Translation updates
This commit is contained in:
parent
d9236a69fc
commit
e14018dc5e
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# German message translation file for pg_ctl
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/de.po,v 1.2 2004/12/12 18:09:15 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/de.po,v 1.3 2004/12/29 02:29:46 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 18:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 18:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 19:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
|
||||
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
@ -85,157 +85,162 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
||||
msgstr "warte auf Start von postmaster..."
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:585
|
||||
#: pg_ctl.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not start postmaster\n"
|
||||
msgstr "konnte postmaster nicht starten\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
|
||||
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
|
||||
msgid " done\n"
|
||||
msgstr " fertig\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:589
|
||||
#: pg_ctl.c:592
|
||||
msgid "postmaster started\n"
|
||||
msgstr "postmaster gestartet\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:593
|
||||
#: pg_ctl.c:596
|
||||
msgid "postmaster starting\n"
|
||||
msgstr "postmaster startet\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
|
||||
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
|
||||
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
|
||||
msgid "Is postmaster running?\n"
|
||||
msgstr "Läuft der postmaster?\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:614
|
||||
#: pg_ctl.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: kann postmaster nicht anhalten: postgres läuft (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
|
||||
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:629
|
||||
#: pg_ctl.c:632
|
||||
msgid "postmaster shutting down\n"
|
||||
msgstr "postmaster fährt herunter\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
|
||||
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
|
||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
||||
msgstr "warte auf Herunterfahren von postmaster..."
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
|
||||
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
|
||||
msgid " failed\n"
|
||||
msgstr " Fehler\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
|
||||
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster fährt nicht herunter\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
|
||||
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "postmaster stopped\n"
|
||||
msgstr "postmaster angehalten\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:677
|
||||
#: pg_ctl.c:680
|
||||
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
||||
msgstr "starte postmaster trotzdem\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:684
|
||||
#: pg_ctl.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu starten; postgres läuft (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
|
||||
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
|
||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
||||
msgstr "Bitte beenden Sie postgres und starten Sie neu.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:742
|
||||
#: pg_ctl.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu laden; postgres läuft (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:751
|
||||
#: pg_ctl.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:756
|
||||
#: pg_ctl.c:759
|
||||
msgid "postmaster signaled\n"
|
||||
msgstr "Signal an postmaster gesendet\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:771
|
||||
#: pg_ctl.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
||||
msgstr "%s: weder postmaster noch postgres läuft\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:777
|
||||
#: pg_ctl.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: ein Einzelbenutzerserver »postgres« läuft (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:784
|
||||
#: pg_ctl.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster läuft (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:800
|
||||
#: pg_ctl.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:833
|
||||
#: pg_ctl.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:842
|
||||
#: pg_ctl.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte »postmaster« Programmdatei nicht finden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
|
||||
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:902
|
||||
#: pg_ctl.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||
msgstr "%s: Service »%s« bereits registriert\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:913
|
||||
#: pg_ctl.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:934
|
||||
#: pg_ctl.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||
msgstr "%s: Service »%s« nicht registriert\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:941
|
||||
#: pg_ctl.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:948
|
||||
#: pg_ctl.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1085
|
||||
#: pg_ctl.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1093
|
||||
#: pg_ctl.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||
@ -248,45 +253,45 @@ msgstr ""
|
||||
"senden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1095
|
||||
#: pg_ctl.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Benutzung:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1096
|
||||
#: pg_ctl.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1097
|
||||
#: pg_ctl.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1098
|
||||
#: pg_ctl.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1099
|
||||
#: pg_ctl.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1100
|
||||
#: pg_ctl.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1101
|
||||
#: pg_ctl.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1103
|
||||
#: pg_ctl.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||
@ -295,12 +300,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
|
||||
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1105
|
||||
#: pg_ctl.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1108
|
||||
#: pg_ctl.c:1115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -309,38 +314,38 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen für alle Modi:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1109
|
||||
#: pg_ctl.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1110
|
||||
#: pg_ctl.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1111
|
||||
#: pg_ctl.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1112
|
||||
#: pg_ctl.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1113
|
||||
#: pg_ctl.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1114
|
||||
#: pg_ctl.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1115
|
||||
#: pg_ctl.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||
@ -350,14 +355,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Start oder Neustart.)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1116
|
||||
#: pg_ctl.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
||||
"PGDATA verwendet.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1118
|
||||
#: pg_ctl.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -366,14 +371,14 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen für Start oder Neustart:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1119
|
||||
#: pg_ctl.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
|
||||
" bestehende Datei angehängt)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1120
|
||||
#: pg_ctl.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
||||
@ -382,12 +387,12 @@ msgstr ""
|
||||
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postmaster (PostgreSQL-\n"
|
||||
" Serverprogramm)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1122
|
||||
#: pg_ctl.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
||||
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTMASTER normalerweise nicht notwendig\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1124
|
||||
#: pg_ctl.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -396,12 +401,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1125
|
||||
#: pg_ctl.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS »smart«, »fast« oder »immediate«\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1127
|
||||
#: pg_ctl.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -410,18 +415,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Shutdown-Modi sind:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1128
|
||||
#: pg_ctl.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1129
|
||||
#: pg_ctl.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1130
|
||||
#: pg_ctl.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
|
||||
@ -430,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
||||
" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
|
||||
" beim Neustart\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1132
|
||||
#: pg_ctl.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1136
|
||||
#: pg_ctl.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -448,25 +453,25 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Optionen für »register« oder »unregister«:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1137
|
||||
#: pg_ctl.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1138
|
||||
#: pg_ctl.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu "
|
||||
"registrieren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1139
|
||||
#: pg_ctl.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1142
|
||||
#: pg_ctl.c:1149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -475,17 +480,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1167
|
||||
#: pg_ctl.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1200
|
||||
#: pg_ctl.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1265
|
||||
#: pg_ctl.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
@ -496,32 +501,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
||||
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1358
|
||||
#: pg_ctl.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige Option %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1369
|
||||
#: pg_ctl.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1388
|
||||
#: pg_ctl.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||
msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1406
|
||||
#: pg_ctl.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1416
|
||||
#: pg_ctl.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1432
|
||||
#: pg_ctl.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||
@ -529,32 +534,32 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
|
||||
"gesetzt\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:338
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:569
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:572
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:575
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# German message translation file for pg_resetxlog
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.5 2004/10/22 16:04:59 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.6 2004/12/29 02:30:16 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 17:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 17:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 03:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 03:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -18,48 +18,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:120
|
||||
#: pg_resetxlog.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
|
||||
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
|
||||
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
|
||||
#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:126
|
||||
#: pg_resetxlog.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:135
|
||||
#: pg_resetxlog.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
||||
#: pg_resetxlog.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
|
||||
#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:171
|
||||
#: pg_resetxlog.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
|
||||
#: pg_resetxlog.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||
msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:197
|
||||
#: pg_resetxlog.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||
@ -69,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
|
||||
"versuchen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:236
|
||||
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -79,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
|
||||
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:248
|
||||
#: pg_resetxlog.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
@ -91,12 +101,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
|
||||
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:261
|
||||
#: pg_resetxlog.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:290
|
||||
#: pg_resetxlog.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||
@ -107,34 +117,34 @@ msgstr ""
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:303
|
||||
#: pg_resetxlog.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:326
|
||||
#: pg_resetxlog.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:335
|
||||
#: pg_resetxlog.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:399
|
||||
#: pg_resetxlog.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:406
|
||||
#: pg_resetxlog.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:430
|
||||
#: pg_resetxlog.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
@ -143,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Geschätzte pg_control-Werte:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:432
|
||||
#: pg_resetxlog.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
@ -152,95 +162,95 @@ msgstr ""
|
||||
"pg_control-Werte:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||
#: pg_resetxlog.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:442
|
||||
#: pg_resetxlog.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||
#: pg_resetxlog.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#: pg_resetxlog.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#: pg_resetxlog.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#: pg_resetxlog.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#: pg_resetxlog.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#: pg_resetxlog.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#: pg_resetxlog.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#: pg_resetxlog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#: pg_resetxlog.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
#: pg_resetxlog.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#: pg_resetxlog.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#: pg_resetxlog.c:488
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64-Bit-Integers"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#: pg_resetxlog.c:488
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "Fließkommazahlen"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#: pg_resetxlog.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:456
|
||||
#: pg_resetxlog.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||
#: pg_resetxlog.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:518
|
||||
#: pg_resetxlog.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
@ -248,47 +258,47 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c "
|
||||
"reparieren\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:531
|
||||
#: pg_resetxlog.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:542
|
||||
#: pg_resetxlog.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
|
||||
#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:570
|
||||
#: pg_resetxlog.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:584
|
||||
#: pg_resetxlog.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:603
|
||||
#: pg_resetxlog.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:672
|
||||
#: pg_resetxlog.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
|
||||
#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:716
|
||||
#: pg_resetxlog.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
@ -297,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:717
|
||||
#: pg_resetxlog.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -308,24 +318,26 @@ msgstr ""
|
||||
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:718
|
||||
#: pg_resetxlog.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Optionen:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:719
|
||||
#: pg_resetxlog.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:720
|
||||
#: pg_resetxlog.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
"log\n"
|
||||
msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
|
||||
" minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:721
|
||||
#: pg_resetxlog.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||
@ -333,27 +345,27 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:722
|
||||
#: pg_resetxlog.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:723
|
||||
#: pg_resetxlog.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:724
|
||||
#: pg_resetxlog.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:725
|
||||
#: pg_resetxlog.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:726
|
||||
#: pg_resetxlog.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user