mirror of https://github.com/postgres/postgres
Update German translations.
This commit is contained in:
parent
c154fc3a20
commit
ef889e925e
|
@ -1,93 +1,111 @@
|
|||
# German message translation file for pg_controldata
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.4 2003/07/23 08:49:28 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 00:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-23 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen über PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29
|
||||
#: pg_controldata.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [DATADIR]\n"
|
||||
" %s [OPTION]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
|
||||
" --help show this help, then exit\n"
|
||||
" --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzung:\n"
|
||||
" %s [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
||||
" %s [OPTION]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
" VERZEICHNIS zeige Cluster-Kontrollinformationen für VERZEICHNIS\n"
|
||||
" --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n"
|
||||
"PGDATA verwendent.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31
|
||||
#: pg_controldata.c:42
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41
|
||||
#: pg_controldata.c:52
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "startet"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43
|
||||
#: pg_controldata.c:54
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "heruntergefahren"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45
|
||||
#: pg_controldata.c:56
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "fährt herunter"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47
|
||||
#: pg_controldata.c:58
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "bei der Wiederherstellung"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49
|
||||
#: pg_controldata.c:60
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "im Produktionsmodus"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51
|
||||
#: pg_controldata.c:62
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "unerkannter Statuscode"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107
|
||||
#: pg_controldata.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen (%s)\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114
|
||||
#: pg_controldata.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen (%s)\n"
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128
|
||||
#: pg_controldata.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
|
@ -100,120 +118,129 @@ msgstr ""
|
|||
"verlässlich.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141
|
||||
#: pg_controldata.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143
|
||||
#: pg_controldata.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145
|
||||
#: pg_controldata.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Letzter Checkpoint-Ort: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Voriger Checkpoint-Ort: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "REDO-Ort vom letzten Checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "UNDO-Ort vom letzten Checkpoint: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "Zeit vom letzten Checkpoint: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#: pg_controldata.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160
|
||||
#: pg_controldata.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#: pg_controldata.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Höchstlänge von Namen: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162
|
||||
#: pg_controldata.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#: pg_controldata.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-Bit Ganzzahlen"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "Fließkommazahlen"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#: pg_controldata.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166
|
||||
#: pg_controldata.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#: pg_controldata.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage:\n"
|
||||
#~ " %s [DATADIR]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Benutzung:\n"
|
||||
#~ " %s [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,73 +1,74 @@
|
|||
# German message translation file for pg_resetxlog
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.2 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.3 2003/07/23 08:49:29 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-22 22:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-23 01:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:144
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182
|
||||
#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196
|
||||
#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179
|
||||
#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:150
|
||||
#: pg_resetxlog.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:159
|
||||
#: pg_resetxlog.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:165
|
||||
#: pg_resetxlog.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181
|
||||
#: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:195
|
||||
#: pg_resetxlog.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311
|
||||
#: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:221
|
||||
#: pg_resetxlog.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file %s exists\n"
|
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Sperrdatei %s besteht\n"
|
||||
"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
|
||||
"%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
|
||||
"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
|
||||
"versuchen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:260
|
||||
#: pg_resetxlog.c:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
|
||||
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:272
|
||||
#: pg_resetxlog.c:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||
|
@ -87,49 +88,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
|
||||
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:285
|
||||
#: pg_resetxlog.c:282
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:314
|
||||
#: pg_resetxlog.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie sicher sind dass das Datenverzeichnis korrekt ist, machen Sie\n"
|
||||
"Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"und versuchen Sie es erneut.\n"
|
||||
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:327
|
||||
#: pg_resetxlog.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:350
|
||||
#: pg_resetxlog.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:359
|
||||
#: pg_resetxlog.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:410
|
||||
#: pg_resetxlog.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:417
|
||||
#: pg_resetxlog.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:439
|
||||
#: pg_resetxlog.c:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Geschätzte pg_control-Werte:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||
#: pg_resetxlog.c:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -145,90 +146,90 @@ msgstr ""
|
|||
"pg_control-Werte:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||
#: pg_resetxlog.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#: pg_resetxlog.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-Bit-Integers"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Fließkomma"
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "Fließkommazahlen"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:456
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:458
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:511
|
||||
#: pg_resetxlog.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
|
@ -236,47 +237,47 @@ msgstr ""
|
|||
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c "
|
||||
"reparieren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:524
|
||||
#: pg_resetxlog.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:535
|
||||
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683
|
||||
#: pg_resetxlog.c:539 pg_resetxlog.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:563
|
||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht öffnen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||
#: pg_resetxlog.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht löschen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:587
|
||||
#: pg_resetxlog.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:650
|
||||
#: pg_resetxlog.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675
|
||||
#: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||
#: pg_resetxlog.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
|
@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:695
|
||||
#: pg_resetxlog.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
|
@ -296,46 +297,53 @@ msgstr ""
|
|||
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
||||
#: pg_resetxlog.c:693
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:697
|
||||
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:698
|
||||
#: pg_resetxlog.c:695
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
"log\n"
|
||||
msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:699
|
||||
#: pg_resetxlog.c:696
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||
"testing)\n"
|
||||
msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:700
|
||||
#: pg_resetxlog.c:697
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:701
|
||||
#: pg_resetxlog.c:698
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:702
|
||||
#: pg_resetxlog.c:699
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:703
|
||||
#: pg_resetxlog.c:700
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:704
|
||||
#: pg_resetxlog.c:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.2 2003/06/18 12:19:11 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.3 2003/07/23 08:49:30 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pgscripts
|
||||
AVAIL_LANGUAGES :=
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de
|
||||
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
|
||||
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
|
||||
clusterdb.c vacuumdb.c \
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,642 @@
|
|||
# German message translation file for "scripts".
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.1 2003/07/23 08:49:30 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-22 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-23 00:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:94 clusterdb.c:109 createdb.c:101 createdb.c:120
|
||||
#: createlang.c:94 createlang.c:115 createlang.c:157 createuser.c:116
|
||||
#: createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 dropdb.c:100 droplang.c:88
|
||||
#: droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 dropuser.c:98 vacuumdb.c:110
|
||||
#: vacuumdb.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:107 createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129
|
||||
#: dropdb.c:98 droplang.c:107 dropuser.c:96 vacuumdb.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Kodierungsname\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: database creation failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Erzeugung der Datenbank ist fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Erzeugung des Kommentars ist fehlgeschlagen (Datenbank wurde erzeugt): %s"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s erzeugt eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:228 createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:235
|
||||
#: dropdb.c:143 droplang.c:241 dropuser.c:143 vacuumdb.c:252
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Benutzung:\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [BESCHREIBUNG]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:230 createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:237
|
||||
#: dropdb.c:145 droplang.c:243 dropuser.c:145 vacuumdb.c:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:217
|
||||
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -D, --location=PFAD alternativer Speicherplatz für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:218
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Kodierung für die Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:219
|
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||||
msgstr " -O, --owner=EIGENTÜMER Eigentümer der neuen Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:220
|
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||||
msgstr " -T, --template=TEMPLATE zu kopierende Template-Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:234 createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:246
|
||||
#: dropdb.c:146 droplang.c:245 dropuser.c:146
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
||||
" gesendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:235 createdb.c:222 createuser.c:247 dropdb.c:148 dropuser.c:148
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:236 createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:248
|
||||
#: dropdb.c:153 droplang.c:251 dropuser.c:153
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:237 createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:249
|
||||
#: dropdb.c:154 droplang.c:252 dropuser.c:154
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:238 createdb.c:225 createuser.c:250 vacuumdb.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Connection options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Verbindungsoptionen:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:239 createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:251
|
||||
#: dropdb.c:149 droplang.c:247 dropuser.c:149 vacuumdb.c:266
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
|
||||
"Verzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:240 createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:252
|
||||
#: dropdb.c:150 droplang.c:248 dropuser.c:150 vacuumdb.c:267
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:241 createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:249
|
||||
#: vacuumdb.c:268
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:242 createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:250
|
||||
#: vacuumdb.c:269
|
||||
msgid " -W, --password prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn nichts anderes angegeben ist, dann wird eine Datenbank mit dem Namen\n"
|
||||
"des aktuellen Benutzers erzeugt.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:244 createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:257
|
||||
#: dropdb.c:155 droplang.c:253 dropuser.c:155 vacuumdb.c:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134
|
||||
msgid "Trusted?"
|
||||
msgstr "Vertraut?"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:147 droplang.c:141
|
||||
msgid "Procedural Languages"
|
||||
msgstr "Prozedurale Sprachen"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:156 droplang.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing required argument language name\n"
|
||||
msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: Sprache »%s« nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
|
||||
"plpythonu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstützte Sprachen sind plpgsql, pltclu, plperl, plperlu und plpythonu.\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language installation failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Installation der Sprache fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:273 droplang.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:275
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n"
|
||||
" werden soll\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:277 droplang.c:246
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --list zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:278
|
||||
msgid ""
|
||||
" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -L, --pglib=VERZEICHNIS finde Sprachinterpreter-Datei in VERZEICHNIS\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
|
||||
msgstr "%s: Benutzer-ID muss eine positive Zahl sein\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:147
|
||||
msgid "Enter name of user to add: "
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Benutzers ein: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:153
|
||||
msgid "Enter password for new user: "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Passwort des neuen Benutzers ein: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:154
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:157
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:168
|
||||
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
|
||||
msgstr "Soll der neue Benutzer Datenbanken erzeugen dürfen? (j/n) "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:179
|
||||
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
|
||||
msgstr "Soll der neue Benutzer weitere neue Benutzer erzeugen dürfen? (j/n) "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Erzeugung des neuen Benutzers fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s erzeugt einen neuen PostgreSQL-Benutzer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:236 dropuser.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:238
|
||||
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
|
||||
msgstr " -a, --adduser Benutzer kann neue Benutzer erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:239
|
||||
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -A, --no-adduser Benutzer kann keine neuen Benutzer erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:240
|
||||
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
|
||||
msgstr " -d, --createdb Benutzer kann neue Datenbanken erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:241
|
||||
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
|
||||
msgstr " -D, --no-createdb Benutzer kann keine Datenbanken erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:242
|
||||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
|
||||
msgstr " -P, --pwprompt weise dem neuen Benutzer ein Passwort zu\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:243
|
||||
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
|
||||
msgstr " -E, --encrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:244
|
||||
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -N, --unencrypted verschlüssle das gespeicherte Passwort nicht\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:245
|
||||
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
|
||||
msgstr " -i, --sysid=SYSID wähle System-ID des neuen Benutzers\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:253
|
||||
msgid ""
|
||||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
|
||||
" (nicht der Name des neuen Benutzers)\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:254 dropuser.c:152
|
||||
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
|
||||
msgstr " -W, --password frage nach Passwort für Verbindung\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
|
||||
"be prompted interactively.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn -a, -A, -d, -D oder BENUTZER nicht angegeben wird, dann wird\n"
|
||||
"interaktiv nachgefragt.\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing required argument database name\n"
|
||||
msgstr "%s: Datenbankname als Argument fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||||
msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:109 dropuser.c:110
|
||||
msgid "Are you sure? (y/n) "
|
||||
msgstr "Sind Sie sich sicher? (j/n) "
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: database removal failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:147 dropuser.c:147
|
||||
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: noch %s Funktionen in Sprache »%s« deklariert; Sprache nicht gelöscht\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: language removal failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s removes a procedural language from a database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: droplang.c:244
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, aus der die Sprache gelöscht\n"
|
||||
" werden soll\n"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:103
|
||||
msgid "Enter name of user to drop: "
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen des zu löschenden Benutzers ein: "
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||||
msgstr "Benutzer »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Löschen des Benutzers »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s löscht einen PostgreSQL-Benutzer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: dropuser.c:151
|
||||
msgid ""
|
||||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n"
|
||||
" (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:229 vacuumdb.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:231
|
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:232
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:233
|
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
|
||||
msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur eine bestimmte Tabelle\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
||||
"SQL-Befehls CLUSTER.\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken vacuumen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Vacuuming der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Vacuuming der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: führe Vacuuming in Datenbank »%s« aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:255
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:256
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:257
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
|
||||
" führe Vacuum für diese Tabelle aus\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:258
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:259
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -z, --analyze aktualisiere Hinweise für den Optimierer\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:260
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --echo show the commands being sent to the "
|
||||
"server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n"
|
||||
" gesendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:261
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:262
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:263
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:264
|
||||
msgid ""
|
||||
" --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann "
|
||||
"beenden\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Für weitere Information lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
|
||||
"SQL-Befehls VACUUM.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:88 common.c:114
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passwort: "
|
||||
|
||||
#: common.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s"
|
||||
|
||||
#: common.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: common.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
|
||||
|
||||
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
|
||||
#: common.c:163
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "j"
|
||||
|
||||
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
|
||||
#: common.c:165
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: too many command line options (first is '%s')\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenoptionen (erste ist »%s«)\n"
|
Loading…
Reference in New Issue