Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-08-10 19:06:21 +00:00
parent 73730f49af
commit f781ed4ed8
8 changed files with 4193 additions and 1564 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.9 2004/08/02 15:17:16 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.10 2004/08/10 19:06:18 petere Exp $
CATALOG_NAME := initdb
AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := initdb.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

544
src/bin/initdb/po/zh_CN.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,544 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:233 initdb.c:247
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: initdb.c:329 initdb.c:1300
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:387
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: 失败\n"
#: initdb.c:521
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
#: initdb.c:540
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
#: initdb.c:566
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
#: initdb.c:617
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
#: initdb.c:772
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
#: initdb.c:774
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"你选择的编码 (%s) 和选择的 locale 使用的编码 (%s) 是明显不匹配的.\n"
"这样将导致处理不同字符串的函数产生错误.\n"
"要修复次问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先则一个匹配\n"
"类型.\n"
"\n"
#: initdb.c:926
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
"这意味着您的安装发生了错误或\n"
"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
#: initdb.c:991
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
#: initdb.c:1027
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
#: initdb.c:1060
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "创建配置文件 ... "
#: initdb.c:1147
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
#: initdb.c:1163
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
#: initdb.c:1239
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "初始化 pg_shadow ... "
#: initdb.c:1275
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "输入新的超级用户口令: "
#: initdb.c:1276
msgid "Enter it again: "
msgstr "再输入一遍: "
#: initdb.c:1279
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "口令不匹配.\n"
#: initdb.c:1306
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
#: initdb.c:1319
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "设置口令 ... "
#: initdb.c:1343
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
#: initdb.c:1373
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
#: initdb.c:1446
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "初始化 pg_depend ... "
#: initdb.c:1474
msgid "creating system views ... "
msgstr "创建系统视图 ... "
#: initdb.c:1511
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "加载 pg_description ... "
#: initdb.c:1559
msgid "creating conversions ... "
msgstr "创建字符集转换 ... "
#: initdb.c:1615
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "对内建对象设置权限 ... "
#: initdb.c:1673
msgid "creating information schema ... "
msgstr "创建信息模式 ... "
#: initdb.c:1735
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "清理数据库 template1 ... "
#: initdb.c:1791
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
#: initdb.c:1848
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "捕获信号\n"
#: initdb.c:1853
#, c-format
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "无法写到子进程\n"
#: initdb.c:1859
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "成功\n"
#: initdb.c:1889
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
#: initdb.c:1956
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
"\n"
#: initdb.c:1957
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: initdb.c:1958
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:1959
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
#: initdb.c:1960
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
#: initdb.c:1961
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
#: initdb.c:1962
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n"
#: initdb.c:1963
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" initialize database cluster with given locale\n"
" in the respective category (default taken from\n"
" environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" 初始化数据库簇分别指定\n"
" locale (默认使用环境变\n"
" 量)\n"
#: initdb.c:1968
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
#: initdb.c:1969
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=method default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=method 本地连接的默认认证方法\n"
#: initdb.c:1970
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
#: initdb.c:1971
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
#: initdb.c:1972
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
#: initdb.c:1973
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
#: initdb.c:1974
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: initdb.c:1975
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"非普通使用选项:\n"
#: initdb.c:1976
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
#: initdb.c:1977
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
#: initdb.c:1978
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
#: initdb.c:1979
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
#: initdb.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
#: initdb.c:1982
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2073
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "运行在除错模式中. \n"
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: initdb.c:2128
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: initdb.c:2136
#, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: 你不能同时指定提示输入口令和口令文件\n"
#: initdb.c:2142
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
#: initdb.c:2164
#, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2173
#, c-format
msgid ""
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s "
"authentication.\n"
msgstr ""
"%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令.\n"
#: initdb.c:2188
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: 没有指定数据目录\n"
"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
"存在. 使用 -D 选项或者\n"
"环境变量 PGDATA.\n"
#: initdb.c:2214
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2220
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s"
"\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2241
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
#: initdb.c:2294
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
#: initdb.c:2305
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
#: initdb.c:2309
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2333
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
#: initdb.c:2334
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
#: initdb.c:2341
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
#: initdb.c:2382
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "创建目录 %s ... "
#: initdb.c:2396
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
#: initdb.c:2414
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"%s: 目录 \"%s\" 已存在, 但不是空的\n"
"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
"而不是 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "创建目录 %s/%s ... "
#: initdb.c:2492
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
"或者\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.4 2004/08/02 15:17:18 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.5 2004/08/10 19:06:20 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

496
src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,496 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: pg_ctl.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster.\n"
#: pg_ctl.c:449
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: 无法读取 %s\n"
#: pg_ctl.c:455
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: 选项文件 %s 只能有一行\n"
#: pg_ctl.c:497
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same "
"directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:503
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as "
"\"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:514
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "无法运行 postmaster 二进制文件\n"
#: pg_ctl.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
"Examine the log output\n"
msgstr ""
"%s: 无法启动 postmaster\n"
"检查日志输出\n"
#: pg_ctl.c:535
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "等待 postmaster 启动 ..."
#: pg_ctl.c:540
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "无法启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:542
#, c-format
msgid ""
"done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"完成\n"
"postmaster 已经启动\n"
#: pg_ctl.c:545
#, c-format
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: 无法找到 %s\n"
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n"
#: pg_ctl.c:567
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "停止信号失败 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:583
#, c-format
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "关闭 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663
#, c-format
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "等待 postmaster 关闭 ..."
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687
#, c-format
msgid " failed\n"
msgstr " 失败\n"
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n"
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster 已经关闭\n"
#: pg_ctl.c:640
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
msgstr ""
"是否 postmaster 正在运行?\n"
"尝试启动 postmaster\n"
#: pg_ctl.c:647
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "请终止 postgres 再重试.\n"
#: pg_ctl.c:716
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:725
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "重载信号失败 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:731
#, c-format
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster 发出信号\n"
#: pg_ctl.c:746
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
#: pg_ctl.c:752
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:758
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster 正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:774
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "信号 %d 失败 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:801
msgid "Unable to find exe"
msgstr "无法找到执行文件"
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:850
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "服务 \"%s\" 已经注册了\n"
#: pg_ctl.c:861
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "无法注册服务 \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:881
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "服务 \"%s\" 没有注册\n"
#: pg_ctl.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "无法打开服务 \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:894
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "无法取消注册服务 \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1012
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
"请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_ctl.c:1020
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: pg_ctl.c:1023
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1024
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
#: pg_ctl.c:1025
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1026
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1027
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
#: pg_ctl.c:1028
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill 信号名称 进程 ID\n"
#: pg_ctl.c:1030
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-"
"o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D DATADIR] [-o "
"\"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1031
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
#: pg_ctl.c:1033
#, c-format
msgid "Common options:\n"
msgstr "普通选项:\n"
#: pg_ctl.c:1034
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
#: pg_ctl.c:1035
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
#: pg_ctl.c:1037
#, c-format
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
#: pg_ctl.c:1038
#, c-format
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
#: pg_ctl.c:1039
#, c-format
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
#: pg_ctl.c:1041
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1042
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1043
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1044
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1045
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1046
#, c-format
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1047
#, c-format
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "启动或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1048
#, c-format
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr ""
" -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME.\n"
" 强烈建议使用此选项.\n"
#: pg_ctl.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
" (PostgreSQL 服务器执行)\n"
#: pg_ctl.c:1052
#, c-format
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
msgstr ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1053
#, c-format
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1054
#, c-format
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n"
msgstr ""
" -m SHUTDOWN-MODE 可以是 'smart', 'fast', 或者 'immediate'\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1055
#, c-format
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1056
#, c-format
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1057
#, c-format
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1058
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
#: pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
#: pg_ctl.c:1060
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
"\n"
msgstr ""
" immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1061
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1086
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: 无效的关闭模式 %s\n"
#: pg_ctl.c:1119
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效信号 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1246
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
#: pg_ctl.c:1257
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: 额外的操作模式 %s\n"
#: pg_ctl.c:1276
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: 无效的 kill 语法\n"
#: pg_ctl.c:1294
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: 无效的操作模式 %s\n"
#: pg_ctl.c:1304
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: 没有指定操作\n"
#: pg_ctl.c:1320
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,44 +6,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 22:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-26 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115
#: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92
#: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
#: dropuser.c:99 clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 vacuumdb.c:114 vacuumdb.c:129
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125
#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
#: dropuser.c:97 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n"
#: createdb.c:128
#: createdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n"
#: createdb.c:170
#: createdb.c:168
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: 创建数据库失败: %s"
#: createdb.c:195
#: createdb.c:196
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s"
#: createdb.c:213
#: createdb.c:217
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@ -52,18 +52,20 @@ msgstr ""
"%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143
#: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256
#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: createdb.c:215
#: createdb.c:219
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n"
#: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145
#: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258
#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -71,44 +73,49 @@ msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
#: createdb.c:217
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n"
#: createdb.c:221
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n"
#: createdb.c:218
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n"
#: createdb.c:222
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n"
#: createdb.c:219
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n"
#: createdb.c:223
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n"
#: createdb.c:220
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n"
#: createdb.c:224
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n"
#: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146
#: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238
#: createdb.c:225
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
" -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
#: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: createdb.c:226
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153
#: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: createdb.c:227
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154
#: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: createdb.c:228
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
#: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269
#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@ -116,27 +123,30 @@ msgstr ""
"\n"
"联接选项:\n"
#: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149
#: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
#: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150
#: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
#: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245
#: vacuumdb.c:272
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
#: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246
#: vacuumdb.c:273
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password 提示输入口令\n"
#: createdb.c:230
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
#: createdb.c:231
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
#: createdb.c:232
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
#: createdb.c:233
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password 提示输入口令\n"
#: createdb.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
@ -144,8 +154,9 @@ msgstr ""
"\n"
"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"
#: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155
#: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275
#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -153,115 +164,162 @@ msgstr ""
"\n"
"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "no"
msgstr "no"
#: createlang.c:140 droplang.c:134
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Trusted?"
msgstr "是否信任?"
#: createlang.c:147 droplang.c:141
#: createlang.c:150 droplang.c:147
msgid "Procedural Languages"
msgstr "过程语言"
#: createlang.c:156 droplang.c:150
#: createlang.c:159 droplang.c:156
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n"
#: createlang.c:206
#: createlang.c:210
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n"
#: createlang.c:207
#: createlang.c:211
#, c-format
msgid ""
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
"plpythonu.\n"
msgstr "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n"
msgstr ""
"已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n"
#: createlang.c:222
#: createlang.c:226
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n"
#: createlang.c:256
#: createlang.c:283
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: 语言安装失败: %s"
#: createlang.c:271
#: createlang.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr "%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n\n"
msgstr ""
"%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: createlang.c:273 droplang.c:243
#: createlang.c:300 droplang.c:281
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n"
#: createlang.c:275
#: createlang.c:302
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n"
#: createlang.c:277 droplang.c:247
#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:242
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
#: createlang.c:304 droplang.c:285
#, c-format
msgid ""
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr ""
" -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n"
msgstr " -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n"
#: createlang.c:278
#: createlang.c:305
#, c-format
msgid ""
" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr ""
" -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
#: createuser.c:141
#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
#: dropuser.c:153 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
#: dropuser.c:154 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password 提示输入口令\n"
#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
#: dropuser.c:157 clusterdb.c:244
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
#: dropuser.c:158 clusterdb.c:245
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: createuser.c:142
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n"
#: createuser.c:147
#: createuser.c:148
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "输入要增加的用户名: "
#: createuser.c:154
#: createuser.c:155
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "输入新用户的口令: "
#: createuser.c:155
#: createuser.c:156
msgid "Enter it again: "
msgstr "再输入一遍: "
#: createuser.c:158
#: createuser.c:159
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "口令不匹配.\n"
#: createuser.c:169
#: createuser.c:170
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "新用户允许创建数据库吗? (y/n) "
#: createuser.c:180
#: createuser.c:181
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr "新用户允许创建用户吗? (y/n) "
#: createuser.c:219
#: createuser.c:220
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr "%s: 创建新用户失败: %s"
#: createuser.c:235
#: createuser.c:239
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
@ -270,54 +328,69 @@ msgstr ""
"%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
#: createuser.c:237 dropuser.c:144
#: createuser.c:241 dropuser.c:148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr " %s [选项]... [用户名]\n"
#: createuser.c:239
#: createuser.c:243
#, c-format
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr " -a, --adduser 此用户可以创建其他新用户\n"
#: createuser.c:240
#: createuser.c:244
#, c-format
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr " -A, --no-adduser 此用户不可以创建其他新用户\n"
#: createuser.c:241
#: createuser.c:245
#, c-format
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb 此用户可以创建新数据库\n"
#: createuser.c:242
#: createuser.c:246
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb 此用户不可以创建新数据库\n"
#: createuser.c:243
#: createuser.c:247
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr " -P, --pwprompt 给新用户指定口令\n"
#: createuser.c:244
#: createuser.c:248
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n"
#: createuser.c:245
#: createuser.c:249
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n"
#: createuser.c:246
#: createuser.c:250
#, c-format
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n"
#: createuser.c:254
#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:243
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: createuser.c:258
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
" -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
#: createuser.c:255 dropuser.c:152
#: createuser.c:259 dropuser.c:156
#, c-format
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n"
#: createuser.c:256
#: createuser.c:260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
@ -327,26 +400,26 @@ msgstr ""
"如果 -a, -A, -d, -D, 和 USERNAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n"
"你.\n"
#: dropdb.c:91
#: dropdb.c:92
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n"
#: dropdb.c:108
#: dropdb.c:109
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"
#: dropdb.c:109 dropuser.c:110
#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "你确定吗? (y/n) "
#: dropdb.c:126
#: dropdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: 数据库删除失败: %s"
#: dropdb.c:142
#: dropdb.c:146
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
@ -355,32 +428,33 @@ msgstr ""
"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: dropdb.c:144
#: dropdb.c:148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [选项]... 数据库名\n"
#: dropdb.c:147 dropuser.c:147
#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n"
#: droplang.c:170
#: droplang.c:176
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n"
#: droplang.c:186
#: droplang.c:193
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n"
#: droplang.c:227
#: droplang.c:265
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: 语言删除失败: %s"
#: droplang.c:241
#: droplang.c:279
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
@ -389,27 +463,27 @@ msgstr ""
"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n"
"\n"
#: droplang.c:245
#: droplang.c:283
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n"
#: dropuser.c:103
#: dropuser.c:104
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr "输入要删除的用户名: "
#: dropuser.c:109
#: dropuser.c:110
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"
#: dropuser.c:126
#: dropuser.c:127
#, c-format
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s"
#: dropuser.c:142
#: dropuser.c:146
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
@ -418,38 +492,38 @@ msgstr ""
"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
#: dropuser.c:151
#: dropuser.c:155
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
#: clusterdb.c:119
#: clusterdb.c:120
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n"
#: clusterdb.c:125
#: clusterdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n"
#: clusterdb.c:181
#: clusterdb.c:182
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s"
#: clusterdb.c:184
#: clusterdb.c:185
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"
#: clusterdb.c:217
#: clusterdb.c:221
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"
#: clusterdb.c:231
#: clusterdb.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@ -458,24 +532,28 @@ msgstr ""
"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n"
#: clusterdb.c:235
#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n"
#: clusterdb.c:236
#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n"
#: clusterdb.c:237
#: clusterdb.c:241
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n"
#: clusterdb.c:247
#: clusterdb.c:251
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@ -483,32 +561,32 @@ msgstr ""
"\n"
"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: vacuumdb.c:135
#: vacuumdb.c:137
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n"
#: vacuumdb.c:141
#: vacuumdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n"
#: vacuumdb.c:204
#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s"
#: vacuumdb.c:207
#: vacuumdb.c:210
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s"
#: vacuumdb.c:241
#: vacuumdb.c:247
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:255
#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -517,52 +595,61 @@ msgstr ""
"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:259
#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n"
#: vacuumdb.c:260
#: vacuumdb.c:266
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n"
#: vacuumdb.c:261
#: vacuumdb.c:267
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n"
#: vacuumdb.c:262
#: vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full 完全清理\n"
#: vacuumdb.c:263
#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --anaylze 更新优化器信息\n"
#: vacuumdb.c:264
#: vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr ""
" -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
#: vacuumdb.c:265
#: vacuumdb.c:271
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: vacuumdb.c:266
#: vacuumdb.c:272
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n"
#: vacuumdb.c:267
#: vacuumdb.c:273
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: vacuumdb.c:268
#: vacuumdb.c:274
#, c-format
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
#: vacuumdb.c:274
#: vacuumdb.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
@ -570,36 +657,40 @@ msgstr ""
"\n"
"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: common.c:88 common.c:114
#: common.c:86 common.c:112
msgid "Password: "
msgstr "口令: "
#: common.c:101
#: common.c:99
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
#: common.c:124
#: common.c:122
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
#: common.c:148
#: common.c:146
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 查询失败: %s"
#: common.c:149
#: common.c:147
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 查询是: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163
#: common.c:161
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:165
#: common.c:163
msgid "n"
msgstr "n"
#~ msgid ""
#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n"

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:12 pgsql Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.5 2004/08/10 19:02:03 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-26 10:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-22 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n"
# fe-auth.c:503
#: fe-auth.c:509
#: fe-auth.c:508
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
@ -50,47 +50,47 @@ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 4 认证失败\n"
# fe-auth.c:595
#: fe-auth.c:606
#: fe-auth.c:608
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
# fe-auth.c:606
#: fe-auth.c:616
#: fe-auth.c:619
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Kerberos 5 认证失败\n"
# fe-auth.c:612
#: fe-auth.c:622
#: fe-auth.c:627
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
# fe-auth.c:640
#: fe-auth.c:650
#: fe-auth.c:655
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
# fe-auth.c:677
#: fe-auth.c:687
#: fe-auth.c:692
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n"
# fe-auth.c:734
#: fe-auth.c:758
#: fe-auth.c:764
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
#: fe-connect.c:452
#, c-format
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr "不被认可的 sslmode: \"%s\"\n"
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:472
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "无效的 sslmode \"%s\", 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "无效的 sslmode \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:783
@ -129,117 +129,117 @@ msgstr ""
"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:937
#: fe-connect.c:945
#, c-format
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:941
#: fe-connect.c:949
#, c-format
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n"
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232
#: fe-connect.c:1144
#: fe-connect.c:1153
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-connect.c:1187
#: fe-connect.c:1196
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-connect.c:1298
#: fe-connect.c:1307
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
# fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1337
#: fe-connect.c:1346
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
# fe-connect.c:959
#: fe-connect.c:1382
#: fe-connect.c:1391
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087
#: fe-lobj.c:540
#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:2545 fe-connect.c:3112
#: fe-lobj.c:548
msgid "out of memory\n"
msgstr "内存用尽\n"
# fe-connect.c:1322
#: fe-connect.c:1417
#: fe-connect.c:1426
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "无法发送启动包: %s\n"
# fe-connect.c:972
#: fe-connect.c:1457
#: fe-connect.c:1466
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n"
# fe-connect.c:1010
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
# fe-connect.c:1001
#: fe-connect.c:1509
#: fe-connect.c:1518
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
# fe-connect.c:1378
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
# fe-connect.c:1490
#: fe-connect.c:1834
#: fe-connect.c:1843
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-connect.c:1904
#: fe-connect.c:1913
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:2475
#: fe-connect.c:2559
#: fe-connect.c:2584
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
# fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2608
#: fe-connect.c:2633
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
# fe-connect.c:2558
#: fe-connect.c:2642
#: fe-connect.c:2667
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:2854
#: fe-connect.c:2879
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "联接指针是 NULL\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-connect.c:3105
#: fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@ -251,78 +251,78 @@ msgid "NOTICE"
msgstr "注意"
# fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
#: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "命令字串是一个空指针\n"
# fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:724
#: fe-exec.c:740
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "声明名字是一个空指针\n"
# fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:755
#: fe-exec.c:771
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "没有到服务器的联接\n"
# fe-exec.c:752
#: fe-exec.c:762
#: fe-exec.c:778
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
#: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1465
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:1371
#: fe-exec.c:1100
#: fe-exec.c:1116
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
#: fe-exec.c:1205
#: fe-exec.c:1221
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1213
#: fe-exec.c:1229
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1233
#: fe-exec.c:1249
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1780
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
#: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1507
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
# fe-exec.c:1884
#: fe-exec.c:1666
#: fe-exec.c:1699
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "联接处于错误状态\n"
# fe-exec.c:2055
#: fe-exec.c:1697
#: fe-exec.c:1730
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784
#: fe-exec.c:1794 fe-exec.c:1817
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:1777
#: fe-exec.c:1810
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2325
#: fe-exec.c:2014
#: fe-exec.c:2094
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
@ -352,53 +352,53 @@ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
# fe-lobj.c:498
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:515
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n"
# fe-lobj.c:564
#: fe-lobj.c:568
#: fe-lobj.c:593
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n"
# fe-lobj.c:602
#: fe-lobj.c:606
#: fe-lobj.c:631
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n"
# fe-lobj.c:609
#: fe-lobj.c:613
#: fe-lobj.c:638
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:620
#: fe-lobj.c:645
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n"
# fe-lobj.c:623
#: fe-lobj.c:627
#: fe-lobj.c:652
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n"
# fe-lobj.c:630
#: fe-lobj.c:634
#: fe-lobj.c:659
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n"
# fe-lobj.c:637
#: fe-lobj.c:641
#: fe-lobj.c:666
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n"
# fe-lobj.c:644
#: fe-lobj.c:648
#: fe-lobj.c:673
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
# fe-lobj.c:651
#: fe-lobj.c:655
#: fe-lobj.c:680
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
@ -442,141 +442,145 @@ msgstr ""
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
#: fe-misc.c:905
#: fe-misc.c:922
msgid "timeout expired\n"
msgstr "超时满\n"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
#: fe-misc.c:950
#: fe-misc.c:967
msgid "socket not open\n"
msgstr "套接字未打开\n"
# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
#: fe-misc.c:973
#: fe-misc.c:990
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() 失败: %s\n"
#: fe-secure.c:246
#: fe-secure.c:260
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:894
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1022
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:898
#: fe-secure.c:328 fe-secure.c:408 fe-secure.c:1026
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:904
#: fe-secure.c:339 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1034
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL 错误: %s\n"
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:910
msgid "Unknown SSL error code\n"
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1042
msgid "unrecognized SSL error code\n"
msgstr "未知的 SSL 错误码\n"
# fe-lobj.c:498
#: fe-secure.c:459
#: fe-secure.c:490
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "查询套接字错误: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:481
#: fe-secure.c:518
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "无法获取关于主机 (%s) 的信息: %s\n"
#: fe-secure.c:500
#: fe-secure.c:537
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "不支持的协议\n"
#: fe-secure.c:522
#: fe-secure.c:559
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:529
#: fe-secure.c:566
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-secure.c:704
#: fe-secure.c:749
msgid "could not get user information\n"
msgstr "无法获取用户信息\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:716
#: fe-secure.c:761
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "无法打开证书 (%s): %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:723
#: fe-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "无法读取证书 (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:736
#: fe-secure.c:783
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "有证书, 但不是私钥 (%s)\n"
#: fe-secure.c:745
#: fe-secure.c:792
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "私钥 (%s) 有错误的许可\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:752
#: fe-secure.c:799
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:761
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "在执行过程中私钥 (%s) 改变了\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:768
#: fe-secure.c:816
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "无法读取私钥 (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:780
#: fe-secure.c:830
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:810
#: fe-secure.c:909
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:828 fe-secure.c:836
#: fe-secure.c:953 fe-secure.c:962
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "无法读取根证书列表 (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:929
#: fe-secure.c:1061
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "无法验证证书: %s\n"
#: fe-secure.c:941
#: fe-secure.c:1074
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "无法获得证书: %s\n"
# fe-misc.c:702
#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n"
#~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1010
#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
#~ msgstr "服务器不支持 SSL, 并且先前非 SSL 尝试失败\n"