Extra synchronization from Pootle.
Import the French catalogs.
This commit is contained in:
parent
caacf4d9e7
commit
02085594e6
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french application/x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
|
||||
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Surtout des petits fichiers)
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BFSAddOn 1074880496
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Activer le support des requêtes
|
||||
2048 (Recommended) BFS_Initialize_Parameter 2048 (Recommandé)
|
||||
8192 (Mostly large files) BFS_Initialize_Parameter 8192 (Surtout des gros fichiers)
|
||||
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Taille de bloc :
|
||||
Disabling query support may speed up certain file system operations, but should only be used if one is absolutely certain that one will not need queries.\nAny volume that is intended for booting Haiku must have query support enabled. BFS_Initialize_Parameter Désactiver le support des requête peut accélérer certaines opérations du système de fichiers, mais vous devez être certains de ne jamais avoir besoin des requêtes.\nTout volume destiné à amorcer Haiku doit avoir le support des requête activé.
|
||||
Enable query support BFS_Initialize_Parameter Activer le support des requêtes
|
||||
1024 (Mostly small files) BFS_Initialize_Parameter 1024 (Surtout des petits fichiers)
|
||||
Blocksize: BFS_Initialize_Parameter Taille de bloc :
|
||||
Name: BFS_Initialize_Parameter Nom :
|
||||
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
1 french application/x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-IntelDiskAddOn 4191422532
|
||||
Active partition BFS_Creation_Parameter Partition active
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-KeyboardInputServerDevice 2536418998
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (Ce processus est un composant du système)
|
||||
Cancel Team monitor Annuler
|
||||
Force reboot Team monitor Forcer le redémarrage
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l'application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
|
||||
Kill application Team monitor Tuer l'application
|
||||
Quit application Team monitor Quitter l'application
|
||||
Restart the desktop Team monitor Redémarrer le Bureau
|
||||
Select an application from the list above and click one of the buttons 'Kill application' and 'Quit application' in order to close it.\n\nHold CONTROL+ALT+DELETE for %ld seconds to reboot. Team monitor Sélectionnez une application dans la liste ci-dessus et cliquez soit sur le bouton « Tuer l'application » soit sur le bouton « Quitter l'application » pour la fermer.\n\nMaintenez Ctrl+Alt+Suppr enfoncés %ld secondes pour redémarrer.
|
||||
If the application will not quit you may have to kill it. Team monitor Si l'application ne se ferme pas, vous pourriez avoir à la tuer.
|
||||
Force reboot Team monitor Forcer le redémarrage
|
||||
Team monitor Team monitor Moniteur de processus
|
||||
(This team is a system component) Team monitor (Ce processus est un composant du système)
|
||||
Restart the desktop Team monitor Redémarrer le Bureau
|
||||
Cancel Team monitor Annuler
|
||||
|
@ -1,8 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MatchHeader 3652092583
|
||||
<Choose account> ConfigView <choisir un compte>
|
||||
<Choose action> ConfigView <choisir une action>
|
||||
If ConfigView Si
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MatchHeader 2644029174
|
||||
<Choose action> ConfigView <Choisir une action>
|
||||
has ConfigView a
|
||||
Move to ConfigView Déplacer vers
|
||||
Set as read ConfigView Marquer comme lu
|
||||
Then ConfigView Alors
|
||||
this field is based on the action ConfigView ce champ est basé sur l'action
|
||||
Delete message ConfigView Supprimer le message
|
||||
<Choose account> ConfigView <Choisir un compte>
|
||||
Set as read ConfigView Marquer comme lu
|
||||
If ConfigView Si
|
||||
header (e.g. Subject) ConfigView entête (ex. Sujet)
|
||||
|
@ -1,9 +1,15 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-NewMailNotification 1075768259
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-NewMailNotification 667397289
|
||||
%num new message filter %num nouveau message
|
||||
%num new messages filter %num nouveaux messages
|
||||
Keyboard LEDs ConfigView LEDs du clavier
|
||||
You have %num new messages for %name. filter Vous avez %num nouveaux messages pour %name.
|
||||
You have %num new message for %name. filter Vous avez %num nouveau message pour %name.
|
||||
Central beep ConfigView Sonnerie générale
|
||||
Beep ConfigView Sonnerie
|
||||
Method: ConfigView Méthode :
|
||||
Central alert ConfigView Alerte générale
|
||||
Alert ConfigView Alerte
|
||||
none ConfigView aucune
|
||||
New messages filter Nouveaux messages
|
||||
New mails notification ConfigView Notification de nouveaux courriels
|
||||
OK filter OK
|
||||
You have %num new message for %name. filter Il y a %num nouveau message pour %name.
|
||||
You have %num new messages for %name. filter Il y a %num nouveaux messages pour %name.
|
||||
none ConfigView aucun
|
||||
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SpamFilter 3781698701
|
||||
or empty e-mail SpamFilterConfig ou courriel vide
|
||||
Spam Filter (AGMS Bayesian) SpamFilter Filtre anti-spam (AGMS bayésien)
|
||||
Genuine below and uncertain above: SpamFilterConfig Fiables dessous et incertains dessus :
|
||||
Spam above: SpamFilterConfig Spam dessus :
|
||||
Add spam rating to start of subject SpamFilterConfig Ajoutez l'estimation de spam au début du sujet
|
||||
Learn from all incoming e-mail SpamFilterConfig Apprendre de tous les courriers entrants
|
||||
Close SpamFilterConfig Fermer
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-IMAP 2655366227
|
||||
Apply IMAPFolderConfig Appliquer
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-IMAP 3892875357
|
||||
Destination: imap_config Destination :
|
||||
Fetching IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Récupération des dossiers IMAP, Merci de patienter…
|
||||
IMAP Folders IMAPFolderConfig Dossiers IMAP
|
||||
IMAP Folders imap_config Dossiers IMAP
|
||||
Subcribe / Unsuscribe IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Abonnement / désabonnement aux dossiers IMAP, Merci de patienter…
|
||||
status IMAPFolderConfig état
|
||||
Apply IMAPFolderConfig Appliquer
|
||||
IMAP Folders imap_config Dossiers IMAP
|
||||
Fetching IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Récupération des dossiers IMAP. Merci de patienter…
|
||||
IMAP Folders IMAPFolderConfig Dossiers IMAP
|
||||
Subcribe / Unsuscribe IMAP folders, have patience... IMAPFolderConfig Abonnement / Désabonnement aux dossiers IMAP. Merci de patienter…
|
||||
Failed to fetch available storage. IMAPFolderConfig Impossible de récupérer le courrier reçu.
|
||||
|
@ -1,11 +1,13 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-POP3 387625039
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Connect to server… pop3 Connexion au serveur…
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Connexion au serveur POP3…
|
||||
Destination: ConfigView Destination :
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Erreur d'authentification de l'utilisateur %user
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Erreur lors de la connexion au serveur %serv
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-POP3 3160804876
|
||||
Plain text ConfigView Texte brut
|
||||
Sending APOP authentication… pop3 Envoi de l'authentification APOP…
|
||||
Sending password… pop3 Envoi du mot de passe…
|
||||
Sending username… pop3 Envoi du nom d'utilisateur…
|
||||
Connecting to POP3 server… pop3 Connexion au serveur POP3…
|
||||
: No reply.\n pop3 : Pas de réponse.\n
|
||||
: Connection refused or host not found pop3 : Connexion refusée ou hôte introuvable
|
||||
Error while connecting to server %serv pop3 Erreur lors de la connexion au serveur %serv
|
||||
Error while authenticating user %user pop3 Erreur d'authentification de l'utilisateur %user
|
||||
Destination: ConfigView Destination :
|
||||
APOP ConfigView APOP
|
||||
Sending password… pop3 Envoi du mot de passe…
|
||||
Connect to server… pop3 Connexion au serveur…
|
||||
|
@ -1,5 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SMTP 985585962
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SMTP 1467192431
|
||||
SMTP server: ConfigView Serveur SMTP :
|
||||
Error while logging in to %serv smtp Erreur lors de la connexion à %serv
|
||||
ESMTP ConfigView ESMTP
|
||||
Connecting to server… smtp Connexion au serveur…
|
||||
Destination: ConfigView Destination :
|
||||
: Connection refused or host not found. smtp : Connexion refusée ou hôte non trouvé.
|
||||
None ConfigView Aucun
|
||||
POP3 before SMTP ConfigView POP3 avant SMTP
|
||||
SMTP server: ConfigView Serveur SMTP :
|
||||
SSL ConfigView SSL
|
||||
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-mixer.media_addon 406546530
|
||||
Linear interpolation AudioMixer Interpolation linéaire
|
||||
Resampling algorithm AudioMixer Algorithme de ré-échantillonnage
|
||||
dB AudioMixer dB
|
||||
Gain controls AudioMixer Contrôles de gain
|
||||
Mute AudioMixer Sourdine
|
||||
Setup AudioMixer Réglages
|
||||
Gain AudioMixer Gain
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-LeavesScreensaver 3469951032
|
||||
Drop rate: Leaves Vitesse de chute :
|
||||
Leaf size: Leaves Taille des feuilles :
|
||||
Leaves Leaves Feuilles
|
||||
Size variation: Leaves Variations de tailles :
|
||||
Leaves Leaves Feuilles
|
||||
Leaf size: Leaves Taille des feuilles :
|
||||
by Deyan Genovski, Geoffry Song Leaves Par Deyan Genovski et Geoffry Song
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SpiderScreensaver 1499771850
|
||||
Blue Screensaver Spider Bleu
|
||||
Color Screensaver Spider Couleur
|
||||
Cyan Screensaver Spider Cyan
|
||||
Gray Screensaver Spider Gris
|
||||
Green Screensaver Spider Vert
|
||||
Max. points per polygon Screensaver Spider Max de points par polygones
|
||||
Max. polygon count Screensaver Spider Nombre max. de polygones
|
||||
Gray Screensaver Spider Gris
|
||||
Purple Screensaver Spider Violet
|
||||
Red Screensaver Spider Rouge
|
||||
Spider by stippi Screensaver Spider Spider par Stephan Aßmus
|
||||
Trail depth Screensaver Spider Profondeur du parcours
|
||||
Yellow Screensaver Spider Jaune
|
||||
Color Screensaver Spider Couleur
|
||||
Blue Screensaver Spider Bleu
|
||||
for bonefish Screensaver Spider pour Bonefish
|
||||
Spider by stippi Screensaver Spider Spider par Stephan Aßmus
|
||||
Green Screensaver Spider Vert
|
||||
Cyan Screensaver Spider Cyan
|
||||
Max. points per polygon Screensaver Spider Max de points par polygones
|
||||
Yellow Screensaver Spider Jaune
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku.zip-o-matic 2207848100
|
||||
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fichiers ajoutés
|
||||
1 file added. file:ZipOMaticWindow.cpp 1 fichier ajouté.
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
|
||||
Creating archive: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive : %s
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
|
||||
Continue file:ZipOMaticWindow.cpp Continuer
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
|
||||
Drop files here. file:ZipOMaticWindow.cpp Déposez les fichiers ici.
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Erreur de création de l'archive
|
||||
Filename: %s file:ZipOMaticWindow.cpp Nom de fichier : %s
|
||||
Let them continue file:ZipOMatic.cpp Les laisser continuer
|
||||
Preparing to archive file:ZipperThread.cpp Préparation de l'archivage
|
||||
Stop file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêt
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Les arrêter
|
||||
Do you want to stop them? file:ZipOMatic.cpp Voulez-vous les arrêter ?
|
||||
Are you sure you want to stop creating this archive? file:ZipOMaticWindow.cpp Êtes-vous sur de vouloir interrompre la création de cette archive ?
|
||||
%ld files added. file:ZipOMaticWindow.cpp %ld fichiers ajoutés
|
||||
Stopped file:ZipOMaticWindow.cpp Arrêté
|
||||
Archive file:ZipperThread.cpp Archive
|
||||
Error creating archive file:ZipOMaticWindow.cpp Erreur de création de l'archive
|
||||
You have %ld Zip-O-Matic running.\n\n file:ZipOMatic.cpp Vous avez %ld Zip-O-Matic en fonctionnement.\n\n
|
||||
Archive created OK file:ZipOMaticWindow.cpp Création de l'archive réussie
|
||||
Stop them file:ZipOMatic.cpp Les arrêter
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BMPTranslator 2497639570
|
||||
BMP Settings BMPMain Réglages BMP
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Image BMP (format Micro$oft, %d bits
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Image BMP (format OS/2, %d bits)
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d'images BMP
|
||||
BMP image translator BMPView Traducteur d'images BMP
|
||||
BMP images BMPTranslator Images BMP
|
||||
BMPTranslator Settings BMPTranslator Réglages du traducteur BMP
|
||||
BMP image (OS/2 format, %d bits) BMPTranslator Image BMP (format OS/2, %d bits)
|
||||
BMP image translator BMPView Traducteur d'images BMP
|
||||
BMP image (MS format, %d bits BMPTranslator Ignore missing closing round bracket Image BMP (format Micro$oft, %d bits
|
||||
BMP Settings BMPMain Réglages BMP
|
||||
Version %d.%d.%d, %s BMPView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
BMP image translator BMPTranslator Traducteur d'images BMP
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-EXRTranslator 3390292316
|
||||
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Basé sur OpenEXR (http://www.openexr.com)
|
||||
EXR Images ConfigView Images EXR
|
||||
EXR Images EXRTranslator Images EXR
|
||||
EXR Settings main Réglages EXR
|
||||
EXR image EXRTranslator Image EXR
|
||||
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d'images EXR
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
EXR image translator EXRTranslator Traducteur d'images EXR
|
||||
Based on OpenEXR (http://www.openexr.com) ConfigView Basé sur OpenEXR (http://www.openexr.com)
|
||||
EXR Settings main Réglages EXR
|
||||
EXR Images EXRTranslator Images EXR
|
||||
a division of Lucasfilm Entertainment Company Ltd ConfigView une division de Lucasfilm Entertainment Company Ltd
|
||||
EXR Images ConfigView Images EXR
|
||||
EXR image EXRTranslator Image EXR
|
||||
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-GIFTranslator 829368084
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Automatique (à partir du canal alpha)
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Bitmap Be (Traducteur GIF)
|
||||
BeOS system GIFView Système BeOS
|
||||
Colors GIFView Couleurs
|
||||
GIF Settings GIFTranslator Réglages GIF
|
||||
GIF image GIFTranslator Image GIF
|
||||
Greyscale GIFView Nuances de gris
|
||||
Websafe GIFView Garantie pour le web
|
||||
Write interlaced images GIFView Enregistrer les images entrelacées
|
||||
Optimal GIFView Optimale
|
||||
Greyscale GIFView Nuances de gris
|
||||
Be Bitmap Format (GIFTranslator) GIFTranslator Format Bitmap Be (Traducteur GIF)
|
||||
GIF image GIFTranslator Image GIF
|
||||
Write transparent images GIFView Enregistrer la transparence des images
|
||||
Palette GIFView Palette
|
||||
Use RGB color GIFView Utilisez la couleur RVB
|
||||
Use dithering GIFView Utilisez le tramage
|
||||
Websafe GIFView Garantie pour le web
|
||||
Write interlaced images GIFView Enregistrer les images entrelacées
|
||||
Write transparent images GIFView Enregistrer la transparence des images
|
||||
GIF Settings GIFTranslator Réglages GIF
|
||||
BeOS system GIFView Système BeOS
|
||||
Automatic (from alpha channel) GIFView Automatique (à partir du canal alpha)
|
||||
Colors GIFView Couleurs
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-HPGSTranslator 3633584048
|
||||
Based on HPGS (http://hpgs.berlios.de) ConfigView Basé sur HPGS (http://hpgs.berlios.de)
|
||||
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d'asservir le tracer au lecteur : %s\n
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Error: Cannot process plot data %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible de traiter des données de points à tracer %s\n
|
||||
HPGS image HPGSTranslator Image HPGS
|
||||
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d'images HPGS
|
||||
HPGSTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur HPGS
|
||||
Error: Cannot imbue plot device to reader: %s\n HPGSTranslator Erreur : Impossible d'asservir le tracer au lecteur : %s\n
|
||||
HPGS images ConfigView Images HPGS
|
||||
HPGS images HPGSTranslator Images HPGS
|
||||
HPGSTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur HPGS
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d'écriture %s\n
|
||||
no hpgs\n HPGSTranslator non HPGS\n
|
||||
HPGS image translator HPGSTranslator Traducteur d'images HPGS
|
||||
Write error %s\n HPGSTranslator Erreur d'écriture %s\n
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-HVIFTranslator 813066125
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Réglages HVIF
|
||||
HVIF icons HVIFTranslator Icônes HVIF
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d'icônes HVIF
|
||||
Native Haiku icon format translator HVIFView Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
|
||||
Native Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
|
||||
Render size: HVIFView Taille de rendu :
|
||||
HVIFTranslator Settings HVIFTranslator Réglages du traducteur d'icônes HVIF
|
||||
Native Haiku vector icon translator HVIFTranslator Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
|
||||
Native Haiku icon format translator HVIFView Traducteur d'icônes vectorielles Haiku natives
|
||||
HVIF Settings HVIFMain Réglages HVIF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s HVIFView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ICOTranslator 3151213372
|
||||
Cursor ICOTranslator Curseur
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Imposer des tailles valides aux icônes
|
||||
ICO Settings main Réglages des icônes
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d'icônes
|
||||
Icon ICOTranslator Icône
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d'icônes valides sont 16, 32 ou 48
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Windows %s %ld bit image ICOTranslator Image Windows %s %ld bits
|
||||
Windows icon images ConfigView Icônes Windows
|
||||
Windows icon images ICOTranslator Icônes Windows
|
||||
Valid icon sizes are 16, 32, or 48 ConfigView Les tailles d'icônes valides sont 16, 32 ou 48
|
||||
Enforce valid icon sizes ConfigView Imposer des tailles valides aux icônes
|
||||
ICO Settings main Réglages des icônes
|
||||
Windows icon translator ICOTranslator Traducteur d'icônes Windows
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Écrire des images 32 bits pour les entrées en vraies couleurs
|
||||
pixels in either direction. ConfigView pixels dans n'importe quel sens.
|
||||
Write 32 bit images on true color input ConfigView Écrire des images 32 bits pour les entrées en vraies couleurs
|
||||
Icon ICOTranslator Icône
|
||||
ICOTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur d'icônes
|
||||
Windows icon images ICOTranslator Icônes Windows
|
||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-JPEGTranslator 965709535
|
||||
About JPEGTranslator À propos
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG)
|
||||
High JPEGTranslator Haute
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Erreur de la bibliothèque JPEG : %s\n
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avertissement de la bibliothèque JPEG : %s\n
|
||||
Output quality JPEGTranslator Qualité de sortie
|
||||
JPEG images JPEGTranslator Images JPEG
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Éviter les couleurs « délavées »
|
||||
JPEG Library Error: %s\n be_jerror Erreur de la bibliothèque JPEG : %s\n
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Utilisez le codage CMJN avec 0 pour 100% de couverture
|
||||
About JPEGTranslator À propos
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l'encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d'espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
Low JPEGTranslator Basse
|
||||
Make file smaller (sligthtly worse quality) JPEGTranslator Créer un fichier plus petit (qualité légèrement moindre)
|
||||
None JPEGTranslator Aucune
|
||||
Output quality JPEGTranslator Qualité de sortie
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Force du lissage en sortie
|
||||
Prevent colors 'washing out' JPEGTranslator Éviter les couleurs « délavées »
|
||||
Read JPEGTranslator Lecture
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Lire les images en nuances de gris en RVB32
|
||||
Be Bitmap Format (JPEGTranslator) JPEGTranslator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG)
|
||||
Show warning messages JPEGTranslator Afficher les messages d'alertes
|
||||
Use CMYK code with 0 for 100% ink coverage JPEGTranslator Utilisez le codage CMJN avec 0 pour 100% de couverture
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l'encodage progressif
|
||||
Output smoothing strength JPEGTranslator Force du lissage en sortie
|
||||
High JPEGTranslator Haute
|
||||
Write JPEGTranslator Écriture
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEGTranslator Écrire les images noir&blanc en RVB24
|
||||
©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBased on IJG library © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\nwith \"lossless\" encoding support patch by Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nWith some colorspace conversion routines by Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n JPEGTranslator ©2002-2003, Marcin Konicki\n©2005-2007, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque IJG© 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.\n\thttp://www.ijg.org/files/\n\navec la prise en charge de l'encodage « sans perte » corrigé par Ken Murchison\n\thttp://www.oceana.com/ftp/ljpeg/\n\nAvec des routines de conversion d'espaces de couleurs par Magnus Hellman\n\thttp://www.bebits.com/app/802\n
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEGTranslator Lire les images en nuances de gris en RVB32
|
||||
Read JPEGTranslator Lecture
|
||||
JPEG Library Warning: %s\n be_jerror Avertissement de la bibliothèque JPEG : %s\n
|
||||
Use progressive compression JPEGTranslator Utiliser l'encodage progressif
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-JPEG2000Translator 547915409
|
||||
About JPEG2000Translator À propos
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG2000)
|
||||
High JPEG2000Translator Haute
|
||||
Write JPEG2000Translator Écriture
|
||||
JPEG2000 images JPEG2000Translator Images JPEG2000
|
||||
Low JPEG2000Translator Basse
|
||||
Output only codestream (.jpc) JPEG2000Translator Flux de sortie code seul (.jpc)
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Écrire les images noir&blanc en RVB24
|
||||
Output quality JPEG2000Translator Qualité de sortie
|
||||
Read JPEG2000Translator Lecture
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Lire les images en nuances de gris en RVB24
|
||||
Write JPEG2000Translator Écriture
|
||||
Write black-and-white images as RGB24 JPEG2000Translator Écrire les images noir&blanc en RVB24
|
||||
©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBased on JasPer library:\n© 1999-2000, Image Power, Inc. and\nthe University of British Columbia, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nImageMagick's jp2 codec was used as \"tutorial\".\n\thttp://www.imagemagick.org/\n JPEG2000Translator ©2002-2003, Shard\n©2005-2006, Haiku\n\nBasé sur la bibliothèque JasPer :\n© 1999-2000, Image Power, Inc. et\nl'Université de Colombie Britannique, Canada.\n© 2001-2003 Michael David Adams.\n\thttp://www.ece.uvic.ca/~mdadams/jasper/\n\nLe codec jp2 de ImageMagick's a été utilisé en « tutoriel ».\n\thttp://www.imagemagick.org/\n
|
||||
Be Bitmap Format (JPEG2000Translator) JPEG2000Translator Format Bitmap Be (Traducteur JPEG2000)
|
||||
Low JPEG2000Translator Basse
|
||||
About JPEG2000Translator À propos
|
||||
High JPEG2000Translator Haute
|
||||
Read greyscale images as RGB32 JPEG2000Translator Lire les images en nuances de gris en RVB24
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PCXTranslator 1002061545
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator Image PCX %lu bits
|
||||
PCX Settings main Réglages PCX
|
||||
PCX translator PCXTranslator Traducteur PCX
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur PCX
|
||||
PCX %lu bit image PCXTranslator Image PCX %lu bits
|
||||
PCX images ConfigView Images PCX
|
||||
PCX images PCXTranslator Images PCX
|
||||
PCX translator PCXTranslator Traducteur PCX
|
||||
PCXTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur PCX
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PNGTranslator 2504765797
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Options d'entrelacement
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Type d'entrelacement :
|
||||
None PNGTranslator Aucun
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d'entrelacement PNG
|
||||
PNG Settings PNGTranslator Réglages PNG
|
||||
PNG image PNGTranslator Image PNG
|
||||
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d'images PNG
|
||||
PNG images PNGTranslator Images PNG
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d'images PNG
|
||||
Version %d.%d.%d, %s PNGTranslator Version %d.%d.%d, %s
|
||||
Interlace Option PNGTranslator Options d'entrelacement
|
||||
PNG Interlace Menu PNGTranslator Menu d'entrelacement PNG
|
||||
PNG image PNGTranslator Image PNG
|
||||
PNG Settings PNGTranslator Réglages PNG
|
||||
PNG image translator PNGTranslator Traducteur d'images PNG
|
||||
None PNGTranslator Aucun
|
||||
PNG images PNGTranslator Images PNG
|
||||
Interlacing type: PNGTranslator Type d'entrelacement :
|
||||
PNGTranslator Settings PNGTranslator Réglages du traducteur d'images PNG
|
||||
|
@ -1,31 +1,31 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PPMTranslator 2886727868
|
||||
PPM Settings PPMMain Réglages PPM
|
||||
Based on PPMTranslator sample code PPMTranslator Basé sur le code d'exemple du traducteur PPM
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Format Bitmap Be (Traducteur PPM)
|
||||
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Nuances de gris 8 bits
|
||||
CMY 8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJ 8:8:8 32 bits
|
||||
PPM image PPMTranslator Image PPM
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits
|
||||
PPM Image Translator PPMTranslator Traducteur PPM
|
||||
Be Bitmap Format (PPMTranslator) PPMTranslator Format Bitmap Be (Traducteur PPM)
|
||||
CMYA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJA 8:8:8:8 32 bits
|
||||
CMYK 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator CMJN 8:8:8:8 32 bits
|
||||
Grayscale 8 bits PPMTranslator Nuances de gris 8 bits
|
||||
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d'entrée
|
||||
None PPMTranslator Aucun
|
||||
OK PPMMain OK
|
||||
PPM Image Translator PPMTranslator Traducteur PPM
|
||||
PPM Settings PPMMain Réglages PPM
|
||||
PPM image PPMTranslator Image PPM
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator Réglages du traducteur PPM
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits
|
||||
bits/space PPMTranslator bits/espace
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits big-endian
|
||||
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator Version %d.%d.%d %s
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits big-endian
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits
|
||||
RGB 5:6:5 16 bits big-endian PPMTranslator RVB 5:6:5 16 bits big-endian
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
|
||||
Write ASCII PPMTranslator Écriture ASCII
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits PPMTranslator RVBA 8:8:8:8 32 bits
|
||||
None PPMTranslator Aucun
|
||||
RGBA 5:5:5:1 16 bits big-endian PPMTranslator RVBA 5:5:5:1 16 bits big-endian
|
||||
RGB 5:5:5 16 bits PPMTranslator RVB 5:5:5 16 bits
|
||||
Bitmap 1 bit PPMTranslator Bitmap 1 bit
|
||||
RGBA 8:8:8:8 32 bits big-endian PPMTranslator RVBA 8:8:8:8 32 bits big-endian
|
||||
Input Color Space PPMTranslator Espace de couleur d'entrée
|
||||
RGB 8:8:8 32 bits PPMTranslator RVB 8:8:8 32 bits
|
||||
Sample code copyright 1999, Be Incorporated PPMTranslator Code d'exemple, copyright 1999, Be Incorporated
|
||||
PPMTranslator Settings PPMTranslator Réglages du traducteur PPM
|
||||
Something is wrong with the PPMTranslator! PPMMain Quelque chose ne va pas avec le Traducteur PPM !
|
||||
System palette 8 bits PPMTranslator Palette système 8 bits
|
||||
Version %d.%d.%d %s PPMTranslator Version %d.%d.%d %s
|
||||
Write ASCII PPMTranslator Écriture ASCII
|
||||
bits/space PPMTranslator bits/espace
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-RAWTranslator 1938728039
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Image %s RAW
|
||||
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basé sur dcraw 8.63 de Dave Coffin
|
||||
RAW Images ConfigView Images RAW
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main Réglages RAW
|
||||
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d'images RAW
|
||||
RAW images RAWTranslator Images RAW
|
||||
RAWTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur RAW
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
RAW Images ConfigView Images RAW
|
||||
RAW image translator RAWTranslator Traducteur d'images RAW
|
||||
RAW Settings RAWTranslator main Réglages RAW
|
||||
RAW images RAWTranslator Images RAW
|
||||
%s RAW image RAWTranslator Parameter (%s) is the name of the manufacturer (like 'Canon') Image %s RAW
|
||||
Based on Dave Coffin's dcraw 8.63 ConfigView Basé sur dcraw 8.63 de Dave Coffin
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-RTFTranslator 526958155
|
||||
RTF Settings main Réglages RTF
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
RTF text files RTFTranslator Fichiers textes RTF
|
||||
RTF-Translator Settings ConfigView Réglages du traducteur RTF
|
||||
Rich Text Format (RTF) files ConfigView Fichiers au Format Texte enRichi (RTF)
|
||||
RTF Settings main Réglages RTF
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator Fichier Format Texte enRichi
|
||||
Rich Text Format Translator RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi
|
||||
Rich Text Format translator v%d.%d.%d %s RTFTranslator Traducteur du Format Texte enRichi v%d.%d.%d %s
|
||||
RichTextFormat file RTFTranslator Fichier Format Texte enRichi
|
||||
Version %d.%d.%d, %s ConfigView Version %d.%d.%d, %s
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SGITranslator 2222378389
|
||||
None SGIView Aucune
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
|
||||
SGI image SGITranslator Image SGI
|
||||
SGI image translator SGITranslator Traducteur d'images SGI
|
||||
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI
|
||||
SGI images SGITranslator Images SGI
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator Réglages du traducteur SGI
|
||||
Use compression: SGIView Utiliser la compression :
|
||||
Version %d.%d.%d %s SGIView Version %d.%d.%d %s
|
||||
SGITranslator Settings SGITranslator Réglages du traducteur SGI
|
||||
None SGIView Aucune
|
||||
SGI images SGITranslator Images SGI
|
||||
SGI image translator SGITranslator Traducteur d'images SGI
|
||||
SGI image SGITranslator Image SGI
|
||||
RLE SGIView RLE
|
||||
SGI Settings SGIMain Réglages SGI
|
||||
\n\nbased on GIMP SGI plugin v1.5:\n SGIView \n\nbasé sur le plugin SGI v1.5 de GIMP :\n
|
||||
written by:\n SGIView Écrit par :\n
|
||||
SGI image translator SGIView Traducteur d'images SGI
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
1 french x-pseudo.libtranslatorsutils 1020614280
|
||||
Be Bitmap Format BaseTranslator Format Bitmap Be
|
||||
Error TranslatorWindow Erreur
|
||||
OK TranslatorWindow OK
|
||||
Be Bitmap Format BaseTranslator Format Bitmap Be
|
||||
Unable to create the view. TranslatorWindow Impossible de créer la vue.
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-STXTTranslator 4053395273
|
||||
Be styled text file STXTTranslator Fichier texte stylé Be
|
||||
StyledEdit files translator STXTTranslator Traducteur de fichiers textes stylés
|
||||
Plain text file STXTTranslator Fichier de texte brut
|
||||
STXT Settings STXTMain Réglages STXT
|
||||
STXTTranslator Settings STXTTranslator Réglages du traducteur STXT
|
||||
StyledEdit files STXTTranslator Fichiers texte stylé
|
||||
StyledEdit files translator STXTTranslator Traducteur de fichiers textes stylés
|
||||
STXT Settings STXTMain Réglages STXT
|
||||
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-TGATranslator 2221210336
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorer le canal alpha TGA
|
||||
Save with RLE Compression TGAView Enregistrer avec une compression RLE
|
||||
TGA Settings TGAMain Réglages TGA
|
||||
TGA image translator TGATranslator Traducteur d'images TGA
|
||||
TGA images TGATranslator Images TGA
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator Réglages du traducteur TGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits RLE)
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits RLE)
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits RLE)
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits)
|
||||
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits)
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-TGATranslator 4159874267
|
||||
Targa image (%d bits truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits)
|
||||
Version %d.%d.%d %s TGAView Version %d.%d.%d %s
|
||||
Ignore TGA alpha channel TGAView Ignorer le canal alpha TGA
|
||||
Targa image (%d bits colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits)
|
||||
TGA Image Translator TGAView Traducteur d'image TGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE colormap) TGATranslator Image Targa (Palette %d bits RLE)
|
||||
Targa image (%d bits gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits)
|
||||
Written by the Haiku Translation Kit Team TGAView Écrit par l'équipe du Kit de TraductionDeDonnées de Haiku
|
||||
Targa image (%d bits RLE truecolor) TGATranslator Image Targa (Vraie couleur %d bits RLE)
|
||||
TGA images TGATranslator Images TGA
|
||||
TGATranslator Settings TGATranslator Réglages du traducteur TGA
|
||||
Save with RLE Compression TGAView Enregistrer avec une compression RLE
|
||||
TGA image translator TGATranslator Traducteur d'images TGA
|
||||
Targa image (%d bits RLE gray) TGATranslator Image Targa (Gris %d bits RLE)
|
||||
TGA Settings TGAMain Réglages TGA
|
||||
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-TIFFTranslator 292291870
|
||||
LZW TIFFView LZW
|
||||
None TIFFView Aucun
|
||||
RLE (Packbits) TIFFView RLE (bits empaqueté)
|
||||
TIFF Image Translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
|
||||
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
|
||||
TIFF Settings TIFFMain Réglages TIFF
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire
|
||||
TIFF image TIFFTranslator Image TIFF
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d'images TIFF
|
||||
TIFF Library: TIFFView Bibliothèque TIFF :
|
||||
TIFF Image Translator TIFFView Traducteur d'images TIFF
|
||||
None TIFFView Aucun
|
||||
TIFF images TIFFTranslator Images TIFF
|
||||
TIFFTranslator Settings TIFFTranslator Réglages du traducteur TIFF
|
||||
Use Compression: TIFFView Utiliser la compression :
|
||||
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s
|
||||
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Compression)
|
||||
identify_tiff_header: couldn't set directory\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : impossible de déterminer l'annuaire
|
||||
TIFF image translator TIFFTranslator Traducteur d'images TIFF
|
||||
RLE (Packbits) TIFFView RLE (bits empaqueté)
|
||||
TIFF Settings TIFFMain Réglages TIFF
|
||||
identify_tiff_header: invalid document index\n TIFFTranslator identification de l'entête TIFF : index de document invalide\n
|
||||
ZIP (Deflate) TIFFView ZIP (Compression)
|
||||
Version %d.%d.%d %s TIFFView Version %d.%d.%d %s
|
||||
Use Compression: TIFFView Utiliser la compression :
|
||||
|
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-WebPTranslator 3630570850
|
||||
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basé sur libwebp v0.1,
|
||||
Compression method: ConfigView Méthode de compression :
|
||||
Default ConfigView Par défaut
|
||||
Drawing ConfigView Dessin
|
||||
Fast ConfigView Rapide
|
||||
High ConfigView Haute
|
||||
Icon ConfigView Icône
|
||||
Low ConfigView Basse
|
||||
Output preset: ConfigView Préréglage de sortie :
|
||||
Output quality: ConfigView Qualité de sortie :
|
||||
Photo ConfigView Photo
|
||||
Picture ConfigView Illustration
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Filtre de prétraitement
|
||||
Based on libwebp v0.1, ConfigView Basé sur libwebp v0.1,
|
||||
Preset ConfigView Préréglage
|
||||
Slower but better ConfigView Plus lent mais meilleur
|
||||
Text ConfigView Texte
|
||||
WebP Images ConfigView Images WebP
|
||||
WebP Settings main Réglages WebP
|
||||
WebP image WebPTranslator Image WebP
|
||||
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d'images WebP
|
||||
WebP images WebPTranslator Images WebP
|
||||
WebPTranslator Settings ConfigView Réglages du traducteur WebP
|
||||
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
|
||||
Output quality: ConfigView Qualité de sortie :
|
||||
WebP Settings main Réglages WebP
|
||||
Text ConfigView Texte
|
||||
Slower but better ConfigView Plus lent mais meilleur
|
||||
WebP image WebPTranslator Image WebP
|
||||
©2010-2011 Haiku Inc. ConfigView ©2010-2011 Haiku Inc.
|
||||
Output preset: ConfigView Préréglage de sortie :
|
||||
Picture ConfigView Illustration
|
||||
Low ConfigView Basse
|
||||
High ConfigView Haute
|
||||
Drawing ConfigView Dessin
|
||||
Default ConfigView Par défaut
|
||||
Fast ConfigView Rapide
|
||||
Photo ConfigView Photo
|
||||
Preprocessing filter ConfigView Filtre de prétraitement
|
||||
©2010-2011 Google Inc. ConfigView ©2010-2011 Google Inc.
|
||||
WebP image translator WebPTranslator Traducteur d'images WebP
|
||||
Icon ConfigView Icône
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-WonderBrushTranslator 491575314
|
||||
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain Réglages WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator Réglages WonderBrush
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushTranslator Traducteur d'images WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushTranslator Réglages WonderBrush
|
||||
WBI Settings WonderBrushMain Réglages WonderBrush
|
||||
Version %d.%d.%d %s WonderBrushView Version %d.%d.%d %s
|
||||
WonderBrush images WonderBrushTranslator Images WonderBrush
|
||||
WonderBrush image WonderBrushTranslator Image WonderBrush
|
||||
WonderBrush image translator WonderBrushView Traducteur d'images WonderBrush
|
||||
written by: WonderBrushView Écrit par :
|
||||
|
@ -1,83 +1,83 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-About 2840857586
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
%d MiB total AboutView %d Mio au total
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
|
||||
%ld MHz AboutView %ld MHz
|
||||
%ld Processors: AboutView %ld Processeurs :
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
|
||||
... and the many people making donations!\n\n AboutView … et nos nombreux donateurs!\n\n
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 par Andy Ritger selon la « Generalized Timing Formula »
|
||||
About this system AboutWindow À propos de ce système
|
||||
AboutSystem System name À propos du système
|
||||
BSD (2-clause) AboutView BSD (clause-2)
|
||||
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-clauses)
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 par les auteurs de Gutenprint. Tous droits réservés.
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
|
||||
BSD (4-clause) AboutView BSD (4-clauses)
|
||||
%ld Processors: AboutView %ld Processeurs :
|
||||
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL et Remi Lefebvre.
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Tous droits réservés.
|
||||
%d MiB total AboutView %d Mio au total
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fondateur du projet)\n\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView L'équipe de Haiku-Ports\n
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Tous droits réservés.
|
||||
%d MiB used (%d%%) AboutView %d Mio utilisés (%d%%)
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
|
||||
AboutSystem System name À propos du système
|
||||
MIT (no promotion) AboutView MIT (aucune promotion)
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
|
||||
Revision AboutView Révision
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLD.
|
||||
Be Inc. and its developer team, for having created BeOS!\n\n AboutView Be Inc. et son équipe de développement, pour avoir créé BeOS !\n\n
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Tous droits réservés.
|
||||
Source Code: AboutView Code Source :
|
||||
Processor: AboutView Processeur :
|
||||
Kernel: AboutView Noyau :
|
||||
BSD (3-clause) AboutView BSD (3-clauses)
|
||||
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman et Daniel Veillard. tous droits réservés.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de haïku sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\ntous droits réservés.
|
||||
%total MiB total, %inaccessible MiB inaccessible AboutView %total Mio au total, %inaccessible Mio inaccessibles
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
|
||||
Unknown AboutView Inconnu
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat maintainers.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. tous droits réservés.
|
||||
... and the many people making donations!\n\n AboutView … et nos nombreux donateurs!\n\n
|
||||
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
|
||||
%.2f GHz AboutView %.2f GHz
|
||||
Memory: AboutView Mémoire :
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
|
||||
Licenses: AboutView Licences :
|
||||
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly et Mark Adler.
|
||||
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView Google & leur programme « Summer of Code »\n
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
|
||||
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. tous droits réservés.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. tous droits réservés.
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Le code source spécifique à Haiku, en particulier, celui du noyau et des applications liées, est distribué suivant les termes de la <licence MIT>. Quelques librairies systèmes contiennent du code tiers, distribué sous <licence LGPL>. Vous pouvez trouver les copyrights de ce code ci-dessous.
|
||||
Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
|
||||
Contains software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors:\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels développés par la Foundation NetBSD, Inc. et ses contributeurs :\nftp, tput\nCopyright © 1996-2008 La Fondation NetBSD, Inc. Tous droits réservés.
|
||||
Contains software from the FreeBSD Project, released under the BSD license:\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 The FreeBSD Project. All rights reserved. AboutView Contient des logiciels du projet FreeBSD, publiés sous la licence BSD :\ncal, ftpd, ping, telnet, telnetd, traceroute\nCopyright © 1994-2008 le Projet FreeBSD. Tous droits réservés.
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contient des logiciels du projet GNU, publiés sous les licences GPL et LGPL :\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
Contributors:\n AboutView Contributeurs :\n
|
||||
Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\nAll rights reserved. AboutView Copyright © 1987-1988 Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.\ntous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l'Université de Tokyo.
|
||||
Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-1997 Mark Kilgard. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. AboutView Copyright © 1994-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding. Ce logiciel est basé en partie sur le travail de l'Independent JPEG Group.
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler. AboutView Copyright © 1995-2004 Jean-loup Gailly et Mark Adler.
|
||||
Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-1997 Jeff Prosise. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. All rights reserved. AboutView Copyright © 1996-2005 Julian R Seward. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH et Thomas Merz. Tous droits réservés.\nPDFlib et le logo PDFlib sont des marques déposées de PDFlib GmbH.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd et Clark Cooper.
|
||||
Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 1998-2003 Daniel Veillard. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1999-2000 Y.Takagi. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2000 Y. Takagi. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2006 Brian Paul. Mesa3D Project. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1999-2010 by the authors of Gutenprint. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2010 par les auteurs de Gutenprint. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL and Remi Lefebvre. AboutView Copyright © 2000 Jean-Pierre ervbefeL et Remi Lefebvre.
|
||||
Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al. AboutView Copyright © 2000-2007 Fabrice Bellard, et al.
|
||||
Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman and Daniel Veillard. All rights reserved. AboutView Copyright © 2001-2002 Thomas Broyer, Charlie Bozeman et Daniel Veillard. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2001-2003 Expat maintainers. AboutView Copyright © 2001-2003 Expat maintainers.
|
||||
Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2003 Steve Lhomme. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2004 Vivek Mohan. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, a division of Lucas Digital Ltd. LLC. AboutView Copyright © 2002-2005 Industrial Light & Magic, une division de Lucas Digital Ltd. LLD.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
|
||||
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2003 Peter Hanappe and others. AboutView Copyright © 2003 Peter Hanappe et d'autres.
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2006-2007 Intel Corporation. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007-2009 Marvell Semiconductor, Inc. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. tous droits réservés.
|
||||
Current maintainers:\n AboutView Développeurs actuels :\n
|
||||
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybride
|
||||
Google & their Google Summer of Code program\n AboutView Google & leur programme « Summer of Code »\n
|
||||
Kernel: AboutView Noyau :
|
||||
License: AboutView Licence :
|
||||
Licenses: AboutView Licences :
|
||||
MIT (no promotion) AboutView MIT (aucune promotion)
|
||||
MIT license. All rights reserved. AboutView La licence MIT. Tous droits réservés.
|
||||
Memory: AboutView Mémoire :
|
||||
Michael Phipps (project founder)\n\n AboutView Michael Phipps (fondateur du projet)\n\n
|
||||
Past maintainers:\n AboutView Précédents développeurs :\n
|
||||
Processor: AboutView Processeur :
|
||||
Revision AboutView Révision
|
||||
Source Code: AboutView Code Source :
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
|
||||
The Haiku-Ports team\n AboutView L'équipe de Haiku-Ports\n
|
||||
The Haikuware team and their bounty program\n AboutView L'équipe Haikuware et son programme de récompenses\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
|
||||
The code that is unique to Haiku, especially the kernel and all code that applications may link against, is distributed under the terms of the <MIT license>. Some system libraries contain third party code distributed under the <LGPL license>. You can find the copyrights to third party code below.\n\n AboutView <MIT license> and <LGPL license> aren't variables and can be translated. However, please, don't remove < and > as they're needed as placeholders for proper hypertext functionality. Le code source spécifique à Haiku, en particulier, celui du noyau et des applications liées, est distribué suivant les termes de la <licence MIT>. Quelques librairies systèmes contiennent du code tiers, distribué sous <licence LGPL>. Vous pouvez trouver les copyrights de ce code ci-dessous.
|
||||
The copyright to the Haiku code is property of Haiku, Inc. or of the respective authors where expressly noted in the source. Haiku® and the HAIKU logo® are registered trademarks of Haiku, Inc.\n\n AboutView Le code source d'Haiku et les droits d'auteurs afférents sont la propriété de Haiku, Inc ou de ses auteurs respectifs lorsque cela est expressément indiqué dans les sources. Haiku® et le logo® de haïku sont des marques déposées de Haiku, Inc.\n\n
|
||||
Time running: AboutView Temps depuis le démarrage :
|
||||
Translations:\n AboutView Traductions :\n
|
||||
Travis Geiselbrecht (and his NewOS kernel)\n AboutView Travis Geiselbrecht (et son noyau, NewOS)\n
|
||||
Unknown AboutView Inconnu
|
||||
Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995, 1998-2001 Jef Poskanzer. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2010-2011 Google Inc. All rights reserved. AboutView Copyright © 2010-2011 Google Inc. tous droits réservés.
|
||||
About this system AboutWindow À propos de ce système
|
||||
BSD (2-clause) AboutView BSD (clause-2)
|
||||
Version: AboutView Version :
|
||||
Website, marketing & documentation:\n AboutView Site web, publicité & documentation :\n
|
||||
Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. All rights reserved. AboutView Copyright © 1994-2008 Xiph.Org. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd and Clark Cooper. AboutView Copyright © 1998-2000 Thai Open Source Software Center Ltd et Clark Cooper.
|
||||
Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2004-2005 Intel Corporation. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem). AboutView Copyright © 2002-2006 Maxim Shemanarev (McSeem).
|
||||
Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. All rights reserved. AboutView Copyright © 1999-2007 Michael C. Ring. Tous droits réservés.
|
||||
The BeGeistert team\n AboutView L'équipe BeGeistert\n
|
||||
The University of Auckland and Christof Lutteroth\n\n AboutView L'université d'Auckland et Christof Lutteroth\n\n
|
||||
Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, the University of Tokyo. AboutView Copyright © 1990-2003 Wada Laboratory, l'Université de Tokyo.
|
||||
Copyright © 1995-2001 Lars Düning. All rights reserved. AboutView Copyright © 1995-2001 Lars Düning. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. All rights reserved. AboutView Copyright © 2002-2008 Alexander L. Roshal. Tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2003-2006 Intel Corporation. tous droits réservés.
|
||||
%ld MHz AboutView %ld MHz
|
||||
Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH and Thomas Merz. All rights reserved.\nPDFlib and PDFlib logo are registered trademarks of PDFlib GmbH. AboutView Copyright © 1997-2006 PDFlib GmbH et Thomas Merz. Tous droits réservés.\nPDFlib et le logo PDFlib sont des marques déposées de PDFlib GmbH.
|
||||
Contains software from the GNU Project, released under the GPL and LGPL licenses:\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation. AboutView Contient des logiciels du projet GNU, publiés sous les licences GPL et LGPL :\nGNU C Library, GNU coretools, diffutils, findutils, sharutils, gawk, bison, m4, make, gdb, wget, ncurses, termcap, Bourne Again Shell.\nCopyright © The Free Software Foundation.
|
||||
MIT license. All rights reserved. AboutView La licence MIT. Tous droits réservés.
|
||||
[Click a license name to read the respective license.]\n\n AboutView [Cliquez sur un nom de licence pour la lire.]\n\n
|
||||
\nCopyrights\n\n AboutView \nDroits d'auteurs\n\n
|
||||
\n\nSpecial thanks to:\n AboutView \n\nRemerciements spéciaux à :\n
|
||||
\n… and probably some more we forgot to mention (sorry!)\n\n AboutView \n… et surement d'autres que nous avons oubliés (désolé !)\n\n
|
||||
Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. All rights reserved. AboutView Copyright © 2007 Ralink Technology Corporation. tous droits réservés.
|
||||
Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. All rights reserved. AboutView Copyright © 1990-2002 Info-ZIP. Tous droits réservés.
|
||||
License: AboutView Licence :
|
||||
2001 by Andy Ritger based on the Generalized Timing Formula AboutView 2001 par Andy Ritger selon la « Generalized Timing Formula »
|
||||
GCC %d Hybrid AboutView GCC %d Hybride
|
||||
Translations:\n AboutView Traductions :\n
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ActivityMonitor 3704566709
|
||||
%.1f KB/s DataSource %.1f Ko/s
|
||||
%.1f MB DataSource %.1f Mo
|
||||
%.1f faults/s DataSource %.1f fautes/s
|
||||
%lld ms SettingsWindow %lld ms
|
||||
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
|
||||
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
|
||||
Add graph ActivityWindow Ajouter un graphe
|
||||
Additional items ActivityView Éléments supplémentaires
|
||||
Apps DataSource Applis
|
||||
Block cache DataSource Cache blocs
|
||||
Block cache memory DataSource Mémoire cache de blocs
|
||||
CPU DataSource CPU
|
||||
CPU usage DataSource Activité CPU
|
||||
CPU usage (combined) DataSource Activité CPU (combinée)
|
||||
Cache DataSource Cache
|
||||
Cached memory DataSource Mémoire cache
|
||||
File ActivityWindow Fichier
|
||||
Hide legend ActivityView Cacher la légende
|
||||
MB DataSource Mo
|
||||
Media nodes DataSource Nœuds média
|
||||
Memory DataSource Mémoire
|
||||
Network receive DataSource Réception réseau
|
||||
Network send DataSource Émission réseau
|
||||
P-faults DataSource P-fautes
|
||||
Page faults DataSource Fautes de pages
|
||||
Ports DataSource Ports
|
||||
Quit ActivityWindow Quitter
|
||||
RX DataSource Shorter version for Receiving. Rx
|
||||
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
|
||||
Media nodes DataSource Nœuds média
|
||||
Threads DataSource Tâches
|
||||
MB DataSource Mo
|
||||
Add graph ActivityWindow Ajouter un graphe
|
||||
Teams DataSource Processus
|
||||
Hide legend ActivityView Cacher la légende
|
||||
Network send DataSource Émission réseau
|
||||
CPU usage (combined) DataSource Activité CPU (combinée)
|
||||
CPU DataSource CPU
|
||||
Used memory DataSource Mémoire utilisée
|
||||
Cached memory DataSource Mémoire cache
|
||||
Apps DataSource Applis
|
||||
Show legend ActivityView Afficher la légende
|
||||
Text clipboard DataSource Presse-papier texte
|
||||
Settings ActivityWindow Réglages
|
||||
Receiving DataSource Réception
|
||||
Settings… ActivityWindow Réglages…
|
||||
Ports DataSource Ports
|
||||
Page faults DataSource Fautes de pages
|
||||
Sending DataSource Émission
|
||||
Cache DataSource Cache
|
||||
%.1f faults/s DataSource %.1f fautes/s
|
||||
Update time interval: SettingsWindow Fréquence de mise à jour :
|
||||
TX DataSource Shorter version for Sending Tx
|
||||
Quit ActivityWindow Quitter
|
||||
Block cache memory DataSource Mémoire cache de blocs
|
||||
Remove graph ActivityView Supprimer un graphe
|
||||
%.1f MB DataSource %.1f Mo
|
||||
%lld sec. SettingsWindow %lld sec.
|
||||
%lld ms SettingsWindow %lld ms
|
||||
CPU usage DataSource Activité CPU
|
||||
Raw clipboard DataSource Presse-papier brut
|
||||
Sems DataSource Sems
|
||||
ActivityMonitor System name Moniteur d'activité
|
||||
Running applications DataSource Applications en cours
|
||||
Semaphores DataSource Sémaphores
|
||||
Sems DataSource Sems
|
||||
Sending DataSource Émission
|
||||
Settings ActivityWindow Réglages
|
||||
Settings… ActivityWindow Réglages…
|
||||
Show legend ActivityView Afficher la légende
|
||||
Swap DataSource Échange
|
||||
Block cache DataSource Cache blocs
|
||||
Swap space DataSource Espace d'échange
|
||||
TX DataSource Shorter version for Sending Tx
|
||||
Teams DataSource Processus
|
||||
Text clipboard DataSource Presse-papier texte
|
||||
Threads DataSource Tâches
|
||||
Update time interval: SettingsWindow Fréquence de mise à jour :
|
||||
Used memory DataSource Mémoire utilisée
|
||||
Swap DataSource Échange
|
||||
File ActivityWindow Fichier
|
||||
usage DataSource utilisation
|
||||
Additional items ActivityView Éléments supplémentaires
|
||||
Network receive DataSource Réception réseau
|
||||
%.1f KB/s DataSource %.1f Ko/s
|
||||
Memory DataSource Mémoire
|
||||
RX DataSource Shorter version for Receiving. Rx
|
||||
|
@ -1,65 +1,65 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BootManager 3014946856
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController vous êtes sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatres secondes
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
|
||||
After three seconds DefaultPartitionPage Après 3 secondes
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage a été installé avec succès sur votre système.
|
||||
After two seconds DefaultPartitionPage Après deux secondes
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. L'enregistrement d'amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d'amorçage
|
||||
At least one partition must be selected! BootManagerController Au moins une partition doit être sélectionnée !
|
||||
Back BootManagerController Button Retour
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Sauvegarde du MBR
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage n'est pas en mesure de lire la table des partition !
|
||||
BootManager System name Gestionnaire d'amorçage
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install Accès impossible !
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
|
||||
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut
|
||||
Done BootManagerController Button Fait
|
||||
Drives DrivesPage Title Disques
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecture de la table de partition
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController L'ancien MBR n'a pas pu être sauvegardé vers %s
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
|
||||
Hard Drive DrivesPage Default disk name Disque Dur
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement
|
||||
Install DrivesPage Button Installer
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu de démarrage a été complètement désinstallé
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Echec de l'installation du menu de démarrage
|
||||
Never DefaultPartitionPage Jamais
|
||||
Next WizardView Button Suivant
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Espace insuffisant
|
||||
OK BootManagerController Button OK
|
||||
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Echec lors de l'enregistrement de l'ancien MBR
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title L'ancien MBR a été sauvegardé
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title Table des partitions incompatible
|
||||
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitions
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name Disque USB
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L'enregistrement d'amorçage maître ("Master Boot Record" ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou si vous voulez plus tard supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d'exécuter BootManager à l'aide de l'option « Uninstall » (Désinstaller).
|
||||
About to restore the Master Boot Record (MBR) of %disk from %file. Do you wish to continue? BootManagerController Don't translate the place holders: %disk and %file Le programme est sur le point de restaurer l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %disk à partir de %file. Voulez-vous continuer ?
|
||||
An error occurred writing the boot menu. The Master Boot Record might be destroyed, you should restore the MBR now! BootManagerController Une erreur est survenue lors de l'écriture du menu de démarrage. L'enregistrement d'amorçage maître (MBR) est probablement endommagé, vous devriez le restaurer maintenant !
|
||||
Partitions PartitionsPage Title Partitions
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage délai d'expiration : %s
|
||||
Select FileSelectionPage Button Selectionner
|
||||
Cannot access! DrivesPage Cannot install Accès impossible !
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d'amorçage
|
||||
After four seconds DefaultPartitionPage Après quatres secondes
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d'amorçage a échoué
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. BootManagerController Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Next WizardView Button Suivant
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu d'amorçage a été complètement désinstallé
|
||||
Please select the drive you want the boot manager to be installed to or uninstalled from. DrivesPage Veuillez sélectionner le lecteur sur lequel vous souhaiter installer ou désinstaller le gestionnaire d'amorçage.
|
||||
Please specify a default partition and a timeout.\nThe boot menu will load the default partition after the timeout unless you select another partition. You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a partition.\nKeep the 'ALT' key pressed to disable the timeout at boot time. DefaultPartitionPage Veuillez définir une partition par défaut et un délai d'expiration.\nPassé ce délai, le menu d'amorçage chargera cette partition, à moins que vous ayez sélectionné une autre partition. Vous pouvez aussi définir une attente infinie, qui nécessitera que vous renseigniez manuellement votre choix.\nGardez la touche “ALT” appuyée au démarrage pour désactiver le délai d'expiration.
|
||||
Previous WizardView Button Précédant
|
||||
Quit DrivesPage Button Quitter
|
||||
Restore MBR BootManagerController Button Restaurer le MBR
|
||||
Select FileSelectionPage Button Selectionner
|
||||
Summary BootManagerController Title Récapitulatif
|
||||
The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\n\t%s\nwill now be saved to disk. Please select a file to save the MBR into.\n\nIf something goes wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, simply run the bootman program and choose the 'Uninstall' option. BootManagerController L'enregistrement d'amorçage maître ("Master Boot Record" ou MBR) du périphérique de démarrage :\n\t%s\nva maintenant être sauvegardé sur disque. Sélectionnez un fichier dans lequel enregistrer ce MBR.\n\nSi l'installation ne fonctionne pas ou si vous voulez plus tard supprimer le menu de démarrage, il vous suffira d'exécuter BootManager à l'aide de l'option « Uninstall » (Désinstaller).
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le MBR n'a pas pu être restauré !
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le MBR du périphérique de démarrage (%DISK) a été récupéré avec succès depuis %FILE.
|
||||
The boot manager has been successfully installed on your system. BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage a été installé avec succès sur votre système.
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d'amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu d'amorçage pour chacune des partitions.
|
||||
The old Master Boot Record could not be saved to %s BootManagerController L'ancien MBR n'a pas pu être sauvegardé vers %s
|
||||
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController L'ancien MBR a été correctement sauvegardé dans le fichier %s.
|
||||
After one second DefaultPartitionPage Après une seconde
|
||||
The partition table of the first hard disk is not compatible with Boot Manager.\nBoot Manager needs 2 KB available space before the first partition. BootManagerController La table de partitions du premier disque dur n'est pas compatible avec le gestionnaire de démarrage.\nLe gestionnaire de démarrage a besoin de 2 Kilo-octets d'espace disque vide situé avant la première partition.
|
||||
Timeout: %s DefaultPartitionPage délai d'expiration : %s
|
||||
USB Drive DrivesPage Default disk name Disque USB
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Désinstaller
|
||||
Uninstall Boot Manager UninstallPage Title Désinstallation du Gestionnaire d'amorçage
|
||||
Uninstall boot manager BootManagerController Title Désinstallation du gestionnaire d'amorçage
|
||||
Uninstallation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu d'amorçage a été complètement désinstallé
|
||||
Uninstallation of boot menu failed BootManagerController Title La désinstallation du menu d'amorçage a échoué
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Inconnu
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d anonyme
|
||||
Update DrivesPage Button Mettre à jour
|
||||
The following partitions were detected. Please check the box next to the partitions to be included in the boot menu. You can also set the names of the partitions as you would like them to appear in the boot menu. PartitionsPage Les partitions suivantes ont été détectées. Veuillez cocher les cases correspondantes aux partitions à inclure dans le menu d'amorçage. Vous pouvez aussi définir le libellé que vous souhaitez voir apparaître dans le menu d'amorçage pour chacune des partitions.
|
||||
After one minute DefaultPartitionPage Après une minute
|
||||
The Master Boot Record of the boot device (%DISK) has been successfully restored from %FILE. BootManagerController Le MBR du périphérique de démarrage (%DISK) a été récupéré avec succès depuis %FILE.
|
||||
Write boot menu BootManagerController Button Écrire le menu de démarrage
|
||||
The Master Boot Record could not be restored! BootManagerController Le MBR n'a pas pu être restauré !
|
||||
Uninstall DrivesPage Button Désinstaller
|
||||
Default Partition DefaultPartitionPage Title Partition par défaut
|
||||
After five seconds DefaultPartitionPage Après cinq secondes
|
||||
Back BootManagerController Button Retour
|
||||
Installation of boot menu completed BootManagerController Title Le menu de démarrage a été complètement désinstallé
|
||||
Unnamed %d LegacyBootMenu Default name of a partition whose name could not be read from disk; characters in codepage 437 are allowed only %d anonyme
|
||||
File: FileSelectionPage Text control label Fichier :
|
||||
Previous WizardView Button Précédant
|
||||
Install DrivesPage Button Installer
|
||||
About to write the following boot menu to the boot disk (%s). Please verify the information below before continuing. BootManagerController Le programme est sur le point d'écrire le menu suivant sur le disque de démarrage (%s). Veuillez vérifier les informations ci-dessous avant de continuer.
|
||||
Unknown LegacyBootMenu Text is shown for an unknown partition type Inconnu
|
||||
Update DrivesPage Button Mettre à jour
|
||||
Please locate the Master Boot Record (MBR) save file to restore from. This is the file that was created when the boot manager was first installed. UninstallPage Veuillez indiquer le fichier de sauvegarde du MBR qui va servir à la restauration de celui-ci. C'est normalement le fichier qui a été crée lors de la première installation du gestionnaire de démarrage.
|
||||
Old Master Boot Record Saved failure BootManagerController Title Echec lors de l'enregistrement de l'ancien MBR
|
||||
Drives DrivesPage Title Disques
|
||||
No space available! DrivesPage Cannot install Espace insuffisant
|
||||
Never DefaultPartitionPage Jamais
|
||||
Partition table not compatible BootManagerController Title Table des partitions incompatible
|
||||
Old Master Boot Record saved BootManagerController Title L'ancien MBR a été sauvegardé
|
||||
Boot Manager is unable to read the partition table! BootManagerController Le gestionnaire d'amorçage n'est pas en mesure de lire la table des partition !
|
||||
Error reading partition table BootManagerController Title Erreur de lecture de la table de partition
|
||||
Installation of boot menu failed BootManagerController Title Echec de l'installation du menu de démarrage
|
||||
Backup Master Boot Record BootManagerController Title Sauvegarde du MBR
|
||||
Quit DrivesPage Button Quitter
|
||||
About to write the boot menu to disk. Are you sure you want to continue? BootManagerController vous êtes sur le point d'écrire le menu de démarrage sur le disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
|
||||
The old Master Boot Record was successfully saved to %s. BootManagerController L'ancien MBR a été correctement sauvegardé dans le fichier %s.
|
||||
Default Partition: DefaultPartitionPage Menu field label Partition par défaut
|
||||
Partitions DefaultPartitionPage Pop up menu title Partitions
|
||||
BootManager System name Gestionnaire d'amorçage
|
||||
Summary BootManagerController Title Récapitulatif
|
||||
OK BootManagerController Button OK
|
||||
Immediately DefaultPartitionPage Immédiatement
|
||||
Done BootManagerController Button Fait
|
||||
After three seconds DefaultPartitionPage Après 3 secondes
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CDPlayer 592310631
|
||||
Audio CD CDPlayer CD Audio
|
||||
CD CDPlayer CD
|
||||
CD drive is empty CDPlayer Le lecteur de CD est vide
|
||||
CDPlayer System name Lecteur CD
|
||||
CD CDPlayer CD
|
||||
Disc: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Disque : %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
|
||||
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Disque : --:-- / --:--
|
||||
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Disque : 88:88 / 88:88
|
||||
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer votre ordinateur ne comporte pas de lecteur de CD, ou il n'est supporté par aucun pilote. Désolé.
|
||||
OK CDPlayer OK
|
||||
Track %whichTrack%: %trackAt% CDPlayer Piste %whichTrack% : %trackAt%
|
||||
Audio CD CDPlayer CD Audio
|
||||
It appears that there are no CD drives on your computer or there is no system software to support one. Sorry. CDPlayer votre ordinateur ne comporte pas de lecteur de CD, ou il n'est supporté par aucun pilote. Désolé.
|
||||
Track: %ld:%.2ld / %ld:%.2ld CDPlayer Piste : %ld:%.2ld / %ld:%.2ld
|
||||
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Piste : --:-- / --:--
|
||||
Track: 88:88 / 88:88 CDPlayer Piste : 88:88 / 88:88
|
||||
Track: --:-- / --:-- CDPlayer Piste : --:-- / --:--
|
||||
Disc: 88:88 / 88:88 CDPlayer Disque : 88:88 / 88:88
|
||||
Disc: --:-- / --:-- CDPlayer Disque : --:-- / --:--
|
||||
CD drive is empty CDPlayer Le lecteur de CD est vide
|
||||
|
@ -1,180 +1,180 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CharacterMap 1545664922
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Formes de présentation alphabétiques
|
||||
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Musique grecque ancienne
|
||||
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Nombres grecs anciens
|
||||
Ancient smbols UnicodeBlocks Symboles anciens
|
||||
Arabic UnicodeBlocks Arabe
|
||||
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Formes A de présentation arabes
|
||||
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Formes B de présentation arabes
|
||||
Arabic supplement UnicodeBlocks Arabe supplémentaire
|
||||
Armenian UnicodeBlocks Arménien
|
||||
Arrows UnicodeBlocks Flèches
|
||||
Balinese UnicodeBlocks Balinais
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Latin basic
|
||||
Bengali UnicodeBlocks Bengali
|
||||
Block elements UnicodeBlocks Pavés
|
||||
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
|
||||
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo étendu
|
||||
Box drawing UnicodeBlocks Filets
|
||||
Braille patterns UnicodeBlocks Combinaisons braille
|
||||
Buginese UnicodeBlocks Bougui
|
||||
Buhid UnicodeBlocks Bouhid
|
||||
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux byzantins
|
||||
CJK compatibility UnicodeBlocks Compatibilité CJC
|
||||
CJK compatibility forms UnicodeBlocks Formes compatibles CJC
|
||||
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
CJK radicals supplement UnicodeBlocks Formes supplémentaires de clés CJC
|
||||
CJK strokes UnicodeBlocks Traits CJC
|
||||
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks Ponctuation CJC
|
||||
CJK unified ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes unifiés CJC
|
||||
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks Supplément A aux idéogrammes unifiés CJC
|
||||
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC
|
||||
Carian UnicodeBlocks Carien
|
||||
Cham UnicodeBlocks Cham
|
||||
CharacterMap System name Table des caractères
|
||||
Cherokee UnicodeBlocks Chérokî
|
||||
Clear CharacterWindow Nettoyer
|
||||
Code CharacterWindow Code
|
||||
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association
|
||||
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association pour les symboles
|
||||
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d'association
|
||||
Combining half marks UnicodeBlocks Demi-signes combinatoires
|
||||
Control pictures UnicodeBlocks Pictogrammes de commande
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Copte
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échappement
|
||||
Copy character CharacterView Copier un caractère
|
||||
Counting rod numerals UnicodeBlocks Chiffres-bâtonnets chinois
|
||||
Cuneiform UnicodeBlocks Cunéiforme
|
||||
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéiformes
|
||||
Currency symbols UnicodeBlocks Symboles monétaires
|
||||
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Syllabaire chypriote
|
||||
Cyrillic UnicodeBlocks Cyrillique
|
||||
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Cyrillique étendu A
|
||||
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Cyrillique étendu B
|
||||
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Supplément cyrillique
|
||||
Deseret UnicodeBlocks Déséret
|
||||
Devanagari UnicodeBlocks Dévanâgarî
|
||||
Dingbats UnicodeBlocks Casseau
|
||||
Domino tiles UnicodeBlocks Dominos
|
||||
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Lettres et mois CJC cerclés
|
||||
Enclosed alphanumerics UnicodeBlocks Alphanumériques cerclés
|
||||
Ethiopic UnicodeBlocks Ethiopien
|
||||
Ethiopic extended UnicodeBlocks Éthiopien étendu
|
||||
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Supplément éthiopien
|
||||
File CharacterWindow Fichier
|
||||
Filter: CharacterWindow Filtre :
|
||||
Font CharacterWindow Police
|
||||
Font size: CharacterWindow Taille de police :
|
||||
General punctuation UnicodeBlocks Ponctuation générale
|
||||
Geometric shapes UnicodeBlocks Formes géométriques
|
||||
Georgian UnicodeBlocks Géorgien
|
||||
Georgian supplement UnicodeBlocks Supplément géorgien
|
||||
Glagotic UnicodeBlocks Glagolitique
|
||||
Gothic UnicodeBlocks Gotique
|
||||
Greek and Coptic UnicodeBlocks Grec et Copte
|
||||
Greek extended UnicodeBlocks Grec étendu
|
||||
Gujarati UnicodeBlocks Goudjarati
|
||||
Gurmukhi UnicodeBlocks Gourmoukhî
|
||||
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Formulaires demi-largeur et largeur complète
|
||||
Hangul Jamo UnicodeBlocks Jamos Hangûl
|
||||
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Jamos de compatibilité hangûl
|
||||
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
|
||||
Hanunoo UnicodeBlocks Hanounóo
|
||||
Hebrew UnicodeBlocks Hébreu
|
||||
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
|
||||
IPA extensions UnicodeBlocks Phonétique international étendu
|
||||
Ideographic description characters UnicodeBlocks Description idéographique
|
||||
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K'ang-hsi
|
||||
Kannada UnicodeBlocks Kannada
|
||||
Katakana UnicodeBlocks Katakana
|
||||
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Supplément phonétique katakana
|
||||
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah-li
|
||||
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharochthî
|
||||
Khmer UnicodeBlocks Khmer
|
||||
Khmer symbols UnicodeBlocks Symboles khmers
|
||||
Lao UnicodeBlocks Lao
|
||||
Latin extended A UnicodeBlocks Latin étendu A
|
||||
Latin extended B UnicodeBlocks Latin étendu B
|
||||
Latin extended C UnicodeBlocks Latin étendu C
|
||||
Latin extended D UnicodeBlocks Latin étendu D
|
||||
Latin extended additional UnicodeBlocks Latin étendu additionnel
|
||||
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Supplément Latin-1
|
||||
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
|
||||
Letterlike symbols UnicodeBlocks Symboles de type lettre
|
||||
Limbu UnicodeBlocks Limbu
|
||||
Linear B ideograms UnicodeBlocks Idéogrammes du linéaire B
|
||||
Linear B syllabary UnicodeBlocks Linéaire B phonétique
|
||||
Lycian UnicodeBlocks Lycien
|
||||
Lydian UnicodeBlocks Lydien
|
||||
Mahjong tiles UnicodeBlocks Tuiles de Mahjong
|
||||
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
|
||||
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Symboles mathématiques alphanumériques
|
||||
Mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques A
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques B
|
||||
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Symboles divers
|
||||
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Divers symboles et flèches
|
||||
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Signes techniques divers
|
||||
Modifier tone letters UnicodeBlocks Lettres modificatives de ton
|
||||
Mongolian UnicodeBlocks Mongol
|
||||
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar (Birman)
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
|
||||
New Tai Lue UnicodeBlocks Nouveau taï lü
|
||||
Number forms UnicodeBlocks Formes numérales
|
||||
Ogham UnicodeBlocks Oġam
|
||||
Ol Chiki UnicodeBlocks Santâlî
|
||||
Old Persian UnicodeBlocks Perse ancien
|
||||
Old italic UnicodeBlocks Italique ancien
|
||||
Optical character recognition UnicodeBlocks Reconnaissance optique de caractères
|
||||
Oriya UnicodeBlocks Oriyâ
|
||||
Osmanya UnicodeBlocks Osmanya
|
||||
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
|
||||
Phaistos disc UnicodeBlocks Disque de Phaistos
|
||||
Phoenician UnicodeBlocks Phénicien
|
||||
Phonetic extensions UnicodeBlocks Phonétique étendu
|
||||
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Supplément phonétique étendu
|
||||
Private use area UnicodeBlocks Zone à usage privé
|
||||
Quit CharacterWindow Quitter
|
||||
Rejang UnicodeBlocks Rejang
|
||||
Runic UnicodeBlocks Runes
|
||||
Saurashtra UnicodeBlocks Saurâshtra
|
||||
Shavian UnicodeBlocks Shavien
|
||||
Show private blocks CharacterWindow Montrer les zones privées
|
||||
Sinhala UnicodeBlocks Singhalais
|
||||
Small form variants UnicodeBlocks Petites variantes de forme
|
||||
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d'espace
|
||||
Specials UnicodeBlocks Caractères spéciaux
|
||||
Sundanese UnicodeBlocks Soudanais
|
||||
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Exposants et indices
|
||||
Supplement punctuation UnicodeBlocks Supplément de ponctuation
|
||||
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Suppléments A de flèches
|
||||
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Suppléments B de Flèches
|
||||
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques supplémentaires
|
||||
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Zone supplémentaire A à usage privé
|
||||
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Zone supplémentaire B à usage privé
|
||||
Syloti Nagri UnicodeBlocks Sylotî nâgrî
|
||||
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
|
||||
Tagalog UnicodeBlocks Tagal
|
||||
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
|
||||
Tags UnicodeBlocks Étiquettes
|
||||
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
|
||||
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Symboles du Classique du mystère suprême
|
||||
Tamil UnicodeBlocks Tamoul
|
||||
Telugu UnicodeBlocks Télougou
|
||||
Thaana UnicodeBlocks Thâna
|
||||
Thai UnicodeBlocks Thaï
|
||||
Tibetan UnicodeBlocks Tibétain
|
||||
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinaghe
|
||||
Ugaritic UnicodeBlocks Ougaritique
|
||||
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Syllabaires unifiés des aborigènes Canadiens
|
||||
Vai UnicodeBlocks Vaï
|
||||
Variation selectors UnicodeBlocks Sélecteurs de variante
|
||||
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Supplément de sélecteurs de variante
|
||||
Vertical forms UnicodeBlocks Formes verticales
|
||||
Basic Latin UnicodeBlocks Latin basic
|
||||
View CharacterWindow Vue
|
||||
Latin-1 supplement UnicodeBlocks Supplément Latin-1
|
||||
Hebrew UnicodeBlocks Hébreu
|
||||
Georgian supplement UnicodeBlocks Supplément géorgien
|
||||
CJK unified ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes unifiés CJC
|
||||
Modifier tone letters UnicodeBlocks Lettres modificatives de ton
|
||||
Khmer UnicodeBlocks Khmer
|
||||
Supplementary private use area A UnicodeBlocks Zone supplémentaire A à usage privé
|
||||
Hanunoo UnicodeBlocks Hanounóo
|
||||
Latin extended additional UnicodeBlocks Latin étendu additionnel
|
||||
Arabic presentation forms A UnicodeBlocks Formes A de présentation arabes
|
||||
Greek extended UnicodeBlocks Grec étendu
|
||||
Linear B ideograms UnicodeBlocks Idéogrammes du linéaire B
|
||||
Devanagari UnicodeBlocks Dévanâgarî
|
||||
Armenian UnicodeBlocks Arménien
|
||||
Glagotic UnicodeBlocks Glagolitique
|
||||
Mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques
|
||||
General punctuation UnicodeBlocks Ponctuation générale
|
||||
Miscellaneous technical UnicodeBlocks Signes techniques divers
|
||||
Vertical forms UnicodeBlocks Formes verticales
|
||||
Ol Chiki UnicodeBlocks Santâlî
|
||||
Arabic UnicodeBlocks Arabe
|
||||
Ethiopic extended UnicodeBlocks Éthiopien étendu
|
||||
Arrows UnicodeBlocks Flèches
|
||||
Font CharacterWindow Police
|
||||
Variation selectors supplement UnicodeBlocks Supplément de sélecteurs de variante
|
||||
Gujarati UnicodeBlocks Goudjarati
|
||||
Cuneiform UnicodeBlocks Cunéiforme
|
||||
CJK radicals supplement UnicodeBlocks Formes supplémentaires de clés CJC
|
||||
Balinese UnicodeBlocks Balinais
|
||||
Cham UnicodeBlocks Cham
|
||||
Specials UnicodeBlocks Caractères spéciaux
|
||||
CJK compatibility ideographs UnicodeBlocks Idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
Phonetic extensions UnicodeBlocks Phonétique étendu
|
||||
Khmer symbols UnicodeBlocks Symboles khmers
|
||||
Tagbanwa UnicodeBlocks Tagbanoua
|
||||
Kanbun UnicodeBlocks Kanboun
|
||||
Syriac UnicodeBlocks Syriaque
|
||||
CJK compatibility ideographs Supplement UnicodeBlocks Supplément d'idéogrammes de compatibilité CJC
|
||||
Hangul syllables UnicodeBlocks Syllabes hangûl
|
||||
Coptic UnicodeBlocks Copte
|
||||
Tai Le UnicodeBlocks Taï-le
|
||||
Mahjong tiles UnicodeBlocks Tuiles de Mahjong
|
||||
Spacing modifier letters UnicodeBlocks Lettres modificatives d'espace
|
||||
Aegean numbers UnicodeBlocks Nombres égéens
|
||||
CJK strokes UnicodeBlocks Traits CJC
|
||||
Old italic UnicodeBlocks Italique ancien
|
||||
Supplemental arrows B UnicodeBlocks Suppléments B de Flèches
|
||||
Cyrillic extended A UnicodeBlocks Cyrillique étendu A
|
||||
Kharoshthi UnicodeBlocks Kharochthî
|
||||
Combining half marks UnicodeBlocks Demi-signes combinatoires
|
||||
Cyrillic UnicodeBlocks Cyrillique
|
||||
Katakana UnicodeBlocks Katakana
|
||||
Block elements UnicodeBlocks Pavés
|
||||
Clear CharacterWindow Nettoyer
|
||||
Sundanese UnicodeBlocks Soudanais
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols A UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques A
|
||||
Cyrillic supplement UnicodeBlocks Supplément cyrillique
|
||||
Small form variants UnicodeBlocks Petites variantes de forme
|
||||
IPA extensions UnicodeBlocks Phonétique international étendu
|
||||
Thaana UnicodeBlocks Thâna
|
||||
Ogham UnicodeBlocks Oġam
|
||||
Combining diacritical marks for symbols UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association pour les symboles
|
||||
Syloti Nagri UnicodeBlocks Sylotî nâgrî
|
||||
Arabic supplement UnicodeBlocks Arabe supplémentaire
|
||||
Latin extended C UnicodeBlocks Latin étendu C
|
||||
Ancient smbols UnicodeBlocks Symboles anciens
|
||||
Bopomofo extended UnicodeBlocks Bopomofo étendu
|
||||
Lycian UnicodeBlocks Lycien
|
||||
Font size: CharacterWindow Taille de police :
|
||||
Osmanya UnicodeBlocks Osmanya
|
||||
Ethiopic UnicodeBlocks Ethiopien
|
||||
Bengali UnicodeBlocks Bengali
|
||||
Supplementary private use area B UnicodeBlocks Zone supplémentaire B à usage privé
|
||||
CJK unified ideographs extension A UnicodeBlocks Supplément A aux idéogrammes unifiés CJC
|
||||
Filter: CharacterWindow Filtre :
|
||||
Hangul compatibility Jamo UnicodeBlocks Jamos de compatibilité hangûl
|
||||
Ideographic description characters UnicodeBlocks Description idéographique
|
||||
Arabic presentation forms B UnicodeBlocks Formes B de présentation arabes
|
||||
CJK compatibility forms UnicodeBlocks Formes compatibles CJC
|
||||
Hiragana UnicodeBlocks Hiragana
|
||||
Tagalog UnicodeBlocks Tagal
|
||||
Control pictures UnicodeBlocks Pictogrammes de commande
|
||||
Variation selectors UnicodeBlocks Sélecteurs de variante
|
||||
Linear B syllabary UnicodeBlocks Linéaire B phonétique
|
||||
Buginese UnicodeBlocks Bougui
|
||||
Bopomofo UnicodeBlocks Bopomofo
|
||||
Code CharacterWindow Code
|
||||
Lepcha UnicodeBlocks Lepcha
|
||||
Sinhala UnicodeBlocks Singhalais
|
||||
Ancient Greek musical notation UnicodeBlocks Musique grecque ancienne
|
||||
Geometric shapes UnicodeBlocks Formes géométriques
|
||||
Letterlike symbols UnicodeBlocks Symboles de type lettre
|
||||
Hangul Jamo UnicodeBlocks Jamos Hangûl
|
||||
Tamil UnicodeBlocks Tamoul
|
||||
Currency symbols UnicodeBlocks Symboles monétaires
|
||||
Combining diacritical marks UnicodeBlocks Marques diacritiques d'association
|
||||
Supplement punctuation UnicodeBlocks Supplément de ponctuation
|
||||
Unified Canadian Aboriginal syllabics UnicodeBlocks Syllabaires unifiés des aborigènes Canadiens
|
||||
Ugaritic UnicodeBlocks Ougaritique
|
||||
CJK symbols and punctuation UnicodeBlocks Ponctuation CJC
|
||||
File CharacterWindow Fichier
|
||||
Number forms UnicodeBlocks Formes numérales
|
||||
Cherokee UnicodeBlocks Chérokî
|
||||
Tags UnicodeBlocks Étiquettes
|
||||
Cypriot syllabary UnicodeBlocks Syllabaire chypriote
|
||||
Counting rod numerals UnicodeBlocks Chiffres-bâtonnets chinois
|
||||
Latin extended A UnicodeBlocks Latin étendu A
|
||||
Miscellaneous symbols UnicodeBlocks Symboles divers
|
||||
Saurashtra UnicodeBlocks Saurâshtra
|
||||
Optical character recognition UnicodeBlocks Reconnaissance optique de caractères
|
||||
Old Persian UnicodeBlocks Perse ancien
|
||||
Combining diacritical marks supplement UnicodeBlocks Supplément aux marques diacritiques d'association
|
||||
Myanmar UnicodeBlocks Myanmar (Birman)
|
||||
Latin extended D UnicodeBlocks Latin étendu D
|
||||
Byzantine musical symbols UnicodeBlocks Symboles musicaux byzantins
|
||||
Oriya UnicodeBlocks Oriyâ
|
||||
Tibetan UnicodeBlocks Tibétain
|
||||
Ancient Greek numbers UnicodeBlocks Nombres grecs anciens
|
||||
Vai UnicodeBlocks Vaï
|
||||
Yi Radicals UnicodeBlocks Clés yi
|
||||
Cyrillic extended B UnicodeBlocks Cyrillique étendu B
|
||||
Quit CharacterWindow Quitter
|
||||
Braille patterns UnicodeBlocks Combinaisons braille
|
||||
New Tai Lue UnicodeBlocks Nouveau taï lü
|
||||
Runic UnicodeBlocks Runes
|
||||
Miscellaneous mathematical symbols B UnicodeBlocks Divers symboles mathématiques B
|
||||
Cuneiform numbers and punctuation UnicodeBlocks Nombres et ponctuation cunéiformes
|
||||
Private use area UnicodeBlocks Zone à usage privé
|
||||
CJK unified ideographs extension B UnicodeBlocks Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC
|
||||
Phags-pa UnicodeBlocks Phags-pa
|
||||
Kangxi radicals UnicodeBlocks Clés K'ang-hsi
|
||||
Dingbats UnicodeBlocks Casseau
|
||||
Tai Xuan Jing symbols UnicodeBlocks Symboles du Classique du mystère suprême
|
||||
Yi syllables UnicodeBlocks Syllabaire Yi
|
||||
Buhid UnicodeBlocks Bouhid
|
||||
Telugu UnicodeBlocks Télougou
|
||||
Superscripts and subscripts UnicodeBlocks Exposants et indices
|
||||
Thai UnicodeBlocks Thaï
|
||||
Deseret UnicodeBlocks Déséret
|
||||
Tifinagh UnicodeBlocks Tifinaghe
|
||||
Gurmukhi UnicodeBlocks Gourmoukhî
|
||||
CharacterMap System name Table des caractères
|
||||
Lao UnicodeBlocks Lao
|
||||
Gothic UnicodeBlocks Gotique
|
||||
Limbu UnicodeBlocks Limbu
|
||||
Rejang UnicodeBlocks Rejang
|
||||
Show private blocks CharacterWindow Montrer les zones privées
|
||||
Phoenician UnicodeBlocks Phénicien
|
||||
Mongolian UnicodeBlocks Mongol
|
||||
Supplemental arrows A UnicodeBlocks Suppléments A de flèches
|
||||
Miscellaneous symbols and arrows UnicodeBlocks Divers symboles et flèches
|
||||
Yijing hexagram symbols UnicodeBlocks Hexagrammes du Yi Jing
|
||||
Supplemental mathematical operators UnicodeBlocks Opérateurs mathématiques supplémentaires
|
||||
Enclosed CJK letters and months UnicodeBlocks Lettres et mois CJC cerclés
|
||||
Kayah Li UnicodeBlocks Kayah-li
|
||||
Alphabetic presentation forms UnicodeBlocks Formes de présentation alphabétiques
|
||||
Halfwidth and fullwidth forms UnicodeBlocks Formulaires demi-largeur et largeur complète
|
||||
Lydian UnicodeBlocks Lydien
|
||||
Ethiopic supplement UnicodeBlocks Supplément éthiopien
|
||||
Latin extended B UnicodeBlocks Latin étendu B
|
||||
Box drawing UnicodeBlocks Filets
|
||||
Mathematical alphanumeric symbols UnicodeBlocks Symboles mathématiques alphanumériques
|
||||
Copy character CharacterView Copier un caractère
|
||||
Greek and Coptic UnicodeBlocks Grec et Copte
|
||||
Carian UnicodeBlocks Carien
|
||||
Georgian UnicodeBlocks Géorgien
|
||||
Phaistos disc UnicodeBlocks Disque de Phaistos
|
||||
Shavian UnicodeBlocks Shavien
|
||||
CJK compatibility UnicodeBlocks Compatibilité CJC
|
||||
Malayalam UnicodeBlocks Malayalam
|
||||
N'Ko UnicodeBlocks N'Ko
|
||||
Kannada UnicodeBlocks Kannada
|
||||
Copy as escaped byte string CharacterView Copier une chaîne avec échappement
|
||||
Phonetic extensions supplement UnicodeBlocks Supplément phonétique étendu
|
||||
Domino tiles UnicodeBlocks Dominos
|
||||
Katakana phonetic extensions UnicodeBlocks Supplément phonétique katakana
|
||||
|
@ -1,93 +1,93 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku.CodyCam 441085909
|
||||
Can't find an available connection to the video window CodyCam Impossible de trouver une connexion avec la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Impossible de connecter la source vidéo à la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
|
||||
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo. Pour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CodyCam 2416864674
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d'une image…
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
|
||||
File name: CodyCam Nom du fichier :
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp Dernière capture :
|
||||
Server login failed VideoConsumer.cpp Erreur de connexion au serveur
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L'hôte distant a fermé la connexion.\n
|
||||
Login: CodyCam Identifiant :
|
||||
Format: CodyCam Format :
|
||||
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
|
||||
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Fermeture de la fenêtre\n
|
||||
login ID expected CodyCam Identifiant attendu
|
||||
Rate: CodyCam Vitesse :
|
||||
JPEG image CodyCam image JPEG
|
||||
Capture Rate Menu CodyCam Menu de vitesse de capture
|
||||
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Fichier %s # guillemet non fermé à la fin du fichier\n
|
||||
Password: CodyCam Mot de passe :
|
||||
Passive FTP CodyCam FTP passif
|
||||
destination directory expected CodyCam dossier de destination attendu
|
||||
password CodyCam mot de passe
|
||||
Directory: CodyCam Dossier :
|
||||
Every minute CodyCam Toutes les minutes
|
||||
read: %ld\n SftpClient lire : %ldn
|
||||
Waiting… CodyCam Attente…
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp Connexion…
|
||||
Server: CodyCam Serveur :
|
||||
server address expected CodyCam addresse du serveur attendue
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp Erreur de création du fichier de sortie
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam client d'envoi indiqué non reconnu
|
||||
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Fichier %s ; ligne %ld # Guillemet non fermé\n
|
||||
Output CodyCam Sortie
|
||||
Every 15 minutes CodyCam Toutes les 15 minutes
|
||||
Cannot find an available video stream CodyCam Impossible de trouver un flux vidéo disponible
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
|
||||
Can't find an available connection to the video window CodyCam Impossible de trouver une connexion avec la fenêtre vidéo
|
||||
Transmitting… VideoConsumer.cpp Transmission…
|
||||
Cannot get a time source CodyCam Impossible de trouver une référence de temps
|
||||
Every 8 hours CodyCam Toutes les 8 heures
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Erreur de renommage
|
||||
Cannot start time source! CodyCam Impossible de démarrer la référence de temps !
|
||||
Cannot register the video window CodyCam Impossible d'enregistrer la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot seek time source! CodyCam Impossible de se déplacer dans la référence de temps
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Every 24 hours CodyCam Toutes les 24 heures
|
||||
unknown command SettingsHandler command inconnue
|
||||
Video settings CodyCam Réglages vidéo
|
||||
Cannot find a video source. You need a webcam to use CodyCam. CodyCam Impossible de trouver une source vidéo. Pour utiliser CodyCam, il vous faut une webcam.
|
||||
still image filename expected CodyCam nom de fichier d'image attendu
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client d'upload invalide %ld\n
|
||||
Every 15 seconds CodyCam Toutes les 15 secondes
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d'écriture du fichier de sortie
|
||||
image file format expected CodyCam un format de fichier image est attendu
|
||||
Cannot set the time source for the video source CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la source vidéo
|
||||
Type: CodyCam Type :
|
||||
Cannot set the time source for the video window CodyCam Impossible de sélectionner le générateur d'horloge de la fenêtre vidéo
|
||||
Stop video CodyCam Arrêter la vidéo
|
||||
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Blocage de la fenêtre\n
|
||||
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Fichier %s; Ligne %ld # %s
|
||||
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Impossible de trouver le dossier demandé sur le serveur
|
||||
Renaming… VideoConsumer.cpp Renomme…
|
||||
Local CodyCam Local
|
||||
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d'ajuster le type du fichier de sortie
|
||||
upload client name expected CodyCam nom de client d'envoi attendu
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Connecté...
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <caché> (vrai mot de passe envoyé)\n
|
||||
Every 5 minutes CodyCam Toutes les 5 minutes
|
||||
read: %d\n SftpClient lire : %d\n
|
||||
OK CodyCam OK
|
||||
Capture controls CodyCam Contrôles de capture
|
||||
Every hour CodyCam Toutes les heures
|
||||
Cannot connect the video source to the video window CodyCam Impossible de connecter la source vidéo à la fenêtre vidéo
|
||||
capture rate expected CodyCam Taux de capture attendu
|
||||
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Erreur de récupération de la latence initiale du nœud de capture
|
||||
Send to… CodyCam Envoyer à…
|
||||
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' on ou off attendu
|
||||
Quit CodyCam Quitter
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient commande : '%s'\n
|
||||
Never CodyCam Jamais
|
||||
Cannot create a video window CodyCam Impossible de créer une fenêtre vidéo
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
|
||||
Cannot start the video source CodyCam Impossible d'initier la source vidéo
|
||||
Cannot start the video window CodyCam Impossible d'initier la fenêtre vidéo
|
||||
Cannot start time source! CodyCam Impossible de démarrer la référence de temps !
|
||||
Capture Rate Menu CodyCam Menu de vitesse de capture
|
||||
Capture controls CodyCam Contrôles de capture
|
||||
Capturing Image… VideoConsumer.cpp Capture d'une image…
|
||||
Closing the window\n VideoConsumer.cpp Fermeture de la fenêtre\n
|
||||
CodyCam System name CodyCam
|
||||
Connected… VideoConsumer.cpp Connecté...
|
||||
Couldn't find requested directory on server VideoConsumer.cpp Impossible de trouver le dossier demandé sur le serveur
|
||||
Directory: CodyCam Dossier :
|
||||
Error creating output file VideoConsumer.cpp Erreur de création du fichier de sortie
|
||||
Error getting initial latency for the capture node CodyCam Erreur de récupération de la latence initiale du nœud de capture
|
||||
Error setting type of output file VideoConsumer.cpp Impossible d'ajuster le type du fichier de sortie
|
||||
Error writing output file VideoConsumer.cpp Erreur d'écriture du fichier de sortie
|
||||
Every 10 minutes CodyCam Toutes les 10 minutes
|
||||
Every 15 minutes CodyCam Toutes les 15 minutes
|
||||
Every 15 seconds CodyCam Toutes les 15 secondes
|
||||
Every 2 hours CodyCam Toutes les 2 heures
|
||||
Every 24 hours CodyCam Toutes les 24 heures
|
||||
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
|
||||
Every 30 seconds CodyCam Toutes les 30 secondes
|
||||
Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
|
||||
Every 5 minutes CodyCam Toutes les 5 minutes
|
||||
Every 8 hours CodyCam Toutes les 8 heures
|
||||
Every hour CodyCam Toutes les heures
|
||||
Every minute CodyCam Toutes les minutes
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
File CodyCam Fichier
|
||||
File %s # unterminated quote at end of file\n SettingsHandler Fichier %s # guillemet non fermé à la fin du fichier\n
|
||||
File %s ; Line %ld # unterminated quote\n SettingsHandler Fichier %s ; ligne %ld # Guillemet non fermé\n
|
||||
File %s; Line %ld # %s SettingsHandler Fichier %s; Ligne %ld # %s
|
||||
File name: CodyCam Nom du fichier :
|
||||
File transmission failed VideoConsumer.cpp Erreur dans la transmission du fichier
|
||||
Format: CodyCam Format :
|
||||
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
|
||||
JPEG image CodyCam image JPEG
|
||||
Last Capture: VideoConsumer.cpp Dernière capture :
|
||||
Local CodyCam Local
|
||||
Locking the window\n VideoConsumer.cpp Blocage de la fenêtre\n
|
||||
Logging in… VideoConsumer.cpp Connexion…
|
||||
Login: CodyCam Identifiant :
|
||||
Never CodyCam Jamais
|
||||
OK CodyCam OK
|
||||
Output CodyCam Sortie
|
||||
PASS <suppressed> (real password sent)\n FtpClient PASS <caché> (vrai mot de passe envoyé)\n
|
||||
Passive FTP CodyCam FTP passif
|
||||
Password: CodyCam Mot de passe :
|
||||
Quit CodyCam Quitter
|
||||
Rate: CodyCam Vitesse :
|
||||
Remote host has closed the connection.\n FtpClient L'hôte distant a fermé la connexion.\n
|
||||
Rename failed VideoConsumer.cpp Erreur de renommage
|
||||
Renaming… VideoConsumer.cpp Renomme…
|
||||
SFTP CodyCam SFTP
|
||||
Send to… CodyCam Envoyer à…
|
||||
Server login failed VideoConsumer.cpp Erreur de connexion au serveur
|
||||
Server: CodyCam Serveur :
|
||||
Start video CodyCam Démarrer la vidéo
|
||||
Stop video CodyCam Arrêter la vidéo
|
||||
Transmitting… VideoConsumer.cpp Transmission…
|
||||
Type: CodyCam Type :
|
||||
Video settings CodyCam Réglages vidéo
|
||||
Waiting… CodyCam Attente…
|
||||
capture rate expected CodyCam Taux de capture attendu
|
||||
cmd: '%s'\n FtpClient commande : '%s'\n
|
||||
destination directory expected CodyCam dossier de destination attendu
|
||||
image file format expected CodyCam un format de fichier image est attendu
|
||||
invalid upload client %ld\n VideoConsumer.cpp client d'upload invalide %ld\n
|
||||
login ID expected CodyCam Identifiant attendu
|
||||
on or off expected Settings Do not translate 'on' and 'off' on ou off attendu
|
||||
password CodyCam mot de passe
|
||||
password expected CodyCam Mot de passe attendu
|
||||
read: %d\n SftpClient lire : %d\n
|
||||
read: %ld\n SftpClient lire : %ldn
|
||||
reply: %d, %d\n FtpClient Réponse : %d, %d\n
|
||||
Cannot find the media roster CodyCam Impossible de trouver le diagramme des médias
|
||||
Every 4 hours CodyCam Toutes les 4 heures
|
||||
FTP CodyCam FTP
|
||||
File transmission failed VideoConsumer.cpp Erreur dans la transmission du fichier
|
||||
Cannot seek time source! CodyCam Impossible de se déplacer dans la référence de temps
|
||||
File CodyCam Fichier
|
||||
Image Format Menu CodyCam Menu de formats d'images
|
||||
Every 30 minutes CodyCam Toutes les 30 minutes
|
||||
reply: '%s'\n SftpClient Réponse : '%s'\n
|
||||
server address expected CodyCam addresse du serveur attendue
|
||||
still image filename expected CodyCam nom de fichier d'image attendu
|
||||
unknown command SettingsHandler command inconnue
|
||||
unrecognized upload client specified CodyCam client d'envoi indiqué non reconnu
|
||||
upload client name expected CodyCam nom de client d'envoi attendu
|
||||
Start video CodyCam Démarrer la vidéo
|
||||
|
@ -1,32 +1,47 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-TSKB 1662766351
|
||||
Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
|
||||
Applications PreferencesWindow Applications
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Masquer automatiquement
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
|
||||
Change time… TimeView Régler l'horloge…
|
||||
Clock PreferencesWindow Horloge
|
||||
Close all WindowMenu Tout fermer
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
|
||||
Deskbar System name Deskbar
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
|
||||
1 french x-vnd.Be-TSKB 107564593
|
||||
Power off DeskbarMenu Éteindre
|
||||
Edit menu… PreferencesWindow Éditer le menu…
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Développer les nouvelles applications
|
||||
Hide all WindowMenu Tout cacher
|
||||
Hide time TimeView Cacher l'heure
|
||||
Menu PreferencesWindow Menu
|
||||
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Préférences
|
||||
Quit application WindowMenu Quitter l'application
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Applications récentes :
|
||||
Suspend DeskbarMenu Mettre en veille
|
||||
Applications PreferencesWindow Applications
|
||||
About Haiku DeskbarMenu À propos…
|
||||
Recent documents: PreferencesWindow Documents récents :
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
|
||||
Show Time Tray Montrer l'heure
|
||||
Show all WindowMenu Montrer tout
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d'application
|
||||
Show calendar… TimeView Montrer le calendrier…
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Montrer les secondes
|
||||
Recent applications DeskbarMenu Applications récentes
|
||||
Sort running applications PreferencesWindow Trier les applications lancées
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Lister le Tracker en premier
|
||||
Change time… TimeView Régler l'horloge…
|
||||
Applications B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Applications Applications
|
||||
Find… DeskbarMenu Rechercher…
|
||||
Window PreferencesWindow Fenêtre
|
||||
Menu PreferencesWindow Menu
|
||||
Recent documents DeskbarMenu Documents récents
|
||||
Show seconds PreferencesWindow Montrer les secondes
|
||||
Auto-hide PreferencesWindow Masquer automatiquement
|
||||
Always on top PreferencesWindow Toujours au dessus
|
||||
<Deskbar folder is empty> DeskbarMenu <Le dossier Deskbar est vide>
|
||||
Show all WindowMenu Montrer tout
|
||||
No windows WindowMenu Pas de fenêtres
|
||||
Deskbar System name Deskbar
|
||||
Restart system DeskbarMenu Redémarrer l'ordinateur
|
||||
Auto-raise PreferencesWindow Rehausser automatiquement
|
||||
Hide time TimeView Cacher l'heure
|
||||
Recent folders: PreferencesWindow Dossiers récents :
|
||||
Show application expander PreferencesWindow Montrer le dérouleur d'application
|
||||
Restart Tracker DeskbarMenu Redémarrer le Tracker
|
||||
Close all WindowMenu Tout fermer
|
||||
Deskbar preferences PreferencesWindow Réglages de la Deskbar
|
||||
Mount DeskbarMenu Monter
|
||||
Recent applications: PreferencesWindow Applications récentes :
|
||||
Shutdown… DeskbarMenu Arrêter…
|
||||
Tracker always first PreferencesWindow Lister le Tracker en premier
|
||||
Preferences B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Preferences Préférences
|
||||
Recent folders DeskbarMenu Dossiers récents
|
||||
About this system DeskbarMenu À propos de ce système
|
||||
Show calendar… TimeView Montrer le calendrier…
|
||||
Deskbar preferences… DeskbarMenu Réglages de la Deskbar…
|
||||
Show Time Tray Montrer l'heure
|
||||
Expand new applications PreferencesWindow Développer les nouvelles applications
|
||||
Show replicants DeskbarMenu Afficher les réplicants
|
||||
Clock PreferencesWindow Horloge
|
||||
Demos B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Demos Démos
|
||||
Desktop applets B_USER_DESKBAR_DIRECTORY/Desktop applets Gadgets
|
||||
Hide all WindowMenu Tout cacher
|
||||
Quit application WindowMenu Quitter l'application
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DeskCalc 1916192649
|
||||
Audio Feedback CalcView Échos sonores
|
||||
Basic CalcView Basique
|
||||
Compact CalcView Compact
|
||||
DeskCalc System name Calculatrice
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Verrouiller le pavé numérique au démarrage
|
||||
Scientific CalcView Scientifique
|
||||
DeskCalc System name Calculatrice
|
||||
Basic CalcView Basique
|
||||
Enable Num Lock on startup CalcView Verrouiller le pavé numérique au démarrage
|
||||
Audio Feedback CalcView Échos sonores
|
||||
|
@ -1,73 +1,73 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Devices 1943893993
|
||||
ACPI Information DeviceACPI Informations ACPI
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI Espace de nom ACPI du processeur « %2 »
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus système ACPI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicateur système ACPI
|
||||
ACPI Thermal Zone DeviceACPI Zone thermique ACPI
|
||||
ACPI bus Device Bus ACPI
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
Order by: DevicesView Trier par :
|
||||
ACPI controller Device Contrôleur ACPI
|
||||
ACPI node '%1' DeviceACPI Noeud ACPI « %1 »
|
||||
Basic information DevicesView Informations de base
|
||||
Bridge Device Pont
|
||||
Bus DevicesView Bus
|
||||
Bus Information Device Informations du bus
|
||||
Category DevicesView Catégorie
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
|
||||
Class info DevicePCI Information de classe
|
||||
Communication controller Device Contrôleur de communication
|
||||
Memory controller Device Contrôleur mémoire
|
||||
Driver used DevicePCI Pilote utilisé
|
||||
ISA bus Device Bus ISA
|
||||
ACPI bus Device Bus ACPI
|
||||
ISA bus DevicesView Bus ISA
|
||||
Docking station Device Station d'accueil
|
||||
Computer Device Ordinateur
|
||||
Computer DevicesView Ordinateur
|
||||
Connection DevicesView Connexion
|
||||
Unknown device Device Périphérique inconnu
|
||||
Class Info:\t\t\t\t: %classInfo% DeviceACPI Information de classe\t\t\t: %classInfo%
|
||||
Detailed DevicesView Détail
|
||||
Device Device Périphérique
|
||||
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Nom du périphérique\t\t\t\t\t: %Name%\nFabricant\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %Manufacturer%\nPilote utilisé\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %DriverUsed%\nChemins du périphérique\t: %DevicePaths%
|
||||
Device name Device Nom du périphérique
|
||||
Device name DeviceACPI Nom du périphérique
|
||||
Device name DevicePCI Nom du périphérique
|
||||
Device name: Device Nom du périphérique :
|
||||
Category DevicesView Catégorie
|
||||
Quit DevicesView Quitter
|
||||
Device paths Device Chemin des périphériques
|
||||
Processor Device Microprocesseur
|
||||
ACPI Processor Namespace '%2' DeviceACPI Espace de nom ACPI du processeur « %2 »
|
||||
unknown Device inconnu
|
||||
ACPI Information DeviceACPI Informations ACPI
|
||||
Generic system peripheral Device Périphérique système générique
|
||||
Not implemented DevicePCI Non implémenté
|
||||
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
|
||||
Device name DevicePCI Nom du périphérique
|
||||
Display controller Device Contrôleur d'affichage
|
||||
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
|
||||
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
|
||||
Network controller Device Adaptateur réseau
|
||||
Device name DeviceACPI Nom du périphérique
|
||||
Driver used Device Pilote utilisé
|
||||
Device Name\t\t\t\t: %Name%\nManufacturer\t\t\t: %Manufacturer%\nDriver used\t\t\t\t: %DriverUsed%\nDevice paths\t: %DevicePaths% Device Nom du périphérique\t\t\t\t\t: %Name%\nFabricant\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %Manufacturer%\nPilote utilisé\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t: %DriverUsed%\nChemins du périphérique\t: %DevicePaths%
|
||||
ACPI Thermal Zone DeviceACPI Zone thermique ACPI
|
||||
Bus DevicesView Bus
|
||||
Communication controller Device Contrôleur de communication
|
||||
Manufacturer DeviceACPI Fabricant
|
||||
PCI bus Device Bus PCI
|
||||
ACPI System Indicator DeviceACPI Indicateur système ACPI
|
||||
None Device Aucun
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
Basic information DevicesView Informations de base
|
||||
PCI Information DevicePCI Informations PCI
|
||||
Manufacturer: Device Fabricant :
|
||||
ACPI bus DevicesView Bus ACPI
|
||||
ACPI System Bus DeviceACPI Bus système ACPI
|
||||
Devices System name Périphériques
|
||||
Multimedia controller Device Contrôleur multimédia
|
||||
Unknown DevicePCI Inconnu
|
||||
Device name: Device Nom du périphérique :
|
||||
Computer DevicesView Ordinateur
|
||||
Value PropertyList Valeur
|
||||
Report compatibility DevicesView Rapport de compatibilité
|
||||
Device Device Périphérique
|
||||
Signal processing controller Device Contrôleur de traitement du signal
|
||||
Serial bus controller Device Contrôleur de bus série
|
||||
Wireless controller Device Contrôleur sans fils
|
||||
ACPI node '%1' DeviceACPI Noeud ACPI « %1 »
|
||||
Device name Device Nom du périphérique
|
||||
Manufacturer Device Fabricant
|
||||
Name PropertyList Nom
|
||||
Manufacturer DevicePCI Fabricant
|
||||
Intelligent controller Device Contrôleur intelligent
|
||||
Satellite communications controller Device Contrôleur de communications par satellite
|
||||
Bridge Device Pont
|
||||
Refresh devices DevicesView Rafraichir les périphériques
|
||||
Unknown device DevicesView Périphérique inconnu
|
||||
Bus Information Device Informations du bus
|
||||
Connection DevicesView Connexion
|
||||
Generate system information DevicesView Générer les informations systèmes
|
||||
Encryption controller Device Contrôleur de chiffrement
|
||||
Unclassified device Device Périphérique inclassable
|
||||
Class info DevicePCI Information de classe
|
||||
Device paths DevicePCI Chemin des périphériques
|
||||
Devices DevicesView Périphériques
|
||||
Devices System name Périphériques
|
||||
Display controller Device Contrôleur d'affichage
|
||||
Docking station Device Station d'accueil
|
||||
Driver used Device Pilote utilisé
|
||||
Driver used DevicePCI Pilote utilisé
|
||||
Encryption controller Device Contrôleur de chiffrement
|
||||
Generate system information DevicesView Générer les informations systèmes
|
||||
Generic system peripheral Device Périphérique système générique
|
||||
ISA bus Device Bus ISA
|
||||
ISA bus DevicesView Bus ISA
|
||||
Input device controller Device Contrôleur de périphérique d'entrée
|
||||
Intelligent controller Device Contrôleur intelligent
|
||||
Manufacturer Device Fabricant
|
||||
Manufacturer DeviceACPI Fabricant
|
||||
Manufacturer DevicePCI Fabricant
|
||||
Manufacturer: Device Fabricant :
|
||||
Mass storage controller Device Contrôleur de mémoire de masse
|
||||
Memory controller Device Contrôleur mémoire
|
||||
Multimedia controller Device Contrôleur multimédia
|
||||
Name PropertyList Nom
|
||||
Network controller Device Adaptateur réseau
|
||||
None Device Aucun
|
||||
Not implemented DeviceACPI Non implémenté
|
||||
Not implemented DevicePCI Non implémenté
|
||||
Order by: DevicesView Trier par :
|
||||
PCI Information DevicePCI Informations PCI
|
||||
PCI bus Device Bus PCI
|
||||
PCI bus DevicesView Bus PCI
|
||||
Processor Device Microprocesseur
|
||||
Quit DevicesView Quitter
|
||||
Refresh devices DevicesView Rafraichir les périphériques
|
||||
Report compatibility DevicesView Rapport de compatibilité
|
||||
Satellite communications controller Device Contrôleur de communications par satellite
|
||||
Serial bus controller Device Contrôleur de bus série
|
||||
Signal processing controller Device Contrôleur de traitement du signal
|
||||
Unclassified device Device Périphérique inclassable
|
||||
Unknown DevicePCI Inconnu
|
||||
Unknown device Device Périphérique inconnu
|
||||
Unknown device DevicesView Périphérique inconnu
|
||||
Value PropertyList Valeur
|
||||
Wireless controller Device Contrôleur sans fils
|
||||
unknown Device inconnu
|
||||
|
@ -1,133 +1,132 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskProbe 3441574721
|
||||
%ld (native) ProbeView %ld (natif)
|
||||
(native) ProbeView (natif)
|
||||
15 bit TypeEditors 15 bits
|
||||
16 bit TypeEditors 16 bits
|
||||
16 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 16 bits :
|
||||
16 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 16 bits :
|
||||
32 bit TypeEditors 32 bits
|
||||
32 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 32 bits :
|
||||
32 bit size or status: TypeEditors Taille ou statut sur 32 bits :
|
||||
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Pointeur non signé sur 32 bits:
|
||||
32 bit unsigned size: TypeEditors Taille sur 32 bits non signés :
|
||||
32 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 32 bits :
|
||||
64 bit signed offset: TypeEditors Déplacement sur 64 bits signés :
|
||||
64 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 64 bits :
|
||||
64 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 64 bits :
|
||||
8 bit palette TypeEditors Palette 8 bits :
|
||||
8 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 8 bits :
|
||||
8 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 8 bits :
|
||||
Add ProbeView Ajouter
|
||||
Attribute AttributeWindow Attribut
|
||||
Attribute ProbeView Attribut
|
||||
Attribute offset: ProbeView Offset dans l'attribut :
|
||||
Attribute type: ProbeView Type d'attribut :
|
||||
Attribute: ProbeView Attribut :
|
||||
Attributes ProbeView Attributs
|
||||
Back ProbeView Dernier vu
|
||||
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
|
||||
Block ProbeView Bloc
|
||||
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
|
||||
Block 0x%Lx ProbeView Bloc 0x%Lx
|
||||
Block: ProbeView Bloc :
|
||||
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Taille de bloc
|
||||
Bookmarks ProbeView Marque-pages
|
||||
Boolean TypeEditors This is the type of editor Booléen
|
||||
Boolean editor TypeEditors Éditeur de booléen
|
||||
Boolean value: TypeEditors Valeur booléenne :
|
||||
Cancel AttributeWindow Annuler
|
||||
Cancel OpenWindow Annuler
|
||||
Cancel ProbeView Annuler
|
||||
Case sensitive FindWindow Sensible à la casse
|
||||
Close AttributeWindow Fermer
|
||||
Close FileWindow Fermer
|
||||
Close ProbeView Fermer
|
||||
Contents: TypeEditors Contenu :
|
||||
Copy ProbeView Copier
|
||||
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n'a pas été trouvée.
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l'image
|
||||
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Décimal
|
||||
Device ProbeView Périphérique
|
||||
Device offset: ProbeView Déplacement dans le périphérique :
|
||||
Device: ProbeView Périphérique :
|
||||
DiskProbe System name Sondeur Disque
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow Requête Sondeur Disque
|
||||
DiskProbe request DiskProbe Requête Sondeur Disque
|
||||
DiskProbe request ProbeView Requête Sondeur Disque
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
|
||||
Don't save ProbeView Ne pas sauvegarder
|
||||
Double precision floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante double précision :
|
||||
Edit ProbeView Éditer
|
||||
Examine device: OpenWindow Examiner le périphérique
|
||||
File FileWindow Fichier
|
||||
File ProbeView Fichier
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskProbe 2706202187
|
||||
File offset: ProbeView Déplacement dans le fichier :
|
||||
File: ProbeView Fichier :
|
||||
Find FindWindow Chercher
|
||||
%ld (native) ProbeView %ld (natif)
|
||||
64 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 64 bits :
|
||||
Find again ProbeView Chercher encore
|
||||
Find… ProbeView Chercher…
|
||||
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l'espace
|
||||
Flattened bitmap TypeEditors Matriciel plat
|
||||
Floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante :
|
||||
Font size ProbeView Taille de la police
|
||||
Grayscale TypeEditors Niveaux de gris
|
||||
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
|
||||
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Héxadécimal
|
||||
Icon TypeEditors Icône
|
||||
Icon view TypeEditors Visualisation de l'icône
|
||||
Image TypeEditors This is the type of view Image
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualisateur d'image
|
||||
MIME type editor TypeEditors Éditeur de type MIME
|
||||
MIME type: TypeEditors Type MIME :
|
||||
Message TypeEditors This is the type of view Message
|
||||
Message View TypeEditors Message
|
||||
Mode: FindWindow Mode :
|
||||
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natif : %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natif : 0x%0*Lx
|
||||
New… FileWindow Nouveau…
|
||||
Next ProbeView Suivant
|
||||
No type editor available AttributeWindow Pas d'éditeur disponible pour ce type d'attribut
|
||||
Number TypeEditors This is the type of editor Nombre
|
||||
Number editor TypeEditors Éditeur de nombre
|
||||
Number: TypeEditors Nombre :
|
||||
OK DiskProbe OK
|
||||
OK ProbeView OK
|
||||
Offset: ProbeView Déplacement :
|
||||
Open device FileWindow Ouvrir le périphérique
|
||||
Open file… FileWindow Ouvrir un fichier…
|
||||
PNG format TypeEditors Format PNG
|
||||
Page setup… ProbeView Mise en page…
|
||||
Paste ProbeView Coller
|
||||
Previous ProbeView Précédent
|
||||
Print… ProbeView Imprimer…
|
||||
Probe device OpenWindow Examiner le périphérique
|
||||
Probe file… OpenWindow Examiner le fichier…
|
||||
Quit FileWindow Quitter
|
||||
Raw editor AttributeWindow Éditeur de données brutes
|
||||
Redo ProbeView Rétablir
|
||||
Remove AttributeWindow Enlever
|
||||
Remove from file AttributeWindow Supprimer du fichier
|
||||
Save ProbeView Enregistrer
|
||||
Save changes before closing? ProbeView Sauvegarder les changements avant de fermer ?
|
||||
Select all ProbeView Sélectionner tout
|
||||
Selection ProbeView Sélection
|
||||
Stop ProbeView Arrêt
|
||||
String editor TypeEditors Éditeur de chaîne
|
||||
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Endianness inversé : %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Endianness inversé: 0x%0*Lx
|
||||
Text FindWindow Texte
|
||||
Text TypeEditors This is the type of editor Texte
|
||||
Type editor AttributeWindow Éditeur de types
|
||||
Type editor ProbeView Éditeur de type
|
||||
Type editor not supported ProbeView Éditeur de type non supporté
|
||||
Undo ProbeView Annuler
|
||||
Unknown format TypeEditors Format inconnu
|
||||
Unknown type TypeEditors Type inconnu
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Vue
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L'écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l'application.
|
||||
none ProbeView No attributes aucun
|
||||
of ProbeView sur
|
||||
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. sur 0x0
|
||||
Find… ProbeView Chercher…
|
||||
Case sensitive FindWindow Sensible à la casse
|
||||
Cancel OpenWindow Annuler
|
||||
Close AttributeWindow Fermer
|
||||
File ProbeView Fichier
|
||||
Attribute ProbeView Attribut
|
||||
Floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante :
|
||||
16 bit TypeEditors 16 bits
|
||||
Attributes ProbeView Attributs
|
||||
Device offset: ProbeView Déplacement dans le périphérique :
|
||||
Selection ProbeView Sélection
|
||||
DiskProbe System name Sondeur Disque
|
||||
what: '%.4s'\n\n TypeEditors 'What' is a message specifier that defines the type of the message. quoi : '%.4s'\n\n
|
||||
File FileWindow Fichier
|
||||
OK DiskProbe OK
|
||||
Boolean TypeEditors This is the type of editor Booléen
|
||||
Paste ProbeView Coller
|
||||
PNG format TypeEditors Format PNG
|
||||
Font size ProbeView Taille de la police
|
||||
Attribute type: ProbeView Type d'attribut :
|
||||
Attribute AttributeWindow Attribut
|
||||
8 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 8 bits :
|
||||
Number: TypeEditors Nombre :
|
||||
Save ProbeView Enregistrer
|
||||
Stop ProbeView Arrêt
|
||||
Number editor TypeEditors Éditeur de nombre
|
||||
Hex ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Hex
|
||||
No type editor available AttributeWindow Pas d'éditeur disponible pour ce type d'attribut
|
||||
Double precision floating-point value: TypeEditors Valeur en virgule flottante double précision :
|
||||
Device: ProbeView Périphérique :
|
||||
Do you really want to remove the attribute \"%s\" from the file \"%s\"?\n\nYou cannot undo this action. AttributeWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'attribut « %s » du fichier « %s » ?\n\nVous ne pourrez pas annuler cette action.
|
||||
Text TypeEditors This is the type of editor Texte
|
||||
8 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 8 bits :
|
||||
Block ProbeView Bloc
|
||||
Back ProbeView Dernier vu
|
||||
Device ProbeView Périphérique
|
||||
Unknown type TypeEditors Type inconnu
|
||||
Block 0x%Lx ProbeView Bloc 0x%Lx
|
||||
Quit FileWindow Quitter
|
||||
Undo ProbeView Annuler
|
||||
Close ProbeView Fermer
|
||||
Number TypeEditors This is the type of editor Nombre
|
||||
Decimal ProbeView A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Décimal
|
||||
16 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 16 bits :
|
||||
String editor TypeEditors Éditeur de chaîne
|
||||
of 0x0 ProbeView This is a part of 'Block 0xXXXX of 0x0026' message. In languages without 'of' structure it can be replaced simply with '/'. sur 0x0
|
||||
64 bit signed offset: TypeEditors Déplacement sur 64 bits signés :
|
||||
Boolean editor TypeEditors Éditeur de booléen
|
||||
Copy ProbeView Copier
|
||||
none ProbeView No attributes aucun
|
||||
Boolean value: TypeEditors Valeur booléenne :
|
||||
32 bit size or status: TypeEditors Taille ou statut sur 32 bits :
|
||||
8 bit palette TypeEditors Palette 8 bits :
|
||||
Fit ProbeView Size of fonts, fits to available room Utiliser l'espace
|
||||
Probe device OpenWindow Examiner le périphérique
|
||||
Unknown format TypeEditors Format inconnu
|
||||
Hexadecimal FindWindow A menu item, as short as possible, noun is recommended if it is shorter than adjective. Héxadécimal
|
||||
MIME type: TypeEditors Type MIME :
|
||||
Page setup… ProbeView Mise en page…
|
||||
New… FileWindow Nouveau…
|
||||
DiskProbe request AttributeWindow Requête Sondeur Disque
|
||||
Could not read image TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Impossible de lire l'image
|
||||
BlockSize ProbeView A menu item, a shortened form from 'block size'. This is in the same menu windowthan 'Base' and 'Font size' Taille de bloc
|
||||
Save changes before closing? ProbeView Sauvegarder les changements avant de fermer ?
|
||||
Type editor AttributeWindow Éditeur de types
|
||||
Native: 0x%0*Lx ProbeView Natif : 0x%0*Lx
|
||||
Raw editor AttributeWindow Éditeur de données brutes
|
||||
Message View TypeEditors Message
|
||||
DiskProbe request ProbeView Requête Sondeur Disque
|
||||
32 bit unsigned size: TypeEditors Taille sur 32 bits non signés :
|
||||
Flattened bitmap TypeEditors Matriciel plat
|
||||
Open file… FileWindow Ouvrir un fichier…
|
||||
Next ProbeView Suivant
|
||||
Close FileWindow Fermer
|
||||
Attribute: ProbeView Attribut :
|
||||
Remove from file AttributeWindow Supprimer du fichier
|
||||
Don't save ProbeView Ne pas sauvegarder
|
||||
Previous ProbeView Précédent
|
||||
64 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 64 bits :
|
||||
Icon TypeEditors Icône
|
||||
Block: ProbeView Bloc :
|
||||
Examine device: OpenWindow Examiner le périphérique
|
||||
Offset: ProbeView Déplacement :
|
||||
OK ProbeView OK
|
||||
Add ProbeView Ajouter
|
||||
Edit ProbeView Éditer
|
||||
Native: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Natif : %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
32 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 32 bits :
|
||||
Message TypeEditors This is the type of view Message
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s DiskProbe Opening of entry reference buffer for a DiskProbe request Alert message. The name of entry reference and error message is shown. Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
|
||||
Base ProbeView A menu item, the number that is basis for a system of calculation. The base 10 system is a decimal system. This is in the same menu window than 'Font size' and 'BlockSize' Base
|
||||
Image view TypeEditors Image means here a picture file, not a disk image. Visualisateur d'image
|
||||
Cancel AttributeWindow Annuler
|
||||
Type editor not supported ProbeView Éditeur de type non supporté
|
||||
MIME type editor TypeEditors Éditeur de type MIME
|
||||
Swapped: %Ld (0x%0*Lx) ProbeView Endianness inversé : %Ld (0x%0*Lx)
|
||||
Find FindWindow Chercher
|
||||
Remove AttributeWindow Enlever
|
||||
Print… ProbeView Imprimer…
|
||||
Block %Ld (0x%Lx) ProbeView Bloc %Ld (0x%Lx)
|
||||
Image TypeEditors This is the type of view Image
|
||||
Could not open file \"%s\": %s\n DiskProbe Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n
|
||||
Select all ProbeView Sélectionner tout
|
||||
Probe file… OpenWindow Examiner le fichier…
|
||||
Icon view TypeEditors Visualisation de l'icône
|
||||
Bookmarks ProbeView Marque-pages
|
||||
Mode: FindWindow Mode :
|
||||
15 bit TypeEditors 15 bits
|
||||
Open device FileWindow Ouvrir le périphérique
|
||||
Could not find search string. ProbeView La chaîne recherchée n'a pas été trouvée.
|
||||
16 bit unsigned value: TypeEditors Valeur non signée sur 16 bits :
|
||||
Attribute offset: ProbeView Offset dans l'attribut :
|
||||
View ProbeView This is the last menubar item 'File Edit Block View' Vue
|
||||
Redo ProbeView Rétablir
|
||||
File: ProbeView Fichier :
|
||||
32 bit unsigned pointer: TypeEditors Pointeur non signé sur 32 bits:
|
||||
of ProbeView sur
|
||||
Writing to the file failed:\n%s\n\nAll changes will be lost when you quit. ProbeView L'écriture dans le fichier a échouée:\n%s\n\nToutes les modifications effectuées seront perdues lorsque vous quitterez l'application.
|
||||
32 bit TypeEditors 32 bits
|
||||
Cancel ProbeView Annuler
|
||||
Swapped: 0x%0*Lx ProbeView Endianness inversé: 0x%0*Lx
|
||||
Grayscale TypeEditors Niveaux de gris
|
||||
32 bit signed value: TypeEditors Valeur signée sur 32 bits :
|
||||
DiskProbe request DiskProbe Requête Sondeur Disque
|
||||
Type editor ProbeView Éditeur de type
|
||||
Contents: TypeEditors Contenu :
|
||||
|
@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 2324691237
|
||||
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %R
|
||||
%d file Status View %d fichier
|
||||
%d files Status View %d fichiers
|
||||
9999.99 GB Status View 9999.99 Go
|
||||
Created Info Window Créé
|
||||
DiskUsage System name Utilisation Disque
|
||||
Free on %refName% Scanner Libre sur %refName%
|
||||
Get Info Pie View Obtenir des informations
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DiskUsage 3634416251
|
||||
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
|
||||
Size Info Window Taille
|
||||
Rescan Pie View Réexaminer
|
||||
Rescan Volume View Réexaminer
|
||||
Outdated view Pie View Vue obsolète
|
||||
Kind Info Window Nature
|
||||
file unavailable Pie View fichier indisponible
|
||||
no supporting apps Pie View aucun support applicatif
|
||||
%d file Status View %d fichier
|
||||
Path Info Window Chemin
|
||||
Scan Status View Examiner
|
||||
9999.99 GB Status View 9999.99 Go
|
||||
file unavailable Status View fichier indisponible
|
||||
Get Info Pie View Obtenir des informations
|
||||
DiskUsage System name Utilisation Disque
|
||||
%d files Status View %d fichiers
|
||||
Created Info Window Créé
|
||||
Modified Info Window Modifié
|
||||
Open Pie View Ouvrir
|
||||
Open With Pie View Ouvrir avec
|
||||
Outdated view Pie View Vue obsolète
|
||||
Path Info Window Chemin
|
||||
Rescan Pie View Réexaminer
|
||||
Rescan Volume View Réexaminer
|
||||
Scan Status View Examiner
|
||||
Scanning %refName% Scanner Examen de %refName%
|
||||
Size Info Window Taille
|
||||
file unavailable Pie View fichier indisponible
|
||||
file unavailable Status View fichier indisponible
|
||||
in %d files Info Window dans %d fichiers
|
||||
no supporting apps Pie View aucun support applicatif
|
||||
%a, %d %b %Y, %r Info Window %a, %d %b %Y, %R
|
||||
Free on %refName% Scanner Libre sur %refName%
|
||||
|
@ -1,77 +1,77 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DriveSetup 1209826930
|
||||
%ld MiB Support %ld Mio
|
||||
<empty> DiskView <vide>
|
||||
<empty> PartitionList <vide>
|
||||
Active PartitionList Active
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la partition sélectionnée ?\n\nToutes les données sur la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition « %s » ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications au disque maintenant ?\n\nToutes les données sur le disque seront irrémédiablement perdues si vous le faites !
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
|
||||
Cancel CreateParamsPanel Annuler
|
||||
Cancel InitParamsPanel Annuler
|
||||
Cancel MainWindow Annuler
|
||||
Cannot delete the selected partition. MainWindow La partition sélectionnée ne peut pas être supprimée.
|
||||
Continue MainWindow Continuer
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
|
||||
Create CreateParamsPanel Créer
|
||||
Create… MainWindow Créer…
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
|
||||
DriveSetup System name Gestionnaire de disque
|
||||
Delete MainWindow Supprimer
|
||||
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
|
||||
Device DiskView Périphérique
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir écrire les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition sélectionnée seront effacées si vous le faites !
|
||||
Rescan MainWindow Analyser
|
||||
OK MainWindow OK
|
||||
Could not aquire partitioning information. MainWindow Impossible de récupérer les informations sur les partitions
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
|
||||
%ld MiB Support %ld Mio
|
||||
<empty> PartitionList <vide>
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
|
||||
Partition name: CreateParamsPanel Nom de la partition :
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialiser
|
||||
Could not mount partition %s. MainWindow Impossible de monter la partition %s.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Type de partition :
|
||||
Could not delete the selected partition. MainWindow Impossible de supprimer la partition sélectionnée.
|
||||
Initialize MainWindow Initialiser
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
|
||||
Partition %ld DiskView Partition %ld
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partition %s a été correctement initialisée.\n
|
||||
<empty> DiskView <vide>
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données de la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Mounted at PartitionList Montée en
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser la partition %s !\n
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Format (non implémenté)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the selected disk will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sur de vouloir enregistrer les changements sur le disque ?\n\nToutes les données du disque seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Offset: %ld MB Support Décalage : %ld Mo
|
||||
Write changes MainWindow Enregistrer les modifications
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Une erreur est survenue pendant la préparation des modifications du disque.
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow La partition %s est déjà montée.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the disk %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications au disque maintenant ?\n\nToutes les données sur le disque seront irrémédiablement perdues si vous le faites !
|
||||
Are you sure you want to delete the selected partition?\n\nAll data on the partition will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la partition sélectionnée ?\n\nToutes les données sur la partition seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
Create… MainWindow Créer…
|
||||
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Le disque système « %s » est introuvable !
|
||||
Could not unmount partition %s. MainWindow Impossible de démonter la partition %s.
|
||||
Mount MainWindow Monter
|
||||
Create CreateParamsPanel Créer
|
||||
Device PartitionList Périphérique
|
||||
Disk MainWindow Disque
|
||||
Disk system \"%s\"\" not found! MainWindow Le disque système « %s » est introuvable !
|
||||
DriveSetup System name Gestionnaire de disque
|
||||
Eject MainWindow Éjecter
|
||||
End: %ld MB Support Fin : %ld Mo
|
||||
Error: MainWindow in any error alert Erreur :
|
||||
Failed to delete the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible de supprimer la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
|
||||
Failed to initialize the partition %s!\n MainWindow Impossible d'initialiser la partition %s !\n
|
||||
Failed to initialize the partition. No changes have been written to disk. MainWindow Impossible d'initialiser la partition. Aucun changement n'a été enregistré sur le disque.
|
||||
File system PartitionList Système de fichiers
|
||||
Format (not implemented) MainWindow Format (non implémenté)
|
||||
Initialization of the partition %s failed. (Nothing has been written to disk.) MainWindow L'initialisation de la partition %s a échoué. (Aucune modification n'a été apportée au disque.)
|
||||
Initialize InitParamsPanel Initialiser
|
||||
Initialize MainWindow Initialiser
|
||||
Mount MainWindow Monter
|
||||
Mount all MainWindow Monter Tout
|
||||
Mounted at PartitionList Montée en
|
||||
No disk devices have been recognized. DiskView Aucun périphérique disque n'a été reconnu.
|
||||
OK MainWindow OK
|
||||
Offset: %ld MB Support Décalage : %ld Mo
|
||||
Parameters PartitionList Paramètres
|
||||
Partition MainWindow Partition
|
||||
Partition %ld DiskView Partition %ld
|
||||
Partition name: CreateParamsPanel Nom de la partition :
|
||||
Partition size CreateParamsPanel Taille de la partition
|
||||
Partition type: CreateParamsPanel Type de partition :
|
||||
Rescan MainWindow Analyser
|
||||
Select a partition from the list below. DiskView Sélectionnez une partition dans la liste ci-dessous.
|
||||
Size PartitionList Taille
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
|
||||
The currently selected partition does not have a parent partition. MainWindow La partition sélectionnée n'a pas de partition parente.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
|
||||
The partition %s has been successfully initialized.\n MainWindow La partition %s a été correctement initialisée.\n
|
||||
The partition %s is already mounted. MainWindow La partition %s est déjà montée.
|
||||
The partition %s is already unmounted. MainWindow La partition %s est déjà démontée.
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partition %s est actuellement montée.
|
||||
The selected disk is read-only. MainWindow Le disque choisi est en lecture seule.
|
||||
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnement.
|
||||
There was an error acquiring the partition row. MainWindow Erreur de lecture des informations de la partition.
|
||||
There was an error preparing the disk for modifications. MainWindow Une erreur est survenue pendant la préparation des modifications du disque.
|
||||
There's no space on the partition where a child partition could be created. MainWindow Il n'y a pas de place dans cette partition pour créer une partition fille.
|
||||
Unable to find the selected partition by ID. MainWindow Impossible de trouver la partition sélectionnée par son ID.
|
||||
Unmount MainWindow Démonter
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres de création donnés a échoué.
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
|
||||
Device DiskView Périphérique
|
||||
Active PartitionList Active
|
||||
Volume name PartitionList Nom de volume
|
||||
Write changes MainWindow Enregistrer les modifications
|
||||
You need to select a partition entry from the list. MainWindow Sélectionnez d'abord une entrée de la table des partitions.
|
||||
Continue MainWindow Continuer
|
||||
Cannot delete the selected partition. MainWindow La partition sélectionnée ne peut pas être supprimée.
|
||||
Mount all MainWindow Monter Tout
|
||||
Cancel MainWindow Annuler
|
||||
Delete partition MainWindow Supprimer la partition
|
||||
End: %ld MB Support Fin : %ld Mo
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition \"%s\"? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition « %s » ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
|
||||
Eject MainWindow Éjecter
|
||||
Partition MainWindow Partition
|
||||
File system PartitionList Système de fichiers
|
||||
Are you sure you want to initialize the partition? You will be asked again before changes are written to the disk. MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir initialiser la partition ? La question vous sera à nouveau posée avant que les modifications ne soient écrites sur le disque.
|
||||
Validation of the given creation parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres de création donnés a échoué.
|
||||
Size PartitionList Taille
|
||||
Validation of the given initialization parameters failed. MainWindow Le contrôle des paramètres d'initialisation donnés a échoué.
|
||||
The selected partition does not contain a partitioning system. MainWindow La partition sélectionnée ne contient pas de système de partitionnement.
|
||||
Are you sure you want to write the changes back to disk now?\n\nAll data on the partition %s will be irretrievably lost if you do so! MainWindow Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les modifications sur le disque maintenant ?\n\nToutes les données sur la partition %s seront définitivement perdues si vous le faites !
|
||||
The partition %s is currently mounted. MainWindow La partition %s est actuellement montée.
|
||||
Partition size CreateParamsPanel Taille de la partition
|
||||
Surface test (not implemented) MainWindow Test de surface (non implémenté)
|
||||
Cancel InitParamsPanel Annuler
|
||||
Cancel CreateParamsPanel Annuler
|
||||
Parameters PartitionList Paramètres
|
||||
Creation of the partition has failed. MainWindow La partition n'a pas pu être créée.
|
||||
The currently selected partition is not empty. MainWindow La partition sélectionnée n'est pas vide.
|
||||
Unmount MainWindow Démonter
|
||||
|
@ -1,49 +1,48 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Expander 187676748
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
|
||||
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l'inventaire automatiquement
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Annuler
|
||||
Cancel ExpanderWindow Annuler
|
||||
Close ExpanderMenu Fermer
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
|
||||
Continue ExpanderWindow Continuer
|
||||
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Créer un inventaire pour « %s »
|
||||
Destination ExpanderWindow Destination
|
||||
Destination folder: ExpanderPreferences Dossier de destination :
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Expander 1852295567
|
||||
Expand ExpanderMenu Décompresser
|
||||
Expand ExpanderWindow Décompresser
|
||||
Expander System name Décompresseur
|
||||
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
|
||||
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander : Choix de la destination
|
||||
Close window when done expanding ExpanderPreferences Fermer la fenêtre après l'extraction
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
|
||||
Use: ExpanderPreferences Utiliser :
|
||||
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
|
||||
Expander: Open ExpanderWindow Expander : Ouvrir
|
||||
Expander settings ExpanderPreferences Réglages du Décompresseur
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
|
||||
Source ExpanderWindow Source
|
||||
Error when expanding archive ExpanderWindow Erreur lors de la décompression de l'archive
|
||||
Hide contents ExpanderWindow Cacher le contenu
|
||||
Cancel ExpanderWindow Annuler
|
||||
Automatically expand files ExpanderPreferences Décompresser les fichiers automatiquement
|
||||
Creating listing for '%s' ExpanderWindow Créer un inventaire pour « %s »
|
||||
Continue ExpanderWindow Continuer
|
||||
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas.
|
||||
Cancel ExpanderPreferences Annuler
|
||||
Are you sure you want to stop expanding this\narchive? The expanded items may not be complete. ExpanderWindow Êtes vous sur de vouloir stopper la décompression cette\narchive? Les fichiers extraits seront peut être incomplets.
|
||||
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
|
||||
Destination folder: ExpanderPreferences Dossier de destination :
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
|
||||
Expanding '%s' ExpanderWindow Décompression de « %s »
|
||||
Expansion: ExpanderPreferences Décompression :
|
||||
File ExpanderMenu Fichier
|
||||
File expanded ExpanderWindow Fichier décompressé
|
||||
Hide contents ExpanderWindow Cacher le contenu
|
||||
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Laissez vide le chemin du dossier de destination
|
||||
OK ExpanderPreferences OK
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
|
||||
Other: ExpanderPreferences Autre :
|
||||
Same directory as source (archive) file ExpanderPreferences Même répertoire que le fichier source archivé
|
||||
Select DirectoryFilePanel Sélectionner
|
||||
Select ExpanderPreferences Sélectionner
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel Selectionner '%s'
|
||||
Select current DirectoryFilePanel Sélectionner le répertoire courant
|
||||
Set destination… ExpanderMenu Choisir la destination…
|
||||
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
|
||||
Settings ExpanderMenu Réglages
|
||||
Settings… ExpanderMenu Réglages…
|
||||
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
|
||||
Expander: Choose destination DirectoryFilePanel Expander : Choix de la destination
|
||||
Select ExpanderPreferences Sélectionner
|
||||
Show contents ExpanderWindow Montrer le contenu
|
||||
Source ExpanderWindow Source
|
||||
Stop ExpanderMenu Arrêt
|
||||
Stop ExpanderWindow Arrêt
|
||||
The destination folder does not exist. ExpanderWindow Le dossier de destination n'existe pas.
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
|
||||
The destination is read only. ExpanderWindow La destination est en lecture seule.
|
||||
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
|
||||
Automatically show contents listing ExpanderPreferences Montrer l'inventaire automatiquement
|
||||
OK ExpanderPreferences OK
|
||||
Leave destination folder path empty ExpanderPreferences Laissez vide le chemin du dossier de destination
|
||||
The folder was either moved, renamed or not\nsupported. ExpanderWindow Le dossier a été renommé, déplacé, ou\nn'est pas supporté.
|
||||
Use: ExpanderPreferences Utiliser :
|
||||
is not supported ExpanderWindow n'est pas géré
|
||||
The file doesn't exist ExpanderWindow Le fichier n'existe pas
|
||||
Stop ExpanderMenu Arrêt
|
||||
File ExpanderMenu Fichier
|
||||
Other: ExpanderPreferences Autre :
|
||||
Expander System name Décompresseur
|
||||
Expand ExpanderWindow Décompresser
|
||||
Close ExpanderMenu Fermer
|
||||
The destination is not a folder. ExpanderWindow La destination n'est pas un dossier.
|
||||
Open destination folder after extraction ExpanderPreferences Ouvrir le dossier de destination après l'extraction
|
||||
Set source… ExpanderMenu Choisir la source…
|
||||
Select '%s' DirectoryFilePanel Selectionner '%s'
|
||||
Show contents ExpanderMenu Montrer le contenu
|
||||
Stop ExpanderWindow Arrêt
|
||||
Destination ExpanderWindow Destination
|
||||
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-GLTeapot 3661633351
|
||||
Blue TeapotWindow Bleu
|
||||
File TeapotWindow Fichier
|
||||
Fog TeapotWindow Brouillard
|
||||
GLTeapot System name GLTeapot
|
||||
Green TeapotWindow Vert
|
||||
Lighting TeapotWindow Éclairage
|
||||
Lights TeapotWindow Lumières
|
||||
Lower left TeapotWindow En bas à gauche
|
||||
Options TeapotWindow Options
|
||||
Perspective TeapotWindow Perspective
|
||||
Quit TeapotWindow Quitter
|
||||
Red TeapotWindow Rouge
|
||||
Right TeapotWindow À droite
|
||||
Upper center TeapotWindow En haut au centre
|
||||
Lighting TeapotWindow Éclairage
|
||||
Lower left TeapotWindow En bas à gauche
|
||||
White TeapotWindow Blanc
|
||||
Yellow TeapotWindow Jaune
|
||||
Blue TeapotWindow Bleu
|
||||
Quit TeapotWindow Quitter
|
||||
Fog TeapotWindow Brouillard
|
||||
File TeapotWindow Fichier
|
||||
Options TeapotWindow Options
|
||||
Perspective TeapotWindow Perspective
|
||||
GLTeapot System name GLTeapot
|
||||
Green TeapotWindow Vert
|
||||
Right TeapotWindow À droite
|
||||
Red TeapotWindow Rouge
|
||||
Lights TeapotWindow Lumières
|
||||
|
@ -1,130 +1,130 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku-icon_o_matic 492420399
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
|
||||
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à annuler>
|
||||
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <indisponible>
|
||||
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <propriétés inconnue>
|
||||
Add Icon-O-Matic-PathsList Ajouter
|
||||
Add Icon-O-Matic-StylesList Ajouter
|
||||
Add Icon-O-Matic-TransformersList Ajouter
|
||||
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Ajouter un point de contrôle
|
||||
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Ajouter une forme
|
||||
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
|
||||
Add Style Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter un style
|
||||
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter des styles
|
||||
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Ajouter une transformation
|
||||
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un cercle
|
||||
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Ajouter une forme avec un style
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Tout
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut BEOS:ICON
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Annuler
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Annuler
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Annuler
|
||||
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
|
||||
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
|
||||
Close Icon-O-Matic-Menu-File Fermer
|
||||
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Fermé
|
||||
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Couleur
|
||||
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Couleur
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Style name after dropping a color Couleur (#%02x%02x%02x)
|
||||
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Conique
|
||||
Contour Transformation Contour
|
||||
Copy Icon-O-Matic-Properties Copier
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation
|
||||
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Diamant
|
||||
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Abandonner
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Dupliquer
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Dupliquer
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Dupliquer
|
||||
Edit Icon-O-Matic-Menus Éditer
|
||||
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Exporter Erreur :
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Main Erreur :
|
||||
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exporter
|
||||
Export Icon Dialog title Exporter l'icône
|
||||
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exporter sous…
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
|
||||
File Icon-O-Matic-Menus Fichier
|
||||
Format Icon-O-Matic-SavePanel Format
|
||||
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer la forme
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer les formes
|
||||
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Dégradé
|
||||
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de dégradé
|
||||
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel Code source HVIF
|
||||
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Hauteur
|
||||
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic peut ne pas avoir interprété toutes les données du fichier SVG lors de son importation. En sauvegardant par-dessus le fichier original, ces informations seront perdues.
|
||||
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Insérer un point de contrôle
|
||||
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Linéaire
|
||||
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut META:ICON
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifier le point de contrôle
|
||||
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer
|
||||
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer le pivot
|
||||
Add Icon-O-Matic-StylesList Ajouter
|
||||
Move Shape Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer la forme
|
||||
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer les formes
|
||||
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Déplacer le style
|
||||
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Nom
|
||||
New Icon-O-Matic-Menu-File Nouveau
|
||||
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Non
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Aucun
|
||||
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
|
||||
OK Icon-O-Matic-SVGImport OK
|
||||
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Opacité
|
||||
Opening the document failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture du document a échoué !
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Annuler la transformation
|
||||
None Icon-O-Matic-Properties Aucun
|
||||
New Icon-O-Matic-Menu-File Nouveau
|
||||
Icon-O-Matic might not have interpreted all data from the SVG when it was loaded. By overwriting the original file, this information would now be lost. Icon-O-Matic-SVGExport Icon-O-Matic peut ne pas avoir interprété toutes les données du fichier SVG lors de son importation. En sauvegardant par-dessus le fichier original, ces informations seront perdues.
|
||||
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Coller les propriétés
|
||||
Save Icon Dialog title Enregistrer icône
|
||||
Closed Icon-O-Matic-PropertyNames Fermé
|
||||
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever le chemin
|
||||
Select Icon-O-Matic-Properties Sélectionner
|
||||
Height Icon-O-Matic-PropertyNames Hauteur
|
||||
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Largeur
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Transformation
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-ShapesList Dupliquer
|
||||
<unkown property> Icon-O-Matic-PropertyNames <propriétés inconnue>
|
||||
Linear Icon-O-Matic-StyleTypes Linéaire
|
||||
Move Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer
|
||||
warning Icon-O-Matic-SVGExport alerte
|
||||
Copy Icon-O-Matic-Properties Copier
|
||||
OK Icon-O-Matic-ColorPicker OK
|
||||
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever le point de contrôle
|
||||
Add circle Icon-O-Matic-PathsList Ajouter un cercle
|
||||
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever les chemins
|
||||
Add Control Point Icon-O-Matic-AddPointCmd Ajouter un point de contrôle
|
||||
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer sous…
|
||||
Change Color Icon-O-Matic-SetColorCmd Changer la couleur
|
||||
Style Icon-O-Matic-Menus Style
|
||||
<modify path> Icon-O-Matic-PathCmd <modifier le chemin>
|
||||
Opening the icon failed! Icon-O-Matic-Main L'ouverture de l'icône a échoué !
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Main Erreur :
|
||||
Name Icon-O-Matic-PropertyNames Nom
|
||||
bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
|
||||
<nothing to undo> Icon-O-Matic-Menu-Edit <rien à annuler>
|
||||
Freeze Shape Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer la forme
|
||||
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever le style
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-SVGExport Annuler
|
||||
Add shape with style Icon-O-Matic-Menu-Shape Ajouter une forme avec un style
|
||||
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever la forme
|
||||
HVIF Source Code Icon-O-Matic-SavePanel Code source HVIF
|
||||
All Icon-O-Matic-Properties Tout
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Annuler
|
||||
Add Shape Icon-O-Matic-AddShapesCmd Ajouter une forme
|
||||
Contour Transformation Contour
|
||||
Perspective Transformation Perspective
|
||||
Opacity Icon-O-Matic-PropertyNames Opacité
|
||||
Gradient type Icon-O-Matic-StyleTypes Type de dégradé
|
||||
Icon-O-Matic System name Icon-O-Matic
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-Menu-Settings Annuler
|
||||
Modify Control Point Icon-O-Matic-ChangePointCmd Modifier le point de contrôle
|
||||
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L'enregistrement du document a échoué !
|
||||
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
|
||||
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
|
||||
META:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut META:ICON
|
||||
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Pivoter
|
||||
Add Transformer Icon-O-Matic-AddTransformersCmd Ajouter une transformation
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathsList Enlever
|
||||
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Choisissez une couleur
|
||||
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Quitter
|
||||
Export Icon-O-Matic-Menu-File Exporter
|
||||
No Icon-O-Matic-StyledTextImport Non
|
||||
load error Icon-O-Matic-SVGImport erreur de chargement
|
||||
Move Shapes Icon-O-Matic-MoveShapesCommand Déplacer les formes
|
||||
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever les styles
|
||||
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Vous essayez d'importer un texte plutôt long, êtes-vous sûr de vous ?
|
||||
Add Icon-O-Matic-TransformersList Ajouter
|
||||
Export Icon Dialog title Exporter l'icône
|
||||
Color Icon-O-Matic-StyleTypes Couleur
|
||||
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Réglages…
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Enlever
|
||||
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Radial
|
||||
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspective
|
||||
Gradient Icon-O-Matic-StyleTypes Dégradé
|
||||
BEOS:ICON Attribute Icon-O-Matic-SavePanel Attribut BEOS:ICON
|
||||
Export as… Icon-O-Matic-Menu-File Exporter sous…
|
||||
Transformation Transformation Transformation
|
||||
Conic Icon-O-Matic-StyleTypes Conique
|
||||
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser les points de contrôle
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder
|
||||
Close Icon-O-Matic-Menu-File Fermer
|
||||
Cancel Icon-O-Matic-ColorPicker Annuler
|
||||
Paste Icon-O-Matic-Properties Coller
|
||||
Shape Icon-O-Matic-Menus Forme
|
||||
Properties Icon-O-Matic-Menus Propriétés
|
||||
Move Pivot Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Déplacer le pivot
|
||||
Path Icon-O-Matic-Menus Chemin
|
||||
File Icon-O-Matic-Menus Fichier
|
||||
Error: Icon-O-Matic-Exporter Erreur :
|
||||
Diamond Icon-O-Matic-StyleTypes Diamant
|
||||
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Chemin
|
||||
Failed to open the file '%s' as an SVG document.\n\nError: %s Icon-O-Matic-SVGImport Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en tant que document SVG.\n\nError : %s
|
||||
Discard Icon-O-Matic-Menu-Settings Abandonner
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Nuancier
|
||||
<unavailable> Icon-O-Matic-StyleTypes <indisponible>
|
||||
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Rotation
|
||||
Add Icon-O-Matic-PathsList Ajouter
|
||||
Move Style Icon-O-Matic-MoveStylesCmd Déplacer le style
|
||||
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Aligner sur la grille
|
||||
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Enlever
|
||||
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Oui
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Transformation
|
||||
Add Styles Icon-O-Matic-AddStylesCmd Ajouter des styles
|
||||
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever les points de contrôle
|
||||
Format Icon-O-Matic-SavePanel Format
|
||||
Edit Icon-O-Matic-Menus Éditer
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-StylesList Dupliquer
|
||||
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport trop grand
|
||||
Color Icon-O-Matic-PropertyNames Couleur
|
||||
Insert Control Point Icon-O-Matic-InsertPointCmd Insérer un point de contrôle
|
||||
Redo Icon-O-Matic-Main Rétablir
|
||||
OK Icon-O-Matic-SVGImport OK
|
||||
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Réinitialiser la transformation
|
||||
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Échelle
|
||||
Duplicate Icon-O-Matic-PathsList Dupliquer
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Écraser
|
||||
Freeze Shapes Icon-O-Matic-FreezeTransformationCmd Figer les formes
|
||||
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser le point de contrôle
|
||||
Open… Icon-O-Matic-Menu-File Ouvrir…
|
||||
Options Icon-O-Matic-Menus Options
|
||||
Overwrite Icon-O-Matic-SVGExport Écraser
|
||||
Paste Icon-O-Matic-Properties Coller
|
||||
Paste Properties Icon-O-Matic-Properties Coller les propriétés
|
||||
Path Icon-O-Matic-Menus Chemin
|
||||
Path Icon-O-Matic-PropertyNames Chemin
|
||||
Perspective Icon-O-Matic-TransformersList Perspective
|
||||
Perspective Transformation Perspective
|
||||
Pick a color Icon-O-Matic-ColorPicker Choisissez une couleur
|
||||
Properties Icon-O-Matic-Menus Propriétés
|
||||
Quit Icon-O-Matic-Menu-File Quitter
|
||||
Radial Icon-O-Matic-StyleTypes Radial
|
||||
Redo Icon-O-Matic-Main Rétablir
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathManipulator Enlever
|
||||
Remove Icon-O-Matic-PathsList Enlever
|
||||
Remove Icon-O-Matic-ShapesList Enlever
|
||||
Remove Icon-O-Matic-StylesList Enlever
|
||||
Remove Control Point Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever le point de contrôle
|
||||
Remove Control Points Icon-O-Matic-RemovePointsCmd Enlever les points de contrôle
|
||||
Remove Path Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever le chemin
|
||||
Remove Paths Icon-O-Matic-RemovePathsCmd Enlever les chemins
|
||||
Remove Shape Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever la forme
|
||||
Color (#%02x%02x%02x) Icon-O-Matic-StyledTextImport Couleur (#%02x%02x%02x)
|
||||
Edit Gradient Icon-O-Matic-SetGradientCmd Éditer le dégadé
|
||||
Remove Shapes Icon-O-Matic-RemoveShapesCmd Enlever les formes
|
||||
Remove Style Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever le style
|
||||
Remove Styles Icon-O-Matic-RemoveStylesCmd Enlever les styles
|
||||
Reset Transformation Icon-O-Matic-ResetTransformationCmd Réinitialiser la transformation
|
||||
Reset transformation Icon-O-Matic-ShapesList Annuler la transformation
|
||||
Rotate Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Pivoter
|
||||
Rotation Icon-O-Matic-PropertyNames Rotation
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer
|
||||
Save Icon-O-Matic-Menu-Settings Sauvegarder
|
||||
Save Icon Dialog title Enregistrer icône
|
||||
Save as… Icon-O-Matic-Menu-File Enregistrer sous…
|
||||
Saving your document failed! Icon-O-Matic-Exporter L'enregistrement du document a échoué !
|
||||
Scale Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Échelle
|
||||
Select Icon-O-Matic-Properties Sélectionner
|
||||
Select All Icon-O-Matic-PathManipulator Sélectionner tout
|
||||
Settings… Icon-O-Matic-SavePanel Réglages…
|
||||
Shape Icon-O-Matic-Menus Forme
|
||||
Snap to grid Icon-O-Matic-Menu-Settings Aligner sur la grille
|
||||
Split Icon-O-Matic-PathManipulator Diviser
|
||||
Split Control Point Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser le point de contrôle
|
||||
Split Control Points Icon-O-Matic-SplitPointsCmd Diviser les points de contrôle
|
||||
Style Icon-O-Matic-Menus Style
|
||||
Swatches Icon-O-Matic-Menus Nuancier
|
||||
The text you are trying to import is quite long,are you sure? Icon-O-Matic-StyledTextImport Vous essayez d'importer un texte plutôt long, êtes-vous sûr de vous ?
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformationBoxStates Transformation
|
||||
Transformation Icon-O-Matic-TransformersList Transformation
|
||||
Transformation Transformation Transformation
|
||||
Undo Icon-O-Matic-Main Annuler
|
||||
Width Icon-O-Matic-PropertyNames Largeur
|
||||
Yes Icon-O-Matic-StyledTextImport Oui
|
||||
bad news Icon-O-Matic-Exporter mauvaises nouvelles
|
||||
load error Icon-O-Matic-SVGImport erreur de chargement
|
||||
too big Icon-O-Matic-StyledTextImport trop grand
|
||||
warning Icon-O-Matic-SVGExport alerte
|
||||
Clean up Icon-O-Matic-PathsList Nettoyer
|
||||
Detect Orient. Icon-O-Matic-PropertyNames Détecter l'orientation
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-InstalledPackages 4131220089
|
||||
InstalledPackages System name Paquets Installés
|
||||
No package selected. UninstallView Aucun paquet sélectionné
|
||||
OK UninstallView OK
|
||||
Package description UninstallView Description du paquet
|
||||
Remove UninstallView Enlever
|
||||
Package description UninstallView Description du paquet
|
||||
InstalledPackages System name Paquets Installés
|
||||
The package you selected has been successfully removed from your system. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné a été enlevé de votre système avec succès.
|
||||
OK UninstallView OK
|
||||
The selected package was not removed from your system. The given installed package information file might have been corrupted. UninstallView Le paquet que vous avez sélectionné n'a pas été enlevé de votre système. Les informations sur le paquet installé ont peut-être été corrompues.
|
||||
|
@ -1,120 +1,120 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Installer 3852628561
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
2.1) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
|
||||
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\n InstallerApp 3) Quand vous lancerez Haiku pour la première fois, veuillez lire « Welcome », notre documentation de Bienvenue. Vous trouverez un raccourci sur le bureau.\n\n
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? sur ??
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
Abort InstallerWindow Abandonner
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
|
||||
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp De plus, vous devez éditer un autre fichier pour afficher le menu de démarrage :\n\n
|
||||
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Tout les disques durs commencent par « hd ».\n
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
|
||||
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Ainsi, après les autres entrées du menu vers la fin du fichier, ajouter quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation and restart the system? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation et redémarrer le système ?
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Les nouvelles versions de GRUB utilisent un fichier de configuration supplémentaire pour ajouter des entrées au menu de lancement. Pour en ajouter en haut, vous devez créer ou éditer un fichier à l'aide de votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Vous devez commenter la ligne « GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0 » en y ajoutant un « # » au début pour afficher le menu de démarrage.\n\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
|
||||
Quit InstallerApp Quitter
|
||||
Additional disk space required: 0.0 KiB InstallerWindow Espace disque additionnel requis: 0.0 Kio
|
||||
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Avec GRUB c'est: (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
|
||||
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
|
||||
Are you sure you want to abort the installation? InstallerWindow Êtes-vous sûr de vouloir abandonner l'installation ?
|
||||
Are you sure you want to install onto the current boot disk? The Installer will have to reboot your machine if you proceed. InstallProgress Êtes-vous sur de vouloir installer sur le disque de démarrage ? Un redémarrage sera nécessaire dans ce cas.
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
|
||||
Begin InstallerWindow Commencer
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d'amorçage n'a pas été écrit à cause d'une erreur interne.
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Le Gestionnaire d'amorçage d'Haiku qui configure le menu de démarrage, n'a pas pu être lancé.
|
||||
Cancel InstallProgress Annuler
|
||||
Cancel InstallerWindow Annuler
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner le disque de destination dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner la source et la destination dans les listes déroulantes. Puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
|
||||
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Configurez votre /boot/grub/menu.lst en lançant votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
|
||||
Continue InstallerApp Continuer
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancé.
|
||||
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage de GRUB est toujours : (hdN,n)\n\n
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'apprécierez.
|
||||
Here you have to comment out the line \"GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0\" by putting a \"#\" in front of it in order to actually display the boot menu.\n\n InstallerApp Vous devez commenter la ligne « GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0 » en y ajoutant un « # » au début pour afficher le menu de démarrage.\n\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
|
||||
Install anyway InstallProgress Installer quand même
|
||||
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
|
||||
Install progress: InstallerWindow Avancement de l'installation :
|
||||
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to leave the Installer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow L'installation est terminée. Le secteur d'amorce a été écrit sur « %s ». Cliquer sur Quitter pour sortir de l'Installeur ou choisir un nouveau volume cible pour faire une autre installation.
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
|
||||
Installer System name Installeur
|
||||
Installer\n\twritten by Jérôme Duval and Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n InstallerApp Installeur\n\técrit par Jérôme Duval et Stephan Aßmus\n\tCopyright 2005-2010, Haiku.\n\n
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
|
||||
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp NOTE : Alors que la convention de nommage des disques durs est la même que celle décrite en 2.1), la dénomination des partitions a changé.\n\n
|
||||
Newer versions of GRUB use an extra configuration file to add custom entries to the boot menu. To add them to the top, you have to create/edit a file by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Les nouvelles versions de GRUB utilisent un fichier de configuration supplémentaire pour ajouter des entrées au menu de lancement. Pour en ajouter en haut, vous devez créer ou éditer un fichier à l'aide de votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
|
||||
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l'installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
|
||||
OK InstallProgress OK
|
||||
OK InstallerApp OK
|
||||
OK InstallerWindow OK
|
||||
Onto: InstallerWindow Vers :
|
||||
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
|
||||
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur
|
||||
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de « %1s » vers « %2s ».
|
||||
Quit InstallerApp Quitter
|
||||
Quit InstallerWindow Quitter
|
||||
Quit Boot Manager InstallerWindow Quitter le gestionnaire de démarrage
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
|
||||
README InstallerApp LISEZ-MOI
|
||||
Restart InstallerWindow Redémarrer
|
||||
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l'installation.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Montrer les paquets optionnels
|
||||
So behind the other menu entries towards the bottom of the file, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp Ainsi, après les autres entrées du menu vers la fin du fichier, ajouter quelque chose semblable à ces lignes :\n\n
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes:\n\n
|
||||
Starting Installation. InstallProgress Début de l'installation.
|
||||
Stop InstallerWindow Arrêter
|
||||
Stop InstallerWindow In alert after pressing Stop Arrêt
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp La première partition logique a toujours le numéro « 4 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume de destination n'est pas vide. Souhaitez-vous tout de même effectuer l'installation ?\n\nNote : le dossier 'system' sera une copie fidèle de celui du volume source, le contenu des autres dossiers sera fusionné, tandis que les fichiers ou liens du volume source remplaceront les fichiers ou les liens existants sur le volume de destination.
|
||||
This is alpha-quality software! It means there is a high risk of losing important data. Make frequent backups! You have been warned.\n\n\n InstallerApp C'est un logiciel en version alpha ! Ce qui signifie qu'il existe un gros risque de perdre des données importantes. Faites des sauvegardes fréquemment ! Vous aurez été prévenu.\n\n\n
|
||||
Tools InstallerWindow Outils
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l'installateur Haiku !\n\n
|
||||
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Avec GRUB 2 la première partition logique a toujours le nombre « 5 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
|
||||
With GRUB it's: (hdN,n)\n\n InstallerApp Avec GRUB c'est: (hdN,n)\n\n
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur « %s »
|
||||
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Vous pouvez retrouver la bonne partition avec un outil comme GParted.\n\n\n
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
|
||||
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp Vous noterez que GRUB utilise une convention de nommage des disques durs différente de celle de Linux.\n\n
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
|
||||
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de \"0\".\n
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
|
||||
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku sur /dev/sda7\n
|
||||
\t\tchainloader +1\n InstallerApp \t\tchainloader +1\n
|
||||
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
|
||||
\tchainloader\t\t+1\n\n InstallerApp \tchainloader\t\t+1\n\n
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/default/grub\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/grub.d/40_custom\n\n
|
||||
\tsudo update-grub\n\n\n InstallerApp \tsudo update-grub\n\n\n
|
||||
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
|
||||
\t}\n\n InstallerApp \t}\n\n
|
||||
OK InstallerApp OK
|
||||
Choose the source and destination disk from the pop-up menus. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner la source et la destination dans les listes déroulantes. Puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
\t# Haiku on /dev/sda7\n InstallerApp \t# Haiku sur /dev/sda7\n
|
||||
Install from: InstallerWindow Installer depuis :
|
||||
%1ld of %2ld InstallerWindow number of files copied %1ld sur %2ld
|
||||
IMPORTANT INFORMATION BEFORE INSTALLING HAIKU\n\n InstallerApp INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'INSTALLER HAIKU\n\n
|
||||
Continue InstallerWindow In alert after pressing Stop Continuer
|
||||
Write boot sector to '%s' InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce sur « %s »
|
||||
2.1) GRUB 1\n InstallerApp 2.1) GRUB 1\n
|
||||
Collecting copy information. InstallProgress Récupération des informations de copie.
|
||||
Choose the source disk from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Choisir le disque source dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Quit Boot Manager and DriveSetup InstallerWindow Quitter le gestionnaire d'amorçage et le gestionnaire de disques
|
||||
Quit InstallerWindow Quitter
|
||||
Welcome to the Haiku Installer!\n\n InstallerApp Bienvenue dans l'installateur Haiku !\n\n
|
||||
Boot sector successfully written. InstallProgress Écriture du secteur d'amorce réussie.
|
||||
Performing installation. InstallProgress Installation en cours.
|
||||
scanning… InstallerWindow recherche…
|
||||
Set up boot menu InstallerWindow Mettre en place le menu de démarrage
|
||||
The first logical partition always has the number \"4\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp La première partition logique a toujours le numéro « 4 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
|
||||
GRUB's naming scheme is still: (hdN,n)\n\n InstallerApp La convention de nommage de GRUB est toujours : (hdN,n)\n\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /boot/grub/menu.lst\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /boot/grub/menu.lst\n\n
|
||||
Abort InstallerWindow Abandonner
|
||||
Finishing Installation. InstallProgress Termine l'installation.
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/default/grub\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/default/grub\n\n
|
||||
Restart InstallerWindow Redémarrer
|
||||
README InstallerApp LISEZ-MOI
|
||||
The destination disk may not have enough space. Try choosing a different disk or choose to not install optional items. InstallProgress Le disque de destination pourrait ne pas avoir assez de place. Sélectionnez un autre disque ou retirez certains objets optionnels.
|
||||
Please close the Boot Manager and DriveSetup windows before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer les fenêtres du gestionnaire de démarrage et du gestionnaire de disques avant de quitter l'Installeur.
|
||||
Scanning for disks… InstallerWindow Recherche des disques…
|
||||
2.2) GRUB 2\n InstallerApp 2.2) GRUB 2\n
|
||||
The disk can't be mounted. Please choose a different disk. InstallProgress Impossible de monter ce disque. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
?? of ?? InstallerWindow Unknown progress ?? sur ??
|
||||
\tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n InstallerApp \tmenuentry \"Haiku Alpha\" {\n
|
||||
Launch the DriveSetup utility to partition\navailable hard drives and other media.\nPartitions can be initialized with the\nBe File System needed for a Haiku boot\npartition. InstallerWindow Lancer le Gestionnaire de Disques pour partitionner les\ndisques durs et les autres médias disponibles.\nLes partitions peuvent être initialisées avec\nle Système de Fichiers Be indispensable pour une\npartition de démarrage Haiku.
|
||||
Show optional packages InstallerWindow Montrer les paquets optionnels
|
||||
No partitions have been found that are suitable for installation. Please set up partitions and initialize at least one partition with the Be File System. InstallerWindow Aucune des partitions disponibles ne peut être utilisée pour l'installation. Créez des partitions et initialisez-en au moins une avec le Système de Fichiers Be.
|
||||
Additionally you have to edit another file to actually display the boot menu:\n\n InstallerApp De plus, vous devez éditer un autre fichier pour afficher le menu de démarrage :\n\n
|
||||
Choose the disk you want to install onto from the pop-up menu. Then click \"Begin\". InstallerWindow Sélectionner le disque de destination dans la liste déroulante, puis cliquer sur « Commencer ».
|
||||
Unknown Type InstallProgress Partition content type Type inconnu
|
||||
<none> InstallerWindow No partition available <aucun>
|
||||
\t\tset root=(hd0,7)\n InstallerApp \t\tset root=(hd0,7)\n
|
||||
You'll note that GRUB uses a different naming strategy for hard drives than Linux.\n\n InstallerApp Vous noterez que GRUB utilise une convention de nommage des disques durs différente de celle de Linux.\n\n
|
||||
\"n\" is the partition number, also starting with \"0\".\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de \"0\".\n
|
||||
Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart to restart the computer or choose a new target volume to perform another installation. InstallerWindow Installation terminée. Le secteur d'amorçage a été écrit dans « %s ». Appuyer sur Redémarrer pour redémarrer l'ordinateur ou choisissez un nouveau volume à installer.
|
||||
Installation canceled. InstallProgress Installation annulée.
|
||||
Installer System name Installeur
|
||||
You can't install the contents of a disk onto itself. Please choose a different disk. InstallProgress Vous ne pouvez pas installer le contenu d'un disque sur lui-même. Sélectionnez un autre disque.
|
||||
??? InstallerWindow Unknown currently copied item ???
|
||||
\"n\" is the partition number, which for GRUB 2 starts with \"1\"\n InstallerApp \"n\" est le numéro de la partition, numérotée à partir de « 1 » avec GRUB 2\n
|
||||
Quit DriveSetup InstallerWindow Quitter le Gestionnaire de Disques
|
||||
\"N\" is the hard disk number, starting with \"0\".\n InstallerApp « N » est le numéro du disque dur, numéroté à partir de « 0 ».\n
|
||||
Hide optional packages InstallerWindow Cacher les paquets optionnels
|
||||
Please close the DriveSetup window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du Gestionnaire de Disques avant celle de l'Installeur
|
||||
Restart system InstallerWindow Redémarrer le système
|
||||
OK InstallerWindow OK
|
||||
Set up partitions… InstallerWindow Ajuster les partitions…
|
||||
The partition can't be mounted. Please choose a different partition. InstallProgress Impossible de monter la partition. Veuillez en choisir une autre.
|
||||
Running Boot Manager…\n\nClose Boot Manager to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire d'amorçage…\n\nFermez le gestionnaire d'amorçage pour poursuivre l'installation.
|
||||
Install anyway InstallProgress Installer quand même
|
||||
An error was encountered and the installation was not completed:\n\nError: %s InstallerWindow Une erreur a empêché l'installation de se terminer :\n\nErreur : %s
|
||||
\trootnoverify\t\t(hd0,6)\n InstallerApp \trootnoverify\t\t(hd0,6)\n
|
||||
Press the Begin button to install from '%1s' onto '%2s'. InstallerWindow Cliquer sur Commencer pour installer de « %1s » vers « %2s ».
|
||||
Running DriveSetup…\n\nClose DriveSetup to continue with the installation. InstallerWindow Le Gestionnaire de Disques est lancé…\n\nFermer le Gestionnaire de Disques pour continuer l'installation.
|
||||
Have fun and thanks a lot for trying out Haiku! We hope you like it! InstallerApp Amusez vous bien et merci beaucoup d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'apprécierez.
|
||||
OK InstallProgress OK
|
||||
Please choose target InstallerWindow Veuillez sélectionner la destination
|
||||
??? InstallerWindow Unknown partition name ???
|
||||
1) If you are installing Haiku onto real hardware (not inside an emulator) it is recommended that you have already prepared a hard disk partition. The Installer and the DriveSetup tool offer to initialize existing partitions with the Haiku native file system, but the options to change the actual partition layout may not have been tested on a sufficiently great variety of computer configurations so we do not recommend using it.\n InstallerApp 1) Si vous installez Haiku sur du matériel réel (pas dans un émulateur) il vous est recommandé de préparer au préalable une partition sur votre disque dur. L'installeur et le gestionnaire de disques permettent d'initialiser des partitions existantes au système de fichier natif de Haiku, mais les options pour changer la disposition actuelle des partitions peuvent ne pas avoir été testées sur un assez grand nombre d'ordinateurs donc il n'est pas conseillé de les utiliser.\n
|
||||
2) The Installer will make the Haiku partition itself bootable, but takes no steps to integrate Haiku into an existing boot menu. If you have GRUB already installed, you can add Haiku to its boot menu. Depending on what version of GRUB you use, this is done differently.\n\n\n InstallerApp 2) L'installeur va rendre la partition Haiku amorçable, mais ne s'occupera pas d'intégrer Haiku à un menu de démarrage existant. Si vous avez déjà installé GRUB, vous pouvez ajouter Haiku à son menu de démarrage. Cela se fait différemment en fonction de la version de GRUB que vous utilisez.\n\n\n
|
||||
Begin InstallerWindow Commencer
|
||||
Finally, you have to update the boot menu by entering:\n\n InstallerApp Finalement, vous devez mettre à jour le menu de démarrage en entrant :\n\n
|
||||
If you have not created a partition yet, simply reboot, create the partition using whatever tool you feel most comfortable with, and reboot into Haiku to continue with the installation. You could for example use the GParted Live-CD, it can also resize existing partitions to make room.\n\n\n InstallerApp Si vous n'avez pas encore créé de partition, redémarrez et créez-la avec votre outil préféré, puis revenez dans Haiku pour continuer l'installation. Vous pouvez par exemple utiliser le Live-CD GParted, qui permet au besoin, de redimensionner les partitions pour faire de la place.\n\n\n
|
||||
With GRUB 2 the first logical partition always has the number \"5\", regardless of the number of primary partitions.\n\n InstallerApp Avec GRUB 2 la première partition logique a toujours le nombre « 5 », quel que soit le nombre de partitions primaires.\n\n
|
||||
Write boot sector InstallerWindow Écrire le secteur d'amorce
|
||||
Cancel InstallerWindow Annuler
|
||||
DriveSetup, the application to configure disk partitions, could not be launched. InstallerWindow Le gestionnaire de disques, qui permet de configurer les partitions sur le disque, n'a pas pu être lancé.
|
||||
No optional packages available. PackagesView Pas de paquets optionnels disponibles.
|
||||
All hard disks start with \"hd\".\n InstallerApp Tout les disques durs commencent par « hd ».\n
|
||||
Continue InstallerApp Continuer
|
||||
3) When you successfully boot into Haiku for the first time, make sure to read our \"Welcome\" documentation, there is a link on the Desktop.\n\n InstallerApp 3) Quand vous lancerez Haiku pour la première fois, veuillez lire « Welcome », notre documentation de Bienvenue. Vous trouverez un raccourci sur le bureau.\n\n
|
||||
BootManager, the application to configure the Haiku boot menu, could not be launched. InstallerWindow Le Gestionnaire d'amorçage d'Haiku qui configure le menu de démarrage, n'a pas pu être lancé.
|
||||
Configure your /boot/grub/menu.lst by launching your favorite editor from a Terminal like this:\n\n InstallerApp Configurez votre /boot/grub/menu.lst en lançant votre éditeur de texte favori depuis un terminal comme ceci :\n\n
|
||||
Boot sector not written because of an internal error. InstallProgress Le secteur d'amorçage n'a pas été écrit à cause d'une erreur interne.
|
||||
Additional disk space required: %s InstallerWindow Espace disque requis supplémentaire : %s
|
||||
NOTE: While the naming strategy for hard disks is still as described under 2.1) the naming scheme for partitions has changed.\n\n InstallerApp NOTE : Alors que la convention de nommage des disques durs est la même que celle décrite en 2.1), la dénomination des partitions a changé.\n\n
|
||||
Cancel InstallProgress Annuler
|
||||
Running Boot Manager and DriveSetup…\n\nClose both applications to continue with the installation. InstallerWindow Lancement du gestionnaire de démarrage et de DriveSetup…\n\nFermez ces deux applications pour poursuivre l'installation.
|
||||
Try installing anyway InstallProgress Essayer d'installer quand même
|
||||
So below the heading that must not be edited, add something similar to these lines:\n\n InstallerApp En dessous de l'entête qui ne doit pas être modifiée, ajoutez quelque chose semblable à ces lignes:\n\n
|
||||
Are you sure you want to to stop the installation? InstallerWindow Êtes vous sur de vouloir arrêter l'installation ?
|
||||
Onto: InstallerWindow Vers :
|
||||
Please close the Boot Manager window before closing the Installer window. InstallerWindow Veuillez fermer la fenêtre du gestionnaire de démarrage avant de fermer la fenêtre d'Installation.
|
||||
Tools InstallerWindow Outils
|
||||
The mount point could not be retrieved. InstallProgress Le point de montage n'a pu être récupéré.
|
||||
The target volume is not empty. Are you sure you want to install anyway?\n\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source volume, all other folders will be merged, whereas files and links that exist on both the source and target volume will be overwritten with the source volume version. InstallProgress Le volume de destination n'est pas vide. Souhaitez-vous tout de même effectuer l'installation ?\n\nNote : le dossier 'system' sera une copie fidèle de celui du volume source, le contenu des autres dossiers sera fusionné, tandis que les fichiers ou liens du volume source remplaceront les fichiers ou les liens existants sur le volume de destination.
|
||||
You can see the correct partition in GParted for example.\n\n\n InstallerApp Vous pouvez retrouver la bonne partition avec un outil comme GParted.\n\n\n
|
||||
\ttitle\t\t\t\tHaiku\n InstallerApp \ttitle\t\t\t\tHaiku\n
|
||||
\tsudo <your favorite text editor> /etc/grub.d/40_custom\n\n InstallerApp \tsudo <votre éditeur de texte favori> /etc/grub.d/40_custom\n\n
|
||||
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-LaunchBox 3587127275
|
||||
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
|
||||
Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
|
||||
Bummer LaunchBox Zut
|
||||
Cancel LaunchBox Annuler
|
||||
Clear button LaunchBox Vider le bouton
|
||||
Clone LaunchBox Cloner
|
||||
Close LaunchBox Fermer
|
||||
Description for '%3' LaunchBox Description for « %3 »
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
|
||||
Icon size LaunchBox Taille d'icône
|
||||
Ignore double-click LaunchBox Ignorer le double click
|
||||
LaunchBox System name Lanceur rapide
|
||||
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
|
||||
New LaunchBox Nouveau
|
||||
OK LaunchBox OK
|
||||
Pad LaunchBox Pavé
|
||||
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
|
||||
Pad 1 LaunchBox Pavé 1
|
||||
Quit LaunchBox Quitter
|
||||
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Voulez-vous vraiment fermer ce pavé ?\n(Le pavé ne sera pas enregistré.)
|
||||
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
|
||||
Set description… LaunchBox Ajouter une description…
|
||||
Settings LaunchBox Réglages
|
||||
Vertical layout LaunchBox Disposition verticale
|
||||
OK LaunchBox OK
|
||||
Pad 1 LaunchBox Pavé 1
|
||||
last chance LaunchBox dernière chance
|
||||
Quit LaunchBox Quitter
|
||||
Clear button LaunchBox Vider le bouton
|
||||
LaunchBox System name Lanceur rapide
|
||||
Ignore double-click LaunchBox Ignorer le double click
|
||||
Auto-raise LaunchBox Faire apparaître automatiquement
|
||||
Show on all workspaces LaunchBox Afficher dans tous les espaces de travail
|
||||
Show window border LaunchBox Afficher la bordure de la fenêtre
|
||||
Vertical layout LaunchBox Disposition verticale
|
||||
Pad LaunchBox Pavé
|
||||
Icon size LaunchBox Taille d'icône
|
||||
Bummer LaunchBox Zut
|
||||
Cancel LaunchBox Annuler
|
||||
Remove button LaunchBox Ôter le boutton
|
||||
Horizontal layout LaunchBox Disposition horizontale
|
||||
Failed to launch '%1'.\n\nError: LaunchBox Impossible de lancer « %1 ».\n\nErreur :
|
||||
Name Panel LaunchBox Nom du panneau
|
||||
Add button here LaunchBox Ajouter un bouton ici
|
||||
Description for '%3' LaunchBox Description for « %3 »
|
||||
Settings LaunchBox Réglages
|
||||
Pad %1 LaunchBox Pavé %1
|
||||
Close LaunchBox Fermer
|
||||
Failed to send 'open folder' command to Tracker.\n\nError: LaunchBox Impossible d'envoyer « ouvrir le dossier » au Tracker.\n\nErreur :
|
||||
You can drag an icon here. LaunchBox Vous pouvez glisser une icône ici.
|
||||
last chance LaunchBox dernière chance
|
||||
Clone LaunchBox Cloner
|
||||
launch popup LaunchBox launch popup
|
||||
Really close this pad?\n(The pad will not be remembered.) LaunchBox Voulez-vous vraiment fermer ce pavé ?\n(Le pavé ne sera pas enregistré.)
|
||||
|
@ -1,29 +1,27 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 3748875992
|
||||
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width ⨯ %height @ %pixelSize pixels/pixel
|
||||
Add a crosshair Magnify-Main Ajouter un viseur
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Magnify 2227745383
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image Aucun clip\n
|
||||
Make square Magnify-Main Rendre carré
|
||||
Copy image Magnify-Main Copier l'image
|
||||
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Copier/Enregistrer :\n copier - copie l'image vers le presse-papier\n enregistrer : demande à l'utilisateur de spécifier un fichier de destination où\n enregistrer l'image.\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
|
||||
Magnify help Magnify-Help Aide de la Loupe
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
|
||||
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help informations :\n Cacher/Afficher les informations - cache ou affiche toutes les nouvelles fonctionnalités\n note : Lorsqu'un carré rouge apparait.\n Il indique sur quel pixel la valeur de couleur RVB est mesurées.\n Ajouter/Enlever un viseur - 2 viseurs peuvent être ajoutés (ou retirés...)\n pour aider à aligner et placer des objets.\n Les viseurs sont représentés par des carrés bleus et des lignes bleus.\n montrer/cacher la grille - montre ou cache la grille séparant chaque pixel.\n
|
||||
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Loupe : la taille doit être un multiple de 4\n
|
||||
General:\n 32 x 32 - the top left numbers are the number of visible\n pixels (width x height)\n 8 pixels/pixel - represents the number of pixels that are\n used to magnify a pixel\n R:152 G:52 B:10 - the RGB values for the pixel under\n the red square\n Magnify-Help Général: \n 32⨯32 - ces nombres dans le coin supérieur gauche représentent le nombre de\npixels affichés (largeur ⨯ hauteur).\n8 pixels/pixel - représente le facteur de grossissement des pixels.\nR:152 V:52 B:10 - valeurs RVB du pixel sous le carré rouge.\n
|
||||
Help Magnify-Main Aide
|
||||
Hide/Show grid Magnify-Main Cacher/afficher la grille
|
||||
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement
|
||||
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
|
||||
Info Magnify-Main Information
|
||||
Info:\n hide/show info - hides/shows all these new features\n note: when showing, a red square will appear which signifies\n which pixel's rgb values will be displayed\n add/remove crosshairs - 2 crosshairs can be added (or removed)\n to aid in the alignment and placement of objects.\n The crosshairs are represented by blue squares and blue lines.\n hide/show grid - hides/shows the grid that separates each pixel\n Magnify-Help informations :\n Cacher/Afficher les informations - cache ou affiche toutes les nouvelles fonctionnalités\n note : Lorsqu'un carré rouge apparait.\n Il indique sur quel pixel la valeur de couleur RVB est mesurées.\n Ajouter/Enlever un viseur - 2 viseurs peuvent être ajoutés (ou retirés...)\n pour aider à aligner et placer des objets.\n Les viseurs sont représentés par des carrés bleus et des lignes bleus.\n montrer/cacher la grille - montre ou cache la grille séparant chaque pixel.\n
|
||||
Magnify System name Loupe
|
||||
Magnify help Magnify-Help Aide de la Loupe
|
||||
Make square Magnify-Main Rendre carré
|
||||
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigation :\n les flèches de direction - déplacent l'élément sélectionné (l'indicateur RVB ou les viseurs) pixel par pixel.\n les flèches de direction+<option> - déplacent le curseur pixel par pixel\n x indique la sélection en cours\n
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
|
||||
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
|
||||
Sizing/Resizing:\n make square - sets the width and the height to the larger\n of the two making a square image\n increase/decrease window size - grows or shrinks the window\n size by 4 pixels.\n note: this window can also be resized to any size via the\n resizing region of the window\n increase/decrease pixel size - increases or decreases the number\n of pixels used to magnify a 'real' pixel. Range is 1 to 16.\n Magnify-Help Dimensionnement/Redimensionnement :\n Rendre carré - définit la largeur et la hauteur à la plus grande\n des deux pour faire une image carrée\n Augmenter/Diminuer la taille de la fenêtre - augmente ou\n diminue la taille de la fenêtre de 4 pixels\n note : la fenêtre peut également être redimensionnée à\n n'importe quelle taille par l'intermédiaire de sa poignée.\n Augmenter/Réduire le grossissement - augmente ou diminue\n le nombre de pixels utilisés pour grossir un « vrai » pixel, le\n grossissement allant de 1 à 16.\n
|
||||
Stick coordinates Magnify-Main Mémoriser les coordonnées
|
||||
freeze - freezes/unfreezes magnification of whatever the\n cursor is currently over\n Magnify-Help freeze - gèle/dégèle l'agrandissement de ce qui se trouve sous le curseur.\n
|
||||
magnify: size must be a multiple of 4\n Console Loupe : la taille doit être un multiple de 4\n
|
||||
no clip msg\n In console, when clipboard is empty after clicking Copy image Aucun clip\n
|
||||
size must be > 4 and a multiple of 4\n Console La taille doit être > 4 et multiple de 4\n
|
||||
usage: magnify [size] (magnify size * size pixels)\n Console utilisation : magnify [taille] (taille d'agrandissement * taille des pixels)\n
|
||||
Decrease pixel size Magnify-Main Réduire le grossissement
|
||||
Magnify System name Loupe
|
||||
%width x %height @ %pixelSize pixels/pixel Magnify-Main %width ⨯ %height @ %pixelSize pixels/pixel
|
||||
Info Magnify-Main Information
|
||||
Remove a crosshair Magnify-Main Enlever un viseur
|
||||
Freeze/Unfreeze image Magnify-Main Gèle/Dégèle l'image
|
||||
Copy/Save:\n copy - copies the current image to the clipboard\n save - prompts the user for a file to save to and writes out\n the bits of the image\n Magnify-Help Copier/Enregistrer :\n copier - copie l'image vers le presse-papier\n enregistrer : demande à l'utilisateur de spécifier un fichier de destination où\n enregistrer l'image.\n
|
||||
Hide/Show info Magnify-Main Cacher/Afficher les informations
|
||||
Navigation:\n arrow keys - move the current selection (rgb indicator or crosshair)\n around 1 pixel at a time\n option-arrow key - moves the mouse location 1 pixel at a time\n x marks the selection - the current selection has an 'x' in it\n Magnify-Help Navigation :\n les flèches de direction - déplacent l'élément sélectionné (l'indicateur RVB ou les viseurs) pixel par pixel.\n les flèches de direction+<option> - déplacent le curseur pixel par pixel\n x indique la sélection en cours\n
|
||||
Save image Magnify-Main Enregistrer l'image
|
||||
Increase window size Magnify-Main Augmenter la taille de la fenêtre
|
||||
Decrease window size Magnify-Main Diminuer la taille de la fenêtre
|
||||
Increase pixel size Magnify-Main Augmenter le grossissement
|
||||
Add a crosshair Magnify-Main Ajouter un viseur
|
||||
|
@ -1,160 +1,158 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-MAIL 2276629278
|
||||
%d - Date Mail %d - Date
|
||||
%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail
|
||||
%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n
|
||||
%n - Full name Mail %n - Nom complet
|
||||
(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible)
|
||||
(Date unavailable) Mail (Date non disponible)
|
||||
(Name unavailable) Mail (Nom non disponible)
|
||||
<none> Mail <Aucun>
|
||||
Account from mail Mail Compte de courrier
|
||||
Account: Mail Compte :
|
||||
Accounts… Mail Comptes…
|
||||
Add Mail Ajouter
|
||||
Add enclosure… Mail Attacher un fichier…
|
||||
Add signature Mail Ajouter la signature
|
||||
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature.
|
||||
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
|
||||
An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature.
|
||||
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
|
||||
Attachments: Mail Fichiers attachés :
|
||||
Auto signature: Mail Signature automatique :
|
||||
Automatic Mail Automatique
|
||||
Automatically mark mail as read: Mail Marquer automatiquement les messages comme lus :
|
||||
Bcc: Mail Cci :
|
||||
Beginner Mail Débutant
|
||||
Button bar: Mail Barre d'icônes :
|
||||
Cancel Mail Annuler
|
||||
Cc: Mail Cc :
|
||||
Check spelling Mail Vérifier l'orthographe
|
||||
Close Mail Fermer
|
||||
Close and Mail Fermer et
|
||||
Colored quotes: Mail Citations colorées :
|
||||
Copy Mail Copier
|
||||
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
|
||||
Copy to new Mail Copier vers nouveau
|
||||
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Cette signature n'a pu être ouverte. Désolé.
|
||||
Cut Mail Couper
|
||||
Date: Mail Date :
|
||||
Decoding: Mail Décodage :
|
||||
Default account: Mail Compte par défaut :
|
||||
Delete Mail Effacer
|
||||
Discard Mail Ignorer
|
||||
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce message en tant que brouillon avant de le fermer ?
|
||||
Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce message avant de l'envoyer ?
|
||||
Don't save Mail Ne pas enregistrer
|
||||
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pu être sauvegardé !
|
||||
Edit Mail Modifier
|
||||
Edit queries… Mail Modifier les requêtes…
|
||||
Edit signatures… Mail Modifier les signatures…
|
||||
Encoding: Mail Encodage :
|
||||
Expert Mail Expert
|
||||
File Mail Fichier
|
||||
Find Mail Trouver
|
||||
Find again Mail Chercher de nouveau
|
||||
Find… Mail Chercher…
|
||||
Font: Mail Police :
|
||||
Forward Mail Transférer
|
||||
Forward without attachments Mail Transférer sans les fichiers attachés
|
||||
From: Mail De :
|
||||
Hide Mail Cacher
|
||||
Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fichiers joints
|
||||
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une erreur est survenue dans le tampon d'annulation.
|
||||
Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
|
||||
Leave as '%s' Mail Laisser « %s »
|
||||
Leave as New Mail Laisser comme Nouveau
|
||||
Leave same Mail Laisser à l'identique
|
||||
Mail System name Mail
|
||||
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
|
||||
Mail preferences Mail Préférences du courriel
|
||||
Mailing Mail Publipostage
|
||||
Message Mail Message
|
||||
Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille
|
||||
Need Tracker to move items to trash Mail Le tracker est indispensable pour mettre des objets à la poubelle.
|
||||
New Mail Nouveau
|
||||
New mail message Mail Nouveau message
|
||||
Next Mail Suivant
|
||||
Next message Mail Message suivant
|
||||
No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés
|
||||
No matches Mail Aucun résultat
|
||||
None Mail Aucun
|
||||
OK Mail OK
|
||||
Off Mail Arrêt
|
||||
On Mail Marche
|
||||
Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message.
|
||||
Open Mail Ouvrir
|
||||
Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint
|
||||
Open draft Mail Ouvrir le brouillon
|
||||
Open this link Mail Ouvrir ce lien
|
||||
Page setup… Mail Mise en page…
|
||||
Paste Mail Coller
|
||||
Preferences… Mail Préférences…
|
||||
Previous Mail Précédent
|
||||
Previous message Mail Message précédent
|
||||
Print Mail Imprimer
|
||||
Print… Mail Imprimer…
|
||||
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
|
||||
Queries Mail Requêtes
|
||||
Quit Mail Quitter
|
||||
Quote Mail Citer
|
||||
Random Mail Aléatoire
|
||||
Read Mail Lire
|
||||
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé.
|
||||
Redo Mail Rétablir
|
||||
Remove attachment Mail Retirer le fichier joint
|
||||
Remove enclosure Mail Enlever la pièce jointe
|
||||
Remove quote Mail Enlever la citation
|
||||
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Retirer les fichiers joints d'un message transféré ne fonctionne pas encore !
|
||||
Reply Mail Répondre
|
||||
Reply account: Mail Compte pour la réponse :
|
||||
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
|
||||
Reply to all Mail Répondre à tous
|
||||
Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur
|
||||
Resend Mail Renvoyer
|
||||
Revert Mail Défaire
|
||||
Save Mail Sauvegarder
|
||||
Save address Mail Enregistrer l'adresse
|
||||
Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon
|
||||
Save attachment… Mail Enregistrer le fichier joint…
|
||||
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
|
||||
Select all Mail Tout sélectionner
|
||||
Send Mail Envoyer
|
||||
Send message Mail Envoyer le message
|
||||
Set to %s Mail Changer en %s
|
||||
Set to Saved Mail Définir comme Sauvé
|
||||
Set to… Mail Envoyer à…
|
||||
Show header Mail Montrer l'entête
|
||||
Show icons & labels Mail Montrer les icônes et les textes
|
||||
Show icons only Mail Ne montrer que les icones
|
||||
Show raw message Mail Montrer le message brut
|
||||
Signature Mail Signature
|
||||
Signature: Mail Signature :
|
||||
Signatures Mail Signatures
|
||||
Size: Mail Taille :
|
||||
Sorry Mail Désolé
|
||||
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Désolé, aucune application ne peut ouvrir les données de type « Person ».
|
||||
Start now Mail Démarrer maintenant
|
||||
Subject: Mail Sujet :
|
||||
Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne :
|
||||
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application pour ouvrir les liens.
|
||||
Title: Mail Titre :
|
||||
To: Mail À :
|
||||
Trash Mail Corbeille
|
||||
Undo Mail Annuler
|
||||
Unread Mail Non lu
|
||||
Use default account Mail Utiliser le compte par défaut
|
||||
User interface Mail Interface utilisateur
|
||||
1 french x-vnd.Be-MAIL 1475857598
|
||||
View Mail Vue
|
||||
Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable :
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message tout de même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de régler le problème.
|
||||
\\n - Newline Mail \\n - Nouvelle ligne
|
||||
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft brouillons
|
||||
%d - Date Mail %d - Date
|
||||
Attach attributes: Mail Attributs du fichier joint :
|
||||
Inconsistency occurred in the undo/redo buffer. Mail Une incohérence est survenue dans le tampon d'annulation.
|
||||
An error occurred trying to save the attachment. Mail Une erreur s'est produite en essayant de sauvegarder le fichier joint.
|
||||
Copy to new Mail Copier vers nouveau
|
||||
Edit Mail Modifier
|
||||
Print Mail Imprimer
|
||||
<none> Mail <aucun>
|
||||
New mail message Mail Nouveau courriel
|
||||
Automatic Mail Automatique
|
||||
Automatically mark mail as read: Mail Marquer automatiquement les courriels lus :
|
||||
helpful message Mail message utile
|
||||
in B_USER_DIRECTORY/mail/in reçus
|
||||
mail B_USER_DIRECTORY/mail mail
|
||||
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi
|
||||
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes
|
||||
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés
|
||||
Colored quotes: Mail Citations en couleurs :
|
||||
Subject: Mail Objet :
|
||||
Reply to all Mail Répondre à tous
|
||||
Show icons & labels Mail Montrer les icônes et les textes
|
||||
Remove attachment Mail Retirer le fichier joint
|
||||
Button bar: Mail Barre d'icônes :
|
||||
spam B_USER_DIRECTORY/mail/spam spam
|
||||
Beginner Mail Débutant
|
||||
Don't save Mail Ne pas enregistrer
|
||||
Expert Mail Expert
|
||||
Reply account: Mail Compte pour la réponse :
|
||||
Discard Mail Ignorer
|
||||
Message Mail Message
|
||||
Reply to sender Mail Répondre à l'expéditeur
|
||||
There is no installed handler for URL links. Mail Il n'y a pas d'application pour ouvrir les liens.
|
||||
Signature Mail Signature
|
||||
Find again Mail Poursuivre la recherche
|
||||
Bcc: Mail Cci :
|
||||
Your main text contains %ld unencodable characters. Perhaps a different character set would work better? Hit Send to send it anyway (a substitute character will be used in place of the unencodable ones), or choose Cancel to go back and try fixing it up. Mail Votre texte principal contient %ld caractères non encodables. Peut être qu'un jeu de caractère différent fonctionnerait mieux ? Sélectionnez « Envoyer » pour envoyer le message quand-même (un caractère de substitution remplacera ceux qui ne peuvent être encodés), ou choisissez « Annuler » pour revenir et essayer de corriger le problème.
|
||||
Signature: Mail Signature :
|
||||
Save changes to this signature? Mail Enregistrer les modifications apportées à cette signature ?
|
||||
Cc: Mail Cc :
|
||||
Off Mail Arrêt
|
||||
Find Mail Rechercher
|
||||
Preferences… Mail Préférences…
|
||||
Undo Mail Annuler
|
||||
Date: Mail Date :
|
||||
Leave as New Mail Laisser comme Nouveau
|
||||
An error occurred trying to open this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant d'ouvrir la signature.
|
||||
No file attributes, just plain data Mail Pas d'attributs, seulement des donnés
|
||||
Edit queries… Mail Modifier les requêtes…
|
||||
queries B_USER_DIRECTORY/mail/queries requêtes
|
||||
Paste Mail Coller
|
||||
in B_USER_DIRECTORY/mail/in reçus
|
||||
Save attachment… Mail Enregistrer le fichier joint…
|
||||
Include file attributes in attachments Mail Inclure les attributs dans les fichiers joints
|
||||
OK Mail OK
|
||||
Send Mail Envoyer
|
||||
Show icons only Mail Ne montrer que les icônes
|
||||
Removing attachments from a forwarded mail is not yet implemented!\nIt will not yet work correctly. Mail Le retrait des pièces jointes d'un message transféré n'est pas encore implémenté !\nÇa ne fonctionnera pas correctement.
|
||||
Hide Mail Masquer
|
||||
Forward without attachments Mail Transférer sans les pièces jointes
|
||||
Previous Mail Précédent
|
||||
Redo Mail Rétablir
|
||||
Add enclosure… Mail Attacher un fichier…
|
||||
Mail System name Mail
|
||||
Print… Mail Imprimer…
|
||||
Warn unencodable: Mail Avertir si non encodable :
|
||||
Quit Mail Quitter
|
||||
%n - Full name Mail %n - Nom complet
|
||||
Read Mail Lu
|
||||
Trash Mail Corbeille
|
||||
Default account: Mail Compte par défaut :
|
||||
Size: Mail Taille :
|
||||
Account from mail Mail Compte de courrier
|
||||
Edit signatures… Mail Modifier les signatures…
|
||||
New Mail Nouveau
|
||||
On Mail Marche
|
||||
Set to %s Mail Changer en %s
|
||||
Forward Mail Transférer
|
||||
E-mail draft could not be saved! Mail Le brouillon n'a pas pu être sauvegardé !
|
||||
%e wrote:\\n Mail %e a écrit :\\n
|
||||
To: Mail À :
|
||||
Only files can be added as attachments. Mail Seuls des fichiers peuvent être joints à un message.
|
||||
Previous message Mail Message précédent
|
||||
Title: Mail Titre :
|
||||
Find… Mail Chercher…
|
||||
Accounts… Mail Comptes…
|
||||
Mail preferences Mail Préférences du courriel
|
||||
Initial spell check mode: Mail Mode de correction orthographique initial :
|
||||
Leave same Mail Laisser à l'identique
|
||||
Page setup… Mail Mise en page…
|
||||
Text wrapping: Mail Renvoi à la ligne :
|
||||
Revert Mail Défaire
|
||||
File Mail Fichier
|
||||
mail B_USER_DIRECTORY/mail mail
|
||||
None Mail Aucun
|
||||
(Name unavailable) Mail (Nom non disponible)
|
||||
Copy link location Mail Copier l'adresse du lien
|
||||
out B_USER_DIRECTORY/mail/out boite d'envoi
|
||||
Show header Mail Montrer l'entête
|
||||
%e - E-mail address Mail %e - Adresse mail
|
||||
Resend Mail Renvoyer
|
||||
Show raw message Mail Montrer le message brut
|
||||
\\n - Newline Mail \\n - Nouvelle ligne
|
||||
Start now Mail Démarrer maintenant
|
||||
Close Mail Fermer
|
||||
The mail_daemon is not running. The message is queued and will be sent when the mail_daemon is started. Mail mail_daemon n'est pas démarré. Ce message a été placé en file d'attente et sera envoyé quand mail_daemon sera démarré.
|
||||
Really delete this signature? This cannot be undone. Mail Voulez-vous vraiment effacer cette signature ? Ça ne pourra pas être annulé.
|
||||
Open Mail Ouvrir
|
||||
draft B_USER_DIRECTORY/mail/draft brouillons
|
||||
Quote Mail Citer
|
||||
Add Mail Ajouter
|
||||
Next message Mail Message suivant
|
||||
User interface Mail Interface utilisateur
|
||||
Cancel Mail Annuler
|
||||
Send message Mail Envoyer le message
|
||||
Remove enclosure Mail Enlever la pièce jointe
|
||||
Account: Mail Compte :
|
||||
Decoding: Mail Décodage :
|
||||
Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type. Mail Désolé, aucune application ne peut ouvrir les données de type « Person ».
|
||||
Do you wish to send this message before closing? Mail Voulez-vous fermer ce message avant de l'envoyer ?
|
||||
Delete Mail Effacer
|
||||
Leave as '%s' Mail Laisser « %s »
|
||||
Copy Mail Copier
|
||||
Mail couldn't find its dictionary. Mail Mail n'a pas trouvé son dictionaire.
|
||||
Reply preamble: Mail Préambule de réponse :
|
||||
Signatures Mail Signatures
|
||||
Next Mail Suivant
|
||||
Set to… Mail Envoyer à…
|
||||
Use default account Mail Utiliser le compte par défaut
|
||||
Sorry Mail Désolé
|
||||
Encoding: Mail Encodage :
|
||||
Font: Mail Police :
|
||||
(Address unavailable) Mail (Adresse non disponible)
|
||||
Save address Mail Enregistrer l'adresse
|
||||
Queries Mail Requêtes
|
||||
Do you wish to save this message as a draft before closing? Mail Voulez-vous sauvegarder ce message en tant que brouillon avant de le fermer ?
|
||||
Save Mail Sauvegarder
|
||||
Random Mail Aléatoire
|
||||
Close and Mail Fermer et
|
||||
Save as draft Mail Sauvegarder le brouillon
|
||||
The mail_daemon could not be started:\n\t Mail mail_daemon n'a pu être démarré :\n\t
|
||||
Open attachment Mail Ouvrir le fichier joint
|
||||
sent B_USER_DIRECTORY/mail/sent envoyés
|
||||
(Date unavailable) Mail (Date non disponible)
|
||||
Put your favorite e-mail queries and query templates in this folder. Mail Mettez vos requêtes d'e-mail et vos modèles de requêtes dans ce dossier.
|
||||
Reply Mail Répondre
|
||||
From: Mail De :
|
||||
Couldn't open this signature. Sorry. Mail Impossible d'ouvrir cette signature. Désolé.
|
||||
Open draft Mail Ouvrir le brouillon
|
||||
Cut Mail Couper
|
||||
Check spelling Mail Vérifier l'orthographe
|
||||
Set to Saved Mail Définir comme Sauvé
|
||||
Open this link Mail Ouvrir ce lien
|
||||
Auto signature: Mail Signature automatique :
|
||||
Add signature Mail Ajouter la signature
|
||||
Need Tracker to move items to trash Mail Le tracker est indispensable pour mettre des objets à la poubelle.
|
||||
Mailing Mail Publipostage
|
||||
Unread Mail Non lu
|
||||
Remove quote Mail Enlever la citation
|
||||
Move to trash Mail Déplacer vers la corbeille
|
||||
Select all Mail Tout sélectionner
|
||||
An error occurred trying to save this signature. Mail Une erreur est survenue en essayant de sauvegarder cette signature.
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Mandelbrot 3766380907
|
||||
File Mandelbrot Fichier
|
||||
Iterations Mandelbrot Itérations
|
||||
Mandelbrot System name Mandelbrot
|
||||
Palette Mandelbrot Palette
|
||||
Palette 1 Mandelbrot Palette 1
|
||||
Palette 2 Mandelbrot Palette 2
|
||||
Palette 3 Mandelbrot Palette 3
|
||||
Palette 4 Mandelbrot Palette 4
|
||||
Quit Mandelbrot Quitter
|
||||
Palette 2 Mandelbrot Palette 2
|
||||
Palette 4 Mandelbrot Palette 4
|
||||
Palette Mandelbrot Palette
|
||||
Mandelbrot System name Mandelbrot
|
||||
Palette 1 Mandelbrot Palette 1
|
||||
Iterations Mandelbrot Itérations
|
||||
|
@ -1,68 +1,67 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MediaConverter 424866547
|
||||
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld canaux / %Ld échantillons
|
||||
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %Ld échantillons
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MediaConverter 3564609505
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter La vidéo utilise les paramètres de réglages.
|
||||
Video encoding: MediaConverter Encodage vidéo :
|
||||
No audio Audio codecs list Pas de son
|
||||
Error MediaConverter Erreur
|
||||
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d'un fichier
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Erreur Fichier
|
||||
Open… Menu Ouvrir…
|
||||
Start [ms]: MediaConverter Début [ms] :
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter Le fichier cible « %filename » a été créé
|
||||
Output format MediaConverter Format de sortie
|
||||
%.1f kHz stereo / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz stéréo / %Ld échantillons
|
||||
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles fichiers ne sont pas des médias reconnus pour être pris en charge :
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d bit
|
||||
End [ms]: MediaConverter Fin [ms] :
|
||||
MediaConverter System name MédiaConvertisseur
|
||||
No video Video codecs list Pas de vidéo
|
||||
Duration: MediaConverter-FileInfo Durée :
|
||||
OK MediaConverter OK
|
||||
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de l'échantillons audio %Ld
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter Erreur à la conversion de « %filename »
|
||||
Low MediaConverter Basse
|
||||
Conversion completed MediaConverter Conversion achevée
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Audio :
|
||||
OK MediaConverter-FileInfo OK
|
||||
Source files MediaConverter Fichiers sources
|
||||
Cancelling MediaConverter Annulation
|
||||
%d byte MediaFileInfo %d octet
|
||||
Error loading files MediaConverter Erreur de chargement des fichiers
|
||||
Cancel MediaConverter Annuler
|
||||
None available Video codecs Aucun disponible
|
||||
Conversion cancelled MediaConverter Conversion annulée
|
||||
No file selected MediaConverter-FileInfo Aucun fichier sélectionné
|
||||
Error writing video frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de la trame vidéo %Ld
|
||||
Select this folder MediaConverter Sélectionner ce dossier
|
||||
Continue MediaConverter Continuer
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d'encodage
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Vidéo :
|
||||
%u x %u, %.2ffps / %Ld frames MediaFileInfo Width x Height, fps / frames %u x %u, %.2fips / %Ld images
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Une erreur est survenue lors de la lecture des informations du fichier.\n\nErreur :
|
||||
%d bit MediaFileInfo %d bit
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter Erreur à la création de « %filename »
|
||||
Video quality not supported MediaConverter Qualité vidéo non prise en charge
|
||||
Cancelling… MediaConverter Annulation…
|
||||
File details MediaConverter Détails du fichier
|
||||
Select MediaConverter Sélectionner
|
||||
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Écriture de la piste vidéo : %ld%% achevés
|
||||
Quit Menu Quitter
|
||||
Preview MediaConverter Aperçu
|
||||
File format: MediaConverter Format de fichier :
|
||||
None available Audio codecs Aucun disponible
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur : Dossier d'enregistrement
|
||||
Error read audio frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'échantillons audio %Ld
|
||||
%.1f kHz %ld channel / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz %ld canaux / %Ld échantillons
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter Erreur de lancement : %strError%
|
||||
High MediaConverter Haute
|
||||
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter Le fichier n'a pas été reconnu comme un média pris en charge :
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter Déposez les médias à convertir dans cette fenêtre
|
||||
Audio encoding: MediaConverter Encodage audio :
|
||||
Audio quality not supported MediaConverter Qualité audio non prise en charge
|
||||
Audio quality: %3d%% MediaConverter Qualité audio : %3d%%
|
||||
Audio: MediaConverter-FileInfo Audio :
|
||||
Cancel MediaConverter Annuler
|
||||
Cancelling MediaConverter Annulation
|
||||
Cancelling… MediaConverter Annulation…
|
||||
Continue MediaConverter Continuer
|
||||
Conversion cancelled MediaConverter Conversion annulée
|
||||
Conversion completed MediaConverter Conversion achevée
|
||||
Convert MediaConverter Convertir
|
||||
Drop media files onto this window MediaConverter Déposez les médias à convertir dans cette fenêtre
|
||||
Duration: MediaConverter-FileInfo Durée :
|
||||
Encoder parameters MediaConverter-EncoderWindow Paramètres d'encodage
|
||||
End [ms]: MediaConverter Fin [ms] :
|
||||
Error MediaConverter Erreur
|
||||
Error converting '%filename' MediaConverter Erreur à la conversion de « %filename »
|
||||
Error creating '%filename' MediaConverter Erreur à la création de « %filename »
|
||||
Error launching: %strError% MediaConverter Erreur de lancement : %strError%
|
||||
Error loading a file MediaConverter Erreur au chargement d'un fichier
|
||||
Error loading files MediaConverter Erreur de chargement des fichiers
|
||||
Error read audio frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'échantillons audio %Ld
|
||||
Error read video frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'image vidéo %Ld
|
||||
Error writing audio frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de l'échantillons audio %Ld
|
||||
Error writing video frame %Ld MediaConverter Erreur d'écriture de la trame vidéo %Ld
|
||||
File Menu Fichier
|
||||
File Error MediaConverter-FileInfo Erreur Fichier
|
||||
File details MediaConverter Détails du fichier
|
||||
File format: MediaConverter Format de fichier :
|
||||
High MediaConverter Haute
|
||||
Low MediaConverter Basse
|
||||
MediaConverter System name MédiaConvertisseur
|
||||
MediaConverter+:SaveDirectory MediaConverter MédiaConvertisseur : Dossier d'enregistrement
|
||||
No audio Audio codecs list Pas de son
|
||||
No file selected MediaConverter-FileInfo Aucun fichier sélectionné
|
||||
No video Video codecs list Pas de vidéo
|
||||
None available Audio codecs Aucun disponible
|
||||
None available Video codecs Aucun disponible
|
||||
OK MediaConverter OK
|
||||
OK MediaConverter-FileInfo OK
|
||||
Open… Menu Ouvrir…
|
||||
Output file '%filename' created MediaConverter Le fichier cible « %filename » a été créé
|
||||
Output folder MediaConverter Dossier de sortie
|
||||
Output format MediaConverter Format de sortie
|
||||
Preview MediaConverter Aperçu
|
||||
Quit Menu Quitter
|
||||
Select MediaConverter Sélectionner
|
||||
Select this folder MediaConverter Sélectionner ce dossier
|
||||
Source files MediaConverter Fichiers sources
|
||||
Start [ms]: MediaConverter Début [ms] :
|
||||
The file was not recognized as a supported media file: MediaConverter Le fichier n'a pas été reconnu comme un média pris en charge :
|
||||
Video encoding: MediaConverter Encodage vidéo :
|
||||
Video quality not supported MediaConverter Qualité vidéo non prise en charge
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Qualité vidéo : %3d%%
|
||||
Video using parameters form settings MediaConverter La vidéo utilise les paramètres de réglages.
|
||||
Video: MediaConverter-FileInfo Vidéo :
|
||||
Convert MediaConverter Convertir
|
||||
Writing audio track: %ld%% complete MediaConverter Écriture de la piste audio : %ld%% achevés
|
||||
Writing video track: %ld%% complete MediaConverter Écriture de la piste vidéo : %ld%% achevés
|
||||
seconds MediaFileInfo secondes
|
||||
Video quality: %3d%% MediaConverter Qualité vidéo : %3d%%
|
||||
Output folder MediaConverter Dossier de sortie
|
||||
Audio quality: %3d%% MediaConverter Qualité audio : %3d%%
|
||||
An error has occurred reading the file info.\n\nError : MediaConverter-FileInfo Une erreur est survenue lors de la lecture des informations du fichier.\n\nErreur :
|
||||
Error read video frame %Ld MediaConverter Erreur de lecture de l'image vidéo %Ld
|
||||
%amountOfFiles files were not recognized as supported media files: MediaConverter %amountOfFiles fichiers ne sont pas des médias reconnus pour être pris en charge :
|
||||
%.1f kHz mono / %lld frames MediaFileInfo %.1f kHz mono / %Ld échantillons
|
||||
|
@ -1,130 +1,130 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MediaPlayer 1952560558
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
|
||||
1.85 : 1 (American) MediaPlayer-Main 1.85 : 1 (Panoramique américain)
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
|
||||
200% scale MediaPlayer-Main Échelle 200%
|
||||
300% scale MediaPlayer-Main Echelle 300%
|
||||
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
|
||||
50% scale MediaPlayer-Main Échelle 50%
|
||||
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <inconnu>
|
||||
<unknown> PlaylistItem-author <inconnu>
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
|
||||
Aspect ratio MediaPlayer-Main Aspect proportionnel
|
||||
Attributes MediaPlayer-Main Attributs
|
||||
Audio MediaPlayer-Main Audio
|
||||
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
|
||||
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
|
||||
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
|
||||
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de la vidéo
|
||||
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
|
||||
Close MediaPlayer-Main Fermer
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
|
||||
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
|
||||
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
|
||||
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier les entrées
|
||||
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l'entrée
|
||||
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
|
||||
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
|
||||
Error: MediaPlayer-Main Erreur :
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
|
||||
File Info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier
|
||||
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
|
||||
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
|
||||
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
|
||||
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Obtenir/définir le volume (0.0-2.0).
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
|
||||
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
|
||||
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Il semble que le serveur de médias ne soit pas en fonction.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
|
||||
Large MediaPlayer-SettingsWindow Large
|
||||
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
|
||||
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Lire les vidéos en boucle
|
||||
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Volume atténué
|
||||
MediaPlayer System name Lecteur Média
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
|
||||
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
|
||||
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
|
||||
Mute MediaPlayer-Main Muet
|
||||
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
|
||||
Next MediaPlayer-Main Suivant
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
|
||||
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Aucun des fichiers que vous voulez lire ne semble être un média.
|
||||
Nothing to Play MediaPlayer-Main Rien à Lire
|
||||
OK MediaPlayer-Main OK
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
|
||||
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
|
||||
Off Subtitles menu Désactivé
|
||||
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main Ouvrir des clips
|
||||
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir une liste de lecture
|
||||
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Pause
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture
|
||||
Play MediaPlayer-Main Lire
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Mode de lecture
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
|
||||
Playlist… MediaPlayer-Main Liste de lecture…
|
||||
Prev MediaPlayer-Main Précédent
|
||||
Quit MediaPlayer-Main Quitter
|
||||
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Mélanger
|
||||
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Classer les entrées aléatoirement
|
||||
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
|
||||
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Rétablir
|
||||
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
|
||||
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer les entrées
|
||||
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer les entrées à la corbeille
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
|
||||
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Rétablir
|
||||
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
|
||||
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer
|
||||
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer la liste de lecture
|
||||
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer sous…
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
|
||||
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué.\n\nErreur :
|
||||
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
|
||||
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Agrandir les commandes en mode plein écran
|
||||
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
|
||||
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
|
||||
Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Passer à la piste suivante
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédante
|
||||
Small MediaPlayer-SettingsWindow Petit
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers ne peuvent pas être envoyés à la corbeille
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
|
||||
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
|
||||
Stop MediaPlayer-Main Arrêt
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
|
||||
Stream settings MediaPlayer-Main Réglages du flux
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Taille des sous-titres :
|
||||
Subtitles MediaPlayer-Main Sous-titres
|
||||
<unknown> PlaylistItem-album <inconnu>
|
||||
The file'%filename' could not be opened.\n\n MediaPlayer-Main Impossible d'ouvrir le fichier « %filename ».\n\n
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
|
||||
Track Audio Track Menu Piste
|
||||
Track Video Track Menu Piste
|
||||
Scale controls in full screen mode MediaPlayer-SettingsWindow Agrandir les commandes en mode plein écran
|
||||
Subtitle size: MediaPlayer-SettingsWindow Taille des sous-titres :
|
||||
Save Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer la liste de lecture
|
||||
None of the files you wanted to play appear to be media files. MediaPlayer-Main Aucun des fichiers que vous voulez lire ne semble être un média.
|
||||
Saving the playlist failed.\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué.\n\nErreur :
|
||||
New player… MediaPlayer-Main Nouveau lecteur…
|
||||
100% scale MediaPlayer-Main Échelle 100%
|
||||
Subtitle placement: MediaPlayer-SettingsWindow Emplacement des sous-titres :
|
||||
Close MediaPlayer-Main Fermer
|
||||
Some files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Certains fichiers ne peuvent pas être envoyés à la corbeille
|
||||
Open MediaPlayer-Main Ouvrir
|
||||
Next MediaPlayer-Main Suivant
|
||||
OK MediaPlayer-SettingsWindow OK
|
||||
Track %d MediaPlayer-Main Piste %d
|
||||
URI MediaPlayer-Main URI
|
||||
2.35 : 1 (Cinemascope) MediaPlayer-Main 2.35 : 1 (Cinémascope)
|
||||
Medium MediaPlayer-SettingsWindow Intermédiaire
|
||||
Close MediaPlayer-PlaylistWindow Fermer
|
||||
Open… MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir…
|
||||
Undo MediaPlayer-PlaylistWindow Annuler
|
||||
Use hardware video overlays if available MediaPlayer-SettingsWindow Utiliser le recouvrement vidéo si le matériel est disponible
|
||||
File info… MediaPlayer-Main Informations du fichier…
|
||||
Pause playback. MediaPlayer-Main Suspendre la lecture
|
||||
Remove Entry MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer l'entrée
|
||||
Close window after playing audio MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des pistes audios
|
||||
Full volume MediaPlayer-SettingsWindow Plein volume
|
||||
Drop files to play MediaPlayer-Main Déposez les fichiers à lire
|
||||
Cancel MediaPlayer-SettingsWindow Annuler
|
||||
Loop audio MediaPlayer-SettingsWindow Lire les pistes audios en boucle
|
||||
Nothing to Play MediaPlayer-Main Rien à Lire
|
||||
Muted MediaPlayer-SettingsWindow Muet
|
||||
Quit MediaPlayer-Main Quitter
|
||||
Video MediaPlayer-Main Vidéo
|
||||
Video track MediaPlayer-Main Piste vidéo
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d'affichage
|
||||
Start playing. MediaPlayer-Main Commencer la lecture.
|
||||
There is no decoder installed to handle the file format, or the decoder has trouble with the specific version of the format. MediaPlayer-Main Il n'existe pas de décodeur capable de prendre en charge ce format de fichier ou bien le décodeur a des soucis avec cette version spécifique du format.
|
||||
Import Entry MediaPlayer-ImportPLItemsCmd Importer une entrée
|
||||
400% scale MediaPlayer-Main Échelle 400%
|
||||
Saving the playlist failed:\n\nError: MediaPlayer-PlaylistWindow La sauvegarde de la liste de lecture a échoué :\n\nErreur :
|
||||
Move Entries MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer les entrées
|
||||
Audio MediaPlayer-Main Audio
|
||||
Open Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir une liste de lecture
|
||||
MediaPlayer System name Lecteur Média
|
||||
OK MediaPlayer-Main OK
|
||||
Settings… MediaPlayer-Main Réglages…
|
||||
MediaPlayer settings MediaPlayer-SettingsWindow Réglages de MédiaPlayer
|
||||
Select all MediaPlayer-PlaylistWindow Sélectionner tout
|
||||
Move Entry MediaPlayer-MovePLItemsCmd Déplacer l'entrée
|
||||
Open MediaPlayer-PlaylistWindow Ouvrir
|
||||
Stop playing. MediaPlayer-Main Arrêter la lecture.
|
||||
Error: MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Erreur :
|
||||
Internal error (malformed message). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (message incorrect). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Skip to the previous track. MediaPlayer-Main Passer à la piste précédante
|
||||
%app% encountered an internal error. The file could not be opened. MediaPlayer-Main %app% a rencontré une erreur interne. Le fichier n'a pas pu être ouvert.
|
||||
Close window after playing video MediaPlayer-SettingsWindow Fermer la fenêtre après la lecture des vidéos
|
||||
Scale movies smoothly (non-overlay mode) MediaPlayer-SettingsWindow Redimensionner le film harmonieusement (mode sans-recouvrements)
|
||||
OK MediaPlayer-RemovePLItemsCmd OK
|
||||
50% scale MediaPlayer-Main Échelle 50%
|
||||
Subtitles MediaPlayer-Main Sous-titres
|
||||
Prev MediaPlayer-Main Précédent
|
||||
Volume MediaPlayer-Main Volume
|
||||
Audio track MediaPlayer-Main Piste audio
|
||||
Pause MediaPlayer-Main Pause
|
||||
No aspect correction MediaPlayer-Main Pas de correction d'aspect
|
||||
Automatically start playing MediaPlayer-SettingsWindow Commencer la lecture automatiquement
|
||||
Track Video Track Menu Piste
|
||||
Internal error (locking failed). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (échec du verrouillage). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
View options MediaPlayer-SettingsWindow Options d'affichage
|
||||
Play mode MediaPlayer-SettingsWindow Mode de lecture
|
||||
Remove Entries MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Retirer les entrées
|
||||
Video track MediaPlayer-Main Piste vidéo
|
||||
Loop video MediaPlayer-SettingsWindow Lire les vidéos en boucle
|
||||
Attributes MediaPlayer-Main Attributs
|
||||
All files could not be moved into Trash. MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Les fichiers n'ont pas tous pu être envoyés à la corbeille.
|
||||
<untitled> PlaylistItem-title <sans titre>
|
||||
Track Audio Track Menu Piste
|
||||
<nothing to redo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
Skip to the next track. MediaPlayer-Main Passer à la piste suivante
|
||||
Play MediaPlayer-Main Lire
|
||||
Remove Entries into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer les entrées à la corbeille
|
||||
200% scale MediaPlayer-Main Échelle 200%
|
||||
It appears the media server is not running.\nWould you like to start it ? MediaPlayer-Main Il semble que le serveur de médias ne soit pas en fonction.\nVoulez-vous le démarrer maintenant ?
|
||||
Aspect ratio MediaPlayer-Main Aspect proportionnel
|
||||
Error: MediaPlayer-Main Erreur :
|
||||
Large MediaPlayer-SettingsWindow Large
|
||||
Bottom of video MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de la vidéo
|
||||
Stop MediaPlayer-Main Arrêt
|
||||
Volume of background clips MediaPlayer-SettingsWindow Volume en arrière-plan
|
||||
none Audio track menu aucun
|
||||
Internal error (out of memory). Saving the playlist failed. MediaPlayer-PlaylistWindow Erreur interne (plus de mémoire). La liste de lecture n'a pas pu être sauvegardée.
|
||||
Hide interface MediaPlayer-Main Masquer l'interface
|
||||
Copy Entry MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier l'entrée
|
||||
none Subtitles menu aucun
|
||||
Move file to Trash MediaPlayer-PlaylistWindow Envoyer le fichier à la corbeille
|
||||
URI MediaPlayer-Main URI
|
||||
Mute MediaPlayer-Main Muet
|
||||
Small MediaPlayer-SettingsWindow Petit
|
||||
Randomize MediaPlayer-PlaylistWindow Mélanger
|
||||
Off Subtitles menu Désactivé
|
||||
Randomize Entries MediaPlayer-RandomizePLItemsCmd Classer les entrées aléatoirement
|
||||
Revert MediaPlayer-SettingsWindow Rétablir
|
||||
Edit MediaPlayer-PlaylistWindow Éditer
|
||||
Start media server MediaPlayer-Main Démarrer le serveur de médias
|
||||
<unnamed> PlaylistItem-name <sans nom>
|
||||
Open Clips MediaPlayer-Main Ouvrir des clips
|
||||
OK MediaPlayer-PlaylistWindow OK
|
||||
none Audio track menu aucun
|
||||
Gets/sets the volume (0.0-2.0). MediaPlayer-Main Obtenir/définir le volume (0.0-2.0).
|
||||
Playlist… MediaPlayer-Main Liste de lecture…
|
||||
<unknown> PlaylistItem-author <inconnu>
|
||||
Save as… MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer sous…
|
||||
Copy Entries MediaPlayer-CopyPLItemsCmd Copier les entrées
|
||||
Redo MediaPlayer-PlaylistWindow Rétablir
|
||||
Always on top MediaPlayer-Main Toujours au dessus
|
||||
Remove Entry into Trash MediaPlayer-RemovePLItemsCmd Envoyer l'entrée à la corbeille
|
||||
Save MediaPlayer-Main Enregistrer
|
||||
<nothing to undo> MediaPlayer-PlaylistWindow <rien à rétablir>
|
||||
Save MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer
|
||||
Remove MediaPlayer-PlaylistWindow Retirer
|
||||
Full screen MediaPlayer-Main Plein écran
|
||||
Open file… MediaPlayer-Main Ouvrir un fichier…
|
||||
300% scale MediaPlayer-Main Echelle 300%
|
||||
Bottom of screen MediaPlayer-SettingsWindow Au bas de l'écran
|
||||
Save error MediaPlayer-PlaylistWindow Enregistrer l'erreur
|
||||
Rating MediaPlayer-Main Évaluation
|
||||
Playlist MediaPlayer-PlaylistWindow Liste de lecture
|
||||
Low volume MediaPlayer-SettingsWindow Volume atténué
|
||||
File Info MediaPlayer-InfoWin Informations du fichier
|
||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-MidiPlayer 4180509704
|
||||
Cavern Main Window Grotte
|
||||
Closet Main Window Cabinet
|
||||
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique
|
||||
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
|
||||
Dungeon Main Window Donjon
|
||||
Garage Main Window Garage
|
||||
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Lecteur MIDI Haiku 1.0.0 beta\n\nCe petit programe\nEst dans un ordinateur\nLa boîte à musique
|
||||
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
|
||||
Live input: Main Window Entrée directe :
|
||||
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
|
||||
None Main Window Aucun
|
||||
Live input: Main Window Entrée directe :
|
||||
Haiku MIDI Player 1.0.0 beta\n\nThis tiny program\nKnows how to play thousands of\nCheesy sounding songs Main Application This is a haiku. First line has five syllables, second has seven and last has five again. Create your own. Lecteur MIDI Haiku 1.0.0 beta\n\nCe petit programe\nEst dans un ordinateur\nLa boîte à musique
|
||||
Stop Main Window Arrêt
|
||||
Cavern Main Window Grotte
|
||||
Volume: Main Window Volume :
|
||||
Reverb: Main Window Réverbération :
|
||||
OK Main Window OK
|
||||
Off Main Window Désactivé
|
||||
Dungeon Main Window Donjon
|
||||
Play Main Window Lire
|
||||
Reverb: Main Window Réverbération :
|
||||
Garage Main Window Garage
|
||||
Closet Main Window Cabinet
|
||||
MidiPlayer System name Lecteur MIDI
|
||||
Drop MIDI file here Scope View Déposer un fichier MIDI ici
|
||||
Igor's lab Main Window Laboratoire d'Igor
|
||||
Scope Main Window Scope
|
||||
Stop Main Window Arrêt
|
||||
Volume: Main Window Volume :
|
||||
Could not load song Main Window Impossible de charger la musique
|
||||
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-NetworkStatus 853756860
|
||||
%ifaceName information:\n NetworkStatusView Informations de %ifaceName :\n
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
<no wireless networks found> NetworkStatusView <aucun réseaux sans fil détecté>
|
||||
Address NetworkStatusView Adresse
|
||||
Broadcast NetworkStatusView Diffusion
|
||||
Configuring NetworkStatusView Configuration en cours
|
||||
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Impossible de joinde le réseau sans fil :\n
|
||||
Run in window NetworkStatus Exécuter dans une fenêtre
|
||||
No link NetworkStatusView Débranché
|
||||
Install in Deskbar NetworkStatus Installer dans la Deskbar
|
||||
Launching the network preflet failed.\n\nError: NetworkStatusView Le lancement de la preflet réseau a échoué.\n\nErreur :
|
||||
Netmask NetworkStatusView Masque réseau
|
||||
NetworkStatus System name État Réseau
|
||||
NetworkStatus options:\n\t--deskbar\tautomatically add replicant to Deskbar\n\t--help\t\tprint this info and exit\n NetworkStatus Options de État Réseau :\n\t--deskbar\tajoute automatiquement un réplicant à la Deskbar\n\t--help\t\taffiche cette aide et sort\n
|
||||
NetworkStatus\n\twritten by %1 and Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n NetworkStatusView État Réseau\n\tÉcrit par %1 et Hugo Santos\n\t%2, Haiku, Inc.\n
|
||||
No link NetworkStatusView Débranché
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Pas de configuration dynamique
|
||||
OK NetworkStatusView OK
|
||||
Open network preferences… NetworkStatusView Ouvrir les préférences du réseau…
|
||||
Quit NetworkStatusView Quitter
|
||||
Ready NetworkStatusView Prêt
|
||||
Run in window NetworkStatus Exécuter dans une fenêtre
|
||||
Netmask NetworkStatusView Masque réseau
|
||||
Broadcast NetworkStatusView Diffusion
|
||||
Unknown NetworkStatusView Inconnu
|
||||
You can run NetworkStatus in a window or install it in the Deskbar. NetworkStatus Vous pouvez exécuter État Réseau dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
Ready NetworkStatusView Prêt
|
||||
No stateful configuration NetworkStatusView Pas de configuration dynamique
|
||||
%ifaceName information:\n NetworkStatusView Informations de %ifaceName :\n
|
||||
Configuring NetworkStatusView Configuration en cours
|
||||
Address NetworkStatusView Adresse
|
||||
OK NetworkStatusView OK
|
||||
NetworkStatus System name État Réseau
|
||||
Open network preferences… NetworkStatusView Ouvrir les préférences du réseau…
|
||||
Could not join wireless network:\n NetworkStatusView Impossible de joinde le réseau sans fil :\n
|
||||
Quit NetworkStatusView Quitter
|
||||
|
@ -1,57 +1,57 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PackageInstaller 2709408798
|
||||
Install to: PackageView Installer vers :
|
||||
OK PackageView OK
|
||||
Accept PackageTextViewer Accepter
|
||||
Continue PackageInstall Continuer
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
|
||||
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné
|
||||
Install PackageView Installer
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
|
||||
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
|
||||
%.1f GiB PackageView %.1f Gio
|
||||
%.1f KiB PackageView %.1f Kio
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
|
||||
Done PackageInstall Terminé
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
|
||||
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
|
||||
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible
|
||||
none PackageView aucun
|
||||
Stop PackageStatus Arrêter
|
||||
Other… PackageView Autre…
|
||||
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Le lien symbolique nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le lien par celui de ce paquet ?
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
|
||||
Package installer PackageView Installeur de paquets
|
||||
Skip all PackageView Passer tout
|
||||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
|
||||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
|
||||
%llu bytes PackageView %llu octets
|
||||
Skip PackageView passer
|
||||
%.1f MiB PackageView %.1f Mio
|
||||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
|
||||
Installation type: PackageView Type d'installation :
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
|
||||
Installing package PackageStatus Installation du paquet
|
||||
Ask again PackageView Demander à nouveau
|
||||
Abort PackageView Abandonner
|
||||
Replace all PackageView Remplacer tout
|
||||
Decline PackageTextViewer Refuser
|
||||
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Le fichier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le fichier par celui de ce paquet ?
|
||||
All existing files will be skipped? PackageView Voulez-vous ignorer tous les fichiers existants ?
|
||||
Continue PackageInfo Continuer
|
||||
%.1f KiB PackageView %.1f Kio
|
||||
(%s free) PackageView (%s libres)
|
||||
Abort PackageInfo Abandonner
|
||||
Abort PackageInstall Abandonner
|
||||
Abort PackageView Abandonner
|
||||
Accept PackageTextViewer Accepter
|
||||
All existing files will be replaced? PackageView Voulez-vous remplacer tous les fichiers existants ?
|
||||
All existing files will be skipped? PackageView Voulez-vous ignorer tous les fichiers existants ?
|
||||
Ask again PackageView Demander à nouveau
|
||||
Continue PackageInfo Continuer
|
||||
Continue PackageInstall Continuer
|
||||
Continue PackageTextViewer Continuer
|
||||
Decline PackageTextViewer Refuser
|
||||
Disclaimer PackageTextViewer Mise en garde
|
||||
Do you want to remember this decision for the rest of this installation?\n PackageView Voulez-vous vous souvenir de cette décision pour la suite de cette installation ?\n
|
||||
Done PackageInstall Terminé
|
||||
Error (%s)! Could not open \"%s\".\n Packageinstaller main Erreur (%s) ! Impossible d'ouvrir « %s ».\n
|
||||
Error while installing the package\n PackageView Erreur lors de l'installation du paquet\n
|
||||
Error! \"%s\" is not a valid path.\n Packageinstaller main Erreur ! « %s » n'est pas un chemin valide.\n
|
||||
Finishing installation PackageInstall Finalisation de l'installation
|
||||
Image not loaded correctly PackageImageViewer Chargement incorrect de l'image
|
||||
Install PackageView Installer
|
||||
Install to: PackageView Installer vers :
|
||||
Installation progress PackageView Progression de l'installation
|
||||
Installation type: PackageView Type d'installation :
|
||||
Installing files and folders PackageInstall Installation des fichiers et des dossiers
|
||||
Installing package PackageStatus Installation du paquet
|
||||
No installation type selected PackageView Aucun type d'installation sélectionné
|
||||
No package available. PackageInfo Aucun paquet disponible
|
||||
No package selected. PackageInfo Aucun paquet sélectionné
|
||||
OK PackageView OK
|
||||
Other… PackageView Autre…
|
||||
Package installer PackageView Installeur de paquets
|
||||
PackageInstaller System name Installeur de paquets
|
||||
Preparing package PackageInstall Préparation du paquet
|
||||
Abort PackageInstall Abandonner
|
||||
Continue PackageTextViewer Continuer
|
||||
Replace PackageView Remplacer
|
||||
Replace all PackageView Remplacer tout
|
||||
Running post-installation scripts PackageInstall Exécution des scripts post-installation
|
||||
Skip PackageView passer
|
||||
Skip all PackageView Passer tout
|
||||
Stop PackageStatus Arrêter
|
||||
The directory named '%s' already exits in the given path.\nReplace the directory with one from this package or skip it? PackageView Le dossier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le dossier par celui de ce paquet ?
|
||||
The file named '%s' already exits in the given path.\nReplace the file with the one from this package or skip it? PackageView Le fichier nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le fichier par celui de ce paquet ?
|
||||
The given package seems to be already installed on your system. Would you like to uninstall the existing one and continue the installation? PackageInstall Le paquet semble être déjà installé sur votre système. Souhaitez-vous désinstaller le paquet actuel et continuer l'installation ?
|
||||
The installation of the package has been aborted. PackageView L'installation du paquet a été abandonnée.
|
||||
The item named '%s' already exits in the given path.\nReplace the item with the one from this package or skip it? PackageView L'élément nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer l'élément par celui de ce paquet ?
|
||||
Installation progress PackageView Progression de l'installation
|
||||
The package file is not readable.\nOne of the possible reasons for this might be that the requested file is not a valid BeOS .pkg package. PackageView Le paquet est illisible.\nLe fichier demandé n'est peut-être pas un paquet BeOS .pkg valide.
|
||||
The package you requested has been successfully installed on your system. PackageView Le paquet que vous avez demandé a été correctement installé sur votre système.
|
||||
The requested package failed to install on your system. This might be a problem with the target package file. Please consult this issue with the package distributor. PackageView Le paquet demandé n'a pas pu être installé sur votre système. Ce problème peut provenir d'un paquet corrompu. Veuillez vous adresser au distributeur du paquet.
|
||||
The script named '%s' already exits in the given path.\nReplace the script with the one from this package or skip it? PackageView Le script nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le script par celui de ce paquet ?
|
||||
The symbolic link named '%s' already exists in the give path.\nReplace the link with the one from this package or skip it? PackageView Le lien symbolique nommé « %s » existe déjà dans le chemin donné.\nVoulez-vous remplacer le lien par celui de ce paquet ?
|
||||
There seems to be a file size mismatch in the package file. The package might be corrupted or have been modified after its creation. Do you still wish to continue? PackageInfo Un fichier du paquet semble ne pas avoir la bonne taille. Le paquet est peut-être corrompu, ou bien il a pu être modifié depuis sa création. Voulez-vous quand-même continuer ?
|
||||
none PackageView aucun
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Pairs 1981673050
|
||||
%app%\n\twritten by Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nYou completed the game in %num% clicks.\n PairsWindow %app%\n\tÉcrit par Ralf Schülke\n\tCopyright 2008-2010, Haiku Inc.\n\nVous avez terminé le jeu en %num% clics.\n
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Débutant (4x4)
|
||||
Expert (8x8) PairsWindow Expert (8x8)
|
||||
Game PairsWindow Jeu
|
||||
Intermediate (6x6) PairsWindow Intermédiaire (6x6)
|
||||
New PairsWindow Nouveau
|
||||
New game PairsWindow Nouvelle partie
|
||||
OK PairsView OK
|
||||
Pairs System name Paires
|
||||
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView Paires n'a pas trouvé assez d'icônes vectorielles dans le système; il en faut au moins %d.
|
||||
Quit PairsWindow Quitter
|
||||
Beginner (4x4) PairsWindow Débutant (4x4)
|
||||
Quit game PairsWindow Quitter le jeu
|
||||
Game PairsWindow Jeu
|
||||
Size PairsWindow Taille
|
||||
New PairsWindow Nouveau
|
||||
OK PairsView OK
|
||||
Intermediate (6x6) PairsWindow Intermédiaire (6x6)
|
||||
Quit PairsWindow Quitter
|
||||
Pairs System name Paires
|
||||
New game PairsWindow Nouvelle partie
|
||||
Pairs did not find enough vector icons in the system; it needs at least %d. PairsView Paires n'a pas trouvé assez d'icônes vectorielles dans le système; il en faut au moins %d.
|
||||
|
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-PEPL 2993050801
|
||||
%name% picture People Photo de
|
||||
Address People Adresse
|
||||
Cancel People Annuler
|
||||
City People Ville
|
||||
Close People Fermer
|
||||
Company People Société
|
||||
Configure attributes People Configurer les attributs
|
||||
Contact information for a person. Long mimetype description Informations pour contacter la personne.
|
||||
Contact name People Nom du contact
|
||||
Copy People Copier
|
||||
Could not create %s. People Impossible de créer %s.
|
||||
Country People Pays
|
||||
Cut People Couper
|
||||
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Déposez une image ici,\nou utilisez le menu contextuel.
|
||||
E-mail People E-mail
|
||||
Edit People Éditer
|
||||
Error People Erreur
|
||||
Fax People Fax
|
||||
File People Fichier
|
||||
Group People Groupe
|
||||
Home phone People Téléphone du domicile
|
||||
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Le lancement des préférences de fichiers pour configurer les attributs sur les personnes a échoué.\n\nErreur :
|
||||
Load image… People Charger une image…
|
||||
Name People Nom
|
||||
New person People Nouvelle personne
|
||||
New person… People Nouvelle personne…
|
||||
Nickname People Surnom
|
||||
OK People OK
|
||||
Paste People Coller
|
||||
People System name Personnes
|
||||
Person Short mimetype description Personne
|
||||
Quit People Quitter
|
||||
Redo People Rétablir
|
||||
Remove image People Supprimer l'image
|
||||
Revert People Rétablir
|
||||
Save People Enregistrer
|
||||
Save as… People Enregistrer sous…
|
||||
Save changes before quitting? People Voulez-vous enregistrer les changements avant de sortir ?
|
||||
Select all People Sélectionner tout
|
||||
Sorry People Désolé
|
||||
State People État
|
||||
City People Ville
|
||||
The file '%name%' could not be written. People Impossible d'écrire le fichier « %name% ».
|
||||
URL People URL
|
||||
Undo People Annuler
|
||||
Unnamed person People Anonyme
|
||||
Work phone People Téléphone professionnel
|
||||
Zip People Code postal
|
||||
none Groups list Aucun
|
||||
Configure attributes People Configurer les attributs
|
||||
Company People Société
|
||||
%name% picture People Photo de
|
||||
Work phone People Téléphone professionnel
|
||||
People System name Personnes
|
||||
New person People Nouvelle personne
|
||||
Select all People Sélectionner tout
|
||||
File People Fichier
|
||||
Unnamed person People Anonyme
|
||||
Could not create %s. People Impossible de créer %s.
|
||||
Country People Pays
|
||||
Close People Fermer
|
||||
Group People Groupe
|
||||
Nickname People Surnom
|
||||
Quit People Quitter
|
||||
Name People Nom
|
||||
Revert People Rétablir
|
||||
Undo People Annuler
|
||||
E-mail People E-mail
|
||||
Save changes before quitting? People Voulez-vous enregistrer les changements avant de sortir ?
|
||||
Load image… People Charger une image…
|
||||
OK People OK
|
||||
Remove image People Supprimer l'image
|
||||
Launching the FileTypes preflet to configure Person attributes has failed.\n\nError: People Le lancement des préférences de fichiers pour configurer les attributs sur les personnes a échoué.\n\nErreur :
|
||||
Home phone People Téléphone du domicile
|
||||
Save as… People Enregistrer sous…
|
||||
Redo People Rétablir
|
||||
Paste People Coller
|
||||
Drop an image here,\nor use the contextual menu. People Déposez une image ici,\nou utilisez le menu contextuel.
|
||||
Save People Enregistrer
|
||||
Person Short mimetype description Personne
|
||||
New person… People Nouvelle personne…
|
||||
Address People Adresse
|
||||
URL People URL
|
||||
Sorry People Désolé
|
||||
Zip People Code postal
|
||||
Contact information for a person. Long mimetype description Informations pour contacter la personne.
|
||||
Fax People Fax
|
||||
Contact name People Nom du contact
|
||||
Cut People Couper
|
||||
Cancel People Annuler
|
||||
State People État
|
||||
Copy People Copier
|
||||
|
@ -1,61 +1,60 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku.PoorMan 412131821
|
||||
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Un dossier Web par défaut a été créé à « /boot/home/public_html. »\nVérifiez qu'il existe un fichier HTML nommé « index.html » dans ce dossier.
|
||||
About PoorMan… PoorMan À propos de PoorMan…
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PoorMan 995747556
|
||||
Website location PoorMan Emplacement du site Web
|
||||
Error Server PoorMan Erreur du serveur
|
||||
Settings… PoorMan Réglages…
|
||||
Create PoorMan log PoorMan Créer un journal pour PoorMan
|
||||
Shutting down.\n PoorMan Éteindre.\n
|
||||
Hits: %lu PoorMan Sollicitations : %lu
|
||||
Web folder: PoorMan Dossier Web :
|
||||
Default PoorMan Par défaut
|
||||
Save log console selection PoorMan Sauvegarder la sélection de la console de journalisation
|
||||
Run server PoorMan Mettre le serveur en fonction
|
||||
PoorMan settings PoorMan Réglages de PoorMan
|
||||
Clear hit counter PoorMan Réinitialiser le compteur de sollicitations
|
||||
Copy PoorMan Copier
|
||||
Max. simultaneous connections: PoorMan Nombre max. de connexions simultanées :
|
||||
Start page: PoorMan Page d'acceuil :
|
||||
done.\n PoorMan fait.\n
|
||||
Create PoorMan Créer
|
||||
Shutting down. PoorMan Extinction.
|
||||
Website options PoorMan Options du site web
|
||||
File Name PoorMan Nom du fichier
|
||||
Clear console log PoorMan Vider la console de jounalisation
|
||||
Advanced PoorMan Avancé
|
||||
OK PoorMan OK
|
||||
Status: Stopped PoorMan État : Arrêté
|
||||
Dir Created PoorMan Répertoire créé
|
||||
Quit PoorMan Quitter
|
||||
Hits: 0 PoorMan Sollicitations : 0
|
||||
Save log console PoorMan Sauvegarder la console de journalisation
|
||||
Edit PoorMan Éditer
|
||||
Directory: (none) PoorMan Répertoire : (aucun)
|
||||
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Veuillez choisir le dossier à publier sur le Web.\n\nVous pouvez sélectionnez le dossier de votre choix, ou laisser PoorMan\ncréer le dossier par défaut « public_html » dans votre dossier personnel.
|
||||
Log To Console PoorMan Consigner vers la console
|
||||
Status: Running PoorMan État : En fonction
|
||||
connections PoorMan connexions
|
||||
Controls PoorMan Contrôles
|
||||
Send file listing if there's no start page PoorMan Envoyer la liste des fichiers s'il n'y a pas de page d'accueil.
|
||||
Error Dir PoorMan Répertoire d'erreurs
|
||||
Select all PoorMan Sélectionner tout
|
||||
File PoorMan Fichier
|
||||
Save console selections as… PoorMan Enregistrer la sélection de la console sous…
|
||||
File logging PoorMan Fichier de journalisation
|
||||
Select web folder PoorMan Sélectionner un dossier WEB
|
||||
Logging view PoorMan Vue du journal
|
||||
Logging PoorMan Journalisation
|
||||
A default web folder has been created at \"/boot/home/public_html.\"\nMake sure there is a HTML file named \"index.html\" in that folder. PoorMan Un dossier Web par défaut a été créé à « /boot/home/public_html. »\nVérifiez qu'il existe un fichier HTML nommé « index.html » dans ce dossier.
|
||||
Clear log file PoorMan Vider le journal
|
||||
Log file name: PoorMan Nom du fichier de journalisation :
|
||||
Directory: PoorMan Répertoire :
|
||||
Log To File PoorMan Consigner vers le journal
|
||||
Done PoorMan Fait
|
||||
Create log file PoorMan Créer un journal
|
||||
Starting up... PoorMan Démarrage…
|
||||
Site PoorMan Site
|
||||
Cancel PoorMan Annuler
|
||||
Cannot start the server PoorMan Impossible de démarrer le serveur
|
||||
Clear console log PoorMan Vider la console de jounalisation
|
||||
Clear hit counter PoorMan Réinitialiser le compteur de sollicitations
|
||||
Clear log file PoorMan Vider le journal
|
||||
Console Logging PoorMan Console de journalisation
|
||||
Controls PoorMan Contrôles
|
||||
Copy PoorMan Copier
|
||||
Create PoorMan Créer
|
||||
Create PoorMan log PoorMan Créer un journal pour PoorMan
|
||||
Create log file PoorMan Créer un journal
|
||||
Default PoorMan Par défaut
|
||||
Dir Created PoorMan Répertoire créé
|
||||
Directory: PoorMan Répertoire :
|
||||
Directory: (none) PoorMan Répertoire : (aucun)
|
||||
Done PoorMan Fait
|
||||
Edit PoorMan Éditer
|
||||
Error Dir PoorMan Répertoire d'erreurs
|
||||
Error Server PoorMan Erreur du serveur
|
||||
File PoorMan Fichier
|
||||
File Name PoorMan Nom du fichier
|
||||
File logging PoorMan Fichier de journalisation
|
||||
Hits: %lu PoorMan Sollicitations : %lu
|
||||
Hits: 0 PoorMan Sollicitations : 0
|
||||
Log To Console PoorMan Consigner vers la console
|
||||
Log To File PoorMan Consigner vers le journal
|
||||
Log file name: PoorMan Nom du fichier de journalisation :
|
||||
Logging PoorMan Journalisation
|
||||
Logging view PoorMan Vue du journal
|
||||
Max. simultaneous connections: PoorMan Nombre max. de connexions simultanées :
|
||||
OK PoorMan OK
|
||||
Please choose the folder to publish on the web.\n\nYou can have PoorMan create a default \"public_html\" in your home folder.\nOr you select one of your own folders instead. PoorMan Veuillez choisir le dossier à publier sur le Web.\n\nVous pouvez sélectionnez le dossier de votre choix, ou laisser PoorMan\ncréer le dossier par défaut « public_html » dans votre dossier personnel.
|
||||
PoorMan System name PoorMan
|
||||
PoorMan settings PoorMan Réglages de PoorMan
|
||||
Quit PoorMan Quitter
|
||||
Run server PoorMan Mettre le serveur en fonction
|
||||
Save console as… PoorMan Enregistrer la console sous…
|
||||
Save console selections as… PoorMan Enregistrer la sélection de la console sous…
|
||||
Save log console PoorMan Sauvegarder la console de journalisation
|
||||
Save log console selection PoorMan Sauvegarder la sélection de la console de journalisation
|
||||
Select PoorMan Sélectionner
|
||||
Select all PoorMan Sélectionner tout
|
||||
Select web folder PoorMan Sélectionner un dossier WEB
|
||||
Send file listing if there's no start page PoorMan Envoyer la liste des fichiers s'il n'y a pas de page d'accueil.
|
||||
Settings… PoorMan Réglages…
|
||||
Shutting down. PoorMan Extinction.
|
||||
Shutting down.\n PoorMan Éteindre.\n
|
||||
Site PoorMan Site
|
||||
Start page: PoorMan Page d'acceuil :
|
||||
Starting up... PoorMan Démarrage…
|
||||
Status: Running PoorMan État : En fonction
|
||||
Status: Stopped PoorMan État : Arrêté
|
||||
Web folder: PoorMan Dossier Web :
|
||||
Website location PoorMan Emplacement du site Web
|
||||
Website options PoorMan Options du site web
|
||||
connections PoorMan connexions
|
||||
done.\n PoorMan fait.\n
|
||||
Save console as… PoorMan Enregistrer la console sous…
|
||||
PoorMan System name PoorMan
|
||||
Console Logging PoorMan Console de journalisation
|
||||
|
@ -1,48 +1,43 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PowerStatus 2178654445
|
||||
About PowerStatus À propos
|
||||
About… PowerStatus À propos…
|
||||
Battery charging PowerStatus Batterie en charge
|
||||
Battery discharging PowerStatus Consommation des batteries
|
||||
Battery info PowerStatus Informations batteries
|
||||
Battery info… PowerStatus Informations batteries…
|
||||
Battery unused PowerStatus Batterie inutilisée
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Granularité de charge 1 :
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularité de charge 2 :
|
||||
Capacity: PowerStatus Capacité :
|
||||
Current rate: PowerStatus Consomation actuelle
|
||||
Damaged battery PowerStatus Batterie endommagée
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-PowerStatus 751886234
|
||||
Design capacity low warning: PowerStatus Alerte de capacité nominale faible :
|
||||
Design capacity warning: PowerStatus Avertissement de capacité nominale :
|
||||
Design capacity: PowerStatus Capacité nominale :
|
||||
Design voltage: PowerStatus Voltage nominal :
|
||||
Empty battery slot PowerStatus Emplacement libre de batterie
|
||||
Extended battery info PowerStatus Informations additionnelles
|
||||
Install in Deskbar PowerStatus Installer dans la Deskbar
|
||||
Last full charge: PowerStatus Dernière charge complète :
|
||||
Model number: PowerStatus Numéro de modèle :
|
||||
OEM info: PowerStatus Informations fabricant :
|
||||
OK PowerStatus OK
|
||||
Power status box PowerStatus Zone d'énergie
|
||||
PowerStatus PowerStatus État d'énergie
|
||||
PowerStatus System name État d'énergie
|
||||
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus État d'énergie\nÉcrit par Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n
|
||||
Quit PowerStatus Quitter
|
||||
Run in window PowerStatus Exécuter en fenêtre
|
||||
Serial number: PowerStatus Numéro de série :
|
||||
Show percent PowerStatus Afficher les pourcentages
|
||||
Show status icon PowerStatus Afficher l'icône d'état
|
||||
Show text label PowerStatus Afficher l'étiquette texte
|
||||
Show time PowerStatus Monter le temps
|
||||
Technology: PowerStatus Technologie :
|
||||
Design capacity: PowerStatus Capacité nominale :
|
||||
Type: PowerStatus Type :
|
||||
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Vous pouvez exécuter « État d'énergie » dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
charging PowerStatus en charge
|
||||
discharging PowerStatus sur batteries
|
||||
mA PowerStatus mA
|
||||
mAh PowerStatus mAh
|
||||
mV PowerStatus mV
|
||||
mW PowerStatus mW
|
||||
mWh PowerStatus mWh
|
||||
no battery PowerStatus pas de batterie
|
||||
non-rechargeable PowerStatus non-rechargeable
|
||||
Empty battery slot PowerStatus Emplacement libre de batterie
|
||||
Run in window PowerStatus Exécuter en fenêtre
|
||||
About PowerStatus À propos
|
||||
PowerStatus System name État d'énergie
|
||||
PowerStatus PowerStatus État d'énergie
|
||||
Battery info… PowerStatus Informations batteries…
|
||||
Damaged battery PowerStatus Batterie endommagée
|
||||
Show time PowerStatus Monter le temps
|
||||
Last full charge: PowerStatus Dernière charge complète :
|
||||
Battery unused PowerStatus Batterie inutilisée
|
||||
Extended battery info PowerStatus Informations additionnelles
|
||||
Current rate: PowerStatus Consomation actuelle
|
||||
discharging PowerStatus sur batteries
|
||||
Show text label PowerStatus Afficher l'étiquette texte
|
||||
About… PowerStatus À propos…
|
||||
Model number: PowerStatus Numéro de modèle :
|
||||
Install in Deskbar PowerStatus Installer dans la Deskbar
|
||||
Capacity: PowerStatus Capacité :
|
||||
Battery discharging PowerStatus Consommation des batteries
|
||||
Serial number: PowerStatus Numéro de série :
|
||||
Capacity granularity 1: PowerStatus Granularité de charge 1 :
|
||||
OK PowerStatus OK
|
||||
OEM info: PowerStatus Informations fabricant :
|
||||
Design voltage: PowerStatus Voltage nominal :
|
||||
PowerStatus\nwritten by Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n PowerStatus État d'énergie\nÉcrit par Axel Dörfler, Clemens Zeidler\nCopyright 2006, Haiku, Inc.\n
|
||||
Battery charging PowerStatus Batterie en charge
|
||||
Design capacity warning: PowerStatus Avertissement de capacité nominale :
|
||||
Battery info PowerStatus Informations batteries
|
||||
Quit PowerStatus Quitter
|
||||
rechargeable PowerStatus rechargeable
|
||||
charging PowerStatus en charge
|
||||
You can run PowerStatus in a window or install it in the Deskbar. PowerStatus Vous pouvez exécuter « État d'énergie » dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
Power status box PowerStatus Zone d'énergie
|
||||
Show status icon PowerStatus Afficher l'icône d'état
|
||||
Capacity granularity 2: PowerStatus Granularité de charge 2 :
|
||||
Technology: PowerStatus Technologie :
|
||||
no battery PowerStatus pas de batterie
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ProcessController 2887520383
|
||||
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController ©1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
|
||||
About ProcessController… ProcessController À propos de ProcessControlleur…
|
||||
Cancel ProcessController Annuler
|
||||
Custom priority ProcessController Priorité personnalisée
|
||||
Damned! ProcessController Damnation !
|
||||
Debug this thread! ProcessController Déboguer cette tâche !
|
||||
Debug thread ProcessController Déboguer la tâche
|
||||
Display priority ProcessController Priorité affichage
|
||||
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Voulez-vous vraiment tuer le processus « %s » ?
|
||||
Error saving file ProcessController Erreur à l'enregistrement du fichier
|
||||
Gone teams… ProcessController Processus zombies…
|
||||
Idle priority ProcessController Priorité inactive
|
||||
Info ProcessController Information
|
||||
Install in Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
|
||||
Kill this thread! ProcessController Tuer cette tâche !
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
|
||||
Low priority ProcessController Priorité basse
|
||||
Lowest active priority ProcessController Priorité active la plus basse
|
||||
Memory usage ProcessController Consommation mémoire
|
||||
New Terminal ProcessController Nouveau Terminal
|
||||
Normal priority ProcessController Priorité normale
|
||||
OK ProcessController OK
|
||||
Ok! ProcessController Ok !
|
||||
Please confirm ProcessController Veuillez confirmer
|
||||
ProcessController System name ProcessControlleur
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController ProcessControlleur est déjà installé dans la Deskbar.
|
||||
Processor %d ProcessController Processeur %d
|
||||
Quit an application ProcessController Quitter une application
|
||||
Quit application ProcessController Quitter l'application
|
||||
Real-time display priority ProcessController Priorité affichage temps-réel
|
||||
Real-time priority ProcessController Priorité temps-réel
|
||||
Do you really want to kill the team \"%s\"? ProcessController Voulez-vous vraiment tuer le processus « %s » ?
|
||||
Idle priority ProcessController Priorité inactive
|
||||
Restart Deskbar ProcessController Redémarrer la Deskbar
|
||||
Restart Tracker ProcessController Redémarrer le Tracker
|
||||
Run in window ProcessController Exécuter dans une fenêtre
|
||||
System resources & caches… ProcessController Resources du système & caches…
|
||||
That's no Fun! ProcessController C'est pas fun !
|
||||
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController C'est le dernier processeur actif…\nVous ne pouvez pas l'éteindre !
|
||||
Custom priority ProcessController Priorité personnalisée
|
||||
Debug thread ProcessController Déboguer la tâche
|
||||
This team is already gone… ProcessController Ce processus n'existe déjà plus…
|
||||
Error saving file ProcessController Erreur à l'enregistrement du fichier
|
||||
Real-time priority ProcessController Priorité temps-réel
|
||||
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Impossible d'enregistrer votre fichier de réglages !\n(%s)
|
||||
This thread is already gone… ProcessController Cette tâche n'existe déjà plus…
|
||||
Cancel ProcessController Annuler
|
||||
Display priority ProcessController Priorité affichage
|
||||
Run in window ProcessController Exécuter dans une fenêtre
|
||||
Processor %d ProcessController Processeur %d
|
||||
(c) 1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n ProcessController ©1996-2001 Georges-Edouard Berenger, berenger@francenet.fr\n
|
||||
ProcessController is already installed in Deskbar. ProcessController ProcessControlleur est déjà installé dans la Deskbar.
|
||||
This is the last active processor...\nYou can't turn it off! ProcessController C'est le dernier processeur actif…\nVous ne pouvez pas l'éteindre !
|
||||
Info ProcessController Information
|
||||
Quit application ProcessController Quitter l'application
|
||||
Low priority ProcessController Priorité basse
|
||||
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Que voulez vous faire de la tâche « %s » ?
|
||||
Gone teams… ProcessController Processus zombies…
|
||||
Lowest active priority ProcessController Priorité active la plus basse
|
||||
Restart Tracker ProcessController Redémarrer le Tracker
|
||||
Live in the Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
|
||||
Kill this thread! ProcessController Tuer cette tâche !
|
||||
Debug this thread! ProcessController Déboguer cette tâche !
|
||||
Normal priority ProcessController Priorité normale
|
||||
New Terminal ProcessController Nouveau Terminal
|
||||
Urgent priority ProcessController Priorité urgente
|
||||
About ProcessController… ProcessController À propos de ProcessControlleur…
|
||||
Ok! ProcessController Ok !
|
||||
Quit an application ProcessController Quitter une application
|
||||
Install in Deskbar ProcessController Installer dans la Deskbar
|
||||
Threads and CPU usage ProcessController Tâches et activité CPU
|
||||
Urgent display priority ProcessController Priorité affichage urgent
|
||||
Urgent priority ProcessController Priorité urgente
|
||||
OK ProcessController OK
|
||||
Damned! ProcessController Damnation !
|
||||
Usage: %s [-deskbar]\n ProcessController Utilisation : %s [-deskbar]\n
|
||||
What do you want to do with the thread \"%s\"? ProcessController Que voulez vous faire de la tâche « %s » ?
|
||||
ProcessController System name ProcessControlleur
|
||||
Real-time display priority ProcessController Priorité affichage temps-réel
|
||||
Please confirm ProcessController Veuillez confirmer
|
||||
Yes, kill this team! ProcessController Oui, tuer ce processus !
|
||||
System resources & caches… ProcessController Resources du système & caches…
|
||||
That's no Fun! ProcessController C'est pas fun !
|
||||
You can run ProcessController in a window or install it in the Deskbar. ProcessController Vous pouvez exécuter ProcessControlleur dans une fenêtre ou l'installer dans la Deskbar.
|
||||
Your setting file could not be saved!\n(%s) ProcessController Impossible d'enregistrer votre fichier de réglages !\n(%s)
|
||||
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Pulse 2324471783
|
||||
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
|
||||
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
|
||||
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nPar David Ramsey et Arve Hjønnevåg\nModifié par Daniel Switkin\n
|
||||
About Pulse… CPUButton À propos de Pulsation…
|
||||
About Pulse… PulseView À propos de Pulsation…
|
||||
Active color ConfigView Couleur active
|
||||
Bar colors ConfigView Couleurs de la jauge
|
||||
CPU progress bar NormalPulseView Jauge d'activité CPU
|
||||
Defaults PrefsWindow Par défaut
|
||||
Deskbar CPUButton Deskbar
|
||||
Deskbar menu CPUButton Menu Deskbar
|
||||
Deskbar mode MiniPulseView Mode Deskbar
|
||||
Deskbar mode NormalPulseView Mode Deskbar
|
||||
Deskbar mode PrefsWindow Mode deskbar
|
||||
Error PulseApp Erreur
|
||||
Fade colors ConfigView Dégradé de couleurs
|
||||
Frame color ConfigView Couleur du cadre
|
||||
Idle color ConfigView Couleur inactive
|
||||
Info CPUButton Informations
|
||||
Info DeskbarPulseView Informations
|
||||
Info PulseApp Information
|
||||
Info PulseView Information
|
||||
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Échec de l'installation dans la Deskbar\n%s
|
||||
Mini mode DeskbarPulseView Mode miniature
|
||||
Mini mode NormalPulseView Mode miniature
|
||||
Mini mode PrefsWindow Mode miniature
|
||||
Normal mode DeskbarPulseView Mode normal
|
||||
Normal mode MiniPulseView Mode normal
|
||||
Normal mode PrefsWindow Mode normal
|
||||
OK CPUButton OK
|
||||
OK DeskbarPulseView OK
|
||||
OK PrefsWindow OK
|
||||
OK PulseApp OK
|
||||
OK PulseView OK
|
||||
Pulse NormalPulseView Pulse
|
||||
Pulse PulseApp Pulsation
|
||||
Pulse System name Pulsation
|
||||
Pulse settings PulseWindow Réglages de Pulsation
|
||||
Quit DeskbarPulseView Quitter
|
||||
Quit MiniPulseView Quitter
|
||||
Mini mode DeskbarPulseView Mode miniature
|
||||
Remove replicant CPUButton Enlever le réplicant
|
||||
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Échec du retrait de la Deskbar\n%s
|
||||
Settings… PulseView Réglages…
|
||||
Active color ConfigView Couleur active
|
||||
Usage: Pulse [--mini] [-w width] [--width=width]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n PulseApp Utilisation : Pulse [--mini] [-w largeur] [--width=largeur]\n\t[--deskbar] [--normal] [--framecolor 0xrrggbb]\n\t[--activecolor 0xrrggbb] [--idlecolor 0xrrggbb]\n
|
||||
Fade colors ConfigView Dégradé de couleurs
|
||||
%s\n\nBy David Ramsey and Arve Hjønnevåg\nRevised by Daniel Switkin\n PulseApp %s\n\nPar David Ramsey et Arve Hjønnevåg\nModifié par Daniel Switkin\n
|
||||
OK DeskbarPulseView OK
|
||||
Deskbar mode PrefsWindow Mode deskbar
|
||||
%.2f GHz NormalPulseView %.2f GHz
|
||||
Normal mode PrefsWindow Mode normal
|
||||
Defaults PrefsWindow Par défaut
|
||||
Normal mode MiniPulseView Mode normal
|
||||
Error PulseApp Erreur
|
||||
Info PulseView Information
|
||||
Deskbar CPUButton Deskbar
|
||||
Frame color ConfigView Couleur du cadre
|
||||
Mini mode PrefsWindow Mode miniature
|
||||
OK PulseApp OK
|
||||
Bar colors ConfigView Couleurs de la jauge
|
||||
Settings… PulseView Réglages…
|
||||
You can't disable the last active CPU. PulseView Vous ne pouvez pas désactiver le dernier processeur actif.
|
||||
Info PulseApp Information
|
||||
Info CPUButton Informations
|
||||
OK PulseView OK
|
||||
Deskbar menu CPUButton Menu Deskbar
|
||||
About Pulse… PulseView À propos de Pulsation…
|
||||
Deskbar mode MiniPulseView Mode Deskbar
|
||||
Quit MiniPulseView Quitter
|
||||
Pulse System name Pulsation
|
||||
Pulse NormalPulseView Pulse
|
||||
%ld MHz NormalPulseView %ld MHz
|
||||
Deskbar mode NormalPulseView Mode Deskbar
|
||||
Pulse PulseApp Pulsation
|
||||
Width of icon: ConfigView Largeur de l'icône :
|
||||
You can't disable the last active CPU. CPUButton Vous ne pouvez pas désactiver le dernier processeur actif.
|
||||
You can't disable the last active CPU. PulseView Vous ne pouvez pas désactiver le dernier processeur actif.
|
||||
Normal mode DeskbarPulseView Mode normal
|
||||
OK CPUButton OK
|
||||
About Pulse… CPUButton À propos de Pulsation…
|
||||
Removing from Deskbar failed.\n%s DeskbarPulseView Échec du retrait de la Deskbar\n%s
|
||||
Mini mode NormalPulseView Mode miniature
|
||||
Info DeskbarPulseView Informations
|
||||
Pulse settings PulseWindow Réglages de Pulsation
|
||||
Idle color ConfigView Couleur inactive
|
||||
Installing in Deskbar failed\n%s PulseApp Échec de l'installation dans la Deskbar\n%s
|
||||
CPU progress bar NormalPulseView Jauge d'activité CPU
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ReadOnlyBootPrompt 2544294242
|
||||
Custom BootPromptWindow Personnalisé
|
||||
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Bureau (CD Live)
|
||||
Keymap BootPromptWindow Disposition du clavier
|
||||
Language BootPromptWindow Langue
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Lancer l'installeur
|
||||
Thank you for trying out Haiku! We hope you'll like it!\n\nYou can select your preferred language and keyboard layout from the list on the left which will then be used instantly. You can easily change both settings from the Desktop later on on the fly.\n\nDo you wish to run the Installer or continue booting to the Desktop?\n BootPromptWindow For other languages, a note could be added: \"Note: Localization of Haiku applications and other components is an on-going effort. You will frequently encounter untranslated strings, but if you like, you can join in the work at <www.haiku-os.org>.\" Merci d'essayer Haiku ! Nous espérons que vous l'aimerez !\n\nVeuillez choisir votre clavier et votre langue préférés dans la liste à gauche. Ils seront pris en compte instantanément. Plus tard, vous pourrez facilement modifier à la volée ces deux réglages à partir du bureau.\n\nVoulez-vous exécuter le programme d'installation ou continuer le démarrage du bureau ?\n\nNote : La traduction des applications et des autres parties d'Haiku n'est pas terminée. Vous trouverez souvent des phrases non traduites, mais si vous le souhaitez, vous pouvez apporter votre contribution sur <www.haiku-os.org>.
|
||||
Desktop (Live-CD) BootPromptWindow Bureau (CD Live)
|
||||
Language BootPromptWindow Langue
|
||||
Welcome to Haiku! BootPromptWindow Bienvenue dans Haiku !
|
||||
Run Installer BootPromptWindow Lancer l'installeur
|
||||
Keymap BootPromptWindow Disposition du clavier
|
||||
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
||||
1 french x-vnd.haiku-screenshot 1697748405
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Dossier d'images
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Annuler
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Capturer la fenêtre active
|
||||
Choose folder ScreenshotWindow Choisir un dossier
|
||||
Choose folder... ScreenshotWindow Choisir un dossier…
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Copier dans le presse-papiers
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Retard :
|
||||
seconds ScreenshotWindow secondes
|
||||
Desktop ScreenshotWindow Bureau
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inclure le pointeur de la souris
|
||||
Include window border ScreenshotWindow Inclure les bords des fenêtres
|
||||
Name: ScreenshotWindow Nom :
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Nouvelle capture
|
||||
Please select ScreenshotWindow Veuillez sélectionner
|
||||
Save ScreenshotWindow Enregistrer
|
||||
Save as: ScreenshotWindow Enregistrer sous :
|
||||
Save in: ScreenshotWindow Enregistrer dans :
|
||||
Screenshot System name Capture d'écran
|
||||
Select ScreenshotWindow Sélectionner
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Réglages…
|
||||
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ce fichier existe déjà.\n Voulez-vous vraiment l'écraser ?
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Réglages du traducteur
|
||||
overwrite ScreenshotWindow écraser
|
||||
Capture active window ScreenshotWindow Capturer la fenêtre active
|
||||
Cancel ScreenshotWindow Annuler
|
||||
Name: ScreenshotWindow Nom :
|
||||
Choose folder ScreenshotWindow Choisir un dossier
|
||||
Save ScreenshotWindow Enregistrer
|
||||
Choose folder... ScreenshotWindow Choisir un dossier…
|
||||
Please select ScreenshotWindow Veuillez sélectionner
|
||||
Save as: ScreenshotWindow Enregistrer sous :
|
||||
Copy to clipboard ScreenshotWindow Copier dans le presse-papiers
|
||||
Save in: ScreenshotWindow Enregistrer dans :
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files capture
|
||||
seconds ScreenshotWindow secondes
|
||||
New screenshot ScreenshotWindow Nouvelle capture
|
||||
Artwork folder ScreenshotWindow Dossier d'images
|
||||
Home folder ScreenshotWindow Dossier personnel
|
||||
This file already exists.\n Are you sure would you like to overwrite it? ScreenshotWindow Ce fichier existe déjà.\n Voulez-vous vraiment l'écraser ?
|
||||
Settings… ScreenshotWindow Réglages…
|
||||
overwrite ScreenshotWindow écraser
|
||||
Delay: ScreenshotWindow Retard :
|
||||
Include mouse pointer ScreenshotWindow Inclure le pointeur de la souris
|
||||
Translator Settings ScreenshotWindow Réglages du traducteur
|
||||
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-screenshot-cli 721864121
|
||||
1 french x-vnd.haiku-screenshot-cli 721864121
|
||||
screenshot Screenshot Base filename of screenshot files capture
|
||||
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-ShowImage 886873119
|
||||
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS secondes
|
||||
Browse Menus Parcourir
|
||||
Cancel ClosePrompt Annuler
|
||||
Clear selection Menus Effacer la sélection
|
||||
Close ClosePrompt Fermer
|
||||
Close Menus Fermer
|
||||
Close document ClosePrompt Fermer le document
|
||||
Copy Menus Copier
|
||||
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts L'image n'a pas pu être lue ! Le fichier ou son traducteur n'existe pas.
|
||||
DPI: PrintOptionsWindow PPP :
|
||||
Edit Menus Editer
|
||||
Use as background… Menus Utiliser comme fond d'écran…
|
||||
File Menus Fichier
|
||||
First page Menus Première page
|
||||
Fit image to page PrintOptionsWindow Adapter l'image à la page
|
||||
Fit to window Menus Ajuster à la fenêtre
|
||||
Flip left to right Menus Mirroir vertical
|
||||
Flip top to bottom Menus Mirroir horizontal
|
||||
Slide delay Menus Délai de diaporama
|
||||
Selection mode Menus Mode de sélection
|
||||
Zoom in Menus Zoom avant
|
||||
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » a été modifié. Êtes-vous sûr de vouloir le fermer ?
|
||||
Page setup… Menus Mise en page…
|
||||
Print… Menus Imprimer…
|
||||
OK SaveToFile OK
|
||||
Previous page Menus Page précédente
|
||||
View Menus Vue
|
||||
Full screen Menus Plein écran
|
||||
Go to page Menus Aller à la page
|
||||
Height: PrintOptionsWindow Hauteur :
|
||||
High-quality zooming Menus Zoom haute qualité
|
||||
Image Menus Image
|
||||
Job setup PrintOptionsWindow Définir la tâche
|
||||
Last page Menus Dernière page
|
||||
Leave full screen Menus Sortie du plein écran
|
||||
Next file Menus Fichier suivant
|
||||
Next page Menus Page suivante
|
||||
OK Alerts OK
|
||||
OK SaveToFile OK
|
||||
Open… Menus Ouvrir…
|
||||
Original size Menus Taille originale
|
||||
Page setup… Menus Mise en page…
|
||||
Previous file Menus Fichier précédent
|
||||
Previous page Menus Page précédente
|
||||
Print options PrintOptionsWindow Options d'impression
|
||||
Print… Menus Imprimer…
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
|
||||
Quit Menus Quitter
|
||||
Rating Menus Évaluation
|
||||
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Redimensionner (en 1/72 pouces) :
|
||||
Rotate clockwise Menus Rotation horaire
|
||||
Rotate counterclockwise Menus Rotation antihoraire
|
||||
Save as… Menus Enregistrer sous…
|
||||
Select all Menus Selectionner tout
|
||||
Selection mode Menus Mode de sélection
|
||||
Show caption in full screen mode Menus Afficher la légende en mode plein écran
|
||||
Show tool bar Menus Afficher la barre d'outils
|
||||
ShowImage System name Visionneuse
|
||||
Slide delay Menus Délai de diaporama
|
||||
Slide show Menus Diaporama
|
||||
Stretch to window Menus Étirer à la fenêtre
|
||||
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » (page %d) a changé. Voulez-vous fermer le document ?
|
||||
The document '%s' has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » a été modifié. Êtes-vous sûr de vouloir le fermer ?
|
||||
The file '%s' could not be written. SaveToFile Le fichier « %s » ne peut pas être écrit.
|
||||
Undo Menus Annuler
|
||||
Use as background… Menus Utiliser comme fond d'écran…
|
||||
View Menus Vue
|
||||
Width: PrintOptionsWindow Largeur :
|
||||
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Zoomer (en %) :
|
||||
Zoom in Menus Zoom avant
|
||||
Zoom out Menus Zoom arrière
|
||||
Quit Menus Quitter
|
||||
Rotate counterclockwise Menus Rotation antihoraire
|
||||
High-quality zooming Menus Zoom haute qualité
|
||||
Browse Menus Parcourir
|
||||
Edit Menus Editer
|
||||
Could not load image! Either the file or an image translator for it does not exist. LoadAlerts L'image n'a pas pu être lue ! Le fichier ou son traducteur n'existe pas.
|
||||
First page Menus Première page
|
||||
The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the document? ClosePrompt Le document « %s » (page %d) a changé. Voulez-vous fermer le document ?
|
||||
%SECONDS seconds Menus Don't translate %SECONDS %SECONDS secondes
|
||||
Leave full screen Menus Sortie du plein écran
|
||||
Close Menus Fermer
|
||||
Close ClosePrompt Fermer
|
||||
Undo Menus Annuler
|
||||
Resize to (in 1/72 inches): PrintOptionsWindow Redimensionner (en 1/72 pouces) :
|
||||
Rating Menus Évaluation
|
||||
Flip left to right Menus Mirroir vertical
|
||||
Show caption in full screen mode Menus Afficher la légende en mode plein écran
|
||||
DPI: PrintOptionsWindow PPP :
|
||||
Open… Menus Ouvrir…
|
||||
Next file Menus Fichier suivant
|
||||
Clear selection Menus Effacer la sélection
|
||||
Close document ClosePrompt Fermer le document
|
||||
Height: PrintOptionsWindow Hauteur :
|
||||
The file '%s' could not be written. SaveToFile Le fichier « %s » ne peut pas être écrit.
|
||||
Cancel ClosePrompt Annuler
|
||||
Show tool bar Menus Afficher la barre d'outils
|
||||
Fit to window Menus Ajuster à la fenêtre
|
||||
Print options PrintOptionsWindow Options d'impression
|
||||
Copy Menus Copier
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
|
||||
Last page Menus Dernière page
|
||||
Stretch to window Menus Étirer à la fenêtre
|
||||
Previous file Menus Fichier précédent
|
||||
ShowImage System name Visionneuse
|
||||
Slide show Menus Diaporama
|
||||
Fit image to page PrintOptionsWindow Adapter l'image à la page
|
||||
Flip top to bottom Menus Mirroir horizontal
|
||||
Select all Menus Selectionner tout
|
||||
Zoom factor in %: PrintOptionsWindow Zoomer (en %) :
|
||||
Width: PrintOptionsWindow Largeur :
|
||||
Image Menus Image
|
||||
OK Alerts OK
|
||||
Rotate clockwise Menus Rotation horaire
|
||||
Job setup PrintOptionsWindow Définir la tâche
|
||||
Original size Menus Taille originale
|
||||
Next page Menus Page suivante
|
||||
Save as… Menus Enregistrer sous…
|
||||
|
@ -1,38 +1,36 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SoundRecorder 2122042546
|
||||
Cannot connect to media server RecorderWindow Impossible de se connecter au serveur de média.
|
||||
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Impossible de se connecter à la source sonore sélectionnée
|
||||
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Impossible de trouver un nom inutilisé pour le nouvel enregistrement.
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-SoundRecorder 4189888707
|
||||
Loop RecorderWindow Boucler
|
||||
Cannot find default audio hardware RecorderWindow Impossible de trouver le périphérique audio par défaut
|
||||
Cannot find the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible de trouver le fichier temporaire créé pour contenir le nouvel enregistrement.
|
||||
Cannot get the file to play RecorderWindow Impossible d'obtenir le fichier à jouer
|
||||
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible d'ouvrir le fichier temporaire créé pour recevoir le nouvel enregistrement.
|
||||
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ce fichier n'est pas un média reconnu.
|
||||
Cannot record a sound that long RecorderWindow Impossible d'enregistrer un son aussi long
|
||||
Channels: RecorderWindow Canaux :
|
||||
Compression: RecorderWindow Compression :
|
||||
Drop files here SoundListView Déposez les fichiers ici
|
||||
Duration: RecorderWindow Durée :
|
||||
File info RecorderWindow Informations du fichier
|
||||
File name: RecorderWindow Nom du fichier :
|
||||
Format: RecorderWindow Format :
|
||||
Forward RecorderWindow Avancer
|
||||
Input RecorderWindow Source
|
||||
Input: RecorderWindow Source :
|
||||
Invalid audio files RecorderWindow Fichiers audio non valides
|
||||
Loop RecorderWindow Boucler
|
||||
None RecorderWindow Aucun
|
||||
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Aucun des fichiers ne semble-t-être un fichier audio.
|
||||
Nothing to play RecorderWindow Rien à jouer
|
||||
OK RecorderWindow OK
|
||||
Play RecorderWindow Lecture
|
||||
Record RecorderWindow Enregistrer
|
||||
Rewind RecorderWindow Rembobiner
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
|
||||
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
|
||||
Save RecorderWindow Sauvegarder
|
||||
Some of the files don't appear to be audio files RecorderWindow Certains fichiers semblent ne pas être des fichiers audio.
|
||||
Sound List RecorderWindow Liste des sons
|
||||
SoundRecorder System name Magnétophone
|
||||
File info RecorderWindow Informations du fichier
|
||||
Drop files here SoundListView Déposez les fichiers ici
|
||||
Input RecorderWindow Source
|
||||
Stop RecorderWindow Arrêter
|
||||
bits RecorderWindow bits
|
||||
seconds RecorderWindow secondes
|
||||
Sound List RecorderWindow Liste des sons
|
||||
Rewind RecorderWindow Rembobiner
|
||||
Invalid audio files RecorderWindow Fichiers audio non valides
|
||||
OK RecorderWindow OK
|
||||
Cannot open the temporary file created to hold the new recording RecorderWindow Impossible d'ouvrir le fichier temporaire créé pour recevoir le nouvel enregistrement.
|
||||
None of the files appear to be audio files RecorderWindow Aucun des fichiers ne semble-t-être un fichier audio.
|
||||
Input: RecorderWindow Source :
|
||||
Forward RecorderWindow Avancer
|
||||
Play RecorderWindow Lecture
|
||||
SoundRecorder System name Magnétophone
|
||||
None RecorderWindow Aucun
|
||||
Record RecorderWindow Enregistrer
|
||||
Sample size: RecorderWindow Taille de l'échantillon :
|
||||
Cannot recognize this file as a media file RecorderWindow Ce fichier n'est pas un média reconnu.
|
||||
Format: RecorderWindow Format :
|
||||
Cannot connect to the selected sound input RecorderWindow Impossible de se connecter à la source sonore sélectionnée
|
||||
Cannot get the file to play RecorderWindow Impossible d'obtenir le fichier à jouer
|
||||
Cannot record a sound that long RecorderWindow Impossible d'enregistrer un son aussi long
|
||||
Duration: RecorderWindow Durée :
|
||||
Compression: RecorderWindow Compression :
|
||||
Cannot find an unused name to use for the new recording RecorderWindow Impossible de trouver un nom inutilisé pour le nouvel enregistrement.
|
||||
Channels: RecorderWindow Canaux :
|
||||
Save RecorderWindow Sauvegarder
|
||||
Sample rate: RecorderWindow Fréquence d'échantillonnage :
|
||||
Cannot connect to media server RecorderWindow Impossible de se connecter au serveur de média.
|
||||
File name: RecorderWindow Nom du fichier :
|
||||
|
@ -1,80 +1,80 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-StyledEdit 1508367857
|
||||
StyledEdit System name Éditeur stylé
|
||||
Paste Menus Coller
|
||||
OK LoadAlert OK
|
||||
File Menus Fichier
|
||||
??? LoadAlert ???
|
||||
Align Menus Aligner
|
||||
Black Menus Noir
|
||||
Blue Menus Bleu
|
||||
Bold Menus Gras
|
||||
Lines: Statistics Lignes :
|
||||
Italic Menus Italique
|
||||
Left Menus À gauche
|
||||
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Retourner à la dernière version de « %s » ?
|
||||
Search backwards FindandReplaceWindow Chercher en arrière
|
||||
Size Menus Taille
|
||||
Save QuitAlert Sauvegarder
|
||||
Page setup… Menus Mise en page…
|
||||
Print… Menus Imprimer…
|
||||
Can't undo Menus Impossible d'annuler
|
||||
Cancel FindandReplaceWindow Annuler
|
||||
Cancel QuitAlert Annuler
|
||||
Cancel RevertToSavedAlert Annuler
|
||||
Save Menus Sauvegarder
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Remplacer par :
|
||||
Cancel SaveAlert Annuler
|
||||
Cannot revert, file not found: \"%s\". RevertToSavedAlert Impossible de revenir, fichier non trouvé : « %s ».
|
||||
Case-sensitive FindandReplaceWindow Sensible à la casse
|
||||
Center Menus Centré
|
||||
Characters: Statistics Caractères :
|
||||
Close Menus Fermer
|
||||
Color Menus Couleur
|
||||
Copy Menus Copier
|
||||
Cut Menus Couper
|
||||
Cyan Menus Cyan
|
||||
Default Open_and_SaveAsPanel Défaut
|
||||
Document Menus Document
|
||||
Document statistics Statistics Statistiques du document
|
||||
Don't save QuitAlert Ne pas enregistrer
|
||||
Don't save SaveAlert Ne pas enregistrer
|
||||
Edit Menus Édition
|
||||
Encoding Open_and_SaveAsPanel Encodage
|
||||
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Erreur au de chargement de « %s » :\n\t%s
|
||||
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Erreur de chargement de « %s » :\n\tFormat inconnu
|
||||
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Erreur à l'enregistrement de « %s » :\n%s
|
||||
File Menus Fichier
|
||||
Find FindandReplaceWindow Trouver
|
||||
Find again Menus Chercher encore
|
||||
Find selection Menus Chercher la sélection
|
||||
Find: FindandReplaceWindow Chercher :
|
||||
Find… Menus Chercher…
|
||||
Font Menus Police
|
||||
Green Menus Vert
|
||||
Italic Menus Italique
|
||||
Left Menus À gauche
|
||||
Lines: Statistics Lignes :
|
||||
Revert to saved… Menus Revenir à la dernière version enregistrée…
|
||||
Yellow Menus Jaune
|
||||
Replace in all windows FindandReplaceWindow Remplacer dans toutes les fenêtres
|
||||
Wrap lines Menus Retour à la ligne
|
||||
Quit Menus Quitter
|
||||
Document statistics Statistics Statistiques du document
|
||||
Cancel RevertToSavedAlert Annuler
|
||||
Document Menus Document
|
||||
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Enregistrer les modifications du document « %s » ?
|
||||
Edit Menus Édition
|
||||
Font Menus Police
|
||||
Replace all FindandReplaceWindow Tout remplacer
|
||||
Statistics… Menus Statistiques…
|
||||
Default Open_and_SaveAsPanel Défaut
|
||||
Replace next Menus Remplacer le suivant
|
||||
Cancel FindandReplaceWindow Annuler
|
||||
Close Menus Fermer
|
||||
Save SaveAlert Sauvegarder
|
||||
Words: Statistics Mots :
|
||||
Error loading \"%s\":\n\tUnsupported format LoadAlert Erreur de chargement de « %s » :\n\tFormat inconnu
|
||||
OK RevertToSavedAlert OK
|
||||
Don't save QuitAlert Ne pas enregistrer
|
||||
Align Menus Aligner
|
||||
Color Menus Couleur
|
||||
Red Menus Rouge
|
||||
Open… Menus Ouvrir…
|
||||
Center Menus Centré
|
||||
Blue Menus Bleu
|
||||
Cyan Menus Cyan
|
||||
OK Statistics OK
|
||||
Magenta Menus Magenta
|
||||
New Menus Nouveau
|
||||
OK LoadAlert OK
|
||||
OK RevertToSavedAlert OK
|
||||
OK SaveAlert OK
|
||||
OK Statistics OK
|
||||
Open… Menus Ouvrir…
|
||||
Page setup… Menus Mise en page…
|
||||
Paste Menus Coller
|
||||
Print… Menus Imprimer…
|
||||
Quit Menus Quitter
|
||||
Red Menus Rouge
|
||||
Redo typing QuitAlert Rétablir la saisie
|
||||
Replace FindandReplaceWindow Remplacer
|
||||
Replace all FindandReplaceWindow Tout remplacer
|
||||
Replace in all windows FindandReplaceWindow Remplacer dans toutes les fenêtres
|
||||
Replace next Menus Remplacer le suivant
|
||||
Replace with: FindandReplaceWindow Remplacer par :
|
||||
Replace… Menus Remplacer…
|
||||
Revert to saved… Menus Revenir à la dernière version enregistrée…
|
||||
Revert to the last version of \"%s\"? RevertToSavedAlert Retourner à la dernière version de « %s » ?
|
||||
Right Menus À droite
|
||||
Save Menus Sauvegarder
|
||||
Save QuitAlert Sauvegarder
|
||||
Save SaveAlert Sauvegarder
|
||||
Save as… Menus Enregistrer sous…
|
||||
Save changes to the document \"%s\"? QuitAlert Enregistrer les modifications du document « %s » ?
|
||||
Search backwards FindandReplaceWindow Chercher en arrière
|
||||
Select all Menus Selectionner tout
|
||||
Size Menus Taille
|
||||
Statistics… Menus Statistiques…
|
||||
StyledEdit System name Éditeur stylé
|
||||
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Ce fichier est en lecture seule. Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document « %s » ?
|
||||
Undo typing QuitAlert Annuler la saisie
|
||||
Untitled StyledEditWindow Sans titre
|
||||
Words: Statistics Mots :
|
||||
Wrap lines Menus Retour à la ligne
|
||||
Wrap-around search FindandReplaceWindow Recherche en boucle
|
||||
Yellow Menus Jaune
|
||||
Bold Menus Gras
|
||||
Find selection Menus Chercher la sélection
|
||||
Find: FindandReplaceWindow Chercher :
|
||||
Error saving \"%s\":\n%s SaveAlert Erreur à l'enregistrement de « %s » :\n%s
|
||||
Copy Menus Copier
|
||||
Cut Menus Couper
|
||||
Replace FindandReplaceWindow Remplacer
|
||||
Find again Menus Chercher encore
|
||||
Cancel QuitAlert Annuler
|
||||
Find… Menus Chercher…
|
||||
Select all Menus Selectionner tout
|
||||
Don't save SaveAlert Ne pas enregistrer
|
||||
Error loading \"%s\":\n\t%s LoadAlert Erreur au de chargement de « %s » :\n\t%s
|
||||
Undo typing QuitAlert Annuler la saisie
|
||||
This file is marked Read-Only. Save changes to the document \"%s\"? SaveAlert Ce fichier est en lecture seule. Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document « %s » ?
|
||||
Black Menus Noir
|
||||
Untitled StyledEditWindow Sans titre
|
||||
OK SaveAlert OK
|
||||
Find FindandReplaceWindow Trouver
|
||||
Encoding Open_and_SaveAsPanel Encodage
|
||||
Characters: Statistics Caractères :
|
||||
Save as… Menus Enregistrer sous…
|
||||
Redo typing QuitAlert Rétablir la saisie
|
||||
Replace… Menus Remplacer…
|
||||
Right Menus À droite
|
||||
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Sudoku 2463385585
|
||||
Abort ProgressWindow Abandon
|
||||
Advanced SudokuWindow Expérimenté
|
||||
Blank SudokuWindow Vide
|
||||
Copy SudokuWindow Copier
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s\n
|
||||
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Impossible d'initialiser Sudoku :\n%s\n
|
||||
Creating solvable field SudokuGenerator Création d'un champ solvable
|
||||
Easy SudokuWindow Facile
|
||||
Export as… SudokuWindow Exporter sous…
|
||||
File SudokuWindow Fichier
|
||||
HTML SudokuWindow HTML
|
||||
Hard SudokuWindow Difficile
|
||||
Help SudokuWindow Aide
|
||||
Mark invalid values SudokuWindow Marquer les valeurs invalides
|
||||
Mark valid hints SudokuWindow Marquer les consignes valides
|
||||
New SudokuWindow Nouveau
|
||||
OK SudokuWindow OK
|
||||
Open file… SudokuWindow Ouvrir un fichier…
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
|
||||
Quit SudokuWindow Quitter
|
||||
Redo SudokuWindow Rétablir
|
||||
Restore snapshot SudokuWindow Restaurer le cliché
|
||||
Searching for removable values SudokuGenerator Recherche des cases effaçables
|
||||
Snapshot current SudokuWindow Prendre un cliché
|
||||
Solve SudokuWindow Résoudre
|
||||
Solve single field SudokuWindow Résoudre une case
|
||||
Start again SudokuWindow Recommencer
|
||||
Could not set Sudoku:\n%s\n SudokuWindow Impossible d'initialiser Sudoku :\n%s\n
|
||||
Export as… SudokuWindow Exporter sous…
|
||||
OK SudokuWindow OK
|
||||
New SudokuWindow Nouveau
|
||||
Abort ProgressWindow Abandon
|
||||
Sudoku System name Sudoku
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s\n SudokuWindow Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s\n
|
||||
Easy SudokuWindow Facile
|
||||
Open file… SudokuWindow Ouvrir un fichier…
|
||||
Solve single field SudokuWindow Résoudre une case
|
||||
Solve SudokuWindow Résoudre
|
||||
Redo SudokuWindow Rétablir
|
||||
File SudokuWindow Fichier
|
||||
Advanced SudokuWindow Expérimenté
|
||||
Start again SudokuWindow Recommencer
|
||||
HTML SudokuWindow HTML
|
||||
Sudoku request SudokuWindow Demande de Sudoku
|
||||
Copy SudokuWindow Copier
|
||||
Mark valid hints SudokuWindow Marquer les consignes valides
|
||||
Sudoku solved - congratulations!\n SudokuWindow Sudoku résolu - félicitations !\n
|
||||
Hard SudokuWindow Difficile
|
||||
Snapshot current SudokuWindow Prendre un cliché
|
||||
Text SudokuWindow Texte
|
||||
Undo SudokuWindow Annuler
|
||||
Creating solvable field SudokuGenerator Création d'un champ solvable
|
||||
View SudokuWindow Vue
|
||||
Progress monitor ProgressWindow Moniteur de progression
|
||||
Mark invalid values SudokuWindow Marquer les valeurs invalides
|
||||
Blank SudokuWindow Vide
|
||||
Help SudokuWindow Aide
|
||||
Searching for removable values SudokuGenerator Recherche des cases effaçables
|
||||
Undo SudokuWindow Annuler
|
||||
Quit SudokuWindow Quitter
|
||||
|
@ -1,108 +1,98 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 2059530645
|
||||
%app% settings Terminal PrefWindow window title Réglages du %app%
|
||||
-h, --help print this help\n -t, --title set window title\n -f, --fullscreen start fullscreen\n Terminal TermApp -h, --help affiche cette aide\n -t, --title défini le titre de la fenêtre\n -f, --fullscreen démarre en plein écran\n
|
||||
Abort Terminal Shell Abandonner
|
||||
Appearance Terminal PrefWindow Apparence
|
||||
Background Terminal AppearancePrefView Fond
|
||||
Black on White Terminal colors schema Noir sur blanc
|
||||
Cancel Terminal PrefWindow Annuler
|
||||
Cancel Terminal SetTitleWindow Annuler
|
||||
Cancel Terminal TermView Annuler
|
||||
Cancel Terminal TermWindow Annuler
|
||||
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Impossible d'exécuter « %command » :\n\t%error
|
||||
Change directory Terminal TermView Changer de répertoire
|
||||
Clear all Terminal TermWindow Effacer tout
|
||||
Close Terminal TermWindow Fermer
|
||||
Close active tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet actif
|
||||
Close other tabs Terminal TermWindow Fermer les autres onglets
|
||||
Close tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet
|
||||
Close window Terminal TermWindow Fermer la fenêtre
|
||||
Color schema: Terminal AppearancePrefView Profil de couleurs :
|
||||
Color: Terminal AppearancePrefView Couleur :
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Demander une confirmation à la fermeture si un programme est actif
|
||||
Copy Terminal TermWindow Copier
|
||||
Copy here Terminal TermView Copier ici
|
||||
Create link here Terminal TermView Créer un raccourci ici
|
||||
Custom Terminal colors schema Personnalisé
|
||||
Decrease Terminal TermWindow Réduire
|
||||
Don't save Terminal PrefWindow Ne pas sauver
|
||||
Edit Terminal TermWindow Éditer
|
||||
Edit tab title… Terminal TermWindow Éditer le titre de l'onglet…
|
||||
Error! Terminal getString Erreur !
|
||||
Find Terminal FindWindow Rechercher
|
||||
Find failed Terminal TermWindow Échec de la recherche
|
||||
Find next Terminal TermWindow Rechercher le suivant
|
||||
Find previous Terminal TermWindow Rechercher le précédent
|
||||
Find… Terminal TermWindow Rechercher…
|
||||
Font: Terminal AppearancePrefView Police :
|
||||
Full screen Terminal TermWindow Plein écran
|
||||
Green on Black Terminal colors schema Vert sur noir
|
||||
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui et Takashi Murai.\n\nUtilisation : %s [OPTION] [SHELL]\n
|
||||
Increase Terminal TermWindow Augmenter
|
||||
Insert path Terminal TermView Insérer un chemin de recherche
|
||||
Match case Terminal FindWindow Sensible à la casse
|
||||
Match word Terminal FindWindow Rechercher le mot
|
||||
Move here Terminal TermView Déplacer ici
|
||||
New Terminal Terminal TermWindow Nouveau Terminal
|
||||
New tab Terminal TermWindow Nouvel onglet
|
||||
No search string was entered. Terminal TermWindow Aucun texte à rechercher n'a été indiqué.
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Terminal 3270518047
|
||||
Not found. Terminal TermWindow Non trouvé.
|
||||
Nothing is selected. Terminal TermWindow Rien n'est selectionné.
|
||||
OK Terminal PrefWindow OK
|
||||
OK Terminal SetTitleWindow OK
|
||||
OK Terminal TermApp OK
|
||||
OK Terminal TermWindow OK
|
||||
Page setup… Terminal TermWindow Mise en page…
|
||||
Paste Terminal TermWindow Coller
|
||||
Print Terminal TermWindow Imprimer
|
||||
Quit Terminal TermWindow Quitter
|
||||
Really close? Terminal TermWindow Êtes-vous sûr de vouloir fermer ?
|
||||
Save Terminal PrefWindow Enregistrer
|
||||
Save as default Terminal TermWindow Enregistrer les préférences
|
||||
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Voulez-vous enregistrer les changements de ce panneau de réglage ?
|
||||
Save to file… Terminal PrefWindow Enregistrer sous…
|
||||
Search forward Terminal FindWindow Rechercher en avant
|
||||
Select all Terminal TermWindow Sélectionner tout
|
||||
Selected background Terminal AppearancePrefView Fond sélectionné
|
||||
Selected text Terminal AppearancePrefView Texte sélectionné
|
||||
Set tab title Terminal TermWindow Changer le titre de l'onglet
|
||||
Set window title Terminal TermWindow Changer le titre de la fenêtre
|
||||
Settings Terminal TermWindow Réglages
|
||||
Settings… Terminal TermWindow Réglages…
|
||||
Shell Terminal TermWindow Interpréteur de commande
|
||||
Size: Terminal AppearancePrefView Taille :
|
||||
Switch Terminals Terminal TermWindow Inverser les Terminaux
|
||||
Tab title: Terminal AppearancePrefView Titre de l'onglet :
|
||||
Tab title: Terminal TermWindow Titre de l'onglet :
|
||||
Terminal System name Terminal
|
||||
Change directory Terminal TermView Changer de répertoire
|
||||
OK Terminal TermWindow OK
|
||||
New Terminal Terminal TermWindow Nouveau Terminal
|
||||
Terminal couldn't start the shell. Sorry. Terminal TermApp Terminal ne peut pas démarrer l'interpréteur de commande.
|
||||
Text Terminal AppearancePrefView Texte
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Encodage texte
|
||||
Text not found. Terminal TermWindow Texte non trouvé.
|
||||
Text size Terminal TermWindow Taille du texte
|
||||
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Les applications suivantes sont encore en fonctionnement :\n\n\t%1\n\nSi vous fermez le Terminal, les applications seront interrompues.
|
||||
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre de l'onglet actif peut\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des onglets\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre des fenêtres peut\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
The pattern specifying the window titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des fenêtres peut\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez le Terminal, l'application sera interrompue.
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez l'onglet, l'application sera interrompue.
|
||||
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Option « %s » non reconnue\n
|
||||
Use default Terminal SetTitleWindow Par défaut
|
||||
Match case Terminal FindWindow Sensible à la casse
|
||||
Quit Terminal TermWindow Quitter
|
||||
Use default shell Terminal Shell Utiliser l'interpréteur de commande par défaut.
|
||||
Use selection Terminal FindWindow Utiliser la sélection
|
||||
Use text: Terminal FindWindow Utiliser le texte :
|
||||
White on Black Terminal colors schema Blanc sur noir
|
||||
Window size Terminal TermWindow Taille de la fenêtre
|
||||
Confirm exit if active programs exist Terminal AppearancePrefView Demander une confirmation à la fermeture si un programme est actif
|
||||
The pattern specifying the current tab title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre de l'onglet actif peut\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
Select all Terminal TermWindow Sélectionner tout
|
||||
Close tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet
|
||||
Custom Terminal colors schema Personnalisé
|
||||
Save to file… Terminal PrefWindow Enregistrer sous…
|
||||
OK Terminal PrefWindow OK
|
||||
Black on White Terminal colors schema Noir sur blanc
|
||||
Window title: Terminal AppearancePrefView Titre de la fenêtre :
|
||||
Font: Terminal AppearancePrefView Police :
|
||||
Copy here Terminal TermView Copier ici
|
||||
Really close? Terminal TermWindow Êtes-vous sûr de vouloir fermer ?
|
||||
Copy Terminal TermWindow Copier
|
||||
Window title: Terminal TermWindow Titre de la fenêtre :
|
||||
Unrecognized option \"%s\"\n Terminal arguments parsing Option « %s » non reconnue\n
|
||||
%app% settings Terminal PrefWindow window title Réglages du %app%
|
||||
Cancel Terminal SetTitleWindow Annuler
|
||||
Increase Terminal TermWindow Augmenter
|
||||
Settings Terminal TermWindow Réglages
|
||||
Window size Terminal TermWindow Taille de la fenêtre
|
||||
Selected text Terminal AppearancePrefView Texte sélectionné
|
||||
Find Terminal FindWindow Rechercher
|
||||
Appearance Terminal PrefWindow Apparence
|
||||
Tab title: Terminal AppearancePrefView Titre de l'onglet :
|
||||
The pattern specifying the window titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des onglets\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
Color schema: Terminal AppearancePrefView Profil de couleurs :
|
||||
OK Terminal SetTitleWindow OK
|
||||
Background Terminal AppearancePrefView Fond
|
||||
Use selection Terminal FindWindow Utiliser la sélection
|
||||
Green on Black Terminal colors schema Vert sur noir
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the tab, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez l'onglet, l'application sera interrompue.
|
||||
Size: Terminal AppearancePrefView Taille :
|
||||
Cannot execute \"%command\":\n\t%error Terminal Shell Impossible d'exécuter « %command » :\n\t%error
|
||||
Full screen Terminal TermWindow Plein écran
|
||||
Window title… Terminal TermWindow Titre de la fenêtre…
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process in the\n\t\t\tcurrent tab. Optionally the maximum number of path components\n\t\t\tcan be specified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the window.\n\t%p\t-\tThe name of the active process in the current tab.\n\t%t\t-\tThe title of the current tab.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLe répertoire de travail du processus actif dans l'onglet\n\t\t\tcourant. Éventuellement, le nombre maximum d'élément\n\t\t\tcomposant le chemin peut être spécifié. Par exemple, « %2d »\n\t\t\tpour au plus deux éléments.\n\t%i\t-\tL'indice de la fenêtre.\n\t%p\t-\tLe nom du processus actif dans l'onglet courant.\n\t%t\t-\tLe titre de l'onglet courant.\n\t%%\t-\tLe caractère '%'.
|
||||
\t%d\t-\tThe current working directory of the active process.\n\t\t\tOptionally the maximum number of path components can be\n\t\t\tspecified. E.g. '%2d' for at most two components.\n\t%i\t-\tThe index of the tab.\n\t%p\t-\tThe name of the active process.\n\t%%\t-\tThe character '%'. Terminal ToolTips \t%d\t-\tLe répertoire de travail du processus actif.\n
|
||||
\t\t\tÉventuellement, le nombre maximum d'élément\n
|
||||
\t\t\tcomposant le chemin peut être spécifié.\n
|
||||
\t\t\tPar exemple, « %2d » pour au plus deux éléments.\n
|
||||
\t%i\t-\tL'indice de l'onglet.\n
|
||||
\t%p\t-\tLe nom du processus actif.\n
|
||||
\t%%\t-\tLe caractère '%'.
|
||||
size Terminal TermView taille
|
||||
Page setup… Terminal TermWindow Mise en page…
|
||||
The following processes are still running:\n\n\t%1\n\nIf you close the Terminal, the processes will be killed. Terminal TermWindow Les applications suivantes sont encore en fonctionnement :\n\n\t%1\n\nSi vous fermez le Terminal, les applications seront interrompues.
|
||||
Insert path Terminal TermView Insérer un chemin de recherche
|
||||
Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui and Takashi Murai.\n\nUsage: %s [OPTION] [SHELL]\n Terminal TermApp Haiku Terminal\nCopyright 2001-2009 Haiku, Inc.\nCopyright(C) 1999 Kazuho Okui et Takashi Murai.\n\nUtilisation : %s [OPTION] [SHELL]\n
|
||||
No search string was entered. Terminal TermWindow Aucun texte à rechercher n'a été indiqué.
|
||||
Don't save Terminal PrefWindow Ne pas sauver
|
||||
Set window title Terminal TermWindow Changer le titre de la fenêtre
|
||||
Terminal System name Terminal
|
||||
Close other tabs Terminal TermWindow Fermer les autres onglets
|
||||
Match word Terminal FindWindow Rechercher le mot
|
||||
Nothing is selected. Terminal TermWindow Rien n'est selectionné.
|
||||
Text not found. Terminal TermWindow Texte non trouvé.
|
||||
Find… Terminal TermWindow Rechercher…
|
||||
The process \"%1\" is still running.\nIf you close the Terminal, the process will be killed. Terminal TermWindow L'application « %1 » fonctionne encore.\nSi vous fermez le Terminal, l'application sera interrompue.
|
||||
Move here Terminal TermView Déplacer ici
|
||||
White on Black Terminal colors schema Blanc sur noir
|
||||
Error! Terminal getString Erreur !
|
||||
New tab Terminal TermWindow Nouvel onglet
|
||||
The pattern specifying the tab titles. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal AppearancePrefView Le modèle utilisé pour composer le titre des onglets\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
Selected background Terminal AppearancePrefView Fond sélectionné
|
||||
Decrease Terminal TermWindow Réduire
|
||||
Create link here Terminal TermView Créer un raccourci ici
|
||||
Close Terminal TermWindow Fermer
|
||||
Text Terminal AppearancePrefView Texte
|
||||
Clear all Terminal TermWindow Effacer tout
|
||||
Text encoding Terminal TermWindow Encodage texte
|
||||
Close window Terminal TermWindow Fermer la fenêtre
|
||||
Save as default Terminal TermWindow Enregistrer les préférences
|
||||
Set tab title Terminal TermWindow Changer le titre de l'onglet
|
||||
Settings… Terminal TermWindow Réglages…
|
||||
Abort Terminal Shell Abandonner
|
||||
Edit Terminal TermWindow Éditer
|
||||
Color: Terminal AppearancePrefView Couleur :
|
||||
The pattern specifying the window title. The following placeholders\ncan be used:\n Terminal TermWindow Le modèle utilisé pour composer le titre des fenêtres peut\ncontenir les éléments suivants :\n
|
||||
Print Terminal TermWindow Imprimer
|
||||
Use text: Terminal FindWindow Utiliser le texte :
|
||||
Cancel Terminal TermWindow Annuler
|
||||
OK Terminal TermApp OK
|
||||
Find failed Terminal TermWindow Échec de la recherche
|
||||
Search forward Terminal FindWindow Rechercher en avant
|
||||
Edit tab title… Terminal TermWindow Éditer le titre de l'onglet…
|
||||
Find previous Terminal TermWindow Rechercher le précédent
|
||||
Tab title: Terminal TermWindow Titre de l'onglet :
|
||||
Find next Terminal TermWindow Rechercher le suivant
|
||||
Close active tab Terminal TermWindow Fermer l'onglet actif
|
||||
Paste Terminal TermWindow Coller
|
||||
Save changes to this settings panel? Terminal PrefWindow Voulez-vous enregistrer les changements de ce panneau de réglage ?
|
||||
Cancel Terminal PrefWindow Annuler
|
||||
Shell Terminal TermWindow Interpréteur de commande
|
||||
Save Terminal PrefWindow Enregistrer
|
||||
Cancel Terminal TermView Annuler
|
||||
Use default Terminal SetTitleWindow Par défaut
|
||||
|
@ -1,33 +1,33 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku.TextSearch 1180598828
|
||||
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME n'a pas pu ouvrir un ou plusieurs dossiers.
|
||||
%s: Not enough room to escape the filename. Grepper %s: Pas assez de place pour coder le nom du fichier.
|
||||
%s: There was a problem running grep. Grepper %s : une erreur est survenue en exécutant grep.
|
||||
Actions GrepWindow Actions
|
||||
Cancel GrepWindow Annuler
|
||||
Case-sensitive GrepWindow Sensible à la casse
|
||||
Close GrepWindow Fermer
|
||||
Copy text to clipboard GrepWindow Copier le texte dans le presse-papier
|
||||
Encoding GrepWindow Encodage
|
||||
Escape search text GrepWindow Coder le texte à rechercher
|
||||
File GrepWindow Fichier
|
||||
Follow symbolic links GrepWindow Suivre les liens symboliques
|
||||
History GrepWindow Historique
|
||||
Look in sub-folders GrepWindow Regarder dans les sous-dossiers
|
||||
New window GrepWindow Nouvelle fenêtre
|
||||
OK GrepWindow OK
|
||||
Open files in Pe GrepWindow Ouvrir les fichiers avec Pe
|
||||
Open selection GrepWindow Ouvrir la sélection
|
||||
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Veuillez choisir les fichiers qui seront sélectionnés pour vous dans le Tracker.
|
||||
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Veuillez sélectionnez les fichiers dans lesquels vous souhaitez continuer à scruter.
|
||||
Quit GrepWindow Quitter
|
||||
Search GrepWindow Rechercher
|
||||
Select all GrepWindow Tout sélectionner
|
||||
Set target… GrepWindow Choisir la cible…
|
||||
Settings GrepWindow Réglages
|
||||
Show files in Tracker GrepWindow Montrer les fichiers dans le Tracker
|
||||
Show lines GrepWindow Montrer les lignes
|
||||
Skip folders starting with a dot GrepWindow Ignorer les dossiers commençant par un point
|
||||
Text files only GrepWindow Seulement les fichiers texte
|
||||
TextSearch GrepWindow TextSearch
|
||||
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow Les fichiers non-sélectionnés seront retirés de la liste.
|
||||
Trim to selection GrepWindow Réduire à la sélection
|
||||
Follow symbolic links GrepWindow Suivre les liens symboliques
|
||||
Close GrepWindow Fermer
|
||||
Cancel GrepWindow Annuler
|
||||
The unselected files will be removed from the list. GrepWindow Les fichiers non-sélectionnés seront retirés de la liste.
|
||||
Set target… GrepWindow Choisir la cible…
|
||||
Please select the files you wish to have selected for you in Tracker. GrepWindow Veuillez choisir les fichiers qui seront sélectionnés pour vous dans le Tracker.
|
||||
Open files in Pe GrepWindow Ouvrir les fichiers avec Pe
|
||||
Copy text to clipboard GrepWindow Copier le texte dans le presse-papier
|
||||
Settings GrepWindow Réglages
|
||||
Select all GrepWindow Tout sélectionner
|
||||
OK GrepWindow OK
|
||||
Skip folders starting with a dot GrepWindow Ignorer les dossiers commençant par un point
|
||||
%APP_NAME couldn't open one or more folders. GrepWindow %APP_NAME n'a pas pu ouvrir un ou plusieurs dossiers.
|
||||
Escape search text GrepWindow Coder le texte à rechercher
|
||||
Search GrepWindow Rechercher
|
||||
Open selection GrepWindow Ouvrir la sélection
|
||||
Look in sub-folders GrepWindow Regarder dans les sous-dossiers
|
||||
Actions GrepWindow Actions
|
||||
File GrepWindow Fichier
|
||||
Encoding GrepWindow Encodage
|
||||
History GrepWindow Historique
|
||||
%s: There was a problem running grep. Grepper %s : une erreur est survenue en exécutant grep.
|
||||
New window GrepWindow Nouvelle fenêtre
|
||||
Please select the files you wish to keep searching. GrepWindow Veuillez sélectionnez les fichiers dans lesquels vous souhaitez continuer à scruter.
|
||||
TextSearch GrepWindow TextSearch
|
||||
Quit GrepWindow Quitter
|
||||
Show files in Tracker GrepWindow Montrer les fichiers dans le Tracker
|
||||
Case-sensitive GrepWindow Sensible à la casse
|
||||
Text files only GrepWindow Seulement les fichiers texte
|
||||
Show lines GrepWindow Montrer les lignes
|
||||
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku.TV 1995288111
|
||||
Always on top MainWin Toujours au dessus
|
||||
TV MainWin TV
|
||||
Channel MainWin Chaîne
|
||||
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Télévision Numérique Terrestre
|
||||
Debug MainWin Déboguer
|
||||
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Erreur, impossible de se connecter à l'interface:\n\n
|
||||
Error, interface is busy:\n\n MainWin Erreur, l'interface est occupée :\n\n
|
||||
Full screen MainWin Plein écran
|
||||
Settings… MainWin Réglages…
|
||||
Interface MainWin Interface
|
||||
Keep aspect ratio MainWin Conserver les proportions
|
||||
Next channel MainWin Chaîne suivante
|
||||
No border MainWin Pas de bordure
|
||||
No menu MainWin Pas de menu
|
||||
None MainWin Aucun
|
||||
OK MainWin OK
|
||||
Previous channel MainWin Chaîne précédente
|
||||
Quit MainWin Quitter
|
||||
Scale to native size MainWin Redimensionner à la taille native
|
||||
Settings MainWin Réglages
|
||||
Settings… MainWin Réglages…
|
||||
TV MainWin TV
|
||||
TV System name TV
|
||||
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 544x576, proportions 4:3
|
||||
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 704x576, proportions 4:3
|
||||
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin Forcer en 720 x 576, proportions 4:3
|
||||
pixel aspect ratio MainWin proportions de l'image
|
||||
No border MainWin Pas de bordure
|
||||
Always on top MainWin Toujours au dessus
|
||||
OK MainWin OK
|
||||
Quit MainWin Quitter
|
||||
Full screen MainWin Plein écran
|
||||
Debug MainWin Déboguer
|
||||
Scale to native size MainWin Redimensionner à la taille native
|
||||
unknown MainWin inconnu
|
||||
Next channel MainWin Chaîne suivante
|
||||
Error, interface is busy:\n\n MainWin Erreur, l'interface est occupée :\n\n
|
||||
None MainWin Aucun
|
||||
force 704 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 704x576, proportions 4:3
|
||||
DVB - Digital Video Broadcasting TV MainWin DVB - Télévision Numérique Terrestre
|
||||
force 544 x 576, display aspect 4:3 MainWin forcer en 544x576, proportions 4:3
|
||||
pixel aspect ratio MainWin proportions de l'image
|
||||
No menu MainWin Pas de menu
|
||||
Error, connecting to interface failed:\n\n MainWin Erreur, impossible de se connecter à l'interface:\n\n
|
||||
force 720 x 576, display aspect 4:3 MainWin Forcer en 720 x 576, proportions 4:3
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.mahlzeit.webwatch 1164039487
|
||||
About WatchView À propos
|
||||
WebWatch System name WebHorloge
|
||||
OK WatchView OK
|
||||
Quit WatchView Quitter
|
||||
WebWatch System name WebHorloge
|
||||
About WatchView À propos
|
||||
WebWatch %1\nAn internet time clock for your Deskbar\n\nCreated by Matthijs Hollemans\nmahlzeit@users.sourceforge.net\n\nThanks to Jason Parks for his help.\n WatchView WebHorloge %1\nUne horloge synchronisée à internet pour votre DeskBar\n\nCréée par Matthijs Hollemans\nmahlzeit@users.sourceforge.net\n\nMerci à Jason Parks pour son aide.\n
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
1 french x-vnd.Be-WORK 932379173
|
||||
About Workspaces… Workspaces À propos de Bureaux…
|
||||
Always on top Workspaces Toujours au dessus
|
||||
Auto-raise Workspaces Auto-montée
|
||||
Change workspace count… Workspaces Changer le nombre de bureaux virtuels…
|
||||
Invalid argument: %s\n Workspaces Argument invalide : %sn
|
||||
OK Workspaces OK
|
||||
Quit Workspaces Quitter
|
||||
Show window border Workspaces Montrer la bordure de fenêtre
|
||||
Show window tab Workspaces Afficher l'onglet de la fenêtre
|
||||
Workspaces System name Bureaux
|
||||
Change workspace count… Workspaces Changer le nombre de bureaux virtuels…
|
||||
About Workspaces… Workspaces À propos de Bureaux…
|
||||
Workspaces\nwritten by %1, and %2.\n\nCopyright %3, Haiku.\n\nSend windows behind using the Option key. Move windows to front using the Control key.\n Workspaces Bureaux\nécrit par %1 et %2.\n\nCopyright %3, Haiku.\n\nEnvoyez les fenêtre à l'arrière-plan avec la touche Option. Envoyez les fenêtres au premier plan avec la touche Contrôle.\n
|
||||
Show window border Workspaces Montrer la bordure de fenêtre
|
||||
Auto-raise Workspaces Auto-montée
|
||||
OK Workspaces OK
|
||||
Always on top Workspaces Toujours au dessus
|
||||
Show window tab Workspaces Afficher l'onglet de la fenêtre
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-desklink 4173541219
|
||||
%g dB MediaReplicant %g dB
|
||||
%ld dB VolumeControl %ld dB
|
||||
Beep MediaReplicant Bip
|
||||
Control physical output MediaReplicant Contrôler la sortie physique
|
||||
Couldn't launch MediaReplicant Lancement Impossible
|
||||
Media preferences… MediaReplicant Réglages média…
|
||||
No media server running VolumeControl Aucun serveur de médias en cours d'exécution
|
||||
OK MediaReplicant OK
|
||||
Sound preferences… MediaReplicant Réglages sons…
|
||||
%g dB MediaReplicant %g dB
|
||||
No media server running VolumeControl Aucun serveur de médias en cours d'exécution
|
||||
Media preferences… MediaReplicant Réglages média…
|
||||
Open MediaPlayer MediaReplicant Ouvrir le Lecteur Média
|
||||
Options MediaReplicant Options
|
||||
Sound preferences… MediaReplicant Réglages sons…
|
||||
%ld dB VolumeControl %ld dB
|
||||
Beep MediaReplicant Bip
|
||||
Volume VolumeControl Volume
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-cmd-dstconfig 2337923203
|
||||
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nest-ce l'heure correcte ?
|
||||
Ask me later dstcheck Me demander plus tard
|
||||
Attention!\n\nBecause of the switch from daylight saving time, your computer's clock may be an hour off.\nYour computer thinks it is dstcheck Attention !\n\nEn raison du changement d'heure, l'horloge de votre ordinateur est peut-être décalée d'une heure. Maintenant, votre ordinateur pense qu'il est
|
||||
Manually adjust time… dstcheck Ajuster l'heure manuellement
|
||||
Use this time dstcheck Utiliser cette heure
|
||||
Ask me later dstcheck Me demander plus tard
|
||||
Manually adjust time… dstcheck Ajuster l'heure manuellement
|
||||
Attention!\n\nBecause of the switch from daylight saving time, your computer's clock may be an hour off.\nYour computer thinks it is dstcheck Attention !\n\nEn raison du changement d'heure, l'horloge de votre ordinateur est peut-être décalée d'une heure. Maintenant, votre ordinateur pense qu'il est
|
||||
.\n\nIs this the correct time? dstcheck .\n\nest-ce l'heure correcte ?
|
||||
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
1 french x-vnd.mmu_man.filepanel 1802971238
|
||||
%s not a valid option\n FilePanelApp %s n'est pas une option valide\n
|
||||
%s: UNIMPLEMENTED\n FilePanelApp %s: NON IMPLÉMENTÉ\n
|
||||
%s: this option requires a parameter\n FilePanelApp %s: cette option requiert un paramètre\n
|
||||
-1\t--single\tallow only 1 file to be selected\n FilePanelApp -1\t--single\tpermet la sélection d'un seul fichier\n
|
||||
-a\t--allow\tunimplemented\n FilePanelApp -a\t--allow\tnon implémenté\n
|
||||
-d\t--directory\topen at <folder>\n FilePanelApp -d\t--directory\tdémarrer dans <dossier>\n
|
||||
-f\t--forbid\tunimplemented\n FilePanelApp -f\t--forbid\tnon implémenté\n
|
||||
-h\t--help\tdisplay usage\n FilePanelApp -h\t--help\taffiche cette aide\n
|
||||
-k\t--kind\tkind of entries that can be opened (flavour): any combination of f, d, s (file (default), directory, symlink)\n FilePanelApp -k\t--kind\tType d'entrées qui peuvent être ouvertes : n'importe quelle combinaison de f, d, s (fichier (par défaut), dossier, lien symbolique)\n
|
||||
-l\t--load\tuse a load FilePanel (default)\n FilePanelApp -l\t--load\touvre un panneau d'ouverture de fichier (par défaut)\n
|
||||
-m\t--modal\tmakes the FilePanel modal\n FilePanelApp -m\t--modal\trend le panneau modal\n
|
||||
-n\t--name\tset the default name for saving\n FilePanelApp -n\t--name\tspécifie un nom par défaut pour l'enregistrement\n
|
||||
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\touvre un panneau de sauvegarde de fichier \n
|
||||
-t\t--title\tset the FilePanel window title\n FilePanelApp -t\t--title\tchange le titre de la fenêtre du panneau de fichier\n
|
||||
display a load/save file panel\n FilePanelApp affiche un panneau pour ouvrir ou sauvegarder un fichier\n
|
||||
options:\n FilePanelApp options :\n
|
||||
short\tlong\tdescription\n FilePanelApp courte\tlongue\tdescription\n
|
||||
usage: %s [--help] [--directory folder] [--load|--save] [--title ttl] [--single] [--modal] [--allow pattern] [--forbid pattern]\n FilePanelApp utilisation : %s [--help] [--directory dossier] [--load|--save] [--title ttl] [--single] [--modal] [--allow modèle] [--forbid modèle]\n
|
||||
-k\t--kind\tkind of entries that can be opened (flavour): any combination of f, d, s (file (default), directory, symlink)\n FilePanelApp -k\t--kind\tType d'entrées qui peuvent être ouvertes : n'importe quelle combinaison de f, d, s (fichier (par défaut), dossier, lien symbolique)\n
|
||||
usage: %s [-h] [-d folder] [-l|-s] [-t ttl] [-1] [-m] [-a pattern] [-f pattern]\n FilePanelApp utilisation : %s [-h] [-d dossier] [-l|-s] [-t ttl] [-1] [-m] [-a modèle] [-f modèle]\n
|
||||
-d\t--directory\topen at <folder>\n FilePanelApp -d\t--directory\tdémarrer dans <dossier>\n
|
||||
%s not a valid option\n FilePanelApp %s n'est pas une option valide\n
|
||||
short\tlong\tdescription\n FilePanelApp courte\tlongue\tdescription\n
|
||||
%s: this option requires a parameter\n FilePanelApp %s: cette option requiert un paramètre\n
|
||||
-l\t--load\tuse a load FilePanel (default)\n FilePanelApp -l\t--load\touvre un panneau d'ouverture de fichier (par défaut)\n
|
||||
-f\t--forbid\tunimplemented\n FilePanelApp -f\t--forbid\tnon implémenté\n
|
||||
-s\t--save\tuse a save FilePanel\n FilePanelApp -s\t--save\touvre un panneau de sauvegarde de fichier \n
|
||||
-n\t--name\tset the default name for saving\n FilePanelApp -n\t--name\tspécifie un nom par défaut pour l'enregistrement\n
|
||||
-m\t--modal\tmakes the FilePanel modal\n FilePanelApp -m\t--modal\trend le panneau modal\n
|
||||
-h\t--help\tdisplay usage\n FilePanelApp -h\t--help\taffiche cette aide\n
|
||||
-a\t--allow\tunimplemented\n FilePanelApp -a\t--allow\tnon implémenté\n
|
||||
-1\t--single\tallow only 1 file to be selected\n FilePanelApp -1\t--single\tpermet la sélection d'un seul fichier\n
|
||||
-t\t--title\tset the FilePanel window title\n FilePanelApp -t\t--title\tchange le titre de la fenêtre du panneau de fichier\n
|
||||
%s: UNIMPLEMENTED\n FilePanelApp %s: NON IMPLÉMENTÉ\n
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku.screenblanker 3643966493
|
||||
Enter password: Screensaver password dialog Entrez le mot de passe :
|
||||
Unlock Screensaver password dialog Déverrouiller
|
||||
Unlock screen saver Screensaver password dialog Déverrouiller l'économiseur d'écran
|
||||
Enter password: Screensaver password dialog Entrez le mot de passe :
|
||||
|
@ -1,88 +1,88 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Bluetooth 3550394259
|
||||
#CommandFailed#Not Valid name RemoteDevice #CommandFailed#Nom invalide
|
||||
#NoOwnerError#Not Valid name RemoteDevice #NoOwnerError#Nom invalide
|
||||
#NotCompletedRequest#Not Valid name RemoteDevice #NotCompletedRequest#Nom invalide
|
||||
#ServerNotReady#Not Valid name RemoteDevice #ServerNotReady#Nom invalide
|
||||
(reserved) DeviceClass (réservé)
|
||||
1-17% utilized DeviceClass 1 à 17% utilisés
|
||||
17-33% utilized DeviceClass 17 à 33% utilisés
|
||||
33-50% utilized DeviceClass 33 à 55% utilisés
|
||||
50-67% utilized DeviceClass 50 à 67% utilisés
|
||||
67-83% utilized DeviceClass 67 à 83% utilisés
|
||||
83-99% utilized DeviceClass 83 à 99% utilisés
|
||||
Audio DeviceClass Audio
|
||||
Audio/Video DeviceClass Audio/Video
|
||||
Camcorder DeviceClass Caméscope
|
||||
Camera DeviceClass Appareil photo
|
||||
Capturing DeviceClass Capture
|
||||
Car audio DeviceClass Autoradio
|
||||
Card reader DeviceClass Lecteur de carte
|
||||
Cellular DeviceClass Mobile
|
||||
Combo keyboard/pointing device DeviceClass Clavier combiné à un dispositif de pointage
|
||||
Common ISDN access DeviceClass Accès Numéris
|
||||
Computer DeviceClass Ordinateur
|
||||
Controller DeviceClass Contrôleur
|
||||
Cordless DeviceClass Sans fil
|
||||
Desktop workstation DeviceClass Station de travail
|
||||
Device conforms to the headset profile DeviceClass Le périphérique est conforme aux profils d'applications Bluetooth
|
||||
Digitizer tablet DeviceClass Tablette à digitaliser
|
||||
Display DeviceClass Affichage
|
||||
Doll/Action figure DeviceClass Poupée/Figurine
|
||||
Fully available DeviceClass Entièrement disponible
|
||||
Capturing DeviceClass Capture
|
||||
Printer DeviceClass Imprimante
|
||||
Uncategorized DeviceClass Inclassable
|
||||
1-17% utilized DeviceClass 1 à 17% utilisés
|
||||
Positioning DeviceClass Géolocalisation
|
||||
Rendering DeviceClass Interprétation
|
||||
Phone DeviceClass Téléphone
|
||||
17-33% utilized DeviceClass 17 à 33% utilisés
|
||||
#ServerNotReady#Not Valid name RemoteDevice #ServerNotReady#Nom invalide
|
||||
Combo keyboard/pointing device DeviceClass Clavier combiné à un dispositif de pointage
|
||||
Controller DeviceClass Contrôleur
|
||||
No service available DeviceClass Aucun service disponible
|
||||
Wearable DeviceClass A wearable computer Vêtement
|
||||
Handheld DeviceClass Ordinateur de poche
|
||||
Invalid device class!\n DeviceClass Classe de périphérique invalide!\n
|
||||
Sensing device DeviceClass Dispositif de détection
|
||||
Computer DeviceClass Ordinateur
|
||||
Cellular DeviceClass Mobile
|
||||
Microphone DeviceClass Microphone
|
||||
Unknown (reserved) minor device class DeviceClass Classe mineure inconnue (réservée)
|
||||
Cordless DeviceClass Sans fil
|
||||
Common ISDN access DeviceClass Accès Numéris
|
||||
83-99% utilized DeviceClass 83 à 99% utilisés
|
||||
Scanner DeviceClass Scanner
|
||||
Game DeviceClass Jeu
|
||||
Gamepad DeviceClass Manette de jeu
|
||||
Gaming/Toy DeviceClass Jouet
|
||||
(reserved) DeviceClass (réservé)
|
||||
Desktop workstation DeviceClass Station de travail
|
||||
Audio/Video DeviceClass Audio/Video
|
||||
Glasses DeviceClass Lunettes
|
||||
Handheld DeviceClass Ordinateur de poche
|
||||
Hands-free DeviceClass Kit mains-libres
|
||||
Headphones DeviceClass Écouteurs
|
||||
Helmet DeviceClass Casque
|
||||
HiFi audio device DeviceClass Chaîne hifi
|
||||
Imaging DeviceClass Dispositif d'imagerie
|
||||
Information DeviceClass Information
|
||||
Invalid device class!\n DeviceClass Classe de périphérique invalide!\n
|
||||
Jacket DeviceClass Veste
|
||||
Joystick DeviceClass Joystick
|
||||
Keyboard DeviceClass Clavier
|
||||
LAN access DeviceClass Accès LAN
|
||||
Laptop DeviceClass Ordinateur portable
|
||||
Loudspeaker DeviceClass Haut-parleur
|
||||
Camera DeviceClass Appareil photo
|
||||
Major class: DeviceClass Classe majeure :
|
||||
Microphone DeviceClass Microphone
|
||||
Minor class: DeviceClass Classe mineure :
|
||||
Miscellaneous DeviceClass Divers
|
||||
Networking DeviceClass Réseau
|
||||
No service available DeviceClass Aucun service disponible
|
||||
Not implemented RemoteDevice Non implémenté
|
||||
Object transfer DeviceClass Transfert d'objet
|
||||
Pager DeviceClass A small radio device to receive short text messages Radiomessagerie
|
||||
Palm DeviceClass A palm-held device Organiseur électronique
|
||||
Peripheral DeviceClass Périphérique
|
||||
Phone DeviceClass Téléphone
|
||||
Pointing device DeviceClass Dispositif de pointage
|
||||
Portable audio DeviceClass Baladeur
|
||||
Positioning DeviceClass Géolocalisation
|
||||
Printer DeviceClass Imprimante
|
||||
Remote control DeviceClass Télécommande
|
||||
Rendering DeviceClass Interprétation
|
||||
Robot DeviceClass Robot
|
||||
SIM card reader DeviceClass Lecteur de carte SIM
|
||||
Scanner DeviceClass Scanner
|
||||
Sensing device DeviceClass Dispositif de détection
|
||||
Server DeviceClass Serveur
|
||||
Service classes: DeviceClass Classe de service :
|
||||
50-67% utilized DeviceClass 50 à 67% utilisés
|
||||
Card reader DeviceClass Lecteur de carte
|
||||
Set-top box DeviceClass Décodeur TV
|
||||
Helmet DeviceClass Casque
|
||||
Laptop DeviceClass Ordinateur portable
|
||||
Car audio DeviceClass Autoradio
|
||||
SIM card reader DeviceClass Lecteur de carte SIM
|
||||
Headphones DeviceClass Écouteurs
|
||||
Information DeviceClass Information
|
||||
Remote control DeviceClass Télécommande
|
||||
Service classes: DeviceClass Classe de service :
|
||||
Pager DeviceClass A small radio device to receive short text messages Radiomessagerie
|
||||
Object transfer DeviceClass Transfert d'objet
|
||||
Gaming/Toy DeviceClass Jouet
|
||||
Audio DeviceClass Audio
|
||||
Robot DeviceClass Robot
|
||||
Camcorder DeviceClass Caméscope
|
||||
Digitizer tablet DeviceClass Tablette à digitaliser
|
||||
Loudspeaker DeviceClass Haut-parleur
|
||||
Joystick DeviceClass Joystick
|
||||
LAN access DeviceClass Accès LAN
|
||||
Wrist watch DeviceClass Montre
|
||||
Minor class: DeviceClass Classe mineure :
|
||||
Networking DeviceClass Réseau
|
||||
Portable audio DeviceClass Baladeur
|
||||
Device conforms to the headset profile DeviceClass Le périphérique est conforme aux profils d'applications Bluetooth
|
||||
Hands-free DeviceClass Kit mains-libres
|
||||
#CommandFailed#Not Valid name RemoteDevice #CommandFailed#Nom invalide
|
||||
Vehicle DeviceClass Véhicule
|
||||
Palm DeviceClass A palm-held device Organiseur électronique
|
||||
Video display and loudspeaker DeviceClass Écran avec haut-parleur
|
||||
Peripheral DeviceClass Périphérique
|
||||
#NoOwnerError#Not Valid name RemoteDevice #NoOwnerError#Nom invalide
|
||||
Wired modem or voice gateway DeviceClass Modem filaire ou passerelle vocale
|
||||
Jacket DeviceClass Veste
|
||||
Unspecified DeviceClass Non spécifié
|
||||
Fully available DeviceClass Entièrement disponible
|
||||
67-83% utilized DeviceClass 67 à 83% utilisés
|
||||
Not implemented RemoteDevice Non implémenté
|
||||
#NotCompletedRequest#Not Valid name RemoteDevice #NotCompletedRequest#Nom invalide
|
||||
Server DeviceClass Serveur
|
||||
Video conferencing DeviceClass Visioconférence
|
||||
Video camera DeviceClass Caméra
|
||||
HiFi audio device DeviceClass Chaîne hifi
|
||||
Smart phone DeviceClass Smartphone
|
||||
Telephony DeviceClass Téléphonie
|
||||
Uncategorized DeviceClass Inclassable
|
||||
Unknown (reserved) minor device class DeviceClass Classe mineure inconnue (réservée)
|
||||
Unspecified DeviceClass Non spécifié
|
||||
Doll/Action figure DeviceClass Poupée/Figurine
|
||||
VCR DeviceClass Magnétoscope
|
||||
Vehicle DeviceClass Véhicule
|
||||
Video camera DeviceClass Caméra
|
||||
Video conferencing DeviceClass Visioconférence
|
||||
Video display and loudspeaker DeviceClass Écran avec haut-parleur
|
||||
Video monitor DeviceClass Moniteur
|
||||
Wearable DeviceClass A wearable computer Vêtement
|
||||
Wired modem or voice gateway DeviceClass Modem filaire ou passerelle vocale
|
||||
Wrist watch DeviceClass Montre
|
||||
Pointing device DeviceClass Dispositif de pointage
|
||||
Miscellaneous DeviceClass Divers
|
||||
33-50% utilized DeviceClass 33 à 55% utilisés
|
||||
Imaging DeviceClass Dispositif d'imagerie
|
||||
|
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||
1 french system 180647795
|
||||
%.2f TiB StringForSize %.2f Tio
|
||||
%3.2f GiB StringForSize %3.2f Gio
|
||||
%3.2f KiB StringForSize %3.2f Kio
|
||||
%3.2f MiB StringForSize %3.2f Mio
|
||||
%d bytes StringForSize %d octets
|
||||
<empty> Menu <vide>
|
||||
About %app% AboutMenuItem À propos de %app%
|
||||
About %app… Dragger À propos de %app…
|
||||
About… AboutWindow À propos…
|
||||
Blue: ColorControl Bleu :
|
||||
Can't delete this replicant from its original application. Life goes on. Dragger Impossible de supprimer ce réplicant à partir de son application d'origine. La vie continue.
|
||||
Cannot create the replicant for \"%description\".\n%error ZombieReplicantView Impossible de créer le réplicant pour « %description ».\n%error
|
||||
Cannot locate the application for the replicant. No application signature supplied.\n%error ZombieReplicantView Impossible de localiser l'application du réplicant. Aucune signature d'application fournie.\n%error
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libbe 180647795
|
||||
Close AboutWindow Fermer
|
||||
Copy TextView Copier
|
||||
Copyright © %years% Haiku, Inc. AboutWindow Copyright © %years% Haiku, Inc.
|
||||
%3.2f GiB StringForSize %3.2f Gio
|
||||
Written by: AboutWindow Écrit par :
|
||||
About %app% AboutMenuItem À propos de %app%
|
||||
Cut TextView Couper
|
||||
Cannot create the replicant for \"%description\".\n%error ZombieReplicantView Impossible de créer le réplicant pour « %description ».\n%error
|
||||
Copy TextView Copier
|
||||
%3.2f KiB StringForSize %3.2f Kio
|
||||
%d bytes StringForSize %d octets
|
||||
About… AboutWindow À propos…
|
||||
Error PrintJob Erreur
|
||||
Error ZombieReplicantView Erreur
|
||||
Green: ColorControl Vert :
|
||||
No Pages to print! PrintJob Aucune page à imprimer !
|
||||
OK Dragger OK
|
||||
OK PrintJob OK
|
||||
OK ZombieReplicantView OK
|
||||
Paste TextView Coller
|
||||
Print Server is not responding. PrintJob Le serveur d'impression ne répond pas.
|
||||
Red: ColorControl Rouge :
|
||||
Redo TextView Refaire
|
||||
Green: ColorControl Vert :
|
||||
Remove replicant Dragger Enlever le réplicant
|
||||
OK ZombieReplicantView OK
|
||||
Print Server is not responding. PrintJob Le serveur d'impression ne répond pas.
|
||||
Paste TextView Coller
|
||||
Copyright © %years% Haiku, Inc. AboutWindow Copyright © %years% Haiku, Inc.
|
||||
%.2f TiB StringForSize %.2f Tio
|
||||
Cannot locate the application for the replicant. No application signature supplied.\n%error ZombieReplicantView Impossible de localiser l'application du réplicant. Aucune signature d'application fournie.\n%error
|
||||
Redo TextView Refaire
|
||||
<empty> Menu <vide>
|
||||
Select All TextView Sélectionner tout
|
||||
Undo TextView Annuler
|
||||
Warning Dragger Avertissement
|
||||
Written by: AboutWindow Écrit par :
|
||||
Undo TextView Annuler
|
||||
Red: ColorControl Rouge :
|
||||
%3.2f MiB StringForSize %3.2f Mio
|
||||
About %app… Dragger À propos de %app…
|
||||
Error ZombieReplicantView Erreur
|
||||
Blue: ColorControl Bleu :
|
||||
Can't delete this replicant from its original application. Life goes on. Dragger Impossible de supprimer ce réplicant à partir de son application d'origine. La vie continue.
|
||||
|
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libmail 2667177367
|
||||
Mail server: ProtocolConfigView Serveur mail :
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libmail 870689359
|
||||
Password: ProtocolConfigView Mot de passe :
|
||||
Mail server: ProtocolConfigView Serveur mail :
|
||||
Select… MailKit Sélectionner…
|
||||
Connection type: ProtocolConfigView Type de connexion :
|
||||
Leave mail on server ProtocolConfigView Laisser le message sur le serveur
|
||||
Username: ProtocolConfigView Nom d'utilisateur :
|
||||
|
@ -1,433 +1,433 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-libtracker 1977470516
|
||||
%BytesPerSecond/s StatusWindow %BytesPerSecond/s
|
||||
%Ld B WidgetAttributeText %Ld o
|
||||
%Ld bytes WidgetAttributeText %Ld octets
|
||||
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used utilisés -- %free libres)
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title Informations sur %name
|
||||
%num items CountView %num éléments
|
||||
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed sur %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
|
||||
(%bytes bytes) InfoWindow (%bytes octets)
|
||||
(Finish: %time) StatusWindow (Fin : %time)
|
||||
1 item CountView 1 élément
|
||||
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
|
||||
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
|
||||
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
|
||||
40 x 40 DeskWindow 40 x 40
|
||||
48 x 48 ContainerWindow 48 x 48
|
||||
48 x 48 DeskWindow 48 x 48
|
||||
64 x 64 ContainerWindow 64 x 64
|
||||
64 x 64 DeskWindow 64 x 64
|
||||
<No recent items> FavoritesMenu <Pas d'éléments récents>
|
||||
Add FindPanel Ajouter
|
||||
Add current folder FilePanelPriv Ajouter le dossier courant
|
||||
Add printer… ContainerWindow Ajouter une imprimante…
|
||||
Add-ons ContainerWindow Extensions
|
||||
Add-ons DeskWindow Extensions
|
||||
Add-ons FilePanelPriv Extensions
|
||||
Add-ons VolumeWindow Extensions
|
||||
All BeOS disks AutoMounterSettings Tous les disques BeOS
|
||||
All disks AutoMounterSettings Tout les disques
|
||||
All disks FindPanel Tous les disques
|
||||
All files and folders FindPanel Tout les fichiers et dossiers
|
||||
An item named \"%name\" already exists in this folder, and may contain\nitems with the same names. Would you like to replace them with those contained in the folder you are %verb? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier, et peut contenir\ndes éléments de même noms. Voulez vous les remplacer par ceux contenu dans le dossier que vous êtes en train de %verb ?
|
||||
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier. Voulez vous le remplacer par le lien symbolique que vous créez ?
|
||||
And FindPanel Et
|
||||
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils êtes vous sûr de vouloir supprimer l(es) élément(s) sélectionné(s) ? Cette opération ne peut pas être rétablie.
|
||||
Are you sure you want to move or copy the selected item(s) to this folder? PoseView Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ou copier l(es) élément(s) sélectionné(s) dans ce dossier ?
|
||||
Ask before delete SettingsView Demander avant de supprimer
|
||||
At %func \nfind_directory() failed. \nReason: %error TrackerInitialState Dans %func\nfind_directory() a échoué.\nMotif : %error
|
||||
Attributes ContainerWindow Attributs
|
||||
Automatic disk mounting AutoMounterSettings Montage automatique des disques
|
||||
Cancel ContainerWindow Annuler
|
||||
Cancel FSClipBoard Annuler
|
||||
Cancel FSUtils Annuler
|
||||
Cancel FilePanelPriv Annuler
|
||||
Cancel OpenWithWindow Annuler
|
||||
Cancel PoseView Annuler
|
||||
Cancel Tracker Annuler
|
||||
Cancel WidgetAttributeText Annuler
|
||||
Cannot unmount the boot volume \"%name\". FSUtils Impossible de démonter le volume de démarrage « %name ».
|
||||
Capacity: InfoWindow Capacité :
|
||||
Clean up ContainerWindow Nettoyer
|
||||
Clean up DeskWindow Nettoyer
|
||||
Clean up VolumeWindow Nettoyer
|
||||
Clean up all ContainerWindow Nettoyer tout
|
||||
Close ContainerWindow Fermer
|
||||
Close QueryContainerWindow Fermer
|
||||
Close VolumeWindow Fermer
|
||||
Close all ContainerWindow Fermer tout
|
||||
Close all in workspace ContainerWindow Fermer tout dans l'espace de travail
|
||||
Copy ContainerWindow Copier
|
||||
Copy FilePanelPriv Copier
|
||||
Copy here ContainerWindow Copier ici
|
||||
Copy layout ContainerWindow Copier la disposition
|
||||
Copy more ContainerWindow Copier plus
|
||||
Copy to ContainerWindow Copier vers
|
||||
Copying: StatusWindow Copie :
|
||||
Could not find an application to open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible de trouver une application pour ouvrir « %name » (%error).
|
||||
Could not find application \"%appname\" OpenWithWindow Impossible de trouver l'application « %appname »
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque le symbole : %symbol).\n
|
||||
Could not open \"%document\" because application \"%app\" is in the Trash. FSUtils Impossible d'ouvrir « %document », car l'application « %app » est dans la Corbeille.
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (%error).\n
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque le symbole : %symbol).\n
|
||||
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %name » (%error).
|
||||
Could not open \"%name\". The file is mistakenly marked as executable. FSUtils Impossible d'ouvrir « %name ». Le fichier est marqué exécutable par erreur.
|
||||
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Impossible de modifier les permissions du fichier « %name ». %error
|
||||
Create a Query FindPanel Créer une requête
|
||||
Create a Query template FindPanel Créer un modèle de requête
|
||||
Create link ContainerWindow Créer un lien
|
||||
Create link here ContainerWindow Créer un lien ici
|
||||
Create relative link ContainerWindow Créer un lien relatif
|
||||
Create relative link here ContainerWindow Créer un lien relatif ici
|
||||
Created ContainerWindow Créé
|
||||
Created: InfoWindow Créé :
|
||||
Creating links: StatusWindow Création des liens :
|
||||
Current folder ContainerWindow Dossier courant
|
||||
Cut ContainerWindow Couper
|
||||
Cut FilePanelPriv Couper
|
||||
Cut more ContainerWindow Couper plus
|
||||
Decrease size ContainerWindow Diminuer la taille
|
||||
Decrease size DeskWindow Diminuer la taille
|
||||
Default application InfoWindow Application par défaut
|
||||
Defaults TrackerSettingsWindow Par défaut
|
||||
Delete ContainerWindow Supprimer
|
||||
Delete FSUtils Supprimer
|
||||
Delete FilePanelPriv Supprimer
|
||||
Delete PoseView Supprimer
|
||||
Deleting: StatusWindow Suppression :
|
||||
Description: InfoWindow Description :
|
||||
Desktop B_DESKTOP_DIRECTORY Bureau
|
||||
Desktop Model Bureau
|
||||
Desktop TrackerSettingsWindow Bureau
|
||||
Disk mount settings AutoMounterSettings Réglages des montages de disques
|
||||
Disk mounting during boot AutoMounterSettings Montage des disques au démarrage
|
||||
Disks DirMenu Disques
|
||||
Disks Model Disques
|
||||
Does not handle file OpenWithWindow Ne gère pas le fichier
|
||||
Don't automount AutoMounterSettings Ne pas monter automatiquement
|
||||
Don't move files to Trash SettingsView Ne pas envoyer les fichiers vers la corbeille
|
||||
Done AutoMounterSettings Fait
|
||||
Duplicate ContainerWindow Dupliquer
|
||||
Edit Query template FindPanel Modifier le modèle de requête
|
||||
Edit favorites… FilePanelPriv Éditer les favoris…
|
||||
Edit name ContainerWindow Éditer le nom
|
||||
Edit name FilePanelPriv Éditer le nom
|
||||
Edit name InfoWindow Éditer le nom
|
||||
Edit name VolumeWindow Éditer le nom
|
||||
Edit query ContainerWindow Éditer la requète
|
||||
Edit templates… TemplatesMenu Éditer les modèles…
|
||||
Eject when unmounting AutoMounterSettings Éjecter en démontant
|
||||
Empty Trash ContainerWindow Vider la Corbeille
|
||||
Empty Trash InfoWindow Vider la corbeille
|
||||
Empty folder NavMenu Dossier vide
|
||||
Empty folder SlowContextPopup Dossier vide
|
||||
Emptying Trash… StatusWindow Vidage de la Corbeille…
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Activer le filtrage au court de la saisie
|
||||
Error %error loading Add-On %name. ContainerWindow Erreur %error au chargement de l'extension %name.
|
||||
Error calculating folder size. InfoWindow Erreur de calcul de la taille du dossier.
|
||||
Error copying file \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du fichier « %name » :\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
|
||||
Error copying folder \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du dossier « %name »:\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
|
||||
Error creating link to \"%name\". FSUtils Erreur à la création du lien vers « %name ».
|
||||
Error deleting items FSUtils Erreur en supprimant les éléments
|
||||
Error emptying Trash! FSUtils Erreur en vidant la corbeille !
|
||||
Error in regular expression:\n\n'%errstring' PoseView Erreur dans l'expression régulière :\n\n'%errstring'
|
||||
Error moving \"%name\" FSUtils Erreur lors du déplacement de « %name »
|
||||
Error moving \"%name\" to Trash. (%error) FSUtils Erreur en envoyant « %name » à la Corbeille. (%error)
|
||||
Error moving \"%name\". FSUtils Erreur au déplacement de « %name ».
|
||||
Execute FilePermissionsView Exécuter
|
||||
Favorites FavoritesMenu Favoris
|
||||
Favorites FilePanelPriv Favoris
|
||||
File ContainerWindow Fichier
|
||||
File FilePanelPriv Fichier
|
||||
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Les fichiers d'un volume en lecture-seule ne peuvent être ni déplacés, ni supprimés.
|
||||
Find FSUtils Rechercher
|
||||
Find FindPanel Rechercher
|
||||
Find… ContainerWindow Rechercher…
|
||||
Find… VolumeWindow Rechercher…
|
||||
Force identify ContainerWindow Forcer l'identification
|
||||
Formula %formula FindPanel FindResultTitle Formule %formula
|
||||
Free space color SettingsView Couleur de l'espace libre
|
||||
Get info ContainerWindow Informations
|
||||
Get info FilePanelPriv Informations
|
||||
Get info VolumeWindow Informations
|
||||
GiB WidgetAttributeText Gio
|
||||
Go to parent FilePanelPriv Aller vers le parent
|
||||
Group FilePermissionsView Groupe
|
||||
Handles %type OpenWithWindow Support de « %type »
|
||||
Handles any %type OpenWithWindow Manipule n'importe quel « %type »
|
||||
Handles any file OpenWithWindow Manipule n'importe quel fichier
|
||||
Icon view ContainerWindow Vue en icônes
|
||||
Icon view DeskWindow Vue en icônes
|
||||
Icon view VolumeWindow Vue en icônes
|
||||
Identify ContainerWindow Identifier
|
||||
Identify InfoWindow Identifier
|
||||
Ignore case SelectionWindow Ignorer la casse
|
||||
Include trash FindPanel Inclure la corbeille
|
||||
Increase size ContainerWindow Augmenter la taille
|
||||
Increase size DeskWindow Augmenter la taille
|
||||
Invert SelectionWindow Inverser
|
||||
Invert selection ContainerWindow Inverser la sélection
|
||||
Invert selection FilePanelPriv Inverser la sélection
|
||||
Invert selection QueryContainerWindow Inverser la sélection
|
||||
Invert selection VolumeWindow Inverser la sélection
|
||||
KiB WidgetAttributeText Kio
|
||||
Kind ContainerWindow Nature
|
||||
Kind: InfoWindow Nature :
|
||||
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link Lier « %name » à :
|
||||
Link to: InfoWindow Lier à :
|
||||
List folders first SettingsView Lister les dossiers en premier
|
||||
List view ContainerWindow Vue en liste
|
||||
List view VolumeWindow Vue en liste
|
||||
Location ContainerWindow Emplacement
|
||||
Location OpenWithWindow Emplacement
|
||||
Location QueryPoseView Emplacement
|
||||
Location: InfoWindow Emplacement :
|
||||
Make active printer ContainerWindow Rendre l'imprimante active
|
||||
MiB WidgetAttributeText Mio
|
||||
Mini icon view ContainerWindow Vue en petites icônes
|
||||
Mini icon view DeskWindow Vue en petites icônes
|
||||
Mini icon view VolumeWindow Vue en petites icônes
|
||||
Modified ContainerWindow Modifié
|
||||
Modified FindPanel Modifié
|
||||
Modified PoseView Modifié
|
||||
Modified QueryPoseView Modifié
|
||||
Modified: InfoWindow Modifié :
|
||||
Mount ContainerWindow Monter
|
||||
Mount DeskWindow Monter
|
||||
Mount VolumeWindow Monter
|
||||
Mount all MountMenu Monter tout
|
||||
Mount all disks now AutoMounterSettings Monter tous les disques maintenant
|
||||
Mount server error AutoMounterSettings Erreur du serveur de montage
|
||||
Mount settings… SettingsView Réglages du montage…
|
||||
Mount settings… VolumeWindow Réglages du montage…
|
||||
Move PoseView Déplacer
|
||||
Move here ContainerWindow Déplacer ici
|
||||
Move to ContainerWindow Déplacer vers
|
||||
Move to Trash ContainerWindow Envoyer à la Corbeille
|
||||
Move to Trash FSUtils Envoyer à la corbeille
|
||||
Move to Trash FilePanelPriv Envoyer à la corbeille
|
||||
Moving: StatusWindow Déplacement :
|
||||
Name ContainerWindow Nom
|
||||
Name FindPanel Nom
|
||||
Name OpenWithWindow Nom
|
||||
Name PoseView Nom
|
||||
Name QueryPoseView Nom
|
||||
Name SelectionWindow Nom
|
||||
Name = %name FindPanel FindResultTitle Nom = %name
|
||||
Name matches wildcard expression:### SelectionWindow Nom correspondant à l'expression générique : ###
|
||||
New ContainerWindow Nouveau
|
||||
New DeskWindow Nouveau
|
||||
New Query FindPanel Nouvelle Requête
|
||||
New folder ContainerWindow Nouveau dossier
|
||||
New folder FSUtils Nouveau dossier
|
||||
New folder FilePanelPriv Nouveau dossier
|
||||
New folder TemplatesMenu Nouveau dossier
|
||||
New folder %ld FSUtils Nouveau dossier %ld
|
||||
New folder%ld FSUtils Nouveau dossier%ld
|
||||
OK AutoMounterSettings OK
|
||||
OK FSUtils OK
|
||||
OK InfoWindow OK
|
||||
OK OpenWithWindow OK
|
||||
OK PoseView OK
|
||||
OK TrackerInitialState OK
|
||||
common B_COMMON_DIRECTORY commun
|
||||
OK WidgetAttributeText OK
|
||||
On FindPanel Sur
|
||||
Only the boot disk AutoMounterSettings Seulement le disque de démarrage
|
||||
Open ContainerWindow Ouvrir
|
||||
Open FilePanelPriv Ouvrir
|
||||
Open InfoWindow Ouvrir
|
||||
Icon view VolumeWindow Vue en icônes
|
||||
Add-ons FilePanelPriv Extensions
|
||||
Desktop Model Bureau
|
||||
Identify ContainerWindow Identifier
|
||||
Warning space color SettingsView Couleur d'espace faible
|
||||
Close VolumeWindow Fermer
|
||||
Open OpenWithWindow Ouvrir
|
||||
Open VolumeWindow Ouvrir
|
||||
Open %name with: OpenWithWindow Ouvrir %name avec :
|
||||
Open and make preferred OpenWithWindow Ouvrir et en faire la préférence
|
||||
Open parent ContainerWindow Ouvrir le parent
|
||||
Open selection with: OpenWithWindow Ouvrir la sélection avec :
|
||||
Open with… ContainerWindow Ouvrir avec…
|
||||
Opens with: InfoWindow Ouvrir avec :
|
||||
Or FindPanel Ou
|
||||
Original name ContainerWindow Nom d'origine
|
||||
Other FilePermissionsView Autre
|
||||
Outline selection rectangle only SettingsView Uniquement les contours du rectangle de sélection
|
||||
Owner FilePermissionsView Propriétaire
|
||||
Paste ContainerWindow Coller
|
||||
Paste FilePanelPriv Coller
|
||||
Paste layout ContainerWindow Coller la disposition
|
||||
Paste links ContainerWindow Coller les liens
|
||||
Paused: click to resume or stop StatusWindow En pause : cliquez pour reprendre ou arrêter
|
||||
Permissions ContainerWindow Permissions
|
||||
Tracker status StatusWindow État du Tracker
|
||||
Eject when unmounting AutoMounterSettings Éjecter en démontant
|
||||
Window ContainerWindow Fenêtre
|
||||
Decrease size ContainerWindow Diminuer la taille
|
||||
Mini icon view VolumeWindow Vue en petites icônes
|
||||
You must have at least one attribute showing. PoseView Vous devez avoir au moins un attribut visible.
|
||||
Permissions InfoWindow Permissions
|
||||
Preferences… ContainerWindow Préférences…
|
||||
Preferred for %type OpenWithWindow Préférence pour %type
|
||||
Preferred for file OpenWithWindow Préférence pour le fichier
|
||||
Preparing to copy items… StatusWindow Copie des éléments en préparation…
|
||||
Preparing to create links… StatusWindow Création des liens en préparation…
|
||||
Preparing to delete items… StatusWindow Préparation de la suppression des éléments…
|
||||
Preparing to empty Trash… StatusWindow Préparation au vidage de la Corbeille…
|
||||
Preparing to move items… StatusWindow Préparation au déplacement des éléments…
|
||||
Preparing to restore items… StatusWindow Restauration des éléments en préparation...
|
||||
Previously mounted disks AutoMounterSettings Les disques montés précédemment
|
||||
Proceed FSUtils Procéder
|
||||
Prompt FSUtils Invite
|
||||
Query name: FindPanel Nom de la requête :
|
||||
Query template FindPanel Modèle de requête
|
||||
Read FilePermissionsView Lire
|
||||
Real name ContainerWindow Nom réel
|
||||
Recalculate folder size InfoWindow Recalculer la taille du dossier
|
||||
Invert selection VolumeWindow Inverser la sélection
|
||||
Recent documents FavoritesMenu Documents récents
|
||||
Recent folders ContainerWindow Dossiers récents
|
||||
Recent folders FavoritesMenu Dossiers récents
|
||||
Relation OpenWithWindow Relation
|
||||
Remove FindPanel Supprimer
|
||||
Replace FSUtils Remplacer
|
||||
Modified QueryPoseView Modifié
|
||||
Created ContainerWindow Créé
|
||||
contains SelectionWindow contient
|
||||
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Désolé, vous ne pouvez rien sauvegarder à la racine de votre système.
|
||||
Show shared volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes partagés sur le Bureau
|
||||
Paste links ContainerWindow Coller les liens
|
||||
Name OpenWithWindow Nom
|
||||
Could not open \"%document\" because application \"%app\" is in the Trash. FSUtils Impossible d'ouvrir « %document », car l'application « %app » est dans la Corbeille.
|
||||
File ContainerWindow Fichier
|
||||
Handles any %type OpenWithWindow Manipule n'importe quel « %type »
|
||||
Delete ContainerWindow Supprimer
|
||||
32 x 32 ContainerWindow 32 x 32
|
||||
Cannot unmount the boot volume \"%name\". FSUtils Impossible de démonter le volume de démarrage « %name ».
|
||||
Open with… ContainerWindow Ouvrir avec…
|
||||
Write FilePermissionsView Écrire
|
||||
for %num files InfoWindow pour %num fichiers
|
||||
Modified PoseView Modifié
|
||||
Make active printer ContainerWindow Rendre l'imprimante active
|
||||
Create link here ContainerWindow Créer un lien ici
|
||||
Moving: StatusWindow Déplacement :
|
||||
before FindPanel avant
|
||||
On FindPanel Sur
|
||||
MiB WidgetAttributeText Mio
|
||||
greater than FindPanel supérieur à
|
||||
Delete PoseView Supprimer
|
||||
Select all ContainerWindow Sélectionner tout
|
||||
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Désolé, un attribut “Caractère” ne peut pas contenir un glyphe multi-octet.
|
||||
Clean up DeskWindow Nettoyer
|
||||
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Vous ne pouvez ni copier, ni déplacer le répertoire racine.
|
||||
Invert selection FilePanelPriv Inverser la sélection
|
||||
save text FilePanelPriv Sauvegarder le texte
|
||||
Select all FilePanelPriv Sélectionner tout
|
||||
Link to: InfoWindow Lier à :
|
||||
Location ContainerWindow Emplacement
|
||||
Location QueryPoseView Emplacement
|
||||
config B_USER_CONFIG_DIRECTORY configuration
|
||||
apps B_APPS_DIRECTORY applications
|
||||
Icon view ContainerWindow Vue en icônes
|
||||
Size QueryPoseView Taille
|
||||
Emptying Trash… StatusWindow Vidage de la Corbeille…
|
||||
Tracker New Templates B_USER_SETTINGS_DIRECTORY/Tracker/Tracker New Templates Nouveaux modèles
|
||||
Close all in workspace ContainerWindow Fermer tout dans l'espace de travail
|
||||
Empty Trash ContainerWindow Vider la Corbeille
|
||||
Name = %name FindPanel FindResultTitle Nom = %name
|
||||
Are you sure you want to move or copy the selected item(s) to this folder? PoseView Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ou copier l(es) élément(s) sélectionné(s) dans ce dossier ?
|
||||
Does not handle file OpenWithWindow Ne gère pas le fichier
|
||||
Mount server error AutoMounterSettings Erreur du serveur de montage
|
||||
Search FindPanel Chercher
|
||||
Preparing to empty Trash… StatusWindow Préparation au vidage de la Corbeille…
|
||||
Disks Model Disques
|
||||
Create link ContainerWindow Créer un lien
|
||||
develop B_COMMON_DEVELOP_DIRECTORY développement
|
||||
Decrease size DeskWindow Diminuer la taille
|
||||
Size ContainerWindow Taille
|
||||
All disks AutoMounterSettings Tout les disques
|
||||
Would you like to find some other suitable application? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une autre application appropriée ?
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
|
||||
no items CountView aucun élément
|
||||
Ignore case SelectionWindow Ignorer la casse
|
||||
is not FindPanel n'est pas
|
||||
OK AutoMounterSettings OK
|
||||
Windows TrackerSettingsWindow Fenêtres
|
||||
Tracker preferences TrackerSettingsWindow Préférences du Tracker
|
||||
Cut FilePanelPriv Couper
|
||||
Replace FilePanelPriv Remplacer
|
||||
Replace all FSUtils Remplacer tout
|
||||
Replace other file WidgetAttributeText Remplacer un autre fichier
|
||||
Select all VolumeWindow Sélectionner tout
|
||||
Opens with: InfoWindow Ouvrir avec :
|
||||
Open ContainerWindow Ouvrir
|
||||
(%SizeProcessed of %TotalSize, %BytesPerSecond/s) StatusWindow (%SizeProcessed sur %TotalSize, %BytesPerSecond/s)
|
||||
Error calculating folder size. InfoWindow Erreur de calcul de la taille du dossier.
|
||||
New folder FilePanelPriv Nouveau dossier
|
||||
%name info InfoWindow InfoWindow Title Informations sur %name
|
||||
Favorites FavoritesMenu Favoris
|
||||
Add-ons VolumeWindow Extensions
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
|
||||
List view VolumeWindow Vue en liste
|
||||
matches wildcard expression SelectionWindow correspond à l'expression générique
|
||||
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier ou un lien symbolique par un fichier.
|
||||
Show space bars on volumes SettingsView Afficher la jauge d'espace sur les volumes
|
||||
Invert selection ContainerWindow Inverser la sélection
|
||||
Increase size DeskWindow Augmenter la taille
|
||||
Resize to fit ContainerWindow Ajuster
|
||||
%Ld bytes WidgetAttributeText %Ld octets
|
||||
Add printer… ContainerWindow Ajouter une imprimante…
|
||||
Open VolumeWindow Ouvrir
|
||||
New folder ContainerWindow Nouveau dossier
|
||||
Kind ContainerWindow Nature
|
||||
home B_USER_DIRECTORY personnel
|
||||
Select… ContainerWindow Sélectionner…
|
||||
Copy to ContainerWindow Copier vers
|
||||
Move to Trash ContainerWindow Envoyer à la Corbeille
|
||||
Move to ContainerWindow Déplacer vers
|
||||
Set new link target InfoWindow Définir la nouvelle cible du lien
|
||||
Save as Query template: FindPanel Enregistrer le modèle de requête :
|
||||
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY préférences
|
||||
Cancel FSUtils Annuler
|
||||
Edit name ContainerWindow Éditer le nom
|
||||
Show volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes sur le bureau
|
||||
KiB WidgetAttributeText Kio
|
||||
Error %error loading Add-On %name. ContainerWindow Erreur %error au chargement de l'extension %name.
|
||||
Defaults TrackerSettingsWindow Par défaut
|
||||
%num items CountView %num éléments
|
||||
Mini icon view ContainerWindow Vue en petites icônes
|
||||
Clean up VolumeWindow Nettoyer
|
||||
OK TrackerInitialState OK
|
||||
Could not open \"%name\". The file is mistakenly marked as executable. FSUtils Impossible d'ouvrir « %name ». Le fichier est marqué exécutable par erreur.
|
||||
Add-ons ContainerWindow Extensions
|
||||
Edit templates… TemplatesMenu Éditer les modèles…
|
||||
An item named \"%name\" already exists in this folder. Would you like to replace it with the symbolic link you are creating? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier. Voulez vous le remplacer par le lien symbolique que vous créez ?
|
||||
Sorry, there is not enough free space on the destination volume to copy the selection. FSUtils Désolé, Il n'y a pas assez d'espace libre dans le volume cible pour copier la sélection.
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (%error).\n
|
||||
Sorry, saving more than one item is not allowed. FilePanelPriv Désolé, Il n'est pas permis de sauvegarder plus d'un élément.
|
||||
Searching for disks to mount… StatusWindow Recherche des disques à monter…
|
||||
New folder FSUtils Nouveau dossier
|
||||
Free space color SettingsView Couleur de l'espace libre
|
||||
Cut ContainerWindow Couper
|
||||
Remove FindPanel Supprimer
|
||||
Resize to fit QueryContainerWindow Ajuster
|
||||
Desktop TrackerSettingsWindow Bureau
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
|
||||
by attribute FindPanel par attribut
|
||||
Disk mounting during boot AutoMounterSettings Montage des disques au démarrage
|
||||
New Query FindPanel Nouvelle Requête
|
||||
Preparing to move items… StatusWindow Préparation au déplacement des éléments…
|
||||
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un fichier par un dossier ou un lien symbolique.
|
||||
Unmount InfoWindow Démonter
|
||||
no supporting apps OpenWithWindow Aucune application apte
|
||||
That name is already taken. Please type another one. InfoWindow Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
|
||||
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas créer des liens dans la Corbeille.
|
||||
An item named \"%name\" already exists in this folder, and may contain\nitems with the same names. Would you like to replace them with those contained in the folder you are %verb? FSUtils Un élément nommé « %name » existe déjà dans ce dossier, et peut contenir\ndes éléments de même noms. Voulez vous les remplacer par ceux contenu dans le dossier que vous êtes en train de %verb ?
|
||||
Link \"%name\" to: InfoWindow File dialog title for new sym link Lier « %name » à :
|
||||
Mount settings… VolumeWindow Réglages du montage…
|
||||
Select… VolumeWindow Sélectionner…
|
||||
All disks FindPanel Tous les disques
|
||||
Revert TrackerSettingsWindow Rétablir
|
||||
Invert selection QueryContainerWindow Inverser la sélection
|
||||
Execute FilePermissionsView Exécuter
|
||||
Size FindPanel Taille
|
||||
1 item CountView 1 élément
|
||||
Open parent ContainerWindow Ouvrir le parent
|
||||
Location: InfoWindow Emplacement :
|
||||
Edit favorites… FilePanelPriv Éditer les favoris…
|
||||
Create relative link ContainerWindow Créer un lien relatif
|
||||
Copy ContainerWindow Copier
|
||||
Size PoseView Taille
|
||||
Location OpenWithWindow Emplacement
|
||||
Force identify ContainerWindow Forcer l'identification
|
||||
Duplicate ContainerWindow Dupliquer
|
||||
New folder%ld FSUtils Nouveau dossier%ld
|
||||
Outline selection rectangle only SettingsView Uniquement les contours du rectangle de sélection
|
||||
Select all DeskWindow Sélectionner tout
|
||||
OK InfoWindow OK
|
||||
Replace FSUtils Remplacer
|
||||
You are trying to replace the item:\n\t%name%dest\nwith:\n\t%name%src\n\nWould you like to replace it with the one you are %movemode? FSUtils Vous essayez de remplacer l’élément :\n\t%name%dest\npar :\n\t%name%src\n\nVoulez vous le remplacer par %movemode ?
|
||||
Mini icon view DeskWindow Vue en petites icônes
|
||||
Error in regular expression:\n\n'%errstring' PoseView Erreur dans l'expression régulière :\n\n'%errstring'
|
||||
Mount all MountMenu Monter tout
|
||||
calculating… InfoWindow calcul…
|
||||
Unmount VolumeWindow Démonter
|
||||
Edit name VolumeWindow Éditer le nom
|
||||
Mount all disks now AutoMounterSettings Monter tous les disques maintenant
|
||||
Untitled bitmap PoseView Image sans nom
|
||||
of %items StatusWindow de %items
|
||||
Description: InfoWindow Description :
|
||||
New DeskWindow Nouveau
|
||||
Open InfoWindow Ouvrir
|
||||
64 x 64 ContainerWindow 64 x 64
|
||||
Replace all FSUtils Remplacer tout
|
||||
The application \"%appname\" does not support the type of document you are about to open. Are you sure you want to proceed? If you know that the application supports the document type, you should contact the publisher of the application and ask them to update their application to list the type of your document as supported. OpenWithWindow L'application « %appname » ne supporte pas le type de document que vous êtes sur le point d'ouvrir. Êtes vous sûr de vouloir continuer ? Si vous savez que l'application prend en charge ce type de document, vous devriez contacter son éditeur pour lui demander de mettre à jour l'application afin d'ajouter le type de votre document à la liste de ceux pris en charge.
|
||||
Preparing to restore items… StatusWindow Restauration des éléments en préparation...
|
||||
Replace other file WidgetAttributeText Remplacer un autre fichier
|
||||
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Certains des éléments sélectionnés ne peuvent pas être envoyés à la Corbeille. Voulez vous les supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
|
||||
You cannot create a link to the root directory. FSUtils Vous ne pouvez pas créer un lien vers le répertoire racine.
|
||||
48 x 48 ContainerWindow 48 x 48
|
||||
Resize to fit VolumeWindow Ajuster
|
||||
Could not find application \"%appname\" OpenWithWindow Impossible de trouver l'application « %appname »
|
||||
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView L'élément sélectionné ne peut pas être envoyé à la Corbeille. Voulez vous le supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
|
||||
Invert SelectionWindow Inverser
|
||||
Save Query as template… FindPanel Enregistrer le modèle de la requête…
|
||||
Find FindPanel Rechercher
|
||||
Get info ContainerWindow Informations
|
||||
Error creating link to \"%name\". FSUtils Erreur à la création du lien vers « %name ».
|
||||
Select SelectionWindow Sélectionner
|
||||
Or FindPanel Ou
|
||||
The Tracker must be running to see set the default printer. PoseView Le Tracker doit être lancé pour voir changer l'imprimante par défaut.
|
||||
by formula FindPanel par formule
|
||||
40 x 40 DeskWindow 40 x 40
|
||||
Name PoseView Nom
|
||||
Group FilePermissionsView Groupe
|
||||
Version: InfoWindow Version :
|
||||
Created: InfoWindow Créé :
|
||||
\nShould this be fixed? FSUtils \nFaut-il le corriger ?
|
||||
Copying: StatusWindow Copie :
|
||||
Capacity: InfoWindow Capacité :
|
||||
Delete FilePanelPriv Supprimer
|
||||
Save FindPanel Sauvegarder
|
||||
copy FSUtils filename copy copie
|
||||
Temporary FindPanel Temporaire
|
||||
Version OpenWithWindow Version
|
||||
Default application InfoWindow Application par défaut
|
||||
Preparing to copy items… StatusWindow Copie des éléments en préparation…
|
||||
Show folder location in title tab SettingsView Afficher l'emplacement du dossier dans la barre de titre
|
||||
Proceed FSUtils Procéder
|
||||
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Plusieurs éléments de ce dossier portent les mêmes noms que des éléments que vous êtes en train de %verb.\n\nVoulez-vous les remplacer par ceux que vous êtes en train de %verb ou voulez-vous qu'une confirmation vous soit demandée pour chacun d'eux ?
|
||||
The mount server could not be contacted. AutoMounterSettings Impossible de contacter le serveur de montage.
|
||||
Error deleting items FSUtils Erreur en supprimant les éléments
|
||||
Create relative link here ContainerWindow Créer un lien relatif ici
|
||||
trash B_TRASH_DIRECTORY corbeille
|
||||
matches regular expression SelectionWindow correspond à l'expression régulière
|
||||
Mount settings… SettingsView Réglages du montage…
|
||||
Edit name InfoWindow Éditer le nom
|
||||
Could not open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible d'ouvrir « %name » (%error).
|
||||
Paste ContainerWindow Coller
|
||||
optional /boot/optional optionnel
|
||||
Modified: InfoWindow Modifié :
|
||||
Error moving \"%name\". FSUtils Erreur au déplacement de « %name ».
|
||||
TiB WidgetAttributeText Tio
|
||||
40 x 40 ContainerWindow 40 x 40
|
||||
The file \"%name\" already exists in the specified folder. Do you want to replace it? FilePanelPriv Le fichier « %name » existe déjà dans le dossier indiqué. Voulez-vous le remplacer ?
|
||||
Cancel ContainerWindow Annuler
|
||||
Only the boot disk AutoMounterSettings Seulement le disque de démarrage
|
||||
Trash TrackerSettingsWindow Corbeille
|
||||
Unmount ContainerWindow Démonter
|
||||
Copy layout ContainerWindow Copier la disposition
|
||||
label too long PoseView label trop long
|
||||
Cancel Tracker Annuler
|
||||
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet attribut.
|
||||
Name ContainerWindow Nom
|
||||
Disk mount settings AutoMounterSettings Réglages des montages de disques
|
||||
48 x 48 DeskWindow 48 x 48
|
||||
OK OpenWithWindow OK
|
||||
Add current folder FilePanelPriv Ajouter le dossier courant
|
||||
Could not open \"%document\" with application \"%app\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » avec l'application « %app » (Il manque le symbole : %symbol).\n
|
||||
The target disk does not support creating links. FSUtils Le disque cible ne supporte pas la création de liens.
|
||||
starts with SelectionWindow commence par
|
||||
Preparing to delete items… StatusWindow Préparation de la suppression des éléments…
|
||||
Enable type-ahead filtering SettingsView Activer le filtrage au court de la saisie
|
||||
Would you like to find a suitable application to open the file? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une application appropriée pour ouvrir le fichier ?
|
||||
There was an error writing the attribute. WidgetAttributeText Il y a eu une erreur à l'écriture de l'attribut.
|
||||
Recalculate folder size InfoWindow Recalculer la taille du dossier
|
||||
Unknown WidgetAttributeText Inconnu
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing symbol: %symbol). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque le symbole : %symbol).\n
|
||||
by name FindPanel par nom
|
||||
Creating links: StatusWindow Création des liens :
|
||||
Paused: click to resume or stop StatusWindow En pause : cliquez pour reprendre ou arrêter
|
||||
Preferred for %type OpenWithWindow Préférence pour %type
|
||||
GiB WidgetAttributeText Gio
|
||||
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Il y a eu une erreur à la suppression de « %name » :\n\t%error
|
||||
Paste FilePanelPriv Coller
|
||||
Copy more ContainerWindow Copier plus
|
||||
OK PoseView OK
|
||||
Read FilePermissionsView Lire
|
||||
Clean up all ContainerWindow Nettoyer tout
|
||||
New folder TemplatesMenu Nouveau dossier
|
||||
Move here ContainerWindow Déplacer ici
|
||||
File FilePanelPriv Fichier
|
||||
Real name ContainerWindow Nom réel
|
||||
Error moving \"%name\" FSUtils Erreur lors du déplacement de « %name »
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
|
||||
Cancel WidgetAttributeText Annuler
|
||||
Could not find an application to open \"%name\" (%error). FSUtils Impossible de trouver une application pour ouvrir « %name » (%error).
|
||||
Create a Query template FindPanel Créer un modèle de requête
|
||||
Previously mounted disks AutoMounterSettings Les disques montés précédemment
|
||||
%Ld B WidgetAttributeText %Ld o
|
||||
copying FSUtils copier
|
||||
Error copying folder \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du dossier « %name »:\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
|
||||
Show Disks icon SettingsView Afficher l'icône des disques
|
||||
Mount VolumeWindow Monter
|
||||
Cancel PoseView Annuler
|
||||
\n\t(%Ld bytes, FSUtils \n\t(%Ld octets,
|
||||
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer ou copiez des éléments dans un volume en lecture-seule.
|
||||
Unknown FilePermissionsView Inconnu
|
||||
All files and folders FindPanel Tout les fichiers et dossiers
|
||||
Could not open \"%document\" (Missing libraries: %library). \n FSUtils Impossible d'ouvrir « %document » (Il manque la bibliothèque : %library).\n
|
||||
The Tracker must be running to see Info windows. PoseView Le Tracker doit être en fonction pour voir les fenêtres d'informations.
|
||||
Other FilePermissionsView Autre
|
||||
Query name: FindPanel Nom de la requête :
|
||||
Permissions ContainerWindow Permissions
|
||||
moving FSUtils déplacement
|
||||
Identify InfoWindow Identifier
|
||||
Recent folders ContainerWindow Dossiers récents
|
||||
Close all ContainerWindow Fermer tout
|
||||
Include trash FindPanel Inclure la corbeille
|
||||
Query template FindPanel Modèle de requête
|
||||
Open %name with: OpenWithWindow Ouvrir %name avec :
|
||||
Empty folder NavMenu Dossier vide
|
||||
Copy here ContainerWindow Copier ici
|
||||
Move to Trash FilePanelPriv Envoyer à la corbeille
|
||||
Current folder ContainerWindow Dossier courant
|
||||
(Finish: %time) StatusWindow (Fin : %time)
|
||||
The specified name is already used as the name of a folder. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué est déjà utilisé comme nom de dossier. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
Clean up ContainerWindow Nettoyer
|
||||
after FindPanel après
|
||||
Select… QueryContainerWindow Sélectionner…
|
||||
link FSUtils filename link lien
|
||||
At %func \nfind_directory() failed. \nReason: %error TrackerInitialState Dans %func\nfind_directory() a échoué.\nMotif : %error
|
||||
The specified name is illegal. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué n'est pas valide. Veuillez choisir un autre nom.
|
||||
You can't move a folder into itself or any of its own sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer un dossier dans lui-même ou dans un de ses sous-dossier.
|
||||
List view ContainerWindow Vue en liste
|
||||
Handles any file OpenWithWindow Manipule n'importe quel fichier
|
||||
Get info FilePanelPriv Informations
|
||||
32 x 32 DeskWindow 32 x 32
|
||||
Cancel FilePanelPriv Annuler
|
||||
Disks DirMenu Disques
|
||||
New folder %ld FSUtils Nouveau dossier %ld
|
||||
All BeOS disks AutoMounterSettings Tous les disques BeOS
|
||||
Used space color SettingsView Couleur de l'espace utilisé
|
||||
Sorry, could not create a new folder. FSUtils Désolé, impossible de créer un nouveau dossier.
|
||||
multiple disks FindPanel disques multiples
|
||||
Done AutoMounterSettings Fait
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. PoseView Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
|
||||
Untitled clipping PoseView Extrait sans titre
|
||||
Don't automount AutoMounterSettings Ne pas monter automatiquement
|
||||
Save FilePanelPriv Sauvegarder
|
||||
To: %dir StatusWindow Vers : %dir
|
||||
Window FilePanelPriv Fenêtre
|
||||
Find… VolumeWindow Rechercher…
|
||||
Edit name FilePanelPriv Éditer le nom
|
||||
Size: InfoWindow Taille :
|
||||
Empty folder SlowContextPopup Dossier vide
|
||||
Open selection with: OpenWithWindow Ouvrir la sélection avec :
|
||||
(%bytes bytes) InfoWindow (%bytes octets)
|
||||
Preparing to create links… StatusWindow Création des liens en préparation…
|
||||
Show navigator SettingsView Afficher le navigateur
|
||||
Desktop B_DESKTOP_DIRECTORY Bureau
|
||||
List folders first SettingsView Lister les dossiers en premier
|
||||
Get info VolumeWindow Informations
|
||||
Name SelectionWindow Nom
|
||||
Trash Model Corbeille
|
||||
Favorites FilePanelPriv Favoris
|
||||
Name QueryPoseView Nom
|
||||
Delete FSUtils Supprimer
|
||||
Modified FindPanel Modifié
|
||||
Error moving \"%name\" to Trash. (%error) FSUtils Erreur en envoyant « %name » à la Corbeille. (%error)
|
||||
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier par l'un de ses sous-dossiers.
|
||||
<No recent items> FavoritesMenu <Pas d'éléments récents>
|
||||
Preferences… ContainerWindow Préférences…
|
||||
Move PoseView Déplacer
|
||||
Open and make preferred OpenWithWindow Ouvrir et en faire la préférence
|
||||
Are you sure you want to delete the selected item(s)? This operation cannot be reverted. FSUtils êtes vous sûr de vouloir supprimer l(es) élément(s) sélectionné(s) ? Cette opération ne peut pas être rétablie.
|
||||
Add-ons DeskWindow Extensions
|
||||
Name FindPanel Nom
|
||||
And FindPanel Et
|
||||
Select… DeskWindow Sélectionner…
|
||||
Copy FilePanelPriv Copier
|
||||
Icon view DeskWindow Vue en icônes
|
||||
Select all QueryContainerWindow Sélectionner tout
|
||||
Files cannot be moved or deleted from a read-only volume. PoseView Les fichiers d'un volume en lecture-seule ne peuvent être ni déplacés, ni supprimés.
|
||||
There was a problem trying to replace \"%name\". The item might be open or busy. FSUtils Un problème est survenu en essayant de remplacer « %name ». L'élément est peut-être ouvert ou occupé.
|
||||
You cannot put the Trash, home or Desktop directory into the trash. FSUtils Vous ne pouvez pas mettre la Corbeille, le Bureau ou votre répertoires personnel à la corbeille.
|
||||
Owner FilePermissionsView Propriétaire
|
||||
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Un problème est survenu lors de l'enregistrement dans le dossier que vous vous avez indiqué. Veuillez en essayer un autre.
|
||||
Restore ContainerWindow Restaurer
|
||||
Restoring: StatusWindow Restauration :
|
||||
Revert TrackerSettingsWindow Rétablir
|
||||
Save FilePanelPriv Sauvegarder
|
||||
Save FindPanel Sauvegarder
|
||||
Save Query as template… FindPanel Enregistrer le modèle de la requête…
|
||||
Save as Query template: FindPanel Enregistrer le modèle de requête :
|
||||
Search FindPanel Chercher
|
||||
Searching for disks to mount… StatusWindow Recherche des disques à monter…
|
||||
Select InfoWindow Sélectionner
|
||||
Select SelectionWindow Sélectionner
|
||||
Select all ContainerWindow Sélectionner tout
|
||||
Select all DeskWindow Sélectionner tout
|
||||
Select all FilePanelPriv Sélectionner tout
|
||||
Select all QueryContainerWindow Sélectionner tout
|
||||
Select all VolumeWindow Sélectionner tout
|
||||
Select… ContainerWindow Sélectionner…
|
||||
Select… DeskWindow Sélectionner…
|
||||
Select… FilePanelPriv Sélectionner…
|
||||
Select… QueryContainerWindow Sélectionner…
|
||||
Select… VolumeWindow Sélectionner…
|
||||
Set new link target InfoWindow Définir la nouvelle cible du lien
|
||||
Settings… MountMenu Réglages…
|
||||
Show Disks icon SettingsView Afficher l'icône des disques
|
||||
Show folder location in title tab SettingsView Afficher l'emplacement du dossier dans la barre de titre
|
||||
Show navigator SettingsView Afficher le navigateur
|
||||
Show shared volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes partagés sur le Bureau
|
||||
Show space bars on volumes SettingsView Afficher la jauge d'espace sur les volumes
|
||||
Show volumes on Desktop SettingsView Afficher les volumes sur le bureau
|
||||
Single window navigation SettingsView Naviguer dans une fenêtre unique
|
||||
Size ContainerWindow Taille
|
||||
Size FindPanel Taille
|
||||
Size PoseView Taille
|
||||
Size QueryPoseView Taille
|
||||
Size: InfoWindow Taille :
|
||||
Skip FSUtils Passer
|
||||
Some items already exist in this folder with the same names as the items you are %verb.\n \nWould you like to replace them with the ones you are %verb or be prompted for each one? FSUtils Plusieurs éléments de ce dossier portent les mêmes noms que des éléments que vous êtes en train de %verb.\n\nVoulez-vous les remplacer par ceux que vous êtes en train de %verb ou voulez-vous qu'une confirmation vous soit demandée pour chacun d'eux ?
|
||||
Some of the selected items cannot be moved to the Trash. Would you like to delete them instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView Certains des éléments sélectionnés ne peuvent pas être envoyés à la Corbeille. Voulez vous les supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
|
||||
Sorry, could not create a new folder. FSUtils Désolé, impossible de créer un nouveau dossier.
|
||||
Sorry, saving more than one item is not allowed. FilePanelPriv Désolé, Il n'est pas permis de sauvegarder plus d'un élément.
|
||||
Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph. WidgetAttributeText Désolé, un attribut “Caractère” ne peut pas contenir un glyphe multi-octet.
|
||||
Sorry, there is not enough free space on the destination volume to copy the selection. FSUtils Désolé, Il n'y a pas assez d'espace libre dans le volume cible pour copier la sélection.
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. FSClipBoard Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
|
||||
Sorry, you can't copy items to the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas copier des éléments dans la Corbeille.
|
||||
Sorry, you can't create links in the Trash. PoseView Désolé, vous ne pouvez pas créer des liens dans la Corbeille.
|
||||
Sorry, you can't save things at the root of your system. FilePanelPriv Désolé, vous ne pouvez rien sauvegarder à la racine de votre système.
|
||||
Sorry, you cannot edit that attribute. WidgetAttributeText Désolé, vous ne pouvez pas modifier cet attribut.
|
||||
Temporary FindPanel Temporaire
|
||||
That name is already taken. Please type another one. InfoWindow Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
|
||||
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
|
||||
That name is too long. Please type another one. InfoWindow Ce nom est trop long. Veuillez en saisir un autre.
|
||||
The Tracker must be running to see Info windows. PoseView Le Tracker doit être en fonction pour voir les fenêtres d'informations.
|
||||
The Tracker must be running to see set the default printer. PoseView Le Tracker doit être lancé pour voir changer l'imprimante par défaut.
|
||||
The application \"%appname\" does not support the type of document you are about to open. Are you sure you want to proceed? If you know that the application supports the document type, you should contact the publisher of the application and ask them to update their application to list the type of your document as supported. OpenWithWindow L'application « %appname » ne supporte pas le type de document que vous êtes sur le point d'ouvrir. Êtes vous sûr de vouloir continuer ? Si vous savez que l'application prend en charge ce type de document, vous devriez contacter son éditeur pour lui demander de mettre à jour l'application afin d'ajouter le type de votre document à la liste de ceux pris en charge.
|
||||
The file \"%name\" already exists in the specified folder. Do you want to replace it? FilePanelPriv Le fichier « %name » existe déjà dans le dossier indiqué. Voulez-vous le remplacer ?
|
||||
The mount server could not be contacted. AutoMounterSettings Impossible de contacter le serveur de montage.
|
||||
The selected item cannot be moved to the Trash. Would you like to delete it instead? (This operation cannot be reverted.) PoseView L'élément sélectionné ne peut pas être envoyé à la Corbeille. Voulez vous le supprimer ? (Cette opération ne peut pas être rétablie.)
|
||||
The specified name is already used as the name of a folder. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué est déjà utilisé comme nom de dossier. Veuillez en choisir un autre.
|
||||
The specified name is illegal. Please choose another name. FilePanelPriv Le nom indiqué n'est pas valide. Veuillez choisir un autre nom.
|
||||
The target disk does not support creating links. FSUtils Le disque cible ne supporte pas la création de liens.
|
||||
There was a problem trying to replace \"%name\". The item might be open or busy. FSUtils Un problème est survenu en essayant de remplacer « %name ». L'élément est peut-être ouvert ou occupé.
|
||||
There was a problem trying to save in the folder you specified. Please try another one. FilePanelPriv Un problème est survenu lors de l'enregistrement dans le dossier que vous vous avez indiqué. Veuillez en essayer un autre.
|
||||
There was an error deleting \"%name\":\n\t%error FSUtils Il y a eu une erreur à la suppression de « %name » :\n\t%error
|
||||
There was an error resolving the link. Tracker Une erreur est survenue lors de la résolution du lien.
|
||||
There was an error writing the attribute. WidgetAttributeText Il y a eu une erreur à l'écriture de l'attribut.
|
||||
TiB WidgetAttributeText Tio
|
||||
To: %dir StatusWindow Vers : %dir
|
||||
Tracker New Templates B_USER_SETTINGS_DIRECTORY/Tracker/Tracker New Templates Nouveaux modèles
|
||||
Tracker preferences TrackerSettingsWindow Préférences du Tracker
|
||||
Tracker status StatusWindow État du Tracker
|
||||
Trash Model Corbeille
|
||||
Trash TrackerSettingsWindow Corbeille
|
||||
Unknown FilePermissionsView Inconnu
|
||||
Unknown WidgetAttributeText Inconnu
|
||||
Unmount ContainerWindow Démonter
|
||||
Unmount InfoWindow Démonter
|
||||
Unmount VolumeWindow Démonter
|
||||
Untitled bitmap PoseView Image sans nom
|
||||
Untitled clipping PoseView Extrait sans titre
|
||||
Used space color SettingsView Couleur de l'espace utilisé
|
||||
Version OpenWithWindow Version
|
||||
Version: InfoWindow Version :
|
||||
Volume icons TrackerSettingsWindow Icônes des volumes
|
||||
Warning space color SettingsView Couleur d'espace faible
|
||||
Window ContainerWindow Fenêtre
|
||||
Window FilePanelPriv Fenêtre
|
||||
Windows TrackerSettingsWindow Fenêtres
|
||||
Would you like to find a suitable application to open the file? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une application appropriée pour ouvrir le fichier ?
|
||||
Would you like to find some other suitable application? FSUtils Souhaitez-vous rechercher une autre application appropriée ?
|
||||
Write FilePermissionsView Écrire
|
||||
You are trying to replace the item:\n\t%name%dest\nwith:\n\t%name%src\n\nWould you like to replace it with the one you are %movemode? FSUtils Vous essayez de remplacer l’élément :\n\t%name%dest\npar :\n\t%name%src\n\nVoulez vous le remplacer par %movemode ?
|
||||
You can't move a folder into itself or any of its own sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer un dossier dans lui-même ou dans un de ses sous-dossier.
|
||||
You can't move or copy items to read-only volumes. FSUtils Vous ne pouvez pas déplacer ou copiez des éléments dans un volume en lecture-seule.
|
||||
You can't move or copy the trash. FSUtils Vous ne pouvez ni déplacer, ni copier la Corbeille.
|
||||
You can't replace a folder with one of its sub-folders. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier par l'un de ses sous-dossiers.
|
||||
You cannot copy or move the root directory. FSUtils Vous ne pouvez ni copier, ni déplacer le répertoire racine.
|
||||
You cannot create a link to the root directory. FSUtils Vous ne pouvez pas créer un lien vers le répertoire racine.
|
||||
You cannot put the Trash, home or Desktop directory into the trash. FSUtils Vous ne pouvez pas mettre la Corbeille, le Bureau ou votre répertoires personnel à la corbeille.
|
||||
You cannot replace a file with a folder or a symbolic link. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un fichier par un dossier ou un lien symbolique.
|
||||
You cannot replace a folder or a symbolic link with a file. FSUtils Vous ne pouvez pas remplacer un dossier ou un lien symbolique par un fichier.
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. FSClipBoard Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
|
||||
You must drop items on one of the disk icons in the \"Disks\" window. PoseView Vous devez déplacer des éléments sur une des icônes de disques de la fenêtre « Disques ».
|
||||
You must have at least one attribute showing. PoseView Vous devez avoir au moins un attribut visible.
|
||||
\nShould this be fixed? FSUtils \nFaut-il le corriger ?
|
||||
\n\t(%Ld bytes, FSUtils \n\t(%Ld octets,
|
||||
after FindPanel après
|
||||
apps B_APPS_DIRECTORY applications
|
||||
before FindPanel avant
|
||||
by attribute FindPanel par attribut
|
||||
by formula FindPanel par formule
|
||||
by name FindPanel par nom
|
||||
calculating… InfoWindow calcul…
|
||||
common B_COMMON_DIRECTORY commun
|
||||
config B_USER_CONFIG_DIRECTORY configuration
|
||||
contains FindPanel contient
|
||||
contains SelectionWindow contient
|
||||
copy FSUtils filename copy copie
|
||||
copying FSUtils copier
|
||||
develop B_COMMON_DEVELOP_DIRECTORY développement
|
||||
ends with FindPanel fini par
|
||||
ends with SelectionWindow fini par
|
||||
for %num files InfoWindow pour %num fichiers
|
||||
greater than FindPanel supérieur à
|
||||
home B_USER_DIRECTORY personnel
|
||||
is FindPanel est
|
||||
is not FindPanel n'est pas
|
||||
label too long PoseView label trop long
|
||||
less than FindPanel inférieur à
|
||||
link FSUtils filename link lien
|
||||
matches regular expression SelectionWindow correspond à l'expression régulière
|
||||
matches wildcard expression SelectionWindow correspond à l'expression générique
|
||||
moving FSUtils déplacement
|
||||
multiple disks FindPanel disques multiples
|
||||
no items CountView aucun élément
|
||||
no supporting apps OpenWithWindow Aucune application apte
|
||||
of %items StatusWindow de %items
|
||||
optional /boot/optional optionnel
|
||||
parent folder NavMenu dossier parent
|
||||
preferences B_PREFERENCES_DIRECTORY préférences
|
||||
save text FilePanelPriv Sauvegarder le texte
|
||||
starts with FindPanel commence par
|
||||
starts with SelectionWindow commence par
|
||||
system B_SYSTEM_DIRECTORY système
|
||||
trash B_TRASH_DIRECTORY corbeille
|
||||
Skip FSUtils Passer
|
||||
Settings… MountMenu Réglages…
|
||||
Error emptying Trash! FSUtils Erreur en vidant la corbeille !
|
||||
Recent folders FavoritesMenu Dossiers récents
|
||||
Close ContainerWindow Fermer
|
||||
Preferred for file OpenWithWindow Préférence pour le fichier
|
||||
Go to parent FilePanelPriv Aller vers le parent
|
||||
Cancel OpenWithWindow Annuler
|
||||
That name is too long. Please type another one. InfoWindow Ce nom est trop long. Veuillez en saisir un autre.
|
||||
OK FSUtils OK
|
||||
Paste layout ContainerWindow Coller la disposition
|
||||
Select InfoWindow Sélectionner
|
||||
Could not update permissions of file \"%name\". %error FSUtils Impossible de modifier les permissions du fichier « %name ». %error
|
||||
Select… FilePanelPriv Sélectionner…
|
||||
Don't move files to Trash SettingsView Ne pas envoyer les fichiers vers la corbeille
|
||||
There was an error resolving the link. Tracker Une erreur est survenue lors de la résolution du lien.
|
||||
%BytesPerSecond/s StatusWindow %BytesPerSecond/s
|
||||
You can't move or copy the trash. FSUtils Vous ne pouvez ni déplacer, ni copier la Corbeille.
|
||||
ends with SelectionWindow fini par
|
||||
Volume icons TrackerSettingsWindow Icônes des volumes
|
||||
That name is already taken. Please type another one. WidgetAttributeText Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en saisir un autre.
|
||||
Close QueryContainerWindow Fermer
|
||||
Formula %formula FindPanel FindResultTitle Formule %formula
|
||||
Kind: InfoWindow Nature :
|
||||
starts with FindPanel commence par
|
||||
Increase size ContainerWindow Augmenter la taille
|
||||
is FindPanel est
|
||||
Attributes ContainerWindow Attributs
|
||||
Handles %type OpenWithWindow Support de « %type »
|
||||
ends with FindPanel fini par
|
||||
New ContainerWindow Nouveau
|
||||
Name matches wildcard expression:### SelectionWindow Nom correspondant à l'expression générique : ###
|
||||
less than FindPanel inférieur à
|
||||
64 x 64 DeskWindow 64 x 64
|
||||
Modified ContainerWindow Modifié
|
||||
Edit Query template FindPanel Modifier le modèle de requête
|
||||
Prompt FSUtils Invite
|
||||
Edit query ContainerWindow Éditer la requète
|
||||
Find… ContainerWindow Rechercher…
|
||||
Create a Query FindPanel Créer une requête
|
||||
Move to Trash FSUtils Envoyer à la corbeille
|
||||
Automatic disk mounting AutoMounterSettings Montage automatique des disques
|
||||
Original name ContainerWindow Nom d'origine
|
||||
Find FSUtils Rechercher
|
||||
Error copying file \"%name\":\n\t%error\n\nWould you like to continue? FSUtils Erreur à la copie du fichier « %name » :\n\t%error\n\nVoulez-vous continuer ?
|
||||
Ask before delete SettingsView Demander avant de supprimer
|
||||
Single window navigation SettingsView Naviguer dans une fenêtre unique
|
||||
parent folder NavMenu dossier parent
|
||||
contains FindPanel contient
|
||||
Relation OpenWithWindow Relation
|
||||
Open FilePanelPriv Ouvrir
|
||||
Mount DeskWindow Monter
|
||||
Mount ContainerWindow Monter
|
||||
%capacity (%used used -- %free free) InfoWindow %capacity (%used utilisés -- %free libres)
|
||||
Cancel FSClipBoard Annuler
|
||||
Cut more ContainerWindow Couper plus
|
||||
Deleting: StatusWindow Suppression :
|
||||
Empty Trash InfoWindow Vider la corbeille
|
||||
Add FindPanel Ajouter
|
||||
|
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Appearance 168322075
|
||||
About DecorSettingsView À propos
|
||||
About Decorator DecorSettingsView À propos du Décorateur
|
||||
Antialiasing APRWindow Lissage
|
||||
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Menu lissage
|
||||
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Type de lissage :
|
||||
Appearance System name Apparence
|
||||
Choose Decorator DecorSettingsView Choisir un décorateur
|
||||
Colors APRWindow Couleurs
|
||||
Control background Colors tab Arrière plan des contrôles
|
||||
Control border Colors tab Bordure des contrôles
|
||||
Control highlight Colors tab Mise en valeur de contrôle
|
||||
Control text Colors tab Texte des contrôles
|
||||
Defaults APRWindow Défaut
|
||||
Document background Colors tab Arrière plan du document
|
||||
Document text Colors tab Texte du document
|
||||
Failure Colors tab Échec
|
||||
Glyph hinting: AntialiasingSettingsView Consigne de glyphes :
|
||||
Grayscale AntialiasingSettingsView Niveaux de gris
|
||||
Hinting menu AntialiasingSettingsView Menu ajustement
|
||||
Inactive window border Colors tab Bordure de fenêtre inactive
|
||||
Inactive window tab Colors tab Titres des fenêtres inactives
|
||||
Inactive window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres inactives
|
||||
LCD subpixel AntialiasingSettingsView Sous-pixel LCD
|
||||
Menu background Colors tab Arrière plan de menu
|
||||
Menu item text Colors tab Texte des éléments de menu
|
||||
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Seulement les polices à chasse fixe
|
||||
Navigation base Colors tab Base de navigation
|
||||
Navigation pulse Colors tab Pulsation de navigation
|
||||
OK DecorSettingsView OK
|
||||
Off AntialiasingSettingsView Désactivé
|
||||
On AntialiasingSettingsView Activé
|
||||
Panel background Colors tab Arrière plan des panneaux
|
||||
Panel text Colors tab Texte des panneaux
|
||||
Reduce colored edges filter strength: AntialiasingSettingsView Intensité du filtre de réduction des bords de couleurs :
|
||||
Revert APRWindow Rétablir
|
||||
Selected menu item background Colors tab Arrière plan de l'élément sélectionnée dans le menu
|
||||
Selected menu item border Colors tab Bordure de l'élément sélectionné dans le menu
|
||||
Selected menu item text Colors tab Texte de l'élément sélectionné dans le menu
|
||||
Control border Colors tab Bordure des contrôles
|
||||
Antialiasing type: AntialiasingSettingsView Type de lissage :
|
||||
Shadow Colors tab Ombre
|
||||
On AntialiasingSettingsView Activé
|
||||
Defaults APRWindow Défaut
|
||||
Grayscale AntialiasingSettingsView Niveaux de gris
|
||||
Shine Colors tab Lumière
|
||||
Strong AntialiasingSettingsView Épais
|
||||
Subpixel based anti-aliasing in combination with glyph hinting is not available in this build of Haiku to avoid possible patent issues. To enable this feature, you have to build Haiku yourself and enable certain options in the libfreetype configuration header. AntialiasingSettingsView Le lissage sous-pixel n'est pas disponible en même temps que les consignes de glyphes dans cette version d'Haiku afin d'éviter des problèmes de brevets logiciels. Pour activer cette fonctionnalité, vous devez compiler Haiku vous-même et activer certaines options dans l'en-tête de configuration de libfreetype.
|
||||
About DecorSettingsView À propos
|
||||
Off AntialiasingSettingsView Désactivé
|
||||
Choose Decorator DecorSettingsView Choisir un décorateur
|
||||
Success Colors tab Réussite
|
||||
Tooltip background Colors tab Arrière plan des bulles d'aide
|
||||
Tooltip text Colors tab Texte des bulles d'aide
|
||||
Inactive window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres inactives
|
||||
About Decorator DecorSettingsView À propos du Décorateur
|
||||
Failure Colors tab Échec
|
||||
Hinting menu AntialiasingSettingsView Menu ajustement
|
||||
Window Decorator APRWindow Décorateur de fenêtre
|
||||
Window Decorator: DecorSettingsView Décorateur de fenêtre :
|
||||
Window border Colors tab Bordure de fenêtre
|
||||
Document background Colors tab Arrière plan du document
|
||||
Revert APRWindow Rétablir
|
||||
Window tab Colors tab Titre des fenêtres
|
||||
Tooltip background Colors tab Arrière plan des bulles d'aide
|
||||
Selected menu item background Colors tab Arrière plan de l'élément sélectionnée dans le menu
|
||||
Antialiasing APRWindow Lissage
|
||||
Navigation base Colors tab Base de navigation
|
||||
Window border Colors tab Bordure de fenêtre
|
||||
Window tab text Colors tab Texte des titres de fenêtres
|
||||
Document text Colors tab Texte du document
|
||||
Navigation pulse Colors tab Pulsation de navigation
|
||||
Selected menu item text Colors tab Texte de l'élément sélectionné dans le menu
|
||||
Menu background Colors tab Arrière plan de menu
|
||||
OK DecorSettingsView OK
|
||||
Panel background Colors tab Arrière plan des panneaux
|
||||
Colors APRWindow Couleurs
|
||||
Control background Colors tab Arrière plan des contrôles
|
||||
Inactive window tab Colors tab Titres des fenêtres inactives
|
||||
Appearance System name Apparence
|
||||
Reduce colored edges filter strength: AntialiasingSettingsView Intensité du filtre de réduction des bords de couleurs :
|
||||
Subpixel based anti-aliasing in combination with glyph hinting is not available in this build of Haiku to avoid possible patent issues. To enable this feature, you have to build Haiku yourself and enable certain options in the libfreetype configuration header. AntialiasingSettingsView Le lissage sous-pixel n'est pas disponible en même temps que les consignes de glyphes dans cette version d'Haiku afin d'éviter des problèmes de brevets logiciels. Pour activer cette fonctionnalité, vous devez compiler Haiku vous-même et activer certaines options dans l'en-tête de configuration de libfreetype.
|
||||
Control text Colors tab Texte des contrôles
|
||||
Tooltip text Colors tab Texte des bulles d'aide
|
||||
Inactive window border Colors tab Bordure de fenêtre inactive
|
||||
Menu item text Colors tab Texte des éléments de menu
|
||||
LCD subpixel AntialiasingSettingsView Sous-pixel LCD
|
||||
Selected menu item border Colors tab Bordure de l'élément sélectionné dans le menu
|
||||
Strong AntialiasingSettingsView Épais
|
||||
Panel text Colors tab Texte des panneaux
|
||||
Monospaced fonts only AntialiasingSettingsView Seulement les polices à chasse fixe
|
||||
Antialiasing menu AntialiasingSettingsView Menu lissage
|
||||
Glyph hinting: AntialiasingSettingsView Consigne de glyphes :
|
||||
|
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Backgrounds 3513602073
|
||||
All workspaces Main View Tous les espaces de travail
|
||||
Apply Main View Appliquer
|
||||
Backgrounds System name Fonds d'écran
|
||||
Center Main View Centré
|
||||
Current workspace Main View Espace de travail courant
|
||||
X: Main View X :
|
||||
Resolution: Image Filepanel Résolution :
|
||||
pick one Main View choisir
|
||||
Default Main View Défaut
|
||||
Default folder Main View Dossier par défaut
|
||||
Folder: Main View Dossier :
|
||||
Icon label outline Main View Contour des étiquettes des icônes
|
||||
Image: Main View Image :
|
||||
Center Main View Centré
|
||||
Manual Main View Placement manuel
|
||||
Default folder Main View Dossier par défaut
|
||||
Revert Main View Rétablir
|
||||
None Main View Aucun
|
||||
Other folder… Main View Autre dossier…
|
||||
All workspaces Main View Tous les espaces de travail
|
||||
Icon label outline Main View Contour des étiquettes des icônes
|
||||
Other… Main View Autre…
|
||||
Current workspace Main View Espace de travail courant
|
||||
Folder: Main View Dossier :
|
||||
Apply Main View Appliquer
|
||||
Other folder… Main View Autre dossier…
|
||||
Y: Main View Y :
|
||||
Tile Main View Mosaïque
|
||||
Select Main View Sélectionner
|
||||
Scale to fit Main View Ajuster
|
||||
Placement: Main View Disposition :
|
||||
Preview Main View Aperçu
|
||||
Resolution: Image Filepanel Résolution :
|
||||
Revert Main View Rétablir
|
||||
Scale to fit Main View Ajuster
|
||||
Select Main View Sélectionner
|
||||
Tile Main View Mosaïque
|
||||
X: Main View X :
|
||||
Y: Main View Y :
|
||||
pick one Main View choisir
|
||||
Image: Main View Image :
|
||||
|
@ -1,61 +1,60 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BluetoothPrefs 4055730587
|
||||
15 secs Settings view 15 secs
|
||||
61 secs Settings view 61 secs
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-BluetoothPrefs 2526531136
|
||||
About Bluetooth… Window À propos de Bluetooth…
|
||||
Add device to list Inquiry panel Ajouter l'appareil à la liste
|
||||
Add… Remote devices Ajouter…
|
||||
Always ask Settings view Toujours demander
|
||||
As blocked Remote devices Comme bloqué
|
||||
Authenticate Extended local device view Authentification
|
||||
Bluetooth System name Bluetooth
|
||||
Check that the Bluetooth capabilities of your remote device are activated. Press 'Inquiry' to start scanning. The needed time for the retrieval of the names is unknown, although should not take more than 3 seconds per device. Afterwards you will be able to add them to your main list, where you will be able to pair with them. Inquiry panel Vérifiez que les fonctionnalités Bluetooth de votre appareil distant soient activées. Appuyez sur « Examiner » pour lancer la recherche. Le temps nécessaire pour récupérer les noms n'est pas connu, mais ça ne devrait pas prendre plus de 3 secondes par appareil. Ensuite, vous pourrez les ajouter à la liste principale, où vous pourrez vous associer avec eux.
|
||||
Connections & channels… Window Liste des canaux et connexions…
|
||||
Default inquiry time: Settings view Temps de requête par défaut :
|
||||
Defaults Window Défauts
|
||||
Desktop Settings view Bureau
|
||||
Disconnect Remote devices Déconnexion
|
||||
Discoverable Extended local device view Découvrable
|
||||
From all devices Settings view Tous les appareils
|
||||
Haiku Bluetooth system, (ARCE)\n\nCreated by Oliver Ruiz Dorantes\n\nWith support of:\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nThanks to the individuals who helped...\n\nShipping/donating hardware:\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nEconomically:\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nWith patches:\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesting:\n\t- Petter H. Juliussen\nWho gave me all the knowledge:\n\t- the yellowTAB team main Système Bluetooth Haiku, (ARCE)\n\nCréé par Oliver Ruiz Dorantes\n\nAvec l'aide de :\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nMerci à tous ceux qui ont apporté leur aide...\n\nDon/envoi de matériel :\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nFinancièrement :\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nAvec du code :\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesteurs :\n\t- Petter H. Juliussen\nCeux qui m'ont donné la connaissance :\n\t- l'équipe yellowTAB
|
||||
Handheld Settings view Appareil de poche
|
||||
Help Window Aide
|
||||
Identify host as: Settings view Identifier l'hôte comme :
|
||||
Identify us as... Settings view S'identifier comme…
|
||||
Incoming connections policy: Settings view Attitude envers les connexions entrantes :
|
||||
Inquiry Inquiry panel Examiner
|
||||
Laptop Settings view Portable
|
||||
Local devices found on system: Settings view Appareils locaux trouvés sur le système :
|
||||
Default inquiry time: Settings view Temps de requête par défaut :
|
||||
Manufacturer: Device View Fabricant :
|
||||
OK main OK
|
||||
Only from trusted devices Settings view Seulement les appareils de confiance
|
||||
Pair… Remote devices Associer…
|
||||
Pick LocalDevice... Settings view Choisir un appareil local…
|
||||
Policy... Settings view Attitude…
|
||||
Quit main Quitter
|
||||
Refresh LocalDevices… Window Rafraîchir les appareils locaux…
|
||||
Add device to list Inquiry panel Ajouter l'appareil à la liste
|
||||
Starting scan... Inquiry panel Démarrage de la recherche…
|
||||
Show bluetooth console… Window Montrer le terminal bluetooth…
|
||||
Smart phone Settings view Téléphone
|
||||
Server Settings view Serveur
|
||||
Stop bluetooth services… Window Arrêter les services bluetooth…
|
||||
Identify host as: Settings view Identifier l'hôte comme :
|
||||
View Window Vue
|
||||
Refresh… Remote devices Rafraîchir…
|
||||
Pair… Remote devices Associer…
|
||||
Incoming connections policy: Settings view Attitude envers les connexions entrantes :
|
||||
From all devices Settings view Tous les appareils
|
||||
Show name Extended local device view Montrer le nom
|
||||
Local devices found on system: Settings view Appareils locaux trouvés sur le système :
|
||||
Remaining %1 seconds Inquiry panel Fin dans %1 secondes
|
||||
Remote devices Window Appareils distants
|
||||
Server Window Serveur
|
||||
Scanning completed. Inquiry panel Recherche terminée.
|
||||
OK main OK
|
||||
Remote devices list… Window Liste des appareils distants…
|
||||
Remove Remote devices Enlever
|
||||
Retrieving name of %1 Inquiry panel Récupérer le nom de %1
|
||||
Retrieving names... Inquiry panel Récupération des noms…
|
||||
Revert Window Rétablir
|
||||
Scanning completed. Inquiry panel Recherche terminée.
|
||||
Scanning progress Inquiry panel Avancée de la recherche
|
||||
Server Settings view Serveur
|
||||
Server Window Serveur
|
||||
Service classes: Device View Classes de services :
|
||||
Settings Window Réglages
|
||||
Show bluetooth console… Window Montrer le terminal bluetooth…
|
||||
Show name Extended local device view Montrer le nom
|
||||
Smart phone Settings view Téléphone
|
||||
Start bluetooth services… Window Démarrer les services bluetooth…
|
||||
Quit main Quitter
|
||||
15 secs Settings view 15 secs
|
||||
Start please main Démarrer
|
||||
Starting scan... Inquiry panel Démarrage de la recherche…
|
||||
Stop bluetooth services… Window Arrêter les services bluetooth…
|
||||
Start bluetooth services… Window Démarrer les services bluetooth…
|
||||
Policy... Settings view Attitude…
|
||||
61 secs Settings view 61 secs
|
||||
Haiku Bluetooth system, (ARCE)\n\nCreated by Oliver Ruiz Dorantes\n\nWith support of:\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nThanks to the individuals who helped...\n\nShipping/donating hardware:\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nEconomically:\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nWith patches:\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesting:\n\t- Petter H. Juliussen\nWho gave me all the knowledge:\n\t- the yellowTAB team main Système Bluetooth Haiku, (ARCE)\n\nCréé par Oliver Ruiz Dorantes\n\nAvec l'aide de :\n\t- Mika Lindqvist\n\t- Adrien Destugues\n\t- Maksym Yevmenkin\n\nMerci à tous ceux qui ont apporté leur aide...\n\nDon/envoi de matériel :\n\t- Henry Jair Abril Florez (el Colombian)\n\t\t& Stefanie Bartolich\n\t- Edwin Erik Amsler\n\t- Dennis d'Entremont\n\t- Luroh\n\t- Pieter Panman\n\nFinancièrement :\n\t- Karl vom Dorff, Andrea Bernardi (OSDrawer),\n\t- Matt M, Doug F, Hubert H,\n\t- Sebastian B, Andrew M, Jared E,\n\t- Frederik H, Tom S, Ferry B,\n\t- Greg G, David F, Richard S, Martin W:\n\nAvec du code :\n\t- Michael Weirauch\n\t- Fredrik Ekdahl\n\t- Raynald Lesieur\n\t- Andreas Färber\n\t- Joerg Meyer\nTesteurs :\n\t- Petter H. Juliussen\nCeux qui m'ont donné la connaissance :\n\t- l'équipe yellowTAB
|
||||
There isn't any Bluetooth LocalDevice registered on the system. Inquiry panel Aucun matériel Bluetooth n'est enregistré sur le système.
|
||||
View Window Vue
|
||||
Identify us as... Settings view S'identifier comme…
|
||||
As blocked Remote devices Comme bloqué
|
||||
Bluetooth System name Bluetooth
|
||||
Disconnect Remote devices Déconnexion
|
||||
Pick LocalDevice... Settings view Choisir un appareil local…
|
||||
Defaults Window Défauts
|
||||
Inquiry Inquiry panel Examiner
|
||||
Desktop Settings view Bureau
|
||||
Revert Window Rétablir
|
||||
Remote devices Window Appareils distants
|
||||
Laptop Settings view Portable
|
||||
Discoverable Extended local device view Découvrable
|
||||
Work offline main Travailler hors connexion
|
||||
bluetooth_server has not been found running on the system. Should be started, or stay offline main Le serveur Bluetooth n'est pas en fonction. Il doit être démarré si vous voulez vous connecter.
|
||||
packets: Device View paquets :
|
||||
Service classes: Device View Classes de services :
|
||||
Connections & channels… Window Liste des canaux et connexions…
|
||||
Refresh LocalDevices… Window Rafraîchir les appareils locaux…
|
||||
Settings Window Réglages
|
||||
Only from trusted devices Settings view Seulement les appareils de confiance
|
||||
Scanning progress Inquiry panel Avancée de la recherche
|
||||
Always ask Settings view Toujours demander
|
||||
Retrieving name of %1 Inquiry panel Récupérer le nom de %1
|
||||
Check that the Bluetooth capabilities of your remote device are activated. Press 'Inquiry' to start scanning. The needed time for the retrieval of the names is unknown, although should not take more than 3 seconds per device. Afterwards you will be able to add them to your main list, where you will be able to pair with them. Inquiry panel Vérifiez que les fonctionnalités Bluetooth de votre appareil distant soient activées. Appuyez sur « Examiner » pour lancer la recherche. Le temps nécessaire pour récupérer les noms n'est pas connu, mais ça ne devrait pas prendre plus de 3 secondes par appareil. Ensuite, vous pourrez les ajouter à la liste principale, où vous pourrez vous associer avec eux.
|
||||
Authenticate Extended local device view Authentification
|
||||
Retrieving names... Inquiry panel Récupération des noms…
|
||||
Help Window Aide
|
||||
Add… Remote devices Ajouter…
|
||||
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-CPUFrequencyPref 3079996868
|
||||
CPU frequency status view CPU Frequency View Vue de l'état de la fréquence du CPU
|
||||
CPUFrequency System name Fréquence CPU
|
||||
CPUFrequency\n\twritten by Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n Status view Fréquence CPU\n\tÉcrit par Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n
|
||||
Defaults Pref Window Par défauts
|
||||
Dynamic performance Status view performance dynamique
|
||||
Dynamic stepping CPU Frequency View Accélération dynamique
|
||||
High performance Status view Haute performance
|
||||
Install replicant into Deskbar CPU Frequency View Installer le réplicant dans la Deskbar
|
||||
Integration time [ms]: CPU Frequency View Temps d'intégration
|
||||
Launching the CPU frequency preflet failed.\n\nError: Status view Échec de lancement des préférences de fréquence du CPU.\n\nErreur :
|
||||
Low energy Status view Basse consommation
|
||||
Ok Status view OK
|
||||
Open Speedstep preferences… Status view Ouvrir les préférences Speestep…
|
||||
Quit Status view Quitter
|
||||
Revert Pref Window Rétablir
|
||||
CPU frequency status view CPU Frequency View Vue de l'état de la fréquence du CPU
|
||||
Set state Status view Changer l'état
|
||||
Step up by CPU usage Color Step View Accélération par utilisation processeur :
|
||||
Defaults Pref Window Par défauts
|
||||
Install replicant into Deskbar CPU Frequency View Installer le réplicant dans la Deskbar
|
||||
Quit Status view Quitter
|
||||
High performance Status view Haute performance
|
||||
Stepping policy CPU Frequency View Stratégie d'accélération
|
||||
Dynamic performance Status view performance dynamique
|
||||
Step up by CPU usage Color Step View Accélération par utilisation processeur :
|
||||
Dynamic stepping CPU Frequency View Accélération dynamique
|
||||
Stepping policy: CPU Frequency View Stratégie d'accélération :
|
||||
Integration time [ms]: CPU Frequency View Temps d'intégration
|
||||
Open Speedstep preferences… Status view Ouvrir les préférences Speestep…
|
||||
Revert Pref Window Rétablir
|
||||
Low energy Status view Basse consommation
|
||||
Launching the CPU frequency preflet failed.\n\nError: Status view Échec de lancement des préférences de fréquence du CPU.\n\nErreur :
|
||||
CPUFrequency\n\twritten by Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n Status view Fréquence CPU\n\tÉcrit par Clemens Zeidler\n\tCopyright 2009, Haiku, Inc.\n
|
||||
CPUFrequency System name Fréquence CPU
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-DataTranslations 3820343452
|
||||
An item named '%name' already exists in the Translators folder! Shall the existing translator be overwritten? DataTranslations Un élément nommé « %name » existe déjà dans le dossier des traducteurs ! Faut-il remplacer le traducteur existant ?
|
||||
Cancel DataTranslations Annuler
|
||||
Could not install %s:\n%s DataTranslations Impossible d'installer %s :\n%s
|
||||
DataTranslations System name TraductionDeDonnées
|
||||
DataTranslations - Error DataTranslations TraductionDeDonnées - Erreur
|
||||
DataTranslations - Note DataTranslations DataTranslations - Notes
|
||||
Info DataTranslations information
|
||||
Info: DataTranslations Information :
|
||||
Cancel DataTranslations Annuler
|
||||
Name: DataTranslations Nom :
|
||||
Name: %s \nVersion: %ld.%ld.%ld\n\nInfo:\n%s\n\nPath:\n%s\n DataTranslations Nom : %s \nVersion : %ld.%ld.%ld\n\nInformations :\n%s\n\nChemin :\n%s\n
|
||||
OK DataTranslations OK
|
||||
Overwrite DataTranslations Remplacer
|
||||
Path: DataTranslations Chemin :
|
||||
The item '%name' does not appear to be a Translator and will not be installed. DataTranslations L'élément « %name » ne semble pas être un traducteur et ne sera pas installé.
|
||||
The new translator has been installed successfully. DataTranslations Le nouveau traducteur a été installé avec succès.
|
||||
Could not install %s:\n%s DataTranslations Impossible d'installer %s :\n%s
|
||||
Use this control panel to set default values for translators, to be used when no other settings are specified by an application. DataTranslations Utilisez ce panneau de contrôle pour définir les paramètres par défaut des traducteurs à utiliser quand l'application ne spécifie aucun autre réglage.
|
||||
An item named '%name' already exists in the Translators folder! Shall the existing translator be overwritten? DataTranslations Un élément nommé « %name » existe déjà dans le dossier des traducteurs ! Faut-il remplacer le traducteur existant ?
|
||||
DataTranslations - Note DataTranslations DataTranslations - Notes
|
||||
Overwrite DataTranslations Remplacer
|
||||
Info: DataTranslations Information :
|
||||
Info DataTranslations information
|
||||
Path: DataTranslations Chemin :
|
||||
The new translator has been installed successfully. DataTranslations Le nouveau traducteur a été installé avec succès.
|
||||
DataTranslations - Error DataTranslations TraductionDeDonnées - Erreur
|
||||
OK DataTranslations OK
|
||||
Version: DataTranslations Version :
|
||||
|
@ -1,157 +1,157 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-FileTypes 473999706
|
||||
%1 application type Application Type Window Type d'application de %1
|
||||
%ld Application type%s could be removed. Application Types Window %ld Type%2$s d'application%2$s supprimé%2$s.
|
||||
%s file type FileType Window Type du fichier %s
|
||||
(from application) FileTypes Window (depuis l'application)
|
||||
(from super type) FileTypes Window (basé sur le super type)
|
||||
Abort Application Types Window Abandon
|
||||
Add Attribute Window Ajouter
|
||||
Add Extension Window Ajouter
|
||||
Add group New File Type Window Ajouter un groupe
|
||||
Add icon… Icon View Ajouter une icône…
|
||||
Add new group New File Type Window Ajouter un nouveau groupe
|
||||
Add type New File Type Window Ajouter un type
|
||||
Add… Application Type Window Ajouter…
|
||||
Add… FileTypes Window Ajouter…
|
||||
Alignment: Attribute Window Alignement :
|
||||
Alpha Application Type Window Alpha
|
||||
Alpha Application Types Window Alpha
|
||||
Application flags Application Type Window Fanions de l'application
|
||||
Application type Application Type Window Type d'application
|
||||
Application types Application Types Window Types d'application
|
||||
Application types… FileTypes Window Types d'applications…
|
||||
Args only Application Type Window Arguments seuls
|
||||
Attribute Attribute Window Attribut
|
||||
Attribute name: Attribute Window Nom de l'attribut :
|
||||
Background app Application Type Window Tâche de fond
|
||||
Beta Application Type Window Bêta
|
||||
Beta Application Types Window Bêta
|
||||
Cancel Application Type Window Annuler
|
||||
Cancel Attribute Window Annuler
|
||||
Cancel Extension Window Annuler
|
||||
Cancel FileTypes Window Annuler
|
||||
Cancel New File Type Window Annuler
|
||||
Cancel Preferred App Menu Annuler
|
||||
Cancel Type List Window Annuler
|
||||
Center Attribute Window Attribute column alignment in Tracker Centré
|
||||
Choose type Type List Window Choisir le type
|
||||
Close Application Type Window Fermer
|
||||
Could not change attributes Attribute Window Impossible de modifier les attributs
|
||||
Could not change file extensions Extension Window Impossible de modifier les extensions de fichiers
|
||||
Could not install file type New File Type Window Impossible d'installer le type de fichier
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s FileTypes Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
|
||||
Could not open file FileType Window Impossible d'ouvrir le fichier
|
||||
Could not remove file type: %s\n FileTypes Window Impossible de supprimer le type de fichier : %s\n
|
||||
Could not retrieve application signature Preferred App Menu Impossible de récupérer la signature d'application
|
||||
Could not retrieve preferred application of this file Preferred App Menu L'application préférée de ce fichier n'a pas pu être récupérée
|
||||
Could not set preferred application FileTypes Window Impossible de définir l'application préférée
|
||||
Default application FileType Window Application par défaut
|
||||
Description FileTypes Window Description
|
||||
Description: Application Types Window Description :
|
||||
Description: FileTypes Window Description :
|
||||
Development Application Type Window Développement
|
||||
Development Application Types Window Développement
|
||||
Display as: Attribute Window Tracker offers different display modes for attributes. Montrer comme :
|
||||
Do you want to save the changes? Application Type Window Voulez-vous enregistrer les changements ?
|
||||
Done Attribute Window Terminé
|
||||
Done Extension Window Terminé
|
||||
Done Type List Window Terminé
|
||||
Edit icon… Icon View Éditer l'icône…
|
||||
Editable Attribute Window If Tracker allows to edit this attribute. Éditable
|
||||
Edit… Application Types Window Éditer…
|
||||
Exclusive launch Application Type Window Instance exclusive
|
||||
Extension Extension Window Extension
|
||||
Extension: Extension Window Extension :
|
||||
Extensions: FileTypes Window Extensions :
|
||||
Extra attributes FileTypes Window Attributs supplémentaires
|
||||
File Application Type Window Fichier
|
||||
File FileTypes Window Fichier
|
||||
File could not be opened Preferred App Menu Impossible d'ouvrir le fichier
|
||||
File recognition FileTypes Window Identification de fichier
|
||||
File type FileType Window Type de fichier
|
||||
FileTypes FileTypes Types de Fichiers
|
||||
FileTypes System name Types de Fichiers
|
||||
FileTypes request FileTypes Demande de Types de Fichiers
|
||||
FileTypes request FileTypes Window Requête sur les Types de Fichiers
|
||||
FileTypes request Preferred App Menu Requête sur les Types de Fichiers
|
||||
Final Application Type Window Finale
|
||||
Final Application Types Window Finale
|
||||
Gamma Application Type Window Gamma
|
||||
Gamma Application Types Window Gamma
|
||||
Golden master Application Type Window Candidate
|
||||
Golden master Application Types Window Candidate
|
||||
Group name: New File Type Window Nom de groupe :
|
||||
Group: New File Type Window Groupe :
|
||||
Icon Application Type Window Icône
|
||||
Icon FileType Window Icône
|
||||
Icon FileTypes Window Icône
|
||||
Information Application Types Window Information
|
||||
Internal name: Attribute Window Nom interne :
|
||||
Internal name: FileTypes Window Nom interne :
|
||||
Internal name: New File Type Window Nom interne :
|
||||
Launch Application Types Window Lancer
|
||||
Left Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À gauche
|
||||
Long description: Application Type Window Description longue :
|
||||
Move down FileTypes Window Déplacer vers le bas
|
||||
Move up FileTypes Window Déplacer vers le haut
|
||||
Multiple files from \"%s\" file type FileType Window Plusieurs fichiers sont basés sur le type « %s »
|
||||
Multiple launch Application Type Window Instances multiples
|
||||
Name: Application Types Window Nom :
|
||||
New file type New File Type Window Nouveau type de fichier
|
||||
New resource file… FileTypes Window Nouveau fichier de ressource…
|
||||
None FileTypes Window Aucun
|
||||
OK FileTypes Ok
|
||||
Open file FileTypes Ouvrir un fichier
|
||||
Open… FileTypes Window Ouvrir…
|
||||
Path: Application Types Window Chemin :
|
||||
Preferred application FileType Window Application préférée
|
||||
Preferred application FileTypes Window Application préférée
|
||||
Progress Application Types Window Progression
|
||||
Quit FileTypes Window Quitter
|
||||
Quit, don't save Application Type Window Quitter sans enregistrer
|
||||
Args only Application Type Window Arguments seuls
|
||||
Recognition rule is not valid:\n\n FileTypes Window La règle d'identification n'est pas valide :\n\n
|
||||
Add group New File Type Window Ajouter un groupe
|
||||
Remove Application Type Window Supprimer
|
||||
Remove FileTypes Window Enlever
|
||||
Remove icon Icon View Supprimer l'icône
|
||||
Remove uninstalled Application Types Window Enlever les types d'applications désinstallées
|
||||
Removing a file type cannot be reverted.\nAre you sure you want to remove it? FileTypes Window La suppression d'un type de fichier ne peut pas être rétabli.\nÊtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?
|
||||
Removing a super type cannot be reverted.\nAll file types that belong to this super type will be lost!\n\nAre you sure you want to do this? To remove the whole group, hold down the Shift key and press \"Remove\". FileTypes Window La suppression d'un super type ne peut pas être annulée.\nTous les types de fichiers sous-jacents seront perdus !\n\nÊtes-vous sûr de vouloir l'effacer ? Pour supprimer l'ensemble du groupe, maintenez la touche « Maj » enfoncée et appuyez sur « Supprimer ».
|
||||
Removing uninstalled application types Application Types Window Retrait des types d'applications désinstallées
|
||||
Right Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À droite
|
||||
Rule: FileTypes Window Règle :
|
||||
Same as… FileType Window The same APPLICATION as ... Identique à…
|
||||
Same as… FileType Window The same TYPE as ... Identique à…
|
||||
Same as… FileTypes Window Identique à…
|
||||
Save Application Type Window Enregistrer
|
||||
Save into resource file… Application Type Window Sauvegarder dans un fichier de ressources…
|
||||
Save request Application Type Window Enregistrer la requête
|
||||
Select preferred application FileType Window Selectionner l'application préférée
|
||||
Select preferred application FileTypes Window Selectionner l'application préférée
|
||||
Select same preferred application as FileType Window Selectionner la même application préférée que
|
||||
Select same preferred application as FileTypes Window choisir la même application préférée que pour
|
||||
Select same type as FileType Window Selectionner le même type que
|
||||
Select… FileType Window Sélectionner…
|
||||
Select… FileTypes Window Sélectioner…
|
||||
Set Preferred Application Preferred App Menu Definir l'application préférée
|
||||
Settings FileTypes Window Réglages
|
||||
Short description: Application Type Window Description courte :
|
||||
Show icons in list FileTypes Window Afficher les icônes en listes
|
||||
Show in Tracker… Application Types Window Afficher dans le Tracker…
|
||||
Show recognition rule FileTypes Window Afficher les règles d'identification
|
||||
Signature: Application Type Window Signature :
|
||||
Signature: Application Types Window Signature :
|
||||
Single launch Application Type Window Instance unique
|
||||
Special: Attribute Window Spécial :
|
||||
Remove icon Icon View Supprimer l'icône
|
||||
Supported types Application Type Window Types supportés
|
||||
The application \"%s\" does not support this file type.\nAre you sure you want to set it anyway? Preferred App Menu l'application « %s » ne supporte pas ce type de fichier.\nÊtes-vous sûr de vouloir l'associer quand même ?
|
||||
This file type already exists New File Type Window Ce type de fichier existe déjà
|
||||
Show icons in list FileTypes Window Afficher les icônes en listes
|
||||
Type name: FileTypes Window Nom du type :
|
||||
Type: Attribute Window Type :
|
||||
Version Application Types Window Version
|
||||
Version info Application Type Window Info de version
|
||||
Internal name: New File Type Window Nom interne :
|
||||
Choose type Type List Window Choisir le type
|
||||
New file type New File Type Window Nouveau type de fichier
|
||||
Rule: FileTypes Window Règle :
|
||||
Add icon… Icon View Ajouter une icône…
|
||||
Multiple files from \"%s\" file type FileType Window Plusieurs fichiers sont basés sur le type « %s »
|
||||
Do you want to save the changes? Application Type Window Voulez-vous enregistrer les changements ?
|
||||
File type FileType Window Type de fichier
|
||||
Could not change attributes Attribute Window Impossible de modifier les attributs
|
||||
Could not retrieve preferred application of this file Preferred App Menu L'application préférée de ce fichier n'a pas pu être récupérée
|
||||
Beta Application Types Window Bêta
|
||||
Extensions: FileTypes Window Extensions :
|
||||
Select same preferred application as FileTypes Window choisir la même application préférée que pour
|
||||
Save Application Type Window Enregistrer
|
||||
Could not retrieve application signature Preferred App Menu Impossible de récupérer la signature d'application
|
||||
Add Extension Window Ajouter
|
||||
Select same preferred application as FileType Window Selectionner la même application préférée que
|
||||
Cancel Attribute Window Annuler
|
||||
Icon Application Type Window Icône
|
||||
Removing a file type cannot be reverted.\nAre you sure you want to remove it? FileTypes Window La suppression d'un type de fichier ne peut pas être rétabli.\nÊtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?
|
||||
Editable Attribute Window If Tracker allows to edit this attribute. Éditable
|
||||
Multiple launch Application Type Window Instances multiples
|
||||
(from application) FileTypes Window (depuis l'application)
|
||||
Could not set preferred application FileTypes Window Impossible de définir l'application préférée
|
||||
Group: New File Type Window Groupe :
|
||||
%1 application type Application Type Window Type d'application de %1
|
||||
Done Extension Window Terminé
|
||||
Application type Application Type Window Type d'application
|
||||
Done Type List Window Terminé
|
||||
Attribute Attribute Window Attribut
|
||||
Show recognition rule FileTypes Window Afficher les règles d'identification
|
||||
FileTypes request Preferred App Menu Requête sur les Types de Fichiers
|
||||
Could not open file FileType Window Impossible d'ouvrir le fichier
|
||||
Description: FileTypes Window Description :
|
||||
File FileTypes Window Fichier
|
||||
Name: Application Types Window Nom :
|
||||
Group name: New File Type Window Nom de groupe :
|
||||
Preferred application FileType Window Application préférée
|
||||
Progress Application Types Window Progression
|
||||
File Application Type Window Fichier
|
||||
Version: Application Type Window Version :
|
||||
Version: Application Types Window Version :
|
||||
Visible Attribute Window Visible
|
||||
Width: Attribute Window Default column width in Tracker for this attribute. Largeur :
|
||||
Select… FileTypes Window Sélectioner…
|
||||
FileTypes request FileTypes Demande de Types de Fichiers
|
||||
Open… FileTypes Window Ouvrir…
|
||||
Select… FileType Window Sélectionner…
|
||||
Launch Application Types Window Lancer
|
||||
Same as… FileType Window The same APPLICATION as ... Identique à…
|
||||
Abort Application Types Window Abandon
|
||||
FileTypes FileTypes Types de Fichiers
|
||||
OK FileTypes Ok
|
||||
Extra attributes FileTypes Window Attributs supplémentaires
|
||||
Development Application Type Window Développement
|
||||
Edit… Application Types Window Éditer…
|
||||
Icon FileType Window Icône
|
||||
Final Application Types Window Finale
|
||||
Development Application Types Window Développement
|
||||
Open file FileTypes Ouvrir un fichier
|
||||
Special: Attribute Window Spécial :
|
||||
Alpha Application Type Window Alpha
|
||||
Add… FileTypes Window Ajouter…
|
||||
Signature: Application Type Window Signature :
|
||||
Quit, don't save Application Type Window Quitter sans enregistrer
|
||||
Add… Application Type Window Ajouter…
|
||||
[Multiple files] file types FileType Window [Plusieurs fichiers] types de fichiers
|
||||
Information Application Types Window Information
|
||||
Gamma Application Types Window Gamma
|
||||
Quit FileTypes Window Quitter
|
||||
Select preferred application FileType Window Selectionner l'application préférée
|
||||
Single launch Application Type Window Instance unique
|
||||
Golden master Application Types Window Candidate
|
||||
%s file type FileType Window Type du fichier %s
|
||||
The application \"%s\" does not support this file type.\nAre you sure you want to set it anyway? Preferred App Menu l'application « %s » ne supporte pas ce type de fichier.\nÊtes-vous sûr de vouloir l'associer quand même ?
|
||||
Type: Attribute Window Type :
|
||||
Removing uninstalled application types Application Types Window Retrait des types d'applications désinstallées
|
||||
Done Attribute Window Terminé
|
||||
Set Preferred Application Preferred App Menu Definir l'application préférée
|
||||
no icon FileTypes Window pas d'icône
|
||||
Alpha Application Types Window Alpha
|
||||
Version Application Types Window Version
|
||||
Background app Application Type Window Tâche de fond
|
||||
Add new group New File Type Window Ajouter un nouveau groupe
|
||||
Move down FileTypes Window Déplacer vers le bas
|
||||
Cancel Application Type Window Annuler
|
||||
Settings FileTypes Window Réglages
|
||||
New resource file… FileTypes Window Nouveau fichier de ressource…
|
||||
Cancel New File Type Window Annuler
|
||||
Icon FileTypes Window Icône
|
||||
Extension: Extension Window Extension :
|
||||
Removing a super type cannot be reverted.\nAll file types that belong to this super type will be lost!\n\nAre you sure you want to do this? To remove the whole group, hold down the Shift key and press \"Remove\". FileTypes Window La suppression d'un super type ne peut pas être annulée.\nTous les types de fichiers sous-jacents seront perdus !\n\nÊtes-vous sûr de vouloir l'effacer ? Pour supprimer l'ensemble du groupe, maintenez la touche « Maj » enfoncée et appuyez sur « Supprimer ».
|
||||
Internal name: FileTypes Window Nom interne :
|
||||
Add Attribute Window Ajouter
|
||||
Close Application Type Window Fermer
|
||||
File recognition FileTypes Window Identification de fichier
|
||||
Remove uninstalled Application Types Window Enlever les types d'applications désinstallées
|
||||
Center Attribute Window Attribute column alignment in Tracker Centré
|
||||
Golden master Application Type Window Candidate
|
||||
Could not open \"%s\":\n%s FileTypes Impossible d'ouvrir « %s » :\n%s
|
||||
Alignment: Attribute Window Alignement :
|
||||
Left Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À gauche
|
||||
Cancel Extension Window Annuler
|
||||
Path: Application Types Window Chemin :
|
||||
Application flags Application Type Window Fanions de l'application
|
||||
Cancel Type List Window Annuler
|
||||
Move up FileTypes Window Déplacer vers le haut
|
||||
Description FileTypes Window Description
|
||||
Save request Application Type Window Enregistrer la requête
|
||||
Beta Application Type Window Bêta
|
||||
None FileTypes Window Aucun
|
||||
Remove FileTypes Window Enlever
|
||||
Attribute name: Attribute Window Nom de l'attribut :
|
||||
Extension Extension Window Extension
|
||||
Add type New File Type Window Ajouter un type
|
||||
Internal name: Attribute Window Nom interne :
|
||||
Show in Tracker… Application Types Window Afficher dans le Tracker…
|
||||
Final Application Type Window Finale
|
||||
Width: Attribute Window Default column width in Tracker for this attribute. Largeur :
|
||||
Display as: Attribute Window Tracker offers different display modes for attributes. Montrer comme :
|
||||
This file type already exists New File Type Window Ce type de fichier existe déjà
|
||||
Same as… FileTypes Window Identique à…
|
||||
Exclusive launch Application Type Window Instance exclusive
|
||||
%ld Application type%s could be removed. Application Types Window %ld Type%2$s d'application%2$s supprimé%2$s.
|
||||
FileTypes System name Types de Fichiers
|
||||
Application types Application Types Window Types d'application
|
||||
Could not remove file type: %s\n FileTypes Window Impossible de supprimer le type de fichier : %s\n
|
||||
Signature: Application Types Window Signature :
|
||||
Gamma Application Type Window Gamma
|
||||
Cancel Preferred App Menu Annuler
|
||||
Cancel FileTypes Window Annuler
|
||||
Select preferred application FileTypes Window Selectionner l'application préférée
|
||||
Right Attribute Window Attribute column alignment in Tracker À droite
|
||||
Default application FileType Window Application par défaut
|
||||
Long description: Application Type Window Description longue :
|
||||
FileTypes request FileTypes Window Requête sur les Types de Fichiers
|
||||
Version info Application Type Window Info de version
|
||||
(from super type) FileTypes Window (basé sur le super type)
|
||||
Version: Application Types Window Version :
|
||||
Preferred application FileTypes Window Application préférée
|
||||
Short description: Application Type Window Description courte :
|
||||
File could not be opened Preferred App Menu Impossible d'ouvrir le fichier
|
||||
Could not change file extensions Extension Window Impossible de modifier les extensions de fichiers
|
||||
Edit icon… Icon View Éditer l'icône…
|
||||
Same as… FileType Window The same TYPE as ... Identique à…
|
||||
Save into resource file… Application Type Window Sauvegarder dans un fichier de ressources…
|
||||
Visible Attribute Window Visible
|
||||
Could not install file type New File Type Window Impossible d'installer le type de fichier
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Fonts 4164233892
|
||||
Bold font: Font view Police grasse :
|
||||
Defaults Main window Par défauts
|
||||
Fixed font: Font view Police à espacement fixe :
|
||||
Fonts System name Polices
|
||||
Fonts\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n main Polices\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n
|
||||
Menu font: Font view Police du menu :
|
||||
OK main OK
|
||||
Plain font: Font view Police de base :
|
||||
Defaults Main window Par défauts
|
||||
OK main OK
|
||||
Fonts\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n main Polices\n\tCopyright 2004-2005, Haiku.\n\n
|
||||
Revert Main window Rétablir
|
||||
Size: Font Selection view Taille :
|
||||
Menu font: Font view Police du menu :
|
||||
Fixed font: Font view Police à espacement fixe :
|
||||
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Font Selection view Don't translate this literally ! Use a phrase showing all chars from A to Z. Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. 1234567890
|
||||
Bold font: Font view Police grasse :
|
||||
Fonts System name Polices
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keyboard 1711838804
|
||||
Written by Andrew Edward McCall KeyboardApplication Écrit par Andrew Edward McCall
|
||||
Typing test area KeyboardView Zone de test de frappe
|
||||
Defaults KeyboardWindow Par défaut
|
||||
Delay until key repeat KeyboardView Délai avant répétition des touches
|
||||
Fast KeyboardView Rapide
|
||||
Key repeat rate KeyboardView Vitesse de répétition des touches
|
||||
Keyboard System name Clavier
|
||||
Long KeyboardView Longue
|
||||
OK KeyboardApplication OK
|
||||
Revert KeyboardWindow Rétablir
|
||||
Short KeyboardView Courte
|
||||
Delay until key repeat KeyboardView Délai avant répétition des touches
|
||||
Keyboard System name Clavier
|
||||
OK KeyboardApplication OK
|
||||
Fast KeyboardView Rapide
|
||||
Slow KeyboardView Lente
|
||||
Something has gone wrong! KeyboardApplication Quelque chose s'est mal passé !
|
||||
Typing test area KeyboardView Zone de test de frappe
|
||||
Written by Andrew Edward McCall KeyboardApplication Écrit par Andrew Edward McCall
|
||||
Long KeyboardView Longue
|
||||
Short KeyboardView Courte
|
||||
|
@ -1,23 +1,29 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 3428686297
|
||||
(Current) Keymap window (Actif)
|
||||
Acute trigger Keymap window Accent aigu
|
||||
Circumflex trigger Keymap window Accent circonflexe
|
||||
Diaeresis trigger Keymap window Tréma
|
||||
File Keymap window Fichier
|
||||
Font Keymap window Police
|
||||
Grave trigger Keymap window Accent grave
|
||||
Keymap System name Disposition du clavier
|
||||
Layout Keymap window Disposition
|
||||
Open… Keymap window Ouvrir…
|
||||
Quit Keymap window Quitter
|
||||
Revert Keymap window Défaire
|
||||
Sample and clipboard: Keymap window Exemple et presse-papier :
|
||||
Save as… Keymap window Enregistrer sous…
|
||||
Select dead keys Keymap window Sélection des touches mortes
|
||||
Set Modifier Keys… Keymap window Définir les modificateurs de touches…
|
||||
Switch shortcut keys Keymap window Basculer les touches de raccourcis
|
||||
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Haiku
|
||||
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Linux/Windows
|
||||
System: Keymap window Système :
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Keymap 300845166
|
||||
Caps Lock: Modifier Keys window Verr. Maj. :
|
||||
OK Modifier Keys window Ok
|
||||
Tilde trigger Keymap window Tilde
|
||||
Modifier Keys Modifier Keys window Touches modificatrices
|
||||
Grave trigger Keymap window Accent grave
|
||||
Select dead keys Keymap window Sélection des touches mortes
|
||||
Option: Modifier Keys window Option :
|
||||
Quit Keymap window Quitter
|
||||
Switch shortcut keys to Haiku mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Haiku
|
||||
Circumflex trigger Keymap window Accent circonflexe
|
||||
Cancel Modifier Keys window Annuler
|
||||
Diaeresis trigger Keymap window Tréma
|
||||
Open… Keymap window Ouvrir…
|
||||
System: Keymap window Système :
|
||||
Switch shortcut keys Keymap window Basculer les touches de raccourcis
|
||||
Set Modifier Keys… Keymap window Définir les modificateurs de touches…
|
||||
User: Keymap window Utilisateur :
|
||||
Sample and clipboard: Keymap window Exemple et presse-papier :
|
||||
Layout Keymap window Disposition
|
||||
Switch shortcut keys to Windows/Linux mode Keymap window Basculer les touches de raccourcis en mode Linux/Windows
|
||||
Revert Keymap window Défaire
|
||||
Save as… Keymap window Enregistrer sous…
|
||||
File Keymap window Fichier
|
||||
(Current) Keymap window (Actif)
|
||||
Font Keymap window Police
|
||||
Keymap System name Disposition du clavier
|
||||
Command: Modifier Keys window Commande :
|
||||
Acute trigger Keymap window Accent aigu
|
||||
|
@ -1,31 +1,31 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Locale 1488345554
|
||||
12 hour TimeFormatSettings 12 heures
|
||||
24 hour TimeFormatSettings 24 heures
|
||||
Available languages Locale Preflet Window Langues disponibles
|
||||
Cancel Locale Preflet Window Annuler
|
||||
Currency TimeFormatSettings Devise
|
||||
Date TimeFormatSettings Date
|
||||
Defaults Locale Preflet Window Défauts
|
||||
Deskbar and Tracker need to be restarted for this change to take effect. Would you like to restart them now? Locale Preflet Window Le Tracker et la Deskbar ont besoin d'être redémarrés pour prendre en compte cette modification. Souhaitez-vous les redémarrer maintenant ?
|
||||
Formatting Locale Preflet Window Formatage
|
||||
Full format: TimeFormatSettings Format détaillé :
|
||||
Language Locale Preflet Window Langue
|
||||
Locale Locale Preflet Paramères régionaux
|
||||
Locale Locale Preflet Window Paramères régionaux
|
||||
Locale System name Paramères régionaux
|
||||
Long format: TimeFormatSettings Format long :
|
||||
Medium format: TimeFormatSettings Format moyen :
|
||||
Negative: TimeFormatSettings Négatif :
|
||||
Numbers TimeFormatSettings Nombres
|
||||
OK Locale Preflet Window OK
|
||||
Options Locale Preflet Window Options
|
||||
Positive: TimeFormatSettings Positif :
|
||||
Preferred languages Locale Preflet Window Langues préférées
|
||||
Restart Locale Preflet Window Redémarrer
|
||||
Revert Locale Preflet Window Rétablir
|
||||
Short format: TimeFormatSettings Format court :
|
||||
Time TimeFormatSettings Heure
|
||||
Translate application and folder names in Deskbar and Tracker. Locale Preflet Window Traduire le nom des applications et des dossiers dans la Deskbar et le Tracker.
|
||||
Unable to find the available languages! You can't use this preflet! Locale Preflet Window La liste des langages disponibles est introuvable, ce preflet est donc inutilisable !
|
||||
Use month/day-names from preferred language TimeFormatSettings Utiliser la langue active pour les noms des jours et des mois
|
||||
already chosen LanguageListView déjà choisi
|
||||
Unable to find the available languages! You can't use this preflet! Locale Preflet Window La liste des langages disponibles est introuvable, ce preflet est donc inutilisable !
|
||||
Deskbar and Tracker need to be restarted for this change to take effect. Would you like to restart them now? Locale Preflet Window Le Tracker et la Deskbar ont besoin d'être redémarrés pour prendre en compte cette modification. Souhaitez-vous les redémarrer maintenant ?
|
||||
Long format: TimeFormatSettings Format long :
|
||||
Currency TimeFormatSettings Devise
|
||||
Locale System name Paramères régionaux
|
||||
Short format: TimeFormatSettings Format court :
|
||||
Language Locale Preflet Window Langue
|
||||
Preferred languages Locale Preflet Window Langues préférées
|
||||
Use month/day-names from preferred language TimeFormatSettings Utiliser la langue active pour les noms des jours et des mois
|
||||
Formatting Locale Preflet Window Formatage
|
||||
Locale Locale Preflet Window Paramères régionaux
|
||||
Numbers TimeFormatSettings Nombres
|
||||
24 hour TimeFormatSettings 24 heures
|
||||
OK Locale Preflet Window OK
|
||||
Restart Locale Preflet Window Redémarrer
|
||||
Full format: TimeFormatSettings Format détaillé :
|
||||
Defaults Locale Preflet Window Défauts
|
||||
Cancel Locale Preflet Window Annuler
|
||||
Translate application and folder names in Deskbar and Tracker. Locale Preflet Window Traduire le nom des applications et des dossiers dans la Deskbar et le Tracker.
|
||||
Revert Locale Preflet Window Rétablir
|
||||
Medium format: TimeFormatSettings Format moyen :
|
||||
12 hour TimeFormatSettings 12 heures
|
||||
Time TimeFormatSettings Heure
|
||||
Date TimeFormatSettings Date
|
||||
Positive: TimeFormatSettings Positif :
|
||||
Locale Locale Preflet Paramères régionaux
|
||||
Options Locale Preflet Window Options
|
||||
|
@ -1,33 +1,46 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Mail 3361588786
|
||||
Account name: Config Views Nom du compte :
|
||||
Account settings Config Views Réglages du compte
|
||||
Accounts Config Window Comptes
|
||||
Add Config Window Ajouter
|
||||
Add filter Config Views Ajouter un filtre
|
||||
Always Config Window Toujours
|
||||
Apply Config Window Appliquer
|
||||
Check every Config Window Vérifier toutes les
|
||||
E-mail System name E-mail
|
||||
Edit mailbox menu… Config Window Éditer le menu de la boite mail…
|
||||
Error Config Window Erreur
|
||||
Error retrieving general settings: %s\n Config Window Erreur à la récupération des réglages généraux : %s\n
|
||||
Mail checking Config Window Vérification des mails
|
||||
Miscellaneous Config Window Divers
|
||||
OK Config Views OK
|
||||
OK Config Window OK
|
||||
Only when dial-up is connected Config Window Uniquement quand le modem est connecté
|
||||
Real name: Config Views Nom réel :
|
||||
Remove Config Window Supprimer
|
||||
Return address: Config Views Adresse de réponse :
|
||||
Revert Config Window Rétablir
|
||||
Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected Config Window Mettre les mails en partance dans la file d'attente quand le modem est déconnecté
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Mail 831934360
|
||||
Settings Config Window Réglages
|
||||
Show connection status window: Config Window Afficher la fenêtre d'état de la connexion :
|
||||
Start mail services on startup Config Window Lancer les services de mail au démarrage
|
||||
While sending Config Window Pendant l'envoi
|
||||
Never Config Window show status window Jamais
|
||||
Only when dial-up is connected Config Window Seulement lorsque le modem est connecté
|
||||
While sending and receiving Config Window Pendant l'envoi et la réception
|
||||
\nThe general settings couldn't be reverted.\n\nError retrieving general settings:\n%s\n Config Window \nImpossible de récupérer les réglages généraux.\n\nErreur durant la récupération des paramètres :\n%s\n
|
||||
\n\nCreate a new account with the Add button.\n\nRemove an account with the Remove button on the selected item.\n\nSelect an item in the list to change its settings. Config Window \n\nCréez un nouveau compte avec le bouton Ajouter.\n\nSupprimez un compte avec le bouton supprimer sur l'item sélectionné.\n\nSélectionnez un item dans la liste pour changer ses réglages.
|
||||
days Config Window jours
|
||||
Server name: E-Mail Nom du serveur :
|
||||
OK Config Window OK
|
||||
Start mail services on startup Config Window Lancer les services de mail au démarrage
|
||||
E-mail address: E-Mail Adresse email :
|
||||
Account name: E-Mail Nom du compte :
|
||||
Account name: Config Views Nom du compte :
|
||||
OK Config Views OK
|
||||
Revert Config Window Rétablir
|
||||
Login name: E-Mail Nom de connexion :
|
||||
Password: E-Mail Mot de passe :
|
||||
Accounts Config Window Comptes
|
||||
Remove Config Window Supprimer
|
||||
Miscellaneous Config Window Divers
|
||||
Show connection status window: Config Window Afficher la fenêtre d'état de la connexion :
|
||||
Server Name: E-Mail Nom du serveur :
|
||||
While sending Config Window Pendant l'envoi
|
||||
Schedule outgoing mail when dial-up is disconnected Config Window Mettre les mails en partance dans la file d'attente quand le modem est déconnecté
|
||||
hours Config Window heures
|
||||
Add Config Window Ajouter
|
||||
Account settings AutoConfigWindow Réglages du compte
|
||||
E-mail System name Courriel
|
||||
never Config Window mail checking frequency jamais
|
||||
\nThe general settings couldn't be reverted.\n\nError retrieving general settings:\n%s\n Config Window \nImpossible de récupérer les réglages généraux.\n\nErreur durant la récupération des paramètres :\n%s\n
|
||||
Real name: Config Views Nom réel :
|
||||
Return address: Config Views Adresse de réponse :
|
||||
Edit mailbox menu… Config Window Éditer le menu de la boite mail…
|
||||
Remove Config Views Supprimer
|
||||
Next AutoConfigWindow Suivant
|
||||
Check every Config Window Vérifier chaque
|
||||
Back AutoConfigWindow Précédent
|
||||
Account settings Config Views Réglages du compte
|
||||
minutes Config Window minutes
|
||||
Error retrieving general settings: %s\n Config Window Erreur à la récupération des réglages généraux : %s\n
|
||||
Real name: E-Mail Nom réel :
|
||||
Apply Config Window Appliquer
|
||||
Always Config Window Toujours
|
||||
OK AutoConfigWindow OK
|
||||
Add filter Config Views Ajouter un filtre
|
||||
\n\nCreate a new account with the Add button.\n\nRemove an account with the Remove button on the selected item.\n\nSelect an item in the list to change its settings. Config Window \n\nCréez un nouveau compte avec le bouton Ajouter.\n\nSupprimez un compte avec le bouton supprimer sur l'item sélectionné.\n\nSélectionnez un item dans la liste pour changer ses réglages.
|
||||
Error Config Window Erreur
|
||||
|
@ -1,30 +1,30 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Media 1473363280
|
||||
<none> Media views <aucun>
|
||||
Audio input: Media views Entrée son :
|
||||
Audio mixer Media Window Mélangeur audio
|
||||
Audio output: Media views Sortie audio:
|
||||
Audio settings Media Window Réglages audio
|
||||
Channel: Media views Canal :
|
||||
Cleaning up. Media Window Nettoyage.
|
||||
Could not connect to the media server.\nWould you like to start it ? Media Window Impossible de se connecter au serveur de médias.\nVoulez-vous le démarrer ?
|
||||
Couldn't add volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible d'insérer le contrôle du volume dans la Deskbar : %s\n
|
||||
Couldn't remove volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible de retirer le contrôle du volume de la Deskbar : %s\n
|
||||
Defaults Media views Par défaut
|
||||
Done shutting down. Media Window Arrêt terminé.
|
||||
Media System name Média
|
||||
OK Media Window Ok
|
||||
Quit Media Window Quitter
|
||||
Ready for use… Media Window Prêt à servir…
|
||||
Restart media services Media views Redémarrer les services médias
|
||||
Restarting media services\nShutting down media server\n Media Window Redémarrage des services médias\nArrêt du serveur de médias\n
|
||||
Restarting media services\nStarting media server…\n Media Window Redémarrage des services médias\nDémarrage du serveur de médias…\n
|
||||
Show volume control on Deskbar Media views Afficher le contrôle de volume dans la Deskbar
|
||||
Start media server Media Window Démarrer le serveur media
|
||||
Starting media server… Media Window Démarrage du serveur de médias…
|
||||
Stopping media server… Media Window Arrêt du serveur de médias…
|
||||
Telling media_addon_server to quit. Media Window Demande au serveur des extensions de médias de quitter.
|
||||
This hardware has no controls. Media Window Ce matériel n'a pas de contrôles.
|
||||
Video input: Media views Entrée vidéo:
|
||||
Video output: Media views Sortie vidéo :
|
||||
Video settings Media Window Réglages vidéo
|
||||
Waiting for media_server to quit. Media Window Attente de la fin du serveur de médias.
|
||||
Cleaning up. Media Window Nettoyage.
|
||||
Defaults Media views Par défaut
|
||||
Stopping media server… Media Window Arrêt du serveur de médias…
|
||||
Quit Media Window Quitter
|
||||
OK Media Window Ok
|
||||
Starting media server… Media Window Démarrage du serveur de médias…
|
||||
Done shutting down. Media Window Arrêt terminé.
|
||||
Video settings Media Window Réglages vidéo
|
||||
Video output: Media views Sortie vidéo :
|
||||
Could not connect to the media server.\nWould you like to start it ? Media Window Impossible de se connecter au serveur de médias.\nVoulez-vous le démarrer ?
|
||||
Restart media services Media views Redémarrer les services médias
|
||||
Couldn't remove volume control in Deskbar: %s\n Media views Impossible de retirer le contrôle du volume de la Deskbar : %s\n
|
||||
Media System name Média
|
||||
Telling media_addon_server to quit. Media Window Demande au serveur des extensions de médias de quitter.
|
||||
Audio mixer Media Window Mélangeur audio
|
||||
This hardware has no controls. Media Window Ce matériel n'a pas de contrôles.
|
||||
Audio output: Media views Sortie audio:
|
||||
Restarting media services\nStarting media server…\n Media Window Redémarrage des services médias\nDémarrage du serveur de médias…\n
|
||||
Audio settings Media Window Réglages audio
|
||||
Start media server Media Window Démarrer le serveur media
|
||||
Restarting media services\nShutting down media server\n Media Window Redémarrage des services médias\nArrêt du serveur de médias\n
|
||||
<none> Media views <aucun>
|
||||
Channel: Media views Canal :
|
||||
Show volume control on Deskbar Media views Afficher le contrôle de volume dans la Deskbar
|
||||
Audio input: Media views Entrée son :
|
||||
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Mouse 1033564338
|
||||
...by Andrew Edward McCall MouseApplication …par Andrew Edward McCall
|
||||
1-Button SettingsView 1 bouton
|
||||
Mouse type: SettingsView Type de souris :
|
||||
Warp SettingsView Téléportation
|
||||
2-Button SettingsView 2 boutons
|
||||
3-Button SettingsView 3 boutons
|
||||
Accept first click SettingsView Accepter le premier clic
|
||||
Double-click test area SettingsView Zone de test du double clic
|
||||
Revert MouseWindow Rétablir
|
||||
...by Andrew Edward McCall MouseApplication …par Andrew Edward McCall
|
||||
Mouse acceleration SettingsView Accélération de la souris
|
||||
Click to focus SettingsView Cliquer pour le focus
|
||||
Click to focus and raise SettingsView Cliquer pour avoir le focus et passer au premier plan
|
||||
Defaults MouseWindow Par défaut
|
||||
Dig Deal MouseApplication Tu piges ?
|
||||
Double-click speed SettingsView Vitesse du double clic
|
||||
Double-click test area SettingsView Zone de test du double clic
|
||||
Fast SettingsView Rapide
|
||||
Focus follows mouse SettingsView Le focus suit le pointeur
|
||||
3-Button SettingsView 3 boutons
|
||||
Mouse speed SettingsView Vitesse de la souris
|
||||
Focus mode: SettingsView Méthode de focus :
|
||||
Instant warp SettingsView Téléportation instantanée
|
||||
Mouse System name Souris
|
||||
Mouse acceleration SettingsView Accélération de la souris
|
||||
Mouse speed SettingsView Vitesse de la souris
|
||||
Mouse type: SettingsView Type de souris :
|
||||
Dig Deal MouseApplication Tu piges ?
|
||||
1-Button SettingsView 1 bouton
|
||||
Double-click speed SettingsView Vitesse du double clic
|
||||
Defaults MouseWindow Par défaut
|
||||
Focus follows mouse SettingsView Le focus suit le pointeur
|
||||
Accept first click SettingsView Accepter le premier clic
|
||||
Fast SettingsView Rapide
|
||||
Normal SettingsView Normal
|
||||
Revert MouseWindow Rétablir
|
||||
Mouse System name Souris
|
||||
Slow SettingsView Lente
|
||||
Warp SettingsView Téléportation
|
||||
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Network 2324385456
|
||||
<no wireless networks found> EthernetSettingsView <aucun réseau sans fil disponible>
|
||||
Adapter: EthernetSettingsView Adaptateur :
|
||||
Apply EthernetSettingsView Appliquer
|
||||
Auto-configuring failed: EthernetSettingsView Échec de la configuration automatique :
|
||||
Choose automatically EthernetSettingsView Choisir automatiquement
|
||||
DHCP EthernetSettingsView DHCP
|
||||
DNS #1: EthernetSettingsView DNS n°1 :
|
||||
DNS #2: EthernetSettingsView DNS n°2 :
|
||||
Disabled EthernetSettingsView Désactivé
|
||||
Domain: EthernetSettingsView Domaine :
|
||||
Gateway: EthernetSettingsView Passerelle :
|
||||
IP address: EthernetSettingsView Adresse IP :
|
||||
Mode: EthernetSettingsView Mode :
|
||||
Netmask: EthernetSettingsView Masque réseau :
|
||||
Network System name Réseau
|
||||
Network: EthernetSettingsView Réseau :
|
||||
DHCP EthernetSettingsView DHCP
|
||||
DNS #2: EthernetSettingsView DNS n°2 :
|
||||
Apply EthernetSettingsView Appliquer
|
||||
OK EthernetSettingsView Ok
|
||||
DNS #1: EthernetSettingsView DNS n°1 :
|
||||
IP address: EthernetSettingsView Adresse IP :
|
||||
Adapter: EthernetSettingsView Adaptateur :
|
||||
Domain: EthernetSettingsView Domaine :
|
||||
Revert EthernetSettingsView Rétablir
|
||||
Static EthernetSettingsView Static
|
||||
<no wireless networks found> EthernetSettingsView <aucun réseau sans fil disponible>
|
||||
Network System name Réseau
|
||||
Mode: EthernetSettingsView Mode :
|
||||
Network: EthernetSettingsView Réseau :
|
||||
The net_server needs to run for the auto configuration! EthernetSettingsView Le net_server doit être lancé pour la configuration automatique !
|
||||
Disabled EthernetSettingsView Désactivé
|
||||
Auto-configuring failed: EthernetSettingsView Échec de la configuration automatique :
|
||||
Static EthernetSettingsView Static
|
||||
|
@ -1,50 +1,50 @@
|
||||
1 french x-vnd.Haiku-Notifications 3631903554
|
||||
Allowed NotificationView Autorisé
|
||||
An error occurred saving the preferences.\nIt's possible you are running out of disk space. GeneralView Une erreur est survenue lors de la sauvegarde des préférences.\nVous n'avez peut-être plus suffisamment d'espace libre sur votre disque.
|
||||
Application NotificationView Application
|
||||
Applications NotificationView Applications
|
||||
Can't enable notifications at startup time, you probably don't have write permission to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'activer les notifications au démarrage. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
|
||||
Can't save preferences, you probably don't have write access to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'enregistrer les préférences, vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
|
||||
Can't save preferenes, you probably don't have write access to the settings directory or the disk is full. DisplayView Impossible d'enregistrer les préférences. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des paramètres ou alors le disque est plein.
|
||||
Cannot disable notifications because the server can't be reached. GeneralView Impossible de désactiver les notifications car le serveur ne peut pas être atteint.
|
||||
Cannot enable notifications because the server cannot be found.\nThis means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible d'activer les notifications, car le serveur est introuvable.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
|
||||
Disable notifications GeneralView Désactiver les notifications
|
||||
Display PrefletView Affichage
|
||||
Enable notifications GeneralView Activer les notifications
|
||||
Enable notifications at startup GeneralView Activer les notifications au démarrage
|
||||
Enabled NotificationView Activer
|
||||
Error NotificationView Erreur
|
||||
Events are not notified GeneralView Les événements ne sont pas notifiés
|
||||
Events are notified GeneralView Les événements sont notifiés
|
||||
General PrefletView Général
|
||||
Hide notifications from screen after GeneralView Faire disparaître les notifications de l'écran après
|
||||
Icon size: DisplayView Taille de l'icône
|
||||
Important NotificationView Important
|
||||
Information NotificationView Information
|
||||
Large icon DisplayView Grande icône
|
||||
Last Received NotificationView Dernière reçue
|
||||
Mini icon DisplayView Petite icône
|
||||
No NotificationView Non
|
||||
Notifications GeneralView Notifications
|
||||
Notifications NotificationView Notifications
|
||||
Notifications PrefletView Notifications
|
||||
Notifications System name Notifications
|
||||
Notifications cannot be stopped, because the server can't be reached. GeneralView Les notifications ne peuvent pas être arrêtées, parce qu'il est impossible d'atteindre le serveur.
|
||||
OK DisplayView OK
|
||||
OK GeneralView OK
|
||||
OK NotificationView OK
|
||||
Progress NotificationView Progression
|
||||
seconds of inactivity GeneralView secondes d'inactivités
|
||||
Revert PrefletWin Rétablir
|
||||
Mini icon DisplayView Petite icône
|
||||
Enable notifications GeneralView Activer les notifications
|
||||
Error NotificationView Erreur
|
||||
OK GeneralView OK
|
||||
Events are not notified GeneralView Les événements ne sont pas notifiés
|
||||
Save PrefletWin Enregistrer
|
||||
Type NotificationView Type
|
||||
Notifications cannot be stopped, because the server can't be reached. GeneralView Les notifications ne peuvent pas être arrêtées, parce qu'il est impossible d'atteindre le serveur.
|
||||
Cannot enable notifications because the server cannot be found.\nThis means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible d'activer les notifications, car le serveur est introuvable.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
|
||||
OK NotificationView OK
|
||||
Important NotificationView Important
|
||||
Cannot disable notifications because the server can't be reached. GeneralView Impossible de désactiver les notifications car le serveur ne peut pas être atteint.
|
||||
Progress NotificationView Progression
|
||||
Last Received NotificationView Dernière reçue
|
||||
General PrefletView Général
|
||||
Display PrefletView Affichage
|
||||
Can't enable notifications at startup time, you probably don't have write permission to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'activer les notifications au démarrage. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
|
||||
Search: NotificationView Rechercher :
|
||||
The notifications server cannot be found, this means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
|
||||
The notifications server cannot be found.\nA possible cause is an installation not done correctly GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nIl est possible que l'installation ait été mal faite.
|
||||
Allowed NotificationView Autorisé
|
||||
Can't save preferenes, you probably don't have write access to the settings directory or the disk is full. DisplayView Impossible d'enregistrer les préférences. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des paramètres ou alors le disque est plein.
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. DisplayView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
Yes NotificationView Oui
|
||||
Large icon DisplayView Grande icône
|
||||
Icon size: DisplayView Taille de l'icône
|
||||
Hide notifications from screen after GeneralView Faire disparaître les notifications de l'écran après
|
||||
Disable notifications GeneralView Désactiver les notifications
|
||||
Notifications System name Notifications
|
||||
Notifications NotificationView Notifications
|
||||
No NotificationView Non
|
||||
Title NotificationView Titre
|
||||
Information NotificationView Information
|
||||
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre
|
||||
Application NotificationView Application
|
||||
Enabled NotificationView Activer
|
||||
OK DisplayView OK
|
||||
Unknown NotificationView Inconnu
|
||||
Can't save preferences, you probably don't have write access to the boot settings directory. GeneralView Impossible d'enregistrer les préférences, vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages du démarrage.
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. GeneralView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
There was a problem saving the preferences.\nIt's possible you don't have write access to the settings directory. NotificationView Il y a eu un problème à la sauvegarde des préférences.\nIl est possible que vous n'ayez pas le droit d'écrire dans le répertoire des réglages.
|
||||
Title NotificationView Titre
|
||||
Type NotificationView Type
|
||||
Unknown NotificationView Inconnu
|
||||
Window width: DisplayView Largeur de la fenêtre
|
||||
Yes NotificationView Oui
|
||||
seconds of inactivity GeneralView secondes d'inactivités
|
||||
Enable notifications at startup GeneralView Activer les notifications au démarrage
|
||||
Notifications PrefletView Notifications
|
||||
The notifications server cannot be found, this means your InfoPopper installation was not successfully completed. GeneralView Impossible de trouver le serveur de notifications.\nCela signifie que votre installation d'InfoPopper ne s'est par terminée correctement.
|
||||
Applications NotificationView Applications
|
||||
Events are notified GeneralView Les événements sont notifiés
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user