Rate: CodyCam Vitesse :
JPEG image CodyCam image JPEG
Capture Rate Menu CodyCam Menu de vitesse de capture
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Fichier %s # guillemet non fermé à la fin du fichier\n
Password: CodyCam Mot de passe :
Passive FTP CodyCam FTP passif
destination directory expected CodyCam dossier de destination attendu
password CodyCam mot de passe
Directory: CodyCam Dossier :
Every minute CodyCam Toutes les minutes
read: %ld\n SftpClient lire : %ldn
Waiting… CodyCam Attente…
Logging in… VideoConsumer.cpp Connexion…
Server: CodyCam Serveur :
server address expected CodyCam addresse du serveur attendue
Error creating output file VideoConsumer.cpp Erreur de création du fichier de sortie
unrecognized upload client specified CodyCam client d'envoi indiqué non reconnu
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Fichier %s ; ligne %ld # Guillemet non fermé\n
Output CodyCam Sortie
Every 15 minutes CodyCam Toutes les 15 minutes
Cannot find an available video stream CodyCam Impossible de trouver un flux vidéo disponible
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
Can't find an available connection to the video window CodyCam Impossible de trouver une connexion avec la fenêtre vidéo
Transmitting… VideoConsumer.cpp Transmission…
Cannot get a time source CodyCam Impossible de trouver une référence de temps
Every 8 hours CodyCam Toutes les 8 heures
Rename failed VideoConsumer.cpp Erreur de renommage
Cannot start time source! CodyCam Impossible de démarrer la référence de temps !
Cannot register the video window CodyCam Impossible d'enregistrer la fenêtre vidéo
Cannot seek time source! CodyCam Impossible de se déplacer dans la référence de temps
CodyCam System name CodyCam
Every 24 hours CodyCam Toutes les 24 heures
unknown command SettingsHandler command inconnue
Video settings CodyCam Réglages vidéo
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo. Pour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
still image filename expected CodyCam nom de fichier d'image attendu
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client d'upload invalide %ld\n
Every 15 seconds CodyCam Toutes les 15 secondes
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d'écriture du fichier de sortie
image file format expected CodyCam un format de fichier image est attendu
Cannot set the time source for the video source CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la source vidéo
Type: CodyCam Type :
Cannot set the time source for the video window CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la fenêtre vidéo
Stop video CodyCam Arrêter la vidéo
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Blocage de la fenêtre\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Fichier %s; Ligne %ld # %s
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Impossible de trouver le dossier demandé sur le serveur
Renaming… VideoConsumer.cpp Renomme…
Local CodyCam Local
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d'ajuster le type du fichier de sortie
upload client name expected CodyCam nom de client d'envoi attendu
SFTP CodyCam SFTP
Connected… VideoConsumer.cpp Connecté...
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <caché> (vrai mot de passe envoyé)\n
Every 5 minutes CodyCam Toutes les 5 minutes
read: %d\n SftpClient lire : %d\n
OK CodyCam OK
Capture controls CodyCam Contrôles de capture
Every hour CodyCam Toutes les heures
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Impossible de connecter la source vidéo à la fenêtre vidéo
capture rate expected CodyCam Taux de capture attendu
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Erreur de récupération de la latence initiale du nœud de capture
Send to… CodyCam Envoyer à…
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' on ou off attendu
Quit CodyCam Quitter
cmd: '%s'\n FtpClient commande : '%s'\n
Never CodyCam Jamais
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
Cannot start the video source CodyCam Impossible d'initier la source vidéo
Cannot start the video window CodyCam Impossible d'initier la fenêtre vidéo
Cannot start time source! CodyCam Impossible de démarrer la référence de temps !
Capture Rate Menu CodyCam Menu de vitesse de capture
Capture controls CodyCam Contrôles de capture
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d'une image…
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Fermeture de la fenêtre\n
CodyCam System name CodyCam
Connected… VideoConsumer.cpp Connecté...
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Impossible de trouver le dossier demandé sur le serveur
Directory: CodyCam Dossier :
Error creating output file VideoConsumer.cpp Erreur de création du fichier de sortie
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Erreur de récupération de la latence initiale du nœud de capture
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d'ajuster le type du fichier de sortie
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d'écriture du fichier de sortie
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
Every 15 minutes CodyCam Toutes les 15 minutes
Every 15 seconds CodyCam Toutes les 15 secondes
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
Every 24 hours CodyCam Toutes les 24 heures
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
Every 5 minutes CodyCam Toutes les 5 minutes
Every 8 hours CodyCam Toutes les 8 heures
Every hour CodyCam Toutes les heures
Every minute CodyCam Toutes les minutes
FTP CodyCam FTP
File CodyCam Fichier
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Fichier %s # guillemet non fermé à la fin du fichier\n
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Fichier %s ; ligne %ld # Guillemet non fermé\n
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Fichier %s; Ligne %ld # %s
File name: CodyCam Nom du fichier :
File transmission failed VideoConsumer.cpp Erreur dans la transmission du fichier
Format: CodyCam Format :
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
JPEG image CodyCam image JPEG
Last Capture: VideoConsumer.cpp Dernière capture :
Local CodyCam Local
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Blocage de la fenêtre\n
Logging in… VideoConsumer.cpp Connexion…
Login: CodyCam Identifiant :
Never CodyCam Jamais
OK CodyCam OK
Output CodyCam Sortie
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <caché> (vrai mot de passe envoyé)\n
Passive FTP CodyCam FTP passif
Password: CodyCam Mot de passe :
Quit CodyCam Quitter
Rate: CodyCam Vitesse :
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L'hôte distant a fermé la connexion.\n
Rename failed VideoConsumer.cpp Erreur de renommage
Renaming… VideoConsumer.cpp Renomme…
SFTP CodyCam SFTP
Send to… CodyCam Envoyer à…
Server login failed VideoConsumer.cpp Erreur de connexion au serveur
Server: CodyCam Serveur :
Start video CodyCam Démarrer la vidéo
Stop video CodyCam Arrêter la vidéo
Transmitting… VideoConsumer.cpp Transmission…
Type: CodyCam Type :
Video settings CodyCam Réglages vidéo
Waiting… CodyCam Attente…
capture rate expected CodyCam Taux de capture attendu
cmd: '%s'\n FtpClient commande : '%s'\n
destination directory expected CodyCam dossier de destination attendu
image file format expected CodyCam un format de fichier image est attendu
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client d'upload invalide %ld\n
login ID expected CodyCam Identifiant attendu
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' on ou off attendu
password CodyCam mot de passe
password expected CodyCam Mot de passe attendu
read: %d\n SftpClient lire : %d\n
read: %ld\n SftpClient lire : %ldn
reply: %d, %d\n FtpClient Réponse : %d, %d\n
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
FTP CodyCam FTP
File transmission failed VideoConsumer.cpp Erreur dans la transmission du fichier
Cannot seek time source! CodyCam Impossible de se déplacer dans la référence de temps
File CodyCam Fichier
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
reply: '%s'\n SftpClient Réponse : '%s'\n
server address expected CodyCam addresse du serveur attendue
still image filename expected CodyCam nom de fichier d'image attendu
unknown command SettingsHandler command inconnue
unrecognized upload client specified CodyCam client d'envoi indiqué non reconnu
upload client name expected CodyCam nom de client d'envoi attendu
Start video CodyCam Démarrer la vidéo

View File

@ -1,32 +1,47 @@
1 french x-vnd.Be-TSKB 1662766351
Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
Applications PreferencesWindow Applications
Auto-hide PreferencesWindow Masquer automatiquement
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
Change time… TimeView Régler l'horloge…
Clock PreferencesWindow Horloge
Close all WindowMenu Tout fermer
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
Deskbar System name Deskbar
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
1 french x-vnd.Be-TSKB 107564593
Power off DeskbarMenu Éteindre
Edit menu… PreferencesWindow Éditer le menu…
Expand new applications PreferencesWindow Développer les nouvelles applications
Hide all WindowMenu Tout cacher
Hide time TimeView Cacher l'heure
Menu PreferencesWindow Menu
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Préférences
Quit application WindowMenu Quitter l'application
Recent applications: PreferencesWindow Applications récentes :
Suspend DeskbarMenu Mettre en veille
Applications PreferencesWindow Applications
About Haiku DeskbarMenu À propos…
Recent documents: PreferencesWindow Documents récents :
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
Show Time Tray Montrer l'heure
Show all WindowMenu Montrer tout
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d'application
Show calendar… TimeView Montrer le calendrier…
Show seconds PreferencesWindow Montrer les secondes
Recent applications DeskbarMenu Applications récentes
Sort running applications PreferencesWindow Trier les applications lancées
Tracker always first PreferencesWindow Lister le Tracker en premier
Change time… TimeView Régler l'horloge…
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
Find… DeskbarMenu Rechercher…
Window PreferencesWindow Fenêtre
Menu PreferencesWindow Menu
Recent documents DeskbarMenu Documents récents
Show seconds PreferencesWindow Montrer les secondes
Auto-hide PreferencesWindow Masquer automatiquement
Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <Le dossier Deskbar est vide>
Show all WindowMenu Montrer tout
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
Deskbar System name Deskbar
Restart system DeskbarMenu Redémarrer l'ordinateur
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
Hide time TimeView Cacher l'heure
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d'application
Restart Tracker DeskbarMenu Redémarrer le Tracker
Close all WindowMenu Tout fermer
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
Mount DeskbarMenu Monter
Recent applications: PreferencesWindow Applications récentes :
Shutdown… DeskbarMenu Arrêter…
Tracker always first PreferencesWindow Lister le Tracker en premier
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Préférences
Recent folders DeskbarMenu Dossiers récents
About this system DeskbarMenu À propos de ce système
Show calendar… TimeView Montrer le calendrier…
Deskbar preferences… DeskbarMenu Réglages de la Deskbar…
Show Time Tray Montrer l'heure
Expand new applications PreferencesWindow Développer les nouvelles applications
Show replicants DeskbarMenu Afficher les réplicants
Clock PreferencesWindow Horloge
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
Hide all WindowMenu Tout cacher
Quit application WindowMenu Quitter l'application

View File

@ -1,7 +1,7 @@
1 french x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
Audio Feedback CalcView Échos sonores
Basic CalcView Basique
Compact CalcView Compact
DeskCalc System name Calculatrice
Enable Num Lock on startup CalcView Verrouiller le pavé numérique au démarrage
Scientific CalcView Scientifique
DeskCalc System name Calculatrice
Basic CalcView Basique
Enable Num Lock on startup CalcView Verrouiller le pavé numérique au démarrage
Audio Feedback CalcView Échos sonores

View File

@ -1,73 +1,73 @@
1 french x-vnd.Haiku-Devices 1943893993
ACPI Information DeviceACPI Informations ACPI
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI Espace de nom ACPI du processeur « %2 »
ACPI System Bus DeviceACPI Bus système ACPI
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicateur système ACPI
ACPI Thermal Zone DeviceACPI Zone thermique ACPI
ACPI bus Device Bus ACPI
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
Order by: DevicesView Trier par :
ACPI controller Device Contrôleur ACPI
ACPI node '%1' DeviceACPI Noeud ACPI « %1 »
Basic information DevicesView Informations de base
Bridge Device Pont
Bus DevicesView Bus
Bus Information Device Informations du bus
Category DevicesView Catégorie
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
Class info DevicePCI Information de classe
Communication controller Device Contrôleur de communication
Memory controller Device Contrôleur mémoire
Driver used DevicePCI Pilote utilisé
ISA bus Device Bus ISA
ACPI bus Device Bus ACPI
ISA bus DevicesView Bus ISA
Docking station Device Station d'accueil
Computer Device Ordinateur
Computer DevicesView Ordinateur
Connection DevicesView Connexion
Unknown device Device Périphérique inconnu
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
Detailed DevicesView Détail
Device Device Périphérique
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Nom du périphérique\t\t\t\t\t: %Name%\nFabricant\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %Manufacturer%\nPilote utilisé\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %DriverUsed%\nChemins du périphérique\t: %DevicePaths%
Device name Device Nom du périphérique
Device name DeviceACPI Nom du périphérique
Device name DevicePCI Nom du périphérique
Device name: Device Nom du périphérique :
Category DevicesView Catégorie
Quit DevicesView Quitter
Device paths Device Chemin des périphériques
Processor Device Microprocesseur
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI Espace de nom ACPI du processeur « %2 »
unknown Device inconnu
ACPI Information DeviceACPI Informations ACPI
Generic system peripheral Device Périphérique système générique
Not implemented DevicePCI Non implémenté
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
Device name DevicePCI Nom du périphérique
Display controller Device Contrôleur d'affichage
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
Network controller Device Adaptateur réseau
Device name DeviceACPI Nom du périphérique
Driver used Device Pilote utilisé
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Nom du périphérique\t\t\t\t\t: %Name%\nFabricant\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %Manufacturer%\nPilote utilisé\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %DriverUsed%\nChemins du périphérique\t: %DevicePaths%
ACPI Thermal Zone DeviceACPI Zone thermique ACPI
Bus DevicesView Bus
Communication controller Device Contrôleur de communication
Manufacturer DeviceACPI Fabricant
PCI bus Device Bus PCI
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicateur système ACPI
None Device Aucun
PCI bus DevicesView Bus PCI
Basic information DevicesView Informations de base
PCI Information DevicePCI Informations PCI
Manufacturer: Device Fabricant :
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
ACPI System Bus DeviceACPI Bus système ACPI
Devices System name Périphériques
Multimedia controller Device Contrôleur multimédia
Unknown DevicePCI Inconnu
Device name: Device Nom du périphérique :
Computer DevicesView Ordinateur
Value PropertyList Valeur
Report compatibility DevicesView Rapport de compatibilité
Device Device Périphérique
Signal processing controller Device Contrôleur de traitement du signal
Serial bus controller Device Contrôleur de bus série
Wireless controller Device Contrôleur sans fils
ACPI node '%1' DeviceACPI Noeud ACPI « %1 »
Device name Device Nom du périphérique
Manufacturer Device Fabricant
Name PropertyList Nom
Manufacturer DevicePCI Fabricant
Intelligent controller Device Contrôleur intelligent
Satellite communications controller Device Contrôleur de communications par satellite
Bridge Device Pont
Refresh devices DevicesView Rafraichir les périphériques
Unknown device DevicesView Périphérique inconnu
Bus Information Device Informations du bus
Connection DevicesView Connexion
Generate system information DevicesView Générer les informations systèmes
Encryption controller Device Contrôleur de chiffrement
Unclassified device Device Périphérique inclassable
Class info DevicePCI Information de classe
Device paths DevicePCI Chemin des périphériques
Devices DevicesView Périphériques
Devices System name Périphériques
Display controller Device Contrôleur d'affichage
Docking station Device Station d'accueil
Driver used Device Pilote utilisé
Driver used DevicePCI Pilote utilisé
Encryption controller Device Contrôleur de chiffrement
Generate system information DevicesView Générer les informations systèmes
Generic system peripheral Device Périphérique système générique
ISA bus Device Bus ISA
ISA bus DevicesView Bus ISA
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
Intelligent controller Device Contrôleur intelligent
Manufacturer Device Fabricant
Manufacturer DeviceACPI Fabricant
Manufacturer DevicePCI Fabricant
Manufacturer: Device Fabricant :
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
Memory controller Device Contrôleur mémoire
Multimedia controller Device Contrôleur multimédia
Name PropertyList Nom
Network controller Device Adaptateur réseau
None Device Aucun
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
Not implemented DevicePCI Non implémenté
Order by: DevicesView Trier par :
PCI Information DevicePCI Informations PCI
PCI bus Device Bus PCI
PCI bus DevicesView Bus PCI
Processor Device Microprocesseur
Quit DevicesView Quitter
Refresh devices DevicesView Rafraichir les périphériques
Report compatibility DevicesView Rapport de compatibilité
Satellite communications controller Device Contrôleur de communications par satellite
Serial bus controller Device Contrôleur de bus série
Signal processing controller Device Contrôleur de traitement du signal
Unclassified device Device Périphérique inclassable
Unknown DevicePCI Inconnu
Unknown device Device Périphérique inconnu
Unknown device DevicesView Périphérique inconnu
Value PropertyList Valeur
Wireless controller Device Contrôleur sans fils
unknown Device inconnu

View File

@ -1,133 +1,132 @@
1 french x-vnd.Haiku-DiskProbe 3441574721
%ld (native) ProbeView %ld (natif)
(native) ProbeView (natif)
15 bit TypeEditors 15 bits
16 bit TypeEditors 16 bits
16 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 16 bits :
16 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 16 bits :
32 bit TypeEditors 32 bits
32 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 32 bits :
32 bit size or status: TypeEditors Taille ou statut sur 32 bits :
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Pointeur non signé sur 32 bits:
32 bit unsigned size: TypeEditors Taille sur 32 bits non signés :
32 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 32 bits :
64 bit signed offset: TypeEditors Déplacement sur 64 bits signés :
64 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 64 bits :
64 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 64 bits :
8 bit palette TypeEditors Palette 8 bits :
8 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 8 bits :
8 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 8 bits :
Add ProbeView Ajouter
Attribute AttributeWindow Attribut
Attribute ProbeView Attribut
Attribute offset: ProbeView Offset dans l'attribut :
Attribute type: ProbeView Type d'attribut :
Attribute: ProbeView Attribut :
Attributes ProbeView Attributs
Back ProbeView Dernier vu
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
Block ProbeView Bloc
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
Block 0x%Lx ProbeView Bloc 0x%Lx
Block: ProbeView Bloc :
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Taille de bloc
Bookmarks ProbeView Marque-pages
Boolean TypeEditors This is the type of editor Booléen
Boolean editor TypeEditors Éditeur de booléen
Boolean value: TypeEditors Valeur booléenne :
Cancel AttributeWindow Annuler
Cancel OpenWindow Annuler
Cancel ProbeView Annuler
Case sensitive FindWindow Sensible à la casse
Close AttributeWindow Fermer
Close FileWindow Fermer
Close ProbeView Fermer
Contents: TypeEditors Contenu :
Copy ProbeView Copier
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n'a pas été trouvée.
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l'image
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Décimal
Device ProbeView Périphérique
Device offset: ProbeView Déplacement dans le périphérique :
Device: ProbeView Périphérique :
DiskProbe System name Sondeur Disque
DiskProbe request AttributeWindow Requête Sondeur Disque
DiskProbe request DiskProbe Requête Sondeur Disque
DiskProbe request ProbeView Requête Sondeur Disque
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
Don't save ProbeView Ne pas sauvegarder
Double precision floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante double précision :
Edit ProbeView Éditer
Examine device: OpenWindow Examiner le périphérique
File FileWindow Fichier
File ProbeView Fichier
1 french x-vnd.Haiku-DiskProbe 2706202187
File offset: ProbeView Déplacement dans le fichier :
File: ProbeView Fichier :
Find FindWindow Chercher
%ld (native) ProbeView %ld (natif)
64 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 64 bits :
Find again ProbeView Chercher encore
Find… ProbeView Chercher…
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l'espace
Flattened bitmap TypeEditors Matriciel plat
Floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante :
Font size ProbeView Taille de la police
Grayscale TypeEditors Niveaux de gris
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Héxadécimal
Icon TypeEditors Icône
Icon view TypeEditors Visualisation de l'icône
Image TypeEditors This is the type of view Image
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualisateur d'image
MIME type editor TypeEditors Éditeur de type MIME
MIME type: TypeEditors Type MIME :
Message TypeEditors This is the type of view Message
Message View TypeEditors Message
Mode: FindWindow Mode :
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natif : %Ld (0x%0*Lx)
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natif : 0x%0*Lx
New… FileWindow Nouveau…
Next ProbeView Suivant
No type editor available AttributeWindow Pas d'éditeur disponible pour ce type d'attribut
Number TypeEditors This is the type of editor Nombre
Number editor TypeEditors Éditeur de nombre
Number: TypeEditors Nombre :
OK DiskProbe OK
OK ProbeView OK
Offset: ProbeView Déplacement :
Open device FileWindow Ouvrir le périphérique
Open file… FileWindow Ouvrir un fichier…
PNG format TypeEditors Format PNG
Page setup… ProbeView Mise en page…
Paste ProbeView Coller
Previous ProbeView Précédent
Print… ProbeView Imprimer…
Probe device OpenWindow Examiner le périphérique
Probe file… OpenWindow Examiner le fichier…
Quit FileWindow Quitter
Raw editor AttributeWindow Éditeur de données brutes
Redo ProbeView Rétablir
Remove AttributeWindow Enlever
Remove from file AttributeWindow Supprimer du fichier
Save ProbeView Enregistrer
Save changes before closing? ProbeView Sauvegarder les changements avant de fermer ?
Select all ProbeView Sélectionner tout
Selection ProbeView Sélection
Stop ProbeView Arrêt
String editor TypeEditors Éditeur de chaîne
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Endianness inversé : %Ld (0x%0*Lx)
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Endianness inversé: 0x%0*Lx
Text FindWindow Texte
Text TypeEditors This is the type of editor Texte
Type editor AttributeWindow Éditeur de types
Type editor ProbeView Éditeur de type
Type editor not supported ProbeView Éditeur de type non supporté
Undo ProbeView Annuler
Unknown format TypeEditors Format inconnu
Unknown type TypeEditors Type inconnu
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Vue
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L'écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l'application.
none ProbeView No attributes aucun
of ProbeView sur
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. sur 0x0
Find… ProbeView Chercher…
Case sensitive FindWindow Sensible à la casse
Cancel OpenWindow Annuler
Close AttributeWindow Fermer
File ProbeView Fichier
Attribute ProbeView Attribut
Floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante :
16 bit TypeEditors 16 bits
Attributes ProbeView Attributs
Device offset: ProbeView Déplacement dans le périphérique :
Selection ProbeView Sélection
DiskProbe System name Sondeur Disque
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. quoi : '%.4s'\n\n
File FileWindow Fichier
OK DiskProbe OK
Boolean TypeEditors This is the type of editor Booléen
Paste ProbeView Coller
PNG format TypeEditors Format PNG
Font size ProbeView Taille de la police
Attribute type: ProbeView Type d'attribut :
Attribute AttributeWindow Attribut
8 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 8 bits :
Number: TypeEditors Nombre :
Save ProbeView Enregistrer
Stop ProbeView Arrêt
Number editor TypeEditors Éditeur de nombre
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
No type editor available AttributeWindow Pas d'éditeur disponible pour ce type d'attribut
Double precision floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante double précision :
Device: ProbeView Périphérique :
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
Text TypeEditors This is the type of editor Texte
8 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 8 bits :
Block ProbeView Bloc
Back ProbeView Dernier vu
Device ProbeView Périphérique
Unknown type TypeEditors Type inconnu
Block 0x%Lx ProbeView Bloc 0x%Lx
Quit FileWindow Quitter
Undo ProbeView Annuler
Close ProbeView Fermer
Number TypeEditors This is the type of editor Nombre
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Décimal
16 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 16 bits :
String editor TypeEditors Éditeur de chaîne
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. sur 0x0
64 bit signed offset: TypeEditors Déplacement sur 64 bits signés :
Boolean editor TypeEditors Éditeur de booléen
Copy ProbeView Copier
none ProbeView No attributes aucun
Boolean value: TypeEditors Valeur booléenne :
32 bit size or status: TypeEditors Taille ou statut sur 32 bits :
8 bit palette TypeEditors Palette 8 bits :
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l'espace
Probe device OpenWindow Examiner le périphérique
Unknown format TypeEditors Format inconnu
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Héxadécimal
MIME type: TypeEditors Type MIME :
Page setup… ProbeView Mise en page…
New… FileWindow Nouveau…
DiskProbe request AttributeWindow Requête Sondeur Disque
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l'image
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Taille de bloc
Save changes before closing? ProbeView Sauvegarder les changements avant de fermer ?
Type editor AttributeWindow Éditeur de types
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natif : 0x%0*Lx
Raw editor AttributeWindow Éditeur de données brutes
Message View TypeEditors Message
DiskProbe request ProbeView Requête Sondeur Disque
32 bit unsigned size: TypeEditors Taille sur 32 bits non signés :
Flattened bitmap TypeEditors Matriciel plat
Open file… FileWindow Ouvrir un fichier…
Next ProbeView Suivant
Close FileWindow Fermer
Attribute: ProbeView Attribut :
Remove from file AttributeWindow Supprimer du fichier
Don't save ProbeView Ne pas sauvegarder
Previous ProbeView Précédent
64 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 64 bits :
Icon TypeEditors Icône
Block: ProbeView Bloc :
Examine device: OpenWindow Examiner le périphérique
Offset: ProbeView Déplacement :
OK ProbeView OK
Add ProbeView Ajouter
Edit ProbeView Éditer
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natif : %Ld (0x%0*Lx)
32 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 32 bits :
Message TypeEditors This is the type of view Message
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualisateur d'image
Cancel AttributeWindow Annuler
Type editor not supported ProbeView Éditeur de type non supporté
MIME type editor TypeEditors Éditeur de type MIME
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Endianness inversé : %Ld (0x%0*Lx)
Find FindWindow Chercher
Remove AttributeWindow Enlever
Print… ProbeView Imprimer…
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
Image TypeEditors This is the type of view Image
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n
Select all ProbeView Sélectionner tout
Probe file… OpenWindow Examiner le fichier…
Icon view TypeEditors Visualisation de l'icône
Bookmarks ProbeView Marque-pages
Mode: FindWindow Mode :
15 bit TypeEditors 15 bits
Open device FileWindow Ouvrir le périphérique
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n'a pas été trouvée.
16 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 16 bits :
Attribute offset: ProbeView Offset dans l'attribut :
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Vue
Redo ProbeView Rétablir
File: ProbeView Fichier :
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Pointeur non signé sur 32 bits:
of ProbeView sur
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L'écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l'application.
32 bit TypeEditors 32 bits
Cancel ProbeView Annuler
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Endianness inversé: 0x%0*Lx
Grayscale TypeEditors Niveaux de gris
32 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 32 bits :
DiskProbe request DiskProbe Requête Sondeur Disque
Type editor ProbeView Éditeur de type
Contents: TypeEditors Contenu :

View File

@ -1,24 +1,23 @@
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 2324691237
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %R
%d file Status View %d fichier
%d files Status View %d fichiers
9999.99 GB Status View 9999.99 Go
Created Info Window Créé
DiskUsage System name Utilisation Disque
Free on %refName% Scanner Libre sur %refName%
Get Info Pie View Obtenir des informations
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 3634416251
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
Size Info Window Taille
Rescan Pie View Réexaminer
Rescan Volume View Réexaminer
Outdated view Pie View Vue obsolète
Kind Info Window Nature
file unavailable Pie View fichier indisponible
no supporting apps Pie View aucun support applicatif
%d file Status View %d fichier
Path Info Window Chemin
Scan Status View Examiner
9999.99 GB Status View 9999.99 Go
file unavailable Status View fichier indisponible
Get Info Pie View Obtenir des informations
DiskUsage System name Utilisation Disque
%d files Status View %d fichiers
Created Info Window Créé
Modified Info Window Modifié
Open Pie View Ouvrir
Open With Pie View Ouvrir avec
Outdated view Pie View Vue obsolète
Path Info Window Chemin
Rescan Pie View Réexaminer
Rescan Volume View Réexaminer
Scan Status View Examiner
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
Size Info Window Taille
file unavailable Pie View fichier indisponible
file unavailable Status View fichier indisponible
in %d files Info Window dans %d fichiers
no supporting apps Pie View aucun support applicatif
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %R
Free on %refName% Scanner Libre sur %refName%

View File

@ -1,77 +1,77 @@
1 french x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
%ld MiB Support %ld Mio
<empty> DiskView <vide>
<empty> PartitionList <vide>
Active PartitionList Active
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la partition sélectionnée ?\n\nToutes les données sur la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition « %s » ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications au disque maintenant ?\n\nToutes les données sur le disque seront irrémédiablement perdues si vous le faites !
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
Cancel CreateParamsPanel Annuler
Cancel InitParamsPanel Annuler
Cancel MainWindow Annuler
Cannot delete the selected partition. MainWindow La partition sélectionnée ne peut pas être supprimée.
Continue MainWindow Continuer
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
Create CreateParamsPanel Créer
Create… MainWindow Créer…
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
DriveSetup System name Gestionnaire de disque
Delete MainWindow Supprimer
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
Device DiskView Périphérique
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
Rescan MainWindow Analyser
OK MainWindow OK
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
%ld MiB Support %ld Mio
<empty> PartitionList <vide>
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
Partition name: CreateParamsPanel Nom de la partition :
Initialize InitParamsPanel Initialiser
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
Partition type: CreateParamsPanel Type de partition :
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
Initialize MainWindow Initialiser
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
Partition %ld DiskView Partition %ld
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partition %s a été correctement initialisée.\n
<empty> DiskView <vide>
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
Mounted at PartitionList Montée en
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser la partition %s !\n
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
Format (not implemented) MainWindow Format (non implémenté)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
Offset: %ld MB Support Décalage : %ld Mo
Write changes MainWindow Enregistrer les modifications
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Une erreur est survenue pendant la préparation des modifications du disque.
The partition %s is already mounted. MainWindow La partition %s est déjà montée.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications au disque maintenant ?\n\nToutes les données sur le disque seront irrémédiablement perdues si vous le faites !
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la partition sélectionnée ?\n\nToutes les données sur la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
Create… MainWindow Créer…
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Le disque système « %s » est introuvable !
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
Mount MainWindow Monter
Create CreateParamsPanel Créer
Device PartitionList Périphérique
Disk MainWindow Disque
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Le disque système « %s » est introuvable !
DriveSetup System name Gestionnaire de disque
Eject MainWindow Éjecter
End: %ld MB Support Fin : %ld Mo
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser la partition %s !\n
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
File system PartitionList Système de fichiers
Format (not implemented) MainWindow Format (non implémenté)
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
Initialize InitParamsPanel Initialiser
Initialize MainWindow Initialiser
Mount MainWindow Monter
Mount all MainWindow Monter Tout
Mounted at PartitionList Montée en
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
OK MainWindow OK
Offset: %ld MB Support Décalage : %ld Mo
Parameters PartitionList Paramètres
Partition MainWindow Partition
Partition %ld DiskView Partition %ld
Partition name: CreateParamsPanel Nom de la partition :
Partition size CreateParamsPanel Taille de la partition
Partition type: CreateParamsPanel Type de partition :
Rescan MainWindow Analyser
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
Size PartitionList Taille
Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partition %s a été correctement initialisée.\n
The partition %s is already mounted. MainWindow La partition %s est déjà montée.
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partition %s est actuellement montée.
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnement.
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Une erreur est survenue pendant la préparation des modifications du disque.
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
Unmount MainWindow Démonter
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres de création donnés a échoué.
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
Device DiskView Périphérique
Active PartitionList Active
Volume name PartitionList Nom de volume
Write changes MainWindow Enregistrer les modifications
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
Continue MainWindow Continuer
Cannot delete the selected partition. MainWindow La partition sélectionnée ne peut pas être supprimée.
Mount all MainWindow Monter Tout
Cancel MainWindow Annuler
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
End: %ld MB Support Fin : %ld Mo
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition « %s » ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
Eject MainWindow Éjecter
Partition MainWindow Partition
File system PartitionList Système de fichiers
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres de création donnés a échoué.
Size PartitionList Taille
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnement.
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partition %s est actuellement montée.
Partition size CreateParamsPanel Taille de la partition
Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
Cancel InitParamsPanel Annuler
Cancel CreateParamsPanel Annuler
Parameters PartitionList Paramètres
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
Unmount MainWindow Démonter

View File

@ -1,49 +1,48 @@
1 french x-vnd.Haiku-Expander 187676748
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l'inventaire automatiquement
Cancel ExpanderPreferences Annuler
Cancel ExpanderWindow Annuler
Close ExpanderMenu Fermer
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
Continue ExpanderWindow Continuer
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Créer un inventaire pour « %s »
Destination ExpanderWindow Destination
Destination folder: ExpanderPreferences Dossier de destination :
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
1 french x-vnd.Haiku-Expander 1852295567
Expand ExpanderMenu Décompresser
Expand ExpanderWindow Décompresser
Expander System name Décompresseur
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander : Choix de la destination
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
Use: ExpanderPreferences Utiliser :
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
Expander: Open ExpanderWindow Expander : Ouvrir
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
Source ExpanderWindow Source
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
Hide contents ExpanderWindow Cacher le contenu
Cancel ExpanderWindow Annuler
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Créer un inventaire pour « %s »
Continue ExpanderWindow Continuer
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas.
Cancel ExpanderPreferences Annuler
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
Destination folder: ExpanderPreferences Dossier de destination :
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
Expanding '%s' ExpanderWindow Décompression de « %s »
Expansion: ExpanderPreferences Décompression :
File ExpanderMenu Fichier
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
Hide contents ExpanderWindow Cacher le contenu
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Laissez vide le chemin du dossier de destination
OK ExpanderPreferences OK
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
Other: ExpanderPreferences Autre :
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
Select ExpanderPreferences Sélectionner
Select '%s' DirectoryFilePanel Selectionner '%s'
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
Settings ExpanderMenu Réglages
Settings… ExpanderMenu Réglages…
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander : Choix de la destination
Select ExpanderPreferences Sélectionner
Show contents ExpanderWindow Montrer le contenu
Source ExpanderWindow Source
Stop ExpanderMenu Arrêt
Stop ExpanderWindow Arrêt
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas.
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l'inventaire automatiquement
OK ExpanderPreferences OK
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Laissez vide le chemin du dossier de destination
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\nn'est pas supporté.
Use: ExpanderPreferences Utiliser :
is not supported ExpanderWindow n'est pas géré
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
Stop ExpanderMenu Arrêt
File ExpanderMenu Fichier
Other: ExpanderPreferences Autre :
Expander System name Décompresseur
Expand ExpanderWindow Décompresser
Close ExpanderMenu Fermer
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
Select '%s' DirectoryFilePanel Selectionner '%s'
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
Stop ExpanderWindow Arrêt
Destination ExpanderWindow Destination

View File

@ -1,17 +1,17 @@
1 french x-vnd.Haiku-GLTeapot 3661633351
Blue TeapotWindow Bleu
File TeapotWindow Fichier
Fog TeapotWindow Brouillard
GLTeapot System name GLTeapot
Green TeapotWindow Vert
Lighting TeapotWindow Éclairage
Lights TeapotWindow Lumières
Lower left TeapotWindow En bas à gauche
Options TeapotWindow Options
Perspective TeapotWindow Perspective
Quit TeapotWindow Quitter
Red TeapotWindow Rouge
Right TeapotWindow À droite
Upper center TeapotWindow En haut au centre
Lighting TeapotWindow Éclairage
Lower left TeapotWindow En bas à gauche
White TeapotWindow Blanc
Yellow TeapotWindow Jaune
Blue TeapotWindow Bleu
Quit TeapotWindow Quitter
Fog TeapotWindow Brouillard
File TeapotWindow Fichier
Options TeapotWindow Options
Perspective TeapotWindow Perspective
GLTeapot System name GLTeapot
Green TeapotWindow Vert
Right TeapotWindow À droite
Red TeapotWindow Rouge
Lights TeapotWindow Lumières

View File

@ -1,130 +1,130 @@
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 492420399
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à annuler>
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <indisponible>
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <propriétés inconnue>
Add Icon-O-Matic-PathsList Ajouter
Add Icon-O-Matic-StylesList Ajouter
Add Icon-O-Matic-TransformersList Ajouter
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Ajouter un point de contrôle
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Ajouter une forme
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter un style
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter des styles
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Ajouter une transformation
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un cercle
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Ajouter une forme avec un style
All Icon-O-Matic-Properties Tout
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut BEOS:ICON
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Annuler
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Annuler
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Annuler
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
Close Icon-O-Matic-Menu-File Fermer
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Fermé
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Couleur
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Couleur
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Couleur (#%02x%02x%02x)
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Conique
Contour Transformation Contour
Copy Icon-O-Matic-Properties Copier
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Diamant
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Abandonner
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Dupliquer
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Dupliquer
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Dupliquer
Edit Icon-O-Matic-Menus Éditer
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
Error: Icon-O-Matic-Exporter Erreur :
Error: Icon-O-Matic-Main Erreur :
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exporter
Export Icon Dialog title Exporter l'icône
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exporter sous…
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
File Icon-O-Matic-Menus Fichier
Format Icon-O-Matic-SavePanel Format
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer la forme
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer les formes
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Dégradé
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de dégradé
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel Code source HVIF
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Hauteur
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic peut ne pas avoir interprété toutes les données du fichier SVG lors de son importation. En sauvegardant par-dessus le fichier original, ces informations seront perdues.
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Insérer un point de contrôle
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Linéaire
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut META:ICON
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifier le point de contrôle
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer le pivot
Add Icon-O-Matic-StylesList Ajouter
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer la forme
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer les formes
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Déplacer le style
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Nom
New Icon-O-Matic-Menu-File Nouveau
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Non
None Icon-O-Matic-Properties Aucun
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
OK Icon-O-Matic-SVGImport OK
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Opacité
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture du document a échoué !
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Annuler la transformation
None Icon-O-Matic-Properties Aucun
New Icon-O-Matic-Menu-File Nouveau
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic peut ne pas avoir interprété toutes les données du fichier SVG lors de son importation. En sauvegardant par-dessus le fichier original, ces informations seront perdues.
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Coller les propriétés
Save Icon Dialog title Enregistrer icône
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Fermé
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever le chemin
Select Icon-O-Matic-Properties Sélectionner
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Hauteur
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Largeur
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Transformation
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Dupliquer
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <propriétés inconnue>
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Linéaire
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer
warning Icon-O-Matic-SVGExport alerte
Copy Icon-O-Matic-Properties Copier
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever le point de contrôle
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un cercle
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever les chemins
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Ajouter un point de contrôle
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer sous…
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
Style Icon-O-Matic-Menus Style
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture de l'icône a échoué !
Error: Icon-O-Matic-Main Erreur :
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Nom
bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à annuler>
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer la forme
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever le style
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Annuler
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Ajouter une forme avec un style
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever la forme
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel Code source HVIF
All Icon-O-Matic-Properties Tout
Undo Icon-O-Matic-Main Annuler
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Ajouter une forme
Contour Transformation Contour
Perspective Transformation Perspective
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Opacité
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de dégradé
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Annuler
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifier le point de contrôle
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L'enregistrement du document a échoué !
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut META:ICON
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Pivoter
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Ajouter une transformation
Remove Icon-O-Matic-PathsList Enlever
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Choisissez une couleur
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Quitter
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exporter
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Non
load error Icon-O-Matic-SVGImport erreur de chargement
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer les formes
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever les styles
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Vous essayez d'importer un texte plutôt long, êtes-vous sûr de vous ?
Add Icon-O-Matic-TransformersList Ajouter
Export Icon Dialog title Exporter l'icône
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Couleur
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Réglages…
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Enlever
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Radial
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspective
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Dégradé
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut BEOS:ICON
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exporter sous…
Transformation Transformation Transformation
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Conique
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser les points de contrôle
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder
Close Icon-O-Matic-Menu-File Fermer
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Annuler
Paste Icon-O-Matic-Properties Coller
Shape Icon-O-Matic-Menus Forme
Properties Icon-O-Matic-Menus Propriétés
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer le pivot
Path Icon-O-Matic-Menus Chemin
File Icon-O-Matic-Menus Fichier
Error: Icon-O-Matic-Exporter Erreur :
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Diamant
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Chemin
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Abandonner
Swatches Icon-O-Matic-Menus Nuancier
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <indisponible>
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Rotation
Add Icon-O-Matic-PathsList Ajouter
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Déplacer le style
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Aligner sur la grille
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Enlever
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Oui
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Transformation
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter des styles
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever les points de contrôle
Format Icon-O-Matic-SavePanel Format
Edit Icon-O-Matic-Menus Éditer
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Dupliquer
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport trop grand
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Couleur
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Insérer un point de contrôle
Redo Icon-O-Matic-Main Rétablir
OK Icon-O-Matic-SVGImport OK
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Réinitialiser la transformation
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Échelle
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Dupliquer
Save Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Écraser
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer les formes
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser le point de contrôle
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Ouvrir…
Options Icon-O-Matic-Menus Options
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Écraser
Paste Icon-O-Matic-Properties Coller
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Coller les propriétés
Path Icon-O-Matic-Menus Chemin
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Chemin
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspective
Perspective Transformation Perspective
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Choisissez une couleur
Properties Icon-O-Matic-Menus Propriétés
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Quitter
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Radial
Redo Icon-O-Matic-Main Rétablir
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Enlever
Remove Icon-O-Matic-PathsList Enlever
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Enlever
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever le point de contrôle
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever les points de contrôle
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever le chemin
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever les chemins
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever la forme
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever les formes
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever le style
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever les styles
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Réinitialiser la transformation
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Annuler la transformation
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Pivoter
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Rotation
Save Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder
Save Icon Dialog title Enregistrer icône
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer sous…
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L'enregistrement du document a échoué !
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Échelle
Select Icon-O-Matic-Properties Sélectionner
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Réglages…
Shape Icon-O-Matic-Menus Forme
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Aligner sur la grille
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser le point de contrôle
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser les points de contrôle
Style Icon-O-Matic-Menus Style
Swatches Icon-O-Matic-Menus Nuancier
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Vous essayez d'importer un texte plutôt long, êtes-vous sûr de vous ?
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Transformation
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Transformation
Transformation Transformation Transformation
Undo Icon-O-Matic-Main Annuler
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Largeur
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Oui
bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
load error Icon-O-Matic-SVGImport erreur de chargement
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport trop grand
warning Icon-O-Matic-SVGExport alerte
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-InstalledPackages 4131220089
InstalledPackages System name Paquets Installés
No package selected. UninstallView Aucun paquet sélectionné
OK UninstallView OK
Package description UninstallView Description du paquet
Remove UninstallView Enlever
Package description UninstallView Description du paquet
InstalledPackages System name Paquets Installés
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné a été enlevé de votre système avec succès.
OK UninstallView OK
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné n'a pas été enlevé de votre système. Les informations sur le paquet installé ont peut-être été corrompues.

View File

@ -1,120 +1,120 @@
1 french x-vnd.Haiku-Installer 3852628561
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
2.1) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\n InstallerApp 3) Quand vous lancerez Haiku pour la première fois, veuillez lire « Welcome », notre documentation de Bienvenue. Vous trouverez un raccourci sur le bureau.\n\n
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? sur ??
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
Abort InstallerWindow Abandonner
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp De plus, vous devez éditer un autre fichier pour afficher le menu de démarrage :\n\n
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Tout les disques durs commencent par « hd ».\n
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Ainsi, après les autres entrées du menu vers la fin du fichier, ajouter quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Les nouvelles versions de GRUB utilisent un fichier de configuration supplémentaire pour ajouter des entrées au menu de lancement. Pour en ajouter en haut, vous devez créer ou éditer un fichier à l'aide de votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Vous devez commenter la ligne « GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0 » en y ajoutant un « # » au début pour afficher le menu de démarrage.\n\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
Quit InstallerApp Quitter
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Avec GRUB c'est: (hdN,n)\n\n
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation ?
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Êtes-vous sur de vouloir installer sur le disque de démarrage ? Un redémarrage sera nécessaire dans ce cas.
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
Begin InstallerWindow Commencer
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d'amorçage n'a pas été écrit à cause d'une erreur interne.
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Le Gestionnaire d'amorçage d'Haiku qui configure le menu de démarrage, n'a pas pu être lancé.
Cancel InstallProgress Annuler
Cancel InstallerWindow Annuler
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner le disque de destination dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner la source et la destination dans les listes déroulantes. Puis cliquer sur « Commencer ».
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Configurez votre /boot/grub/menu.lst en lançant votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
Continue InstallerApp Continuer
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancé.
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage de GRUB est toujours : (hdN,n)\n\n
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'apprécierez.
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Vous devez commenter la ligne « GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0 » en y ajoutant un « # » au début pour afficher le menu de démarrage.\n\n
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\n
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
Install anyway InstallProgress Installer quand même
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
Installer System name Installeur
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp NOTE : Alors que la convention de nommage des disques durs est la même que celle décrite en 2.1), la dénomination des partitions a changé.\n\n
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Les nouvelles versions de GRUB utilisent un fichier de configuration supplémentaire pour ajouter des entrées au menu de lancement. Pour en ajouter en haut, vous devez créer ou éditer un fichier à l'aide de votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l'installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
OK InstallProgress OK
OK InstallerApp OK
OK InstallerWindow OK
Onto: InstallerWindow Vers :
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de « %1s » vers « %2s ».
Quit InstallerApp Quitter
Quit InstallerWindow Quitter
Quit Boot Manager InstallerWindow Quitter le gestionnaire de démarrage
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
README InstallerApp LISEZ-MOI
Restart InstallerWindow Redémarrer
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l'installation.
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
Show optional packages InstallerWindow Montrer les paquets optionnels
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Ainsi, après les autres entrées du menu vers la fin du fichier, ajouter quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes:\n\n
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
Stop InstallerWindow Arrêter
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp La première partition logique a toujours le numéro « 4 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume de destination n'est pas vide. Souhaitez-vous tout de même effectuer l'installation ?\n\nNote : le dossier 'system' sera une copie fidèle de celui du volume source, le contenu des autres dossiers sera fusionné, tandis que les fichiers ou liens du volume source remplaceront les fichiers ou les liens existants sur le volume de destination.
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
Tools InstallerWindow Outils
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l'installateur Haiku !\n\n
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Avec GRUB 2 la première partition logique a toujours le nombre « 5 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Avec GRUB c'est: (hdN,n)\n\n
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur « %s »
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Vous pouvez retrouver la bonne partition avec un outil comme GParted.\n\n\n
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp Vous noterez que GRUB utilise une convention de nommage des disques durs différente de celle de Linux.\n\n
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de \"0\".\n
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku sur /dev/sda7\n
\t\tchainloader +1\n InstallerApp \t\tchainloader +1\n
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
\tchainloader\t\t+1\n\n InstallerApp \tchainloader\t\t+1\n\n
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /boot/grub/menu.lst\n\n
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/default/grub\n\n
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/grub.d/40_custom\n\n
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
OK InstallerApp OK
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner la source et la destination dans les listes déroulantes. Puis cliquer sur « Commencer ».
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku sur /dev/sda7\n
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\n
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur « %s »
2.1) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
Quit InstallerWindow Quitter
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l'installateur Haiku !\n\n
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
scanning… InstallerWindow recherche…
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp La première partition logique a toujours le numéro « 4 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage de GRUB est toujours : (hdN,n)\n\n
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /boot/grub/menu.lst\n\n
Abort InstallerWindow Abandonner
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/default/grub\n\n
Restart InstallerWindow Redémarrer
README InstallerApp LISEZ-MOI
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? sur ??
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
Show optional packages InstallerWindow Montrer les paquets optionnels
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l'installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp De plus, vous devez éditer un autre fichier pour afficher le menu de démarrage :\n\n
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner le disque de destination dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp Vous noterez que GRUB utilise une convention de nommage des disques durs différente de celle de Linux.\n\n
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de \"0\".\n
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
Installer System name Installeur
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
OK InstallerWindow OK
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
Install anyway InstallProgress Installer quand même
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de « %1s » vers « %2s ».
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l'installation.
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'apprécierez.
OK InstallProgress OK
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
Begin InstallerWindow Commencer
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Avec GRUB 2 la première partition logique a toujours le nombre « 5 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
Cancel InstallerWindow Annuler
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancé.
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Tout les disques durs commencent par « hd ».\n
Continue InstallerApp Continuer
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\n InstallerApp 3) Quand vous lancerez Haiku pour la première fois, veuillez lire « Welcome », notre documentation de Bienvenue. Vous trouverez un raccourci sur le bureau.\n\n
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Le Gestionnaire d'amorçage d'Haiku qui configure le menu de démarrage, n'a pas pu être lancé.
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Configurez votre /boot/grub/menu.lst en lançant votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d'amorçage n'a pas été écrit à cause d'une erreur interne.
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp NOTE : Alors que la convention de nommage des disques durs est la même que celle décrite en 2.1), la dénomination des partitions a changé.\n\n
Cancel InstallProgress Annuler
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes:\n\n
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
Onto: InstallerWindow Vers :
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
Tools InstallerWindow Outils
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume de destination n'est pas vide. Souhaitez-vous tout de même effectuer l'installation ?\n\nNote : le dossier 'system' sera une copie fidèle de celui du volume source, le contenu des autres dossiers sera fusionné, tandis que les fichiers ou liens du volume source remplaceront les fichiers ou les liens existants sur le volume de destination.
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Vous pouvez retrouver la bonne partition avec un outil comme GParted.\n\n\n
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/grub.d/40_custom\n\n

View File

@ -1,32 +1,32 @@
1 french x-vnd.Haiku-LaunchBox 3587127275
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
Bummer LaunchBox Zut
Cancel LaunchBox Annuler
Clear button LaunchBox Vider le bouton
Clone LaunchBox Cloner
Close LaunchBox Fermer
Description for '%3' LaunchBox Description for « %3 »
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
Icon size LaunchBox Taille d'icône
Ignore double-click LaunchBox Ignorer le double click
LaunchBox System name Lanceur rapide
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
New LaunchBox Nouveau
OK LaunchBox OK
Pad LaunchBox Pavé
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
Pad 1 LaunchBox Pavé 1
Quit LaunchBox Quitter
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Voulez-vous vraiment fermer ce pavé ?\n(Le pavé ne sera pas enregistré.)
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
Set description… LaunchBox Ajouter une description…
Settings LaunchBox Réglages
Vertical layout LaunchBox Disposition verticale
OK LaunchBox OK
Pad 1 LaunchBox Pavé 1
last chance LaunchBox dernière chance
Quit LaunchBox Quitter
Clear button LaunchBox Vider le bouton
LaunchBox System name Lanceur rapide
Ignore double-click LaunchBox Ignorer le double click
Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
Show on all workspaces LaunchBox Afficher dans tous les espaces de travail
Show window border LaunchBox Afficher la bordure de la fenêtre
Vertical layout LaunchBox Disposition verticale
Pad LaunchBox Pavé
Icon size LaunchBox Taille d'icône
Bummer LaunchBox Zut
Cancel LaunchBox Annuler
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
Description for '%3' LaunchBox Description for « %3 »
Settings LaunchBox Réglages
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
Close LaunchBox Fermer
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
You can drag an icon here. LaunchBox Vous pouvez glisser une icône ici.
last chance LaunchBox dernière chance
Clone LaunchBox Cloner
launch popup LaunchBox launch popup
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Voulez-vous vraiment fermer ce pavé ?\n(Le pavé ne sera pas enregistré.)

View File

@ -1,29 +1,27 @@
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 3748875992
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width %height @ %pixelSize pixels/pixel
Add a crosshair Magnify-Main Ajouter un viseur
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 2227745383
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image Aucun clip\n
Make square Magnify-Main Rendre carré
Copy image Magnify-Main Copier l'image
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Copier/Enregistrer :\n copier - copie l'image vers le presse-papier\n enregistrer : demande à l'utilisateur de spécifier un fichier de destination où\n enregistrer l'image.\n
Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
Magnify help Magnify-Help Aide de la Loupe
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help informations :\n Cacher/Afficher les informations - cache ou affiche toutes les nouvelles fonctionnalités\n note : Lorsqu'un carré rouge apparait.\n Il indique sur quel pixel la valeur de couleur RVB est mesurées.\n Ajouter/Enlever un viseur - 2 viseurs peuvent être ajoutés (ou retirés...)\n pour aider à aligner et placer des objets.\n Les viseurs sont représentés par des carrés bleus et des lignes bleus.\n montrer/cacher la grille - montre ou cache la grille séparant chaque pixel.\n
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Loupe : la taille doit être un multiple de 4\n
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help Général: \n 3232 - ces nombres dans le coin supérieur gauche représentent le nombre de\npixels affichés (largeur hauteur).\n8 pixels/pixel - représente le facteur de grossissement des pixels.\nR:152 V:52 B:10 - valeurs RVB du pixel sous le carré rouge.\n
Help Magnify-Main Aide
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
Info Magnify-Main Information
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help informations :\n Cacher/Afficher les informations - cache ou affiche toutes les nouvelles fonctionnalités\n note : Lorsqu'un carré rouge apparait.\n Il indique sur quel pixel la valeur de couleur RVB est mesurées.\n Ajouter/Enlever un viseur - 2 viseurs peuvent être ajoutés (ou retirés...)\n pour aider à aligner et placer des objets.\n Les viseurs sont représentés par des carrés bleus et des lignes bleus.\n montrer/cacher la grille - montre ou cache la grille séparant chaque pixel.\n
Magnify System name Loupe
Magnify help Magnify-Help Aide de la Loupe
Make square Magnify-Main Rendre carré
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigation :\n les flèches de direction - déplacent l'élément sélectionné (l'indicateur RVB ou les viseurs) pixel par pixel.\n les flèches de direction+<option> - déplacent le curseur pixel par pixel\n x indique la sélection en cours\n
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
Sizing/Resizing:\n make square - sets the width and the height to the larger\n of the two making a square image\n increase/decrease window size - grows or shrinks the window\n size by 4 pixels.\n note: this window can also be resized to any size via the\n resizing region of the window\n increase/decrease pixel size - increases or decreases the number\n of pixels used to magnify a 'real' pixel. Range is 1 to 16.\n Magnify-Help Dimensionnement/Redimensionnement :\n Rendre carré - définit la largeur et la hauteur à la plus grande\n des deux pour faire une image carrée\n Augmenter/Diminuer la taille de la fenêtre - augmente ou\n diminue la taille de la fenêtre de 4 pixels\n note : la fenêtre peut également être redimensionnée à\n n'importe quelle taille par l'intermédiaire de sa poignée.\n Augmenter/Réduire le grossissement - augmente ou diminue\n le nombre de pixels utilisés pour grossir un « vrai » pixel, le\n grossissement allant de 1 à 16.\n
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help freeze - gèle/dégèle l'agrandissement de ce qui se trouve sous le curseur.\n
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Loupe : la taille doit être un multiple de 4\n
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image Aucun clip\n
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console La taille doit être > 4 et multiple de 4\n
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
Magnify System name Loupe
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width %height @ %pixelSize pixels/pixel
Info Magnify-Main Information
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Copier/Enregistrer :\n copier - copie l'image vers le presse-papier\n enregistrer : demande à l'utilisateur de spécifier un fichier de destination où\n enregistrer l'image.\n
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigation :\n les flèches de direction - déplacent l'élément sélectionné (l'indicateur RVB ou les viseurs) pixel par pixel.\n les flèches de direction+<option> - déplacent le curseur pixel par pixel\n x indique la sélection en cours\n
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement
Add a crosshair Magnify-Main Ajouter un viseur

View File

@ -1,160 +1,158 @@
1 french x-vnd.Be-MAIL 2276629278
%d - Date Mail %d - Date
%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail
%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n
%n - Full name Mail %n - Nom complet
(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible)
(Date unavailable) Mail (Date non disponible)
(Name unavailable) Mail (Nom non disponible)
<none> Mail <Aucun>
Account from mail Mail Compte de courrier
Account: Mail Compte :
Accounts… Mail Comptes…
Add Mail Ajouter
Add enclosure… Mail Attacher un fichier…
Add signature Mail Ajouter la signature
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature.
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
Attachments: Mail Fichiers attachés :
Auto signature: Mail Signature automatique :
Automatic Mail Automatique
Automatically mark mail as read: Mail Marquer automatiquement les messages comme lus :
Bcc: Mail Cci :
Beginner Mail Débutant
Button bar: Mail Barre d'icônes :
Cancel Mail Annuler
Cc: Mail Cc :
Check spelling Mail Vérifier l'orthographe
Close Mail Fermer
Close and Mail Fermer et
Colored quotes: Mail Citations colorées :
Copy Mail Copier
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
Copy to new Mail Copier vers nouveau
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Cette signature n'a pu être ouverte. Désolé.
Cut Mail Couper
Date: Mail Date :
Decoding: Mail Décodage :
Default account: Mail Compte par défaut :
Delete Mail Effacer
Discard Mail Ignorer
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce message en tant que brouillon avant de le fermer ?
Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce message avant de l'envoyer ?
Don't save Mail Ne pas enregistrer
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pu être sauvegardé !
Edit Mail Modifier
Edit queries… Mail Modifier les requêtes…
Edit signatures… Mail Modifier les signatures…
Encoding: Mail Encodage :
Expert Mail Expert
File Mail Fichier
Find Mail Trouver
Find again Mail Chercher de nouveau
Find… Mail Chercher…
Font: Mail Police :
Forward Mail Transférer
Forward without attachments Mail Transférer sans les fichiers attachés
From: Mail De :
Hide Mail Cacher
Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fichiers joints
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une erreur est survenue dans le tampon d'annulation.
Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
Leave as '%s' Mail Laisser « %s »
Leave as New Mail Laisser comme Nouveau
Leave same Mail Laisser à l'identique
Mail System name Mail
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
Mail preferences Mail Préférences du courriel
Mailing Mail Publipostage
Message Mail Message
Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille
Need Tracker to move items to trash Mail Le tracker est indispensable pour mettre des objets à la poubelle.
New Mail Nouveau
New mail message Mail Nouveau message
Next Mail Suivant
Next message Mail Message suivant
No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés
No matches Mail Aucun résultat
None Mail Aucun
OK Mail OK
Off Mail Arrêt
On Mail Marche
Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message.
Open Mail Ouvrir
Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint
Open draft Mail Ouvrir le brouillon
Open this link Mail Ouvrir ce lien
Page setup… Mail Mise en page…
Paste Mail Coller
Preferences… Mail Préférences…
Previous Mail Précédent
Previous message Mail Message précédent
Print Mail Imprimer
Print… Mail Imprimer…
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
Queries Mail Requêtes
Quit Mail Quitter
Quote Mail Citer
Random Mail Aléatoire
Read Mail Lire
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé.
Redo Mail Rétablir
Remove attachment Mail Retirer le fichier joint
Remove enclosure Mail Enlever la pièce jointe
Remove quote Mail Enlever la citation
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Retirer les fichiers joints d'un message transféré ne fonctionne pas encore !
Reply Mail Répondre
Reply account: Mail Compte pour la réponse :
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
Reply to all Mail Répondre à tous
Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur
Resend Mail Renvoyer
Revert Mail Défaire
Save Mail Sauvegarder
Save address Mail Enregistrer l'adresse
Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon
Save attachment… Mail Enregistrer le fichier joint…
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
Select all Mail Tout sélectionner
Send Mail Envoyer
Send message Mail Envoyer le message
Set to %s Mail Changer en %s
Set to Saved Mail Définir comme Sauvé
Set to… Mail Envoyer à…
Show header Mail Montrer l'entête
Show icons & labels Mail Montrer les icônes et les textes
Show icons only Mail Ne montrer que les icones
Show raw message Mail Montrer le message brut
Signature Mail Signature
Signature: Mail Signature :
Signatures Mail Signatures
Size: Mail Taille :
Sorry Mail Désolé
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Désolé, aucune application ne peut ouvrir les données de type « Person ».
Start now Mail Démarrer maintenant
Subject: Mail Sujet :
Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne :
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application pour ouvrir les liens.
Title: Mail Titre :
To: Mail À :
Trash Mail Corbeille
Undo Mail Annuler
Unread Mail Non lu
Use default account Mail Utiliser le compte par défaut
User interface Mail Interface utilisateur
1 french x-vnd.Be-MAIL 1475857598
View Mail Vue
Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable :
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message tout de même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de régler le problème.
\\n - Newline Mail \\n - Nouvelle ligne
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft brouillons
%d - Date Mail %d - Date
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une incohérence est survenue dans le tampon d'annulation.
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
Copy to new Mail Copier vers nouveau
Edit Mail Modifier
Print Mail Imprimer
<none> Mail <aucun>
New mail message Mail Nouveau courriel
Automatic Mail Automatique
Automatically mark mail as read: Mail Marquer automatiquement les courriels lus :
helpful message Mail message utile
in B_USER_DIRECTORY/mail/in reçus
mail B_USER_DIRECTORY/mail mail
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés
Colored quotes: Mail Citations en couleurs :
Subject: Mail Objet :
Reply to all Mail Répondre à tous
Show icons & labels Mail Montrer les icônes et les textes
Remove attachment Mail Retirer le fichier joint
Button bar: Mail Barre d'icônes :
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam spam
Beginner Mail Débutant
Don't save Mail Ne pas enregistrer
Expert Mail Expert
Reply account: Mail Compte pour la réponse :
Discard Mail Ignorer
Message Mail Message
Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur
There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application pour ouvrir les liens.
Signature Mail Signature
Find again Mail Poursuivre la recherche
Bcc: Mail Cci :
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message quand-même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de corriger le problème.
Signature: Mail Signature :
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
Cc: Mail Cc :
Off Mail Arrêt
Find Mail Rechercher
Preferences… Mail Préférences…
Undo Mail Annuler
Date: Mail Date :
Leave as New Mail Laisser comme Nouveau
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature.
No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés
Edit queries… Mail Modifier les requêtes…
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes
Paste Mail Coller
in B_USER_DIRECTORY/mail/in reçus
Save attachment… Mail Enregistrer le fichier joint…
Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fichiers joints
OK Mail OK
Send Mail Envoyer
Show icons only Mail Ne montrer que les icônes
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Le retrait des pièces jointes d'un message transféré n'est pas encore implémenté !\nÇa ne fonctionnera pas correctement.
Hide Mail Masquer
Forward without attachments Mail Transférer sans les pièces jointes
Previous Mail Précédent
Redo Mail Rétablir
Add enclosure… Mail Attacher un fichier…
Mail System name Mail
Print… Mail Imprimer…
Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable :
Quit Mail Quitter
%n - Full name Mail %n - Nom complet
Read Mail Lu
Trash Mail Corbeille
Default account: Mail Compte par défaut :
Size: Mail Taille :
Account from mail Mail Compte de courrier
Edit signatures… Mail Modifier les signatures…
New Mail Nouveau
On Mail Marche
Set to %s Mail Changer en %s
Forward Mail Transférer
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pas pu être sauvegardé !
%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n
To: Mail À :
Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message.
Previous message Mail Message précédent
Title: Mail Titre :
Find… Mail Chercher…
Accounts… Mail Comptes…
Mail preferences Mail Préférences du courriel
Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
Leave same Mail Laisser à l'identique
Page setup… Mail Mise en page…
Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne :
Revert Mail Défaire
File Mail Fichier
mail B_USER_DIRECTORY/mail mail
None Mail Aucun
(Name unavailable) Mail (Nom non disponible)
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi
Show header Mail Montrer l'entête
%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail
Resend Mail Renvoyer
Show raw message Mail Montrer le message brut
\\n - Newline Mail \\n - Nouvelle ligne
Start now Mail Démarrer maintenant
Close Mail Fermer
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé.
Open Mail Ouvrir
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft brouillons
Quote Mail Citer
Add Mail Ajouter
Next message Mail Message suivant
User interface Mail Interface utilisateur
Cancel Mail Annuler
Send message Mail Envoyer le message
Remove enclosure Mail Enlever la pièce jointe
Account: Mail Compte :
Decoding: Mail Décodage :
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Désolé, aucune application ne peut ouvrir les données de type « Person ».
Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce message avant de l'envoyer ?
Delete Mail Effacer
Leave as '%s' Mail Laisser « %s »
Copy Mail Copier
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
Signatures Mail Signatures
Next Mail Suivant
Set to… Mail Envoyer à…
Use default account Mail Utiliser le compte par défaut
Sorry Mail Désolé
Encoding: Mail Encodage :
Font: Mail Police :
(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible)
Save address Mail Enregistrer l'adresse
Queries Mail Requêtes
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce message en tant que brouillon avant de le fermer ?
Save Mail Sauvegarder
Random Mail Aléatoire
Close and Mail Fermer et
Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t
Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés
(Date unavailable) Mail (Date non disponible)
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
Reply Mail Répondre
From: Mail De :
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Impossible d'ouvrir cette signature. Désolé.
Open draft Mail Ouvrir le brouillon
Cut Mail Couper
Check spelling Mail Vérifier l'orthographe
Set to Saved Mail Définir comme Sauvé
Open this link Mail Ouvrir ce lien
Auto signature: Mail Signature automatique :
Add signature Mail Ajouter la signature
Need Tracker to move items to trash Mail Le tracker est indispensable pour mettre des objets à la poubelle.
Mailing Mail Publipostage
Unread Mail Non lu
Remove quote Mail Enlever la citation
Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille
Select all Mail Tout sélectionner
An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature.

View File

@ -1,10 +1,10 @@
1 french x-vnd.Haiku-Mandelbrot 3766380907
File Mandelbrot Fichier
Iterations Mandelbrot Itérations
Mandelbrot System name Mandelbrot
Palette Mandelbrot Palette
Palette 1 Mandelbrot Palette 1
Palette 2 Mandelbrot Palette 2
Palette 3 Mandelbrot Palette 3
Palette 4 Mandelbrot Palette 4
Quit Mandelbrot Quitter
Palette 2 Mandelbrot Palette 2
Palette 4 Mandelbrot Palette 4
Palette Mandelbrot Palette
Mandelbrot System name Mandelbrot
Palette 1 Mandelbrot Palette 1
Iterations Mandelbrot Itérations

View File

@ -1,68 +1,67 @@
1 french x-vnd.Haiku-MediaConverter 424866547
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld canaux / %Ld échantillons
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %Ld échantillons
1 french x-vnd.Haiku-MediaConverter 3564609505
Video using parameters form settings MediaConverter La vidéo utilise les paramètres de réglages.
Video encoding: MediaConverter Encodage vidéo :
No audio Audio codecs list Pas de son
Error MediaConverter Erreur
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d'un fichier
File Error MediaConverter-FileInfo Erreur Fichier
Open… Menu Ouvrir…
Start [ms]: MediaConverter Début [ms] :
Output file '%filename' created MediaConverter Le fichier cible « %filename » a été créé
Output format MediaConverter Format de sortie
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz stéréo / %Ld échantillons
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles fichiers ne sont pas des médias reconnus pour être pris en charge :
%d bit MediaFileInfo %d bit
End   [ms]: MediaConverter Fin [ms] :
MediaConverter System name MédiaConvertisseur
No video Video codecs list Pas de vidéo
Duration: MediaConverter-FileInfo Durée :
OK MediaConverter OK
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de l'échantillons audio %Ld
Error converting '%filename' MediaConverter Erreur à la conversion de « %filename »
Low MediaConverter Basse
Conversion completed MediaConverter Conversion achevée
Audio: MediaConverter-FileInfo Audio :
OK MediaConverter-FileInfo OK
Source files MediaConverter Fichiers sources
Cancelling MediaConverter Annulation
%d byte MediaFileInfo %d octet
Error loading files MediaConverter Erreur de chargement des fichiers
Cancel MediaConverter Annuler
None available Video codecs Aucun disponible
Conversion cancelled MediaConverter Conversion annulée
No file selected MediaConverter-FileInfo Aucun fichier sélectionné
Error writing video frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de la trame vidéo %Ld
Select this folder MediaConverter Sélectionner ce dossier
Continue MediaConverter Continuer
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d'encodage
Video: MediaConverter-FileInfo Vidéo :
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2fips / %Ld images
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Une erreur est survenue lors de la lecture des informations du fichier.\n\nErreur :
%d bit MediaFileInfo %d bit
Error creating '%filename' MediaConverter Erreur à la création de « %filename »
Video quality not supported MediaConverter Qualité vidéo non prise en charge
Cancelling… MediaConverter Annulation…
File details MediaConverter Détails du fichier
Select MediaConverter Sélectionner
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Écriture de la piste vidéo : %ld%% achevés
Quit Menu Quitter
Preview MediaConverter Aperçu
File format: MediaConverter Format de fichier :
None available Audio codecs Aucun disponible
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur : Dossier d'enregistrement
Error read audio frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'échantillons audio %Ld
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld canaux / %Ld échantillons
Error launching: %strError% MediaConverter Erreur de lancement : %strError%
High MediaConverter Haute
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter Le fichier n'a pas été reconnu comme un média pris en charge :
Drop media files onto this window MediaConverter Déposez les médias à convertir dans cette fenêtre
Audio encoding: MediaConverter Encodage audio :
Audio quality not supported MediaConverter Qualité audio non prise en charge
Audio quality: %3d%% MediaConverter Qualité audio : %3d%%
Audio: MediaConverter-FileInfo Audio :
Cancel MediaConverter Annuler
Cancelling MediaConverter Annulation
Cancelling… MediaConverter Annulation…
Continue MediaConverter Continuer
Conversion cancelled MediaConverter Conversion annulée
Conversion completed MediaConverter Conversion achevée
Convert MediaConverter Convertir
Drop media files onto this window MediaConverter Déposez les médias à convertir dans cette fenêtre
Duration: MediaConverter-FileInfo Durée :
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d'encodage
End   [ms]: MediaConverter Fin [ms] :
Error MediaConverter Erreur
Error converting '%filename' MediaConverter Erreur à la conversion de « %filename »
Error creating '%filename' MediaConverter Erreur à la création de « %filename »
Error launching: %strError% MediaConverter Erreur de lancement : %strError%
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d'un fichier
Error loading files MediaConverter Erreur de chargement des fichiers
Error read audio frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'échantillons audio %Ld
Error read video frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'image vidéo %Ld
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de l'échantillons audio %Ld
Error writing video frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de la trame vidéo %Ld
File Menu Fichier
File Error MediaConverter-FileInfo Erreur Fichier
File details MediaConverter Détails du fichier
File format: MediaConverter Format de fichier :
High MediaConverter Haute
Low MediaConverter Basse
MediaConverter System name MédiaConvertisseur
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur : Dossier d'enregistrement
No audio Audio codecs list Pas de son
No file selected MediaConverter-FileInfo Aucun fichier sélectionné
No video Video codecs list Pas de vidéo
None available Audio codecs Aucun disponible
None available Video codecs Aucun disponible
OK MediaConverter OK
OK MediaConverter-FileInfo OK
Open… Menu Ouvrir…
Output file '%filename' created MediaConverter Le fichier cible « %filename » a été créé
Output folder MediaConverter Dossier de sortie
Output format MediaConverter Format de sortie
Preview MediaConverter Aperçu
Quit Menu Quitter
Select MediaConverter Sélectionner
Select this folder MediaConverter Sélectionner ce dossier
Source files MediaConverter Fichiers sources
Start [ms]: MediaConverter Début [ms] :
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter Le fichier n'a pas été reconnu comme un média pris en charge :
Video encoding: MediaConverter Encodage vidéo :
Video quality not supported MediaConverter Qualité vidéo non prise en charge
Video quality: %3d%% MediaConverter Qualité vidéo : %3d%%
Video using parameters form settings MediaConverter La vidéo utilise les paramètres de réglages.
Video: MediaConverter-FileInfo Vidéo :
Convert MediaConverter Convertir
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Écriture de la piste audio : %ld%% achevés
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Écriture de la piste vidéo : %ld%% achevés
seconds MediaFileInfo secondes
Video quality: %3d%% MediaConverter Qualité vidéo : %3d%%
Output folder MediaConverter Dossier de sortie
Audio quality: %3d%% MediaConverter Qualité audio : %3d%%
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Une erreur est survenue lors de la lecture des informations du fichier.\n\nErreur :
Error read video frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'image vidéo %Ld
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles fichiers ne sont pas des médias reconnus pour être pris en charge :
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %Ld échantillons

View File

@ -1,130 +1,130 @@
1 french x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1952560558
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Panoramique américain)
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
200% scale MediaPlayer-Main Échelle 200%
300% scale MediaPlayer-Main Echelle 300%
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
50% scale MediaPlayer-Main Échelle 50%
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
<unknown> PlaylistItem-album <inconnu>
<unknown> PlaylistItem-author <inconnu>
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
Aspect ratio MediaPlayer-Main Aspect proportionnel
Attributes MediaPlayer-Main Attributs
Audio MediaPlayer-Main Audio
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de la vidéo
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
Close MediaPlayer-Main Fermer
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier les entrées
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l'entrée
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
Error: MediaPlayer-Main Erreur :
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
File Info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Obtenir/définir le volume (0.0-2.0).
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Il semble que le serveur de médias ne soit pas en fonction.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
Large MediaPlayer-SettingsWindow Large
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Lire les vidéos en boucle
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Volume atténué
MediaPlayer System name Lecteur Média
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
Mute MediaPlayer-Main Muet
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
Next MediaPlayer-Main Suivant
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Aucun des fichiers que vous voulez lire ne semble être un média.
Nothing to Play MediaPlayer-Main Rien à Lire
OK MediaPlayer-Main OK
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
Off Subtitles menu Désactivé
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
Open Clips MediaPlayer-Main Ouvrir des clips
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir une liste de lecture
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
Pause MediaPlayer-Main Pause
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture
Play MediaPlayer-Main Lire
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Mode de lecture
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
Playlist… MediaPlayer-Main Liste de lecture…
Prev MediaPlayer-Main Précédent
Quit MediaPlayer-Main Quitter
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Mélanger
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Classer les entrées aléatoirement
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Rétablir
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer les entrées
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer les entrées à la corbeille
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Rétablir
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer la liste de lecture
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer sous…
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué.\n\nErreur :
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Agrandir les commandes en mode plein écran
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Passer à la piste suivante
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédante
Small MediaPlayer-SettingsWindow Petit
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers ne peuvent pas être envoyés à la corbeille
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
Stop MediaPlayer-Main Arrêt
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
Stream settings MediaPlayer-Main Réglages du flux
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Taille des sous-titres :
Subtitles MediaPlayer-Main Sous-titres
<unknown> PlaylistItem-album <inconnu>
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible d'ouvrir le fichier « %filename ».\n\n
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
Track Audio Track Menu Piste
Track Video Track Menu Piste
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Agrandir les commandes en mode plein écran
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Taille des sous-titres :
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer la liste de lecture
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Aucun des fichiers que vous voulez lire ne semble être un média.
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué.\n\nErreur :
New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
Close MediaPlayer-Main Fermer
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers ne peuvent pas être envoyés à la corbeille
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
Next MediaPlayer-Main Suivant
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
Track %d MediaPlayer-Main Piste %d
URI MediaPlayer-Main URI
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Annuler
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Utiliser le recouvrement vidéo si le matériel est disponible
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
Nothing to Play MediaPlayer-Main Rien à Lire
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
Quit MediaPlayer-Main Quitter
Video MediaPlayer-Main Vidéo
Video track MediaPlayer-Main Piste vidéo
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d'affichage
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
Audio MediaPlayer-Main Audio
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir une liste de lecture
MediaPlayer System name Lecteur Média
OK MediaPlayer-Main OK
Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédante
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
50% scale MediaPlayer-Main Échelle 50%
Subtitles MediaPlayer-Main Sous-titres
Prev MediaPlayer-Main Précédent
Volume MediaPlayer-Main Volume
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
Pause MediaPlayer-Main Pause
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
Track Video Track Menu Piste
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d'affichage
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Mode de lecture
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer les entrées
Video track MediaPlayer-Main Piste vidéo
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Lire les vidéos en boucle
Attributes MediaPlayer-Main Attributs
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
Track Audio Track Menu Piste
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Passer à la piste suivante
Play MediaPlayer-Main Lire
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer les entrées à la corbeille
200% scale MediaPlayer-Main Échelle 200%
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Il semble que le serveur de médias ne soit pas en fonction.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
Aspect ratio MediaPlayer-Main Aspect proportionnel
Error: MediaPlayer-Main Erreur :
Large MediaPlayer-SettingsWindow Large
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de la vidéo
Stop MediaPlayer-Main Arrêt
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Volume en arrière-plan
none Audio track menu aucun
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l'entrée
none Subtitles menu aucun
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
URI MediaPlayer-Main URI
Mute MediaPlayer-Main Muet
Small MediaPlayer-SettingsWindow Petit
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Mélanger
Off Subtitles menu Désactivé
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Classer les entrées aléatoirement
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Rétablir
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
Open Clips MediaPlayer-Main Ouvrir des clips
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
none Audio track menu aucun
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Obtenir/définir le volume (0.0-2.0).
Playlist… MediaPlayer-Main Liste de lecture…
<unknown> PlaylistItem-author <inconnu>
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer sous…
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier les entrées
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Rétablir
Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
300% scale MediaPlayer-Main Echelle 300%
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Volume atténué
File Info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier

View File

@ -1,19 +1,19 @@
1 french x-vnd.Haiku-MidiPlayer 4180509704
Cavern Main Window Grotte
Closet Main Window Cabinet
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
Dungeon Main Window Donjon
Garage Main Window Garage
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Lecteur MIDI Haiku 1.0.0 beta\n\nCe petit programe\nEst dans un ordinateur\nLa boîte à musique
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
Live input: Main Window Entrée directe :
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
None Main Window Aucun
Live input: Main Window Entrée directe :
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Lecteur MIDI Haiku 1.0.0 beta\n\nCe petit programe\nEst dans un ordinateur\nLa boîte à musique
Stop Main Window Arrêt
Cavern Main Window Grotte
Volume: Main Window Volume :
Reverb: Main Window Réverbération :
OK Main Window OK
Off Main Window Désactivé
Dungeon Main Window Donjon
Play Main Window Lire
Reverb: Main Window Réverbération :
Garage Main Window Garage
Closet Main Window Cabinet
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
Scope Main Window Scope
Stop Main Window Arrêt
Volume: Main Window Volume :
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique

View File

@ -1,22 +1,22 @@
1 french x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
%ifaceName information:\n NetworkStatusView Informations de %ifaceName :\n
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
<no wireless networks found> NetworkStatusView <aucun réseaux sans fil détecté>
Address NetworkStatusView Adresse
Broadcast NetworkStatusView Diffusion
Configuring NetworkStatusView Configuration en cours
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Impossible de joinde le réseau sans fil :\n
Run in window NetworkStatus Exécuter dans une fenêtre
No link NetworkStatusView Débranché
Install in Deskbar NetworkStatus Installer dans la Deskbar
Launching the network preflet failed.\n\nError: NetworkStatusView Le lancement de la preflet réseau a échoué.\n\nErreur :
Netmask NetworkStatusView Masque réseau
NetworkStatus System name État Réseau
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatusView État Réseau\n\tÉcrit par %1 et Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n
No link NetworkStatusView Débranché
No stateful configuration NetworkStatusView Pas de configuration dynamique
OK NetworkStatusView OK
Open network preferences… NetworkStatusView Ouvrir les préférences du réseau…
Quit NetworkStatusView Quitter
Ready NetworkStatusView Prêt
Run in window NetworkStatus Exécuter dans une fenêtre
Netmask NetworkStatusView Masque réseau
Broadcast NetworkStatusView Diffusion
Unknown NetworkStatusView Inconnu
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
Ready NetworkStatusView Prêt
No stateful configuration NetworkStatusView Pas de configuration dynamique
%ifaceName information:\n NetworkStatusView Informations de %ifaceName :\n
Configuring NetworkStatusView Configuration en cours
Address NetworkStatusView Adresse
OK NetworkStatusView OK
NetworkStatus System name État Réseau
Open network preferences… NetworkStatusView Ouvrir les préférences du réseau…
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Impossible de joinde le réseau sans fil :\n
Quit NetworkStatusView Quitter

View File

@ -1,57 +1,57 @@
1 french x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2709408798
Install to: PackageView Installer vers :
OK PackageView OK
Accept PackageTextViewer Accepter
Continue PackageInstall Continuer
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné
Install PackageView Installer
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
%.1f GiB PackageView %.1f Gio
%.1f KiB PackageView %.1f Kio
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
Done PackageInstall Terminé
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible
none PackageView aucun
Stop PackageStatus Arrêter
Other… PackageView Autre…
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Le lien symbolique nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le lien par celui de ce paquet ?
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
Package installer PackageView Installeur de paquets
Skip all PackageView Passer tout
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
%llu bytes PackageView %llu octets
Skip PackageView passer
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
Installation type: PackageView Type d'installation :
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
Installing package PackageStatus Installation du paquet
Ask again PackageView Demander à nouveau
Abort PackageView Abandonner
Replace all PackageView Remplacer tout
Decline PackageTextViewer Refuser
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Le fichier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le fichier par celui de ce paquet ?
All existing files will be skipped? PackageView Voulez-vous ignorer tous les fichiers existants ?
Continue PackageInfo Continuer
%.1f KiB PackageView %.1f Kio
(%s free) PackageView (%s libres)
Abort PackageInfo Abandonner
Abort PackageInstall Abandonner
Abort PackageView Abandonner
Accept PackageTextViewer Accepter
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
All existing files will be skipped? PackageView Voulez-vous ignorer tous les fichiers existants ?
Ask again PackageView Demander à nouveau
Continue PackageInfo Continuer
Continue PackageInstall Continuer
Continue PackageTextViewer Continuer
Decline PackageTextViewer Refuser
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
Done PackageInstall Terminé
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
Install PackageView Installer
Install to: PackageView Installer vers :
Installation progress PackageView Progression de l'installation
Installation type: PackageView Type d'installation :
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
Installing package PackageStatus Installation du paquet
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné
OK PackageView OK
Other… PackageView Autre…
Package installer PackageView Installeur de paquets
PackageInstaller System name Installeur de paquets
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
Abort PackageInstall Abandonner
Continue PackageTextViewer Continuer
Replace PackageView Remplacer
Replace all PackageView Remplacer tout
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
Skip PackageView passer
Skip all PackageView Passer tout
Stop PackageStatus Arrêter
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Le fichier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le fichier par celui de ce paquet ?
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
Installation progress PackageView Progression de l'installation
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé n'est peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Le lien symbolique nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le lien par celui de ce paquet ?
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
none PackageView aucun

View File

@ -1,14 +1,14 @@
1 french x-vnd.Haiku-Pairs 1981673050
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nYou completed the game in %num% clicks.\n PairsWindow %app%\n\tÉcrit par Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nVous avez terminé le jeu en %num% clics.\n
Beginner (4x4) PairsWindow Débutant (4x4)
Expert (8x8) PairsWindow Expert (8x8)
Game PairsWindow Jeu
Intermediate (6x6) PairsWindow Intermédiaire (6x6)
New PairsWindow Nouveau
New game PairsWindow Nouvelle partie
OK PairsView OK
Pairs System name Paires
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView Paires n'a pas trouvé assez d'icônes vectorielles dans le système; il en faut au moins %d.
Quit PairsWindow Quitter
Beginner (4x4) PairsWindow Débutant (4x4)
Quit game PairsWindow Quitter le jeu
Game PairsWindow Jeu
Size PairsWindow Taille
New PairsWindow Nouveau
OK PairsView OK
Intermediate (6x6) PairsWindow Intermédiaire (6x6)
Quit PairsWindow Quitter
Pairs System name Paires
New game PairsWindow Nouvelle partie
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView Paires n'a pas trouvé assez d'icônes vectorielles dans le système; il en faut au moins %d.

View File

@ -1,49 +1,49 @@
1 french x-vnd.Be-PEPL 2993050801
%name% picture People Photo de
Address People Adresse
Cancel People Annuler
City People Ville
Close People Fermer
Company People Société
Configure attributes People Configurer les attributs
Contact information for a person. Long mimetype description Informations pour contacter la personne.
Contact name People Nom du contact
Copy People Copier
Could not create %s. People Impossible de créer %s.
Country People Pays
Cut People Couper
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Déposez une image ici,\nou utilisez le menu contextuel.
E-mail People E-mail
Edit People Éditer
Error People Erreur
Fax People Fax
File People Fichier
Group People Groupe
Home phone People Téléphone du domicile
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Le lancement des préférences de fichiers pour configurer les attributs sur les personnes a échoué.\n\nErreur :
Load image… People Charger une image…
Name People Nom
New person People Nouvelle personne
New person… People Nouvelle personne…
Nickname People Surnom
OK People OK
Paste People Coller
People System name Personnes
Person Short mimetype description Personne
Quit People Quitter
Redo People Rétablir
Remove image People Supprimer l'image
Revert People Rétablir
Save People Enregistrer
Save as… People Enregistrer sous…
Save changes before quitting? People Voulez-vous enregistrer les changements avant de sortir ?
Select all People Sélectionner tout
Sorry People Désolé
State People État
City People Ville
The file '%name%' could not be written. People Impossible d'écrire le fichier « %name% ».
URL People URL
Undo People Annuler
Unnamed person People Anonyme
Work phone People Téléphone professionnel
Zip People Code postal
none Groups list Aucun
Configure attributes People Configurer les attributs
Company People Société
%name% picture People Photo de
Work phone People Téléphone professionnel
People System name Personnes
New person People Nouvelle personne
Select all People Sélectionner tout
File People Fichier
Unnamed person People Anonyme
Could not create %s. People Impossible de créer %s.
Country People Pays
Close People Fermer
Group People Groupe
Nickname People Surnom
Quit People Quitter
Name People Nom
Revert People Rétablir
Undo People Annuler
E-mail People E-mail
Save changes before quitting? People Voulez-vous enregistrer les changements avant de sortir ?
Load image… People Charger une image…
OK People OK
Remove image People Supprimer l'image
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Le lancement des préférences de fichiers pour configurer les attributs sur les personnes a échoué.\n\nErreur :
Home phone People Téléphone du domicile
Save as… People Enregistrer sous…
Redo People Rétablir
Paste People Coller
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Déposez une image ici,\nou utilisez le menu contextuel.
Save People Enregistrer
Person Short mimetype description Personne
New person… People Nouvelle personne…
Address People Adresse
URL People URL
Sorry People Désolé
Zip People Code postal
Contact information for a person. Long mimetype description Informations pour contacter la personne.
Fax People Fax
Contact name People Nom du contact
Cut People Couper
Cancel People Annuler
State People État
Copy People Copier

View File

@ -1,61 +1,60 @@
1 french x-vnd.Haiku.PoorMan 412131821
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Un dossier Web par défaut a été créé à « /boot/home/public_html. »\nVérifiez qu'il existe un fichier HTML nommé « index.html » dans ce dossier.
About PoorMan… PoorMan À propos de PoorMan…
1 french x-vnd.Haiku-PoorMan 995747556
Website location PoorMan Emplacement du site Web
Error Server PoorMan Erreur du serveur
Settings… PoorMan Réglages…
Create PoorMan log PoorMan Créer un journal pour PoorMan
Shutting down.\n PoorMan Éteindre.\n
Hits: %lu PoorMan Sollicitations : %lu
Web folder: PoorMan Dossier Web :
Default PoorMan Par défaut
Save log console selection PoorMan Sauvegarder la sélection de la console de journalisation
Run server PoorMan Mettre le serveur en fonction
PoorMan settings PoorMan Réglages de PoorMan
Clear hit counter PoorMan Réinitialiser le compteur de sollicitations
Copy PoorMan Copier
Max. simultaneous connections: PoorMan Nombre max. de connexions simultanées :
Start page: PoorMan Page d'acceuil :
done.\n PoorMan fait.\n
Create PoorMan Créer
Shutting down. PoorMan Extinction.
Website options PoorMan Options du site web
File Name PoorMan Nom du fichier
Clear console log PoorMan Vider la console de jounalisation
Advanced PoorMan Avancé
OK PoorMan OK
Status: Stopped PoorMan État : Arrêté
Dir Created PoorMan Répertoire créé
Quit PoorMan Quitter
Hits: 0 PoorMan Sollicitations : 0
Save log console PoorMan Sauvegarder la console de journalisation
Edit PoorMan Éditer
Directory: (none) PoorMan Répertoire : (aucun)
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Veuillez choisir le dossier à publier sur le Web.\n\nVous pouvez sélectionnez le dossier de votre choix, ou laisser PoorMan\ncréer le dossier par défaut « public_html » dans votre dossier personnel.
Log To Console PoorMan Consigner vers la console
Status: Running PoorMan État : En fonction
connections PoorMan connexions
Controls PoorMan Contrôles
Send file listing if there's no start page PoorMan Envoyer la liste des fichiers s'il n'y a pas de page d'accueil.
Error Dir PoorMan Répertoire d'erreurs
Select all PoorMan Sélectionner tout
File PoorMan Fichier
Save console selections as… PoorMan Enregistrer la sélection de la console sous…
File logging PoorMan Fichier de journalisation
Select web folder PoorMan Sélectionner un dossier WEB
Logging view PoorMan Vue du journal
Logging PoorMan Journalisation
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Un dossier Web par défaut a été créé à « /boot/home/public_html. »\nVérifiez qu'il existe un fichier HTML nommé « index.html » dans ce dossier.
Clear log file PoorMan Vider le journal
Log file name: PoorMan Nom du fichier de journalisation :
Directory: PoorMan Répertoire :
Log To File PoorMan Consigner vers le journal
Done PoorMan Fait
Create log file PoorMan Créer un journal
Starting up... PoorMan Démarrage…
Site PoorMan Site
Cancel PoorMan Annuler
Cannot start the server PoorMan Impossible de démarrer le serveur
Clear console log PoorMan Vider la console de jounalisation
Clear hit counter PoorMan Réinitialiser le compteur de sollicitations
Clear log file PoorMan Vider le journal
Console Logging PoorMan Console de journalisation
Controls PoorMan Contrôles
Copy PoorMan Copier
Create PoorMan Créer
Create PoorMan log PoorMan Créer un journal pour PoorMan
Create log file PoorMan Créer un journal
Default PoorMan Par défaut
Dir Created PoorMan Répertoire créé
Directory: PoorMan Répertoire :
Directory: (none) PoorMan Répertoire : (aucun)
Done PoorMan Fait
Edit PoorMan Éditer
Error Dir PoorMan Répertoire d'erreurs
Error Server PoorMan Erreur du serveur
File PoorMan Fichier
File Name PoorMan Nom du fichier
File logging PoorMan Fichier de journalisation
Hits: %lu PoorMan Sollicitations : %lu
Hits: 0 PoorMan Sollicitations : 0
Log To Console PoorMan Consigner vers la console
Log To File PoorMan Consigner vers le journal
Log file name: PoorMan Nom du fichier de journalisation :
Logging PoorMan Journalisation
Logging view PoorMan Vue du journal
Max. simultaneous connections: PoorMan Nombre max. de connexions simultanées :
OK PoorMan OK
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Veuillez choisir le dossier à publier sur le Web.\n\nVous pouvez sélectionnez le dossier de votre choix, ou laisser PoorMan\ncréer le dossier par défaut « public_html » dans votre dossier personnel.
PoorMan System name PoorMan
PoorMan settings PoorMan Réglages de PoorMan
Quit PoorMan Quitter
Run server PoorMan Mettre le serveur en fonction
Save console as… PoorMan Enregistrer la console sous…
Save console selections as… PoorMan Enregistrer la sélection de la console sous…
Save log console PoorMan Sauvegarder la console de journalisation
Save log console selection PoorMan Sauvegarder la sélection de la console de journalisation
Select PoorMan Sélectionner
Select all PoorMan Sélectionner tout
Select web folder PoorMan Sélectionner un dossier WEB
Send file listing if there's no start page PoorMan Envoyer la liste des fichiers s'il n'y a pas de page d'accueil.
Settings… PoorMan Réglages…
Shutting down. PoorMan Extinction.
Shutting down.\n PoorMan Éteindre.\n
Site PoorMan Site
Start page: PoorMan Page d'acceuil :
Starting up... PoorMan Démarrage…
Status: Running PoorMan État : En fonction
Status: Stopped PoorMan État : Arrêté
Web folder: PoorMan Dossier Web :
Website location PoorMan Emplacement du site Web
Website options PoorMan Options du site web
connections PoorMan connexions
done.\n PoorMan fait.\n
Save console as… PoorMan Enregistrer la console sous…
PoorMan System name PoorMan
Console Logging PoorMan Console de journalisation

View File

@ -1,48 +1,43 @@
1 french x-vnd.Haiku-PowerStatus 2178654445
About PowerStatus À propos
About… PowerStatus À propos…
Battery charging PowerStatus Batterie en charge
Battery discharging PowerStatus Consommation des batteries
Battery info PowerStatus Informations batteries
Battery info… PowerStatus Informations batteries…
Battery unused PowerStatus Batterie inutilisée
Capacity granularity 1: PowerStatus Granularité de charge 1 :
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularité de charge 2 :
Capacity: PowerStatus Capacité :
Current rate: PowerStatus Consomation actuelle
Damaged battery PowerStatus Batterie endommagée
1 french x-vnd.Haiku-PowerStatus 751886234
Design capacity low warning: PowerStatus Alerte de capacité nominale faible :
Design capacity warning: PowerStatus Avertissement de capacité nominale :
Design capacity: PowerStatus Capacité nominale :
Design voltage: PowerStatus Voltage nominal :
Empty battery slot PowerStatus Emplacement libre de batterie
Extended battery info PowerStatus Informations additionnelles
Install in Deskbar PowerStatus Installer dans la Deskbar
Last full charge: PowerStatus Dernière charge complète :
Model number: PowerStatus Numéro de modèle :
OEM info: PowerStatus Informations fabricant :
OK PowerStatus OK
Power status box PowerStatus Zone d'énergie
PowerStatus PowerStatus État d'énergie
PowerStatus System name État d'énergie
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus État d'énergie\nÉcrit par Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n
Quit PowerStatus Quitter
Run in window PowerStatus Exécuter en fenêtre
Serial number: PowerStatus Numéro de série :
Show percent PowerStatus Afficher les pourcentages
Show status icon PowerStatus Afficher l'icône d'état
Show text label PowerStatus Afficher l'étiquette texte
Show time PowerStatus Monter le temps
Technology: PowerStatus Technologie :
Design capacity: PowerStatus Capacité nominale :
Type: PowerStatus Type :
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Vous pouvez exécuter « État d'énergie » dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
charging PowerStatus en charge
discharging PowerStatus sur batteries
mA PowerStatus mA
mAh PowerStatus mAh
mV PowerStatus mV
mW PowerStatus mW
mWh PowerStatus mWh
no battery PowerStatus pas de batterie
non-rechargeable PowerStatus non-rechargeable
Empty battery slot PowerStatus Emplacement libre de batterie
Run in window PowerStatus Exécuter en fenêtre
About PowerStatus À propos
PowerStatus System name État d'énergie
PowerStatus PowerStatus État d'énergie
Battery info… PowerStatus Informations batteries…
Damaged battery PowerStatus Batterie endommagée
Show time PowerStatus Monter le temps
Last full charge: PowerStatus Dernière charge complète :
Battery unused PowerStatus Batterie inutilisée
Extended battery info PowerStatus Informations additionnelles
Current rate: PowerStatus Consomation actuelle
discharging PowerStatus sur batteries
Show text label PowerStatus Afficher l'étiquette texte
About… PowerStatus À propos…
Model number: PowerStatus Numéro de modèle :
Install in Deskbar PowerStatus Installer dans la Deskbar
Capacity: PowerStatus Capacité :
Battery discharging PowerStatus Consommation des batteries
Serial number: PowerStatus Numéro de série :
Capacity granularity 1: PowerStatus Granularité de charge 1 :
OK PowerStatus OK
OEM info: PowerStatus Informations fabricant :
Design voltage: PowerStatus Voltage nominal :
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus État d'énergie\nÉcrit par Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n
Battery charging PowerStatus Batterie en charge
Design capacity warning: PowerStatus Avertissement de capacité nominale :
Battery info PowerStatus Informations batteries
Quit PowerStatus Quitter
rechargeable PowerStatus rechargeable
charging PowerStatus en charge
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Vous pouvez exécuter « État d'énergie » dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
Power status box PowerStatus Zone d'énergie
Show status icon PowerStatus Afficher l'icône d'état
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularité de charge 2 :
Technology: PowerStatus Technologie :
no battery PowerStatus pas de batterie

View File

@ -1,48 +1,48 @@
1 french x-vnd.Haiku-ProcessController 2887520383
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController ©1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
About ProcessController… ProcessController À propos de ProcessControlleur…
Cancel ProcessController Annuler
Custom priority ProcessController Priorité personnalisée
Damned! ProcessController Damnation !
Debug this thread! ProcessController Déboguer cette tâche !
Debug thread ProcessController Déboguer la tâche
Display priority ProcessController Priorité affichage
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Voulez-vous vraiment tuer le processus « %s » ?
Error saving file ProcessController Erreur à l'enregistrement du fichier
Gone teams… ProcessController Processus zombies…
Idle priority ProcessController Priorité inactive
Info ProcessController Information
Install in Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
Kill this thread! ProcessController Tuer cette tâche !
Live in the Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
Low priority ProcessController Priorité basse
Lowest active priority ProcessController Priorité active la plus basse
Memory usage ProcessController Consommation mémoire
New Terminal ProcessController Nouveau Terminal
Normal priority ProcessController Priorité normale
OK ProcessController OK
Ok! ProcessController Ok !
Please confirm ProcessController Veuillez confirmer
ProcessController System name ProcessControlleur
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController ProcessControlleur est déjà installé dans la Deskbar.
Processor %d ProcessController Processeur %d
Quit an application ProcessController Quitter une application
Quit application ProcessController Quitter l'application
Real-time display priority ProcessController Priorité affichage temps-réel
Real-time priority ProcessController Priorité temps-réel
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Voulez-vous vraiment tuer le processus « %s » ?
Idle priority ProcessController Priorité inactive
Restart Deskbar ProcessController Redémarrer la Deskbar
Restart Tracker ProcessController Redémarrer le Tracker
Run in window ProcessController Exécuter dans une fenêtre
System resources & caches… ProcessController Resources du système & caches…
That's no Fun! ProcessController C'est pas fun !
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController C'est le dernier processeur actif…\nVous ne pouvez pas l'éteindre !
Custom priority ProcessController Priorité personnalisée
Debug thread ProcessController Déboguer la tâche
This team is already gone… ProcessController Ce processus n'existe déjà plus…
Error saving file ProcessController Erreur à l'enregistrement du fichier
Real-time priority ProcessController Priorité temps-réel
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Impossible d'enregistrer votre fichier de réglages !\n(%s)
This thread is already gone… ProcessController Cette tâche n'existe déjà plus…
Cancel ProcessController Annuler
Display priority ProcessController Priorité affichage
Run in window ProcessController Exécuter dans une fenêtre
Processor %d ProcessController Processeur %d
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController ©1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController ProcessControlleur est déjà installé dans la Deskbar.
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController C'est le dernier processeur actif…\nVous ne pouvez pas l'éteindre !
Info ProcessController Information
Quit application ProcessController Quitter l'application
Low priority ProcessController Priorité basse
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Que voulez vous faire de la tâche « %s » ?
Gone teams… ProcessController Processus zombies…
Lowest active priority ProcessController Priorité active la plus basse
Restart Tracker ProcessController Redémarrer le Tracker
Live in the Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
Kill this thread! ProcessController Tuer cette tâche !
Debug this thread! ProcessController Déboguer cette tâche !
Normal priority ProcessController Priorité normale
New Terminal ProcessController Nouveau Terminal
Urgent priority ProcessController Priorité urgente
About ProcessController… ProcessController À propos de ProcessControlleur…
Ok! ProcessController Ok !
Quit an application ProcessController Quitter une application
Install in Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
Threads and CPU usage ProcessController Tâches et activité CPU
Urgent display priority ProcessController Priorité affichage urgent
Urgent priority ProcessController Priorité urgente
OK ProcessController OK
Damned! ProcessController Damnation !
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Utilisation : %s [-deskbar]\n
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Que voulez vous faire de la tâche « %s » ?
ProcessController System name ProcessControlleur
Real-time display priority ProcessController Priorité affichage temps-réel
Please confirm ProcessController Veuillez confirmer
Yes, kill this team! ProcessController Oui, tuer ce processus !
System resources & caches… ProcessController Resources du système & caches…
That's no Fun! ProcessController C'est pas fun !
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController Vous pouvez exécuter ProcessControlleur dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Impossible d'enregistrer votre fichier de réglages !\n(%s)

View File

@ -1,48 +1,48 @@
1 french x-vnd.Haiku-Pulse 2324471783
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nPar David Ramsey et Arve Hjønnevåg\nModifié par Daniel Switkin\n
About Pulse… CPUButton À propos de Pulsation…
About Pulse… PulseView À propos de Pulsation…
Active color ConfigView Couleur active
Bar colors ConfigView Couleurs de la jauge
CPU progress bar NormalPulseView Jauge d'activité CPU
Defaults PrefsWindow Par défaut
Deskbar CPUButton Deskbar
Deskbar menu CPUButton Menu Deskbar
Deskbar mode MiniPulseView Mode Deskbar
Deskbar mode NormalPulseView Mode Deskbar
Deskbar mode PrefsWindow Mode deskbar
Error PulseApp Erreur
Fade colors ConfigView Dégradé de couleurs
Frame color ConfigView Couleur du cadre
Idle color ConfigView Couleur inactive
Info CPUButton Informations
Info DeskbarPulseView Informations
Info PulseApp Information
Info PulseView Information
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Échec de l'installation dans la Deskbar\n%s
Mini mode DeskbarPulseView Mode miniature
Mini mode NormalPulseView Mode miniature
Mini mode PrefsWindow Mode miniature
Normal mode DeskbarPulseView Mode normal
Normal mode MiniPulseView Mode normal
Normal mode PrefsWindow Mode normal
OK CPUButton OK
OK DeskbarPulseView OK
OK PrefsWindow OK
OK PulseApp OK
OK PulseView OK
Pulse NormalPulseView Pulse
Pulse PulseApp Pulsation
Pulse System name Pulsation
Pulse settings PulseWindow Réglages de Pulsation
Quit DeskbarPulseView Quitter
Quit MiniPulseView Quitter
Mini mode DeskbarPulseView Mode miniature
Remove replicant CPUButton Enlever le réplicant
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Échec du retrait de la Deskbar\n%s
Settings… PulseView Réglages…
Active color ConfigView Couleur active
Usage: Pulse [--mini] [-w width] [--width=width]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n PulseApp Utilisation : Pulse [--mini] [-w largeur] [--width=largeur]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n
Fade colors ConfigView Dégradé de couleurs
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nPar David Ramsey et Arve Hjønnevåg\nModifié par Daniel Switkin\n
OK DeskbarPulseView OK
Deskbar mode PrefsWindow Mode deskbar
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
Normal mode PrefsWindow Mode normal
Defaults PrefsWindow Par défaut
Normal mode MiniPulseView Mode normal
Error PulseApp Erreur
Info PulseView Information
Deskbar CPUButton Deskbar
Frame color ConfigView Couleur du cadre
Mini mode PrefsWindow Mode miniature
OK PulseApp OK
Bar colors ConfigView Couleurs de la jauge
Settings… PulseView Réglages…
You can't disable the last active CPU. PulseView Vous ne pouvez pas désactiver le dernier processeur actif.
Info PulseApp Information
Info CPUButton Informations
OK PulseView OK
Deskbar menu CPUButton Menu Deskbar
About Pulse… PulseView À propos de Pulsation…
Deskbar mode MiniPulseView Mode Deskbar
Quit MiniPulseView Quitter
Pulse System name Pulsation
Pulse NormalPulseView Pulse
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
Deskbar mode NormalPulseView Mode Deskbar
Pulse PulseApp Pulsation
Width of icon: ConfigView Largeur de l'icône :
You can't disable the last active CPU. CPUButton Vous ne pouvez pas désactiver le dernier processeur actif.
You can't disable the last active CPU. PulseView Vous ne pouvez pas désactiver le dernier processeur actif.
Normal mode DeskbarPulseView Mode normal
OK CPUButton OK
About Pulse… CPUButton À propos de Pulsation…
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Échec du retrait de la Deskbar\n%s
Mini mode NormalPulseView Mode miniature
Info DeskbarPulseView Informations
Pulse settings PulseWindow Réglages de Pulsation
Idle color ConfigView Couleur inactive
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Échec de l'installation dans la Deskbar\n%s
CPU progress bar NormalPulseView Jauge d'activité CPU

View File

@ -1,8 +1,8 @@
1 french x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2544294242
Custom BootPromptWindow Personnalisé
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Bureau (CD Live)
Keymap BootPromptWindow Disposition du clavier
Language BootPromptWindow Langue
Run Installer BootPromptWindow Lancer l'installeur
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Merci d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'aimerez !\n\nVeuillez choisir votre clavier et votre langue préférés dans la liste à gauche. Ils seront pris en compte instantanément. Plus tard, vous pourrez facilement modifier à la volée ces deux réglages à partir du bureau.\n\nVoulez-vous exécuter le programme d'installation ou continuer le démarrage du bureau ?\n\nNote : La traduction des applications et des autres parties d'Haiku n'est pas terminée. Vous trouverez souvent des phrases non traduites, mais si vous le souhaitez, vous pouvez apporter votre contribution sur <www.haiku-os.org>.
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Bureau (CD Live)
Language BootPromptWindow Langue
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Bienvenue dans Haiku !
Run Installer BootPromptWindow Lancer l'installeur
Keymap BootPromptWindow Disposition du clavier

View File

@ -1,26 +1,26 @@
1 french x-vnd.haiku-screenshot 1697748405
Artwork folder ScreenshotWindow Dossier d'images
Cancel ScreenshotWindow Annuler
Capture active window ScreenshotWindow Capturer la fenêtre active
Choose folder ScreenshotWindow Choisir un dossier
Choose folder... ScreenshotWindow Choisir un dossier…
Copy to clipboard ScreenshotWindow Copier dans le presse-papiers
Delay: ScreenshotWindow Retard :
seconds ScreenshotWindow secondes
Desktop ScreenshotWindow Bureau
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inclure le pointeur de la souris
Include window border ScreenshotWindow Inclure les bords des fenêtres
Name: ScreenshotWindow Nom :
New screenshot ScreenshotWindow Nouvelle capture
Please select ScreenshotWindow Veuillez sélectionner
Save ScreenshotWindow Enregistrer
Save as: ScreenshotWindow Enregistrer sous :
Save in: ScreenshotWindow Enregistrer dans :
Screenshot System name Capture d'écran
Select ScreenshotWindow Sélectionner
Settings… ScreenshotWindow Réglages…
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ce fichier existe déjà.\n Voulez-vous vraiment l'écraser ?
Translator Settings ScreenshotWindow Réglages du traducteur
overwrite ScreenshotWindow écraser
Capture active window ScreenshotWindow Capturer la fenêtre active
Cancel ScreenshotWindow Annuler
Name: ScreenshotWindow Nom :
Choose folder ScreenshotWindow Choisir un dossier
Save ScreenshotWindow Enregistrer
Choose folder... ScreenshotWindow Choisir un dossier…
Please select ScreenshotWindow Veuillez sélectionner
Save as: ScreenshotWindow Enregistrer sous :
Copy to clipboard ScreenshotWindow Copier dans le presse-papiers
Save in: ScreenshotWindow Enregistrer dans :
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files capture
seconds ScreenshotWindow secondes
New screenshot ScreenshotWindow Nouvelle capture
Artwork folder ScreenshotWindow Dossier d'images
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ce fichier existe déjà.\n Voulez-vous vraiment l'écraser ?
Settings… ScreenshotWindow Réglages…
overwrite ScreenshotWindow écraser
Delay: ScreenshotWindow Retard :
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inclure le pointeur de la souris
Translator Settings ScreenshotWindow Réglages du traducteur

View File

@ -1,2 +1,2 @@
1 french x-vnd.Haiku-screenshot-cli 721864121
1 french x-vnd.haiku-screenshot-cli 721864121
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files capture

View File

@ -1,62 +1,62 @@
1 french x-vnd.Haiku-ShowImage 886873119
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS secondes
Browse Menus Parcourir
Cancel ClosePrompt Annuler
Clear selection Menus Effacer la sélection
Close ClosePrompt Fermer
Close Menus Fermer
Close document ClosePrompt Fermer le document
Copy Menus Copier
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts L'image n'a pas pu être lue ! Le fichier ou son traducteur n'existe pas.
DPI: PrintOptionsWindow PPP :
Edit Menus Editer
Use as background… Menus Utiliser comme fond d'écran…
File Menus Fichier
First page Menus Première page
Fit image to page PrintOptionsWindow Adapter l'image à la page
Fit to window Menus Ajuster à la fenêtre
Flip left to right Menus Mirroir vertical
Flip top to bottom Menus Mirroir horizontal
Slide delay Menus Délai de diaporama
Selection mode Menus Mode de sélection
Zoom in Menus Zoom avant
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » a été modifié. Êtes-vous sûr de vouloir le fermer ?
Page setup… Menus Mise en page…
Print… Menus Imprimer…
OK SaveToFile OK
Previous page Menus Page précédente
View Menus Vue
Full screen Menus Plein écran
Go to page Menus Aller à la page
Height: PrintOptionsWindow Hauteur :
High-quality zooming Menus Zoom haute qualité
Image Menus Image
Job setup PrintOptionsWindow Définir la tâche
Last page Menus Dernière page
Leave full screen Menus Sortie du plein écran
Next file Menus Fichier suivant
Next page Menus Page suivante
OK Alerts OK
OK SaveToFile OK
Open… Menus Ouvrir…
Original size Menus Taille originale
Page setup… Menus Mise en page…
Previous file Menus Fichier précédent
Previous page Menus Page précédente
Print options PrintOptionsWindow Options d'impression
Print… Menus Imprimer…
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
Quit Menus Quitter
Rating Menus Évaluation
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Redimensionner (en 1/72 pouces) :
Rotate clockwise Menus Rotation horaire
Rotate counterclockwise Menus Rotation antihoraire
Save as… Menus Enregistrer sous…
Select all Menus Selectionner tout
Selection mode Menus Mode de sélection
Show caption in full screen mode Menus Afficher la légende en mode plein écran
Show tool bar Menus Afficher la barre d'outils
ShowImage System name Visionneuse
Slide delay Menus Délai de diaporama
Slide show Menus Diaporama
Stretch to window Menus Étirer à la fenêtre
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » (page %d) a changé. Voulez-vous fermer le document ?
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » a été modifié. Êtes-vous sûr de vouloir le fermer ?
The file '%s' could not be written. SaveToFile Le fichier « %s » ne peut pas être écrit.
Undo Menus Annuler
Use as background… Menus Utiliser comme fond d'écran…
View Menus Vue
Width: PrintOptionsWindow Largeur :
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Zoomer (en %) :
Zoom in Menus Zoom avant
Zoom out Menus Zoom arrière
Quit Menus Quitter
Rotate counterclockwise Menus Rotation antihoraire
High-quality zooming Menus Zoom haute qualité
Browse Menus Parcourir
Edit Menus Editer
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts L'image n'a pas pu être lue ! Le fichier ou son traducteur n'existe pas.
First page Menus Première page
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » (page %d) a changé. Voulez-vous fermer le document ?
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS secondes
Leave full screen Menus Sortie du plein écran
Close Menus Fermer
Close ClosePrompt Fermer
Undo Menus Annuler
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Redimensionner (en 1/72 pouces) :
Rating Menus Évaluation
Flip left to right Menus Mirroir vertical
Show caption in full screen mode Menus Afficher la légende en mode plein écran
DPI: PrintOptionsWindow PPP :
Open… Menus Ouvrir…
Next file Menus Fichier suivant
Clear selection Menus Effacer la sélection
Close document ClosePrompt Fermer le document
Height: PrintOptionsWindow Hauteur :
The file '%s' could not be written. SaveToFile Le fichier « %s » ne peut pas être écrit.
Cancel ClosePrompt Annuler
Show tool bar Menus Afficher la barre d'outils
Fit to window Menus Ajuster à la fenêtre
Print options PrintOptionsWindow Options d'impression
Copy Menus Copier
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
Last page Menus Dernière page
Stretch to window Menus Étirer à la fenêtre
Previous file Menus Fichier précédent
ShowImage System name Visionneuse
Slide show Menus Diaporama
Fit image to page PrintOptionsWindow Adapter l'image à la page
Flip top to bottom Menus Mirroir horizontal
Select all Menus Selectionner tout
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Zoomer (en %) :
Width: PrintOptionsWindow Largeur :
Image Menus Image
OK Alerts OK
Rotate clockwise Menus Rotation horaire
Job setup PrintOptionsWindow Définir la tâche
Original size Menus Taille originale
Next page Menus Page suivante
Save as… Menus Enregistrer sous…

View File

@ -1,38 +1,36 @@
1 french x-vnd.Haiku-SoundRecorder 2122042546
Cannot connect to media server RecorderWindow Impossible de se connecter au serveur de média.
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Impossible de se connecter à la source sonore sélectionnée
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Impossible de trouver un nom inutilisé pour le nouvel enregistrement.
1 french x-vnd.Haiku-SoundRecorder 4189888707
Loop RecorderWindow Boucler
Cannot find default audio hardware RecorderWindow Impossible de trouver le périphérique audio par défaut
Cannot find the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible de trouver le fichier temporaire créé pour contenir le nouvel enregistrement.
Cannot get the file to play RecorderWindow Impossible d'obtenir le fichier à jouer
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible d'ouvrir le fichier temporaire créé pour recevoir le nouvel enregistrement.
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ce fichier n'est pas un média reconnu.
Cannot record a sound that long RecorderWindow Impossible d'enregistrer un son aussi long
Channels: RecorderWindow Canaux :
Compression: RecorderWindow Compression :
Drop files here SoundListView Déposez les fichiers ici
Duration: RecorderWindow Durée :
File info RecorderWindow Informations du fichier
File name: RecorderWindow Nom du fichier :
Format: RecorderWindow Format :
Forward RecorderWindow Avancer
Input RecorderWindow Source
Input: RecorderWindow Source :
Invalid audio files RecorderWindow Fichiers audio non valides
Loop RecorderWindow Boucler
None RecorderWindow Aucun
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Aucun des fichiers ne semble-t-être un fichier audio.
Nothing to play RecorderWindow Rien à jouer
OK RecorderWindow OK
Play RecorderWindow Lecture
Record RecorderWindow Enregistrer
Rewind RecorderWindow Rembobiner
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
Save RecorderWindow Sauvegarder
Some of the files don't appear to be audio files RecorderWindow Certains fichiers semblent ne pas être des fichiers audio.
Sound List RecorderWindow Liste des sons
SoundRecorder System name Magnétophone
File info RecorderWindow Informations du fichier
Drop files here SoundListView Déposez les fichiers ici
Input RecorderWindow Source
Stop RecorderWindow Arrêter
bits RecorderWindow bits
seconds RecorderWindow secondes
Sound List RecorderWindow Liste des sons
Rewind RecorderWindow Rembobiner
Invalid audio files RecorderWindow Fichiers audio non valides
OK RecorderWindow OK
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible d'ouvrir le fichier temporaire créé pour recevoir le nouvel enregistrement.
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Aucun des fichiers ne semble-t-être un fichier audio.
Input: RecorderWindow Source :
Forward RecorderWindow Avancer
Play RecorderWindow Lecture
SoundRecorder System name Magnétophone
None RecorderWindow Aucun
Record RecorderWindow Enregistrer
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ce fichier n'est pas un média reconnu.
Format: RecorderWindow Format :
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Impossible de se connecter à la source sonore sélectionnée
Cannot get the file to play RecorderWindow Impossible d'obtenir le fichier à jouer
Cannot record a sound that long RecorderWindow Impossible d'enregistrer un son aussi long
Duration: RecorderWindow Durée :
Compression: RecorderWindow Compression :
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Impossible de trouver un nom inutilisé pour le nouvel enregistrement.
Channels: RecorderWindow Canaux :
Save RecorderWindow Sauvegarder
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
Cannot connect to media server RecorderWindow Impossible de se connecter au serveur de média.
File name: RecorderWindow Nom du fichier :

View File

@ -1,80 +1,80 @@
1 french x-vnd.Haiku-StyledEdit 1508367857
StyledEdit System name Éditeur stylé
Paste Menus Coller
OK LoadAlert OK
File Menus Fichier
??? LoadAlert ???
Align Menus Aligner
Black Menus Noir
Blue Menus Bleu
Bold Menus Gras
Lines: Statistics Lignes :
Italic Menus Italique
Left Menus À gauche
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Retourner à la dernière version de « %s » ?
Search backwards FindandReplaceWindow Chercher en arrière
Size Menus Taille
Save QuitAlert Sauvegarder
Page setup… Menus Mise en page…
Print… Menus Imprimer…
Can't undo Menus Impossible d'annuler
Cancel FindandReplaceWindow Annuler
Cancel QuitAlert Annuler
Cancel RevertToSavedAlert Annuler
Save Menus Sauvegarder
Replace with: FindandReplaceWindow Remplacer par :
Cancel SaveAlert Annuler
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Impossible de revenir, fichier non trouvé : « %s ».
Case-sensitive FindandReplaceWindow Sensible à la casse
Center Menus Centré
Characters: Statistics Caractères :
Close Menus Fermer
Color Menus Couleur
Copy Menus Copier
Cut Menus Couper
Cyan Menus Cyan
Default Open_and_SaveAsPanel Défaut
Document Menus Document
Document statistics Statistics Statistiques du document
Don't save QuitAlert Ne pas enregistrer
Don't save SaveAlert Ne pas enregistrer
Edit Menus Édition
Encoding Open_and_SaveAsPanel Encodage
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Erreur au de chargement de « %s » :\n\t%s
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Erreur de chargement de « %s » :\n\tFormat inconnu
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Erreur à l'enregistrement de « %s » :\n%s
File Menus Fichier
Find FindandReplaceWindow Trouver
Find again Menus Chercher encore
Find selection Menus Chercher la sélection
Find: FindandReplaceWindow Chercher :
Find… Menus Chercher…
Font Menus Police
Green Menus Vert
Italic Menus Italique
Left Menus À gauche
Lines: Statistics Lignes :
Revert to saved… Menus Revenir à la dernière version enregistrée…
Yellow Menus Jaune
Replace in all windows FindandReplaceWindow Remplacer dans toutes les fenêtres
Wrap lines Menus Retour à la ligne
Quit Menus Quitter
Document statistics Statistics Statistiques du document
Cancel RevertToSavedAlert Annuler
Document Menus Document
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Enregistrer les modifications du document « %s » ?
Edit Menus Édition
Font Menus Police
Replace all FindandReplaceWindow Tout remplacer
Statistics… Menus Statistiques…
Default Open_and_SaveAsPanel Défaut
Replace next Menus Remplacer le suivant
Cancel FindandReplaceWindow Annuler
Close Menus Fermer
Save SaveAlert Sauvegarder
Words: Statistics Mots :
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Erreur de chargement de « %s » :\n\tFormat inconnu
OK RevertToSavedAlert OK
Don't save QuitAlert Ne pas enregistrer
Align Menus Aligner
Color Menus Couleur
Red Menus Rouge
Open… Menus Ouvrir…
Center Menus Centré
Blue Menus Bleu
Cyan Menus Cyan
OK Statistics OK
Magenta Menus Magenta
New Menus Nouveau
OK LoadAlert OK
OK RevertToSavedAlert OK
OK SaveAlert OK
OK Statistics OK
Open… Menus Ouvrir…
Page setup… Menus Mise en page…
Paste Menus Coller
Print… Menus Imprimer…
Quit Menus Quitter
Red Menus Rouge
Redo typing QuitAlert Rétablir la saisie
Replace FindandReplaceWindow Remplacer
Replace all FindandReplaceWindow Tout remplacer
Replace in all windows FindandReplaceWindow Remplacer dans toutes les fenêtres
Replace next Menus Remplacer le suivant
Replace with: FindandReplaceWindow Remplacer par :
Replace… Menus Remplacer…
Revert to saved… Menus Revenir à la dernière version enregistrée…
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Retourner à la dernière version de « %s » ?
Right Menus À droite
Save Menus Sauvegarder
Save QuitAlert Sauvegarder
Save SaveAlert Sauvegarder
Save as… Menus Enregistrer sous…
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Enregistrer les modifications du document « %s » ?
Search backwards FindandReplaceWindow Chercher en arrière
Select all Menus Selectionner tout
Size Menus Taille
Statistics… Menus Statistiques…
StyledEdit System name Éditeur stylé
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Ce fichier est en lecture seule. Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document « %s » ?
Undo typing QuitAlert Annuler la saisie
Untitled StyledEditWindow Sans titre
Words: Statistics Mots :
Wrap lines Menus Retour à la ligne
Wrap-around search FindandReplaceWindow Recherche en boucle
Yellow Menus Jaune
Bold Menus Gras
Find selection Menus Chercher la sélection
Find: FindandReplaceWindow Chercher :
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Erreur à l'enregistrement de « %s » :\n%s
Copy Menus Copier
Cut Menus Couper
Replace FindandReplaceWindow Remplacer
Find again Menus Chercher encore
Cancel QuitAlert Annuler
Find… Menus Chercher…
Select all Menus Selectionner tout
Don't save SaveAlert Ne pas enregistrer
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Erreur au de chargement de « %s » :\n\t%s
Undo typing QuitAlert Annuler la saisie
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Ce fichier est en lecture seule. Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document « %s » ?
Black Menus Noir
Untitled StyledEditWindow Sans titre
OK SaveAlert OK
Find FindandReplaceWindow Trouver
Encoding Open_and_SaveAsPanel Encodage
Characters: Statistics Caractères :
Save as… Menus Enregistrer sous…
Redo typing QuitAlert Rétablir la saisie
Replace… Menus Remplacer…
Right Menus À droite

View File

@ -1,34 +1,34 @@
1 french x-vnd.Haiku-Sudoku 2463385585
Abort ProgressWindow Abandon
Advanced SudokuWindow Expérimenté
Blank SudokuWindow Vide
Copy SudokuWindow Copier
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s\n
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Impossible d'initialiser Sudoku :\n%s\n
Creating solvable field SudokuGenerator Création d'un champ solvable
Easy SudokuWindow Facile
Export as… SudokuWindow Exporter sous…
File SudokuWindow Fichier
HTML SudokuWindow HTML
Hard SudokuWindow Difficile
Help SudokuWindow Aide
Mark invalid values SudokuWindow Marquer les valeurs invalides
Mark valid hints SudokuWindow Marquer les consignes valides
New SudokuWindow Nouveau
OK SudokuWindow OK
Open file… SudokuWindow Ouvrir un fichier…
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
Quit SudokuWindow Quitter
Redo SudokuWindow Rétablir
Restore snapshot SudokuWindow Restaurer le cliché
Searching for removable values SudokuGenerator Recherche des cases effaçables
Snapshot current SudokuWindow Prendre un cliché
Solve SudokuWindow Résoudre
Solve single field SudokuWindow Résoudre une case
Start again SudokuWindow Recommencer
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Impossible d'initialiser Sudoku :\n%s\n
Export as… SudokuWindow Exporter sous…
OK SudokuWindow OK
New SudokuWindow Nouveau
Abort ProgressWindow Abandon
Sudoku System name Sudoku
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s\n
Easy SudokuWindow Facile
Open file… SudokuWindow Ouvrir un fichier…
Solve single field SudokuWindow Résoudre une case
Solve SudokuWindow Résoudre
Redo SudokuWindow Rétablir
File SudokuWindow Fichier
Advanced SudokuWindow Expérimenté
Start again SudokuWindow Recommencer
HTML SudokuWindow HTML
Sudoku request SudokuWindow Demande de Sudoku
Copy SudokuWindow Copier
Mark valid hints SudokuWindow Marquer les consignes valides
Sudoku solved - congratulations!\n SudokuWindow Sudoku résolu - félicitations !\n
Hard SudokuWindow Difficile
Snapshot current SudokuWindow Prendre un cliché
Text SudokuWindow Texte
Undo SudokuWindow Annuler
Creating solvable field SudokuGenerator Création d'un champ solvable
View SudokuWindow Vue
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
Mark invalid values SudokuWindow Marquer les valeurs invalides
Blank SudokuWindow Vide
Help SudokuWindow Aide
Searching for removable values SudokuGenerator Recherche des cases effaçables
Undo SudokuWindow Annuler
Quit SudokuWindow Quitter

View File

@ -1,108 +1,98 @@
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 2059530645
%app% settings Terminal PrefWindow window title Réglages du %app%
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help affiche cette aide\n -t, --title défini le titre de la fenêtre\n -f, --fullscreen démarre en plein écran\n
Abort Terminal Shell Abandonner
Appearance Terminal PrefWindow Apparence
Background Terminal AppearancePrefView Fond
Black on White Terminal colors schema Noir sur blanc
Cancel Terminal PrefWindow Annuler
Cancel Terminal SetTitleWindow Annuler
Cancel Terminal TermView Annuler
Cancel Terminal TermWindow Annuler
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Impossible d'exécuter « %command » :\n\t%error
Change directory Terminal TermView Changer de répertoire
Clear all Terminal TermWindow Effacer tout
Close Terminal TermWindow Fermer
Close active tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet actif
Close other tabs Terminal TermWindow Fermer les autres onglets
Close tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet
Close window Terminal TermWindow Fermer la fenêtre
Color schema: Terminal AppearancePrefView Profil de couleurs :
Color: Terminal AppearancePrefView Couleur :
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Demander une confirmation à la fermeture si un programme est actif
Copy Terminal TermWindow Copier
Copy here Terminal TermView Copier ici
Create link here Terminal TermView Créer un raccourci ici
Custom Terminal colors schema Personnalisé
Decrease Terminal TermWindow Réduire
Don't save Terminal PrefWindow Ne pas sauver
Edit Terminal TermWindow Éditer
Edit tab title… Terminal TermWindow Éditer le titre de l'onglet…
Error! Terminal getString Erreur !
Find Terminal FindWindow Rechercher
Find failed Terminal TermWindow Échec de la recherche
Find next Terminal TermWindow Rechercher le suivant
Find previous Terminal TermWindow Rechercher le précédent
Find… Terminal TermWindow Rechercher…
Font: Terminal AppearancePrefView Police :
Full screen Terminal TermWindow Plein écran
Green on Black Terminal colors schema Vert sur noir
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui et Takashi Murai.\n\nUtilisation : %s [OPTION] [SHELL]\n
Increase Terminal TermWindow Augmenter
Insert path Terminal TermView Insérer un chemin de recherche
Match case Terminal FindWindow Sensible à la casse
Match word Terminal FindWindow Rechercher le mot
Move here Terminal TermView Déplacer ici
New Terminal Terminal TermWindow Nouveau Terminal
New tab Terminal TermWindow Nouvel onglet
No search string was entered. Terminal TermWindow Aucun texte à rechercher n'a été indiqué.
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 3270518047
Not found. Terminal TermWindow Non trouvé.
Nothing is selected. Terminal TermWindow Rien n'est selectionné.
OK Terminal PrefWindow OK
OK Terminal SetTitleWindow OK
OK Terminal TermApp OK
OK Terminal TermWindow OK
Page setup… Terminal TermWindow Mise en page…
Paste Terminal TermWindow Coller
Print Terminal TermWindow Imprimer
Quit Terminal TermWindow Quitter
Really close? Terminal TermWindow Êtes-vous sûr de vouloir fermer ?
Save Terminal PrefWindow Enregistrer
Save as default Terminal TermWindow Enregistrer les préférences
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Voulez-vous enregistrer les changements de ce panneau de réglage ?
Save to file… Terminal PrefWindow Enregistrer sous…
Search forward Terminal FindWindow Rechercher en avant
Select all Terminal TermWindow Sélectionner tout
Selected background Terminal AppearancePrefView Fond sélectionné
Selected text Terminal AppearancePrefView Texte sélectionné
Set tab title Terminal TermWindow Changer le titre de l'onglet
Set window title Terminal TermWindow Changer le titre de la fenêtre
Settings Terminal TermWindow Réglages
Settings… Terminal TermWindow Réglages…
Shell Terminal TermWindow Interpréteur de commande
Size: Terminal AppearancePrefView Taille :
Switch Terminals Terminal TermWindow Inverser les Terminaux
Tab title: Terminal AppearancePrefView Titre de l'onglet :
Tab title: Terminal TermWindow Titre de l'onglet :
Terminal System name Terminal
Change directory Terminal TermView Changer de répertoire
OK Terminal TermWindow OK
New Terminal Terminal TermWindow Nouveau Terminal
Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Terminal ne peut pas démarrer l'interpréteur de commande.
Text Terminal AppearancePrefView Texte
Text encoding Terminal TermWindow Encodage texte
Text not found. Terminal TermWindow Texte non trouvé.
Text size Terminal TermWindow Taille du texte
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Les applications suivantes sont encore en fonctionnement :\n\n\t%1\n\nSi vous fermez le Terminal, les applications seront interrompues.
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre de l'onglet actif peut\ncontenir les éléments suivants :\n
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des onglets\ncontenir les éléments suivants :\n
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre des fenêtres peut\ncontenir les éléments suivants :\n
The pattern specifying the window titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des fenêtres peut\ncontenir les éléments suivants :\n
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez le Terminal, l'application sera interrompue.
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez l'onglet, l'application sera interrompue.
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Option « %s » non reconnue\n
Use default Terminal SetTitleWindow Par défaut
Match case Terminal FindWindow Sensible à la casse
Quit Terminal TermWindow Quitter
Use default shell Terminal Shell Utiliser l'interpréteur de commande par défaut.
Use selection Terminal FindWindow Utiliser la sélection
Use text: Terminal FindWindow Utiliser le texte :
White on Black Terminal colors schema Blanc sur noir
Window size Terminal TermWindow Taille de la fenêtre
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Demander une confirmation à la fermeture si un programme est actif
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre de l'onglet actif peut\ncontenir les éléments suivants :\n
Select all Terminal TermWindow Sélectionner tout
Close tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet
Custom Terminal colors schema Personnalisé
Save to file… Terminal PrefWindow Enregistrer sous…
OK Terminal PrefWindow OK
Black on White Terminal colors schema Noir sur blanc
Window title: Terminal AppearancePrefView Titre de la fenêtre :
Font: Terminal AppearancePrefView Police :
Copy here Terminal TermView Copier ici
Really close? Terminal TermWindow Êtes-vous sûr de vouloir fermer ?
Copy Terminal TermWindow Copier
Window title: Terminal TermWindow Titre de la fenêtre :
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Option « %s » non reconnue\n
%app% settings Terminal PrefWindow window title Réglages du %app%
Cancel Terminal SetTitleWindow Annuler
Increase Terminal TermWindow Augmenter
Settings Terminal TermWindow Réglages
Window size Terminal TermWindow Taille de la fenêtre
Selected text Terminal AppearancePrefView Texte sélectionné
Find Terminal FindWindow Rechercher
Appearance Terminal PrefWindow Apparence
Tab title: Terminal AppearancePrefView Titre de l'onglet :
The pattern specifying the window titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des onglets\ncontenir les éléments suivants :\n
Color schema: Terminal AppearancePrefView Profil de couleurs :
OK Terminal SetTitleWindow OK
Background Terminal AppearancePrefView Fond
Use selection Terminal FindWindow Utiliser la sélection
Green on Black Terminal colors schema Vert sur noir
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez l'onglet, l'application sera interrompue.
Size: Terminal AppearancePrefView Taille :
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Impossible d'exécuter « %command » :\n\t%error
Full screen Terminal TermWindow Plein écran
Window title… Terminal TermWindow Titre de la fenêtre…
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLe répertoire de travail du processus actif dans l'onglet\n\t\t\tcourant. Éventuellement, le nombre maximum d'élément\n\t\t\tcomposant le chemin peut être spécifié. Par exemple, « %2d »\n\t\t\tpour au plus deux éléments.\n\t%i\t-\tL'indice de la fenêtre.\n\t%p\t-\tLe nom du processus actif dans l'onglet courant.\n\t%t\t-\tLe titre de l'onglet courant.\n\t%%\t-\tLe caractère '%'.
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLe répertoire de travail du processus actif.\n
\t\t\tÉventuellement, le nombre maximum d'élément\n
\t\t\tcomposant le chemin peut être spécifié.\n
\t\t\tPar exemple, « %2d » pour au plus deux éléments.\n
\t%i\t-\tL'indice de l'onglet.\n
\t%p\t-\tLe nom du processus actif.\n
\t%%\t-\tLe caractère '%'.
size Terminal TermView taille
Page setup… Terminal TermWindow Mise en page…
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Les applications suivantes sont encore en fonctionnement :\n\n\t%1\n\nSi vous fermez le Terminal, les applications seront interrompues.
Insert path Terminal TermView Insérer un chemin de recherche
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui et Takashi Murai.\n\nUtilisation : %s [OPTION] [SHELL]\n
No search string was entered. Terminal TermWindow Aucun texte à rechercher n'a été indiqué.
Don't save Terminal PrefWindow Ne pas sauver
Set window title Terminal TermWindow Changer le titre de la fenêtre
Terminal System name Terminal
Close other tabs Terminal TermWindow Fermer les autres onglets
Match word Terminal FindWindow Rechercher le mot
Nothing is selected. Terminal TermWindow Rien n'est selectionné.
Text not found. Terminal TermWindow Texte non trouvé.
Find… Terminal TermWindow Rechercher…
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez le Terminal, l'application sera interrompue.
Move here Terminal TermView Déplacer ici
White on Black Terminal colors schema Blanc sur noir
Error! Terminal getString Erreur !
New tab Terminal TermWindow Nouvel onglet
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des onglets\ncontenir les éléments suivants :\n
Selected background Terminal AppearancePrefView Fond sélectionné
Decrease Terminal TermWindow Réduire
Create link here Terminal TermView Créer un raccourci ici
Close Terminal TermWindow Fermer
Text Terminal AppearancePrefView Texte
Clear all Terminal TermWindow Effacer tout
Text encoding Terminal TermWindow Encodage texte
Close window Terminal TermWindow Fermer la fenêtre
Save as default Terminal TermWindow Enregistrer les préférences
Set tab title Terminal TermWindow Changer le titre de l'onglet
Settings… Terminal TermWindow Réglages…
Abort Terminal Shell Abandonner
Edit Terminal TermWindow Éditer
Color: Terminal AppearancePrefView Couleur :
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre des fenêtres peut\ncontenir les éléments suivants :\n
Print Terminal TermWindow Imprimer
Use text: Terminal FindWindow Utiliser le texte :
Cancel Terminal TermWindow Annuler
OK Terminal TermApp OK
Find failed Terminal TermWindow Échec de la recherche
Search forward Terminal FindWindow Rechercher en avant
Edit tab title… Terminal TermWindow Éditer le titre de l'onglet…
Find previous Terminal TermWindow Rechercher le précédent
Tab title: Terminal TermWindow Titre de l'onglet :
Find next Terminal TermWindow Rechercher le suivant
Close active tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet actif
Paste Terminal TermWindow Coller
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Voulez-vous enregistrer les changements de ce panneau de réglage ?
Cancel Terminal PrefWindow Annuler
Shell Terminal TermWindow Interpréteur de commande
Save Terminal PrefWindow Enregistrer
Cancel Terminal TermView Annuler
Use default Terminal SetTitleWindow Par défaut

View File

@ -1,33 +1,33 @@
1 french x-vnd.Haiku.TextSearch 1180598828
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME n'a pas pu ouvrir un ou plusieurs dossiers.
%s: Not enough room to escape the filename. Grepper %s: Pas assez de place pour coder le nom du fichier.
%s: There was a problem running grep. Grepper %s : une erreur est survenue en exécutant grep.
Actions GrepWindow Actions
Cancel GrepWindow Annuler
Case-sensitive GrepWindow Sensible à la casse
Close GrepWindow Fermer
Copy text to clipboard GrepWindow Copier le texte dans le presse-papier
Encoding GrepWindow Encodage
Escape search text GrepWindow Coder le texte à rechercher
File GrepWindow Fichier
Follow symbolic links GrepWindow Suivre les liens symboliques
History GrepWindow Historique
Look in sub-folders GrepWindow Regarder dans les sous-dossiers
New window GrepWindow Nouvelle fenêtre
OK GrepWindow OK
Open files in Pe GrepWindow Ouvrir les fichiers avec Pe
Open selection GrepWindow Ouvrir la sélection
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Veuillez choisir les fichiers qui seront sélectionnés pour vous dans le Tracker.
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Veuillez sélectionnez les fichiers dans lesquels vous souhaitez continuer à scruter.
Quit GrepWindow Quitter
Search GrepWindow Rechercher
Select all GrepWindow Tout sélectionner
Set target… GrepWindow Choisir la cible…
Settings GrepWindow Réglages
Show files in Tracker GrepWindow Montrer les fichiers dans le Tracker
Show lines GrepWindow Montrer les lignes
Skip folders starting with a dot GrepWindow Ignorer les dossiers commençant par un point
Text files only GrepWindow Seulement les fichiers texte
TextSearch GrepWindow TextSearch
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow Les fichiers non-sélectionnés seront retirés de la liste.
Trim to selection GrepWindow Réduire à la sélection
Follow symbolic links GrepWindow Suivre les liens symboliques
Close GrepWindow Fermer
Cancel GrepWindow Annuler
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow Les fichiers non-sélectionnés seront retirés de la liste.
Set target… GrepWindow Choisir la cible…
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Veuillez choisir les fichiers qui seront sélectionnés pour vous dans le Tracker.
Open files in Pe GrepWindow Ouvrir les fichiers avec Pe
Copy text to clipboard GrepWindow Copier le texte dans le presse-papier
Settings GrepWindow Réglages
Select all GrepWindow Tout sélectionner
OK GrepWindow OK
Skip folders starting with a dot GrepWindow Ignorer les dossiers commençant par un point
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME n'a pas pu ouvrir un ou plusieurs dossiers.
Escape search text GrepWindow Coder le texte à rechercher
Search GrepWindow Rechercher
Open selection GrepWindow Ouvrir la sélection
Look in sub-folders GrepWindow Regarder dans les sous-dossiers
Actions GrepWindow Actions
File GrepWindow Fichier
Encoding GrepWindow Encodage
History GrepWindow Historique
%s: There was a problem running grep. Grepper %s : une erreur est survenue en exécutant grep.
New window GrepWindow Nouvelle fenêtre
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Veuillez sélectionnez les fichiers dans lesquels vous souhaitez continuer à scruter.
TextSearch GrepWindow TextSearch
Quit GrepWindow Quitter
Show files in Tracker GrepWindow Montrer les fichiers dans le Tracker
Case-sensitive GrepWindow Sensible à la casse
Text files only GrepWindow Seulement les fichiers texte
Show lines GrepWindow Montrer les lignes

View File

@ -1,27 +1,27 @@
1 french x-vnd.Haiku.TV 1995288111
Always on top MainWin Toujours au dessus
TV MainWin TV
Channel MainWin Chaîne
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Télévision Numérique Terrestre
Debug MainWin Déboguer
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Erreur, impossible de se connecter à l'interface:\n\n
Error, interface is busy:\n\n MainWin Erreur, l'interface est occupée :\n\n
Full screen MainWin Plein écran
Settings… MainWin Réglages…
Interface MainWin Interface
Keep aspect ratio MainWin Conserver les proportions
Next channel MainWin Chaîne suivante
No border MainWin Pas de bordure
No menu MainWin Pas de menu
None MainWin Aucun
OK MainWin OK
Previous channel MainWin Chaîne précédente
Quit MainWin Quitter
Scale to native size MainWin Redimensionner à la taille native
Settings MainWin Réglages
Settings… MainWin Réglages…
TV MainWin TV
TV System name TV
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 544x576, proportions 4:3
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 704x576, proportions 4:3
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin Forcer en 720 x 576, proportions 4:3
pixel aspect ratio MainWin proportions de l'image
No border MainWin Pas de bordure
Always on top MainWin Toujours au dessus
OK MainWin OK
Quit MainWin Quitter
Full screen MainWin Plein écran
Debug MainWin Déboguer
Scale to native size MainWin Redimensionner à la taille native
unknown MainWin inconnu
Next channel MainWin Chaîne suivante
Error, interface is busy:\n\n MainWin Erreur, l'interface est occupée :\n\n
None MainWin Aucun
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 704x576, proportions 4:3
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Télévision Numérique Terrestre
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 544x576, proportions 4:3
pixel aspect ratio MainWin proportions de l'image
No menu MainWin Pas de menu
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Erreur, impossible de se connecter à l'interface:\n\n
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin Forcer en 720 x 576, proportions 4:3

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 french x-vnd.mahlzeit.webwatch 1164039487
About WatchView À propos
WebWatch System name WebHorloge
OK WatchView OK
Quit WatchView Quitter
WebWatch System name WebHorloge
About WatchView À propos
WebWatch %1\nAn internet time clock for your Deskbar\n\nCreated by Matthijs Hollemans\nmahlzeit@users.sourceforge.net\n\nThanks to Jason Parks for his help.\n WatchView WebHorloge %1\nUne horloge synchronisée à internet pour votre DeskBar\n\nCréée par Matthijs Hollemans\nmahlzeit@users.sourceforge.net\n\nMerci à Jason Parks pour son aide.\n

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 french x-vnd.Be-WORK 932379173
About Workspaces… Workspaces À propos de Bureaux…
Always on top Workspaces Toujours au dessus
Auto-raise Workspaces Auto-montée
Change workspace count… Workspaces Changer le nombre de bureaux virtuels…
Invalid argument: %s\n Workspaces Argument invalide : %sn
OK Workspaces OK
Quit Workspaces Quitter
Show window border Workspaces Montrer la bordure de fenêtre
Show window tab Workspaces Afficher l'onglet de la fenêtre
Workspaces System name Bureaux
Change workspace count… Workspaces Changer le nombre de bureaux virtuels…
About Workspaces… Workspaces À propos de Bureaux…
Workspaces\nwritten by %1, and %2.\n\nCopyright %3, Haiku.\n\nSend windows behind using the Option key. Move windows to front using the Control key.\n Workspaces Bureaux\nécrit par %1 et %2.\n\nCopyright %3, Haiku.\n\nEnvoyez les fenêtre à l'arrière-plan avec la touche Option. Envoyez les fenêtres au premier plan avec la touche Contrôle.\n
Show window border Workspaces Montrer la bordure de fenêtre
Auto-raise Workspaces Auto-montée
OK Workspaces OK
Always on top Workspaces Toujours au dessus
Show window tab Workspaces Afficher l'onglet de la fenêtre

View File

@ -1,13 +1,13 @@
1 french x-vnd.Haiku-desklink 4173541219
%g dB MediaReplicant %g dB
%ld dB VolumeControl %ld dB
Beep MediaReplicant Bip
Control physical output MediaReplicant Contrôler la sortie physique
Couldn't launch MediaReplicant Lancement Impossible
Media preferences… MediaReplicant Réglages média…
No media server running VolumeControl Aucun serveur de médias en cours d'exécution
OK MediaReplicant OK
Sound preferences… MediaReplicant Réglages sons…
%g dB MediaReplicant %g dB
No media server running VolumeControl Aucun serveur de médias en cours d'exécution
Media preferences… MediaReplicant Réglages média…
Open MediaPlayer MediaReplicant Ouvrir le Lecteur Média
Options MediaReplicant Options
Sound preferences… MediaReplicant Réglages sons…
%ld dB VolumeControl %ld dB
Beep MediaReplicant Bip
Volume VolumeControl Volume

View File

@ -1,6 +1,6 @@
1 french x-vnd.Haiku-cmd-dstconfig 2337923203
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nest-ce l'heure correcte ?
Ask me later dstcheck Me demander plus tard
Attention!\n\nBecause of the switch from daylight saving time, your computer's clock may be an hour off.\nYour computer thinks it is dstcheck Attention !\n\nEn raison du changement d'heure, l'horloge de votre ordinateur est peut-être décalée d'une heure. Maintenant, votre ordinateur pense qu'il est
Manually adjust time… dstcheck Ajuster l'heure manuellement
Use this time dstcheck Utiliser cette heure
Ask me later dstcheck Me demander plus tard
Manually adjust time… dstcheck Ajuster l'heure manuellement
Attention!\n\nBecause of the switch from daylight saving time, your computer's clock may be an hour off.\nYour computer thinks it is dstcheck Attention !\n\nEn raison du changement d'heure, l'horloge de votre ordinateur est peut-être décalée d'une heure. Maintenant, votre ordinateur pense qu'il est
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nest-ce l'heure correcte ?

View File

@ -1,20 +1,20 @@
1 french x-vnd.mmu_man.filepanel 1802971238
%s not a valid option\n FilePanelApp %s n'est pas une option valide\n
%s: UNIMPLEMENTED\n FilePanelApp %s: NON IMPLÉMENTÉ\n
%s: this option requires a parameter\n FilePanelApp %s: cette option requiert un paramètre\n
-1\t--single\tallow only 1 file to be selected\n FilePanelApp -1\t--single\tpermet la sélection d'un seul fichier\n
-a\t--allow\tunimplemented\n FilePanelApp -a\t--allow\tnon implémenté\n
-d\t--directory\topen at <folder>\n FilePanelApp -d\t--directory\tdémarrer dans <dossier>\n
-f\t--forbid\tunimplemented\n FilePanelApp -f\t--forbid\tnon implémenté\n
-h\t--help\tdisplay usage\n FilePanelApp -h\t--help\taffiche cette aide\n
-k\t--kind\tkind of entries that can be opened (flavour): any combination of f, d, s (file (default), directory, symlink)\n FilePanelApp -k\t--kind\tType d'entrées qui peuvent être ouvertes : n'importe quelle combinaison de f, d, s (fichier (par défaut), dossier, lien symbolique)\n
-l\t--load\tuse a load FilePanel (default)\n FilePanelApp -l\t--load\touvre un panneau d'ouverture de fichier (par défaut)\n
-m\t--modal\tmakes the FilePanel modal\n FilePanelApp -m\t--modal\trend le panneau modal\n
-n\t--name\tset the default name for saving\n FilePanelApp -n\t--name\tspécifie un nom par défaut pour l'enregistrement\n
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\touvre un panneau de sauvegarde de fichier \n
-t\t--title\tset the FilePanel window title\n FilePanelApp -t\t--title\tchange le titre de la fenêtre du panneau de fichier\n
display a load/save file panel\n FilePanelApp affiche un panneau pour ouvrir ou sauvegarder un fichier\n
options:\n FilePanelApp options :\n
short\tlong\tdescription\n FilePanelApp courte\tlongue\tdescription\n
usage: %s [--help] [--directory folder] [--load|--save] [--title ttl] [--single] [--modal] [--allow pattern] [--forbid pattern]\n FilePanelApp utilisation : %s [--help] [--directory dossier] [--load|--save] [--title ttl] [--single] [--modal] [--allow modèle] [--forbid modèle]\n
-k\t--kind\tkind of entries that can be opened (flavour): any combination of f, d, s (file (default), directory, symlink)\n FilePanelApp -k\t--kind\tType d'entrées qui peuvent être ouvertes : n'importe quelle combinaison de f, d, s (fichier (par défaut), dossier, lien symbolique)\n
usage: %s [-h] [-d folder] [-l|-s] [-t ttl] [-1] [-m] [-a pattern] [-f pattern]\n FilePanelApp utilisation : %s [-h] [-d dossier] [-l|-s] [-t ttl] [-1] [-m] [-a modèle] [-f modèle]\n
-d\t--directory\topen at <folder>\n FilePanelApp -d\t--directory\tdémarrer dans <dossier>\n
%s not a valid option\n FilePanelApp %s n'est pas une option valide\n
short\tlong\tdescription\n FilePanelApp courte\tlongue\tdescription\n
%s: this option requires a parameter\n FilePanelApp %s: cette option requiert un paramètre\n
-l\t--load\tuse a load FilePanel (default)\n FilePanelApp -l\t--load\touvre un panneau d'ouverture de fichier (par défaut)\n
-f\t--forbid\tunimplemented\n FilePanelApp -f\t--forbid\tnon implémenté\n
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\touvre un panneau de sauvegarde de fichier \n
-n\t--name\tset the default name for saving\n FilePanelApp -n\t--name\tspécifie un nom par défaut pour l'enregistrement\n
-m\t--modal\tmakes the FilePanel modal\n FilePanelApp -m\t--modal\trend le panneau modal\n
-h\t--help\tdisplay usage\n FilePanelApp -h\t--help\taffiche cette aide\n
-a\t--allow\tunimplemented\n FilePanelApp -a\t--allow\tnon implémenté\n
-1\t--single\tallow only 1 file to be selected\n FilePanelApp -1\t--single\tpermet la sélection d'un seul fichier\n
-t\t--title\tset the FilePanel window title\n FilePanelApp -t\t--title\tchange le titre de la fenêtre du panneau de fichier\n
%s: UNIMPLEMENTED\n FilePanelApp %s: NON IMPLÉMENTÉ\n

View File

@ -1,4 +1,4 @@
1 french x-vnd.Haiku.screenblanker 3643966493
Enter password: Screensaver password dialog Entrez le mot de passe :
Unlock Screensaver password dialog Déverrouiller
Unlock screen saver Screensaver password dialog Déverrouiller l'économiseur d'écran
Enter password: Screensaver password dialog Entrez le mot de passe :

View File

@ -1,88 +1,88 @@
1 french x-vnd.Haiku-Bluetooth 3550394259
#CommandFailed#Not Valid name RemoteDevice #CommandFailed#Nom invalide
#NoOwnerError#Not Valid name RemoteDevice #NoOwnerError#Nom invalide
#NotCompletedRequest#Not Valid name RemoteDevice #NotCompletedRequest#Nom invalide
#ServerNotReady#Not Valid name RemoteDevice #ServerNotReady#Nom invalide
(reserved) DeviceClass (réservé)
1-17% utilized DeviceClass 1 à 17% utilisés
17-33% utilized DeviceClass 17 à 33% utilisés
33-50% utilized DeviceClass 33 à 55% utilisés
50-67% utilized DeviceClass 50 à 67% utilisés
67-83% utilized DeviceClass 67 à 83% utilisés
83-99% utilized DeviceClass 83 à 99% utilisés
Audio DeviceClass Audio
Audio/Video DeviceClass Audio/Video
Camcorder DeviceClass Caméscope
Camera DeviceClass Appareil photo
Capturing DeviceClass Capture
Car audio DeviceClass Autoradio
Card reader DeviceClass Lecteur de carte
Cellular DeviceClass Mobile
Combo keyboard/pointing device DeviceClass Clavier combiné à un dispositif de pointage
Common ISDN access DeviceClass Accès Numéris
Computer DeviceClass Ordinateur
Controller DeviceClass Contrôleur
Cordless DeviceClass Sans fil
Desktop workstation DeviceClass Station de travail
Device conforms to the headset profile DeviceClass Le périphérique est conforme aux profils d'applications Bluetooth
Digitizer tablet DeviceClass Tablette à digitaliser
Display DeviceClass Affichage
Doll/Action figure DeviceClass Poupée/Figurine
Fully available DeviceClass Entièrement disponible
Capturing DeviceClass Capture
Printer DeviceClass Imprimante
Uncategorized DeviceClass Inclassable
1-17% utilized DeviceClass 1 à 17% utilisés
Positioning DeviceClass Géolocalisation
Rendering DeviceClass Interprétation
Phone DeviceClass Téléphone
17-33% utilized DeviceClass 17 à 33% utilisés
#ServerNotReady#Not Valid name RemoteDevice #ServerNotReady#Nom invalide
Combo keyboard/pointing device DeviceClass Clavier combiné à un dispositif de pointage
Controller DeviceClass Contrôleur
No service available DeviceClass Aucun service disponible
Wearable DeviceClass A wearable computer Vêtement
Handheld DeviceClass Ordinateur de poche
Invalid device class!\n DeviceClass Classe de périphérique invalide!\n
Sensing device DeviceClass Dispositif de détection
Computer DeviceClass Ordinateur
Cellular DeviceClass Mobile
Microphone DeviceClass Microphone
Unknown (reserved) minor device class DeviceClass Classe mineure inconnue (réservée)
Cordless DeviceClass Sans fil
Common ISDN access DeviceClass Accès Numéris
83-99% utilized DeviceClass 83 à 99% utilisés
Scanner DeviceClass Scanner
Game DeviceClass Jeu
Gamepad DeviceClass Manette de jeu
Gaming/Toy DeviceClass Jouet
(reserved) DeviceClass (réservé)
Desktop workstation DeviceClass Station de travail
Audio/Video DeviceClass Audio/Video
Glasses DeviceClass Lunettes
Handheld DeviceClass Ordinateur de poche
Hands-free DeviceClass Kit mains-libres
Headphones DeviceClass Écouteurs
Helmet DeviceClass Casque
HiFi audio device DeviceClass Chaîne hifi
Imaging DeviceClass Dispositif d'imagerie
Information DeviceClass Information
Invalid device class!\n DeviceClass Classe de périphérique invalide!\n
Jacket DeviceClass Veste
Joystick DeviceClass Joystick
Keyboard DeviceClass Clavier
LAN access DeviceClass Accès LAN
Laptop DeviceClass Ordinateur portable
Loudspeaker DeviceClass Haut-parleur
Camera DeviceClass Appareil photo
Major class: DeviceClass Classe majeure :
Microphone DeviceClass Microphone
Minor class: DeviceClass Classe mineure :
Miscellaneous DeviceClass Divers
Networking DeviceClass Réseau
No service available DeviceClass Aucun service disponible
Not implemented RemoteDevice Non implémenté
Object transfer DeviceClass Transfert d'objet
Pager DeviceClass A small radio device to receive short text messages Radiomessagerie
Palm DeviceClass A palm-held device Organiseur électronique
Peripheral DeviceClass Périphérique
Phone DeviceClass Téléphone
Pointing device DeviceClass Dispositif de pointage
Portable audio DeviceClass Baladeur
Positioning DeviceClass Géolocalisation
Printer DeviceClass Imprimante
Remote control DeviceClass Télécommande
Rendering DeviceClass Interprétation
Robot DeviceClass Robot
SIM card reader DeviceClass Lecteur de carte SIM
Scanner DeviceClass Scanner
Sensing device DeviceClass Dispositif de détection
Server DeviceClass Serveur
Service classes: DeviceClass Classe de service :
50-67% utilized DeviceClass 50 à 67% utilisés
Card reader DeviceClass Lecteur de carte
Set-top box DeviceClass Décodeur TV
Helmet DeviceClass Casque
Laptop DeviceClass Ordinateur portable
Car audio DeviceClass Autoradio
SIM card reader DeviceClass Lecteur de carte SIM
Headphones DeviceClass Écouteurs
Information DeviceClass Information
Remote control DeviceClass Télécommande
Service classes: DeviceClass Classe de service :
Pager DeviceClass A small radio device to receive short text messages Radiomessagerie
Object transfer DeviceClass Transfert d'objet
Gaming/Toy DeviceClass Jouet
Audio DeviceClass Audio
Robot DeviceClass Robot
Camcorder DeviceClass Caméscope
Digitizer tablet DeviceClass Tablette à digitaliser
Loudspeaker DeviceClass Haut-parleur
Joystick DeviceClass Joystick
LAN access DeviceClass Accès LAN
Wrist watch DeviceClass Montre
Minor class: DeviceClass Classe mineure :
Networking DeviceClass Réseau
Portable audio DeviceClass Baladeur
Device conforms to the headset profile DeviceClass Le périphérique est conforme aux profils d'applications Bluetooth
Hands-free DeviceClass Kit mains-libres
#CommandFailed#Not Valid name RemoteDevice #CommandFailed#Nom invalide
Vehicle DeviceClass Véhicule
Palm DeviceClass A palm-held device Organiseur électronique
Video display and loudspeaker DeviceClass Écran avec haut-parleur
Peripheral DeviceClass Périphérique
#NoOwnerError#Not Valid name RemoteDevice #NoOwnerError#Nom invalide
Wired modem or voice gateway DeviceClass Modem filaire ou passerelle vocale
Jacket DeviceClass Veste
Unspecified DeviceClass Non spécifié
Fully available DeviceClass Entièrement disponible
67-83% utilized DeviceClass 67 à 83% utilisés
Not implemented RemoteDevice Non implémenté
#NotCompletedRequest#Not Valid name RemoteDevice #NotCompletedRequest#Nom invalide
Server DeviceClass Serveur
Video conferencing DeviceClass Visioconférence
Video camera DeviceClass Caméra
HiFi audio device DeviceClass Chaîne hifi
Smart phone DeviceClass Smartphone
Telephony DeviceClass Téléphonie
Uncategorized DeviceClass Inclassable
Unknown (reserved) minor device class DeviceClass Classe mineure inconnue (réservée)
Unspecified DeviceClass Non spécifié
Doll/Action figure DeviceClass Poupée/Figurine
VCR DeviceClass Magnétoscope
Vehicle DeviceClass Véhicule
Video camera DeviceClass Caméra
Video conferencing DeviceClass Visioconférence
Video display and loudspeaker DeviceClass Écran avec haut-parleur
Video monitor DeviceClass Moniteur
Wearable DeviceClass A wearable computer Vêtement
Wired modem or voice gateway DeviceClass Modem filaire ou passerelle vocale
Wrist watch DeviceClass Montre
Pointing device DeviceClass Dispositif de pointage
Miscellaneous DeviceClass Divers
33-50% utilized DeviceClass 33 à 55% utilisés
Imaging DeviceClass Dispositif d'imagerie

View File

@ -1,34 +1,34 @@
1 french system 180647795
%.2f TiB StringForSize %.2f Tio
%3.2f GiB StringForSize %3.2f Gio
%3.2f KiB StringForSize %3.2f Kio
%3.2f MiB StringForSize %3.2f Mio
%d bytes StringForSize %d octets
<empty> Menu <vide>
About %app% AboutMenuItem À propos de %app%
About %app… Dragger À propos de %app…
About… AboutWindow À propos…
Blue: ColorControl Bleu :
Can't delete this replicant from its original application. Life goes on. Dragger Impossible de supprimer ce réplicant à partir de son application d'origine. La vie continue.
Cannot create the replicant for \"%description\".\n%error ZombieReplicantView Impossible de créer le réplicant pour « %description ».\n%error
Cannot locate the application for the replicant. No application signature supplied.\n%error ZombieReplicantView Impossible de localiser l'application du réplicant. Aucune signature d'application fournie.\n%error
1 french x-vnd.Haiku-libbe 180647795
Close AboutWindow Fermer
Copy TextView Copier
Copyright © %years% Haiku, Inc. AboutWindow Copyright © %years% Haiku, Inc.
%3.2f GiB StringForSize %3.2f Gio
Written by: AboutWindow Écrit par :
About %app% AboutMenuItem À propos de %app%
Cut TextView Couper
Cannot create the replicant for \"%description\".\n%error ZombieReplicantView Impossible de créer le réplicant pour « %description ».\n%error
Copy TextView Copier
%3.2f KiB StringForSize %3.2f Kio
%d bytes StringForSize %d octets
About… AboutWindow À propos…
Error PrintJob Erreur
Error ZombieReplicantView Erreur
Green: ColorControl Vert :
No Pages to print! PrintJob Aucune page à imprimer !
OK Dragger OK
OK PrintJob OK
OK ZombieReplicantView OK
Paste TextView Coller
Print Server is not responding. PrintJob Le serveur d'impression ne répond pas.
Red: ColorControl Rouge :
Redo TextView Refaire
Green: ColorControl Vert :
Remove replicant Dragger Enlever le réplicant
OK ZombieReplicantView OK
Print Server is not responding. PrintJob Le serveur d'impression ne répond pas.
Paste TextView Coller
Copyright © %years% Haiku, Inc. AboutWindow Copyright © %years% Haiku, Inc.
%.2f TiB StringForSize %.2f Tio
Cannot locate the application for the replicant. No application signature supplied.\n%error ZombieReplicantView Impossible de localiser l'application du réplicant. Aucune signature d'application fournie.\n%error
Redo TextView Refaire
<empty> Menu <vide>
Select All TextView Sélectionner tout
Undo TextView Annuler
Warning Dragger Avertissement
Written by: AboutWindow Écrit par :
Undo TextView Annuler
Red: ColorControl Rouge :
%3.2f MiB StringForSize %3.2f Mio
About %app… Dragger À propos de %app…
Error ZombieReplicantView Erreur
Blue: ColorControl Bleu :
Can't delete this replicant from its original application. Life goes on. Dragger Impossible de supprimer ce réplicant à partir de son application d'origine. La vie continue.

View File

@ -1,5 +1,7 @@
1 french x-vnd.Haiku-libmail 2667177367
Mail server: ProtocolConfigView Serveur mail :
1 french x-vnd.Haiku-libmail 870689359
Password: ProtocolConfigView Mot de passe :
Mail server: ProtocolConfigView Serveur mail :
Select… MailKit Sélectionner…
Connection type: ProtocolConfigView Type de connexion :
Leave mail on server ProtocolConfigView Laisser le message sur le serveur
Username: ProtocolConfigView Nom d'utilisateur :

View File

@ -1,433 +1,433 @@
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 1977470516
%BytesPerSecond/s StatusWindow %BytesPerSecond/s
%Ld B WidgetAttributeText %Ld o
%Ld bytes WidgetAttributeText %Ld octets
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used utilisés -- %free libres)
%name info InfoWindow InfoWindow Title Informations sur %name
%num items CountView %num éléments
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed sur %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
(%bytes bytes) InfoWindow (%bytes octets)
(Finish: %time) StatusWindow (Fin : %time)
1 item CountView 1 élément
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
40 x 40 DeskWindow 40 x 40
48 x 48 ContainerWindow 48 x 48
48 x 48 DeskWindow 48 x 48
64 x 64 ContainerWindow 64 x 64
64 x 64 DeskWindow 64 x 64
<No recent items> FavoritesMenu <Pas d'éléments récents>
Add FindPanel Ajouter
Add current folder FilePanelPriv Ajouter le dossier courant
Add printer… ContainerWindow Ajouter une imprimante…
Add-ons ContainerWindow Extensions
Add-ons DeskWindow Extensions
Add-ons FilePanelPriv Extensions
Add-ons VolumeWindow Extensions
All BeOS disks AutoMounterSettings Tous les disques BeOS
All disks AutoMounterSettings Tout les disques
All disks FindPanel Tous les disques
All files and folders FindPanel Tout les fichiers et dossiers
An item named \"%name\" already exists in this folder, and may contain\nitems with the same names. Would you like to replace them with those contained in the folder you are %verb? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier, et peut contenir\ndes éléments de même noms. Voulez vous les remplacer par ceux contenu dans le dossier que vous êtes en train de %verb ?
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier. Voulez vous le remplacer par le lien symbolique que vous créez ?
And FindPanel Et
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils êtes vous sûr de vouloir supprimer l(es) élément(s) sélectionné(s) ? Cette opération ne peut pas être rétablie.
Are you sure you want to move or copy the selected item(s) to this folder? PoseView Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ou copier l(es) élément(s) sélectionné(s) dans ce dossier ?
Ask before delete SettingsView Demander avant de supprimer
At %func \nfind_directory() failed. \nReason: %error TrackerInitialState Dans %func\nfind_directory() a échoué.\nMotif : %error
Attributes ContainerWindow Attributs
Automatic disk mounting AutoMounterSettings Montage automatique des disques
Cancel ContainerWindow Annuler
Cancel FSClipBoard Annuler
Cancel FSUtils Annuler
Cancel FilePanelPriv Annuler
Cancel OpenWithWindow Annuler
Cancel PoseView Annuler
Cancel Tracker Annuler
Cancel WidgetAttributeText Annuler
Cannot unmount the boot volume \"%name\". FSUtils Impossible de démonter le volume de démarrage « %name ».
Capacity: InfoWindow Capacité :
Clean up ContainerWindow Nettoyer
Clean up DeskWindow Nettoyer
Clean up VolumeWindow Nettoyer
Clean up all ContainerWindow Nettoyer tout
Close ContainerWindow Fermer
Close QueryContainerWindow Fermer
Close VolumeWindow Fermer
Close all ContainerWindow Fermer tout
Close all in workspace ContainerWindow Fermer tout dans l'espace de travail
Copy ContainerWindow Copier
Copy FilePanelPriv Copier
Copy here ContainerWindow Copier ici
Copy layout ContainerWindow Copier la disposition
Copy more ContainerWindow Copier plus
Copy to ContainerWindow Copier vers
Copying: StatusWindow Copie :
Could not find an application to open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible de trouver une application pour ouvrir « %name » (%error).
Could not find application \"%appname\" OpenWithWindow Impossible de trouver l'application « %appname »
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
Could not open \"%document\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque le symbole : %symbol).\n
Could not open \"%document\" because application \"%app\" is in the Trash. FSUtils Impossible d'ouvrir « %document », car l'application « %app » est dans la Corbeille.
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (%error).\n
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque le symbole : %symbol).\n
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %name » (%error).
Could not open \"%name\". The file is mistakenly marked as executable. FSUtils Impossible d'ouvrir « %name ». Le fichier est marqué exécutable par erreur.
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Impossible de modifier les permissions du fichier « %name ». %error
Create a Query FindPanel Créer une requête
Create a Query template FindPanel Créer un modèle de requête
Create link ContainerWindow Créer un lien
Create link here ContainerWindow Créer un lien ici
Create relative link ContainerWindow Créer un lien relatif
Create relative link here ContainerWindow Créer un lien relatif ici
Created ContainerWindow Créé
Created: InfoWindow Créé :
Creating links: StatusWindow Création des liens :
Current folder ContainerWindow Dossier courant
Cut ContainerWindow Couper
Cut FilePanelPriv Couper
Cut more ContainerWindow Couper plus
Decrease size ContainerWindow Diminuer la taille
Decrease size DeskWindow Diminuer la taille
Default application InfoWindow Application par défaut
Defaults TrackerSettingsWindow Par défaut
Delete ContainerWindow Supprimer
Delete FSUtils Supprimer
Delete FilePanelPriv Supprimer
Delete PoseView Supprimer
Deleting: StatusWindow Suppression :
Description: InfoWindow Description :
Desktop B_DESKTOP_DIRECTORY Bureau
Desktop Model Bureau
Desktop TrackerSettingsWindow Bureau
Disk mount settings AutoMounterSettings Réglages des montages de disques
Disk mounting during boot AutoMounterSettings Montage des disques au démarrage
Disks DirMenu Disques
Disks Model Disques
Does not handle file OpenWithWindow Ne gère pas le fichier
Don't automount AutoMounterSettings Ne pas monter automatiquement
Don't move files to Trash SettingsView Ne pas envoyer les fichiers vers la corbeille
Done AutoMounterSettings Fait
Duplicate ContainerWindow Dupliquer
Edit Query template FindPanel Modifier le modèle de requête
Edit favorites… FilePanelPriv Éditer les favoris…
Edit name ContainerWindow Éditer le nom
Edit name FilePanelPriv Éditer le nom
Edit name InfoWindow Éditer le nom
Edit name VolumeWindow Éditer le nom
Edit query ContainerWindow Éditer la requète
Edit templates… TemplatesMenu Éditer les modèles…
Eject when unmounting AutoMounterSettings Éjecter en démontant
Empty Trash ContainerWindow Vider la Corbeille
Empty Trash InfoWindow Vider la corbeille
Empty folder NavMenu Dossier vide
Empty folder SlowContextPopup Dossier vide
Emptying Trash… StatusWindow Vidage de la Corbeille…
Enable type-ahead filtering SettingsView Activer le filtrage au court de la saisie
Error %error loading Add-On %name. ContainerWindow Erreur %error au chargement de l'extension %name.
Error calculating folder size. InfoWindow Erreur de calcul de la taille du dossier.
Error copying file \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du fichier « %name » :\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
Error copying folder \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du dossier « %name »:\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
Error creating link to \"%name\". FSUtils Erreur à la création du lien vers « %name ».
Error deleting items FSUtils Erreur en supprimant les éléments
Error emptying Trash! FSUtils Erreur en vidant la corbeille !
Error in regular expression:\n\n'%errstring' PoseView Erreur dans l'expression régulière :\n\n'%errstring'
Error moving \"%name\" FSUtils Erreur lors du déplacement de « %name »
Error moving \"%name\" to Trash. (%error) FSUtils Erreur en envoyant « %name » à la Corbeille. (%error)
Error moving \"%name\". FSUtils Erreur au déplacement de « %name ».
Execute FilePermissionsView Exécuter
Favorites FavoritesMenu Favoris
Favorites FilePanelPriv Favoris
File ContainerWindow Fichier
File FilePanelPriv Fichier
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Les fichiers d'un volume en lecture-seule ne peuvent être ni déplacés, ni supprimés.
Find FSUtils Rechercher
Find FindPanel Rechercher
Find… ContainerWindow Rechercher…
Find… VolumeWindow Rechercher…
Force identify ContainerWindow Forcer l'identification
Formula %formula FindPanel FindResultTitle Formule %formula
Free space color SettingsView Couleur de l'espace libre
Get info ContainerWindow Informations
Get info FilePanelPriv Informations
Get info VolumeWindow Informations
GiB WidgetAttributeText Gio
Go to parent FilePanelPriv Aller vers le parent
Group FilePermissionsView Groupe
Handles %type OpenWithWindow Support de « %type »
Handles any %type OpenWithWindow Manipule n'importe quel « %type »
Handles any file OpenWithWindow Manipule n'importe quel fichier
Icon view ContainerWindow Vue en icônes
Icon view DeskWindow Vue en icônes
Icon view VolumeWindow Vue en icônes
Identify ContainerWindow Identifier
Identify InfoWindow Identifier
Ignore case SelectionWindow Ignorer la casse
Include trash FindPanel Inclure la corbeille
Increase size ContainerWindow Augmenter la taille
Increase size DeskWindow Augmenter la taille
Invert SelectionWindow Inverser
Invert selection ContainerWindow Inverser la sélection
Invert selection FilePanelPriv Inverser la sélection
Invert selection QueryContainerWindow Inverser la sélection
Invert selection VolumeWindow Inverser la sélection
KiB WidgetAttributeText Kio
Kind ContainerWindow Nature
Kind: InfoWindow Nature :
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link Lier « %name » à :
Link to: InfoWindow Lier à :
List folders first SettingsView Lister les dossiers en premier
List view ContainerWindow Vue en liste
List view VolumeWindow Vue en liste
Location ContainerWindow Emplacement
Location OpenWithWindow Emplacement
Location QueryPoseView Emplacement
Location: InfoWindow Emplacement :
Make active printer ContainerWindow Rendre l'imprimante active
MiB WidgetAttributeText Mio
Mini icon view ContainerWindow Vue en petites icônes
Mini icon view DeskWindow Vue en petites icônes
Mini icon view VolumeWindow Vue en petites icônes
Modified ContainerWindow Modifié
Modified FindPanel Modifié
Modified PoseView Modifié
Modified QueryPoseView Modifié
Modified: InfoWindow Modifié :
Mount ContainerWindow Monter
Mount DeskWindow Monter
Mount VolumeWindow Monter
Mount all MountMenu Monter tout
Mount all disks now AutoMounterSettings Monter tous les disques maintenant
Mount server error AutoMounterSettings Erreur du serveur de montage
Mount settings… SettingsView Réglages du montage…
Mount settings… VolumeWindow Réglages du montage…
Move PoseView Déplacer
Move here ContainerWindow Déplacer ici
Move to ContainerWindow Déplacer vers
Move to Trash ContainerWindow Envoyer à la Corbeille
Move to Trash FSUtils Envoyer à la corbeille
Move to Trash FilePanelPriv Envoyer à la corbeille
Moving: StatusWindow Déplacement :
Name ContainerWindow Nom
Name FindPanel Nom
Name OpenWithWindow Nom
Name PoseView Nom
Name QueryPoseView Nom
Name SelectionWindow Nom
Name = %name FindPanel FindResultTitle Nom = %name
Name matches wildcard expression:### SelectionWindow Nom correspondant à l'expression générique : ###
New ContainerWindow Nouveau
New DeskWindow Nouveau
New Query FindPanel Nouvelle Requête
New folder ContainerWindow Nouveau dossier
New folder FSUtils Nouveau dossier
New folder FilePanelPriv Nouveau dossier
New folder TemplatesMenu Nouveau dossier
New folder %ld FSUtils Nouveau dossier %ld
New folder%ld FSUtils Nouveau dossier%ld
OK AutoMounterSettings OK
OK FSUtils OK
OK InfoWindow OK
OK OpenWithWindow OK
OK PoseView OK
OK TrackerInitialState OK
common B_COMMON_DIRECTORY commun
OK WidgetAttributeText OK
On FindPanel Sur
Only the boot disk AutoMounterSettings Seulement le disque de démarrage
Open ContainerWindow Ouvrir
Open FilePanelPriv Ouvrir
Open InfoWindow Ouvrir
Icon view VolumeWindow Vue en icônes
Add-ons FilePanelPriv Extensions
Desktop Model Bureau
Identify ContainerWindow Identifier
Warning space color SettingsView Couleur d'espace faible
Close VolumeWindow Fermer
Open OpenWithWindow Ouvrir
Open VolumeWindow Ouvrir
Open %name with: OpenWithWindow Ouvrir %name avec :
Open and make preferred OpenWithWindow Ouvrir et en faire la préférence
Open parent ContainerWindow Ouvrir le parent
Open selection with: OpenWithWindow Ouvrir la sélection avec :
Open with… ContainerWindow Ouvrir avec…
Opens with: InfoWindow Ouvrir avec :
Or FindPanel Ou
Original name ContainerWindow Nom d'origine
Other FilePermissionsView Autre
Outline selection rectangle only SettingsView Uniquement les contours du rectangle de sélection
Owner FilePermissionsView Propriétaire
Paste ContainerWindow Coller
Paste FilePanelPriv Coller
Paste layout ContainerWindow Coller la disposition
Paste links ContainerWindow Coller les liens
Paused: click to resume or stop StatusWindow En pause : cliquez pour reprendre ou arrêter
Permissions ContainerWindow Permissions
Tracker status StatusWindow État du Tracker
Eject when unmounting AutoMounterSettings Éjecter en démontant
Window ContainerWindow Fenêtre
Decrease size ContainerWindow Diminuer la taille
Mini icon view VolumeWindow Vue en petites icônes
You must have at least one attribute showing. PoseView Vous devez avoir au moins un attribut visible.
Permissions InfoWindow Permissions
Preferences… ContainerWindow Préférences…
Preferred for %type OpenWithWindow Préférence pour %type
Preferred for file OpenWithWindow Préférence pour le fichier
Preparing to copy items… StatusWindow Copie des éléments en préparation…
Preparing to create links… StatusWindow Création des liens en préparation…
Preparing to delete items… StatusWindow Préparation de la suppression des éléments…
Preparing to empty Trash… StatusWindow Préparation au vidage de la Corbeille…
Preparing to move items… StatusWindow Préparation au déplacement des éléments…
Preparing to restore items… StatusWindow Restauration des éléments en préparation...
Previously mounted disks AutoMounterSettings Les disques montés précédemment
Proceed FSUtils Procéder
Prompt FSUtils Invite
Query name: FindPanel Nom de la requête :
Query template FindPanel Modèle de requête
Read FilePermissionsView Lire
Real name ContainerWindow Nom réel
Recalculate folder size InfoWindow Recalculer la taille du dossier
Invert selection VolumeWindow Inverser la sélection
Recent documents FavoritesMenu Documents récents
Recent folders ContainerWindow Dossiers récents
Recent folders FavoritesMenu Dossiers récents
Relation OpenWithWindow Relation
Remove FindPanel Supprimer
Replace FSUtils Remplacer
Modified QueryPoseView Modifié
Created ContainerWindow Créé
contains SelectionWindow contient
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Désolé, vous ne pouvez rien sauvegarder à la racine de votre système.
Show shared volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes partagés sur le Bureau
Paste links ContainerWindow Coller les liens
Name OpenWithWindow Nom
Could not open \"%document\" because application \"%app\" is in the Trash. FSUtils Impossible d'ouvrir « %document », car l'application « %app » est dans la Corbeille.
File ContainerWindow Fichier
Handles any %type OpenWithWindow Manipule n'importe quel « %type »
Delete ContainerWindow Supprimer
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
Cannot unmount the boot volume \"%name\". FSUtils Impossible de démonter le volume de démarrage « %name ».
Open with… ContainerWindow Ouvrir avec…
Write FilePermissionsView Écrire
for %num files InfoWindow pour %num fichiers
Modified PoseView Modifié
Make active printer ContainerWindow Rendre l'imprimante active
Create link here ContainerWindow Créer un lien ici
Moving: StatusWindow Déplacement :
before FindPanel avant
On FindPanel Sur
MiB WidgetAttributeText Mio
greater than FindPanel supérieur à
Delete PoseView Supprimer
Select all ContainerWindow Sélectionner tout
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Désolé, un attribut “Caractère” ne peut pas contenir un glyphe multi-octet.
Clean up DeskWindow Nettoyer
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Vous ne pouvez ni copier, ni déplacer le répertoire racine.
Invert selection FilePanelPriv Inverser la sélection
save text FilePanelPriv Sauvegarder le texte
Select all FilePanelPriv Sélectionner tout
Link to: InfoWindow Lier à :
Location ContainerWindow Emplacement
Location QueryPoseView Emplacement
config B_USER_CONFIG_DIRECTORY configuration
apps B_APPS_DIRECTORY applications
Icon view ContainerWindow Vue en icônes
Size QueryPoseView Taille
Emptying Trash… StatusWindow Vidage de la Corbeille…
Tracker New Templates B_USER_SETTINGS_DIRECTORY/Tracker/Tracker New Templates Nouveaux modèles
Close all in workspace ContainerWindow Fermer tout dans l'espace de travail
Empty Trash ContainerWindow Vider la Corbeille
Name = %name FindPanel FindResultTitle Nom = %name
Are you sure you want to move or copy the selected item(s) to this folder? PoseView Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ou copier l(es) élément(s) sélectionné(s) dans ce dossier ?
Does not handle file OpenWithWindow Ne gère pas le fichier
Mount server error AutoMounterSettings Erreur du serveur de montage
Search FindPanel Chercher
Preparing to empty Trash… StatusWindow Préparation au vidage de la Corbeille…
Disks Model Disques
Create link ContainerWindow Créer un lien
develop B_COMMON_DEVELOP_DIRECTORY développement
Decrease size DeskWindow Diminuer la taille
Size ContainerWindow Taille
All disks AutoMounterSettings Tout les disques
Would you like to find some other suitable application? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une autre application appropriée ?
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
no items CountView aucun élément
Ignore case SelectionWindow Ignorer la casse
is not FindPanel n'est pas
OK AutoMounterSettings OK
Windows TrackerSettingsWindow Fenêtres
Tracker preferences TrackerSettingsWindow Préférences du Tracker
Cut FilePanelPriv Couper
Replace FilePanelPriv Remplacer
Replace all FSUtils Remplacer tout
Replace other file WidgetAttributeText Remplacer un autre fichier
Select all VolumeWindow Sélectionner tout
Opens with: InfoWindow Ouvrir avec :
Open ContainerWindow Ouvrir
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed sur %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
Error calculating folder size. InfoWindow Erreur de calcul de la taille du dossier.
New folder FilePanelPriv Nouveau dossier
%name info InfoWindow InfoWindow Title Informations sur %name
Favorites FavoritesMenu Favoris
Add-ons VolumeWindow Extensions
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
List view VolumeWindow Vue en liste
matches wildcard expression SelectionWindow correspond à l'expression générique
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier ou un lien symbolique par un fichier.
Show space bars on volumes SettingsView Afficher la jauge d'espace sur les volumes
Invert selection ContainerWindow Inverser la sélection
Increase size DeskWindow Augmenter la taille
Resize to fit ContainerWindow Ajuster
%Ld bytes WidgetAttributeText %Ld octets
Add printer… ContainerWindow Ajouter une imprimante…
Open VolumeWindow Ouvrir
New folder ContainerWindow Nouveau dossier
Kind ContainerWindow Nature
home B_USER_DIRECTORY personnel
Select… ContainerWindow Sélectionner…
Copy to ContainerWindow Copier vers
Move to Trash ContainerWindow Envoyer à la Corbeille
Move to ContainerWindow Déplacer vers
Set new link target InfoWindow Définir la nouvelle cible du lien
Save as Query template: FindPanel Enregistrer le modèle de requête :
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY préférences
Cancel FSUtils Annuler
Edit name ContainerWindow Éditer le nom
Show volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes sur le bureau
KiB WidgetAttributeText Kio
Error %error loading Add-On %name. ContainerWindow Erreur %error au chargement de l'extension %name.
Defaults TrackerSettingsWindow Par défaut
%num items CountView %num éléments
Mini icon view ContainerWindow Vue en petites icônes
Clean up VolumeWindow Nettoyer
OK TrackerInitialState OK
Could not open \"%name\". The file is mistakenly marked as executable. FSUtils Impossible d'ouvrir « %name ». Le fichier est marqué exécutable par erreur.
Add-ons ContainerWindow Extensions
Edit templates… TemplatesMenu Éditer les modèles…
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier. Voulez vous le remplacer par le lien symbolique que vous créez ?
Sorry, there is not enough free space on the destination volume to copy the selection. FSUtils Désolé, Il n'y a pas assez d'espace libre dans le volume cible pour copier la sélection.
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (%error).\n
Sorry, saving more than one item is not allowed. FilePanelPriv Désolé, Il n'est pas permis de sauvegarder plus d'un élément.
Searching for disks to mount… StatusWindow Recherche des disques à monter…
New folder FSUtils Nouveau dossier
Free space color SettingsView Couleur de l'espace libre
Cut ContainerWindow Couper
Remove FindPanel Supprimer
Resize to fit QueryContainerWindow Ajuster
Desktop TrackerSettingsWindow Bureau
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
by attribute FindPanel par attribut
Disk mounting during boot AutoMounterSettings Montage des disques au démarrage
New Query FindPanel Nouvelle Requête
Preparing to move items… StatusWindow Préparation au déplacement des éléments…
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un fichier par un dossier ou un lien symbolique.
Unmount InfoWindow Démonter
no supporting apps OpenWithWindow Aucune application apte
That name is already taken. Please type another one. InfoWindow Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas créer des liens dans la Corbeille.
An item named \"%name\" already exists in this folder, and may contain\nitems with the same names. Would you like to replace them with those contained in the folder you are %verb? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier, et peut contenir\ndes éléments de même noms. Voulez vous les remplacer par ceux contenu dans le dossier que vous êtes en train de %verb ?
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link Lier « %name » à :
Mount settings… VolumeWindow Réglages du montage…
Select… VolumeWindow Sélectionner…
All disks FindPanel Tous les disques
Revert TrackerSettingsWindow Rétablir
Invert selection QueryContainerWindow Inverser la sélection
Execute FilePermissionsView Exécuter
Size FindPanel Taille
1 item CountView 1 élément
Open parent ContainerWindow Ouvrir le parent
Location: InfoWindow Emplacement :
Edit favorites… FilePanelPriv Éditer les favoris…
Create relative link ContainerWindow Créer un lien relatif
Copy ContainerWindow Copier
Size PoseView Taille
Location OpenWithWindow Emplacement
Force identify ContainerWindow Forcer l'identification
Duplicate ContainerWindow Dupliquer
New folder%ld FSUtils Nouveau dossier%ld
Outline selection rectangle only SettingsView Uniquement les contours du rectangle de sélection
Select all DeskWindow Sélectionner tout
OK InfoWindow OK
Replace FSUtils Remplacer
You are trying to replace the item:\n\t%name%dest\nwith:\n\t%name%src\n\nWould you like to replace it with the one you are %movemode? FSUtils Vous essayez de remplacer lélément :\n\t%name%dest\npar :\n\t%name%src\n\nVoulez vous le remplacer par %movemode ?
Mini icon view DeskWindow Vue en petites icônes
Error in regular expression:\n\n'%errstring' PoseView Erreur dans l'expression régulière :\n\n'%errstring'
Mount all MountMenu Monter tout
calculating… InfoWindow calcul…
Unmount VolumeWindow Démonter
Edit name VolumeWindow Éditer le nom
Mount all disks now AutoMounterSettings Monter tous les disques maintenant
Untitled bitmap PoseView Image sans nom
of %items StatusWindow de %items
Description: InfoWindow Description :
New DeskWindow Nouveau
Open InfoWindow Ouvrir
64 x 64 ContainerWindow 64 x 64
Replace all FSUtils Remplacer tout
The application \"%appname\" does not support the type of document you are about to open. Are you sure you want to proceed? If you know that the application supports the document type, you should contact the publisher of the application and ask them to update their application to list the type of your document as supported. OpenWithWindow L'application « %appname » ne supporte pas le type de document que vous êtes sur le point d'ouvrir. Êtes vous sûr de vouloir continuer ? Si vous savez que l'application prend en charge ce type de document, vous devriez contacter son éditeur pour lui demander de mettre à jour l'application afin d'ajouter le type de votre document à la liste de ceux pris en charge.
Preparing to restore items… StatusWindow Restauration des éléments en préparation...
Replace other file WidgetAttributeText Remplacer un autre fichier
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Certains des éléments sélectionnés ne peuvent pas être envoyés à la Corbeille. Voulez vous les supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
You cannot create a link to the root directory. FSUtils Vous ne pouvez pas créer un lien vers le répertoire racine.
48 x 48 ContainerWindow 48 x 48
Resize to fit VolumeWindow Ajuster
Could not find application \"%appname\" OpenWithWindow Impossible de trouver l'application « %appname »
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView L'élément sélectionné ne peut pas être envoyé à la Corbeille. Voulez vous le supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
Invert SelectionWindow Inverser
Save Query as template… FindPanel Enregistrer le modèle de la requête…
Find FindPanel Rechercher
Get info ContainerWindow Informations
Error creating link to \"%name\". FSUtils Erreur à la création du lien vers « %name ».
Select SelectionWindow Sélectionner
Or FindPanel Ou
The Tracker must be running to see set the default printer. PoseView Le Tracker doit être lancé pour voir changer l'imprimante par défaut.
by formula FindPanel par formule
40 x 40 DeskWindow 40 x 40
Name PoseView Nom
Group FilePermissionsView Groupe
Version: InfoWindow Version :
Created: InfoWindow Créé :
\nShould this be fixed? FSUtils \nFaut-il le corriger ?
Copying: StatusWindow Copie :
Capacity: InfoWindow Capacité :
Delete FilePanelPriv Supprimer
Save FindPanel Sauvegarder
copy FSUtils filename copy copie
Temporary FindPanel Temporaire
Version OpenWithWindow Version
Default application InfoWindow Application par défaut
Preparing to copy items… StatusWindow Copie des éléments en préparation…
Show folder location in title tab SettingsView Afficher l'emplacement du dossier dans la barre de titre
Proceed FSUtils Procéder
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Plusieurs éléments de ce dossier portent les mêmes noms que des éléments que vous êtes en train de %verb.\n\nVoulez-vous les remplacer par ceux que vous êtes en train de %verb ou voulez-vous qu'une confirmation vous soit demandée pour chacun d'eux ?
The mount server could not be contacted. AutoMounterSettings Impossible de contacter le serveur de montage.
Error deleting items FSUtils Erreur en supprimant les éléments
Create relative link here ContainerWindow Créer un lien relatif ici
trash B_TRASH_DIRECTORY corbeille
matches regular expression SelectionWindow correspond à l'expression régulière
Mount settings… SettingsView Réglages du montage…
Edit name InfoWindow Éditer le nom
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %name » (%error).
Paste ContainerWindow Coller
optional /boot/optional optionnel
Modified: InfoWindow Modifié :
Error moving \"%name\". FSUtils Erreur au déplacement de « %name ».
TiB WidgetAttributeText Tio
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
The file \"%name\" already exists in the specified folder. Do you want to replace it? FilePanelPriv Le fichier « %name » existe déjà dans le dossier indiqué. Voulez-vous le remplacer ?
Cancel ContainerWindow Annuler
Only the boot disk AutoMounterSettings Seulement le disque de démarrage
Trash TrackerSettingsWindow Corbeille
Unmount ContainerWindow Démonter
Copy layout ContainerWindow Copier la disposition
label too long PoseView label trop long
Cancel Tracker Annuler
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet attribut.
Name ContainerWindow Nom
Disk mount settings AutoMounterSettings Réglages des montages de disques
48 x 48 DeskWindow 48 x 48
OK OpenWithWindow OK
Add current folder FilePanelPriv Ajouter le dossier courant
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque le symbole : %symbol).\n
The target disk does not support creating links. FSUtils Le disque cible ne supporte pas la création de liens.
starts with SelectionWindow commence par
Preparing to delete items… StatusWindow Préparation de la suppression des éléments…
Enable type-ahead filtering SettingsView Activer le filtrage au court de la saisie
Would you like to find a suitable application to open the file? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une application appropriée pour ouvrir le fichier ?
There was an error writing the attribute. WidgetAttributeText Il y a eu une erreur à l'écriture de l'attribut.
Recalculate folder size InfoWindow Recalculer la taille du dossier
Unknown WidgetAttributeText Inconnu
Could not open \"%document\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque le symbole : %symbol).\n
by name FindPanel par nom
Creating links: StatusWindow Création des liens :
Paused: click to resume or stop StatusWindow En pause : cliquez pour reprendre ou arrêter
Preferred for %type OpenWithWindow Préférence pour %type
GiB WidgetAttributeText Gio
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Il y a eu une erreur à la suppression de « %name » :\n\t%error
Paste FilePanelPriv Coller
Copy more ContainerWindow Copier plus
OK PoseView OK
Read FilePermissionsView Lire
Clean up all ContainerWindow Nettoyer tout
New folder TemplatesMenu Nouveau dossier
Move here ContainerWindow Déplacer ici
File FilePanelPriv Fichier
Real name ContainerWindow Nom réel
Error moving \"%name\" FSUtils Erreur lors du déplacement de « %name »
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
Cancel WidgetAttributeText Annuler
Could not find an application to open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible de trouver une application pour ouvrir « %name » (%error).
Create a Query template FindPanel Créer un modèle de requête
Previously mounted disks AutoMounterSettings Les disques montés précédemment
%Ld B WidgetAttributeText %Ld o
copying FSUtils copier
Error copying folder \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du dossier « %name »:\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
Show Disks icon SettingsView Afficher l'icône des disques
Mount VolumeWindow Monter
Cancel PoseView Annuler
\n\t(%Ld bytes, FSUtils \n\t(%Ld octets,
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer ou copiez des éléments dans un volume en lecture-seule.
Unknown FilePermissionsView Inconnu
All files and folders FindPanel Tout les fichiers et dossiers
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
The Tracker must be running to see Info windows. PoseView Le Tracker doit être en fonction pour voir les fenêtres d'informations.
Other FilePermissionsView Autre
Query name: FindPanel Nom de la requête :
Permissions ContainerWindow Permissions
moving FSUtils déplacement
Identify InfoWindow Identifier
Recent folders ContainerWindow Dossiers récents
Close all ContainerWindow Fermer tout
Include trash FindPanel Inclure la corbeille
Query template FindPanel Modèle de requête
Open %name with: OpenWithWindow Ouvrir %name avec :
Empty folder NavMenu Dossier vide
Copy here ContainerWindow Copier ici
Move to Trash FilePanelPriv Envoyer à la corbeille
Current folder ContainerWindow Dossier courant
(Finish: %time) StatusWindow (Fin : %time)
The specified name is already used as the name of a folder. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué est déjà utilisé comme nom de dossier. Veuillez en choisir un autre.
Clean up ContainerWindow Nettoyer
after FindPanel après
Select… QueryContainerWindow Sélectionner…
link FSUtils filename link lien
At %func \nfind_directory() failed. \nReason: %error TrackerInitialState Dans %func\nfind_directory() a échoué.\nMotif : %error
The specified name is illegal. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué n'est pas valide. Veuillez choisir un autre nom.
You can't move a folder into itself or any of its own sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer un dossier dans lui-même ou dans un de ses sous-dossier.
List view ContainerWindow Vue en liste
Handles any file OpenWithWindow Manipule n'importe quel fichier
Get info FilePanelPriv Informations
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
Cancel FilePanelPriv Annuler
Disks DirMenu Disques
New folder %ld FSUtils Nouveau dossier %ld
All BeOS disks AutoMounterSettings Tous les disques BeOS
Used space color SettingsView Couleur de l'espace utilisé
Sorry, could not create a new folder. FSUtils Désolé, impossible de créer un nouveau dossier.
multiple disks FindPanel disques multiples
Done AutoMounterSettings Fait
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. PoseView Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
Untitled clipping PoseView Extrait sans titre
Don't automount AutoMounterSettings Ne pas monter automatiquement
Save FilePanelPriv Sauvegarder
To: %dir StatusWindow Vers : %dir
Window FilePanelPriv Fenêtre
Find… VolumeWindow Rechercher…
Edit name FilePanelPriv Éditer le nom
Size: InfoWindow Taille :
Empty folder SlowContextPopup Dossier vide
Open selection with: OpenWithWindow Ouvrir la sélection avec :
(%bytes bytes) InfoWindow (%bytes octets)
Preparing to create links… StatusWindow Création des liens en préparation…
Show navigator SettingsView Afficher le navigateur
Desktop B_DESKTOP_DIRECTORY Bureau
List folders first SettingsView Lister les dossiers en premier
Get info VolumeWindow Informations
Name SelectionWindow Nom
Trash Model Corbeille
Favorites FilePanelPriv Favoris
Name QueryPoseView Nom
Delete FSUtils Supprimer
Modified FindPanel Modifié
Error moving \"%name\" to Trash. (%error) FSUtils Erreur en envoyant « %name » à la Corbeille. (%error)
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier par l'un de ses sous-dossiers.
<No recent items> FavoritesMenu <Pas d'éléments récents>
Preferences… ContainerWindow Préférences…
Move PoseView Déplacer
Open and make preferred OpenWithWindow Ouvrir et en faire la préférence
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils êtes vous sûr de vouloir supprimer l(es) élément(s) sélectionné(s) ? Cette opération ne peut pas être rétablie.
Add-ons DeskWindow Extensions
Name FindPanel Nom
And FindPanel Et
Select… DeskWindow Sélectionner…
Copy FilePanelPriv Copier
Icon view DeskWindow Vue en icônes
Select all QueryContainerWindow Sélectionner tout
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Les fichiers d'un volume en lecture-seule ne peuvent être ni déplacés, ni supprimés.
There was a problem trying to replace \"%name\". The item might be open or busy. FSUtils Un problème est survenu en essayant de remplacer « %name ». L'élément est peut-être ouvert ou occupé.
You cannot put the Trash, home or Desktop directory into the trash. FSUtils Vous ne pouvez pas mettre la Corbeille, le Bureau ou votre répertoires personnel à la corbeille.
Owner FilePermissionsView Propriétaire
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Un problème est survenu lors de l'enregistrement dans le dossier que vous vous avez indiqué. Veuillez en essayer un autre.
Restore ContainerWindow Restaurer
Restoring: StatusWindow Restauration :
Revert TrackerSettingsWindow Rétablir
Save FilePanelPriv Sauvegarder
Save FindPanel Sauvegarder
Save Query as template… FindPanel Enregistrer le modèle de la requête…
Save as Query template: FindPanel Enregistrer le modèle de requête :
Search FindPanel Chercher
Searching for disks to mount… StatusWindow Recherche des disques à monter…
Select InfoWindow Sélectionner
Select SelectionWindow Sélectionner
Select all ContainerWindow Sélectionner tout
Select all DeskWindow Sélectionner tout
Select all FilePanelPriv Sélectionner tout
Select all QueryContainerWindow Sélectionner tout
Select all VolumeWindow Sélectionner tout
Select… ContainerWindow Sélectionner…
Select… DeskWindow Sélectionner…
Select… FilePanelPriv Sélectionner…
Select… QueryContainerWindow Sélectionner…
Select… VolumeWindow Sélectionner…
Set new link target InfoWindow Définir la nouvelle cible du lien
Settings… MountMenu Réglages…
Show Disks icon SettingsView Afficher l'icône des disques
Show folder location in title tab SettingsView Afficher l'emplacement du dossier dans la barre de titre
Show navigator SettingsView Afficher le navigateur
Show shared volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes partagés sur le Bureau
Show space bars on volumes SettingsView Afficher la jauge d'espace sur les volumes
Show volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes sur le bureau
Single window navigation SettingsView Naviguer dans une fenêtre unique
Size ContainerWindow Taille
Size FindPanel Taille
Size PoseView Taille
Size QueryPoseView Taille
Size: InfoWindow Taille :
Skip FSUtils Passer
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Plusieurs éléments de ce dossier portent les mêmes noms que des éléments que vous êtes en train de %verb.\n\nVoulez-vous les remplacer par ceux que vous êtes en train de %verb ou voulez-vous qu'une confirmation vous soit demandée pour chacun d'eux ?
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Certains des éléments sélectionnés ne peuvent pas être envoyés à la Corbeille. Voulez vous les supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
Sorry, could not create a new folder. FSUtils Désolé, impossible de créer un nouveau dossier.
Sorry, saving more than one item is not allowed. FilePanelPriv Désolé, Il n'est pas permis de sauvegarder plus d'un élément.
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Désolé, un attribut “Caractère” ne peut pas contenir un glyphe multi-octet.
Sorry, there is not enough free space on the destination volume to copy the selection. FSUtils Désolé, Il n'y a pas assez d'espace libre dans le volume cible pour copier la sélection.
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas créer des liens dans la Corbeille.
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Désolé, vous ne pouvez rien sauvegarder à la racine de votre système.
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet attribut.
Temporary FindPanel Temporaire
That name is already taken. Please type another one. InfoWindow Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
That name is too long. Please type another one. InfoWindow Ce nom est trop long. Veuillez en saisir un autre.
The Tracker must be running to see Info windows. PoseView Le Tracker doit être en fonction pour voir les fenêtres d'informations.
The Tracker must be running to see set the default printer. PoseView Le Tracker doit être lancé pour voir changer l'imprimante par défaut.
The application \"%appname\" does not support the type of document you are about to open. Are you sure you want to proceed? If you know that the application supports the document type, you should contact the publisher of the application and ask them to update their application to list the type of your document as supported. OpenWithWindow L'application « %appname » ne supporte pas le type de document que vous êtes sur le point d'ouvrir. Êtes vous sûr de vouloir continuer ? Si vous savez que l'application prend en charge ce type de document, vous devriez contacter son éditeur pour lui demander de mettre à jour l'application afin d'ajouter le type de votre document à la liste de ceux pris en charge.
The file \"%name\" already exists in the specified folder. Do you want to replace it? FilePanelPriv Le fichier « %name » existe déjà dans le dossier indiqué. Voulez-vous le remplacer ?
The mount server could not be contacted. AutoMounterSettings Impossible de contacter le serveur de montage.
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView L'élément sélectionné ne peut pas être envoyé à la Corbeille. Voulez vous le supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
The specified name is already used as the name of a folder. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué est déjà utilisé comme nom de dossier. Veuillez en choisir un autre.
The specified name is illegal. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué n'est pas valide. Veuillez choisir un autre nom.
The target disk does not support creating links. FSUtils Le disque cible ne supporte pas la création de liens.
There was a problem trying to replace \"%name\". The item might be open or busy. FSUtils Un problème est survenu en essayant de remplacer « %name ». L'élément est peut-être ouvert ou occupé.
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Un problème est survenu lors de l'enregistrement dans le dossier que vous vous avez indiqué. Veuillez en essayer un autre.
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Il y a eu une erreur à la suppression de « %name » :\n\t%error
There was an error resolving the link. Tracker Une erreur est survenue lors de la résolution du lien.
There was an error writing the attribute. WidgetAttributeText Il y a eu une erreur à l'écriture de l'attribut.
TiB WidgetAttributeText Tio
To: %dir StatusWindow Vers : %dir
Tracker New Templates B_USER_SETTINGS_DIRECTORY/Tracker/Tracker New Templates Nouveaux modèles
Tracker preferences TrackerSettingsWindow Préférences du Tracker
Tracker status StatusWindow État du Tracker
Trash Model Corbeille
Trash TrackerSettingsWindow Corbeille
Unknown FilePermissionsView Inconnu
Unknown WidgetAttributeText Inconnu
Unmount ContainerWindow Démonter
Unmount InfoWindow Démonter
Unmount VolumeWindow Démonter
Untitled bitmap PoseView Image sans nom
Untitled clipping PoseView Extrait sans titre
Used space color SettingsView Couleur de l'espace utilisé
Version OpenWithWindow Version
Version: InfoWindow Version :
Volume icons TrackerSettingsWindow Icônes des volumes
Warning space color SettingsView Couleur d'espace faible
Window ContainerWindow Fenêtre
Window FilePanelPriv Fenêtre
Windows TrackerSettingsWindow Fenêtres
Would you like to find a suitable application to open the file? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une application appropriée pour ouvrir le fichier ?
Would you like to find some other suitable application? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une autre application appropriée ?
Write FilePermissionsView Écrire
You are trying to replace the item:\n\t%name%dest\nwith:\n\t%name%src\n\nWould you like to replace it with the one you are %movemode? FSUtils Vous essayez de remplacer lélément :\n\t%name%dest\npar :\n\t%name%src\n\nVoulez vous le remplacer par %movemode ?
You can't move a folder into itself or any of its own sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer un dossier dans lui-même ou dans un de ses sous-dossier.
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer ou copiez des éléments dans un volume en lecture-seule.
You can't move or copy the trash. FSUtils Vous ne pouvez ni déplacer, ni copier la Corbeille.
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier par l'un de ses sous-dossiers.
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Vous ne pouvez ni copier, ni déplacer le répertoire racine.
You cannot create a link to the root directory. FSUtils Vous ne pouvez pas créer un lien vers le répertoire racine.
You cannot put the Trash, home or Desktop directory into the trash. FSUtils Vous ne pouvez pas mettre la Corbeille, le Bureau ou votre répertoires personnel à la corbeille.
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un fichier par un dossier ou un lien symbolique.
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier ou un lien symbolique par un fichier.
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. PoseView Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
You must have at least one attribute showing. PoseView Vous devez avoir au moins un attribut visible.
\nShould this be fixed? FSUtils \nFaut-il le corriger ?
\n\t(%Ld bytes, FSUtils \n\t(%Ld octets,
after FindPanel après
apps B_APPS_DIRECTORY applications
before FindPanel avant
by attribute FindPanel par attribut
by formula FindPanel par formule
by name FindPanel par nom
calculating… InfoWindow calcul…
common B_COMMON_DIRECTORY commun
config B_USER_CONFIG_DIRECTORY configuration
contains FindPanel contient
contains SelectionWindow contient
copy FSUtils filename copy copie
copying FSUtils copier
develop B_COMMON_DEVELOP_DIRECTORY développement
ends with FindPanel fini par
ends with SelectionWindow fini par
for %num files InfoWindow pour %num fichiers
greater than FindPanel supérieur à
home B_USER_DIRECTORY personnel
is FindPanel est
is not FindPanel n'est pas
label too long PoseView label trop long
less than FindPanel inférieur à
link FSUtils filename link lien
matches regular expression SelectionWindow correspond à l'expression régulière
matches wildcard expression SelectionWindow correspond à l'expression générique
moving FSUtils déplacement
multiple disks FindPanel disques multiples
no items CountView aucun élément
no supporting apps OpenWithWindow Aucune application apte
of %items StatusWindow de %items
optional /boot/optional optionnel
parent folder NavMenu dossier parent
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY préférences
save text FilePanelPriv Sauvegarder le texte
starts with FindPanel commence par
starts with SelectionWindow commence par
system B_SYSTEM_DIRECTORY système
trash B_TRASH_DIRECTORY corbeille
Skip FSUtils Passer
Settings… MountMenu Réglages…
Error emptying Trash! FSUtils Erreur en vidant la corbeille !
Recent folders FavoritesMenu Dossiers récents
Close ContainerWindow Fermer
Preferred for file OpenWithWindow Préférence pour le fichier
Go to parent FilePanelPriv Aller vers le parent
Cancel OpenWithWindow Annuler
That name is too long. Please type another one. InfoWindow Ce nom est trop long. Veuillez en saisir un autre.
OK FSUtils OK
Paste layout ContainerWindow Coller la disposition
Select InfoWindow Sélectionner
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Impossible de modifier les permissions du fichier « %name ». %error
Select… FilePanelPriv Sélectionner…
Don't move files to Trash SettingsView Ne pas envoyer les fichiers vers la corbeille
There was an error resolving the link. Tracker Une erreur est survenue lors de la résolution du lien.
%BytesPerSecond/s StatusWindow %BytesPerSecond/s
You can't move or copy the trash. FSUtils Vous ne pouvez ni déplacer, ni copier la Corbeille.
ends with SelectionWindow fini par
Volume icons TrackerSettingsWindow Icônes des volumes
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
Close QueryContainerWindow Fermer
Formula %formula FindPanel FindResultTitle Formule %formula
Kind: InfoWindow Nature :
starts with FindPanel commence par
Increase size ContainerWindow Augmenter la taille
is FindPanel est
Attributes ContainerWindow Attributs
Handles %type OpenWithWindow Support de « %type »
ends with FindPanel fini par
New ContainerWindow Nouveau
Name matches wildcard expression:### SelectionWindow Nom correspondant à l'expression générique : ###
less than FindPanel inférieur à
64 x 64 DeskWindow 64 x 64
Modified ContainerWindow Modifié
Edit Query template FindPanel Modifier le modèle de requête
Prompt FSUtils Invite
Edit query ContainerWindow Éditer la requète
Find… ContainerWindow Rechercher…
Create a Query FindPanel Créer une requête
Move to Trash FSUtils Envoyer à la corbeille
Automatic disk mounting AutoMounterSettings Montage automatique des disques
Original name ContainerWindow Nom d'origine
Find FSUtils Rechercher
Error copying file \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du fichier « %name » :\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
Ask before delete SettingsView Demander avant de supprimer
Single window navigation SettingsView Naviguer dans une fenêtre unique
parent folder NavMenu dossier parent
contains FindPanel contient
Relation OpenWithWindow Relation
Open FilePanelPriv Ouvrir
Mount DeskWindow Monter
Mount ContainerWindow Monter
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used utilisés -- %free libres)
Cancel FSClipBoard Annuler
Cut more ContainerWindow Couper plus
Deleting: StatusWindow Suppression :
Empty Trash InfoWindow Vider la corbeille
Add FindPanel Ajouter

View File

@ -1,51 +1,51 @@
1 french x-vnd.Haiku-Appearance 168322075
About DecorSettingsView À propos
About Decorator DecorSettingsView À propos du Décorateur
Antialiasing APRWindow Lissage
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Menu lissage
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Type de lissage :
Appearance System name Apparence
Choose Decorator DecorSettingsView Choisir un décorateur
Colors APRWindow Couleurs
Control background Colors tab Arrière plan des contrôles
Control border Colors tab Bordure des contrôles
Control highlight Colors tab Mise en valeur de contrôle
Control text Colors tab Texte des contrôles
Defaults APRWindow Défaut
Document background Colors tab Arrière plan du document
Document text Colors tab Texte du document
Failure Colors tab Échec
Glyph hinting: AntialiasingSettingsView Consigne de glyphes :
Grayscale AntialiasingSettingsView Niveaux de gris
Hinting menu AntialiasingSettingsView Menu ajustement
Inactive window border Colors tab Bordure de fenêtre inactive
Inactive window tab Colors tab Titres des fenêtres inactives
Inactive window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres inactives
LCD subpixel AntialiasingSettingsView Sous-pixel LCD
Menu background Colors tab Arrière plan de menu
Menu item text Colors tab Texte des éléments de menu
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Seulement les polices à chasse fixe
Navigation base Colors tab Base de navigation
Navigation pulse Colors tab Pulsation de navigation
OK DecorSettingsView OK
Off AntialiasingSettingsView Désactivé
On AntialiasingSettingsView Activé
Panel background Colors tab Arrière plan des panneaux
Panel text Colors tab Texte des panneaux
Reduce colored edges filter strength: AntialiasingSettingsView Intensité du filtre de réduction des bords de couleurs :
Revert APRWindow Rétablir
Selected menu item background Colors tab Arrière plan de l'élément sélectionnée dans le menu
Selected menu item border Colors tab Bordure de l'élément sélectionné dans le menu
Selected menu item text Colors tab Texte de l'élément sélectionné dans le menu
Control border Colors tab Bordure des contrôles
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Type de lissage :
Shadow Colors tab Ombre
On AntialiasingSettingsView Activé
Defaults APRWindow Défaut
Grayscale AntialiasingSettingsView Niveaux de gris
Shine Colors tab Lumière
Strong AntialiasingSettingsView Épais
Subpixel based anti-aliasing in combination with glyph hinting is not available in this build of Haiku to avoid possible patent issues. To enable this feature, you have to build Haiku yourself and enable certain options in the libfreetype configuration header. AntialiasingSettingsView Le lissage sous-pixel n'est pas disponible en même temps que les consignes de glyphes dans cette version d'Haiku afin d'éviter des problèmes de brevets logiciels. Pour activer cette fonctionnalité, vous devez compiler Haiku vous-même et activer certaines options dans l'en-tête de configuration de libfreetype.
About DecorSettingsView À propos
Off AntialiasingSettingsView Désactivé
Choose Decorator DecorSettingsView Choisir un décorateur
Success Colors tab Réussite
Tooltip background Colors tab Arrière plan des bulles d'aide
Tooltip text Colors tab Texte des bulles d'aide
Inactive window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres inactives
About Decorator DecorSettingsView À propos du Décorateur
Failure Colors tab Échec
Hinting menu AntialiasingSettingsView Menu ajustement
Window Decorator APRWindow Décorateur de fenêtre
Window Decorator: DecorSettingsView Décorateur de fenêtre :
Window border Colors tab Bordure de fenêtre
Document background Colors tab Arrière plan du document
Revert APRWindow Rétablir
Window tab Colors tab Titre des fenêtres
Tooltip background Colors tab Arrière plan des bulles d'aide
Selected menu item background Colors tab Arrière plan de l'élément sélectionnée dans le menu
Antialiasing APRWindow Lissage
Navigation base Colors tab Base de navigation
Window border Colors tab Bordure de fenêtre
Window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres
Document text Colors tab Texte du document
Navigation pulse Colors tab Pulsation de navigation
Selected menu item text Colors tab Texte de l'élément sélectionné dans le menu
Menu background Colors tab Arrière plan de menu
OK DecorSettingsView OK
Panel background Colors tab Arrière plan des panneaux
Colors APRWindow Couleurs
Control background Colors tab Arrière plan des contrôles
Inactive window tab Colors tab Titres des fenêtres inactives
Appearance System name Apparence
Reduce colored edges filter strength: AntialiasingSettingsView Intensité du filtre de réduction des bords de couleurs :
Subpixel based anti-aliasing in combination with glyph hinting is not available in this build of Haiku to avoid possible patent issues. To enable this feature, you have to build Haiku yourself and enable certain options in the libfreetype configuration header. AntialiasingSettingsView Le lissage sous-pixel n'est pas disponible en même temps que les consignes de glyphes dans cette version d'Haiku afin d'éviter des problèmes de brevets logiciels. Pour activer cette fonctionnalité, vous devez compiler Haiku vous-même et activer certaines options dans l'en-tête de configuration de libfreetype.
Control text Colors tab Texte des contrôles
Tooltip text Colors tab Texte des bulles d'aide
Inactive window border Colors tab Bordure de fenêtre inactive
Menu item text Colors tab Texte des éléments de menu
LCD subpixel AntialiasingSettingsView Sous-pixel LCD
Selected menu item border Colors tab Bordure de l'élément sélectionné dans le menu
Strong AntialiasingSettingsView Épais
Panel text Colors tab Texte des panneaux
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Seulement les polices à chasse fixe
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Menu lissage
Glyph hinting: AntialiasingSettingsView Consigne de glyphes :

View File

@ -1,25 +1,25 @@
1 french x-vnd.Haiku-Backgrounds 3513602073
All workspaces Main View Tous les espaces de travail
Apply Main View Appliquer
Backgrounds System name Fonds d'écran
Center Main View Centré
Current workspace Main View Espace de travail courant
X: Main View X :
Resolution: Image Filepanel Résolution :
pick one Main View choisir
Default Main View Défaut
Default folder Main View Dossier par défaut
Folder: Main View Dossier :
Icon label outline Main View Contour des étiquettes des icônes
Image: Main View Image :
Center Main View Centré
Manual Main View Placement manuel
Default folder Main View Dossier par défaut
Revert Main View Rétablir
None Main View Aucun
Other folder… Main View Autre dossier…
All workspaces Main View Tous les espaces de travail
Icon label outline Main View Contour des étiquettes des icônes
Other… Main View Autre…
Current workspace Main View Espace de travail courant
Folder: Main View Dossier :
Apply Main View Appliquer
Other folder… Main View Autre dossier…
Y: Main View Y :
Tile Main View Mosaïque
Select Main View Sélectionner
Scale to fit Main View Ajuster
Placement: Main View Disposition :
Preview Main View Aperçu
Resolution: Image Filepanel Résolution :
Revert Main View Rétablir
Scale to fit Main View Ajuster
Select Main View Sélectionner
Tile Main View Mosaïque
X: Main View X :
Y: Main View Y :
pick one Main View choisir
Image: Main View Image :

View File

@ -1,61 +1,60 @@
1 french x-vnd.Haiku-BluetoothPrefs 4055730587
15 secs Settings view 15 secs
61 secs Settings view 61 secs
1 french x-vnd.Haiku-BluetoothPrefs 2526531136
About Bluetooth… Window À propos de Bluetooth…
Add device to list Inquiry panel Ajouter l'appareil à la liste
Add… Remote devices Ajouter…
Always ask Settings view Toujours demander
As blocked Remote devices Comme bloqué
Authenticate Extended local device view Authentification
Bluetooth System name Bluetooth
Check that the Bluetooth capabilities of your remote device are activated. Press 'Inquiry' to start scanning. The needed time for the retrieval of the names is unknown, although should not take more than 3 seconds per device. Afterwards you will be able to add them to your main list, where you will be able to pair with them. Inquiry panel Vérifiez que les fonctionnalités Bluetooth de votre appareil distant soient activées. Appuyez sur « Examiner » pour lancer la recherche. Le temps nécessaire pour récupérer les noms n'est pas connu, mais ça ne devrait pas prendre plus de 3 secondes par appareil. Ensuite, vous pourrez les ajouter à la liste principale, où vous pourrez vous associer avec eux.
Connections & channels… Window Liste des canaux et connexions…
Default inquiry time: Settings view Temps de requête par défaut :
Defaults Window Défauts
Desktop Settings view Bureau
Disconnect Remote devices Déconnexion
Discoverable Extended local device view Découvrable
From all devices Settings view Tous les appareils
Haiku Bluetooth system, (ARCE)\n\nCreated by Oliver Ruiz Dorantes\n\nWith support of:\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nThanks to the individuals who helped...\n\nShipping/donating hardware:\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nEconomically:\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nWith patches:\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesting:\n\t- Petter H. Juliussen\nWho gave me all the knowledge:\n\t- the yellowTAB team main Système Bluetooth Haiku, (ARCE)\n\nCréé par Oliver Ruiz Dorantes\n\nAvec l'aide de :\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nMerci à tous ceux qui ont apporté leur aide...\n\nDon/envoi de matériel :\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nFinancièrement :\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nAvec du code :\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesteurs :\n\t- Petter H. Juliussen\nCeux qui m'ont donné la connaissance :\n\t- l'équipe yellowTAB
Handheld Settings view Appareil de poche
Help Window Aide
Identify host as: Settings view Identifier l'hôte comme :
Identify us as... Settings view S'identifier comme…
Incoming connections policy: Settings view Attitude envers les connexions entrantes :
Inquiry Inquiry panel Examiner
Laptop Settings view Portable
Local devices found on system: Settings view Appareils locaux trouvés sur le système :
Default inquiry time: Settings view Temps de requête par défaut :
Manufacturer: Device View Fabricant :
OK main OK
Only from trusted devices Settings view Seulement les appareils de confiance
Pair… Remote devices Associer…
Pick LocalDevice... Settings view Choisir un appareil local…
Policy... Settings view Attitude…
Quit main Quitter
Refresh LocalDevices… Window Rafraîchir les appareils locaux…
Add device to list Inquiry panel Ajouter l'appareil à la liste
Starting scan... Inquiry panel Démarrage de la recherche…
Show bluetooth console… Window Montrer le terminal bluetooth…
Smart phone Settings view Téléphone
Server Settings view Serveur
Stop bluetooth services… Window Arrêter les services bluetooth…
Identify host as: Settings view Identifier l'hôte comme :
View Window Vue
Refresh… Remote devices Rafraîchir…
Pair… Remote devices Associer…
Incoming connections policy: Settings view Attitude envers les connexions entrantes :
From all devices Settings view Tous les appareils
Show name Extended local device view Montrer le nom
Local devices found on system: Settings view Appareils locaux trouvés sur le système :
Remaining %1 seconds Inquiry panel Fin dans %1 secondes
Remote devices Window Appareils distants
Server Window Serveur
Scanning completed. Inquiry panel Recherche terminée.
OK main OK
Remote devices list… Window Liste des appareils distants…
Remove Remote devices Enlever
Retrieving name of %1 Inquiry panel Récupérer le nom de %1
Retrieving names... Inquiry panel Récupération des noms…
Revert Window Rétablir
Scanning completed. Inquiry panel Recherche terminée.
Scanning progress Inquiry panel Avancée de la recherche
Server Settings view Serveur
Server Window Serveur
Service classes: Device View Classes de services :
Settings Window Réglages
Show bluetooth console… Window Montrer le terminal bluetooth…
Show name Extended local device view Montrer le nom
Smart phone Settings view Téléphone
Start bluetooth services… Window Démarrer les services bluetooth…
Quit main Quitter
15 secs Settings view 15 secs
Start please main Démarrer
Starting scan... Inquiry panel Démarrage de la recherche…
Stop bluetooth services… Window Arrêter les services bluetooth…
Start bluetooth services… Window Démarrer les services bluetooth…
Policy... Settings view Attitude…
61 secs Settings view 61 secs
Haiku Bluetooth system, (ARCE)\n\nCreated by Oliver Ruiz Dorantes\n\nWith support of:\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nThanks to the individuals who helped...\n\nShipping/donating hardware:\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nEconomically:\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nWith patches:\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesting:\n\t- Petter H. Juliussen\nWho gave me all the knowledge:\n\t- the yellowTAB team main Système Bluetooth Haiku, (ARCE)\n\nCréé par Oliver Ruiz Dorantes\n\nAvec l'aide de :\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nMerci à tous ceux qui ont apporté leur aide...\n\nDon/envoi de matériel :\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nFinancièrement :\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nAvec du code :\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesteurs :\n\t- Petter H. Juliussen\nCeux qui m'ont donné la connaissance :\n\t- l'équipe yellowTAB
There isn't any Bluetooth LocalDevice registered on the system. Inquiry panel Aucun matériel Bluetooth n'est enregistré sur le système.
View Window Vue
Identify us as... Settings view S'identifier comme…
As blocked Remote devices Comme bloqué
Bluetooth System name Bluetooth
Disconnect Remote devices Déconnexion
Pick LocalDevice... Settings view Choisir un appareil local…
Defaults Window Défauts
Inquiry Inquiry panel Examiner
Desktop Settings view Bureau
Revert Window Rétablir
Remote devices Window Appareils distants
Laptop Settings view Portable
Discoverable Extended local device view Découvrable
Work offline main Travailler hors connexion
bluetooth_server has not been found running on the system. Should be started, or stay offline main Le serveur Bluetooth n'est pas en fonction. Il doit être démarré si vous voulez vous connecter.
packets: Device View paquets :
Service classes: Device View Classes de services :
Connections & channels… Window Liste des canaux et connexions…
Refresh LocalDevices… Window Rafraîchir les appareils locaux…
Settings Window Réglages
Only from trusted devices Settings view Seulement les appareils de confiance
Scanning progress Inquiry panel Avancée de la recherche
Always ask Settings view Toujours demander
Retrieving name of %1 Inquiry panel Récupérer le nom de %1
Check that the Bluetooth capabilities of your remote device are activated. Press 'Inquiry' to start scanning. The needed time for the retrieval of the names is unknown, although should not take more than 3 seconds per device. Afterwards you will be able to add them to your main list, where you will be able to pair with them. Inquiry panel Vérifiez que les fonctionnalités Bluetooth de votre appareil distant soient activées. Appuyez sur « Examiner » pour lancer la recherche. Le temps nécessaire pour récupérer les noms n'est pas connu, mais ça ne devrait pas prendre plus de 3 secondes par appareil. Ensuite, vous pourrez les ajouter à la liste principale, où vous pourrez vous associer avec eux.
Authenticate Extended local device view Authentification
Retrieving names... Inquiry panel Récupération des noms…
Help Window Aide
Add… Remote devices Ajouter…

View File

@ -1,20 +1,20 @@
1 french x-vnd.Haiku-CPUFrequencyPref 3079996868
CPU frequency status view CPU Frequency View Vue de l'état de la fréquence du CPU
CPUFrequency System name Fréquence CPU
CPUFrequency\n\twritten by Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n Status view Fréquence CPU\n\tÉcrit par Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n
Defaults Pref Window Par défauts
Dynamic performance Status view performance dynamique
Dynamic stepping CPU Frequency View Accélération dynamique
High performance Status view Haute performance
Install replicant into Deskbar CPU Frequency View Installer le réplicant dans la Deskbar
Integration time [ms]: CPU Frequency View Temps d'intégration
Launching the CPU frequency preflet failed.\n\nError: Status view Échec de lancement des préférences de fréquence du CPU.\n\nErreur :
Low energy Status view Basse consommation
Ok Status view OK
Open Speedstep preferences… Status view Ouvrir les préférences Speestep…
Quit Status view Quitter
Revert Pref Window Rétablir
CPU frequency status view CPU Frequency View Vue de l'état de la fréquence du CPU
Set state Status view Changer l'état
Step up by CPU usage Color Step View Accélération par utilisation processeur :
Defaults Pref Window Par défauts
Install replicant into Deskbar CPU Frequency View Installer le réplicant dans la Deskbar
Quit Status view Quitter
High performance Status view Haute performance
Stepping policy CPU Frequency View Stratégie d'accélération
Dynamic performance Status view performance dynamique
Step up by CPU usage Color Step View Accélération par utilisation processeur :
Dynamic stepping CPU Frequency View Accélération dynamique
Stepping policy: CPU Frequency View Stratégie d'accélération :
Integration time [ms]: CPU Frequency View Temps d'intégration
Open Speedstep preferences… Status view Ouvrir les préférences Speestep…
Revert Pref Window Rétablir
Low energy Status view Basse consommation
Launching the CPU frequency preflet failed.\n\nError: Status view Échec de lancement des préférences de fréquence du CPU.\n\nErreur :
CPUFrequency\n\twritten by Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n Status view Fréquence CPU\n\tÉcrit par Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n
CPUFrequency System name Fréquence CPU

View File

@ -1,18 +1,18 @@
1 french x-vnd.Haiku-DataTranslations 3820343452
An item named '%name' already exists in the Translators folder! Shall the existing translator be overwritten? DataTranslations Un élément nommé « %name » existe déjà dans le dossier des traducteurs ! Faut-il remplacer le traducteur existant ?
Cancel DataTranslations Annuler
Could not install %s:\n%s DataTranslations Impossible d'installer %s :\n%s
DataTranslations System name TraductionDeDonnées
DataTranslations - Error DataTranslations TraductionDeDonnées - Erreur
DataTranslations - Note DataTranslations DataTranslations - Notes
Info DataTranslations information
Info: DataTranslations Information :
Cancel DataTranslations Annuler
Name: DataTranslations Nom :
Name: %s \nVersion: %ld.%ld.%ld\n\nInfo:\n%s\n\nPath:\n%s\n DataTranslations Nom : %s \nVersion : %ld.%ld.%ld\n\nInformations :\n%s\n\nChemin :\n%s\n
OK DataTranslations OK
Overwrite DataTranslations Remplacer
Path: DataTranslations Chemin :
The item '%name' does not appear to be a Translator and will not be installed. DataTranslations L'élément « %name » ne semble pas être un traducteur et ne sera pas installé.
The new translator has been installed successfully. DataTranslations Le nouveau traducteur a été installé avec succès.
Could not install %s:\n%s DataTranslations Impossible d'installer %s :\n%s
Use this control panel to set default values for translators, to be used when no other settings are specified by an application. DataTranslations Utilisez ce panneau de contrôle pour définir les paramètres par défaut des traducteurs à utiliser quand l'application ne spécifie aucun autre réglage.
An item named '%name' already exists in the Translators folder! Shall the existing translator be overwritten? DataTranslations Un élément nommé « %name » existe déjà dans le dossier des traducteurs ! Faut-il remplacer le traducteur existant ?
DataTranslations - Note DataTranslations DataTranslations - Notes
Overwrite DataTranslations Remplacer
Info: DataTranslations Information :
Info DataTranslations information
Path: DataTranslations Chemin :
The new translator has been installed successfully. DataTranslations Le nouveau traducteur a été installé avec succès.
DataTranslations - Error DataTranslations TraductionDeDonnées - Erreur
OK DataTranslations OK
Version: DataTranslations Version :

View File

@ -1,157 +1,157 @@
1 french x-vnd.Haiku-FileTypes 473999706
%1 application type Application Type Window Type d'application de %1
%ld Application type%s could be removed. Application Types Window %ld Type%2$s d'application%2$s supprimé%2$s.
%s file type FileType Window Type du fichier %s
(from application) FileTypes Window (depuis l'application)
(from super type) FileTypes Window (basé sur le super type)
Abort Application Types Window Abandon
Add Attribute Window Ajouter
Add Extension Window Ajouter
Add group New File Type Window Ajouter un groupe
Add icon… Icon View Ajouter une icône…
Add new group New File Type Window Ajouter un nouveau groupe
Add type New File Type Window Ajouter un type
Add… Application Type Window Ajouter…
Add… FileTypes Window Ajouter…
Alignment: Attribute Window Alignement :
Alpha Application Type Window Alpha
Alpha Application Types Window Alpha
Application flags Application Type Window Fanions de l'application
Application type Application Type Window Type d'application
Application types Application Types Window Types d'application
Application types… FileTypes Window Types d'applications…
Args only Application Type Window Arguments seuls
Attribute Attribute Window Attribut
Attribute name: Attribute Window Nom de l'attribut :
Background app Application Type Window Tâche de fond
Beta Application Type Window Bêta
Beta Application Types Window Bêta
Cancel Application Type Window Annuler
Cancel Attribute Window Annuler
Cancel Extension Window Annuler
Cancel FileTypes Window Annuler
Cancel New File Type Window Annuler
Cancel Preferred App Menu Annuler
Cancel Type List Window Annuler
Center Attribute Window Attribute column alignment in Tracker Centré
Choose type Type List Window Choisir le type
Close Application Type Window Fermer
Could not change attributes Attribute Window Impossible de modifier les attributs
Could not change file extensions Extension Window Impossible de modifier les extensions de fichiers
Could not install file type New File Type Window Impossible d'installer le type de fichier
Could not open \"%s\":\n%s FileTypes Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
Could not open file FileType Window Impossible d'ouvrir le fichier
Could not remove file type: %s\n FileTypes Window Impossible de supprimer le type de fichier : %s\n
Could not retrieve application signature Preferred App Menu Impossible de récupérer la signature d'application
Could not retrieve preferred application of this file Preferred App Menu L'application préférée de ce fichier n'a pas pu être récupérée
Could not set preferred application FileTypes Window Impossible de définir l'application préférée
Default application FileType Window Application par défaut
Description FileTypes Window Description
Description: Application Types Window Description :
Description: FileTypes Window Description :
Development Application Type Window Développement
Development Application Types Window Développement
Display as: Attribute Window Tracker offers different display modes for attributes. Montrer comme :
Do you want to save the changes? Application Type Window Voulez-vous enregistrer les changements ?
Done Attribute Window Terminé
Done Extension Window Terminé
Done Type List Window Terminé
Edit icon… Icon View Éditer l'icône…
Editable Attribute Window If Tracker allows to edit this attribute. Éditable
Edit… Application Types Window Éditer…
Exclusive launch Application Type Window Instance exclusive
Extension Extension Window Extension
Extension: Extension Window Extension :
Extensions: FileTypes Window Extensions :
Extra attributes FileTypes Window Attributs supplémentaires
File Application Type Window Fichier
File FileTypes Window Fichier
File could not be opened Preferred App Menu Impossible d'ouvrir le fichier
File recognition FileTypes Window Identification de fichier
File type FileType Window Type de fichier
FileTypes FileTypes Types de Fichiers
FileTypes System name Types de Fichiers
FileTypes request FileTypes Demande de Types de Fichiers
FileTypes request FileTypes Window Requête sur les Types de Fichiers
FileTypes request Preferred App Menu Requête sur les Types de Fichiers
Final Application Type Window Finale
Final Application Types Window Finale
Gamma Application Type Window Gamma
Gamma Application Types Window Gamma
Golden master Application Type Window Candidate
Golden master Application Types Window Candidate
Group name: New File Type Window Nom de groupe :
Group: New File Type Window Groupe :
Icon Application Type Window Icône
Icon FileType Window Icône
Icon FileTypes Window Icône
Information Application Types Window Information
Internal name: Attribute Window Nom interne :
Internal name: FileTypes Window Nom interne :
Internal name: New File Type Window Nom interne :
Launch Application Types Window Lancer
Left Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À gauche
Long description: Application Type Window Description longue :
Move down FileTypes Window Déplacer vers le bas
Move up FileTypes Window Déplacer vers le haut
Multiple files from \"%s\" file type FileType Window Plusieurs fichiers sont basés sur le type « %s »
Multiple launch Application Type Window Instances multiples
Name: Application Types Window Nom :
New file type New File Type Window Nouveau type de fichier
New resource file… FileTypes Window Nouveau fichier de ressource…
None FileTypes Window Aucun
OK FileTypes Ok
Open file FileTypes Ouvrir un fichier
Open… FileTypes Window Ouvrir…
Path: Application Types Window Chemin :
Preferred application FileType Window Application préférée
Preferred application FileTypes Window Application préférée
Progress Application Types Window Progression
Quit FileTypes Window Quitter
Quit, don't save Application Type Window Quitter sans enregistrer
Args only Application Type Window Arguments seuls
Recognition rule is not valid:\n\n FileTypes Window La règle d'identification n'est pas valide :\n\n
Add group New File Type Window Ajouter un groupe
Remove Application Type Window Supprimer
Remove FileTypes Window Enlever
Remove icon Icon View Supprimer l'icône
Remove uninstalled Application Types Window Enlever les types d'applications désinstallées
Removing a file type cannot be reverted.\nAre you sure you want to remove it? FileTypes Window La suppression d'un type de fichier ne peut pas être rétabli.\nÊtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?
Removing a super type cannot be reverted.\nAll file types that belong to this super type will be lost!\n\nAre you sure you want to do this? To remove the whole group, hold down the Shift key and press \"Remove\". FileTypes Window La suppression d'un super type ne peut pas être annulée.\nTous les types de fichiers sous-jacents seront perdus !\n\nÊtes-vous sûr de vouloir l'effacer ? Pour supprimer l'ensemble du groupe, maintenez la touche « Maj » enfoncée et appuyez sur « Supprimer ».
Removing uninstalled application types Application Types Window Retrait des types d'applications désinstallées
Right Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À droite
Rule: FileTypes Window Règle :
Same as… FileType Window The same APPLICATION as ... Identique à…
Same as… FileType Window The same TYPE as ... Identique à…
Same as… FileTypes Window Identique à…
Save Application Type Window Enregistrer
Save into resource file… Application Type Window Sauvegarder dans un fichier de ressources…
Save request Application Type Window Enregistrer la requête
Select preferred application FileType Window Selectionner l'application préférée
Select preferred application FileTypes Window Selectionner l'application préférée
Select same preferred application as FileType Window Selectionner la même application préférée que
Select same preferred application as FileTypes Window choisir la même application préférée que pour
Select same type as FileType Window Selectionner le même type que
Select… FileType Window Sélectionner…
Select… FileTypes Window Sélectioner…
Set Preferred Application Preferred App Menu Definir l'application préférée
Settings FileTypes Window Réglages
Short description: Application Type Window Description courte :
Show icons in list FileTypes Window Afficher les icônes en listes
Show in Tracker… Application Types Window Afficher dans le Tracker…
Show recognition rule FileTypes Window Afficher les règles d'identification
Signature: Application Type Window Signature :
Signature: Application Types Window Signature :
Single launch Application Type Window Instance unique
Special: Attribute Window Spécial :
Remove icon Icon View Supprimer l'icône
Supported types Application Type Window Types supportés
The application \"%s\" does not support this file type.\nAre you sure you want to set it anyway? Preferred App Menu l'application « %s » ne supporte pas ce type de fichier.\nÊtes-vous sûr de vouloir l'associer quand même ?
This file type already exists New File Type Window Ce type de fichier existe déjà
Show icons in list FileTypes Window Afficher les icônes en listes
Type name: FileTypes Window Nom du type :
Type: Attribute Window Type :
Version Application Types Window Version
Version info Application Type Window Info de version
Internal name: New File Type Window Nom interne :
Choose type Type List Window Choisir le type
New file type New File Type Window Nouveau type de fichier
Rule: FileTypes Window Règle :
Add icon… Icon View Ajouter une icône…
Multiple files from \"%s\" file type FileType Window Plusieurs fichiers sont basés sur le type « %s »
Do you want to save the changes? Application Type Window Voulez-vous enregistrer les changements ?
File type FileType Window Type de fichier
Could not change attributes Attribute Window Impossible de modifier les attributs
Could not retrieve preferred application of this file Preferred App Menu L'application préférée de ce fichier n'a pas pu être récupérée
Beta Application Types Window Bêta
Extensions: FileTypes Window Extensions :
Select same preferred application as FileTypes Window choisir la même application préférée que pour
Save Application Type Window Enregistrer
Could not retrieve application signature Preferred App Menu Impossible de récupérer la signature d'application
Add Extension Window Ajouter
Select same preferred application as FileType Window Selectionner la même application préférée que
Cancel Attribute Window Annuler
Icon Application Type Window Icône
Removing a file type cannot be reverted.\nAre you sure you want to remove it? FileTypes Window La suppression d'un type de fichier ne peut pas être rétabli.\nÊtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?
Editable Attribute Window If Tracker allows to edit this attribute. Éditable
Multiple launch Application Type Window Instances multiples
(from application) FileTypes Window (depuis l'application)
Could not set preferred application FileTypes Window Impossible de définir l'application préférée
Group: New File Type Window Groupe :
%1 application type Application Type Window Type d'application de %1
Done Extension Window Terminé
Application type Application Type Window Type d'application
Done Type List Window Terminé
Attribute Attribute Window Attribut
Show recognition rule FileTypes Window Afficher les règles d'identification
FileTypes request Preferred App Menu Requête sur les Types de Fichiers
Could not open file FileType Window Impossible d'ouvrir le fichier
Description: FileTypes Window Description :
File FileTypes Window Fichier
Name: Application Types Window Nom :
Group name: New File Type Window Nom de groupe :
Preferred application FileType Window Application préférée
Progress Application Types Window Progression
File Application Type Window Fichier
Version: Application Type Window Version :
Version: Application Types Window Version :
Visible Attribute Window Visible
Width: Attribute Window Default column width in Tracker for this attribute. Largeur :
Select… FileTypes Window Sélectioner…
FileTypes request FileTypes Demande de Types de Fichiers
Open… FileTypes Window Ouvrir…
Select… FileType Window Sélectionner…
Launch Application Types Window Lancer
Same as… FileType Window The same APPLICATION as ... Identique à…
Abort Application Types Window Abandon
FileTypes FileTypes Types de Fichiers
OK FileTypes Ok
Extra attributes FileTypes Window Attributs supplémentaires
Development Application Type Window Développement
Edit… Application Types Window Éditer…
Icon FileType Window Icône
Final Application Types Window Finale
Development Application Types Window Développement
Open file FileTypes Ouvrir un fichier
Special: Attribute Window Spécial :
Alpha Application Type Window Alpha
Add… FileTypes Window Ajouter…
Signature: Application Type Window Signature :
Quit, don't save Application Type Window Quitter sans enregistrer
Add… Application Type Window Ajouter…
[Multiple files] file types FileType Window [Plusieurs fichiers] types de fichiers
Information Application Types Window Information
Gamma Application Types Window Gamma
Quit FileTypes Window Quitter
Select preferred application FileType Window Selectionner l'application préférée
Single launch Application Type Window Instance unique
Golden master Application Types Window Candidate
%s file type FileType Window Type du fichier %s
The application \"%s\" does not support this file type.\nAre you sure you want to set it anyway? Preferred App Menu l'application « %s » ne supporte pas ce type de fichier.\nÊtes-vous sûr de vouloir l'associer quand même ?
Type: Attribute Window Type :
Removing uninstalled application types Application Types Window Retrait des types d'applications désinstallées
Done Attribute Window Terminé
Set Preferred Application Preferred App Menu Definir l'application préférée
no icon FileTypes Window pas d'icône
Alpha Application Types Window Alpha
Version Application Types Window Version
Background app Application Type Window Tâche de fond
Add new group New File Type Window Ajouter un nouveau groupe
Move down FileTypes Window Déplacer vers le bas
Cancel Application Type Window Annuler
Settings FileTypes Window Réglages
New resource file… FileTypes Window Nouveau fichier de ressource…
Cancel New File Type Window Annuler
Icon FileTypes Window Icône
Extension: Extension Window Extension :
Removing a super type cannot be reverted.\nAll file types that belong to this super type will be lost!\n\nAre you sure you want to do this? To remove the whole group, hold down the Shift key and press \"Remove\". FileTypes Window La suppression d'un super type ne peut pas être annulée.\nTous les types de fichiers sous-jacents seront perdus !\n\nÊtes-vous sûr de vouloir l'effacer ? Pour supprimer l'ensemble du groupe, maintenez la touche « Maj » enfoncée et appuyez sur « Supprimer ».
Internal name: FileTypes Window Nom interne :
Add Attribute Window Ajouter
Close Application Type Window Fermer
File recognition FileTypes Window Identification de fichier
Remove uninstalled Application Types Window Enlever les types d'applications désinstallées
Center Attribute Window Attribute column alignment in Tracker Centré
Golden master Application Type Window Candidate
Could not open \"%s\":\n%s FileTypes Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
Alignment: Attribute Window Alignement :
Left Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À gauche
Cancel Extension Window Annuler
Path: Application Types Window Chemin :
Application flags Application Type Window Fanions de l'application
Cancel Type List Window Annuler
Move up FileTypes Window Déplacer vers le haut
Description FileTypes Window Description
Save request Application Type Window Enregistrer la requête
Beta Application Type Window Bêta
None FileTypes Window Aucun
Remove FileTypes Window Enlever
Attribute name: Attribute Window Nom de l'attribut :
Extension Extension Window Extension
Add type New File Type Window Ajouter un type
Internal name: Attribute Window Nom interne :
Show in Tracker… Application Types Window Afficher dans le Tracker…
Final Application Type Window Finale
Width: Attribute Window Default column width in Tracker for this attribute. Largeur :
Display as: Attribute Window Tracker offers different display modes for attributes. Montrer comme :
This file type already exists New File Type Window Ce type de fichier existe déjà
Same as… FileTypes Window Identique à…
Exclusive launch Application Type Window Instance exclusive
%ld Application type%s could be removed. Application Types Window %ld Type%2$s d'application%2$s supprimé%2$s.
FileTypes System name Types de Fichiers
Application types Application Types Window Types d'application
Could not remove file type: %s\n FileTypes Window Impossible de supprimer le type de fichier : %s\n
Signature: Application Types Window Signature :
Gamma Application Type Window Gamma
Cancel Preferred App Menu Annuler
Cancel FileTypes Window Annuler
Select preferred application FileTypes Window Selectionner l'application préférée
Right Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À droite
Default application FileType Window Application par défaut
Long description: Application Type Window Description longue :
FileTypes request FileTypes Window Requête sur les Types de Fichiers
Version info Application Type Window Info de version
(from super type) FileTypes Window (basé sur le super type)
Version: Application Types Window Version :
Preferred application FileTypes Window Application préférée
Short description: Application Type Window Description courte :
File could not be opened Preferred App Menu Impossible d'ouvrir le fichier
Could not change file extensions Extension Window Impossible de modifier les extensions de fichiers
Edit icon… Icon View Éditer l'icône…
Same as… FileType Window The same TYPE as ... Identique à…
Save into resource file… Application Type Window Sauvegarder dans un fichier de ressources…
Visible Attribute Window Visible
Could not install file type New File Type Window Impossible d'installer le type de fichier

View File

@ -1,12 +1,12 @@
1 french x-vnd.Haiku-Fonts 4164233892
Bold font: Font view Police grasse :
Defaults Main window Par défauts
Fixed font: Font view Police à espacement fixe :
Fonts System name Polices
Fonts\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n main Polices\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n
Menu font: Font view Police du menu :
OK main OK
Plain font: Font view Police de base :
Defaults Main window Par défauts
OK main OK
Fonts\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n main Polices\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n
Revert Main window Rétablir
Size: Font Selection view Taille :
Menu font: Font view Police du menu :
Fixed font: Font view Police à espacement fixe :
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. 1234567890
Bold font: Font view Police grasse :
Fonts System name Polices

View File

@ -1,14 +1,14 @@
1 french x-vnd.Haiku-Keyboard 1711838804
Written by Andrew Edward McCall KeyboardApplication Écrit par Andrew Edward McCall
Typing test area KeyboardView Zone de test de frappe
Defaults KeyboardWindow Par défaut
Delay until key repeat KeyboardView Délai avant répétition des touches
Fast KeyboardView Rapide
Key repeat rate KeyboardView Vitesse de répétition des touches
Keyboard System name Clavier
Long KeyboardView Longue
OK KeyboardApplication OK
Revert KeyboardWindow Rétablir
Short KeyboardView Courte
Delay until key repeat KeyboardView Délai avant répétition des touches
Keyboard System name Clavier
OK KeyboardApplication OK
Fast KeyboardView Rapide
Slow KeyboardView Lente
Something has gone wrong! KeyboardApplication Quelque chose s'est mal passé !
Typing test area KeyboardView Zone de test de frappe
Written by Andrew Edward McCall KeyboardApplication Écrit par Andrew Edward McCall
Long KeyboardView Longue
Short KeyboardView Courte

View File

@ -1,23 +1,29 @@
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 3428686297
(Current) Keymap window (Actif)
Acute trigger Keymap window Accent aigu
Circumflex trigger Keymap window Accent circonflexe
Diaeresis trigger Keymap window Tréma
File Keymap window Fichier
Font Keymap window Police
Grave trigger Keymap window Accent grave
Keymap System name Disposition du clavier
Layout Keymap window Disposition
Open… Keymap window Ouvrir…
Quit Keymap window Quitter
Revert Keymap window Défaire
Sample and clipboard: Keymap window Exemple et presse-papier :
Save as… Keymap window Enregistrer sous…
Select dead keys Keymap window Sélection des touches mortes
Set Modifier Keys… Keymap window Définir les modificateurs de touches…
Switch shortcut keys Keymap window Basculer les touches de raccourcis
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Haiku
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Linux/Windows
System: Keymap window Système :
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 300845166
Caps Lock: Modifier Keys window Verr. Maj. :
OK Modifier Keys window Ok
Tilde trigger Keymap window Tilde
Modifier Keys Modifier Keys window Touches modificatrices
Grave trigger Keymap window Accent grave
Select dead keys Keymap window Sélection des touches mortes
Option: Modifier Keys window Option :
Quit Keymap window Quitter
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Haiku
Circumflex trigger Keymap window Accent circonflexe
Cancel Modifier Keys window Annuler
Diaeresis trigger Keymap window Tréma
Open… Keymap window Ouvrir…
System: Keymap window Système :
Switch shortcut keys Keymap window Basculer les touches de raccourcis
Set Modifier Keys… Keymap window Définir les modificateurs de touches…
User: Keymap window Utilisateur :
Sample and clipboard: Keymap window Exemple et presse-papier :
Layout Keymap window Disposition
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Linux/Windows
Revert Keymap window Défaire
Save as… Keymap window Enregistrer sous…
File Keymap window Fichier
(Current) Keymap window (Actif)
Font Keymap window Police
Keymap System name Disposition du clavier
Command: Modifier Keys window Commande :
Acute trigger Keymap window Accent aigu

View File

@ -1,31 +1,31 @@
1 french x-vnd.Haiku-Locale 1488345554
12 hour TimeFormatSettings 12 heures
24 hour TimeFormatSettings 24 heures
Available languages Locale Preflet Window Langues disponibles
Cancel Locale Preflet Window Annuler
Currency TimeFormatSettings Devise
Date TimeFormatSettings Date
Defaults Locale Preflet Window Défauts
Deskbar and Tracker need to be restarted for this change to take effect. Would you like to restart them now? Locale Preflet Window Le Tracker et la Deskbar ont besoin d'être redémarrés pour prendre en compte cette modification. Souhaitez-vous les redémarrer maintenant ?
Formatting Locale Preflet Window Formatage
Full format: TimeFormatSettings Format détaillé :
Language Locale Preflet Window Langue
Locale Locale Preflet Paramères régionaux
Locale Locale Preflet Window Paramères régionaux
Locale System name Paramères régionaux
Long format: TimeFormatSettings Format long :
Medium format: TimeFormatSettings Format moyen :
Negative: TimeFormatSettings Négatif :
Numbers TimeFormatSettings Nombres
OK Locale Preflet Window OK
Options Locale Preflet Window Options
Positive: TimeFormatSettings Positif :
Preferred languages Locale Preflet Window Langues préférées
Restart Locale Preflet Window Redémarrer
Revert Locale Preflet Window Rétablir
Short format: TimeFormatSettings Format court :
Time TimeFormatSettings Heure
Translate application and folder names in Deskbar and Tracker. Locale Preflet Window Traduire le nom des applications et des dossiers dans la Deskbar et le Tracker.
Unable to find the available languages! You can't use this preflet! Locale Preflet Window La liste des langages disponibles est introuvable, ce preflet est donc inutilisable !
Use month/day-names from preferred language TimeFormatSettings Utiliser la langue active pour les noms des jours et des mois
already chosen LanguageListView déjà choisi
Unable to find the available languages! You can't use this preflet! Locale Preflet Window La liste des langages disponibles est introuvable, ce preflet est donc inutilisable !
Deskbar and Tracker need to be restarted for this change to take effect. Would you like to restart them now? Locale Preflet Window Le Tracker et la Deskbar ont besoin d'être redémarrés pour prendre en compte cette modification. Souhaitez-vous les redémarrer maintenant ?
Long format: TimeFormatSettings Format long :
Currency TimeFormatSettings Devise
Locale System name Paramères régionaux
Short format: TimeFormatSettings Format court :
Language Locale Preflet Window Langue
Preferred languages Locale Preflet Window Langues préférées
Use month/day-names from preferred language TimeFormatSettings Utiliser la langue active pour les noms des jours et des mois
Formatting Locale Preflet Window Formatage
Locale Locale Preflet Window Paramères régionaux
Numbers TimeFormatSettings Nombres
24 hour TimeFormatSettings 24 heures
OK Locale Preflet Window OK
Restart Locale Preflet Window Redémarrer
Full format: TimeFormatSettings Format détaillé :
Defaults Locale Preflet Window Défauts
Cancel Locale Preflet Window Annuler
Translate application and folder names in Deskbar and Tracker. Locale Preflet Window Traduire le nom des applications et des dossiers dans la Deskbar et le Tracker.
Revert Locale Preflet Window Rétablir
Medium format: TimeFormatSettings Format moyen :
12 hour TimeFormatSettings 12 heures
Time TimeFormatSettings Heure
Date TimeFormatSettings Date
Positive: TimeFormatSettings Positif :
Locale Locale Preflet Paramères régionaux
Options Locale Preflet Window Options

View File

@ -1,33 +1,46 @@
1 french x-vnd.Haiku-Mail 3361588786
Account name: Config Views Nom du compte :
Account settings Config Views Réglages du compte
Accounts Config Window Comptes
Add Config Window Ajouter
Add filter Config Views Ajouter un filtre
Always Config Window Toujours
Apply Config Window Appliquer
Check every Config Window Vérifier toutes les
E-mail System name E-mail
Edit mailbox menu… Config Window Éditer le menu de la boite mail…
Error Config Window Erreur
Error retrieving general settings: %s\n Config Window Erreur à la récupération des réglages généraux : %s\n
Mail checking Config Window Vérification des mails
Miscellaneous Config Window Divers
OK Config Views OK
OK Config Window OK
Only when dial-up is connected Config Window Uniquement quand le modem est connecté
Real name: Config Views Nom réel :
Remove Config Window Supprimer
Return address: Config Views Adresse de réponse :
Revert Config Window Rétablir
Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected Config Window Mettre les mails en partance dans la file d'attente quand le modem est déconnecté
1 french x-vnd.Haiku-Mail 831934360
Settings Config Window Réglages
Show connection status window: Config Window Afficher la fenêtre d'état de la connexion :
Start mail services on startup Config Window Lancer les services de mail au démarrage
While sending Config Window Pendant l'envoi
Never Config Window show status window Jamais
Only when dial-up is connected Config Window Seulement lorsque le modem est connecté
While sending and receiving Config Window Pendant l'envoi et la réception
\nThe general settings couldn't be reverted.\n\nError retrieving general settings:\n%s\n Config Window \nImpossible de récupérer les réglages généraux.\n\nErreur durant la récupération des paramètres :\n%s\n
\n\nCreate a new account with the Add button.\n\nRemove an account with the Remove button on the selected item.\n\nSelect an item in the list to change its settings. Config Window \n\nCréez un nouveau compte avec le bouton Ajouter.\n\nSupprimez un compte avec le bouton supprimer sur l'item sélectionné.\n\nSélectionnez un item dans la liste pour changer ses réglages.
days Config Window jours
Server name: E-Mail Nom du serveur :
OK Config Window OK
Start mail services on startup Config Window Lancer les services de mail au démarrage
E-mail address: E-Mail Adresse email :
Account name: E-Mail Nom du compte :
Account name: Config Views Nom du compte :
OK Config Views OK
Revert Config Window Rétablir
Login name: E-Mail Nom de connexion :
Password: E-Mail Mot de passe :
Accounts Config Window Comptes
Remove Config Window Supprimer
Miscellaneous Config Window Divers
Show connection status window: Config Window Afficher la fenêtre d'état de la connexion :
Server Name: E-Mail Nom du serveur :
While sending Config Window Pendant l'envoi
Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected Config Window Mettre les mails en partance dans la file d'attente quand le modem est déconnecté
hours Config Window heures
Add Config Window Ajouter
Account settings AutoConfigWindow Réglages du compte
E-mail System name Courriel
never Config Window mail checking frequency jamais
\nThe general settings couldn't be reverted.\n\nError retrieving general settings:\n%s\n Config Window \nImpossible de récupérer les réglages généraux.\n\nErreur durant la récupération des paramètres :\n%s\n
Real name: Config Views Nom réel :
Return address: Config Views Adresse de réponse :
Edit mailbox menu… Config Window Éditer le menu de la boite mail…
Remove Config Views Supprimer
Next AutoConfigWindow Suivant
Check every Config Window Vérifier chaque
Back AutoConfigWindow Précédent
Account settings Config Views Réglages du compte
minutes Config Window minutes
Error retrieving general settings: %s\n Config Window Erreur à la récupération des réglages généraux : %s\n
Real name: E-Mail Nom réel :
Apply Config Window Appliquer
Always Config Window Toujours
OK AutoConfigWindow OK
Add filter Config Views Ajouter un filtre
\n\nCreate a new account with the Add button.\n\nRemove an account with the Remove button on the selected item.\n\nSelect an item in the list to change its settings. Config Window \n\nCréez un nouveau compte avec le bouton Ajouter.\n\nSupprimez un compte avec le bouton supprimer sur l'item sélectionné.\n\nSélectionnez un item dans la liste pour changer ses réglages.
Error Config Window Erreur

View File

@ -1,30 +1,30 @@
1 french x-vnd.Haiku-Media 1473363280
<none> Media views <aucun>
Audio input: Media views Entrée son :
Audio mixer Media Window Mélangeur audio
Audio output: Media views Sortie audio:
Audio settings Media Window Réglages audio
Channel: Media views Canal :
Cleaning up. Media Window Nettoyage.
Could not connect to the media server.\nWould you like to start it ? Media Window Impossible de se connecter au serveur de médias.\nVoulez-vous le démarrer ?
Couldn't add volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible d'insérer le contrôle du volume dans la Deskbar : %s\n
Couldn't remove volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible de retirer le contrôle du volume de la Deskbar : %s\n
Defaults Media views Par défaut
Done shutting down. Media Window Arrêt terminé.
Media System name Média
OK Media Window Ok
Quit Media Window Quitter
Ready for use… Media Window Prêt à servir…
Restart media services Media views Redémarrer les services médias
Restarting media services\nShutting down media server\n Media Window Redémarrage des services médias\nArrêt du serveur de médias\n
Restarting media services\nStarting media server…\n Media Window Redémarrage des services médias\nDémarrage du serveur de médias…\n
Show volume control on Deskbar Media views Afficher le contrôle de volume dans la Deskbar
Start media server Media Window Démarrer le serveur media
Starting media server… Media Window Démarrage du serveur de médias…
Stopping media server… Media Window Arrêt du serveur de médias…
Telling media_addon_server to quit. Media Window Demande au serveur des extensions de médias de quitter.
This hardware has no controls. Media Window Ce matériel n'a pas de contrôles.
Video input: Media views Entrée vidéo:
Video output: Media views Sortie vidéo :
Video settings Media Window Réglages vidéo
Waiting for media_server to quit. Media Window Attente de la fin du serveur de médias.
Cleaning up. Media Window Nettoyage.
Defaults Media views Par défaut
Stopping media server… Media Window Arrêt du serveur de médias…
Quit Media Window Quitter
OK Media Window Ok
Starting media server… Media Window Démarrage du serveur de médias…
Done shutting down. Media Window Arrêt terminé.
Video settings Media Window Réglages vidéo
Video output: Media views Sortie vidéo :
Could not connect to the media server.\nWould you like to start it ? Media Window Impossible de se connecter au serveur de médias.\nVoulez-vous le démarrer ?
Restart media services Media views Redémarrer les services médias
Couldn't remove volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible de retirer le contrôle du volume de la Deskbar : %s\n
Media System name Média
Telling media_addon_server to quit. Media Window Demande au serveur des extensions de médias de quitter.
Audio mixer Media Window Mélangeur audio
This hardware has no controls. Media Window Ce matériel n'a pas de contrôles.
Audio output: Media views Sortie audio:
Restarting media services\nStarting media server…\n Media Window Redémarrage des services médias\nDémarrage du serveur de médias…\n
Audio settings Media Window Réglages audio
Start media server Media Window Démarrer le serveur media
Restarting media services\nShutting down media server\n Media Window Redémarrage des services médias\nArrêt du serveur de médias\n
<none> Media views <aucun>
Channel: Media views Canal :
Show volume control on Deskbar Media views Afficher le contrôle de volume dans la Deskbar
Audio input: Media views Entrée son :

View File

@ -1,24 +1,24 @@
1 french x-vnd.Haiku-Mouse 1033564338
...by Andrew Edward McCall MouseApplication …par Andrew Edward McCall
1-Button SettingsView 1 bouton
Mouse type: SettingsView Type de souris :
Warp SettingsView Téléportation
2-Button SettingsView 2 boutons
3-Button SettingsView 3 boutons
Accept first click SettingsView Accepter le premier clic
Double-click test area SettingsView Zone de test du double clic
Revert MouseWindow Rétablir
...by Andrew Edward McCall MouseApplication …par Andrew Edward McCall
Mouse acceleration SettingsView Accélération de la souris
Click to focus SettingsView Cliquer pour le focus
Click to focus and raise SettingsView Cliquer pour avoir le focus et passer au premier plan
Defaults MouseWindow Par défaut
Dig Deal MouseApplication Tu piges ?
Double-click speed SettingsView Vitesse du double clic
Double-click test area SettingsView Zone de test du double clic
Fast SettingsView Rapide
Focus follows mouse SettingsView Le focus suit le pointeur
3-Button SettingsView 3 boutons
Mouse speed SettingsView Vitesse de la souris
Focus mode: SettingsView Méthode de focus :
Instant warp SettingsView Téléportation instantanée
Mouse System name Souris
Mouse acceleration SettingsView Accélération de la souris
Mouse speed SettingsView Vitesse de la souris
Mouse type: SettingsView Type de souris :
Dig Deal MouseApplication Tu piges ?
1-Button SettingsView 1 bouton
Double-click speed SettingsView Vitesse du double clic
Defaults MouseWindow Par défaut
Focus follows mouse SettingsView Le focus suit le pointeur
Accept first click SettingsView Accepter le premier clic
Fast SettingsView Rapide
Normal SettingsView Normal
Revert MouseWindow Rétablir
Mouse System name Souris
Slow SettingsView Lente
Warp SettingsView Téléportation

View File

@ -1,21 +1,21 @@
1 french x-vnd.Haiku-Network 2324385456
<no wireless networks found> EthernetSettingsView <aucun réseau sans fil disponible>
Adapter: EthernetSettingsView Adaptateur :
Apply EthernetSettingsView Appliquer
Auto-configuring failed: EthernetSettingsView Échec de la configuration automatique :
Choose automatically EthernetSettingsView Choisir automatiquement
DHCP EthernetSettingsView DHCP
DNS #1: EthernetSettingsView DNS n°1 :
DNS #2: EthernetSettingsView DNS n°2 :
Disabled EthernetSettingsView Désactivé
Domain: EthernetSettingsView Domaine :
Gateway: EthernetSettingsView Passerelle :
IP address: EthernetSettingsView Adresse IP :
Mode: EthernetSettingsView Mode :
Netmask: EthernetSettingsView Masque réseau :
Network System name Réseau
Network: EthernetSettingsView Réseau :
DHCP EthernetSettingsView DHCP
DNS #2: EthernetSettingsView DNS n°2 :
Apply EthernetSettingsView Appliquer
OK EthernetSettingsView Ok
DNS #1: EthernetSettingsView DNS n°1 :
IP address: EthernetSettingsView Adresse IP :
Adapter: EthernetSettingsView Adaptateur :
Domain: EthernetSettingsView Domaine :
Revert EthernetSettingsView Rétablir
Static EthernetSettingsView Static
<no wireless networks found> EthernetSettingsView <aucun réseau sans fil disponible>
Network System name Réseau
Mode: EthernetSettingsView Mode :
Network: EthernetSettingsView Réseau :
The net_server needs to run for the auto configuration! EthernetSettingsView Le net_server doit être lancé pour la configuration automatique !
Disabled EthernetSettingsView Désactivé
Auto-configuring failed: EthernetSettingsView Échec de la configuration automatique :
Static EthernetSettingsView Static

View File

@ -1,50 +1,50 @@
1 french x-vnd.Haiku-Notifications 3631903554
Allowed NotificationView Autorisé
An error occurred saving the preferences.\nIt's possible you are running out of disk space. GeneralView Une erreur est survenue lors de la sauvegarde des préférences.\nVous n'avez peut-être plus suffisamment d'espace libre sur votre disque.
Application NotificationView Application
Applications NotificationView Applications
Can't enable notifications at startup time, you probably don't have write permission to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'activer les notifications au démarrage. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
Can't save preferences, you probably don't have write access to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'enregistrer les préférences, vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
Can't save preferenes, you probably don't have write access to the settings directory or the disk is full. DisplayView Impossible d'enregistrer les préférences. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des paramètres ou alors le disque est plein.
Cannot disable notifications because the server can't be reached. GeneralView Impossible de désactiver les notifications car le serveur ne peut pas être atteint.
Cannot enable notifications because the server cannot be found.\nThis means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible d'activer les notifications, car le serveur est introuvable.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
Disable notifications GeneralView Désactiver les notifications
Display PrefletView Affichage
Enable notifications GeneralView Activer les notifications
Enable notifications at startup GeneralView Activer les notifications au démarrage
Enabled NotificationView Activer
Error NotificationView Erreur
Events are not notified GeneralView Les événements ne sont pas notifiés
Events are notified GeneralView Les événements sont notifiés
General PrefletView Général
Hide notifications from screen after GeneralView Faire disparaître les notifications de l'écran après
Icon size: DisplayView Taille de l'icône
Important NotificationView Important
Information NotificationView Information
Large icon DisplayView Grande icône
Last Received NotificationView Dernière reçue
Mini icon DisplayView Petite icône
No NotificationView Non
Notifications GeneralView Notifications
Notifications NotificationView Notifications
Notifications PrefletView Notifications
Notifications System name Notifications
Notifications cannot be stopped, because the server can't be reached. GeneralView Les notifications ne peuvent pas être arrêtées, parce qu'il est impossible d'atteindre le serveur.
OK DisplayView OK
OK GeneralView OK
OK NotificationView OK
Progress NotificationView Progression
seconds of inactivity GeneralView secondes d'inactivités
Revert PrefletWin Rétablir
Mini icon DisplayView Petite icône
Enable notifications GeneralView Activer les notifications
Error NotificationView Erreur
OK GeneralView OK
Events are not notified GeneralView Les événements ne sont pas notifiés
Save PrefletWin Enregistrer
Type NotificationView Type
Notifications cannot be stopped, because the server can't be reached. GeneralView Les notifications ne peuvent pas être arrêtées, parce qu'il est impossible d'atteindre le serveur.
Cannot enable notifications because the server cannot be found.\nThis means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible d'activer les notifications, car le serveur est introuvable.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
OK NotificationView OK
Important NotificationView Important
Cannot disable notifications because the server can't be reached. GeneralView Impossible de désactiver les notifications car le serveur ne peut pas être atteint.
Progress NotificationView Progression
Last Received NotificationView Dernière reçue
General PrefletView Général
Display PrefletView Affichage
Can't enable notifications at startup time, you probably don't have write permission to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'activer les notifications au démarrage. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
Search: NotificationView Rechercher :
The notifications server cannot be found, this means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
The notifications server cannot be found.\nA possible cause is an installation not done correctly GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nIl est possible que l'installation ait été mal faite.
Allowed NotificationView Autorisé
Can't save preferenes, you probably don't have write access to the settings directory or the disk is full. DisplayView Impossible d'enregistrer les préférences. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des paramètres ou alors le disque est plein.
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. DisplayView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
Yes NotificationView Oui
Large icon DisplayView Grande icône
Icon size: DisplayView Taille de l'icône
Hide notifications from screen after GeneralView Faire disparaître les notifications de l'écran après
Disable notifications GeneralView Désactiver les notifications
Notifications System name Notifications
Notifications NotificationView Notifications
No NotificationView Non
Title NotificationView Titre
Information NotificationView Information
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre
Application NotificationView Application
Enabled NotificationView Activer
OK DisplayView OK
Unknown NotificationView Inconnu
Can't save preferences, you probably don't have write access to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'enregistrer les préférences, vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. GeneralView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. NotificationView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
Title NotificationView Titre
Type NotificationView Type
Unknown NotificationView Inconnu
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre
Yes NotificationView Oui
seconds of inactivity GeneralView secondes d'inactivités
Enable notifications at startup GeneralView Activer les notifications au démarrage
Notifications PrefletView Notifications
The notifications server cannot be found, this means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
Applications NotificationView Applications
Events are notified GeneralView Les événements sont notifiés

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More