French version of the sysinst messages, contributed by Stephane Engel
<steph@Inox.darh.ensta.fr>. Just put LANG=fr in Makefile.inc to use them.
This commit is contained in:
parent
b3de97c5c1
commit
ffd59152fd
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
/* $NetBSD: msg.md.fr,v 1.1 1997/11/27 10:10:54 bouyer Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
||||
* All rights reserved.
|
||||
*
|
||||
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
|
||||
*
|
||||
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
* modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
* are met:
|
||||
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
|
||||
* must display the following acknowledgement:
|
||||
* This product includes software develooped for the NetBSD Project by
|
||||
* Piermont Information Systems Inc.
|
||||
* 4. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
|
||||
* or promote products derived from this software without specific prior
|
||||
* written permission.
|
||||
*
|
||||
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
|
||||
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
|
||||
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
|
||||
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
|
||||
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
|
||||
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
|
||||
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
|
||||
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
|
||||
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* pmax machine dependend messages, french */
|
||||
|
||||
|
||||
message fullpart
|
||||
{Nous allons maintenant installer NetBSD sur votre disque %s. Vous devez
|
||||
choisir si vous voulez installer NetBSD sur la totalité du disque ou seulement
|
||||
sur une partie de celui-ci.
|
||||
Que désirez vous faire ?
|
||||
}
|
||||
|
||||
message dobootblks
|
||||
{Installation des secteurs de démarrage sur %s ...
|
||||
}
|
||||
|
||||
message askfsroot
|
||||
{Je vais vous demander la taille et le point de montage de quelque partitions.
|
||||
|
||||
Et tout d'abord la partition racine. Il vous reste %d %s de libre sur votre
|
||||
disque.
|
||||
Taille de la partition racine ? }
|
||||
|
||||
message askfsswap
|
||||
{
|
||||
Et maintenant la taille de swap. Il vous reste %d %s de libre sur votre disque.
|
||||
Taille du swap ? }
|
||||
|
||||
message askfsusr
|
||||
{
|
||||
Et ensuite la partition /usr. Il vous reste %d %s de libre sur votre disque.
|
||||
Taille de la partition/usr ? }
|
||||
|
||||
|
||||
message otherparts
|
||||
{Il vous reste de l'espace libre non alloué sur votre disque. SVP donnez la taille et le point de " montage " des partitions suivantes.
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
message askfspart
|
||||
{La partition suivante est /dev/%s%c . Il vous reste %d %s de libre sur votre
|
||||
disque.
|
||||
Taille de la partition ? }
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue