Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-08-10 18:38:19 +00:00
parent f7667e4cfa
commit e21e121999
3 changed files with 461 additions and 414 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po # ru.po
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.18 2004/08/04 21:33:57 tgl Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.19 2004/08/10 18:38:19 petere Exp $
# #
# ChangeLog: # ChangeLog:
# - March 27 - June 24, 2004: updates for 7.4 - 8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> # - March 27 - August 9, 2004: updates for 7.4/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July - August 23, 2003: updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> # - July - August 23, 2003: updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - January 2, 2003: Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - January 2, 2003: Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@ -15,8 +15,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-21 01:17-0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-25 13:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 00:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 02:04-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "
#: parser/analyze.c:1393 #: parser/analyze.c:1393
#, c-format #, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
#: parser/analyze.c:1322 #: parser/analyze.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные первичные ключи для таблицы \"%s\" не дозволены"
#: commands/indexcmds.c:232 #: commands/indexcmds.c:232
#: parser/analyze.c:1442 #: parser/analyze.c:1442
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "INTO
#: parser/analyze.c:2310 #: parser/analyze.c:2310
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
msgstr "" msgstr "команда, состоящая в UNION/INTERSECT/EXCEPT не может ссылаться на другие отношения на том же уровне запросов"
#: parser/analyze.c:2363 #: parser/analyze.c:2363
#, c-format #, c-format
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_target.c:425 #: parser/parse_target.c:425
#: rewrite/rewriteHandler.c:563 #: rewrite/rewriteHandler.c:563
msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "" msgstr "Вам придёться переписать или выполнить преобразование выражения."
#: parser/analyze.c:2813 #: parser/analyze.c:2813
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
@ -322,42 +322,42 @@ msgstr "
#: parser/analyze.c:3016 #: parser/analyze.c:3016
msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "" msgstr "неправильно расположенное выражение DEFERRABLE"
#: parser/analyze.c:3020 #: parser/analyze.c:3020
#: parser/analyze.c:3033 #: parser/analyze.c:3033
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные выражения DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE не дозволены"
#: parser/analyze.c:3029 #: parser/analyze.c:3029
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "" msgstr "неправильно расположенное выражение NOT DEFERRABLE"
#: gram.y:2193 #: gram.y:2193
#: gram.y:2208 #: gram.y:2208
#: parser/analyze.c:3040 #: parser/analyze.c:3040
#: parser/analyze.c:3064 #: parser/analyze.c:3064
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "" msgstr "ограничение задекларированное как INITIALLY DEFERRED также должно быть DEFERRABLE"
#: parser/analyze.c:3047 #: parser/analyze.c:3047
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "" msgstr "неправильно расположенное выражение INITIALLY DEFERRED"
#: parser/analyze.c:3051 #: parser/analyze.c:3051
#: parser/analyze.c:3075 #: parser/analyze.c:3075
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные выражения INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED не дозволены"
#: parser/analyze.c:3071 #: parser/analyze.c:3071
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "" msgstr "неправильно расположенное выражение INITIALLY IMMEDIATE"
#: parser/analyze.c:3184 #: parser/analyze.c:3184
#: parser/analyze.c:3205 #: parser/analyze.c:3205
#, c-format #, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "" msgstr "CREATE указывает схему (%s) отличную от создаваемой (%s)"
#: parser/analyze.c:3259 #: parser/analyze.c:3259
#: parser/parse_coerce.c:245 #: parser/parse_coerce.c:245
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_agg.c:321 #: parser/parse_agg.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "" msgstr "подзапрос использует несгруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса"
#: parser/parse_coerce.c:261 #: parser/parse_coerce.c:261
#, c-format #, c-format
@ -448,18 +448,18 @@ msgstr "%s
#: parser/parse_coerce.c:917 #: parser/parse_coerce.c:917
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "" msgstr "аргументы задекларированные как \"anyelement\" не все одинаковые"
#: parser/parse_coerce.c:934 #: parser/parse_coerce.c:934
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "" msgstr "аргументы задекларированные как \"anyarray\" не все одинаковые"
#: parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:963
#: parser/parse_coerce.c:1075 #: parser/parse_coerce.c:1075
#: parser/parse_coerce.c:1102 #: parser/parse_coerce.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "" msgstr "аргумент задекларированный как \"anyarray\" не является массивом а является типом %s"
#: parser/parse_coerce.c:980 #: parser/parse_coerce.c:980
msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:920 #: parser/parse_oper.c:920
#, c-format #, c-format
msgid "could not find array type for data type %s" msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
#: parser/parse_relation.c:174 #: parser/parse_relation.c:174
#: parser/parse_relation.c:189 #: parser/parse_relation.c:189
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_relation.c:979 #: parser/parse_relation.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "" msgstr "у таблицы \"%s\" колонок доступно: %d, но указано: %d"
#: parser/parse_relation.c:936 #: parser/parse_relation.c:936
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@ -523,24 +523,24 @@ msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1008 #: parser/parse_relation.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s" msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "" msgstr "указано слишком много алиасов колонки для функции %s"
#: parser/parse_relation.c:1031 #: parser/parse_relation.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
msgstr "" msgstr "функция \"%s\" в FROM имеет неподдерживаемый тип возрата"
#: parser/parse_relation.c:1423 #: parser/parse_relation.c:1423
#: parser/parse_relation.c:1667 #: parser/parse_relation.c:1667
msgid "function in FROM has unsupported return type" msgid "function in FROM has unsupported return type"
msgstr "" msgstr "функция в FROM имеет неподдерживаемый тип возрата"
#: commands/comment.c:386 #: commands/comment.c:386
#: commands/tablecmds.c:1934 #: commands/tablecmds.c:1948
#: commands/tablecmds.c:2078 #: commands/tablecmds.c:2092
#: commands/tablecmds.c:2206 #: commands/tablecmds.c:2220
#: commands/tablecmds.c:2370 #: commands/tablecmds.c:2384
#: commands/tablecmds.c:2575 #: commands/tablecmds.c:2589
#: parser/parse_func.c:1270 #: parser/parse_func.c:1270
#: parser/parse_relation.c:1584 #: parser/parse_relation.c:1584
#: parser/parse_relation.c:1642 #: parser/parse_relation.c:1642
@ -577,19 +577,19 @@ msgstr "
#: parser/parse_expr.c:106 #: parser/parse_expr.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d." msgid "Nesting depth exceeds maximum expression depth %d."
msgstr "" msgstr "Глубина вложенности превышает максимальную глубину выражений %d."
#: parser/parse_expr.c:108 #: parser/parse_expr.c:108
msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"." msgid "Increase the configuration parameter \"max_expr_depth\"."
msgstr "" msgstr "Увеличте параметр конфигурации \"max_expr_depth\"."
#: parser/parse_expr.c:352 #: parser/parse_expr.c:352
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "" msgstr "IS DISTINCT FROM требует оператор = возвращать булевское значение"
#: parser/parse_expr.c:375 #: parser/parse_expr.c:375
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "" msgstr "NULLIF требует оператор = возвращать булевское значение"
#: parser/parse_expr.c:497 #: parser/parse_expr.c:497
msgid "subquery must return a column" msgid "subquery must return a column"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_expr.c:559 #: parser/parse_expr.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s" msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr "" msgstr "нельзя использовать оператор %s при сравнении строк"
#: parser/parse_expr.c:586 #: parser/parse_expr.c:586
msgid "subquery has too many columns" msgid "subquery has too many columns"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "
#: parser/parse_expr.c:1118 #: parser/parse_expr.c:1118
#: parser/parse_target.c:162 #: parser/parse_target.c:162
msgid "cross-database references are not implemented" msgid "cross-database references are not implemented"
msgstr "" msgstr "ссылки между базами не реализованы"
#: catalog/namespace.c:1172 #: catalog/namespace.c:1172
#: gram.y:2340 #: gram.y:2340
@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "
#: parser/parse_func.c:224 #: parser/parse_func.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function" msgid "cannot pass result of subquery or join \"%s\" to a function"
msgstr "" msgstr "нельзя передавать результат подзапроса или JOIN \"%s\" в функцию"
#: parser/parse_func.c:265 #: parser/parse_func.c:265
#, c-format #, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "" msgstr "указано: %s(*), но %s не является агрегатной функцией"
#: parser/parse_func.c:271 #: parser/parse_func.c:271
#, c-format #, c-format
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_func.c:371 #: parser/parse_func.c:371
msgid "aggregates may not return sets" msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "" msgstr "агрегаты не могут возвращать множества"
#: parser/parse_func.c:1353 #: parser/parse_func.c:1353
#, c-format #, c-format
@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "
#: gram.y:7188 #: gram.y:7188
#, c-format #, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:978 #: gram.y:978
#: gram.y:5096 #: gram.y:5096
#: gram.y:7194 #: gram.y:7194
#, c-format #, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:1770 #: gram.y:1770
#: utils/adt/ri_triggers.c:300 #: utils/adt/ri_triggers.c:300
@ -1085,22 +1085,22 @@ msgstr ""
#: gram.y:5469 #: gram.y:5469
#, c-format #, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:5475 #: gram.y:5475
#, c-format #, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:5510 #: gram.y:5510
#, c-format #, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:5516 #: gram.y:5516
#, c-format #, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:5662 #: gram.y:5662
#: gram.y:7766 #: gram.y:7766
@ -1110,59 +1110,59 @@ msgstr ""
#: gram.y:6075 #: gram.y:6075
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
#: gram.y:6317 #: gram.y:6317
#, c-format #, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "CURRENT_TIME(%d): точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:6323 #: gram.y:6323
#, c-format #, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "CURRENT_TIME(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:6371 #: gram.y:6371
#, c-format #, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:6377 #: gram.y:6377
#, c-format #, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:6424 #: gram.y:6424
#, c-format #, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "LOCALTIME(%d): точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:6430 #: gram.y:6430
#, c-format #, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "LOCALTIME(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:6478 #: gram.y:6478
#, c-format #, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "" msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): точность должна быть неотрицательна"
#: gram.y:6484 #: gram.y:6484
#, c-format #, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "" msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d): точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
#: gram.y:7635 #: gram.y:7635
msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "" msgstr "OLD использован в запросе не являющемся правилом"
#: gram.y:7644 #: gram.y:7644
msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "" msgstr "NEW использован в запросе не являющемся правилом"
#: y.tab.c:18246 #: y.tab.c:18246
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "" msgstr "ошибка синтаксиса; также виртуальная память исчерпана"
#: y.tab.c:18250 #: y.tab.c:18250
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
@ -1179,27 +1179,27 @@ msgstr ""
#: gram.y:7879 #: gram.y:7879
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "" msgstr "неверное число параметров слева в выражении OVERLAPS"
#: gram.y:7885 #: gram.y:7885
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "" msgstr "неверное число параметров справа в выражении OVERLAPS"
#: gram.y:7923 #: gram.y:7923
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные выражения ORDER BY не дозволены"
#: gram.y:7931 #: gram.y:7931
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные выражения FOR UPDATE не дозволены"
#: gram.y:7939 #: gram.y:7939
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные выражения OFFSET не дозволены"
#: gram.y:7947 #: gram.y:7947
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "" msgstr "многочисленные выражения LIMIT не дозволены"
#: access/index/indexam.c:134 #: access/index/indexam.c:134
#: access/index/indexam.c:159 #: access/index/indexam.c:159
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:133 #: access/hash/hashutil.c:133
msgid "Please REINDEX it." msgid "Please REINDEX it."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/heap/heapam.c:580 #: access/heap/heapam.c:580
#: access/heap/heapam.c:615 #: access/heap/heapam.c:615
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "
#: access/nbtree/nbtpage.c:341 #: access/nbtree/nbtpage.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "" msgstr "не совпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d"
#: access/rtree/rtree.c:645 #: access/rtree/rtree.c:645
msgid "variable-length rtree keys are not supported" msgid "variable-length rtree keys are not supported"
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:2238 #: access/transam/xlog.c:2238
#: access/transam/xlog.c:2268 #: access/transam/xlog.c:2268
msgid "It looks like you need to initdb." msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "" msgstr "Похоже вам надо выполнить initdb."
#: access/transam/xlog.c:2248 #: access/transam/xlog.c:2248
msgid "incorrect checksum in control file" msgid "incorrect checksum in control file"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:2311 #: access/transam/xlog.c:2311
#: access/transam/xlog.c:2320 #: access/transam/xlog.c:2320
msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "" msgstr "Похоже вам надо перекомпилировать или выполнить initdb."
#: access/transam/xlog.c:2279 #: access/transam/xlog.c:2279
#, c-format #, c-format
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "" msgstr ""
#: catalog/heap.c:356 #: catalog/heap.c:356
#: commands/tablecmds.c:1757 #: commands/tablecmds.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "tables can have at most %d columns" msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÏÌÏÎÏË ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ: %d" msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÏÌÏÎÏË ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ: %d"
@ -2314,8 +2314,8 @@ msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "ÏÂßÅËÔ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" msgstr "ÏÂßÅËÔ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: catalog/heap.c:1556 #: catalog/heap.c:1556
#: commands/tablecmds.c:2798 #: commands/tablecmds.c:2812
#: commands/tablecmds.c:2840 #: commands/tablecmds.c:2854
#, c-format #, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ËÏÎÓÔÒÅÊÎÔ \"%s\" ÄÌÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" msgstr "ËÏÎÓÔÒÅÊÎÔ \"%s\" ÄÌÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
@ -2331,13 +2331,13 @@ msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "" msgstr ""
#: catalog/heap.c:1643 #: catalog/heap.c:1643
#: commands/tablecmds.c:2927 #: commands/tablecmds.c:2941
#: commands/typecmds.c:1811 #: commands/typecmds.c:1811
msgid "cannot use subquery in check constraint" msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "" msgstr ""
#: catalog/heap.c:1647 #: catalog/heap.c:1647
#: commands/tablecmds.c:2931 #: commands/tablecmds.c:2945
msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "" msgstr ""
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/cluster.c:164 #: commands/cluster.c:164
#: commands/tablecmds.c:3918 #: commands/tablecmds.c:3932
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "ÉÎÄÅËÓ \"%s\" ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" msgstr "ÉÎÄÅËÓ \"%s\" ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
@ -2715,15 +2715,15 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/indexcmds.c:639 #: commands/indexcmds.c:639
#: commands/lockcmds.c:68 #: commands/lockcmds.c:68
#: commands/tablecmds.c:377 #: commands/tablecmds.c:377
#: commands/tablecmds.c:1593 #: commands/tablecmds.c:1607
#: commands/tablecmds.c:1884 #: commands/tablecmds.c:1898
#: commands/tablecmds.c:2028 #: commands/tablecmds.c:2042
#: commands/tablecmds.c:2262 #: commands/tablecmds.c:2276
#: commands/tablecmds.c:2428 #: commands/tablecmds.c:2442
#: commands/tablecmds.c:2554 #: commands/tablecmds.c:2568
#: commands/tablecmds.c:2735 #: commands/tablecmds.c:2749
#: commands/tablecmds.c:3746 #: commands/tablecmds.c:3760
#: commands/tablecmds.c:4012 #: commands/tablecmds.c:4026
#: commands/trigger.c:144 #: commands/trigger.c:144
#: commands/trigger.c:546 #: commands/trigger.c:546
#: tcop/utility.c:76 #: tcop/utility.c:76
@ -3788,16 +3788,16 @@ msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:388 #: commands/tablecmds.c:388
#: commands/tablecmds.c:1064 #: commands/tablecmds.c:1064
#: commands/tablecmds.c:1271 #: commands/tablecmds.c:1271
#: commands/tablecmds.c:1609 #: commands/tablecmds.c:1623
#: commands/tablecmds.c:1895 #: commands/tablecmds.c:1909
#: commands/tablecmds.c:2039 #: commands/tablecmds.c:2053
#: commands/tablecmds.c:2167 #: commands/tablecmds.c:2181
#: commands/tablecmds.c:2276 #: commands/tablecmds.c:2290
#: commands/tablecmds.c:2439 #: commands/tablecmds.c:2453
#: commands/tablecmds.c:2565 #: commands/tablecmds.c:2579
#: commands/tablecmds.c:2746 #: commands/tablecmds.c:2760
#: commands/tablecmds.c:3045 #: commands/tablecmds.c:3059
#: commands/tablecmds.c:3757 #: commands/tablecmds.c:3771
#: commands/trigger.c:150 #: commands/trigger.c:150
#: commands/trigger.c:552 #: commands/trigger.c:552
#: tcop/utility.c:162 #: tcop/utility.c:162
@ -3870,172 +3870,172 @@ msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\"" msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1148 #: commands/tablecmds.c:1148
#: commands/tablecmds.c:1749 #: commands/tablecmds.c:1763
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÄÌÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÄÌÑ Ó×ÑÚÉ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: commands/tablecmds.c:1662 #: commands/tablecmds.c:1676
#, c-format #, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1670 #: commands/tablecmds.c:1684
#, c-format #, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1702 #: commands/tablecmds.c:1716
msgid "column must be added to child tables too" msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1721 #: commands/tablecmds.c:1735
msgid "adding columns with defaults is not implemented" msgid "adding columns with defaults is not implemented"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1722 #: commands/tablecmds.c:1736
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT." msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1727 #: commands/tablecmds.c:1741
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented" msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1728 #: commands/tablecmds.c:1742
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL." msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1941 #: commands/tablecmds.c:1955
#: commands/tablecmds.c:2085 #: commands/tablecmds.c:2099
#: commands/tablecmds.c:2213 #: commands/tablecmds.c:2227
#: commands/tablecmds.c:2377 #: commands/tablecmds.c:2391
#, c-format #, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\"" msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1977 #: commands/tablecmds.c:1991
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÐÅÒ×ÉÞÎÏÍ ËÌÀÞÅ" msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÐÅÒ×ÉÞÎÏÍ ËÌÀÞÅ"
#: commands/tablecmds.c:2106 #: commands/tablecmds.c:2120
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values" msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ NULL" msgstr "ËÏÌÏÎËÁ \"%s\" ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ NULL"
#: commands/tablecmds.c:2156 #: commands/tablecmds.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view" msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÅÊ ÉÌÉ ×ÉÄÏÍ" msgstr "\"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÅÊ ÉÌÉ ×ÉÄÏÍ"
#: commands/tablecmds.c:2295 #: commands/tablecmds.c:2309
#, c-format #, c-format
msgid "statistics target %d is too low" msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2303 #: commands/tablecmds.c:2317
#, c-format #, c-format
msgid "lowering statistics target to %d" msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2326 #: commands/tablecmds.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\"" msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2396 #: commands/tablecmds.c:2410
#, c-format #, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2502 #: commands/tablecmds.c:2516
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented" msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2583 #: commands/tablecmds.c:2597
#, c-format #, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\"" msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2591 #: commands/tablecmds.c:2605
#, c-format #, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\"" msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÌÏÎËÕ \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2918 #: commands/tablecmds.c:2932
#, c-format #, c-format
msgid "check constraint may only reference relation \"%s\"" msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2982 #: commands/tablecmds.c:2996
#, c-format #, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3033 #: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format #, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3067 #: commands/tablecmds.c:3081
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3074 #: commands/tablecmds.c:3088
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3116 #: commands/tablecmds.c:3130
#: commands/tablecmds.c:3552 #: commands/tablecmds.c:3566
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3198 #: commands/tablecmds.c:3212
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3203 #: commands/tablecmds.c:3217
#, c-format #, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3266 #: commands/tablecmds.c:3280
#, c-format #, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3380 #: commands/tablecmds.c:3394
#, c-format #, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3802 #: commands/tablecmds.c:3816
#: commands/trigger.c:2306 #: commands/trigger.c:2306
#, c-format #, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3807 #: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format #, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3849 #: commands/tablecmds.c:3863
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4033 #: commands/tablecmds.c:4047
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "" msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4048 #: commands/tablecmds.c:4062
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ \"%s\" ÕÖÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ TOAST-ÔÁÂÌÉÃÕ" msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ \"%s\" ÕÖÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ TOAST-ÔÁÂÌÉÃÕ"
#: commands/tablecmds.c:4065 #: commands/tablecmds.c:4079
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ \"%s\" ÎÅ ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ TOAST-ÔÁÂÌÉÃÅ" msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ \"%s\" ÎÅ ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ TOAST-ÔÁÂÌÉÃÅ"
@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "SQL-
msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ" msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
#: executor/nodeAgg.c:1326 #: executor/nodeAgg.c:1330
#, c-format #, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "" msgstr ""
@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr "
#: utils/adt/timestamp.c:326 #: utils/adt/timestamp.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:118 #: utils/adt/timestamp.c:118
#: utils/adt/timestamp.c:344 #: utils/adt/timestamp.c:344
@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:1515 #: utils/adt/varlena.c:1515
msgid "new bit must be 0 or 1" msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "" msgstr "новый бит должен быть 0 или 1"
#: utils/adt/varlena.c:2015 #: utils/adt/varlena.c:2015
msgid "field position must be greater than zero" msgid "field position must be greater than zero"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-29 19:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-05 02:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 13:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 18:22+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n" "Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
#: pg_dump.c:363 #: pg_dump.c:363
#: pg_restore.c:225 #: pg_restore.c:225
msgid "User name: " msgid "User name: "
msgstr "使用者名稱: " msgstr "使用者名稱"
#: pg_dump.c:399 #: pg_dump.c:399
#: pg_dumpall.c:238 #: pg_dumpall.c:238
#: pg_restore.c:252 #: pg_restore.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n" msgstr "%s無效的 -X 選項 -- %s\n"
#: pg_dump.c:401 #: pg_dump.c:401
#: pg_dump.c:415 #: pg_dump.c:415
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
#: pg_dump.c:468 #: pg_dump.c:468
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "不支援對純文字檔案備份large-object\n" msgstr "不支援對?文字?案備份large-object\n"
#: pg_dump.c:469 #: pg_dump.c:469
msgid "(Use a different output format.)\n" msgid "(Use a different output format.)\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:311 #: pg_dumpall.c:311
#: pg_restore.c:354 #: pg_restore.c:354
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n" msgstr "使用方法\n"
#: pg_dump.c:665 #: pg_dump.c:665
#, c-format #, c-format
@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"General options:\n" "General options:\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"一般選項:\n" "一般選項\n"
#: pg_dump.c:668 #: pg_dump.c:668
#: pg_restore.c:359 #: pg_restore.c:359
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n"
#: pg_dumpall.c:341 #: pg_dumpall.c:341
#: pg_restore.c:392 #: pg_restore.c:392
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連\n" msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連?\n"
#: pg_dump.c:705 #: pg_dump.c:705
#: pg_dumpall.c:342 #: pg_dumpall.c:342
@ -338,16 +338,16 @@ msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() fail
msgstr "備分資料表\"%s\"的SQL命令失敗: PQendcopy()失敗。\n" msgstr "備分資料表\"%s\"的SQL命令失敗: PQendcopy()失敗。\n"
#: pg_dump.c:912 #: pg_dump.c:912
#: pg_dump.c:8009 #: pg_dump.c:8057
#, c-format #, c-format
msgid "Error message from server: %s" msgid "Error message from server: %s"
msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s" msgstr "收到伺服器的錯誤訊息%s"
#: pg_dump.c:913 #: pg_dump.c:913
#: pg_dump.c:8010 #: pg_dump.c:8058
#, c-format #, c-format
msgid "The command was: %s\n" msgid "The command was: %s\n"
msgstr "命令是: %s\n" msgstr "命令是%s\n"
#: pg_dump.c:1182 #: pg_dump.c:1182
msgid "saving database definition\n" msgid "saving database definition\n"
@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "儲存large object\n"
#: pg_dump.c:1426 #: pg_dump.c:1426
#, c-format #, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s" msgstr "dumpBlobs()無法開啟large object%s"
#: pg_dump.c:1439 #: pg_dump.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): 無法讀取large object: %s" msgstr "dumpBlobs()無法讀取large object%s"
#: pg_dump.c:1573 #: pg_dump.c:1573
#, c-format #, c-format
@ -431,189 +431,189 @@ msgstr "警告:資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "指定的資料表\"%s\"不存在\n" msgstr "指定的資料表\"%s\"不存在\n"
#: pg_dump.c:2714 #: pg_dump.c:2715
#, c-format #, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n" msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
#: pg_dump.c:2921 #: pg_dump.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n" msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
#: pg_dump.c:3196 #: pg_dump.c:3227
#, c-format #, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n" msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
#: pg_dump.c:3268 #: pg_dump.c:3299
#, c-format #, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "預期有 %d 個triggers在資料表\"%s\",但是找到 %d 個\n" msgstr "預期有 %d 個triggers在資料表\"%s\",但是找到 %d 個\n"
#: pg_dump.c:3313 #: pg_dump.c:3344
#, c-format #, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "" msgstr "查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID%u)\n"
#: pg_dump.c:3613 #: pg_dump.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n" msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
#: pg_dump.c:3699 #: pg_dump.c:3730
#, c-format #, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n" msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3733 #: pg_dump.c:3764
#, c-format #, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n" msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
#: pg_dump.c:3816 #: pg_dump.c:3847
#, c-format #, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n" msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3834 #: pg_dump.c:3865
#, c-format #, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n" msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
#: pg_dump.c:3898 #: pg_dump.c:3929
#, c-format #, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "預期有 %d 個check constraints在資料表\"%s\"上,但是找到 %d 個\n" msgstr "預期有 %d 個check constraints在資料表\"%s\"上,但是找到 %d 個\n"
#: pg_dump.c:3900 #: pg_dump.c:3931
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n" msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
#: pg_dump.c:4586 #: pg_dump.c:4617
#: pg_dump.c:4751 #: pg_dump.c:4782
#: pg_dump.c:5151 #: pg_dump.c:5188
#: pg_dump.c:5535 #: pg_dump.c:5572
#: pg_dump.c:5832 #: pg_dump.c:5869
#: pg_dump.c:6032 #: pg_dump.c:6069
#: pg_dump.c:6215 #: pg_dump.c:6252
#, c-format #, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自: %s" msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自%s"
#: pg_dump.c:4859 #: pg_dump.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n" msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "放棄查詢,沒有資料: %s\n" msgstr "放棄查詢,沒有資料: %s\n"
#: pg_dump.c:5206 #: pg_dump.c:5243
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "警告無法解讀proargnames陣列\n" msgstr "警告無法解讀proargnames陣列\n"
#: pg_dump.c:5243 #: pg_dump.c:5280
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n" msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
#: pg_dump.c:5757 #: pg_dump.c:5794
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "警告找不到OID為%s的operator\n" msgstr "警告找不到OID為%s的operator\n"
#: pg_dump.c:6243 #: pg_dump.c:6280
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "警告此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s予以忽略\n" msgstr "警告此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s予以忽略\n"
#: pg_dump.c:6375 #: pg_dump.c:6412
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n" msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
#: pg_dump.c:6468 #: pg_dump.c:6505
#, c-format #, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n" msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n"
#: pg_dump.c:6471 #: pg_dump.c:6508
#, c-format #, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n" msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
#: pg_dump.c:6480 #: pg_dump.c:6517
#, c-format #, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n" msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
#: pg_dump.c:6787 #: pg_dump.c:6824
#, c-format #, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n" msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6888 #: pg_dump.c:6925
#, c-format #, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n" msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "找不到constraint %s 的索引\n" msgstr "找不到constraint %s 的索引\n"
#: pg_dump.c:7044 #: pg_dump.c:7092
msgid "unexpected constraint type\n" msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "預期外的constraint型別\n" msgstr "預期外的constraint型別\n"
#: pg_dump.c:7086 #: pg_dump.c:7134
msgid "inserted invalid OID\n" msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "插入無效的OID\n" msgstr "插入無效的OID\n"
#: pg_dump.c:7092 #: pg_dump.c:7140
#, c-format #, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n" msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "最大的系統OID是%u\n" msgstr "最大的系統OID是%u\n"
#: pg_dump.c:7133 #: pg_dump.c:7181
msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "資料庫中沒有pg_database\n" msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
#: pg_dump.c:7138 #: pg_dump.c:7186
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n" msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
#: pg_dump.c:7170 #: pg_dump.c:7218
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n" msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
#: pg_dump.c:7175 #: pg_dump.c:7223
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n" msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
#: pg_dump.c:7224 #: pg_dump.c:7272
#, c-format #, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期是 1)\n" msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期是 1)\n"
#: pg_dump.c:7233 #: pg_dump.c:7281
#, c-format #, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n" msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7468 #: pg_dump.c:7516
#, c-format #, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7574 #: pg_dump.c:7622
#, c-format #, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗: 傳回錯誤的筆數" msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗傳回錯誤的筆數"
#: pg_dump.c:7641 #: pg_dump.c:7689
msgid "fetching dependency data\n" msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "讀取依存資料\n" msgstr "讀取依存資料\n"
#: pg_dump.c:7817 #: pg_dump.c:7865
#, c-format #, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆: %s\n" msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆%s\n"
#: pg_dump.c:8004 #: pg_dump.c:8052
msgid "SQL command failed\n" msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL命令失敗\n" msgstr "SQL命令失敗\n"
@ -714,15 +714,15 @@ msgstr "記憶體用盡\n"
#: common.c:728 #: common.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr "" msgstr "完整性檢查失敗找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n"
#: common.c:770 #: common.c:770
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgstr "無法解讀數字陣列: 過多數字\n" msgstr "無法解讀數字陣列過多數字\n"
#: common.c:785 #: common.c:785
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "無法解讀數字陣列: 數字包含無效字元\n" msgstr "無法解讀數字陣列數字包含無效字元\n"
#: pg_backup_archiver.c:45 #: pg_backup_archiver.c:45
msgid "archiver" msgid "archiver"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "刪除 %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:253 #: pg_backup_archiver.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n" msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n" msgstr "來自備份檔的警告訊息%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:260 #: pg_backup_archiver.c:260
#, c-format #, c-format
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "寫入large object剩餘的 %lu 個位元組(結果=%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1117 #: pg_backup_archiver.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "無法寫至large object(結果: %lu預期: %lu)\n" msgstr "無法寫至large object(結果%lu預期%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:870 #: pg_backup_archiver.c:870
msgid "could not open TOC file\n" msgid "could not open TOC file\n"
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "無法開啟TOC檔案\n"
#: pg_backup_archiver.c:891 #: pg_backup_archiver.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "警告:忽略行: %s\n" msgstr "警告:忽略行%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:898 #: pg_backup_archiver.c:898
#, c-format #, c-format
@ -875,18 +875,18 @@ msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
#: pg_backup_files.c:439 #: pg_backup_files.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n" msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n" msgstr "無法關閉TOC檔案%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1008 #: pg_backup_archiver.c:1008
#: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "could not open output file: %s\n" msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔: %s\n" msgstr "無法開啟備份檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1024 #: pg_backup_archiver.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid "could not close output file: %s\n" msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔: %s\n" msgstr "無法關閉備份檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1113 #: pg_backup_archiver.c:1113
#, c-format #, c-format
@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
#: pg_backup_files.c:148 #: pg_backup_files.c:148
#, c-format #, c-format
msgid "could not open input file: %s\n" msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n" msgstr "無法開啟輸入檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1514 #: pg_backup_archiver.c:1514
#, c-format #, c-format
msgid "could not read input file: %s\n" msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n" msgstr "無法讀取輸入檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1516 #: pg_backup_archiver.c:1516
#, c-format #, c-format
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu預期 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1569 #: pg_backup_archiver.c:1569
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(太小?)\n" msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1572 #: pg_backup_archiver.c:1572
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "讀取 %lu 個位元組進入lookahead緩衝區\n"
#: pg_backup_archiver.c:1597 #: pg_backup_archiver.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔: %s\n" msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1614 #: pg_backup_archiver.c:1614
#, c-format #, c-format
@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
#: pg_backup_archiver.c:1905 #: pg_backup_archiver.c:1905
#, c-format #, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "" msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2064 #: pg_backup_archiver.c:2064
#, c-format #, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s" msgstr "無法將session使用者設為\"%s\"%s"
#: pg_backup_archiver.c:2427 #: pg_backup_archiver.c:2427
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "自定壓縮器"
#: pg_backup_custom.c:191 #: pg_backup_custom.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔\"%s\": %s\n" msgstr "無法開啟備份檔\"%s\"%s\n"
#: pg_backup_custom.c:389 #: pg_backup_custom.c:389
msgid "invalid OID for large object\n" msgid "invalid OID for large object\n"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n"
#: pg_backup_custom.c:473 #: pg_backup_custom.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "error during file seek: %s\n" msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n" msgstr "檔案seek發生錯誤%s\n"
#: pg_backup_custom.c:480 #: pg_backup_custom.c:480
#, c-format #, c-format
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
#: pg_backup_custom.c:893 #: pg_backup_custom.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n" msgstr "無法初始化壓縮程式庫%s\n"
#: pg_backup_custom.c:553 #: pg_backup_custom.c:553
#: pg_backup_custom.c:676 #: pg_backup_custom.c:676
@ -1076,17 +1076,17 @@ msgstr "無法讀取資料區塊 -- 預期是 %lu實際是 %lu\n"
#: pg_backup_custom.c:601 #: pg_backup_custom.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n" msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "無法解壓縮資料: %s\n" msgstr "無法解壓縮資料%s\n"
#: pg_backup_custom.c:607 #: pg_backup_custom.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n" msgstr "無法關閉壓縮程式庫%s\n"
#: pg_backup_custom.c:704 #: pg_backup_custom.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "could not write byte: %s\n" msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "無法寫入位元組: %s\n" msgstr "無法寫入位元組%s\n"
#: pg_backup_custom.c:748 #: pg_backup_custom.c:748
#: pg_backup_files.c:414 #: pg_backup_files.c:414
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "發生寫入錯誤於_WriteBuf (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_custom.c:819 #: pg_backup_custom.c:819
#, c-format #, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n" msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔: %s\n" msgstr "無法關閉備份檔%s\n"
#: pg_backup_custom.c:842 #: pg_backup_custom.c:842
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "警告ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
#: pg_backup_custom.c:925 #: pg_backup_custom.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "could not compress data: %s\n" msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "無法壓縮資料: %s\n" msgstr "無法壓縮資料%s\n"
#: pg_backup_custom.c:945 #: pg_backup_custom.c:945
msgid "could not write compressed chunk\n" msgid "could not write compressed chunk\n"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "無法寫入解壓縮資料\n"
#: pg_backup_custom.c:1005 #: pg_backup_custom.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n" msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n" msgstr "無法關閉壓縮串流%s\n"
#: pg_backup_db.c:31 #: pg_backup_db.c:31
msgid "archiver (db)" msgid "archiver (db)"
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
#: pg_backup_db.c:74 #: pg_backup_db.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "伺服器版本: %s; %s 版本: %s\n" msgstr "伺服器版本%s%s 版本:%s\n"
#: pg_backup_db.c:77 #: pg_backup_db.c:77
msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgid "proceeding despite version mismatch\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:887 #: pg_dumpall.c:887
#: pg_dumpall.c:913 #: pg_dumpall.c:913
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "密碼: " msgstr "密碼"
#: pg_backup_db.c:162 #: pg_backup_db.c:162
msgid "failed to reconnect to database\n" msgid "failed to reconnect to database\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
#: pg_backup_db.c:186 #: pg_backup_db.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s" msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "無法重新連線至資料庫: %s" msgstr "無法重新連線至資料庫%s"
#: pg_backup_db.c:222 #: pg_backup_db.c:222
msgid "already connected to a database\n" msgid "already connected to a database\n"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "連線至資料庫失敗\n"
#: pg_backup_db.c:264 #: pg_backup_db.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s" msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗%s"
#: pg_backup_db.c:279 #: pg_backup_db.c:279
#, c-format #, c-format
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "無法執行查詢"
#: pg_backup_db.c:583 #: pg_backup_db.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位: %s" msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位%s"
#: pg_backup_db.c:589 #: pg_backup_db.c:589
#, c-format #, c-format
@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "為 %s.%s 修正large object交叉參考\n"
#: pg_backup_db.c:642 #: pg_backup_db.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "SQL: %s\n" msgid "SQL: %s\n"
msgstr "" msgstr "SQL%s\n"
#: pg_backup_db.c:647 #: pg_backup_db.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\": %s" msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\"%s"
#: pg_backup_db.c:652 #: pg_backup_db.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\": %s" msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\"%s"
#: pg_backup_db.c:675 #: pg_backup_db.c:675
msgid "creating table for large object cross-references\n" msgid "creating table for large object cross-references\n"
@ -1303,13 +1303,13 @@ msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
#: pg_backup_files.c:362 #: pg_backup_files.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n" msgstr "無法開啟large object TOC做輸入%s\n"
#: pg_backup_files.c:375 #: pg_backup_files.c:375
#: pg_backup_files.c:545 #: pg_backup_files.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n" msgstr "無法開啟large object TOC檔%s\n"
#: pg_backup_files.c:387 #: pg_backup_files.c:387
msgid "could not write byte\n" msgid "could not write byte\n"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "無法寫入位元組\n"
#: pg_backup_files.c:473 #: pg_backup_files.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n" msgstr "無法開啟large object TOC做輸出%s\n"
#: pg_backup_files.c:493 #: pg_backup_files.c:493
#: pg_backup_tar.c:884 #: pg_backup_tar.c:884
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "tar壓縮器"
#: pg_backup_tar.c:183 #: pg_backup_tar.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "無法開啟TOC檔以輸出: %s\n" msgstr "無法開啟TOC檔以輸出%s\n"
#: pg_backup_tar.c:208 #: pg_backup_tar.c:208
msgid "compression not supported by tar output format\n" msgid "compression not supported by tar output format\n"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n"
#: pg_backup_tar.c:220 #: pg_backup_tar.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n" msgstr "無法開啟TOC檔以讀取%s\n"
#: pg_backup_tar.c:341 #: pg_backup_tar.c:341
#, c-format #, c-format
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
#: pg_backup_tar.c:367 #: pg_backup_tar.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n" msgstr "無法產生暫存檔名稱%s\n"
#: pg_backup_tar.c:376 #: pg_backup_tar.c:376
msgid "could not open temporary file\n" msgid "could not open temporary file\n"
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
#: pg_backup_tar.c:656 #: pg_backup_tar.c:656
#, c-format #, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
msgstr "" msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:692 #: pg_backup_tar.c:692
#, c-format #, c-format
@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
#: pg_backup_tar.c:1033 #: pg_backup_tar.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
msgstr "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" msgstr "寫入資料至tar備份檔時發生錯誤(已寫入 %lu打算寫入 %lu)\n"
#: pg_backup_tar.c:1039 #: pg_backup_tar.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n" msgid "could not close tar member: %s\n"
msgstr "無法關閉tar成員: %s\n" msgstr "無法關閉tar成員%s\n"
#: pg_backup_tar.c:1048 #: pg_backup_tar.c:1048
#, c-format #, c-format
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "跳過tar成員 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1120 #: pg_backup_tar.c:1120
#, c-format #, c-format
msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分: 需要 %s但是要在備份檔的 %s 之前。\n" msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分需要 %s但是要在備份檔的 %s 之前。\n"
#: pg_backup_tar.c:1168 #: pg_backup_tar.c:1168
#, c-format #, c-format
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "發現不完整的tar header(%lu bytes)\n"
#: pg_backup_tar.c:1218 #: pg_backup_tar.c:1218
#, c-format #, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "" msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %luchecksum %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1228 #: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format #, c-format
@ -1487,12 +1487,12 @@ msgstr "無法寫入tar header\n"
#: pg_restore.c:279 #: pg_restore.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
msgstr "%s: 不能同時使用-d和-f進行備份\n" msgstr "%s不能同時使用-d和-f進行備份\n"
#: pg_restore.c:339 #: pg_restore.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n" msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "警告,還原時忽略錯誤: %d\n" msgstr "警告,還原時忽略錯誤%d\n"
#: pg_restore.c:353 #: pg_restore.c:353
#, c-format #, c-format
@ -1650,60 +1650,60 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:539 #: pg_dumpall.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s)tablespace是\"%s\"\n" msgstr "%s無法解讀ACL清單(%s)tablespace是\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:671 #: pg_dumpall.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n" msgstr "%s無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:817 #: pg_dumpall.c:817
#, c-format #, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n" msgstr "%s備份資料庫\"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:823 #: pg_dumpall.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n" msgstr "%spg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
#: pg_dumpall.c:859 #: pg_dumpall.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n" msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n" msgstr "%s正在執行\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:900 #: pg_dumpall.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n" msgstr "%s無法連線至資料庫\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:923 #: pg_dumpall.c:923
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n" msgstr "%s:無法連線至資料庫\"%s\"%s\n"
#: pg_dumpall.c:931 #: pg_dumpall.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not get server version\n" msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n" msgstr "%s無法取得伺服器版本\n"
#: pg_dumpall.c:937 #: pg_dumpall.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n" msgstr "%s無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:956 #: pg_dumpall.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "%s: executing %s\n" msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: 執行 %s\n" msgstr "%s執行 %s\n"
#: pg_dumpall.c:962 #: pg_dumpall.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: 查詢失敗: %s" msgstr "%s:查詢失敗:%s"
#: pg_dumpall.c:963 #: pg_dumpall.c:963
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query was: %s\n" msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: 查詢是: %s\n" msgstr "%s:查詢是:%s\n"