Add missing newlines at end of error messages.

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-12-12 18:26:29 +00:00
parent 373825c9cd
commit f9a6ba184a
10 changed files with 42 additions and 42 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
* Portions Copyright (c) 1996-2004, PostgreSQL Global Development Group
* Portions Copyright (c) 1994, Regents of the University of California
*
* $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/common.c,v 1.13 2004/11/09 15:57:54 petere Exp $
* $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/common.c,v 1.14 2004/12/12 18:26:28 petere Exp $
*
*-------------------------------------------------------------------------
*/
@ -30,7 +30,7 @@ get_user_name(const char *progname)
pw = getpwuid(getuid());
if (!pw)
{
fprintf(stderr, _("%s: could not obtain information about current user: %s"),
fprintf(stderr, _("%s: could not obtain information about current user: %s\n"),
progname, strerror(errno));
exit(1);
}
@ -41,7 +41,7 @@ get_user_name(const char *progname)
if (!GetUserName(username, &len))
{
fprintf(stderr, _("%s: could not get current user name: %s"),
fprintf(stderr, _("%s: could not get current user name: %s\n"),
progname, strerror(errno));
exit(1);
}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for "scripts".
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.4 2004/12/12 18:09:18 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.5 2004/12/12 18:26:29 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -701,13 +701,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "

View File

@ -708,13 +708,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pgscripts
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.5 2004/11/16 22:58:42 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.6 2004/12/12 18:26:29 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
@ -615,13 +615,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur : %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur : %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "

View File

@ -626,13 +626,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (c) 2003-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/ru.po,v 1.9 2004/11/16 22:47:40 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/ru.po,v 1.10 2004/12/12 18:26:29 petere Exp $
#
# To the new translator:
# PG Russian Translation Discussion Group: <http://groups.yahoo.com/group/pgsql-rus/>
@ -691,13 +691,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s\n"
#: common.c:89
#: common.c:115

View File

@ -674,13 +674,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: podatkov o trenutnem uporabniku ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: podatkov o trenutnem uporabniku ni bilo mogoèe izvedeti: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: imena trenutnega uporabnika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: imena trenutnega uporabnika ni bilo mogoèe izvedeti: %s\n"
#: common.c:89
#: common.c:115

View File

@ -673,13 +673,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında ilgi alınamadı: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında ilgi alınamadı: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
#: common.c:89
#: common.c:115

View File

@ -659,13 +659,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
#: common.c:89 common.c:115
msgid "Password: "

View File

@ -669,13 +669,13 @@ msgstr ""
#: common.c:33
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s"
msgstr "%s無法取得目前使用者的資訊%s"
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s無法取得目前使用者的資訊%s\n"
#: common.c:44
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s"
msgstr "%s無法取得目前使用者的名稱%s"
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s無法取得目前使用者的名稱%s\n"
#: common.c:89
#: common.c:115