From df17169ec3e134f1e4ebaea5d3a576e498b3dd5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 13 May 2010 10:50:20 +0000 Subject: [PATCH] Translation update --- src/backend/nls.mk | 4 +- src/backend/po/de.po | 2512 +-- src/backend/po/es.po | 5557 +++--- src/backend/po/fr.po | 2961 +-- src/backend/po/pt_BR.po | 21611 +++++++++++----------- src/backend/po/tr.po | 9759 +++++----- src/backend/po/zh_CN.po | 16395 ++++++++++++++++ src/bin/initdb/nls.mk | 4 +- src/bin/initdb/po/es.po | 263 +- src/bin/initdb/po/it.po | 23 +- src/bin/initdb/po/zh_CN.po | 826 + src/bin/pg_config/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_config/po/es.po | 78 +- src/bin/pg_config/po/it.po | 8 +- src/bin/pg_config/po/zh_CN.po | 291 + src/bin/pg_controldata/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_controldata/po/es.po | 100 +- src/bin/pg_controldata/po/it.po | 13 +- src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po | 298 + src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_ctl/po/es.po | 184 +- src/bin/pg_ctl/po/it.po | 104 +- src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po | 661 + src/bin/pg_dump/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 189 +- src/bin/pg_dump/po/es.po | 559 +- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 208 +- src/bin/pg_dump/po/it.po | 2165 +++ src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po | 609 +- src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po | 2368 +++ src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 11 +- src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 15 +- src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po | 473 + src/bin/psql/nls.mk | 4 +- src/bin/psql/po/es.po | 1041 +- src/bin/psql/po/it.po | 132 +- src/bin/psql/po/zh_CN.po | 5332 ++++++ src/bin/scripts/nls.mk | 4 +- src/bin/scripts/po/es.po | 240 +- src/bin/scripts/po/it.po | 6 +- src/bin/scripts/po/zh_CN.po | 1021 + src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk | 4 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po | 125 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 7 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po | 122 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po | 12 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po | 118 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po | 170 + src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 7 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po | 138 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po | 90 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po | 624 + src/interfaces/libpq/nls.mk | 4 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 14 +- src/interfaces/libpq/po/es.po | 11 +- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 14 +- src/interfaces/libpq/po/it.po | 161 +- src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 244 +- src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po | 894 + src/pl/plperl/nls.mk | 4 +- src/pl/plperl/po/es.po | 11 +- src/pl/plperl/po/it.po | 50 +- src/pl/plperl/po/zh_CN.po | 98 + src/pl/plpgsql/src/nls.mk | 4 +- src/pl/plpgsql/src/po/de.po | 4 +- src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 13 +- src/pl/plpgsql/src/po/it.po | 158 +- src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po | 777 + src/pl/plpython/nls.mk | 4 +- src/pl/plpython/po/es.po | 11 +- src/pl/plpython/po/it.po | 12 +- src/pl/plpython/po/pt_BR.po | 157 +- src/pl/plpython/po/zh_CN.po | 270 + src/pl/tcl/nls.mk | 4 +- src/pl/tcl/po/es.po | 13 +- src/pl/tcl/po/it.po | 22 +- src/pl/tcl/po/zh_CN.po | 53 + 79 files changed, 57263 insertions(+), 23212 deletions(-) create mode 100644 src/backend/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/initdb/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/pg_config/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/pg_dump/po/it.po create mode 100644 src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/psql/po/zh_CN.po create mode 100644 src/bin/scripts/po/zh_CN.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po create mode 100644 src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po create mode 100644 src/pl/plperl/po/zh_CN.po create mode 100644 src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po create mode 100644 src/pl/plpython/po/zh_CN.po create mode 100644 src/pl/tcl/po/zh_CN.po diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index 8b5504bb97..ca68f63f1c 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.27 2009/06/26 19:33:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.27.2.1 2010/05/13 10:49:44 petere Exp $ CATALOG_NAME := postgres -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr zh_CN GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext write_stderr yyerror diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index a07cfbe1e1..f565fbb67d 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut , 2001 - 2009. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2010. # # pgtranslation Id$ # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 14:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:49+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,56 +39,56 @@ msgstr "Indexzeile ben msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d" -#: access/common/reloptions.c:285 +#: access/common/reloptions.c:289 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "" "Wertebereich des Typs fr benutzerdefinierte Relationsparameter berschritten" -#: access/common/reloptions.c:584 +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten" -#: access/common/reloptions.c:617 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum %s" -#: access/common/reloptions.c:857 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter %s" -#: access/common/reloptions.c:882 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben" -#: access/common/reloptions.c:897 +#: access/common/reloptions.c:901 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ungltiger Wert fr Boole'sche Option %s: %s" -#: access/common/reloptions.c:908 +#: access/common/reloptions.c:912 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ungltiger Wert fr ganzzahlige Option %s: %s" -#: access/common/reloptions.c:913 access/common/reloptions.c:931 +#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Option %s" -#: access/common/reloptions.c:915 +#: access/common/reloptions.c:919 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Gltige Werte sind zwischen %d und %d." -#: access/common/reloptions.c:926 +#: access/common/reloptions.c:930 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ungltiger Wert fr Gleitkommaoption %s: %s" -#: access/common/reloptions.c:933 +#: access/common/reloptions.c:937 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gltige Werte sind zwischen %f und %f." @@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "" "Tabellen bearbeitet hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2607 +#: access/transam/xact.c:2610 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2617 +#: access/transam/xact.c:2620 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2627 +#: access/transam/xact.c:2630 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -378,26 +378,26 @@ msgstr "" "heraus ausgefhrt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2678 +#: access/transam/xact.c:2681 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:2860 +#: access/transam/xact.c:2863 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3027 access/transam/xact.c:3119 +#: access/transam/xact.c:3030 access/transam/xact.c:3122 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3213 access/transam/xact.c:3263 -#: access/transam/xact.c:3269 access/transam/xact.c:3313 -#: access/transam/xact.c:3361 access/transam/xact.c:3367 +#: access/transam/xact.c:3216 access/transam/xact.c:3266 +#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3316 +#: access/transam/xact.c:3364 access/transam/xact.c:3370 msgid "no such savepoint" msgstr "Savepoint existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4001 +#: access/transam/xact.c:4004 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei %s nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3507 +#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -437,48 +437,48 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" #: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2336 -#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7400 -#: access/transam/xlog.c:7535 postmaster/postmaster.c:3537 +#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7525 postmaster/postmaster.c:3539 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m" #: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2368 -#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 utils/misc/guc.c:6796 -#: utils/misc/guc.c:6821 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 +#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4168 utils/misc/guc.c:6830 +#: utils/misc/guc.c:6855 utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 #: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3547 postmaster/postmaster.c:3557 +#: postmaster/postmaster.c:3549 postmaster/postmaster.c:3559 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m" #: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2375 -#: access/transam/xlog.c:4186 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:4174 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht fsyncen: %m" #: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2380 -#: access/transam/xlog.c:4191 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:4179 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2321 access/transam/xlog.c:3921 -#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109 -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 +#: access/transam/xlog.c:2321 access/transam/xlog.c:3909 +#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlog.c:4097 +#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 #: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399 -#: libpq/hba.c:1233 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 +#: libpq/hba.c:1259 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4121 -#: access/transam/xlog.c:7507 access/transam/xlog.c:7557 -#: access/transam/xlog.c:7849 access/transam/xlog.c:7874 -#: access/transam/xlog.c:7912 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:7497 access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7839 access/transam/xlog.c:7864 +#: access/transam/xlog.c:7902 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m" @@ -511,194 +511,194 @@ msgstr "" msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2834 -#: access/transam/xlog.c:7383 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7373 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m" -#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:7562 +#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:7552 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2815 +#: access/transam/xlog.c:2817 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei %s hat falsche Gre: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2822 +#: access/transam/xlog.c:2824 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei %s aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2872 +#: access/transam/xlog.c:2874 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei %s nicht aus Archiv wiederherstellen: Rckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:2989 +#: access/transam/xlog.c:2977 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command %s: Rckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3222 +#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3210 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3094 +#: access/transam/xlog.c:3082 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei %s wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3110 +#: access/transam/xlog.c:3098 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei %s" -#: access/transam/xlog.c:3132 +#: access/transam/xlog.c:3120 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei %s nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3144 +#: access/transam/xlog.c:3132 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei %s nicht lschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3182 access/transam/xlog.c:3192 +#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3180 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "bentigtes WAL-Verzeichnis %s existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3198 +#: access/transam/xlog.c:3186 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis %s" -#: access/transam/xlog.c:3201 +#: access/transam/xlog.c:3189 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis %s nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3235 +#: access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei %s" -#: access/transam/xlog.c:3354 +#: access/transam/xlog.c:3342 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgre im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3367 +#: access/transam/xlog.c:3355 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtlnge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3380 +#: access/transam/xlog.c:3368 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prfsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3537 +#: access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3525 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3491 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:3680 +#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3503 +#: access/transam/xlog.c:3668 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3533 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3562 +#: access/transam/xlog.c:3550 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ungltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3570 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit Lnge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3567 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ungltige Datensatzlnge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3586 +#: access/transam/xlog.c:3574 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3615 +#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3644 +#: access/transam/xlog.c:3632 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlnge %u bei %X/%X zu gro" -#: access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3677 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3699 +#: access/transam/xlog.c:3687 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungltige Contrecord-Lnge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3788 +#: access/transam/xlog.c:3776 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3795 access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3829 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ungltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3817 access/transam/xlog.c:3825 -#: access/transam/xlog.c:3832 +#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3820 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3818 +#: access/transam/xlog.c:3806 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3826 +#: access/transam/xlog.c:3814 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3833 +#: access/transam/xlog.c:3821 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3851 +#: access/transam/xlog.c:3839 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3863 +#: access/transam/xlog.c:3851 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3869 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -707,90 +707,90 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3938 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3951 +#: access/transam/xlog.c:3939 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:3944 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ungltige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3945 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs mssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:3970 +#: access/transam/xlog.c:3958 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ungltige Daten in History-Datei %s" -#: access/transam/xlog.c:3971 +#: access/transam/xlog.c:3959 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs mssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4196 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036 -#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5486 +#: access/transam/xlog.c:4203 access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5077 access/transam/xlog.c:5474 #: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4308 access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4296 access/transam/xlog.c:4521 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4314 access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4307 access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlieen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4522 +#: access/transam/xlog.c:4325 access/transam/xlog.c:4510 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei %s nicht ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4343 +#: access/transam/xlog.c:4331 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4365 -#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 -#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422 -#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436 -#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450 -#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466 -#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4498 -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 +#: utils/init/miscinit.c:1176 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4357 +#: access/transam/xlog.c:4345 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4361 +#: access/transam/xlog.c:4349 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" "Das Problem knnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausfhren mssen." -#: access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -817,16 +817,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4393 -#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4393 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausfhren mssen." -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4368 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4390 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4404 +#: access/transam/xlog.c:4392 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Fliekommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4397 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -861,18 +861,18 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4419 -#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4447 -#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4462 -#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4478 -#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4494 -#: access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 +#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 +#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4489 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausfhren mssen." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4411 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4418 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4437 +#: access/transam/xlog.c:4425 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4444 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4451 +#: access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4460 +#: access/transam/xlog.c:4448 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4455 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4476 +#: access/transam/xlog.c:4464 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4483 +#: access/transam/xlog.c:4471 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4480 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4487 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -974,148 +974,148 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4728 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/xlog.c:4727 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlieen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4788 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei %s nicht ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4793 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:4850 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4845 #, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4871 +#: access/transam/xlog.c:4859 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gltige Zahl: %s" -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4864 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4867 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4887 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gltige Zahl: %s" -#: access/transam/xlog.c:4890 +#: access/transam/xlog.c:4878 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4915 +#: access/transam/xlog.c:4903 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4926 +#: access/transam/xlog.c:4914 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter recovery_target_inclusive erfordert einen Boole'schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:4928 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4932 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter %s" -#: access/transam/xlog.c:4940 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4942 +#: access/transam/xlog.c:4930 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen mssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4947 +#: access/transam/xlog.c:4935 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei %s hat kein restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:4954 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5093 +#: access/transam/xlog.c:5081 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5183 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5196 +#: access/transam/xlog.c:5184 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5250 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthlt ungltige Daten" -#: access/transam/xlog.c:5254 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5262 +#: access/transam/xlog.c:5250 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5264 +#: access/transam/xlog.c:5252 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -1123,14 +1123,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verflscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden mssen." -#: access/transam/xlog.c:5268 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde whrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5270 +#: access/transam/xlog.c:5258 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -1139,26 +1139,26 @@ msgstr "" "mglicherweise verflscht und Sie mssen ein frheres Wiederherstellungsziel " "whlen." -#: access/transam/xlog.c:5274 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5313 +#: access/transam/xlog.c:5301 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlog.c:5315 access/transam/xlog.c:5339 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5334 +#: access/transam/xlog.c:5322 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5335 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1167,237 +1167,237 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/" "backup_label zu lschen." -#: access/transam/xlog.c:5361 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5367 +#: access/transam/xlog.c:5355 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:5380 +#: access/transam/xlog.c:5368 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5388 +#: access/transam/xlog.c:5376 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:5406 +#: access/transam/xlog.c:5394 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:5405 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5442 +#: access/transam/xlog.c:5430 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung luft" -#: access/transam/xlog.c:5448 +#: access/transam/xlog.c:5436 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung luft" -#: access/transam/xlog.c:5531 +#: access/transam/xlog.c:5519 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5535 +#: access/transam/xlog.c:5523 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden" -#: access/transam/xlog.c:5609 +#: access/transam/xlog.c:5597 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht" -#: access/transam/xlog.c:5663 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5667 access/transam/xlog.c:6911 +#: access/transam/xlog.c:5655 access/transam/xlog.c:6901 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollstndige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5675 +#: access/transam/xlog.c:5663 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht ntig" -#: access/transam/xlog.c:5698 +#: access/transam/xlog.c:5686 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:5701 +#: access/transam/xlog.c:5689 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5722 +#: access/transam/xlog.c:5710 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6023 +#: access/transam/xlog.c:6011 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6027 +#: access/transam/xlog.c:6015 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6031 +#: access/transam/xlog.c:6019 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:6045 +#: access/transam/xlog.c:6033 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6049 +#: access/transam/xlog.c:6037 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6053 +#: access/transam/xlog.c:6041 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6064 +#: access/transam/xlog.c:6052 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6068 +#: access/transam/xlog.c:6056 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6072 +#: access/transam/xlog.c:6060 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6084 +#: access/transam/xlog.c:6072 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6076 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6080 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:6092 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6108 +#: access/transam/xlog.c:6096 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6100 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6234 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:6268 +#: access/transam/xlog.c:6256 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6632 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem " "herunterfhrt" -#: access/transam/xlog.c:6830 +#: access/transam/xlog.c:6820 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt bersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:6855 +#: access/transam/xlog.c:6845 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird bersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:6905 +#: access/transam/xlog.c:6895 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7029 +#: access/transam/xlog.c:7019 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7061 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7197 access/transam/xlog.c:7220 +#: access/transam/xlog.c:7187 access/transam/xlog.c:7210 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7228 +#: access/transam/xlog.c:7218 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7227 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7280 access/transam/xlog.c:7467 +#: access/transam/xlog.c:7270 access/transam/xlog.c:7457 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren" -#: access/transam/xlog.c:7285 access/transam/xlog.c:7291 -#: access/transam/xlog.c:7472 +#: access/transam/xlog.c:7275 access/transam/xlog.c:7281 +#: access/transam/xlog.c:7462 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:7286 access/transam/xlog.c:7473 +#: access/transam/xlog.c:7276 access/transam/xlog.c:7463 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." -#: access/transam/xlog.c:7292 +#: access/transam/xlog.c:7282 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden knnen." -#: access/transam/xlog.c:7320 access/transam/xlog.c:7389 +#: access/transam/xlog.c:7310 access/transam/xlog.c:7379 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup luft bereits" -#: access/transam/xlog.c:7321 +#: access/transam/xlog.c:7311 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -1406,23 +1406,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %" "s und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:7411 access/transam/xlog.c:7548 +#: access/transam/xlog.c:7401 access/transam/xlog.c:7538 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7501 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es luft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:7523 access/transam/xlog.c:7864 -#: access/transam/xlog.c:7870 access/transam/xlog.c:7901 -#: access/transam/xlog.c:7907 +#: access/transam/xlog.c:7513 access/transam/xlog.c:7854 +#: access/transam/xlog.c:7860 access/transam/xlog.c:7891 +#: access/transam/xlog.c:7897 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungltige Daten in Datei %s" -#: access/transam/xlog.c:7603 +#: access/transam/xlog.c:7593 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" @@ -1430,34 +1430,34 @@ msgstr "" "pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschliet (%d " "Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:7628 +#: access/transam/xlog.c:7618 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:7725 access/transam/xlog.c:7791 +#: access/transam/xlog.c:7715 access/transam/xlog.c:7781 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:7935 +#: access/transam/xlog.c:7925 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7975 +#: access/transam/xlog.c:7965 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:7976 +#: access/transam/xlog.c:7966 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "%s wurde in %s umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:7983 +#: access/transam/xlog.c:7973 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:7984 +#: access/transam/xlog.c:7974 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %m." @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum %lu fr Index %s" -#: access/gin/ginscan.c:164 access/gin/ginscan.c:227 +#: access/gin/ginscan.c:166 access/gin/ginscan.c:229 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index" @@ -1550,26 +1550,26 @@ msgstr "" "Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " "Absturz abzuschlieen" -#: access/gist/gistxlog.c:794 +#: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " "Absturz abzuschlieen" -#: access/gist/gistxlog.c:796 +#: access/gist/gistxlog.c:799 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt." #: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102 -#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:880 +#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "%s ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107 -#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7549 +#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071 +#: commands/tablecmds.c:6268 commands/tablecmds.c:7559 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "%s ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu" #: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1324 -#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2258 +#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "%s ist kein Index" @@ -1705,25 +1705,25 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterst msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s" -#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:636 -#: commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404 -#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3823 -#: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3962 -#: commands/tablecmds.c:4058 commands/tablecmds.c:4119 -#: commands/tablecmds.c:4183 commands/tablecmds.c:5567 -#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1803 +#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:672 +#: commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129 +#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5715 parser/analyze.c:1820 #: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116 #: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:421 -#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:500 +#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:536 #: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 #: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187 #: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446 -#: commands/dbcommands.c:1533 +#: commands/dbcommands.c:1554 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" @@ -1734,27 +1734,27 @@ msgstr "Datenbank msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "Funktion %s existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 +#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195 #: commands/functioncmds.c:805 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 #: commands/proclang.c:550 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache %s existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 +#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338 #: catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 -#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 -#: commands/schemacmds.c:267 commands/schemacmds.c:343 +#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191 +#: commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:344 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema %s existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:577 +#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:613 #: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043 -#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:400 commands/tablecmds.c:6517 +#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6527 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 -#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "Tablespace %s existiert nicht" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 #: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030 #: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205 -#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1377 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392 msgid "integer out of range" msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "ung #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525 -#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2907 +#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3006 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:2927 -#: executor/execQual.c:2954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3026 +#: executor/execQual.c:3053 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907 -#: executor/execQual.c:4674 +#: executor/execQual.c:4775 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln" @@ -2100,8 +2100,8 @@ msgstr "Datum ist au #: utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4429 #: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4515 #: utils/adt/timestamp.c:4542 utils/adt/timestamp.c:4546 -#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1696 utils/adt/xml.c:1703 -#: utils/adt/xml.c:1723 utils/adt/xml.c:1730 +#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 +#: utils/adt/xml.c:1740 utils/adt/xml.c:1747 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs" @@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr "ung msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ungltiger Datum-Zeiger" -#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 +#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:2486 catalog/aclchk.c:3499 +#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" @@ -2183,12 +2183,12 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" msgid "type %s is not a domain" msgstr "Typ %s ist keine Domne" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3699 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3798 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3728 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3827 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s" @@ -2380,18 +2380,18 @@ msgstr " #: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 #: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 #: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746 utils/misc/guc.c:2759 -#: utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 #: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224 #: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720 +#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392 #: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:911 #: libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910 -#: postmaster/postmaster.c:1909 postmaster/postmaster.c:1942 -#: postmaster/postmaster.c:3007 postmaster/postmaster.c:3757 -#: postmaster/postmaster.c:3838 postmaster/postmaster.c:4407 +#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:3009 postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/postmaster.c:3840 postmaster/postmaster.c:4409 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen" #: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345 -#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1530 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1540 #: postmaster/postmaster.c:1090 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Wert #: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999 #: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068 #: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307 -#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs" @@ -3075,8 +3075,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Verwenden Sie NONE um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben." -#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5232 -#: utils/adt/ruleutils.c:5269 utils/adt/ruleutils.c:5303 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293 +#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" #: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und " "fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3430 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -3195,23 +3195,23 @@ msgstr "" "RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab " "unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage " "umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3465 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3502 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-Constraint " "%s von Tabelle %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3511 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen." @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname %s muss Schemaqualifikation haben" #: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1913 parser/parse_expr.c:472 +#: commands/tablecmds.c:1923 parser/parse_expr.c:472 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %s existiert nicht" @@ -3600,15 +3600,20 @@ msgstr "ung msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1048 +#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 +#: utils/adt/varlena.c:1684 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt" + +#: utils/adt/varbit.c:1058 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich" -#: utils/adt/varbit.c:1089 +#: utils/adt/varbit.c:1099 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich" -#: utils/adt/varbit.c:1135 +#: utils/adt/varbit.c:1145 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich" @@ -3623,10 +3628,6 @@ msgstr "Wert zu lang f msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt" - #: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" @@ -3659,144 +3660,144 @@ msgstr "Argument von ntile muss gr msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "Argument von nth_value muss grer als null sein" -#: utils/adt/xml.c:137 +#: utils/adt/xml.c:135 msgid "unsupported XML feature" msgstr "nicht untersttzte XML-Funktionalitt" -#: utils/adt/xml.c:138 +#: utils/adt/xml.c:136 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" "Diese Funktionalitt verlangt, dass der Server mit Libxml-Untersttzung " "gebaut wird." -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:137 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Sie mssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/xml.c:158 utils/mb/mbutils.c:477 +#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ungltiger Kodierungsname %s" -#: utils/adt/xml.c:404 utils/adt/xml.c:409 +#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407 msgid "invalid XML comment" msgstr "ungltiger XML-Kommentar" -#: utils/adt/xml.c:538 +#: utils/adt/xml.c:536 msgid "not an XML document" msgstr "kein XML-Dokument" -#: utils/adt/xml.c:691 utils/adt/xml.c:714 +#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ungltige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: utils/adt/xml.c:692 +#: utils/adt/xml.c:690 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht %s sein." -#: utils/adt/xml.c:715 +#: utils/adt/xml.c:713 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht ?> enthalten." -#: utils/adt/xml.c:794 +#: utils/adt/xml.c:792 msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert" -#: utils/adt/xml.c:870 +#: utils/adt/xml.c:877 msgid "could not initialize XML library" msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren" -#: utils/adt/xml.c:871 +#: utils/adt/xml.c:878 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1346 utils/adt/xml.c:1347 utils/adt/xml.c:1353 -#: utils/adt/xml.c:1424 utils/misc/guc.c:4775 utils/misc/guc.c:5043 +#: utils/adt/xml.c:1363 utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 +#: utils/adt/xml.c:1441 utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:907 #: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915 -#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:609 +#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:619 #: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602 -#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 storage/lmgr/deadlock.c:942 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/adt/xml.c:1400 +#: utils/adt/xml.c:1417 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungltiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1403 +#: utils/adt/xml.c:1420 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen bentigt." -#: utils/adt/xml.c:1406 +#: utils/adt/xml.c:1423 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur yes oder no." -#: utils/adt/xml.c:1409 +#: utils/adt/xml.c:1426 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1412 +#: utils/adt/xml.c:1429 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1415 +#: utils/adt/xml.c:1432 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: ?> erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1418 +#: utils/adt/xml.c:1435 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:1673 +#: utils/adt/xml.c:1690 msgid "date out of range" msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs" -#: utils/adt/xml.c:1674 +#: utils/adt/xml.c:1691 msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML untersttzt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:1697 utils/adt/xml.c:1724 +#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741 msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML untersttzt keine unendliche timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2014 utils/adt/xml.c:2178 commands/portalcmds.c:168 +#: utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195 commands/portalcmds.c:168 #: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor %s existiert nicht" -#: utils/adt/xml.c:2093 +#: utils/adt/xml.c:2110 msgid "invalid query" msgstr "ungltige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3326 +#: utils/adt/xml.c:3343 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungltiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3327 +#: utils/adt/xml.c:3344 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Das Array muss zweidimensional sein und die Lnge der zweiten Achse muss " "gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3351 +#: utils/adt/xml.c:3368 msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3399 +#: utils/adt/xml.c:3416 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3406 +#: utils/adt/xml.c:3423 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren" @@ -3914,204 +3915,204 @@ msgstr "Tabelle enth msgid "out of shared memory" msgstr "Shared Memory aufgebraucht" -#: utils/misc/guc.c:466 +#: utils/misc/guc.c:467 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:468 +#: utils/misc/guc.c:469 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:470 +#: utils/misc/guc.c:471 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:472 +#: utils/misc/guc.c:473 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:474 +#: utils/misc/guc.c:475 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:476 +#: utils/misc/guc.c:477 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:478 +#: utils/misc/guc.c:479 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:480 +#: utils/misc/guc.c:481 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:482 +#: utils/misc/guc.c:483 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:484 +#: utils/misc/guc.c:485 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:486 +#: utils/misc/guc.c:487 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:488 +#: utils/misc/guc.c:489 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:490 +#: utils/misc/guc.c:491 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:492 +#: utils/misc/guc.c:493 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:494 +#: utils/misc/guc.c:495 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:496 +#: utils/misc/guc.c:497 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:498 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:500 +#: utils/misc/guc.c:501 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:502 +#: utils/misc/guc.c:503 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:504 +#: utils/misc/guc.c:505 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:507 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:508 +#: utils/misc/guc.c:509 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / berwachung" -#: utils/misc/guc.c:510 +#: utils/misc/guc.c:511 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:512 +#: utils/misc/guc.c:513 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:515 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:516 +#: utils/misc/guc.c:517 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:518 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:520 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:524 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt" -#: utils/misc/guc.c:526 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:528 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:530 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:534 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:637 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:645 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:653 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:661 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren." -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:679 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:687 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -4124,15 +4125,15 @@ msgstr "" "Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand " "wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:699 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:708 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -4146,13 +4147,13 @@ msgstr "" "Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " "zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:719 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert " "werden." -#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -4165,11 +4166,11 @@ msgstr "" "Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden " "sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist." -#: utils/misc/guc.c:731 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Runs the server silently." msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe." -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -4177,73 +4178,73 @@ msgstr "" "Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im " "Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt." -#: utils/misc/guc.c:740 +#: utils/misc/guc.c:741 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:748 +#: utils/misc/guc.c:749 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:756 +#: utils/misc/guc.c:757 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein." -#: utils/misc/guc.c:765 +#: utils/misc/guc.c:766 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920 -#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947 -#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522 +#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfgbar." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:797 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:804 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:812 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt der Ausfhrungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:820 +#: utils/misc/guc.c:821 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:829 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:845 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:852 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:872 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:874 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -4252,16 +4253,16 @@ msgstr "" "jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung " "begann." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:883 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt." -#: utils/misc/guc.c:891 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:892 +#: utils/misc/guc.c:893 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -4269,23 +4270,23 @@ msgstr "" "Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server " "empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:958 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen ber langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:969 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -4297,15 +4298,15 @@ msgstr "" "diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann " "das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlsselt Passwrter." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:988 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -4315,11 +4316,11 @@ msgstr "" "UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort " "verschlsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -4332,15 +4333,15 @@ msgstr "" "korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr " "unbekannt) zurckzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1008 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:1018 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -4348,28 +4349,28 @@ msgstr "" "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET " "AUTOCOMMIT TO ON ausfhren." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1035 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1052 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1061 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -4377,42 +4378,42 @@ msgstr "" "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-" "Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: utils/misc/guc.c:1078 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in " "Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1108 +#: utils/misc/guc.c:1109 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1122 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1146 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -4420,33 +4421,33 @@ msgstr "" "Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen " "ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen " "behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1187 +#: utils/misc/guc.c:1188 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1197 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1205 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1216 +#: utils/misc/guc.c:1217 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "" "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung " "unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1235 +#: utils/misc/guc.c:1236 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -4462,20 +4463,20 @@ msgstr "" "Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N " "Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1246 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen." -#: utils/misc/guc.c:1254 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -4483,12 +4484,12 @@ msgstr "" "Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches " "Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1263 +#: utils/misc/guc.c:1264 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -4496,13 +4497,13 @@ msgstr "" "Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1275 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1277 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -4510,60 +4511,60 @@ msgstr "" "Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die " "daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1293 +#: utils/misc/guc.c:1294 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter " "verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung." -#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1319 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird." -#: utils/misc/guc.c:1337 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1346 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1366 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren " "Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1386 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -4576,11 +4577,11 @@ msgstr "" "gebruchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) " "anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1397 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -4588,81 +4589,81 @@ msgstr "" "Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen " "verwendet werden kann, bevor auf temporre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1430 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1438 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1457 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1465 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1475 +#: utils/misc/guc.c:1476 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1494 +#: utils/misc/guc.c:1495 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden " "Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1534 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus." -#: utils/misc/guc.c:1543 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1553 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen " "einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1561 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1563 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -4672,33 +4673,33 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte " "gleichzeitig gesperrt werden mssen." -#: utils/misc/guc.c:1572 +#: utils/misc/guc.c:1573 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:1583 +#: utils/misc/guc.c:1584 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1594 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1603 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1613 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert " "gefllt werden." -#: utils/misc/guc.c:1614 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -4708,15 +4709,15 @@ msgstr "" "Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden " "passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:1625 +#: utils/misc/guc.c:1626 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:1635 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1646 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -4724,18 +4725,18 @@ msgstr "" "Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und " "dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1656 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor " "commit_delay angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1665 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte." -#: utils/misc/guc.c:1666 +#: utils/misc/guc.c:1667 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -4745,16 +4746,16 @@ msgstr "" "Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. " "DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:1676 +#: utils/misc/guc.c:1677 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1679 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1688 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -4762,23 +4763,23 @@ msgstr "" "Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Autovacuum-Aktionen geloggt " "werden." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1690 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung ber " "Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1709 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-" "Seiten." -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -4786,94 +4787,102 @@ msgstr "" "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient " "bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Fr RAID-Arrays sollte dies ungefhr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1748 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1757 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:1767 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln." -#: utils/misc/guc.c:1777 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgre im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1831 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchlufen." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1848 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "" "Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem " "Analyze." -#: utils/misc/guc.c:1856 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um " "Transaktionsnummernberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1866 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "" "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1875 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:1875 utils/misc/guc.c:1885 +#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" +"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der " +"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird." + +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen." -#: utils/misc/guc.c:1895 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -4883,16 +4892,16 @@ msgstr "" "Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot " "betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -4903,35 +4912,35 @@ msgstr "" "PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche " "normalerweise 8 kB gro sind." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Schreibt Meldungen ber die Verwendung von temporren Dateien in den Log, " "wenn sie grer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1950 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses " "Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." msgstr "" "Setzt die fr pg_stat_activity.current_query reservierte Gre, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1977 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu " "lesen." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1986 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -4939,12 +4948,12 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle " "Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:1984 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -4952,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines " "Indexeintrags whrend eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -4960,7 +4969,7 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines " "Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2023 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." @@ -4968,20 +4977,20 @@ msgstr "" "Setzt den vom Planer geschtzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen " "werden werden." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2033 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2043 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2062 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -4989,7 +4998,7 @@ msgstr "" "Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu " "reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -4997,7 +5006,7 @@ msgstr "" "Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, " "relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -5005,54 +5014,54 @@ msgstr "" "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer whrend eines " "Checkpoints zurckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "" "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu " "archivieren." -#: utils/misc/guc.c:2095 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2116 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Prfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:2114 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:2123 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:2124 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2135 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Setzt den oder die Tablespaces fr temporre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2155 +#: utils/misc/guc.c:2166 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -5063,78 +5072,78 @@ msgstr "" "Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen " "Datei." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2177 +#: utils/misc/guc.c:2188 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2197 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst." -#: utils/misc/guc.c:2197 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2207 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2228 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2255 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2253 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2274 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen " "werden." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2284 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2339 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -5142,103 +5151,103 @@ msgstr "" "Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog, csvlog und " "eventlog, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2348 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2359 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog " "identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2390 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen." -#: utils/misc/guc.c:2388 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2409 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2410 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentmer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:2408 +#: utils/misc/guc.c:2419 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "" "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." -#: utils/misc/guc.c:2418 +#: utils/misc/guc.c:2429 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "" "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen " "gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2428 +#: utils/misc/guc.c:2439 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen." -#: utils/misc/guc.c:2438 +#: utils/misc/guc.c:2449 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2448 +#: utils/misc/guc.c:2459 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2458 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2468 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:2488 +#: utils/misc/guc.c:2499 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:2498 +#: utils/misc/guc.c:2509 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:2508 +#: utils/misc/guc.c:2519 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:2528 +#: utils/misc/guc.c:2539 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:2537 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2587 utils/misc/guc.c:2597 +#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -5246,13 +5255,13 @@ msgstr "" "Jeder Wert schliet alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der " "Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:2547 +#: utils/misc/guc.c:2558 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints um Anfragen zu " "optimieren." -#: utils/misc/guc.c:2548 +#: utils/misc/guc.c:2559 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -5260,61 +5269,61 @@ msgstr "" "Tabellen-Scans werden bersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass " "keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:2558 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:2567 +#: utils/misc/guc.c:2578 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2597 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2596 +#: utils/misc/guc.c:2607 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher " "verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2616 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2637 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2646 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2656 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene ber Datenbankaktivitt." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2665 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu " "erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:2664 +#: utils/misc/guc.c:2675 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:2673 +#: utils/misc/guc.c:2684 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -5322,7 +5331,7 @@ msgstr "" "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als " "Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3454 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -5333,12 +5342,12 @@ msgstr "" "Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:3462 +#: utils/misc/guc.c:3473 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3482 +#: utils/misc/guc.c:3493 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -5349,7 +5358,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3513 +#: utils/misc/guc.c:3524 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -5360,7 +5369,7 @@ msgstr "" "Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:3536 +#: utils/misc/guc.c:3547 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -5371,153 +5380,159 @@ msgstr "" "Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4134 utils/misc/guc.c:4302 +#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert berschreitet Bereich fr ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:4157 +#: utils/misc/guc.c:4175 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB." -#: utils/misc/guc.c:4216 +#: utils/misc/guc.c:4234 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d." -#: utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5169 utils/misc/guc.c:5217 -#: utils/misc/guc.c:5338 utils/misc/guc.c:5918 utils/misc/guc.c:6059 +#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093 #: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s" -#: utils/misc/guc.c:4551 +#: utils/misc/guc.c:4569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577 guc-file.l:264 +#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264 #, c-format msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" msgstr "versuchte nderung des Parameters %s ignoriert" -#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 guc-file.l:266 +#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266 msgid "This parameter cannot be changed after server start." msgstr "" "Dieser Parameter kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden." -#: utils/misc/guc.c:4588 +#: utils/misc/guc.c:4606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:4618 +#: utils/misc/guc.c:4636 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden" -#: utils/misc/guc.c:4628 +#: utils/misc/guc.c:4646 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Parameter %s zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:4659 +#: utils/misc/guc.c:4684 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:4707 +#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen" + +#: utils/misc/guc.c:4741 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4729 utils/misc/guc.c:4804 +#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d" -#: utils/misc/guc.c:4773 utils/misc/guc.c:4975 utils/misc/guc.c:5041 -#: utils/misc/guc.c:5067 guc-file.l:178 +#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075 +#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s" -#: utils/misc/guc.c:4782 +#: utils/misc/guc.c:4816 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:4846 +#: utils/misc/guc.c:4880 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:4854 +#: utils/misc/guc.c:4888 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:4876 +#: utils/misc/guc.c:4910 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g" -#: utils/misc/guc.c:5173 utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:6063 +#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen" -#: utils/misc/guc.c:5347 +#: utils/misc/guc.c:5381 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:5574 +#: utils/misc/guc.c:5608 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET bentigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:5689 +#: utils/misc/guc.c:5723 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:6889 utils/init/miscinit.c:1002 commands/copy.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1061 commands/copy.c:2180 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m" -#: utils/misc/guc.c:7000 +#: utils/misc/guc.c:7034 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7306 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination" -#: utils/misc/guc.c:7215 +#: utils/misc/guc.c:7330 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s" -#: utils/misc/guc.c:7290 +#: utils/misc/guc.c:7405 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt" -#: utils/misc/guc.c:7362 +#: utils/misc/guc.c:7477 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt" -#: utils/misc/guc.c:7377 +#: utils/misc/guc.c:7492 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt" -#: utils/misc/guc.c:7391 +#: utils/misc/guc.c:7506 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist" -#: utils/misc/guc.c:7407 +#: utils/misc/guc.c:7522 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -5525,7 +5540,7 @@ msgstr "" "kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, " "log_planner_stats oder log_executor_stats an ist" -#: utils/misc/guc.c:7425 +#: utils/misc/guc.c:7540 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-" @@ -5636,7 +5651,7 @@ msgstr "" "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " "berschritten" -#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1325 +#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1351 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m" @@ -5677,86 +5692,86 @@ msgstr "ung msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:421 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566 -#: commands/user.c:748 commands/user.c:858 commands/user.c:1012 +#: utils/init/miscinit.c:480 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 #: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle %s existiert nicht" -#: utils/init/miscinit.c:451 +#: utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:469 +#: utils/init/miscinit.c:528 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s" -#: utils/init/miscinit.c:544 +#: utils/init/miscinit.c:603 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung um Sitzungsauthorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:626 +#: utils/init/miscinit.c:685 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungltige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:718 +#: utils/init/miscinit.c:777 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:732 +#: utils/init/miscinit.c:791 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:738 +#: utils/init/miscinit.c:797 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:805 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:866 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %" "s?" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?" -#: utils/init/miscinit.c:812 +#: utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %" "s?" -#: utils/init/miscinit.c:840 +#: utils/init/miscinit.c:899 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch " "benutzt" -#: utils/init/miscinit.c:843 +#: utils/init/miscinit.c:902 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -5765,12 +5780,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, " "entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder lschen Sie einfach die Datei %s." -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:919 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:921 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -5779,31 +5794,31 @@ msgstr "" "gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es " "erneut." -#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894 +#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1154 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei %s fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: utils/init/miscinit.c:1169 msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren." -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: utils/init/miscinit.c:1177 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -5812,12 +5827,12 @@ msgstr "" "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, " "welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1166 +#: utils/init/miscinit.c:1225 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s" -#: utils/init/miscinit.c:1203 +#: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek %s geladen" @@ -5937,21 +5952,21 @@ msgstr "Cursor msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor " "mit WITH HOLD erzeugt hat" -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 executor/execQual.c:1498 executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281 +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602 executor/execQual.c:1963 +#: executor/execQual.c:5119 executor/functions.c:649 foreign/foreign.c:281 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " "Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" "Materialisierungsmodus wird bentigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " @@ -6160,7 +6175,7 @@ msgstr "interne Funktion msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d" -#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)" @@ -6208,12 +6223,12 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verf msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ndern" -#: utils/cache/relcache.c:3757 +#: utils/cache/relcache.c:3858 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3759 +#: utils/cache/relcache.c:3860 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." @@ -6375,12 +6390,12 @@ msgstr "falsches Affixdateiformat f msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s: %s" -#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 -#: libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 -#: libpq/hba.c:739 libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:778 libpq/hba.c:791 -#: libpq/hba.c:819 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:898 libpq/hba.c:910 -#: libpq/hba.c:921 libpq/hba.c:944 libpq/hba.c:973 libpq/hba.c:985 -#: libpq/hba.c:998 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1076 +#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 +#: libpq/hba.c:679 libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 +#: libpq/hba.c:749 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:829 libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:931 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 +#: libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s" @@ -6455,9 +6470,9 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um rckwarts scannen zu knnen." -#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:732 commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 commands/tablecmds.c:4603 commands/trigger.c:121 +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4613 commands/trigger.c:121 #: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -6467,7 +6482,13 @@ msgstr "keine Berechtigung: msgid "transaction is read-only" msgstr "Transaktion ist Read-Only" -#: tcop/utility.c:1021 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:241 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren" + +#: tcop/utility.c:1047 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren" @@ -6476,7 +6497,7 @@ msgstr "nur Superuser k msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message" -#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2542 catalog/aclchk.c:3230 +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" @@ -6553,7 +6574,7 @@ msgstr "Parsen %s: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen" -#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2248 +#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2265 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -6773,357 +6794,382 @@ msgstr "%s: ung msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden" -#: catalog/aclchk.c:252 +#: catalog/aclchk.c:254 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "es wurden keine Privilegien fr Spalte %s von Relation %s gewhrt" + +#: catalog/aclchk.c:259 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden keine Privilegien fr %s gewhrt" -#: catalog/aclchk.c:256 +#: catalog/aclchk.c:267 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "" +"es wurden nicht alle Priviligien fr Spalte %s von Relation %s gewhrt" + +#: catalog/aclchk.c:272 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "es wurden nicht alle Priviligien fr %s gewhrt" -#: catalog/aclchk.c:263 +#: catalog/aclchk.c:283 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "" +"es konnten keine Privilegien fr Spalte %s von Relation %s entzogen werden" + +#: catalog/aclchk.c:288 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten keine Privilegien fr %s entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:267 +#: catalog/aclchk.c:296 +#, c-format +msgid "" +"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "" +"es konnten nicht alle Privilegien fr Spalte %s von Relation %s entzogen " +"werden" + +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien fr %s entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:365 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Relation" -#: catalog/aclchk.c:333 +#: catalog/aclchk.c:369 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Datenbank" -#: catalog/aclchk.c:341 +#: catalog/aclchk.c:377 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Funktion" -#: catalog/aclchk.c:345 +#: catalog/aclchk.c:381 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Sprache" -#: catalog/aclchk.c:349 +#: catalog/aclchk.c:385 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: catalog/aclchk.c:389 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:357 +#: catalog/aclchk.c:393 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Fremddaten-Wrapper" -#: catalog/aclchk.c:361 +#: catalog/aclchk.c:397 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Fremdserver" -#: catalog/aclchk.c:400 +#: catalog/aclchk.c:436 msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur fr Relation gltig" -#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2045 -#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7508 +#: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "%s ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:969 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz %s untersttzt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:950 +#: catalog/aclchk.c:986 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungltiger Privilegtyp USAGE fr Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1094 +#: catalog/aclchk.c:1130 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Spalte" -#: catalog/aclchk.c:1107 +#: catalog/aclchk.c:1143 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz %s untersttzt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:1668 +#: catalog/aclchk.c:1704 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache %s ist nicht trusted" -#: catalog/aclchk.c:1670 +#: catalog/aclchk.c:1706 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser knnen nicht vertrauenswrdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:2024 +#: catalog/aclchk.c:2060 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp %s" -#: catalog/aclchk.c:2073 +#: catalog/aclchk.c:2109 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung fr Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:2075 +#: catalog/aclchk.c:2111 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung fr Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:2077 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: catalog/aclchk.c:2113 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 #: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung fr Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:2079 +#: catalog/aclchk.c:2115 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:2081 +#: catalog/aclchk.c:2117 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung fr Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2083 +#: catalog/aclchk.c:2119 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung fr Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:2085 +#: catalog/aclchk.c:2121 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung fr Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:2087 +#: catalog/aclchk.c:2123 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung fr Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:2089 +#: catalog/aclchk.c:2125 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung fr Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:2091 +#: catalog/aclchk.c:2127 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung fr Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:2093 +#: catalog/aclchk.c:2129 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung fr Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:2095 +#: catalog/aclchk.c:2131 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung fr Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2133 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung fr Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2099 +#: catalog/aclchk.c:2135 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung fr Textsuchewrterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:2101 +#: catalog/aclchk.c:2137 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung fr Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:2103 +#: catalog/aclchk.c:2139 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung fr Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:2105 +#: catalog/aclchk.c:2141 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung fr Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:2111 catalog/aclchk.c:2113 +#: catalog/aclchk.c:2147 catalog/aclchk.c:2149 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:2115 +#: catalog/aclchk.c:2151 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:2117 +#: catalog/aclchk.c:2153 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:2119 +#: catalog/aclchk.c:2155 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:2121 +#: catalog/aclchk.c:2157 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:2123 +#: catalog/aclchk.c:2159 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:2125 +#: catalog/aclchk.c:2161 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:2127 +#: catalog/aclchk.c:2163 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:2129 +#: catalog/aclchk.c:2165 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:2131 +#: catalog/aclchk.c:2167 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:2133 +#: catalog/aclchk.c:2169 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2135 +#: catalog/aclchk.c:2171 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2137 +#: catalog/aclchk.c:2173 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Textsuchewrterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:2139 +#: catalog/aclchk.c:2175 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:2141 +#: catalog/aclchk.c:2177 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:2143 +#: catalog/aclchk.c:2179 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur fr Eigentmer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:2185 +#: catalog/aclchk.c:2221 #, c-format -msgid "permission denied for column %s of relation %s" -msgstr "keine Berechtigung fr Spalte %s von Relation %s" +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "keine Berechtigung fr Spalte %s von Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:2214 +#: catalog/aclchk.c:2250 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2305 catalog/aclchk.c:2313 +#: catalog/aclchk.c:2341 catalog/aclchk.c:2349 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2390 catalog/aclchk.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:2426 catalog/aclchk.c:3182 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2598 catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:2634 catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2682 catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:2718 catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2748 catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:2784 catalog/aclchk.c:3361 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2808 +#: catalog/aclchk.c:2844 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:2871 catalog/aclchk.c:3470 +#: catalog/aclchk.c:2907 catalog/aclchk.c:3506 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3174 +#: catalog/aclchk.c:3210 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3238 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewrterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3441 +#: catalog/aclchk.c:3477 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3527 +#: catalog/aclchk.c:3563 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" @@ -7389,8 +7435,8 @@ msgstr "keine Berechtigung um msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "nderungen an Systemkatalogen sind gegenwrtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1166 commands/tablecmds.c:1491 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen knnen hchstens %d Spalten haben" @@ -7419,7 +7465,7 @@ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2112 +#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation %s existiert bereits" @@ -7438,7 +7484,7 @@ msgstr "" "Eine Relation hat einen zugehrigen Typ mit dem selben Namen, daher mssen " "Sie einen Namen whlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6701 +#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6711 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen knnen in den Tablespace pg_global gelegt werden" @@ -7456,7 +7502,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint %s existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4430 +#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint %s existiert bereits fr Relation %s" @@ -7545,31 +7591,31 @@ msgstr "" "Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... " "CASCADE." -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:553 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:563 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:572 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:2270 +#: catalog/index.c:2285 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:2292 +#: catalog/index.c:2307 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden" -#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3514 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3521 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s.%s.%s" @@ -7654,7 +7700,7 @@ msgstr "" "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist " "und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:203 msgid "cannot determine result data type" msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen" @@ -7666,11 +7712,11 @@ msgstr "" "Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurckgibt, muss " "mindestens ein polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:203 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:209 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps internal" -#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:204 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:210 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -7738,7 +7784,7 @@ msgstr "Labels m msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "Schema %s existiert bereits" @@ -7793,14 +7839,14 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein" -#: catalog/pg_proc.c:116 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375 +#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argument haben" msgstr[1] "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben" -#: catalog/pg_proc.c:198 +#: catalog/pg_proc.c:204 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -7808,73 +7854,73 @@ msgstr "" "Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zurckgibt, muss mindestens ein " "polymorphisches Argument haben." -#: catalog/pg_proc.c:216 +#: catalog/pg_proc.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "%s ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:355 +#: catalog/pg_proc.c:361 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion %s existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:369 catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann Rckgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ndern" -#: catalog/pg_proc.c:370 catalog/pg_proc.c:393 catalog/pg_proc.c:416 -#: catalog/pg_proc.c:442 +#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 +#: catalog/pg_proc.c:448 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:398 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:415 +#: catalog/pg_proc.c:421 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen" -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:447 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ndern" -#: catalog/pg_proc.c:453 +#: catalog/pg_proc.c:459 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "Funktion %s ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:458 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:466 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:471 +#: catalog/pg_proc.c:477 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion %s ist keine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:599 +#: catalog/pg_proc.c:605 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:694 +#: catalog/pg_proc.c:701 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen knnen keinen Rckgabetyp %s haben" -#: catalog/pg_proc.c:709 +#: catalog/pg_proc.c:716 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben" -#: catalog/pg_proc.c:781 executor/functions.c:943 +#: catalog/pg_proc.c:782 executor/functions.c:933 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion %s" @@ -7963,7 +8009,7 @@ msgstr "" #: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:174 #: commands/indexcmds.c:1358 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193 -#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3231 commands/trigger.c:115 +#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115 #: commands/trigger.c:803 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8012,26 +8058,26 @@ msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema %s" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "berspringe %s --- nur Superuser kann sie analysieren" -#: commands/analyze.c:184 +#: commands/analyze.c:186 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "berspringe %s --- nur Superuser oder Eigentmer der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:188 +#: commands/analyze.c:190 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "analysieren" -#: commands/analyze.c:204 +#: commands/analyze.c:206 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -8039,17 +8085,17 @@ msgstr "" "berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " "analysieren" -#: commands/analyze.c:232 +#: commands/analyze.c:234 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere %s.%s" -#: commands/analyze.c:523 +#: commands/analyze.c:528 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle %s.%s.%s Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1117 +#: commands/analyze.c:1125 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -8073,7 +8119,7 @@ msgstr "kann tempor msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index fr Tabelle %s" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6481 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6491 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index %s fr Tabelle %s existiert nicht" @@ -8149,8 +8195,8 @@ msgstr "kann nicht anhand des ung msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "%s ist ein Systemkatalog" -#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2051 -#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7516 commands/view.c:162 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:7526 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "%s ist keine Sicht" @@ -8173,7 +8219,7 @@ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "" "nur fr Mitglieder der Rolle %s knnen einen Kommentar fr sie erstellen" -#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:178 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" @@ -8643,7 +8689,7 @@ msgstr "ung msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binrdatenformat" -#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820 +#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1188 parser/parse_target.c:820 #: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -8825,19 +8871,19 @@ msgstr "" "Sie mssen sie zurck in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, " "bevor Sie diesen Befehl verwenden knnen." -#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1805 -#: commands/dbcommands.c:2000 commands/dbcommands.c:2036 +#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1826 +#: commands/dbcommands.c:2021 commands/dbcommands.c:2057 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "einige nutzlose Dateien wurde mglicherweise im alten Datenbankverzeichnis %" "s zurckgelassen" -#: commands/dbcommands.c:1572 +#: commands/dbcommands.c:1593 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer der Datenbank zu ndern" -#: commands/dbcommands.c:1893 +#: commands/dbcommands.c:1914 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -8846,12 +8892,12 @@ msgstr "" "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die " "Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1896 +#: commands/dbcommands.c:1917 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1899 +#: commands/dbcommands.c:1920 #, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." @@ -8893,66 +8939,66 @@ msgstr "%s erfordert einen ganzzahligen Wert" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungltiges Argument fr %s: %s" -#: commands/foreigncmds.c:131 commands/foreigncmds.c:140 +#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "Option %s nicht gefunden" -#: commands/foreigncmds.c:150 +#: commands/foreigncmds.c:151 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "Option %s mehrmals angegeben" -#: commands/foreigncmds.c:208 commands/foreigncmds.c:216 +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Eigentmer des Fremddaten-Wrappers %s zu ndern" -#: commands/foreigncmds.c:210 +#: commands/foreigncmds.c:211 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser knnen den Eigentmer eines Fremddaten-Wrappers ndern." -#: commands/foreigncmds.c:218 +#: commands/foreigncmds.c:219 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Der Eigentmer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein." -#: commands/foreigncmds.c:229 commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:552 foreign/foreign.c:94 +#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457 +#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:273 commands/foreigncmds.c:723 -#: commands/foreigncmds.c:811 commands/foreigncmds.c:1089 +#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731 +#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103 #: foreign/foreign.c:187 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "Server %s existiert nicht" -#: commands/foreigncmds.c:350 +#: commands/foreigncmds.c:351 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper %s zu erzeugen" -#: commands/foreigncmds.c:352 +#: commands/foreigncmds.c:353 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser knnen Fremddaten-Wrapper anlegen." -#: commands/foreigncmds.c:363 +#: commands/foreigncmds.c:364 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s existiert bereits" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:446 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper %s zu ndern" -#: commands/foreigncmds.c:445 +#: commands/foreigncmds.c:448 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser knnen Fremddaten-Wrapper ndern." -#: commands/foreigncmds.c:474 +#: commands/foreigncmds.c:477 msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " "dependent objects to become invalid" @@ -8960,45 +9006,45 @@ msgstr "" "durch ndern des Validators des Fremddaten-Wrappers knnen die Optionen von " "abhngigen Objekten ungltig werden" -#: commands/foreigncmds.c:543 +#: commands/foreigncmds.c:549 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung um Fremddaten-Wrapper %s zu lschen" -#: commands/foreigncmds.c:545 +#: commands/foreigncmds.c:551 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Nur Superuser knnen Fremddaten-Wrapper lschen." -#: commands/foreigncmds.c:557 +#: commands/foreigncmds.c:563 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s existiert nicht, wird bersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:626 +#: commands/foreigncmds.c:632 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server %s existiert bereits" -#: commands/foreigncmds.c:815 +#: commands/foreigncmds.c:825 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server %s existiert nicht, wird bersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:921 +#: commands/foreigncmds.c:931 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "Benutzerabbildung %s existiert bereits fr Server %s" -#: commands/foreigncmds.c:998 commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "Benutzerabbildung %s existiert fr den Server nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1092 +#: commands/foreigncmds.c:1106 msgid "server does not exist, skipping" msgstr "Server existiert nicht, wird bersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1111 +#: commands/foreigncmds.c:1125 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" @@ -9247,12 +9293,12 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s ist bereits in Schema %s" -#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7577 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7587 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus temporren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7583 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7593 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte knnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" @@ -9675,16 +9721,16 @@ msgstr " msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sprache %s existiert nicht, wird bersprungen" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "inakzeptabler Schemaname %s" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:294 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Der Prfix pg_ ist fr Systemschemas reserviert." -#: commands/schemacmds.c:196 +#: commands/schemacmds.c:197 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema %s existiert nicht, wird bersprungen" @@ -9756,7 +9802,7 @@ msgstr "ung msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4607 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation %s, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" @@ -9839,51 +9885,57 @@ msgstr " msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE um einen Typen zu lschen." -#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2860 +#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2865 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporren Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:843 +#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2875 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "" +"kann temporre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation " +"erzeugen" + +#: commands/tablecmds.c:853 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle %s" -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1062 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation %s kann nicht geleert werden" -#: commands/tablecmds.c:1062 +#: commands/tablecmds.c:1072 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557 +#: commands/tablecmds.c:1213 parser/parse_utilcmd.c:557 #: parser/parse_utilcmd.c:1163 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation %s ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6921 +#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6931 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporrer Relation %s kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6949 +#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6959 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation %s wrde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1281 +#: commands/tablecmds.c:1291 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte %s werden zusammengefhrt" -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1299 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte %s hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:1459 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 #: parser/parse_expr.c:1878 @@ -9891,26 +9943,26 @@ msgstr "geerbte Spalte msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:1439 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte %s wird mit geerbter Definition zusammengefhrt" -#: commands/tablecmds.c:1447 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "fr Spalte %s besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:1498 +#: commands/tablecmds.c:1508 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte %s erbt widersprchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1510 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lsen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrcklich an." -#: commands/tablecmds.c:1547 +#: commands/tablecmds.c:1557 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9919,34 +9971,34 @@ msgstr "" "Check-Constraint-Name %s erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen " "Ausdrcken" -#: commands/tablecmds.c:1903 +#: commands/tablecmds.c:1913 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1921 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte %s kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:1931 +#: commands/tablecmds.c:1941 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:1942 commands/tablecmds.c:3585 +#: commands/tablecmds.c:1952 commands/tablecmds.c:3595 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:6260 -#: commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:7561 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9955,162 +10007,162 @@ msgstr "" "Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2197 +#: commands/tablecmds.c:2207 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "%s mit Relation %s nicht mglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse " "dafr gibt" -#: commands/tablecmds.c:2792 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation %s kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:2802 +#: commands/tablecmds.c:2812 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3128 +#: commands/tablecmds.c:3138 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte %s enthlt NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3142 +#: commands/tablecmds.c:3152 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint %s wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:3225 rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3235 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "%s ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:3261 commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "%s ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:3416 +#: commands/tablecmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "kann Tabelle %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3423 +#: commands/tablecmds.c:3433 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "kann Typ %s nicht ndern, weil Spalte %s.%s ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:3494 +#: commands/tablecmds.c:3504 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefgt werden" -#: commands/tablecmds.c:3539 commands/tablecmds.c:7105 +#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7115 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedlichen Typ fr Spalte %s" -#: commands/tablecmds.c:3546 +#: commands/tablecmds.c:3556 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle %s hat eine widersprchliche Spalte %s" -#: commands/tablecmds.c:3558 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "" "Definition von Spalte %s fr abgeleitete Tabelle %s wird zusammengefhrt" -#: commands/tablecmds.c:3832 commands/tablecmds.c:3924 -#: commands/tablecmds.c:3969 commands/tablecmds.c:4065 -#: commands/tablecmds.c:4126 commands/tablecmds.c:5576 +#: commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:3934 +#: commands/tablecmds.c:3979 commands/tablecmds.c:4075 +#: commands/tablecmds.c:4136 commands/tablecmds.c:5586 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte %s kann nicht gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:3868 +#: commands/tablecmds.c:3878 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte %s ist in einem Primrschlssel" -#: commands/tablecmds.c:4039 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:4047 +#: commands/tablecmds.c:4057 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:4107 +#: commands/tablecmds.c:4117 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungltiger Storage-Typ %s" -#: commands/tablecmds.c:4138 +#: commands/tablecmds.c:4148 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4193 +#: commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte %s kann nicht gelscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4200 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte %s kann nicht gelscht werden" -#: commands/tablecmds.c:4532 +#: commands/tablecmds.c:4542 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefgt werden" -#: commands/tablecmds.c:4619 +#: commands/tablecmds.c:4629 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "temporre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4636 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "permanente Tabelle kann nicht in temporren Tabellen-Constraint benutzt " "werden" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4696 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlssel stimmt nicht berein" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4787 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlssel-Constraint %s kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:4790 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlsselspalten %s und %s haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:4873 +#: commands/tablecmds.c:4883 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte %s, die im Fremdschlssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:4878 +#: commands/tablecmds.c:4888 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben" -#: commands/tablecmds.c:4951 +#: commands/tablecmds.c:4961 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10118,167 +10170,167 @@ msgstr "" "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, " "der auf die angegebenen Schlssel passt" -#: commands/tablecmds.c:5405 +#: commands/tablecmds.c:5415 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint %s von Relation %s kann nicht gelscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5429 commands/tablecmds.c:5532 +#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint %s von Relation %s existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:5583 +#: commands/tablecmds.c:5593 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte %s nicht ndern" -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurckgeben" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5634 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "Unteranfragen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5628 +#: commands/tablecmds.c:5638 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "Aggregatfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5632 +#: commands/tablecmds.c:5642 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "Fensterfunktionen knnen in Umwandlungsausdrcken nicht verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:5650 +#: commands/tablecmds.c:5660 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5676 +#: commands/tablecmds.c:5686 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "Typ der vererbten Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen " "gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:5715 +#: commands/tablecmds.c:5725 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte %s kann nicht zweimal gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:5749 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte %s kann nicht in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:5875 +#: commands/tablecmds.c:5885 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht " "gendert werden" -#: commands/tablecmds.c:5876 +#: commands/tablecmds.c:5886 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hngt von Spalte %s ab" -#: commands/tablecmds.c:6228 +#: commands/tablecmds.c:6238 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentmer des Index %s nicht ndern" -#: commands/tablecmds.c:6230 +#: commands/tablecmds.c:6240 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "ndern Sie stattdessen den Eigentmer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6256 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentmer der Sequenz %s nicht ndern" -#: commands/tablecmds.c:6248 commands/tablecmds.c:7541 +#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz %s ist mit Tabelle %s verknpft." -#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:7559 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "%s ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" -#: commands/tablecmds.c:6528 +#: commands/tablecmds.c:6538 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungltig" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6592 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "%s ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6694 +#: commands/tablecmds.c:6704 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation %s kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6710 +#: commands/tablecmds.c:6720 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporre Tabellen anderer Sitzungen knnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6976 +#: commands/tablecmds.c:6986 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkulre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6977 +#: commands/tablecmds.c:6987 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "%s ist schon von %s abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6985 +#: commands/tablecmds.c:6995 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle %s ohne OIDs kann nicht von Tabelle %s mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: commands/tablecmds.c:7122 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte %s in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:7128 +#: commands/tablecmds.c:7138 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte %s fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7207 +#: commands/tablecmds.c:7217 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedliche Definition fr Check-Constraint " "%s" -#: commands/tablecmds.c:7231 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint %s fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7312 +#: commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation %s ist keine Basisrelation von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:7540 +#: commands/tablecmds.c:7550 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:7569 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation %s ist bereits in Schema %s" -#: commands/tablecmds.c:7634 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation %s existiert bereits in Schema %s" @@ -10445,12 +10497,12 @@ msgstr "Trigger f msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3608 +#: commands/trigger.c:3615 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint %s ist nicht verschiebbar" -#: commands/trigger.c:3634 +#: commands/trigger.c:3641 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint %s existiert nicht" @@ -10792,18 +10844,18 @@ msgstr "nur Superuser k msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1066 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname %s ist reserviert" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1060 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle %s existiert bereits" -#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291 -#: commands/user.c:1430 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 +#: commands/user.c:1451 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "nur Superuser knnen Superuser ndern" @@ -10811,130 +10863,130 @@ msgstr "nur Superuser k msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" -#: commands/user.c:829 +#: commands/user.c:850 msgid "permission denied to drop role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle zu entfernen" -#: commands/user.c:863 +#: commands/user.c:884 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Rolle %s existiert nicht, wird bersprungen" -#: commands/user.c:875 commands/user.c:879 +#: commands/user.c:896 commands/user.c:900 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:883 +#: commands/user.c:904 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden" -#: commands/user.c:894 +#: commands/user.c:915 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "nur Superuser knnen Superuser lschen" -#: commands/user.c:907 +#: commands/user.c:928 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "kann Rolle %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen" -#: commands/user.c:1027 +#: commands/user.c:1048 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1031 +#: commands/user.c:1052 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden" -#: commands/user.c:1056 +#: commands/user.c:1077 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "nur Superuser knnen Superuser umbenennen" -#: commands/user.c:1063 +#: commands/user.c:1084 msgid "permission denied to rename role" msgstr "keine Berechtigung um Rolle umzubenennen" -#: commands/user.c:1084 +#: commands/user.c:1105 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelscht" -#: commands/user.c:1146 +#: commands/user.c:1167 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE knnen keine Spaltennamen angegeben werden" -#: commands/user.c:1190 +#: commands/user.c:1211 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "keine Berechtigung um Objekte zu lschen" -#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226 +#: commands/user.c:1238 commands/user.c:1247 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "keine Berechtigung um Objekte neu zuzuordnen" -#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "Admin-Option fr Rolle %s wird bentigt" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1328 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "nur Superuser knnen Grantor setzen" -#: commands/user.c:1332 +#: commands/user.c:1353 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle %s ist ein Mitglied der Rolle %s" -#: commands/user.c:1348 +#: commands/user.c:1369 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle %s ist schon Mitglied der Rolle %s" -#: commands/user.c:1461 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle %s ist kein Mitglied der Rolle %s" -#: commands/vacuum.c:649 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit" -#: commands/vacuum.c:650 +#: commands/vacuum.c:651 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen um berlaufprobleme zu " "vermeiden." -#: commands/vacuum.c:978 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "einige Datenbanken sind seit ber 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt " "worden" -#: commands/vacuum.c:979 +#: commands/vacuum.c:980 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Sie haben mglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernberlauf " "verloren." -#: commands/vacuum.c:1112 +#: commands/vacuum.c:1114 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "berspringe %s --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1116 +#: commands/vacuum.c:1118 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "berspringe %s --- nur Superuser oder Eigentmer der Datenbank kann sie " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1120 +#: commands/vacuum.c:1122 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "berspringe %s --- nur Eigentmer der Tabelle oder der Datenbank kann sie " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1137 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -10942,18 +10994,18 @@ msgstr "" "berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht " "vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1382 commands/vacuumlazy.c:304 +#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume %s.%s" -#: commands/vacuum.c:1441 commands/vacuumlazy.c:424 +#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:424 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "Seite %2$u in Relation %1$s ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuum.c:1553 commands/vacuum.c:1618 +#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " @@ -10962,7 +11014,7 @@ msgstr "" "Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u --- " "kann Relation nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1586 +#: commands/vacuum.c:1595 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -10970,7 +11022,7 @@ msgstr "" "Relation %s TID %u/%u: totes HOT-aktualisiertes Tupel --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1657 +#: commands/vacuum.c:1666 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -10979,7 +11031,7 @@ msgstr "" "Relation %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1674 +#: commands/vacuum.c:1683 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -10988,7 +11040,7 @@ msgstr "" "Relation %s TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kann Relation " "nicht verkleinern" -#: commands/vacuum.c:1862 +#: commands/vacuum.c:1871 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -10996,7 +11048,7 @@ msgstr "" "%s: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten " "gefunden" -#: commands/vacuum.c:1865 +#: commands/vacuum.c:1874 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -11017,28 +11069,28 @@ msgstr "" "%u Seiten mit %.0f freien Bytes sind mgliche Ziele zum Verschieben.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2781 +#: commands/vacuum.c:2790 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "%s: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verkrzt" -#: commands/vacuum.c:2784 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912 +#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912 #: commands/vacuumlazy.c:1039 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3358 commands/vacuumlazy.c:1036 +#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "%s: von %u auf %u Seiten verkrzt" -#: commands/vacuum.c:3451 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuumlazy.c:952 +#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:952 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:3455 +#: commands/vacuum.c:3464 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -11047,7 +11099,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelscht, %u sind gegenwrtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3470 commands/vacuum.c:3549 +#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -11055,11 +11107,11 @@ msgstr "" "Index %s enthlt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enthlt %.0f " "Zeilenversionen" -#: commands/vacuum.c:3473 commands/vacuum.c:3552 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." -#: commands/vacuum.c:3532 commands/vacuumlazy.c:956 +#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:956 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -11229,7 +11281,7 @@ msgstr "Cursor msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor %s ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle %s" -#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:893 +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:997 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert fr Parameter %d gefunden" @@ -11263,8 +11315,8 @@ msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation %s nicht ndern" #: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 -#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:637 -#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725 +#: executor/execQual.c:890 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen " @@ -11274,7 +11326,7 @@ msgstr "" msgid "Query has too many columns." msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." -#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:638 +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." @@ -11298,35 +11350,35 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 +#: executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:336 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3817 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:3916 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3818 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:3917 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:619 +#: executor/execQual.c:707 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthlt %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:648 executor/execQual.c:1363 +#: executor/execQual.c:891 executor/execQual.c:1467 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut auf " "Position %d." -#: executor/execQual.c:1047 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:260 +#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:260 #: parser/parse_func.c:541 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -11334,11 +11386,11 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion bergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben" -#: executor/execQual.c:1231 +#: executor/execQual.c:1335 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "Funktionen und Operatoren knnen hchstens ein Mengenargument haben" -#: executor/execQual.c:1281 +#: executor/execQual.c:1385 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -11346,13 +11398,13 @@ msgstr "" "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den " "Typ RECORD nicht verarbeiten kann" -#: executor/execQual.c:1336 executor/execQual.c:1352 executor/execQual.c:1362 +#: executor/execQual.c:1440 executor/execQual.c:1456 executor/execQual.c:1466 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "von Funktion zurckgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene " "zurckzugebende Zeile stimmen nicht berein" -#: executor/execQual.c:1337 +#: executor/execQual.c:1441 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -11360,39 +11412,39 @@ msgstr[0] "Zur msgstr[1] "" "Zurckgegebene Zeile enthlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execQual.c:1353 +#: executor/execQual.c:1457 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rckgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1606 executor/execQual.c:2024 +#: executor/execQual.c:1710 executor/execQual.c:2123 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "Tabellenfunktionsprotokoll fr Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1626 executor/execQual.c:2031 +#: executor/execQual.c:1730 executor/execQual.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:1946 +#: executor/execQual.c:2050 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "Funktion, die eine Zeilenmenge zurckgibt, kann keinen NULL-Wert zurckgeben" -#: executor/execQual.c:2191 +#: executor/execQual.c:2290 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM untersttzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2266 +#: executor/execQual.c:2365 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) untersttzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2885 +#: executor/execQual.c:2984 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:2886 +#: executor/execQual.c:2985 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -11401,41 +11453,41 @@ msgstr "" "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s " "verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3469 +#: executor/execQual.c:3568 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:4192 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:4293 optimizer/util/clauses.c:553 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4230 optimizer/util/clauses.c:621 +#: executor/execQual.c:4331 optimizer/util/clauses.c:627 #: parser/parse_agg.c:121 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen knnen nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4430 +#: executor/execQual.c:4531 msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4543 +#: executor/execQual.c:4644 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:153 +#: executor/functions.c:154 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 +#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: executor/functions.c:254 +#: executor/functions.c:261 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -11444,59 +11496,59 @@ msgstr "" "konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %" "s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:293 +#: executor/functions.c:300 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "" "konnte tatschlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen" -#: executor/functions.c:930 +#: executor/functions.c:920 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion %s Anweisung %d" -#: executor/functions.c:949 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-Funktion %s beim Start" -#: executor/functions.c:1078 executor/functions.c:1114 -#: executor/functions.c:1126 executor/functions.c:1213 -#: executor/functions.c:1225 executor/functions.c:1250 +#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124 +#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242 +#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s" -#: executor/functions.c:1080 +#: executor/functions.c:1090 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING sein." -#: executor/functions.c:1116 +#: executor/functions.c:1126 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurckgeben." -#: executor/functions.c:1128 +#: executor/functions.c:1138 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s." -#: executor/functions.c:1215 +#: executor/functions.c:1244 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurck." -#: executor/functions.c:1227 +#: executor/functions.c:1276 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d." -#: executor/functions.c:1252 +#: executor/functions.c:1305 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurck." -#: executor/functions.c:1266 +#: executor/functions.c:1353 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt" @@ -11536,12 +11588,12 @@ msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +#: executor/nodeMergejoin.c:1546 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt" -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062 +#: executor/nodeMergejoin.c:1566 optimizer/path/joinpath.c:1070 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN wird nur fr Merge-Verbund-fhige Verbundbedingungen untersttzt" @@ -11573,11 +11625,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden" -#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1958 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt" -#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1959 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor mssen READ ONLY sein." @@ -11760,31 +11812,31 @@ msgstr "" "konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s " "setzen: %m" -#: storage/file/fd.c:383 +#: storage/file/fd.c:384 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:473 +#: storage/file/fd.c:474 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:474 +#: storage/file/fd.c:475 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:1376 storage/file/fd.c:1491 +#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1043 +#: storage/file/fd.c:1049 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu" -#: storage/file/fd.c:1550 +#: storage/file/fd.c:1560 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m" @@ -11895,7 +11947,7 @@ msgstr "" "bergeben." #: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1777 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1779 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" @@ -12338,7 +12390,7 @@ msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" -#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:858 +#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868 msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" @@ -12623,236 +12675,245 @@ msgstr "konnte Serverdatei msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934 +#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 +#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#: libpq/be-secure.c:331 +#: libpq/be-secure.c:333 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" -#: libpq/be-secure.c:726 +#: libpq/be-secure.c:729 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:739 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei %s nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:745 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlsseldatei %s nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:760 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlsseldatei %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:762 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:769 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "berprfung des privaten Schlssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:800 +#: libpq/be-secure.c:803 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei %s zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:838 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:837 +#: libpq/be-secure.c:840 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:843 +#: libpq/be-secure.c:846 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird bersprungen: " "%s" -#: libpq/be-secure.c:845 +#: libpq/be-secure.c:848 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprft." -#: libpq/be-secure.c:879 +#: libpq/be-secure.c:882 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:888 +#: libpq/be-secure.c:891 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:917 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929 +#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:923 +#: libpq/be-secure.c:926 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:961 +#: libpq/be-secure.c:977 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthlt Null-Byte" + +#: libpq/be-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von %s" -#: libpq/be-secure.c:1005 +#: libpq/be-secure.c:1028 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1009 +#: libpq/be-secure.c:1032 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: libpq/hba.c:152 +#: libpq/hba.c:159 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s" -#: libpq/hba.c:341 +#: libpq/hba.c:351 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 +#: libpq/hba.c:592 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "Authentifizierungsoption %s ist nur gltig fr Authentifizierungsmethoden %s" -#: libpq/hba.c:598 +#: libpq/hba.c:608 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "Authentifizierungsmethode %s bentigt Argument %s" -#: libpq/hba.c:644 +#: libpq/hba.c:654 msgid "hostssl not supported on this platform" msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht untersttzt" -#: libpq/hba.c:645 +#: libpq/hba.c:655 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden" -#: libpq/hba.c:667 +#: libpq/hba.c:677 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ungltiger Verbindungstyp %s" -#: libpq/hba.c:680 +#: libpq/hba.c:690 msgid "end-of-line before database specification" msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" -#: libpq/hba.c:693 +#: libpq/hba.c:703 msgid "end-of-line before role specification" msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" -#: libpq/hba.c:708 +#: libpq/hba.c:718 msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" -#: libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:747 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ungltige IP-Adresse %s: %s" -#: libpq/hba.c:759 +#: libpq/hba.c:769 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ungltige CIDR-Maske in Adresse %s" -#: libpq/hba.c:777 +#: libpq/hba.c:787 msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" -#: libpq/hba.c:789 +#: libpq/hba.c:799 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ungltige IP-Maske %s: %s" -#: libpq/hba.c:805 +#: libpq/hba.c:815 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d" -#: libpq/hba.c:818 +#: libpq/hba.c:828 msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" -#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:895 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ungltige Authentifizierungsmethode %s" -#: libpq/hba.c:896 +#: libpq/hba.c:906 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" msgstr "" "ungltige Authentifizierungsmethode %s: auf dieser Platform nicht " "untersttzt" -#: libpq/hba.c:909 +#: libpq/hba.c:919 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht untersttzt" -#: libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:930 +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht untersttzt" + +#: libpq/hba.c:946 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf hostssl-Verbindungen untersttzt" -#: libpq/hba.c:943 +#: libpq/hba.c:969 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" -#: libpq/hba.c:958 +#: libpq/hba.c:984 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert" -#: libpq/hba.c:972 +#: libpq/hba.c:998 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kann nur fr hostssl-Zeilen konfiguriert werden" -#: libpq/hba.c:983 +#: libpq/hba.c:1009 msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " "available" @@ -12860,41 +12921,41 @@ msgstr "" "Client-Zertifikate knnen nur berprft werden, wenn Wurzelzertifikat " "verfgbar ist" -#: libpq/hba.c:984 +#: libpq/hba.c:1010 msgid "make sure the root certificate store is present and readable" msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist" -#: libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:1023 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn cert-Authentifizierung " "verwendet wird" -#: libpq/hba.c:1031 +#: libpq/hba.c:1057 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ungltige LDAP-Portnummer: %s" -#: libpq/hba.c:1057 libpq/hba.c:1065 +#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091 msgid "krb5, gssapi and sspi" msgstr "krb5, gssapi und sspi" -#: libpq/hba.c:1075 +#: libpq/hba.c:1101 #, c-format msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: %s" -#: libpq/hba.c:1502 +#: libpq/hba.c:1529 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck %s: %s" -#: libpq/hba.c:1524 +#: libpq/hba.c:1551 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck fr %s fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/hba.c:1541 +#: libpq/hba.c:1568 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -12903,30 +12964,30 @@ msgstr "" "regulrer Ausdruck %s hat keine Teilausdrcke wie von der Backreference in " "%s verlangt" -#: libpq/hba.c:1607 +#: libpq/hba.c:1634 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d" -#: libpq/hba.c:1648 +#: libpq/hba.c:1675 #, c-format msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" msgstr "" "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) " "stimmen nicht berein" -#: libpq/hba.c:1669 +#: libpq/hba.c:1696 #, c-format msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "kein passender Eintrag in Usermap fr Benutzer %s, authentifiziert als %s" -#: libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1698 #, c-format msgid "usermap \"%s\"" msgstr "Usermap %s" -#: libpq/hba.c:1694 +#: libpq/hba.c:1721 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m" @@ -13068,7 +13129,7 @@ msgstr "ung msgid "invalid message format" msgstr "ungltiges Message-Format" -#: optimizer/util/clauses.c:3796 +#: optimizer/util/clauses.c:3799 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining" @@ -13091,8 +13152,8 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen m msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1042 -#: optimizer/plan/planner.c:1473 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1044 +#: optimizer/plan/planner.c:1475 msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " "sorting." @@ -13108,32 +13169,32 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren " "Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390 -#: parser/analyze.c:2019 +#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390 +#: parser/analyze.c:2036 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:1041 +#: optimizer/plan/planner.c:1043 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:1472 +#: optimizer/plan/planner.c:1474 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2520 +#: optimizer/plan/planner.c:2522 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY fr Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2521 +#: optimizer/plan/planner.c:2523 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten mssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:2525 +#: optimizer/plan/planner.c:2527 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY fr Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2526 +#: optimizer/plan/planner.c:2528 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten mssen sortierbare Datentypen haben." @@ -13177,7 +13238,7 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2154 +#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" @@ -13216,100 +13277,101 @@ msgstr "" msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:1702 +#: parser/analyze.c:1719 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#: parser/analyze.c:1752 +#: parser/analyze.c:1769 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1758 +#: parser/analyze.c:1775 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "Fensterfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1865 +#: parser/analyze.c:1882 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1871 +#: parser/analyze.c:1888 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "Fensterfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1907 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/analyze.c:1929 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:1943 +#: parser/analyze.c:1960 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" -#: parser/analyze.c:1951 +#: parser/analyze.c:1968 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt" -#: parser/analyze.c:1952 +#: parser/analyze.c:1969 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor mssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1965 +#: parser/analyze.c:1982 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt" -#: parser/analyze.c:1966 +#: parser/analyze.c:1983 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor mssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2023 +#: parser/analyze.c:2040 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2027 +#: parser/analyze.c:2044 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2031 +#: parser/analyze.c:2048 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2035 +#: parser/analyze.c:2052 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:2039 +#: parser/analyze.c:2056 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:2107 +#: parser/analyze.c:2124 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2153 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2142 +#: parser/analyze.c:2159 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2148 +#: parser/analyze.c:2165 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2160 +#: parser/analyze.c:2177 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/analyze.c:2242 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647 +#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647 #: parser/parse_expr.c:654 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" @@ -14313,10 +14375,10 @@ msgstr "" "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden " "Schema ist (%s)" -#: parser/scansup.c:181 +#: parser/scansup.c:190 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "Bezeichner %s wird auf %.*s gekrzt" +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt" #: gram.y:1191 msgid "current database cannot be changed" @@ -14412,7 +14474,7 @@ msgstr "Frame-Beginn bei CURRENT ROW ist nicht implementiert" #: gram.y:9439 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" #: gram.y:10559 msgid "OLD used in query that is not in a rule" @@ -14587,14 +14649,14 @@ msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" msgstr "" "konnte Listener-Pipe fr Signale fr PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %d" -#: port/win32/signal.c:269 +#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" msgstr "" "konnte Listener-Pipe fr Signale nicht erzeugen: Fehlercode %d; wiederhole " "Versuch\n" -#: port/win32/signal.c:282 +#: port/win32/signal.c:309 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" @@ -14661,17 +14723,17 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d" -#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 +#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 +#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(key=%lu, gre=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 +#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14698,7 +14760,7 @@ msgstr "" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die\n" "Konfiguration von Shared Memory." -#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 +#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14716,7 +14778,7 @@ msgstr "" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die " "Konfiguration von Shared Memory." -#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 +#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -14740,7 +14802,7 @@ msgstr "" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die " "Konfiguration von Shared Memory." -#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381 +#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m" @@ -14893,7 +14955,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2715 +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2717 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -15099,7 +15161,7 @@ msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port f msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3291 +#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3293 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" @@ -15199,291 +15261,291 @@ msgstr "" "nicht untersttztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server untersttzt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1681 +#: postmaster/postmaster.c:1683 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1709 +#: postmaster/postmaster.c:1711 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1762 +#: postmaster/postmaster.c:1764 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1767 +#: postmaster/postmaster.c:1769 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fhrt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1772 +#: postmaster/postmaster.c:1774 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1839 +#: postmaster/postmaster.c:1841 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlssel in Stornierungsanfrage fr Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:1847 +#: postmaster/postmaster.c:1849 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess berein" -#: postmaster/postmaster.c:2039 +#: postmaster/postmaster.c:2041 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2062 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2103 +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2139 +#: postmaster/postmaster.c:2141 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2154 +#: postmaster/postmaster.c:2156 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2182 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2256 postmaster/postmaster.c:2284 +#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2259 +#: postmaster/postmaster.c:2261 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2324 +#: postmaster/postmaster.c:2326 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2376 +#: postmaster/postmaster.c:2378 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2392 +#: postmaster/postmaster.c:2394 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2407 +#: postmaster/postmaster.c:2409 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2421 +#: postmaster/postmaster.c:2423 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2439 +#: postmaster/postmaster.c:2441 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2453 +#: postmaster/postmaster.c:2455 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2488 postmaster/postmaster.c:2498 -#: postmaster/postmaster.c:2516 +#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2554 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2704 +#: postmaster/postmaster.c:2706 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2713 +#: postmaster/postmaster.c:2715 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2732 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2741 +#: postmaster/postmaster.c:2743 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:2878 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:2910 +#: postmaster/postmaster.c:2912 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3075 +#: postmaster/postmaster.c:3077 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3257 +#: postmaster/postmaster.c:3259 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3336 +#: postmaster/postmaster.c:3338 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3576 +#: postmaster/postmaster.c:3578 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4097 +#: postmaster/postmaster.c:4099 msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im konsistenten Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:4314 +#: postmaster/postmaster.c:4316 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4318 +#: postmaster/postmaster.c:4320 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4322 +#: postmaster/postmaster.c:4324 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4326 +#: postmaster/postmaster.c:4328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4600 +#: postmaster/postmaster.c:4602 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4629 +#: postmaster/postmaster.c:4631 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4658 postmaster/postmaster.c:4665 +#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:4667 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4674 +#: postmaster/postmaster.c:4676 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4687 +#: postmaster/postmaster.c:4689 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4696 +#: postmaster/postmaster.c:4698 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4703 +#: postmaster/postmaster.c:4705 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4846 +#: postmaster/postmaster.c:4848 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:4853 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/syslogger.c:383 +#: postmaster/syslogger.c:387 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m" -#: postmaster/syslogger.c:395 postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:434 +#: postmaster/syslogger.c:446 msgid "logger shutting down" msgstr "Logger fhrt herunter" -#: postmaster/syslogger.c:478 postmaster/syslogger.c:492 +#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "konnte Pipe fr Syslog nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht erstellen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:527 +#: postmaster/syslogger.c:539 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:558 +#: postmaster/syslogger.c:570 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:563 postmaster/syslogger.c:581 +#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:928 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1067 postmaster/syslogger.c:1134 +#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "konnte neue Logdatei %s nicht ffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1079 postmaster/syslogger.c:1146 +#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 0169f6c7b6..e090de35f5 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -1,11 +1,15 @@ # Spanish message translation file for PostgreSQL server +# +# Copyright (C) 2002-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Karim Mribti 2002. -# Alvaro Herrera 2003-2009 +# Alvaro Herrera 2003-2010 # Jaime Casanova 2005, 2006 # Emanuel Calvo Franco 2008 # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.23 2009/06/24 15:17:52 petere Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.18 2009/06/26 19:33:44 petere Exp $ +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.18.2.1 2010/05/13 10:49:51 petere Exp $ # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que # "Entrada" para traducir "entry". @@ -37,10 +41,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL server 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-23 10:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:50+0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,943 +52,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado" - -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:230 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación GSSAPI falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:233 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación SSPI falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:236 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:239 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:243 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación password falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:246 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación PAM falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:249 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación LDAP falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:252 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no " -"válido" - -#: libpq/auth.c:281 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" - -#: libpq/auth.c:282 -msgid "See server log for details." -msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles." - -#: libpq/auth.c:303 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "la conexión requiere un certificado de cliente válido" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL activo" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactivo" - -#: libpq/auth.c:342 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" - -#: libpq/auth.c:348 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" - -#: libpq/auth.c:404 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "no se pudo activar la recepción de credenciales: %m" - -#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856 -msgid "" -"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "" -"la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está " -"activo" - -#: libpq/auth.c:534 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:562 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido" - -#: libpq/auth.c:566 -msgid "received password packet" -msgstr "se recibió un paquete de clave" - -#: libpq/auth.c:624 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d" - -#: libpq/auth.c:634 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d" - -#: libpq/auth.c:658 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d" - -#: libpq/auth.c:706 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d" - -#: libpq/auth.c:729 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d" - -#: libpq/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:878 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" - -#: libpq/auth.c:897 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 -#: utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 utils/mmgr/aset.c:747 -#: utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/formatting.c:1493 -#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3058 -#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212 -#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392 -#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1890 -#: postmaster/postmaster.c:2954 postmaster/postmaster.c:3683 -#: postmaster/postmaster.c:3764 postmaster/postmaster.c:4332 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: libpq/auth.c:933 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:996 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" - -#: libpq/auth.c:1022 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" - -#: libpq/auth.c:1095 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "error SSPI %x" - -#: libpq/auth.c:1099 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1139 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" - -#: libpq/auth.c:1154 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" - -#: libpq/auth.c:1171 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1243 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" - -#: libpq/auth.c:1299 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "" -"no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" - -#: libpq/auth.c:1557 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" - -#: libpq/auth.c:1569 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" - -#: libpq/auth.c:1589 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" - -#: libpq/auth.c:1604 -#, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" - -#: libpq/auth.c:1614 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" - -#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" - -#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "no existe un usuario local con ID %d" - -#: libpq/auth.c:1715 -#, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales del par: %m" - -#: libpq/auth.c:1805 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales" - -#: libpq/auth.c:1874 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" - -#: libpq/auth.c:1879 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "la conversación PAM %d/%s no soportada" - -#: libpq/auth.c:1911 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía" - -#: libpq/auth.c:1971 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" - -#: libpq/auth.c:1982 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s" - -#: libpq/auth.c:1993 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s" - -#: libpq/auth.c:2004 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falló: %s" - -#: libpq/auth.c:2015 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s" - -#: libpq/auth.c:2026 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" - -#: libpq/auth.c:2056 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "servidor LDAP no especificado" - -#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d" - -#: libpq/auth.c:2088 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: código de error %d" - -#: libpq/auth.c:2117 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2125 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2126 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma." - -#: libpq/auth.c:2141 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: código de error %d" - -#: libpq/auth.c:2158 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"Falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: " -"código de error %d" - -#: libpq/auth.c:2183 -#, c-format -msgid "" -"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " -"username" -msgstr "" -"Inicio de sesión con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado " -"de cliente no contiene un nombre de usuario" - -#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:177 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" - -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "" -"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "" -"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por " -"libpq." - -#: libpq/be-fsstubs.c:371 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor «%s»: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:393 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor «%s»: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "" -"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" - -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "" -"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por " -"libpq." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m" - -#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "error SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" - -#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL" - -#: libpq/be-secure.c:331 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación" - -#: libpq/be-secure.c:726 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:736 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" - -#: libpq/be-secure.c:742 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" - -#: libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" - -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." - -#: libpq/be-secure.c:766 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" - -#: libpq/be-secure.c:771 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" - -#: libpq/be-secure.c:800 -#, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo del certificado raíz «%s»: %m" - -#: libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" - -#: libpq/be-secure.c:835 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "ignorando lista de revocación de certificado SSL «%s»" - -#: libpq/be-secure.c:837 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." - -#: libpq/be-secure.c:843 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "" -"lista de revocación de certificados SSL «%s» no encontrada, ignorando: %s" - -#: libpq/be-secure.c:845 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Certificados no serán verificados en las listas de revocación." - -#: libpq/be-secure.c:879 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:888 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "no se definir un socket SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:914 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" - -#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" - -#: libpq/be-secure.c:923 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:961 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conexión SSL desde «%s»" - -#: libpq/be-secure.c:1005 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "código de error SSL no reportado" - -#: libpq/be-secure.c:1009 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "código de error SSL %lu" - -#: libpq/hba.c:152 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "" -"una palabra en el archivo de autentificación es demasiado larga, ignorando: «%" -"s»" - -#: libpq/hba.c:341 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m" - -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 -#, c-format -msgid "" -"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "" -"la opción de autentificación «%s» sólo es válida para los métodos de " -"autentificación %s" - -#: libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 libpq/hba.c:669 -#: libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 libpq/hba.c:737 -#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789 libpq/hba.c:817 -#: libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:919 -#: libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:971 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:996 -#: libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1074 tsearch/ts_locale.c:173 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»" - -#: libpq/hba.c:598 -#, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "" -"el método de autentificación «%s» requiere que el argumento «%s» esté definido" - -#: libpq/hba.c:644 -msgid "hostssl not supported on this platform" -msgstr "hostssl no están soportados en esta plataforma" - -#: libpq/hba.c:645 -msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" -msgstr "compile con --enable-ssl para usar conexiones SSL" - -#: libpq/hba.c:667 -#, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "tipo de conexión «%s» no válido" - -#: libpq/hba.c:680 -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de base de datos" - -#: libpq/hba.c:693 -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de rol" - -#: libpq/hba.c:708 -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de dirección IP" - -#: libpq/hba.c:735 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "dirección IP «%s» no válida: %s" - -#: libpq/hba.c:760 -#, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "máscara CIDR no válida en dirección «%s»" - -#: libpq/hba.c:775 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de máscara de red" - -#: libpq/hba.c:787 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "máscara IP «%s» no válida: %s" - -#: libpq/hba.c:803 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d" - -#: libpq/hba.c:816 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "fin de línea antes de especificación de método de autentificación" - -#: libpq/hba.c:883 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "método de autentificación «%s» no válido" - -#: libpq/hba.c:894 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" -msgstr "método de autentificación «%s» no válido: esta plataforma no lo soporta" - -#: libpq/hba.c:907 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "la autentificación krb5 no está soportada en conexiones locales" - -#: libpq/hba.c:918 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "la autentificación cert sólo está soportada en conexiones hostssl" - -#: libpq/hba.c:941 -#, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "opción de autentificación en formato nombre=valor: %s" - -#: libpq/hba.c:956 -msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" -msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi y cert" - -#: libpq/hba.c:970 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»" - -#: libpq/hba.c:981 -msgid "" -"client certificates can only be checked if a root certificate store is " -"available" -msgstr "" -"los certificados de cliente sólo pueden verificarse si un almacén de " -"certificado raíz está disponible" - -#: libpq/hba.c:982 -msgid "make sure the root certificate store is present and readable" -msgstr "" -"asegúrese que el almacén de certificado raíz está presente y es legible" - -#: libpq/hba.c:995 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "" -"clientcert no puede establecerse en 0 cuando se emplea autentificación «cert»" - -#: libpq/hba.c:1029 -#, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "número de puerto LDP no válido: «%s»" - -#: libpq/hba.c:1055 libpq/hba.c:1063 -msgid "krb5, gssapi and sspi" -msgstr "krb5, gssapi y sspi" - -#: libpq/hba.c:1073 -#, c-format -msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" -msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»" - -#: libpq/hba.c:1231 access/transam/xlog.c:2285 access/transam/xlog.c:3851 -#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:4039 -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 utils/error/elog.c:1394 -#: postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" - -#: libpq/hba.c:1320 guc-file.l:403 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" - -#: libpq/hba.c:1498 -#, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "la expresión regular «%s» no es válida: %s" - -#: libpq/hba.c:1520 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "la coincidencia de expresión regular para «%s» falló: %s" - -#: libpq/hba.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " -"backreference in \"%s\"" -msgstr "" -"la expresión regular «%s» no tiene subexpresiones según lo requiere la " -"referencia hacia atrás en «%s»" - -#: libpq/hba.c:1598 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d" - -#: libpq/hba.c:1639 -#, c-format -msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" -msgstr "" -"el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%" -"s) no coinciden" - -#: libpq/hba.c:1660 -#, c-format -msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" -"no hay coincidencia en el mapa para el usuario «%s» autentificado como «%s»" - -#: libpq/hba.c:1662 -#, c-format -msgid "usermap \"%s\"" -msgstr " mapa de usuario «%s»" - -#: libpq/hba.c:1685 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident «%s»: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue " -"excedido" - -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:394 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» " -"y reintente." - -#: libpq/pqcomm.c:419 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." -msgstr "" -"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos " -"y reintente." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:532 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el grupo «%s»" - -#: libpq/pqcomm.c:542 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:553 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:583 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:769 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "el largo de mensaje no es válido" - -#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensaje incompleto del cliente" - -#: libpq/pqcomm.c:1108 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" - -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" - -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "el valor binario está fuera de rango para el tipo bigint" - -#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" - -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadena inválida en el mensaje" - -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensaje no válido" - -#: access/gist/gistsplit.c:372 -#, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "el método picksplit para la columna %d del índice «%s» falló" - -#: access/gist/gistsplit.c:374 -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" -"El índice no es óptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate " -"de usar la columna en segunda posición en la orden CREATE INDEX." - -#: access/gist/gistutil.c:407 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " -"recuperación" - -#: access/gist/gistutil.c:588 access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/hash/hashutil.c:169 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" - -#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602 -#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor aplíquele REINDEX." - -#: access/gist/gistutil.c:599 access/nbtree/nbtpage.c:443 -#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u" - -#: access/gist/gistvacuum.c:566 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " -"recuperación" - -#: access/gist/gistxlog.c:794 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"índice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " -"la recuperación" - -#: access/gist/gistxlog.c:796 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Inserción incompleta detectada durante recuperación." - #: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -1000,68 +67,68 @@ msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/postgres.c:1630 tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:552 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "código de formato no soportado: %d" -#: access/common/reloptions.c:285 +#: access/common/reloptions.c:289 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "" "el límite de tipos de parámetros de relación definidos por el usuario ha " "sido excedido" -#: access/common/reloptions.c:584 +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros" -#: access/common/reloptions.c:617 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido" -#: access/common/reloptions.c:857 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "parámetro no reconocido «%s»" -#: access/common/reloptions.c:882 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "el parámetro «%s» fue especificado más de una vez" -#: access/common/reloptions.c:897 +#: access/common/reloptions.c:901 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valor no válido para la opción booleana «%s»: «%s»" -#: access/common/reloptions.c:908 +#: access/common/reloptions.c:912 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valor no válido para la opción entera «%s»: «%s»" -#: access/common/reloptions.c:913 access/common/reloptions.c:931 +#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "el valor %s está fuera del rango de la opción «%s»" -#: access/common/reloptions.c:915 +#: access/common/reloptions.c:919 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Los valores aceptables están entre «%d» y «%d»." -#: access/common/reloptions.c:926 +#: access/common/reloptions.c:930 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valor no válido para la opción de coma flotante «%s»: «%s»" -#: access/common/reloptions.c:933 +#: access/common/reloptions.c:937 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»." -#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194 +#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF" @@ -1120,162 +187,162 @@ msgstr "" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "eliminando el archivo «%s»" -#: access/transam/twophase.c:228 +#: access/transam/twophase.c:243 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identificador de transacción «%s» es demasiado largo" -#: access/transam/twophase.c:235 +#: access/transam/twophase.c:250 msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "las transacciones preparadas están deshabilitadas" -#: access/transam/twophase.c:236 +#: access/transam/twophase.c:251 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Defina max_prepared_transactions a un valor distinto de cero." -#: access/transam/twophase.c:269 +#: access/transam/twophase.c:284 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identificador de transacción «%s» ya está siendo utilizado" -#: access/transam/twophase.c:278 +#: access/transam/twophase.c:293 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "se alcanzó el número máximo de transacciones preparadas" -#: access/transam/twophase.c:279 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)." -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:414 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "transacción preparada con identificador «%s» está ocupada" -#: access/transam/twophase.c:407 +#: access/transam/twophase.c:422 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "permiso denegado para finalizar la transacción preparada" -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:423 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que preparó la transacción." -#: access/transam/twophase.c:419 +#: access/transam/twophase.c:434 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transacción preparada pertenece a otra base de datos" -#: access/transam/twophase.c:420 +#: access/transam/twophase.c:435 msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Conéctese a la base de datos donde la transacción fue preparada para " "terminarla." -#: access/transam/twophase.c:434 +#: access/transam/twophase.c:449 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "transacción preparada con identificador «%s» no existe" -#: access/transam/twophase.c:886 +#: access/transam/twophase.c:917 msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" "el largo máximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido" -#: access/transam/twophase.c:904 +#: access/transam/twophase.c:935 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:918 access/transam/twophase.c:935 -#: access/transam/twophase.c:984 access/transam/twophase.c:1351 -#: access/transam/twophase.c:1358 +#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966 +#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1379 +#: access/transam/twophase.c:1386 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:944 +#: access/transam/twophase.c:975 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: " "%m" -#: access/transam/twophase.c:990 access/transam/twophase.c:1376 +#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1404 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1061 access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1484 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1077 +#: access/transam/twophase.c:1108 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: " "%m" -#: access/transam/twophase.c:1108 +#: access/transam/twophase.c:1139 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1172 +#: access/transam/twophase.c:1203 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacción %u está " "dañado" -#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1341 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1342 +#: access/transam/twophase.c:1370 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1370 +#: access/transam/twophase.c:1398 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %" "m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1493 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%" "s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1472 +#: access/transam/twophase.c:1500 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1530 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1546 access/transam/twophase.c:1557 -#: access/transam/twophase.c:1645 +#: access/transam/twophase.c:1574 access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1673 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo dañado de estado de COMMIT en dos fases «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1634 +#: access/transam/twophase.c:1662 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1652 +#: access/transam/twophase.c:1680 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recuperando transacción preparada %u" @@ -1339,19 +406,19 @@ msgstr "" "temporales" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2606 +#: access/transam/xact.c:2610 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2616 +#: access/transam/xact.c:2620 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2626 +#: access/transam/xact.c:2630 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1359,109 +426,118 @@ msgstr "" "múltiples órdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2677 +#: access/transam/xact.c:2681 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción" -#: access/transam/xact.c:2859 +#: access/transam/xact.c:2863 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3026 access/transam/xact.c:3118 +#: access/transam/xact.c:3030 access/transam/xact.c:3122 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3262 -#: access/transam/xact.c:3268 access/transam/xact.c:3312 -#: access/transam/xact.c:3360 access/transam/xact.c:3366 +#: access/transam/xact.c:3216 access/transam/xact.c:3266 +#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3316 +#: access/transam/xact.c:3364 access/transam/xact.c:3370 msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:4000 +#: access/transam/xact.c:4004 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción" -#: access/transam/xlog.c:1159 +#: access/transam/xlog.c:1174 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:1167 +#: access/transam/xlog.c:1182 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:1622 access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la " "posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1639 +#: access/transam/xlog.c:1654 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, " "largo %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:1826 +#: access/transam/xlog.c:1856 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2146 access/transam/xlog.c:2248 -#: access/transam/xlog.c:2481 access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:2557 +#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2282 +#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2578 +#: access/transam/xlog.c:2587 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2171 access/transam/xlog.c:2300 -#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:7206 -#: access/transam/xlog.c:7341 postmaster/postmaster.c:3482 +#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2336 +#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7525 postmaster/postmaster.c:3539 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2332 -#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4110 utils/misc/guc.c:6770 -#: utils/misc/guc.c:6795 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 +#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2368 +#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4168 utils/misc/guc.c:6830 +#: utils/misc/guc.c:6855 utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 #: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3492 postmaster/postmaster.c:3502 +#: postmaster/postmaster.c:3549 postmaster/postmaster.c:3559 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:2339 -#: access/transam/xlog.c:4116 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2375 +#: access/transam/xlog.c:4174 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2344 -#: access/transam/xlog.c:4121 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2380 +#: access/transam/xlog.c:4179 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:4051 -#: access/transam/xlog.c:7313 access/transam/xlog.c:7363 -#: access/transam/xlog.c:7655 access/transam/xlog.c:7680 -#: access/transam/xlog.c:7718 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2321 access/transam/xlog.c:3909 +#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlog.c:4097 +#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 +#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399 +#: libpq/hba.c:1259 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:7497 access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7839 access/transam/xlog.c:7864 +#: access/transam/xlog.c:7902 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2316 +#: access/transam/xlog.c:2352 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:2433 +#: access/transam/xlog.c:2471 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -1470,7 +546,7 @@ msgstr "" "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de " "registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2454 +#: access/transam/xlog.c:2483 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -1479,204 +555,214 @@ msgstr "" "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de " "registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2586 +#: access/transam/xlog.c:2616 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2804 -#: access/transam/xlog.c:7189 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7373 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2662 access/transam/xlog.c:7368 +#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:7552 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:2785 +#: access/transam/xlog.c:2817 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2824 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "se ha recuperado el archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:2842 +#: access/transam/xlog.c:2874 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d" -#: access/transam/xlog.c:2959 +#: access/transam/xlog.c:2977 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command «%s»: código de retorno %d" -#: access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3152 +#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3210 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3082 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3098 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3112 access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3120 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3132 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3180 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio WAL «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3128 +#: access/transam/xlog.c:3186 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3131 +#: access/transam/xlog.c:3189 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3165 +#: access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "" "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones «%" "s»" -#: access/transam/xlog.c:3284 +#: access/transam/xlog.c:3342 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "tamaño de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" -#: access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3355 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3310 +#: access/transam/xlog.c:3368 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es " "incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3467 +#: access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3525 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "la posición de registro en %X/%X es incorrecta" -#: access/transam/xlog.c:3421 access/transam/xlog.c:3445 -#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3503 +#: access/transam/xlog.c:3668 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:3475 +#: access/transam/xlog.c:3533 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3492 +#: access/transam/xlog.c:3550 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "registro de cambio de archivo xlog no válido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3500 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3509 +#: access/transam/xlog.c:3567 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longitud de registro no es válido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3574 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es válido en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3529 access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3574 +#: access/transam/xlog.c:3632 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" -#: access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3677 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3629 +#: access/transam/xlog.c:3687 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la longitud de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:3776 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "el número mágico %04X no es válido en el archivo de registro %u, segmento %" "u, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3725 access/transam/xlog.c:3771 +#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3829 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits de información %04X no son válidos en el archivo de registro %u, " "segmento %u, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3747 access/transam/xlog.c:3755 -#: access/transam/xlog.c:3762 +#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3820 msgid "WAL file is from different system" msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente" -#: access/transam/xlog.c:3748 +#: access/transam/xlog.c:3806 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s" -#: access/transam/xlog.c:3756 +#: access/transam/xlog.c:3814 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de página." -#: access/transam/xlog.c:3763 +#: access/transam/xlog.c:3821 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de página." -#: access/transam/xlog.c:3781 +#: access/transam/xlog.c:3839 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "la dirección de página %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, " "posición %u es inesperada" -#: access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:3851 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3811 +#: access/transam/xlog.c:3869 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -1685,90 +771,90 @@ msgstr "" "el ID de timeline %u está fuera de secuencia (después de %u) en el archivo " "de registro %u, segmento %u, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3938 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3939 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline." -#: access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3944 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s" -#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3945 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." -#: access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3958 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3901 +#: access/transam/xlog.c:3959 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." -#: access/transam/xlog.c:4138 +#: access/transam/xlog.c:4196 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4959 -#: access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5410 +#: access/transam/xlog.c:4203 access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5077 access/transam/xlog.c:5474 #: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4238 access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4296 access/transam/xlog.c:4521 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4249 access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4307 access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4267 access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4325 access/transam/xlog.c:4510 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4273 +#: access/transam/xlog.c:4331 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4295 -#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4352 -#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4380 -#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 -#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412 -#: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428 -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 +#: utils/init/miscinit.c:1176 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4345 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1777,7 +863,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d " "(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4291 +#: access/transam/xlog.c:4349 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -1785,7 +871,7 @@ msgstr "" "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que " "necesitará ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1794,16 +880,16 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %" "d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4335 +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4393 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4310 +#: access/transam/xlog.c:4368 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1812,7 +898,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %" "d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1821,7 +907,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero " "el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4392 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -1829,7 +915,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma " "flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:4339 +#: access/transam/xlog.c:4397 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1838,17 +924,17 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el " "servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4349 -#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363 -#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 -#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424 -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 +#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 +#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4489 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1857,7 +943,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4411 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1866,7 +952,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " "el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4418 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1875,7 +961,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, " "pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4425 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1884,7 +970,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, " "pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1893,7 +979,7 @@ msgstr "" "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, " "pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1903,7 +989,7 @@ msgstr "" "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4390 +#: access/transam/xlog.c:4448 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1912,7 +998,7 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4455 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1921,7 +1007,7 @@ msgstr "" "HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4464 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -1929,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, " "pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4471 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -1937,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, " "pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4480 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1945,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, " "pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4429 +#: access/transam/xlog.c:4487 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1953,157 +1039,157 @@ msgstr "" "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, " "pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de " "inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4727 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio " "(bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:4729 +#: access/transam/xlog.c:4788 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4793 msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4845 #, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4859 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4864 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4867 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:4819 +#: access/transam/xlog.c:4878 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4903 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4855 +#: access/transam/xlog.c:4914 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "" "la opción «recovery_target_inclusive» requiere un valor lógico (booleano)" -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperación: %s" -#: access/transam/xlog.c:4871 +#: access/transam/xlog.c:4930 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Las líneas deben tener el formato «parámetro = 'valor'»." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4935 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4954 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:5016 +#: access/transam/xlog.c:5081 msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperación completa" -#: access/transam/xlog.c:5106 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "recuperación detenida después de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5111 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida antes de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5119 +#: access/transam/xlog.c:5184 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida después de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida antes de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5174 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos" -#: access/transam/xlog.c:5178 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en " "funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:5186 +#: access/transam/xlog.c:5250 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5252 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -2111,14 +1197,14 @@ msgstr "" "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que " "usar el respaldo más reciente para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:5192 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el " "instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:5194 +#: access/transam/xlog.c:5258 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -2126,28 +1212,28 @@ msgstr "" "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y " "podría necesitar escoger un punto de recuperación anterior." -#: access/transam/xlog.c:5198 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento " "en %s" -#: access/transam/xlog.c:5237 +#: access/transam/xlog.c:5301 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:5251 access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5315 access/transam/xlog.c:5339 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/xlog.c:5322 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido" -#: access/transam/xlog.c:5259 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2155,258 +1241,254 @@ msgid "" msgstr "" "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»." -#: access/transam/xlog.c:5285 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5355 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido" -#: access/transam/xlog.c:5300 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: access/transam/xlog.c:5304 +#: access/transam/xlog.c:5368 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "siguiente ID de transacción: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5312 +#: access/transam/xlog.c:5376 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:5394 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5405 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado" -#: access/transam/xlog.c:5366 +#: access/transam/xlog.c:5430 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "recuperación automática en curso" -#: access/transam/xlog.c:5372 +#: access/transam/xlog.c:5436 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está " "efectuando la recuperación automática" -#: access/transam/xlog.c:5455 +#: access/transam/xlog.c:5519 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5459 +#: access/transam/xlog.c:5523 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "el redo comienza en %X/%X, la consistencia se alcanzará en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5597 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "el estado de recuperación consistente ha sido alcanzado" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5586 access/transam/xlog.c:6717 +#: access/transam/xlog.c:5655 access/transam/xlog.c:6901 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:5594 +#: access/transam/xlog.c:5663 msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:5614 +#: access/transam/xlog.c:5686 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de " "recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:5617 +#: access/transam/xlog.c:5689 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:5638 +#: access/transam/xlog.c:5710 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:6011 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "" "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:6015 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "" "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:6019 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5887 +#: access/transam/xlog.c:6033 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:6037 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5895 +#: access/transam/xlog.c:6041 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5906 +#: access/transam/xlog.c:6052 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no " "es válido" -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:6056 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario " "no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:6060 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "" "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:6072 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:6076 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5934 +#: access/transam/xlog.c:6080 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:5946 +#: access/transam/xlog.c:6092 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:6096 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:6100 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6234 msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6256 msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos está apagado" -#: access/transam/xlog.c:6238 -msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "acelerando el punto-de-reinicio en curso" - -#: access/transam/xlog.c:6464 +#: access/transam/xlog.c:6632 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está " "apagando" -#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6820 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado" -#: access/transam/xlog.c:6669 +#: access/transam/xlog.c:6845 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6895 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6835 +#: access/transam/xlog.c:7019 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de " "control" -#: access/transam/xlog.c:6867 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de " "control" -#: access/transam/xlog.c:7003 access/transam/xlog.c:7026 +#: access/transam/xlog.c:7187 access/transam/xlog.c:7210 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:7034 +#: access/transam/xlog.c:7218 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %" "u: %m" -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7227 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:7086 access/transam/xlog.c:7273 +#: access/transam/xlog.c:7270 access/transam/xlog.c:7457 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:7091 access/transam/xlog.c:7097 -#: access/transam/xlog.c:7278 +#: access/transam/xlog.c:7275 access/transam/xlog.c:7281 +#: access/transam/xlog.c:7462 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "el archivado WAL no está activo" -#: access/transam/xlog.c:7092 access/transam/xlog.c:7279 +#: access/transam/xlog.c:7276 access/transam/xlog.c:7463 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "El parámetro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor." -#: access/transam/xlog.c:7098 +#: access/transam/xlog.c:7282 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "El parámetro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos " "en línea puedan ser hechos de forma segura." -#: access/transam/xlog.c:7126 access/transam/xlog.c:7195 +#: access/transam/xlog.c:7310 access/transam/xlog.c:7379 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:7127 +#: access/transam/xlog.c:7311 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2415,23 +1497,23 @@ msgstr "" "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e " "intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:7217 access/transam/xlog.c:7354 +#: access/transam/xlog.c:7401 access/transam/xlog.c:7538 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:7317 +#: access/transam/xlog.c:7501 msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:7329 access/transam/xlog.c:7670 -#: access/transam/xlog.c:7676 access/transam/xlog.c:7707 -#: access/transam/xlog.c:7713 +#: access/transam/xlog.c:7513 access/transam/xlog.c:7854 +#: access/transam/xlog.c:7860 access/transam/xlog.c:7891 +#: access/transam/xlog.c:7897 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7593 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" @@ -2439,34 +1521,34 @@ msgstr "" "pg_stop_backup todavía espera que el archivo se complete (han pasado %d " "segundos)" -#: access/transam/xlog.c:7434 +#: access/transam/xlog.c:7618 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlog.c:7531 access/transam/xlog.c:7597 +#: access/transam/xlog.c:7715 access/transam/xlog.c:7781 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:7741 +#: access/transam/xlog.c:7925 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7965 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:7782 +#: access/transam/xlog.c:7966 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:7789 +#: access/transam/xlog.c:7973 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:7974 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." @@ -2475,7 +1557,13 @@ msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." msgid "array must not contain null values" msgstr "los arrays no deben contener valores nulos" -#: access/gin/ginscan.c:164 access/gin/ginscan.c:227 +#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash %lu" + +#: access/gin/ginscan.c:166 access/gin/ginscan.c:229 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "los índices GIN no soportan recorridos del índice completo" @@ -2484,12 +1572,7 @@ msgstr "los índices GIN no soportan recorridos del índice completo" msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "llave duplicada viola restricción de unicidad «%s»" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo de btree, %lu" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:425 access/nbtree/nbtsort.c:487 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -2511,21 +1594,78 @@ msgstr "" "discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de " "código %d" -#: access/heap/heapam.c:1073 access/heap/heapam.c:1101 -#: access/heap/heapam.c:1131 catalog/aclchk.c:880 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/gist/gistutil.c:588 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor aplíquele REINDEX." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:599 +#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u" + +#: access/gist/gistsplit.c:372 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "el método picksplit para la columna %d del índice «%s» falló" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "" +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "" +"El índice no es óptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate " +"de usar la columna en segunda posición en la orden CREATE INDEX." + +#: access/gist/gistutil.c:407 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " +"recuperación" + +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " +"recuperación" + +#: access/gist/gistxlog.c:797 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"índice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " +"la recuperación" + +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Inserción incompleta detectada durante recuperación." + +#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102 +#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" -#: access/heap/heapam.c:1078 access/heap/heapam.c:1106 -#: access/heap/heapam.c:1136 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:7541 +#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107 +#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071 +#: commands/tablecmds.c:6268 commands/tablecmds.c:7559 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:3150 access/heap/heapam.c:3181 -#: access/heap/heapam.c:3216 +#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178 +#: access/heap/heapam.c:3213 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relación «%s»" @@ -2536,17 +1676,17 @@ msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu" #: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1324 -#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2258 +#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" -#: access/hash/hashinsert.c:77 +#: access/hash/hashinsert.c:73 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:76 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Valores mayores a una página del buffer no pueden ser indexados." @@ -2569,45 +1709,6 @@ msgstr "el índice «%s» no es un índice hash" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta" -#: utils/mmgr/aset.c:386 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falla al crear el contexto de memoria «%s»." - -#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falla en petición de tamaño %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "el cursor «%s» ya existe" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "cerrando el cursor «%s» preexistente" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH " -"HOLD" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 executor/execQual.c:1498 executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede " -"aceptarlo" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "" -"se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" - #: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "el identificador es demasiado largo" @@ -2693,25 +1794,25 @@ msgstr "aclremove ya no está soportado" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" -#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1358 catalog/aclchk.c:636 -#: commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404 -#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3823 -#: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3962 -#: commands/tablecmds.c:4058 commands/tablecmds.c:4119 -#: commands/tablecmds.c:4183 commands/tablecmds.c:5567 -#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1720 -#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111 +#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:672 +#: commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129 +#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5715 parser/analyze.c:1820 +#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116 #: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:420 -#: utils/init/postinit.c:539 utils/init/postinit.c:555 catalog/aclchk.c:500 +#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:536 #: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 #: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187 #: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446 -#: commands/dbcommands.c:1533 +#: commands/dbcommands.c:1554 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos «%s»" @@ -2722,27 +1823,27 @@ msgstr "no existe la base de datos «%s»" msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la función «%s»" -#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 +#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195 #: commands/functioncmds.c:805 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 #: commands/proclang.c:550 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el lenguaje «%s»" -#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 +#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338 #: catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 -#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 -#: commands/schemacmds.c:267 commands/schemacmds.c:343 +#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191 +#: commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:344 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" -#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:577 +#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:613 #: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043 -#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:400 commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6527 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 -#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace «%s»" @@ -2766,9 +1867,9 @@ msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 #: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 #: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 -#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025 -#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195 -#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1377 +#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030 +#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392 msgid "integer out of range" msgstr "el entero está fuera de rango" @@ -2819,7 +1920,7 @@ msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525 -#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2907 +#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3006 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" @@ -2866,8 +1967,8 @@ msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "literal de array no es válido: «%s»" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:2927 -#: executor/execQual.c:2954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3026 +#: executor/execQual.c:3053 msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" @@ -2895,6 +1996,11 @@ msgstr "el tipo de elemento es erróneo" msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" @@ -2952,14 +2058,15 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907 -#: executor/execQual.c:4674 +#: executor/execQual.c:4775 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439 msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" -msgstr "el array de dimensiones o el array de límites inferiores no puede ser NULL" +msgstr "" +"el array de dimensiones o el array de límites inferiores no puede ser NULL" #: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534 msgid "Dimension array must be one dimensional." @@ -3023,11 +2130,11 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»" #: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624 #: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763 #: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 -#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 -#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065 -#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 -#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466 +#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070 +#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013 +#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466 #: utils/adt/timestamp.c:2865 msgid "division by zero" msgstr "división por cero" @@ -3088,8 +2195,8 @@ msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4429 #: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4515 #: utils/adt/timestamp.c:4542 utils/adt/timestamp.c:4546 -#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1689 utils/adt/xml.c:1696 -#: utils/adt/xml.c:1716 utils/adt/xml.c:1723 +#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 +#: utils/adt/xml.c:1740 utils/adt/xml.c:1747 msgid "timestamp out of range" msgstr "el timestamp está fuera de rango" @@ -3127,27 +2234,27 @@ msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "el huso horario «%s» de «interval» no es válido" -#: utils/adt/datetime.c:3513 utils/adt/datetime.c:3520 +#: utils/adt/datetime.c:3516 utils/adt/datetime.c:3523 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3522 +#: utils/adt/datetime.c:3525 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»." -#: utils/adt/datetime.c:3527 +#: utils/adt/datetime.c:3530 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3533 +#: utils/adt/datetime.c:3536 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3540 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3543 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" @@ -3156,12 +2263,12 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "puntero a Datum no válido" -#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 +#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace «%s»: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:2486 catalog/aclchk.c:3499 +#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos con OID %u" @@ -3171,12 +2278,12 @@ msgstr "no existe la base de datos con OID %u" msgid "type %s is not a domain" msgstr "tipo «%s» no es un dominio" -#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3699 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3798 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3728 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3827 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción check «%s»" @@ -3259,8 +2366,8 @@ msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision" #: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121 -#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint está fuera de rango" @@ -3366,6 +2473,25 @@ msgstr "«E» no está soportado" msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "«%s» no es un número" +#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 +#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 +#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720 +#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:911 +#: libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:3009 postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/postmaster.c:3840 postmaster/postmaster.c:4409 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + #: utils/adt/formatting.c:1790 msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" @@ -3506,13 +2632,13 @@ msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" #: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345 -#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1530 -#: postmaster/postmaster.c:1089 ../port/copydir.c:65 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1540 +#: postmaster/postmaster.c:1090 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 msgid "too many points requested" msgstr "se pidieron demasiados puntos" @@ -3554,62 +2680,62 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»" msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:2624 +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la función «dist_lb» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la función «close_lb» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3416 +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío" -#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:3492 +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:3878 +#: utils/adt/geo_ops.c:3877 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la función «poly_distance» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4190 +#: utils/adt/geo_ops.c:4189 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la función «path_center» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4207 +#: utils/adt/geo_ops.c:4206 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 -#: utils/adt/geo_ops.c:4405 +#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 +#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»" -#: utils/adt/geo_ops.c:4462 +#: utils/adt/geo_ops.c:4461 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4983 +#: utils/adt/geo_ops.c:4982 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4988 +#: utils/adt/geo_ops.c:4987 msgid "must request at least 2 points" msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 +#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle" @@ -3621,7 +2747,7 @@ msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" msgid "invalid int2vector data" msgstr "datos de int2vector no válidos" -#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4701 +#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701 #: utils/adt/timestamp.c:4782 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero" @@ -3642,14 +2768,14 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 #: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 #: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 -#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994 -#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063 -#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297 -#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999 +#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068 +#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307 +#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint está fuera de rango" -#: utils/adt/int8.c:1314 +#: utils/adt/int8.c:1324 msgid "OID out of range" msgstr "OID está fuera de rango" @@ -4043,8 +3169,8 @@ msgstr "falta un argumento" msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." -#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5230 -#: utils/adt/ruleutils.c:5267 utils/adt/ruleutils.c:5301 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293 +#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -4053,7 +3179,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." #: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118 -#: parser/parse_relation.c:877 parser/parse_relation.c:885 +#: parser/parse_relation.c:876 parser/parse_relation.c:884 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" @@ -4098,7 +3224,7 @@ msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" #: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "inserción o actualización en la tabla «%s» viola la llave foránea «%s»" @@ -4150,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " "TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3430 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -4159,29 +3285,29 @@ msgstr "" "la consulta de integridad referencial en «%s» de la restricción «%s» en «%s» " "entregó un resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" "Esto probablemente es causado por una regla que reescribió la consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3465 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "No se encontraron registros en «%s»." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3502 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) no está presente en la tabla «%s»." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " "table \"%s\"" msgstr "update o delete en «%s» viola la llave foránea «%s» en la tabla «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3511 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»." @@ -4242,14 +3368,14 @@ msgstr "" msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" -#: utils/adt/ruleutils.c:1473 commands/functioncmds.c:976 +#: utils/adt/ruleutils.c:1475 commands/functioncmds.c:976 #: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147 #: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "«%s» es una función de agregación" -#: utils/adt/ruleutils.c:2083 +#: utils/adt/ruleutils.c:2085 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" @@ -4458,48 +3584,48 @@ msgstr "" msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%d bytes, máximo %d bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1098 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1103 msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1278 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1283 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna tsvector «%s» no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1284 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la columna «%s» no es de tipo tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1296 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1301 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna de configuración «%s» no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1302 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1307 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la columna «%s» no es de tipo regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1309 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1314 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la columna de configuración «%s» no debe ser nula" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1322 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "" "el nombre de la configuración de búsqueda «%s» debe ser calificada con esquema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1342 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1913 parser/parse_expr.c:466 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1923 parser/parse_expr.c:472 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s»" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la columna «%s» no es de un tipo textual" @@ -4558,15 +3684,20 @@ msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1048 +#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 +#: utils/adt/varlena.c:1684 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" + +#: utils/adt/varbit.c:1058 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaños" -#: utils/adt/varbit.c:1089 +#: utils/adt/varbit.c:1099 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños" -#: utils/adt/varbit.c:1135 +#: utils/adt/varbit.c:1145 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños" @@ -4580,10 +3711,6 @@ msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" - #: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" @@ -4616,143 +3743,143 @@ msgstr "el argumento de ntile debe ser mayor que cero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/xml.c:137 +#: utils/adt/xml.c:135 msgid "unsupported XML feature" msgstr "característica XML no soportada" -#: utils/adt/xml.c:138 +#: utils/adt/xml.c:136 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " "libxml." -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:137 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:158 utils/mb/mbutils.c:477 +#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nombre de codificación «%s» no válido" -#: utils/adt/xml.c:397 utils/adt/xml.c:402 +#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407 msgid "invalid XML comment" msgstr "comentario XML no válido" -#: utils/adt/xml.c:531 +#: utils/adt/xml.c:536 msgid "not an XML document" msgstr "no es un documento XML" -#: utils/adt/xml.c:683 utils/adt/xml.c:706 +#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instrucción de procesamiento XML no válida" -#: utils/adt/xml.c:684 +#: utils/adt/xml.c:690 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "" "el nombre de destino de la instrucción de procesamiento XML no puede ser «%s»." -#: utils/adt/xml.c:707 +#: utils/adt/xml.c:713 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "la instrucción de procesamiento XML no puede contener «?>»." -#: utils/adt/xml.c:786 +#: utils/adt/xml.c:792 msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate no está implementado" -#: utils/adt/xml.c:861 +#: utils/adt/xml.c:877 msgid "could not initialize XML library" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" -#: utils/adt/xml.c:862 +#: utils/adt/xml.c:878 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1339 utils/adt/xml.c:1340 utils/adt/xml.c:1346 -#: utils/adt/xml.c:1417 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:903 -#: catalog/dependency.c:904 catalog/dependency.c:910 catalog/dependency.c:911 -#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:923 commands/tablecmds.c:609 +#: utils/adt/xml.c:1363 utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 +#: utils/adt/xml.c:1441 utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:907 +#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915 +#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:619 #: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602 -#: commands/user.c:909 commands/user.c:910 storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 storage/lmgr/deadlock.c:942 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/adt/xml.c:1393 +#: utils/adt/xml.c:1417 msgid "Invalid character value." msgstr "Valor de carácter no válido." -#: utils/adt/xml.c:1396 +#: utils/adt/xml.c:1420 msgid "Space required." msgstr "Se requiere un espacio." -#: utils/adt/xml.c:1399 +#: utils/adt/xml.c:1423 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone acepta sólo 'yes' y 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1402 +#: utils/adt/xml.c:1426 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Declaración mal formada: falta la versión." -#: utils/adt/xml.c:1405 +#: utils/adt/xml.c:1429 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Falta especificación de codificación en declaración de texto." -#: utils/adt/xml.c:1408 +#: utils/adt/xml.c:1432 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Procesando declaración XML: se esperaba '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1411 +#: utils/adt/xml.c:1435 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Código de error libxml no reconocido: %d." -#: utils/adt/xml.c:1666 +#: utils/adt/xml.c:1690 msgid "date out of range" msgstr "la fecha fuera de rango" -#: utils/adt/xml.c:1667 +#: utils/adt/xml.c:1691 msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha." -#: utils/adt/xml.c:1690 utils/adt/xml.c:1717 +#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741 msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2007 utils/adt/xml.c:2171 commands/portalcmds.c:168 +#: utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195 commands/portalcmds.c:168 #: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: utils/adt/xml.c:2086 +#: utils/adt/xml.c:2110 msgid "invalid query" msgstr "consulta no válido" -#: utils/adt/xml.c:3319 +#: utils/adt/xml.c:3343 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "array no válido para mapeo de espacio de nombres XML" -#: utils/adt/xml.c:3320 +#: utils/adt/xml.c:3344 msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." -#: utils/adt/xml.c:3344 +#: utils/adt/xml.c:3368 msgid "empty XPath expression" msgstr "expresion XPath vacía" -#: utils/adt/xml.c:3392 +#: utils/adt/xml.c:3416 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacíos" -#: utils/adt/xml.c:3399 +#: utils/adt/xml.c:3423 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado «%s» con URI «%s»" @@ -4769,11 +3896,6 @@ msgstr "ID de codificación %d inesperado para juegos de caracteres WIN" msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "ID de codificación %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "el número de codificación no es válido: %d" - #: utils/mb/encnames.c:564 msgid "encoding name too long" msgstr "el nombre de codificación es demasiado largo" @@ -4842,6 +3964,11 @@ msgstr "" msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "carácter 0x%s de codificación «%s» no tiene equivalente en «%s»" +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "el número de codificación no es válido: %d" + #: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" @@ -4872,206 +3999,206 @@ msgstr "La tabla contiene valores duplicados." msgid "out of shared memory" msgstr "memoria compartida agotada" -#: utils/misc/guc.c:466 +#: utils/misc/guc.c:467 msgid "Ungrouped" msgstr "Sin Grupo" -#: utils/misc/guc.c:468 +#: utils/misc/guc.c:469 msgid "File Locations" msgstr "Ubicaciones de Archivos" -#: utils/misc/guc.c:470 +#: utils/misc/guc.c:471 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificación" -#: utils/misc/guc.c:472 +#: utils/misc/guc.c:473 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión" -#: utils/misc/guc.c:474 +#: utils/misc/guc.c:475 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificación / Seguridad y Autentificación" -#: utils/misc/guc.c:476 +#: utils/misc/guc.c:477 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso de Recursos" -#: utils/misc/guc.c:478 +#: utils/misc/guc.c:479 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso de Recursos / Memoria" -#: utils/misc/guc.c:480 +#: utils/misc/guc.c:481 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" -#: utils/misc/guc.c:482 +#: utils/misc/guc.c:483 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:484 +#: utils/misc/guc.c:485 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" -#: utils/misc/guc.c:486 +#: utils/misc/guc.c:487 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:488 +#: utils/misc/guc.c:489 msgid "Query Tuning" msgstr "Afinamiento de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:490 +#: utils/misc/guc.c:491 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuración de Métodos del Planner" -#: utils/misc/guc.c:492 +#: utils/misc/guc.c:493 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" -#: utils/misc/guc.c:494 +#: utils/misc/guc.c:495 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:496 +#: utils/misc/guc.c:497 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" -#: utils/misc/guc.c:498 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Reporte y Registro" -#: utils/misc/guc.c:500 +#: utils/misc/guc.c:501 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:502 +#: utils/misc/guc.c:503 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:504 +#: utils/misc/guc.c:505 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:507 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: utils/misc/guc.c:508 +#: utils/misc/guc.c:509 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Estadísticas / Monitoreo" -#: utils/misc/guc.c:510 +#: utils/misc/guc.c:511 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Estadísticas / Recolector de Estadísticas de Consultas e Índices" -#: utils/misc/guc.c:512 +#: utils/misc/guc.c:513 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:515 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones" -#: utils/misc/guc.c:516 +#: utils/misc/guc.c:517 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" -#: utils/misc/guc.c:518 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Valores por Omisión de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" -#: utils/misc/guc.c:520 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores" -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Lock Management" msgstr "Manejo de Bloqueos" -#: utils/misc/guc.c:524 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma" -#: utils/misc/guc.c:526 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "" "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:528 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" -#: utils/misc/guc.c:530 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Preset Options" msgstr "Opciones Predefinidas" -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Customized Options" msgstr "Opciones Personalizadas" -#: utils/misc/guc.c:534 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Developer Options" msgstr "Opciones de Desarrollador" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice." -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice por mapas de bits." -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Permitir el uso de planes de agregación a través de hash." -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:637 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Permitir el uso de planes «nested-loop join»." -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:645 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Permitir el uso de planes «merge join»." -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:653 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Permitir el uso de planes «hash join»." -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Permitir el uso del optimizador genético de consultas." -#: utils/misc/guc.c:661 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva." -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." -#: utils/misc/guc.c:679 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Permitir conexiones SSL." -#: utils/misc/guc.c:687 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Forzar la sincronización de escrituras a disco." -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -5083,15 +4210,15 @@ msgstr "" "asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente " "después de una caída de hardware o sistema operativo." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:699 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continuar procesando más allá de encabezados de página dañados." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:708 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -5106,13 +4233,13 @@ msgstr "" "comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página " "dañada." -#: utils/misc/guc.c:719 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un punto " "de control." -#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -5126,11 +4253,11 @@ msgstr "" "páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un punto de " "control, de manera que una recuperación total es posible." -#: utils/misc/guc.c:731 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Runs the server silently." msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "" "If this parameter is set, the server will automatically run in the " "background and any controlling terminals are dissociated." @@ -5138,73 +4265,73 @@ msgstr "" "Si esta opción está activada, el servidor se ejecutará automáticamente en " "segundo plano y los terminales de control serán disociados." -#: utils/misc/guc.c:740 +#: utils/misc/guc.c:741 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Registrar cada punto de control." -#: utils/misc/guc.c:748 +#: utils/misc/guc.c:749 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registrar cada conexión exitosa." -#: utils/misc/guc.c:756 +#: utils/misc/guc.c:757 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registrar el fin de una sesión, incluyendo su duración." -#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." -#: utils/misc/guc.c:765 +#: utils/misc/guc.c:766 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Esto es una ayuda para la depuración." -#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920 -#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947 -#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522 +#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:797 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " -#: utils/misc/guc.c:804 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Registrar cada reescritura del arból analizado de consulta" -#: utils/misc/guc.c:812 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Registrar el plan de ejecución de cada consulta." -#: utils/misc/guc.c:820 +#: utils/misc/guc.c:821 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentar los árboles de parse y plan." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:829 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas de parser al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas de planner al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:845 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas del executor al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:852 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:872 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Recolectar estadísticas sobre órdenes en ejecución." -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:874 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -5213,15 +4340,15 @@ msgstr "" "en cada sesión, junto con el momento en el cual esa orden comenzó la " "ejecución." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:883 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:891 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Actualiza el título del proceso para mostrar la orden SQL activo." -#: utils/misc/guc.c:892 +#: utils/misc/guc.c:893 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." @@ -5229,23 +4356,23 @@ msgstr "" "Habilita que se actualice el título del proceso cada vez que una orden SQL " "es recibido por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:958 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Registrar el nombre del host en la conexión." -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:969 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -5258,15 +4385,15 @@ msgstr "" "resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no " "despreciable." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Incluir, por omisión, subtablas en varias órdenes." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Cifrar contraseñas." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:988 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -5276,11 +4403,11 @@ msgstr "" "ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opción determina si la password deberá ser " "encriptada." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -5292,15 +4419,15 @@ msgstr "" "evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " "correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." -#: utils/misc/guc.c:1008 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Este parámetro no hace nada." -#: utils/misc/guc.c:1018 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -5308,27 +4435,27 @@ msgstr "" "Está aquí sólo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " "línea 7.3." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1035 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Activa el estado de sólo lectura de la transacción en curso." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "Agregar automáticamente tablas faltantes en cláusulas FROM." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1052 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Verificar definición de funciones durante CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1061 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -5336,42 +4463,42 @@ msgstr "" "Cuando está activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array " "significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisión." -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: utils/misc/guc.c:1078 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotación." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "" "Emitir información acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." -#: utils/misc/guc.c:1108 +#: utils/misc/guc.c:1109 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generar salida de depuración para recorrido sincronizado." -#: utils/misc/guc.c:1122 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Activar ordenamiento acotado usando «heap sort»." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Activar salida de depuración de WAL." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1146 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -5379,34 +4506,34 @@ msgstr "" "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberían ser tratados " "sin distinción de mayúsculas." -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "" "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "" "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " "forma literal." -#: utils/misc/guc.c:1187 +#: utils/misc/guc.c:1188 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Permitir la sincronización de recorridos secuenciales." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1197 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1205 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Deshabilita lectura de índices del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1216 +#: utils/misc/guc.c:1217 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -5414,7 +4541,7 @@ msgstr "" "No evita la actualización de índices, así que es seguro. Lo peor que puede " "ocurrir es lentitud del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1235 +#: utils/misc/guc.c:1236 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -5422,20 +4549,20 @@ msgstr "" "Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " "iniciado dentro de N segundos." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1246 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "" "Espera N segundos al inicio de la conexión después de la autentificación." -#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." -#: utils/misc/guc.c:1254 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -5443,12 +4570,12 @@ msgstr "" "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través " "de ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1263 +#: utils/misc/guc.c:1264 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -5456,13 +4583,13 @@ msgstr "" "El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " "FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1275 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán " "aplanados." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1277 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -5470,57 +4597,57 @@ msgstr "" "El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM " "siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1293 +#: utils/misc/guc.c:1294 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " "parámetros." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: número de individuos en una población." -#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Cero selecciona un valor por omisión razonable." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:1319 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." -#: utils/misc/guc.c:1337 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes." -#: utils/misc/guc.c:1346 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Número de conexiones reservadas para superusuarios." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Número de búfers de memoria compartida usados por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1366 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Número de búfers de memoria temporal usados por cada sesión." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Puerto TCP en el cual escuchará el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1386 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -5533,13 +4660,13 @@ msgstr "" "sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " "número con un 0 (cero)." -#: utils/misc/guc.c:1397 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "" "Establece el límite de memoria que se usará para espacios de trabajo de " "consultas." -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -5548,80 +4675,80 @@ msgstr "" "de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " "temporales en disco." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "" "Establece el límite de memoria que se usará para operaciones de mantención." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Establece el tamaño máximo del stack, en kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1430 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una página encontrada en el buffer." -#: utils/misc/guc.c:1438 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una página no encontrada en el cache." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Costo de Vacuum de una página ensuciada por vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1457 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." -#: utils/misc/guc.c:1465 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." -#: utils/misc/guc.c:1475 +#: utils/misc/guc.c:1476 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1494 +#: utils/misc/guc.c:1495 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Define la cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Define la cantidad máxima de transacciones preparadas simultáneas." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Define la duración máxima permitida de sentencias." -#: utils/misc/guc.c:1534 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo." -#: utils/misc/guc.c:1543 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Mínima edad a la cual VACUUM debería congelar (freeze) una fila de una tabla." -#: utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1553 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Edad a la cual VACUUM debería recorrer una tabla completa para congelar " "(freeze) las filas." -#: utils/misc/guc.c:1561 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Cantidad máxima de bloqueos (locks) por transacción." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1563 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -5631,32 +4758,32 @@ msgstr "" "de que a lo más max_locks_per_transaction * max_connections objetos " "necesitarán ser bloqueados simultáneamente." -#: utils/misc/guc.c:1572 +#: utils/misc/guc.c:1573 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Define el tiempo máximo para completar proceso de autentificación." -#: utils/misc/guc.c:1583 +#: utils/misc/guc.c:1584 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" "Espera N segundos al inicio de la conexión antes de la autentificación." -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1594 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Define la distancia máxima, en cantidad de segmentos, entre puntos de " "control de WAL automáticos." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1603 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define el tiempo máximo entre puntos de control de WAL automáticos." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1613 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es más frecuente que esto." -#: utils/misc/guc.c:1614 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -5666,16 +4793,16 @@ msgstr "" "causados por el llenado de archivos de segmento sucede con más frecuencia " "que este número de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opción." -#: utils/misc/guc.c:1625 +#: utils/misc/guc.c:1626 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de WAL." -#: utils/misc/guc.c:1635 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1646 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -5683,16 +4810,16 @@ msgstr "" "Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a " "disco." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1656 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Mínimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1665 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Ajustar el número de dígitos mostrados para valores de coma flotante." -#: utils/misc/guc.c:1666 +#: utils/misc/guc.c:1667 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -5702,16 +4829,16 @@ msgstr "" "parámetro se agrega al número estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG según " "corresponda)" -#: utils/misc/guc.c:1676 +#: utils/misc/guc.c:1677 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las consultas." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1679 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta característica." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1688 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -5719,21 +4846,21 @@ msgstr "" "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las acciones de " "autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1690 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1709 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Número máximo de páginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -5741,7 +4868,7 @@ msgstr "" "Cantidad máxima de peticiones simultáneas que pueden ser manejadas " "eficientemente por el sistema de disco." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." @@ -5749,87 +4876,93 @@ msgstr "" "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en " "el array." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N minutos." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1748 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N " "kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1757 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Muestra la cantidad máxima de argumentos de funciones." -#: utils/misc/guc.c:1767 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Muestra la cantidad máxima de claves de índices." -#: utils/misc/guc.c:1777 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Muestra el largo máximo de identificadores." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Muestra el tamaño de un bloque de disco." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Muestra el número de páginas por archivo en disco." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Muestra el tamaño de bloque en el write-ahead log." -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Muestra el número de páginas por cada segmento de write-ahead log." -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1831 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Número mínimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1848 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "Número mínimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." -#: utils/misc/guc.c:1856 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Edad a la cual aplicar VACUUM automáticamente a una tabla para prevenir " "problemas por reciclaje de ID de transacción." -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1866 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «autovacuum worker» simultáneos." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1875 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tiempo entre cada emisión de TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1875 utils/misc/guc.c:1885 +#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:1895 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -5839,16 +4972,16 @@ msgstr "" "pueden ser perdidas antes que la conexión sea considerada muerta. Un valor " "0 usa el valor por omisión del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "" "Define el máximo de resultados permitidos por búsquedas exactas con GIN." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Define la suposición del tamaño del cache de disco." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -5858,42 +4991,42 @@ msgstr "" "de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de páginas, que normalmente son de 8 " "kB cada una." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Muestra la versión del servidor como un número entero." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Registra el uso de archivos temporales que crezcan más allá de este número " "de kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1950 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Cero registra todos los archivos. El valor por omisión es -1 (lo cual " "desactiva el registro)." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." msgstr "Tamaño reservado para pg_stat_activity.current_query, en bytes." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1977 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Estimación del costo de una página leída secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1986 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." msgstr "Estimación del costo de una página leída no secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:1984 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Estimación del costo de procesar cada tupla (fila)." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -5901,31 +5034,31 @@ msgstr "" "Estimación del costo de procesar cada fila de índice durante un recorrido de " "índice." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." msgstr "Estimación del costo de procesar cada operador o llamada a función." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2023 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "Estimación de la fracción de filas de un cursor que serán extraídas." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2033 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2043 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Múltiplo del uso promedio de búfers que liberar en cada ronda." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Semilla para la generación de números aleatorios." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2062 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -5933,7 +5066,7 @@ msgstr "" "Número de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " "fracción de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "" "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -5941,7 +5074,7 @@ msgstr "" "Número de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " "como fracción de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -5949,54 +5082,54 @@ msgstr "" "Tiempo utilizado en escribir páginas «sucias» durante los puntos de control, " "medido como fracción del intervalo del punto de control." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL." -#: utils/misc/guc.c:2095 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Codificación del juego de caracteres del cliente." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2116 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controla el prefijo que antecede cada línea registrada." -#: utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "si está en blanco, no se usa prefijo." -#: utils/misc/guc.c:2114 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:2123 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:2124 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas" -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e índices." -#: utils/misc/guc.c:2135 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "" "Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " "ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Ruta para módulos dinámicos." -#: utils/misc/guc.c:2155 +#: utils/misc/guc.c:2166 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -6006,77 +5139,77 @@ msgstr "" "componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " "buscará el archivo especificado en esta ruta." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2177 +#: utils/misc/guc.c:2188 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Nombre del servicio Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2197 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Nombre del servicio Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2197 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Configuración regional de ordenamiento de cadenas (collation)." -#: utils/misc/guc.c:2207 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" "Configuración regional de clasificación de caracteres y conversión de " "mayúsculas." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2228 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Configuración regional para formatos de moneda." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Configuración regional para formatos de números." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2255 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Configuración regional para formatos de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:2253 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2274 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema." -#: utils/misc/guc.c:2284 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Codificación de caracteres del servidor (bases de datos)." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Shows the server version." msgstr "Versión del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the current role." msgstr "Define el rol actual." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "Sets the session user name." msgstr "Define el nombre del usuario de sesión." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2339 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -6084,102 +5217,102 @@ msgstr "" "Valores aceptables son combinaciones de «stderr», «syslog», «csvlog» y " "«eventlog», dependiendo de la plataforma." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "" "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." -#: utils/misc/guc.c:2348 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "" "Define el patrón para los nombres de archivo del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2359 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2390 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." -#: utils/misc/guc.c:2388 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2409 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2410 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2408 +#: utils/misc/guc.c:2419 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Directorio donde ser creará el socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2418 +#: utils/misc/guc.c:2429 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar." -#: utils/misc/guc.c:2428 +#: utils/misc/guc.c:2439 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." -#: utils/misc/guc.c:2438 +#: utils/misc/guc.c:2449 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Define la ubicación del directorio de datos." -#: utils/misc/guc.c:2448 +#: utils/misc/guc.c:2459 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "" "Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2458 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «hba» del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2468 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «ident» del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2488 +#: utils/misc/guc.c:2499 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "" "Escribe los archivos temporales de estadísticas al directorio especificado." -#: utils/misc/guc.c:2498 +#: utils/misc/guc.c:2509 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Define la configuración de búsqueda en texto por omisión." -#: utils/misc/guc.c:2508 +#: utils/misc/guc.c:2519 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." -#: utils/misc/guc.c:2528 +#: utils/misc/guc.c:2539 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Define si «\\'» está permitido en literales de cadena." -#: utils/misc/guc.c:2537 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." -#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2587 utils/misc/guc.c:2597 +#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -6187,11 +5320,11 @@ msgstr "" "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras más posterior " "el nivel, menos mensajes se enviarán." -#: utils/misc/guc.c:2547 +#: utils/misc/guc.c:2558 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." -#: utils/misc/guc.c:2548 +#: utils/misc/guc.c:2559 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -6199,59 +5332,59 @@ msgstr "" "Las tablas no serán recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna " "fila coincidirá con la consulta." -#: utils/misc/guc.c:2558 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas." -#: utils/misc/guc.c:2567 +#: utils/misc/guc.c:2578 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Formato de salida para valores de intervalos." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2597 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Nivel de mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:2596 +#: utils/misc/guc.c:2607 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." -#: utils/misc/guc.c:2616 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "«Facility» de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2637 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "«Sabor» de expresiones regulares." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2646 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Define el comportamiento de la sesión con respecto a disparadores y reglas " "de reescritura." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2656 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de funciones en la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2665 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Selecciona el método usado para forzar escritura de WAL a disco." -#: utils/misc/guc.c:2664 +#: utils/misc/guc.c:2675 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Define cómo se codificarán los valores binarios en XML." -#: utils/misc/guc.c:2673 +#: utils/misc/guc.c:2684 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -6259,7 +5392,7 @@ msgstr "" "Define si los datos XML implícitos en operaciones de análisis y " "serialización serán considerados documentos o fragmentos de contenido." -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3454 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -6270,12 +5403,12 @@ msgstr "" "Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de " "ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3462 +#: utils/misc/guc.c:3473 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3482 +#: utils/misc/guc.c:3493 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -6286,7 +5419,7 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -D, " "o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3513 +#: utils/misc/guc.c:3524 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -6297,7 +5430,7 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a " "través de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3536 +#: utils/misc/guc.c:3547 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -6308,148 +5441,158 @@ msgstr "" "Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o a " "través de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4134 utils/misc/guc.c:4302 +#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "El valor excede el rango para enteros." -#: utils/misc/guc.c:4157 +#: utils/misc/guc.c:4175 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «kB», «MB» y «GB»." -#: utils/misc/guc.c:4216 +#: utils/misc/guc.c:4234 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «ms», «s», «min», «h» y «d»." -#: utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5143 utils/misc/guc.c:5191 -#: utils/misc/guc.c:5312 utils/misc/guc.c:5892 utils/misc/guc.c:6033 -#: guc-file.l:216 +#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093 +#: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:4551 +#: utils/misc/guc.c:4569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»" -#: utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577 guc-file.l:263 +#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264 #, c-format msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" msgstr "el intento de cambiar la opción «%s» ha sido ignorado" -#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 guc-file.l:265 +#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266 msgid "This parameter cannot be changed after server start." msgstr "La opción no se puede modificar después del inicio del servidor." -#: utils/misc/guc.c:4588 +#: utils/misc/guc.c:4606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento" -#: utils/misc/guc.c:4618 +#: utils/misc/guc.c:4636 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión" -#: utils/misc/guc.c:4628 +#: utils/misc/guc.c:4646 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»" -#: utils/misc/guc.c:4681 +#: utils/misc/guc.c:4684 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "no se puede definir el rol dentro una función security-definer" + +#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "no se puede definir el rol dentro una función security-definer" + +#: utils/misc/guc.c:4741 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)" -#: utils/misc/guc.c:4703 utils/misc/guc.c:4778 +#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d" -#: utils/misc/guc.c:4747 utils/misc/guc.c:4949 utils/misc/guc.c:5015 -#: utils/misc/guc.c:5041 guc-file.l:177 +#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075 +#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:4756 +#: utils/misc/guc.c:4816 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4820 +#: utils/misc/guc.c:4880 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parámetro «%s» requiere un valor numérico" -#: utils/misc/guc.c:4828 +#: utils/misc/guc.c:4888 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4850 +#: utils/misc/guc.c:4910 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g" -#: utils/misc/guc.c:5147 utils/misc/guc.c:5195 utils/misc/guc.c:6037 +#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5321 +#: utils/misc/guc.c:5381 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s lleva sólo un argumento" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5608 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro" -#: utils/misc/guc.c:5663 +#: utils/misc/guc.c:5723 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opción «%s»" -#: utils/misc/guc.c:6863 utils/init/miscinit.c:1002 commands/copy.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1061 commands/copy.c:2180 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" -#: utils/misc/guc.c:6974 +#: utils/misc/guc.c:7034 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»" -#: utils/misc/guc.c:7165 +#: utils/misc/guc.c:7306 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «log_destination»" -#: utils/misc/guc.c:7189 +#: utils/misc/guc.c:7330 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "palabra clave de «log_destination» no reconocida: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:7264 +#: utils/misc/guc.c:7405 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado" -#: utils/misc/guc.c:7336 +#: utils/misc/guc.c:7477 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "" "la revisión de aseveraciones (asserts) no está soportada en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:7351 +#: utils/misc/guc.c:7492 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:7365 +#: utils/misc/guc.c:7506 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "" "no se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» es verdadero" -#: utils/misc/guc.c:7381 +#: utils/misc/guc.c:7522 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" @@ -6457,7 +5600,7 @@ msgstr "" "no se puede activar «log_statement_stats» cuando " "«log_parser_stats»,«log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos." -#: utils/misc/guc.c:7399 +#: utils/misc/guc.c:7540 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacción de sólo " @@ -6542,7 +5685,7 @@ msgstr "nombre de huso horario «%s» no válido" msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "límite de recursión excedido en el archivo «%s»" -#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1091 +#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%" @@ -6567,7 +5710,7 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario «%s», línea %d" -#: guc-file.l:379 +#: guc-file.l:380 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" @@ -6575,12 +5718,17 @@ msgstr "" "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento " "máximo excedido" -#: guc-file.l:542 +#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1351 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" + +#: guc-file.l:543 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" -#: guc-file.l:547 +#: guc-file.l:548 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" @@ -6611,80 +5759,80 @@ msgstr "la contraseña de «%s» rol no es válida" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:421 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566 -#: commands/user.c:748 commands/user.c:858 commands/user.c:1012 -#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 +#: utils/init/miscinit.c:480 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 +#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el rol «%s»" -#: utils/init/miscinit.c:451 +#: utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "al rol «%s» no se le permite conectarse" -#: utils/init/miscinit.c:469 +#: utils/init/miscinit.c:528 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "demasiadas conexiones para el rol «%s»" -#: utils/init/miscinit.c:544 +#: utils/init/miscinit.c:603 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" -#: utils/init/miscinit.c:626 +#: utils/init/miscinit.c:685 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "el OID de rol no es válido: %u" -#: utils/init/miscinit.c:718 +#: utils/init/miscinit.c:777 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:732 +#: utils/init/miscinit.c:791 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:738 +#: utils/init/miscinit.c:797 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "el archivo de bloqueo «%s» ya existe" -#: utils/init/miscinit.c:805 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:866 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) usando el socket «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:812 +#: utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:840 +#: utils/init/miscinit.c:899 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en " "uso" -#: utils/init/miscinit.c:843 +#: utils/init/miscinit.c:902 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -6693,12 +5841,12 @@ msgstr "" "Si está seguro que no hay procesos de servidor antiguos aún en ejecución, " "elimine el bloque de memoria compartida, o simplemente borre el archivo «%s»." -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:919 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:921 msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." @@ -6706,31 +5854,31 @@ msgstr "" "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " "Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." -#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894 +#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "«%s» no es un directorio de datos válido" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1154 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Falta el archivo «%s»." -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "El archivo «%s» no contiene datos válidos." -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: utils/init/miscinit.c:1169 msgid "You might need to initdb." msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: utils/init/miscinit.c:1177 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -6739,50 +5887,50 @@ msgstr "" "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que " "no es compatible con esta versión %s." -#: utils/init/miscinit.c:1166 +#: utils/init/miscinit.c:1225 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»" -#: utils/init/miscinit.c:1203 +#: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioteca «%s» cargada" -#: utils/init/postinit.c:177 +#: utils/init/postinit.c:178 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de datos «%s» ha desaparecido de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:179 +#: utils/init/postinit.c:180 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a «%s»." -#: utils/init/postinit.c:199 +#: utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de datos «%s» no acepta conexiones" -#: utils/init/postinit.c:212 +#: utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la base de datos «%s»" -#: utils/init/postinit.c:213 +#: utils/init/postinit.c:214 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexión." -#: utils/init/postinit.c:230 +#: utils/init/postinit.c:231 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos «%s»" -#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260 msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "la configuración regional es incompatible con el sistema operativo" -#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:254 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -6791,14 +5939,14 @@ msgstr "" "La base de datos fue inicializada con LC_COLLATE «%s», el cual no es " "reconocido por setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263 msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" "Recree la base de datos con otra configuración regional, o instale la " "configuración regional faltante." -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:261 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -6807,43 +5955,82 @@ msgstr "" "La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE «%s», el cual no es " "reconocido por setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:410 +#: utils/init/postinit.c:411 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos %u" -#: utils/init/postinit.c:541 +#: utils/init/postinit.c:542 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:558 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos «%s»." -#: utils/init/postinit.c:562 +#: utils/init/postinit.c:563 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m" -#: utils/init/postinit.c:595 +#: utils/init/postinit.c:596 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" -#: utils/init/postinit.c:596 +#: utils/init/postinit.c:597 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Debería ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:626 +#: utils/init/postinit.c:627 msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "debe ser superusuario para conectarse durante el apagado de la base de datos" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:637 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "el límite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falla al crear el contexto de memoria «%s»." + +#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falla en petición de tamaño %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "el cursor «%s» ya existe" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "cerrando el cursor «%s» preexistente" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH " +"HOLD" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602 executor/execQual.c:1963 +#: executor/execQual.c:5119 executor/functions.c:649 foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" +"se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" + #: utils/error/assert.c:37 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos erróneos\n" @@ -6853,100 +6040,100 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos erróneos\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(«%s», Archivo: «%s», Línea: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1404 +#: utils/error/elog.c:1409 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "no se pudo reabrir «%s» para error estándar: %m" -#: utils/error/elog.c:1417 +#: utils/error/elog.c:1422 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "no se pudo reabrir «%s» para usar como salida estándar: %m" -#: utils/error/elog.c:1727 utils/error/elog.c:1737 +#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742 msgid "[unknown]" msgstr "[desconocido]" -#: utils/error/elog.c:2077 utils/error/elog.c:2359 utils/error/elog.c:2437 +#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442 msgid "missing error text" msgstr "falta un texto de mensaje de error" -#: utils/error/elog.c:2080 utils/error/elog.c:2083 utils/error/elog.c:2440 -#: utils/error/elog.c:2443 +#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445 +#: utils/error/elog.c:2448 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " en carácter %d" -#: utils/error/elog.c:2093 utils/error/elog.c:2100 +#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALLE: " -#: utils/error/elog.c:2107 +#: utils/error/elog.c:2112 msgid "HINT: " msgstr "HINT: " -#: utils/error/elog.c:2114 +#: utils/error/elog.c:2119 msgid "QUERY: " msgstr "CONSULTA: " -#: utils/error/elog.c:2121 +#: utils/error/elog.c:2126 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTO: " -#: utils/error/elog.c:2131 +#: utils/error/elog.c:2136 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "UBICACIÓN: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2138 +#: utils/error/elog.c:2143 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "UBICACIÓN: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2157 msgid "STATEMENT: " msgstr "SENTENCIA: " -#: utils/error/elog.c:2249 +#: utils/error/elog.c:2254 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2552 +#: utils/error/elog.c:2557 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "error %d de sistema operativo" -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2580 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2579 +#: utils/error/elog.c:2584 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2582 +#: utils/error/elog.c:2587 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2585 +#: utils/error/elog.c:2590 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2588 +#: utils/error/elog.c:2593 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:2591 +#: utils/error/elog.c:2596 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:2594 +#: utils/error/elog.c:2599 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2597 +#: utils/error/elog.c:2602 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -6955,7 +6142,7 @@ msgstr "PANIC" msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "no se encuentra la función «%s» en el archivo «%s»" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m" @@ -7020,22 +6207,22 @@ msgstr "" msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "biblioteca «%s» incompatible: bloque mágico no coincide" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "no está permitido el acceso a la biblioteca «%s»" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "el nombre de macro no es válido en la ruta a biblioteca dinámica: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "" "se encontró componente de largo cero en el parámetro «dynamic_library_path»" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" "un componente en el parámetro «dynamic_library_path» no es una ruta absoluta" @@ -7050,7 +6237,7 @@ msgstr "la función interna «%s» no está en la tabla interna de búsqueda" msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s»" -#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la función %u tiene demasiados argumentos (%d, el máximo es %d)" @@ -7093,16 +6280,16 @@ msgstr "no hay una función de entrada para el tipo %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:527 +#: utils/cache/plancache.c:539 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: utils/cache/relcache.c:3707 +#: utils/cache/relcache.c:3858 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3709 +#: utils/cache/relcache.c:3860 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." @@ -7186,7 +6373,7 @@ msgstr "fin de línea o lexema inesperado" msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de línea inesperado" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" @@ -7195,13 +6382,13 @@ msgstr "" "(regla %d)" # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la palabra muestra «%s» del tesauro es una stopword (regla %d)" # XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Use «?» para representar una stopword en una frase muestra." @@ -7269,18 +6456,28 @@ msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera" msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»: «%s»" +#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 +#: libpq/hba.c:679 libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 +#: libpq/hba.c:749 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:829 libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:931 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 +#: libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»" + #: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "conversión desde un wchar_t a la codificación del servidor falló: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 -#: tsearch/ts_parse.c:562 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Las palabras más largas que %d caracteres son ignoradas." @@ -7301,32 +6498,130 @@ msgstr "" "el analizador de búsqueda en texto no soporta creación de encabezados " "(headline)" -#: tsearch/wparser_def.c:2435 +#: tsearch/wparser_def.c:2436 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "parámetro de encabezado (headline) no reconocido: «%s»" -#: tsearch/wparser_def.c:2444 +#: tsearch/wparser_def.c:2445 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords debería ser menor que MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2448 +#: tsearch/wparser_def.c:2449 msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords debería ser positivo" -#: tsearch/wparser_def.c:2452 +#: tsearch/wparser_def.c:2453 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord debería ser >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2456 +#: tsearch/wparser_def.c:2457 msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments debería ser >= 0" -#: tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 tcop/fastpath.c:292 +#: tcop/pquery.c:668 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " +"tiene %d columnas" + +#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado" + +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante" + +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás." + +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4613 commands/trigger.c:121 +#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema" + +#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transacción es de sólo lectura" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "no se puede definir el rol dentro una función security-definer" + +#: tcop/utility.c:1047 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" + +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" +"el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función" + +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la función con OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 #: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de " +"transacción" + +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "duración: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "duración: %s ms llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero la función " +"requiere %d" + +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d " +"argumentos" + +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función" + #: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 #: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839 #, c-format @@ -7338,22 +6633,6 @@ msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido" msgid "statement: %s" msgstr "sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 tcop/postgres.c:1480 -#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2313 -#: tcop/fastpath.c:305 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de " -"transacción" - -#: tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1973 tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "duración: %s ms" - #: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" @@ -7368,7 +6647,7 @@ msgstr "parse %s: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada" -#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2209 +#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2265 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d" @@ -7526,12 +6805,12 @@ msgstr "" "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» " "o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:652 +#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiere un valor" -#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:657 +#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiere un valor" @@ -7575,84 +6854,8 @@ msgstr "" "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s" "%s%s" -#: tcop/pquery.c:668 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " -"tiene %d columnas" - -#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado" - -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante" - -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás." - -#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:732 commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 commands/tablecmds.c:4603 commands/trigger.c:121 -#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema" - -#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transacción es de sólo lectura" - -#: tcop/utility.c:1021 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función" - -#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2542 catalog/aclchk.c:3230 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la función con OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:333 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:413 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "duración: %s ms llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero la función " -"requiere %d" - -#: tcop/fastpath.c:459 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d " -"argumentos" - -#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función" - -#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:682 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:683 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" @@ -7666,358 +6869,379 @@ msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos\n" msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a roles" -#: catalog/aclchk.c:252 +#: catalog/aclchk.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no se otorgaron privilegios para «%s»" + +#: catalog/aclchk.c:259 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no se otorgaron privilegios para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:256 +#: catalog/aclchk.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para «%s»" + +#: catalog/aclchk.c:272 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:263 +#: catalog/aclchk.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para «%s»" + +#: catalog/aclchk.c:288 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:267 +#: catalog/aclchk.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para «%s»" + +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:365 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una relación" -#: catalog/aclchk.c:333 +#: catalog/aclchk.c:369 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una base de datos" -#: catalog/aclchk.c:341 +#: catalog/aclchk.c:377 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una función" -#: catalog/aclchk.c:345 +#: catalog/aclchk.c:381 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un lenguaje" -#: catalog/aclchk.c:349 +#: catalog/aclchk.c:385 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un esquema" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: catalog/aclchk.c:389 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para tablespaces" -#: catalog/aclchk.c:357 +#: catalog/aclchk.c:393 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "" "el tipo de privilegio %s no es válido para un conector de datos externos" -#: catalog/aclchk.c:361 +#: catalog/aclchk.c:397 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un servidor foráneo" -#: catalog/aclchk.c:400 +#: catalog/aclchk.c:436 msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "los privilegios de columna son sólo válidos para relaciones" -#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2045 -#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7500 +#: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "«%s» no es una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:969 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:950 +#: catalog/aclchk.c:986 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es válido para tablas" -#: catalog/aclchk.c:1094 +#: catalog/aclchk.c:1130 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una columna" -#: catalog/aclchk.c:1107 +#: catalog/aclchk.c:1143 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta el privilegio SELECT" -#: catalog/aclchk.c:1668 +#: catalog/aclchk.c:1704 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)" -#: catalog/aclchk.c:1670 +#: catalog/aclchk.c:1706 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." -#: catalog/aclchk.c:2024 +#: catalog/aclchk.c:2060 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" -#: catalog/aclchk.c:2073 +#: catalog/aclchk.c:2109 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "permiso denegado a la columna %s" -#: catalog/aclchk.c:2075 +#: catalog/aclchk.c:2111 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permiso denegado a la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:2077 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: catalog/aclchk.c:2113 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 #: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:2079 +#: catalog/aclchk.c:2115 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:2081 +#: catalog/aclchk.c:2117 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permiso denegado a la función %s" -#: catalog/aclchk.c:2083 +#: catalog/aclchk.c:2119 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permiso denegado al operador %s" -#: catalog/aclchk.c:2085 +#: catalog/aclchk.c:2121 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permiso denegado al tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:2087 +#: catalog/aclchk.c:2123 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:2089 +#: catalog/aclchk.c:2125 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:2091 +#: catalog/aclchk.c:2127 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:2093 +#: catalog/aclchk.c:2129 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:2095 +#: catalog/aclchk.c:2131 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permiso denegado a la conversión %s" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2133 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permiso denegado al tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2099 +#: catalog/aclchk.c:2135 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:2101 +#: catalog/aclchk.c:2137 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:2103 +#: catalog/aclchk.c:2139 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s" -#: catalog/aclchk.c:2105 +#: catalog/aclchk.c:2141 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "permiso denegado al servidor foráneo %s" -#: catalog/aclchk.c:2111 catalog/aclchk.c:2113 +#: catalog/aclchk.c:2147 catalog/aclchk.c:2149 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "debe ser dueño de la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:2115 +#: catalog/aclchk.c:2151 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "debe ser dueño de la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:2117 +#: catalog/aclchk.c:2153 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:2119 +#: catalog/aclchk.c:2155 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "debe ser dueño de la función %s" -#: catalog/aclchk.c:2121 +#: catalog/aclchk.c:2157 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "debe ser dueño del operador %s" -#: catalog/aclchk.c:2123 +#: catalog/aclchk.c:2159 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:2125 +#: catalog/aclchk.c:2161 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:2127 +#: catalog/aclchk.c:2163 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "debe ser dueño del esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:2129 +#: catalog/aclchk.c:2165 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:2131 +#: catalog/aclchk.c:2167 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "debe ser dueño de la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:2133 +#: catalog/aclchk.c:2169 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "debe ser dueño de la conversión %s" -#: catalog/aclchk.c:2135 +#: catalog/aclchk.c:2171 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "debe ser dueño del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2137 +#: catalog/aclchk.c:2173 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "debe ser dueño del diccionario de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:2139 +#: catalog/aclchk.c:2175 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "debe ser dueño de la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:2141 +#: catalog/aclchk.c:2177 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "debe ser dueño del conector de datos externos %s" -#: catalog/aclchk.c:2143 +#: catalog/aclchk.c:2179 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "debe ser dueño del servidor foráneo %s" -#: catalog/aclchk.c:2185 -#, c-format -msgid "permission denied for column %s of relation %s" +#: catalog/aclchk.c:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la columna %s de la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:2214 +#: catalog/aclchk.c:2250 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "no existe el rol con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2305 catalog/aclchk.c:2313 +#: catalog/aclchk.c:2341 catalog/aclchk.c:2349 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el atributo %d de la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2390 catalog/aclchk.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:2426 catalog/aclchk.c:3182 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2598 catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:2634 catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2682 catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:2718 catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2748 catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:2784 catalog/aclchk.c:3361 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2808 +#: catalog/aclchk.c:2844 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:2871 catalog/aclchk.c:3470 +#: catalog/aclchk.c:2907 catalog/aclchk.c:3506 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3174 +#: catalog/aclchk.c:3210 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3238 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3441 +#: catalog/aclchk.c:3477 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3527 +#: catalog/aclchk.c:3563 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "no existe la conversión con OID %u" @@ -8030,37 +7254,37 @@ msgstr "nombre de «fork» no válido" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Los nombres válidos son «man», «fsm» y «vm»." -#: catalog/dependency.c:569 +#: catalog/dependency.c:573 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: catalog/dependency.c:572 +#: catalog/dependency.c:576 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: catalog/dependency.c:725 catalog/pg_shdepend.c:547 +#: catalog/dependency.c:729 catalog/pg_shdepend.c:547 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" -#: catalog/dependency.c:839 +#: catalog/dependency.c:843 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "eliminando automáticamente %s" -#: catalog/dependency.c:851 catalog/dependency.c:860 +#: catalog/dependency.c:855 catalog/dependency.c:864 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:872 catalog/dependency.c:881 +#: catalog/dependency.c:876 catalog/dependency.c:885 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "eliminando además %s" -#: catalog/dependency.c:889 catalog/pg_shdepend.c:658 +#: catalog/dependency.c:893 catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8075,200 +7299,200 @@ msgstr[1] "" "\n" "y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/dependency.c:901 +#: catalog/dependency.c:905 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él" -#: catalog/dependency.c:905 catalog/dependency.c:912 +#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:916 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes." -#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:913 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen " "de ellos" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:918 +#: catalog/dependency.c:922 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "eliminando además %d objeto más" msgstr[1] "eliminando además %d objetos más" -#: catalog/dependency.c:2075 +#: catalog/dependency.c:2082 #, c-format msgid " column %s" msgstr " columna %s" -#: catalog/dependency.c:2081 +#: catalog/dependency.c:2088 #, c-format msgid "function %s" msgstr "función %s" -#: catalog/dependency.c:2086 +#: catalog/dependency.c:2093 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: catalog/dependency.c:2116 +#: catalog/dependency.c:2123 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversión de %s a %s" -#: catalog/dependency.c:2144 +#: catalog/dependency.c:2151 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "restricción «%s» en %s" -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2157 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "restricción %s" -#: catalog/dependency.c:2168 +#: catalog/dependency.c:2175 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversión %s" -#: catalog/dependency.c:2205 +#: catalog/dependency.c:2212 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valor por omisión para %s" -#: catalog/dependency.c:2223 +#: catalog/dependency.c:2230 #, c-format msgid "language %s" msgstr "lenguaje %s" -#: catalog/dependency.c:2230 +#: catalog/dependency.c:2237 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operador %s" -#: catalog/dependency.c:2264 +#: catalog/dependency.c:2271 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: catalog/dependency.c:2314 +#: catalog/dependency.c:2321 #, c-format msgid "operator %d %s of %s" msgstr "operador %d %s de %s" -#: catalog/dependency.c:2361 +#: catalog/dependency.c:2368 #, c-format msgid "function %d %s of %s" msgstr "función %d %s de %s" -#: catalog/dependency.c:2398 +#: catalog/dependency.c:2405 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regla «%s» en " -#: catalog/dependency.c:2433 +#: catalog/dependency.c:2440 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "disparador %s en " -#: catalog/dependency.c:2450 +#: catalog/dependency.c:2457 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "esquema %s" -#: catalog/dependency.c:2464 +#: catalog/dependency.c:2471 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizador de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2480 +#: catalog/dependency.c:2487 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2496 +#: catalog/dependency.c:2503 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2512 +#: catalog/dependency.c:2519 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/dependency.c:2520 +#: catalog/dependency.c:2527 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rol %s" -#: catalog/dependency.c:2533 +#: catalog/dependency.c:2540 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de datos %s" -#: catalog/dependency.c:2545 +#: catalog/dependency.c:2552 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2554 +#: catalog/dependency.c:2561 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "conector de datos foráneos %s" -#: catalog/dependency.c:2563 +#: catalog/dependency.c:2570 #, c-format msgid "server %s" msgstr "servidor %s" -#: catalog/dependency.c:2589 +#: catalog/dependency.c:2596 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "mapeo para el usuario %s" -#: catalog/dependency.c:2633 +#: catalog/dependency.c:2640 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabla %s" -#: catalog/dependency.c:2637 +#: catalog/dependency.c:2644 #, c-format msgid "index %s" msgstr "índice %s" -#: catalog/dependency.c:2641 +#: catalog/dependency.c:2648 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "secuencia %s" -#: catalog/dependency.c:2645 +#: catalog/dependency.c:2652 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "tabla sin catalogar %s" -#: catalog/dependency.c:2649 +#: catalog/dependency.c:2656 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabla toast %s" -#: catalog/dependency.c:2653 +#: catalog/dependency.c:2660 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/dependency.c:2657 +#: catalog/dependency.c:2664 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo compuesto %s" -#: catalog/dependency.c:2662 +#: catalog/dependency.c:2669 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relación %s" -#: catalog/dependency.c:2703 +#: catalog/dependency.c:2710 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" @@ -8283,8 +7507,8 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "" "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." -#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1166 commands/tablecmds.c:1491 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" @@ -8314,7 +7538,7 @@ msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras." msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s" -#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2112 +#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" @@ -8333,7 +7557,7 @@ msgstr "" "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar " "un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6693 +#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6711 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" @@ -8351,7 +7575,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción check «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4430 +#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" @@ -8381,14 +7605,14 @@ msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default" msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "no se puede usar una función ventana en expresión default" -#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:942 +#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:944 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s" #: catalog/heap.c:2180 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367 #: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947 +#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:949 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo." @@ -8436,30 +7660,30 @@ msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:553 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:563 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:572 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb" -#: catalog/index.c:2270 +#: catalog/index.c:2285 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" -#: catalog/index.c:2292 +#: catalog/index.c:2307 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "el índice compartido «%s» sólo puede ser reindexado en modo aislado " "(standalone)" -#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3514 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3521 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»" @@ -8468,7 +7692,7 @@ msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" -#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:864 +#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:863 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s.%s»" @@ -8498,12 +7722,12 @@ msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:584 parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:612 parser/parse_target.c:919 +#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:618 parser/parse_target.c:919 #: gram.y:3434 gram.y:9931 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -8546,7 +7770,7 @@ msgstr "" "no se puede omitir el valor inicial cuando la función de transición es " "strict y el tipo de transición no es compatible con el tipo de entrada" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:196 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:203 msgid "cannot determine result data type" msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" @@ -8558,11 +7782,11 @@ msgstr "" "Una función de agregación que retorne un tipo de datos polimórfico debe " "tener al menos un argumento de tipo polimórfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:202 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:209 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»" -#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:203 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:210 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -8632,7 +7856,7 @@ msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos." msgid "large object %u does not exist" msgstr "no existe el objeto grande %u" -#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el esquema «%s»" @@ -8687,14 +7911,14 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375 +#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "las funciones no pueden tener más de %d argumento" msgstr[1] "las funciones no pueden tener más de %d argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_proc.c:204 msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -8702,74 +7926,74 @@ msgstr "" "Una función que retorne un tipo polimórfico debe tener al menos un argumento " "de tipo polimórfico." -#: catalog/pg_proc.c:215 +#: catalog/pg_proc.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "«%s» ya es un atributo de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:354 +#: catalog/pg_proc.c:361 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "ya existe una función «%s» con los mismos argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:368 catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente" -#: catalog/pg_proc.c:369 catalog/pg_proc.c:392 catalog/pg_proc.c:415 -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 +#: catalog/pg_proc.c:448 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Use DROP FUNCTION primero." -#: catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:398 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente." -#: catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:421 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "no se puede eliminar el valor por omisión de funciones existentes" -#: catalog/pg_proc.c:440 +#: catalog/pg_proc.c:447 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisión de un parámetro" -#: catalog/pg_proc.c:452 +#: catalog/pg_proc.c:459 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "la función «%s» es una función de agregación" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "la función «%s» no es una función de agregación" -#: catalog/pg_proc.c:465 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "la función %s es de tipo window" -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:477 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la función «%s» no es de tipo window" -#: catalog/pg_proc.c:595 +#: catalog/pg_proc.c:605 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»" -#: catalog/pg_proc.c:690 +#: catalog/pg_proc.c:701 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:705 +#: catalog/pg_proc.c:716 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:777 executor/functions.c:943 +#: catalog/pg_proc.c:782 executor/functions.c:933 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "función SQL «%s»" @@ -8800,7 +8024,7 @@ msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:718 +#: catalog/pg_type.c:722 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" @@ -8861,7 +8085,7 @@ msgstr "" #: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:174 #: commands/indexcmds.c:1358 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193 -#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3231 commands/trigger.c:115 +#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115 #: commands/trigger.c:803 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8912,24 +8136,24 @@ msgstr "la función de agregación %s(%s) no existe, ignorando" msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "ignorando «%s»: sólo un superusuario puede analizarla" -#: commands/analyze.c:184 +#: commands/analyze.c:186 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "ignorando «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede " "analizarla" -#: commands/analyze.c:188 +#: commands/analyze.c:190 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "ignorando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede analizarla" -#: commands/analyze.c:204 +#: commands/analyze.c:206 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -8937,17 +8161,17 @@ msgstr "" "ignorando «%s»: no se pueden analizar índices, vistas o tablas especiales de " "sistema" -#: commands/analyze.c:232 +#: commands/analyze.c:234 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analizando «%s.%s»" -#: commands/analyze.c:531 +#: commands/analyze.c:528 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1117 +#: commands/analyze.c:1125 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -8971,7 +8195,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6473 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6491 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" @@ -9044,8 +8268,8 @@ msgstr "no se puede reordenar en el índice no válido «%s»" msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "«%s» es un catálogo del sistema" -#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2051 -#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7508 commands/view.c:162 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:7526 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" @@ -9067,7 +8291,7 @@ msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado" msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "debe ser miembro del rol «%s» para definirle un comentario" -#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:178 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado" @@ -9544,7 +8768,7 @@ msgstr "el tamaño de campo no es válido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820 +#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1188 parser/parse_target.c:820 #: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -9728,17 +8952,17 @@ msgstr "" "Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisión de la base de datos antes " "de ejecutar esta orden." -#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1805 -#: commands/dbcommands.c:2000 commands/dbcommands.c:2036 +#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1826 +#: commands/dbcommands.c:2021 commands/dbcommands.c:2057 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "algunos archivos inútiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1572 +#: commands/dbcommands.c:1593 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:1893 +#: commands/dbcommands.c:1914 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -9746,12 +8970,12 @@ msgid "" msgstr "" "Hay otras %d sesiones y %d transacciones preparadas usando la base de datos." -#: commands/dbcommands.c:1896 +#: commands/dbcommands.c:1917 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "Hay otras %d sesiones usando la base de datos." -#: commands/dbcommands.c:1899 +#: commands/dbcommands.c:1920 #, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Hay otras %d transacciones preparadas usando la base de datos." @@ -9793,68 +9017,68 @@ msgstr "%s requiere valor entero" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no válido para %s: «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:131 commands/foreigncmds.c:140 +#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "opción «%s» no encontrada" -#: commands/foreigncmds.c:150 +#: commands/foreigncmds.c:151 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "la opción «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/foreigncmds.c:208 commands/foreigncmds.c:216 +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño del foreign-data wrapper «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:210 +#: commands/foreigncmds.c:211 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Debe ser superusuario para cambiar el dueño de un foreign-data wrapper." -#: commands/foreigncmds.c:218 +#: commands/foreigncmds.c:219 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "El dueño de un foreign-data wrapper debe ser un superusuario." -#: commands/foreigncmds.c:229 commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:552 foreign/foreign.c:94 +#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457 +#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el foreign-data wrapper «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:273 commands/foreigncmds.c:723 -#: commands/foreigncmds.c:811 commands/foreigncmds.c:1089 +#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731 +#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103 #: foreign/foreign.c:187 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el servidor «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:350 +#: commands/foreigncmds.c:351 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el foreign-data wrapper «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:352 +#: commands/foreigncmds.c:353 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para crear un foreign-data wrapper." -#: commands/foreigncmds.c:363 +#: commands/foreigncmds.c:364 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "el foreign-data wrapper «%s» ya existe" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:446 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permiso denegado para cambiar el foreign-data wrapper «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:445 +#: commands/foreigncmds.c:448 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para alterar un foreign-data wrapper." -#: commands/foreigncmds.c:474 +#: commands/foreigncmds.c:477 msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " "dependent objects to become invalid" @@ -9862,46 +9086,46 @@ msgstr "" "al cambiar el validador del conector de datos foráneos, las opciones para " "los objetos dependientes de él pueden volverse no válidas" -#: commands/foreigncmds.c:543 +#: commands/foreigncmds.c:549 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" "se ha denegado el permiso para eliminar el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:545 +#: commands/foreigncmds.c:551 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para eliminar un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:557 +#: commands/foreigncmds.c:563 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s», ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:626 +#: commands/foreigncmds.c:632 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "el servidor «%s» ya existe" -#: commands/foreigncmds.c:815 +#: commands/foreigncmds.c:825 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el servidor «%s» no existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:921 +#: commands/foreigncmds.c:931 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "ya existe un mapeo para el usuario «%s» en el servidor %s" -#: commands/foreigncmds.c:998 commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» para el servidor" -#: commands/foreigncmds.c:1092 +#: commands/foreigncmds.c:1106 msgid "server does not exist, skipping" msgstr "el servidor no existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:1111 +#: commands/foreigncmds.c:1125 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "el mapeo para el usuario «%s» no existe para el servidor, ignorando" @@ -10152,12 +9376,12 @@ msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s, ignorando" msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la función «%s» ya está en el esquema «%s»" -#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7569 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7587 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7575 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7593 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" @@ -10598,16 +9822,16 @@ msgstr "" msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el lenguaje «%s» no existe, ignorando" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "el nombre de schema «%s» es inaceptable" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:294 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para esquemas del sistema." -#: commands/schemacmds.c:196 +#: commands/schemacmds.c:197 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema «%s» no existe, ignorando" @@ -10678,7 +9902,7 @@ msgstr "opción OWNED BY no válida" msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4607 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" @@ -10764,79 +9988,84 @@ msgstr "«%s» no es un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2860 +#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2865 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:843 +#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2875 +#, fuzzy +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "no se puede definir el rol dentro una función security-definer" + +#: commands/tablecmds.c:853 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando además la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1062 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "no se puede truncar la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1062 +#: commands/tablecmds.c:1072 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557 +#: commands/tablecmds.c:1213 parser/parse_utilcmd.c:557 #: parser/parse_utilcmd.c:1163 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación de herencia «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6913 +#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6931 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6941 +#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6959 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:1281 +#: commands/tablecmds.c:1291 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1299 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:1459 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 -#: parser/parse_expr.c:1872 +#: parser/parse_expr.c:1878 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1439 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:1447 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1498 +#: commands/tablecmds.c:1508 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1510 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "" "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión." -#: commands/tablecmds.c:1547 +#: commands/tablecmds.c:1557 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -10844,34 +10073,34 @@ msgid "" msgstr "" "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:1903 +#: commands/tablecmds.c:1913 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:1921 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1931 +#: commands/tablecmds.c:1941 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1942 commands/tablecmds.c:3585 +#: commands/tablecmds.c:1952 commands/tablecmds.c:3595 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:6252 -#: commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:7561 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -10880,161 +10109,161 @@ msgstr "" "en esta sesión" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2197 +#: commands/tablecmds.c:2207 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:2792 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2802 +#: commands/tablecmds.c:2812 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:3128 +#: commands/tablecmds.c:3138 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3142 +#: commands/tablecmds.c:3152 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción check «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:3225 rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3235 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:3261 commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "«%s» no es una tabla o índice" -#: commands/tablecmds.c:3416 +#: commands/tablecmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s».«%s» usa su tipo" -#: commands/tablecmds.c:3423 +#: commands/tablecmds.c:3433 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s».«%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:3494 +#: commands/tablecmds.c:3504 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:3539 commands/tablecmds.c:7097 +#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7115 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3546 +#: commands/tablecmds.c:3556 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:3558 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3832 commands/tablecmds.c:3924 -#: commands/tablecmds.c:3969 commands/tablecmds.c:4065 -#: commands/tablecmds.c:4126 commands/tablecmds.c:5576 +#: commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:3934 +#: commands/tablecmds.c:3979 commands/tablecmds.c:4075 +#: commands/tablecmds.c:4136 commands/tablecmds.c:5586 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3868 +#: commands/tablecmds.c:3878 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:4039 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:4047 +#: commands/tablecmds.c:4057 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:4107 +#: commands/tablecmds.c:4117 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4138 +#: commands/tablecmds.c:4148 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:4193 +#: commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4200 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4532 +#: commands/tablecmds.c:4542 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:4619 +#: commands/tablecmds.c:4629 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "no se puede referir a una tabla temporal en una restricción de una tabla " "permanente" -#: commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4636 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "no se puede referir a una tabla permanente en una restricción de una tabla " "temporal" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4696 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el " "número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4787 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:4790 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:4873 +#: commands/tablecmds.c:4883 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:4878 +#: commands/tablecmds.c:4888 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:4951 +#: commands/tablecmds.c:4961 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -11042,165 +10271,165 @@ msgstr "" "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla " "referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5405 +#: commands/tablecmds.c:5415 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5429 commands/tablecmds.c:5532 +#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5583 +#: commands/tablecmds.c:5593 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5634 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación" -#: commands/tablecmds.c:5628 +#: commands/tablecmds.c:5638 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "" "no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación" -#: commands/tablecmds.c:5632 +#: commands/tablecmds.c:5642 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "" "no se puede usar una función ventana en una expresión de transformación" -#: commands/tablecmds.c:5650 +#: commands/tablecmds.c:5660 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:5676 +#: commands/tablecmds.c:5686 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:5715 +#: commands/tablecmds.c:5725 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:5749 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:5875 +#: commands/tablecmds.c:5885 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:5876 +#: commands/tablecmds.c:5886 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:6238 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6240 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "" "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6256 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6240 commands/tablecmds.c:7533 +#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:6261 commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "«%s» no es una tabla, vista o secuencia" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6538 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6592 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6686 +#: commands/tablecmds.c:6704 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6702 +#: commands/tablecmds.c:6720 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:6986 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:6987 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:6977 +#: commands/tablecmds.c:6995 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7122 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7138 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7199 +#: commands/tablecmds.c:7217 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción check «%" "s»" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7304 +#: commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7532 +#: commands/tablecmds.c:7550 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:7561 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relación «%s» ya está en el esquema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" @@ -11368,12 +10597,12 @@ msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:3608 +#: commands/trigger.c:3615 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la restricción «%s» no es postergable" -#: commands/trigger.c:3634 +#: commands/trigger.c:3641 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s»" @@ -11722,18 +10951,18 @@ msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" msgid "permission denied to create role" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol" -#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1066 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1060 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "el rol «%s» ya existe" -#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291 -#: commands/user.c:1430 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 +#: commands/user.c:1451 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" @@ -11741,129 +10970,129 @@ msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: commands/user.c:829 +#: commands/user.c:850 msgid "permission denied to drop role" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol" -#: commands/user.c:863 +#: commands/user.c:884 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el rol «%s» no existe, ignorando" -#: commands/user.c:875 commands/user.c:879 +#: commands/user.c:896 commands/user.c:900 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado" -#: commands/user.c:883 +#: commands/user.c:904 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesión" -#: commands/user.c:894 +#: commands/user.c:915 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios" -#: commands/user.c:907 +#: commands/user.c:928 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar el rol «%s» porque otros objetos dependen de él" -#: commands/user.c:1027 +#: commands/user.c:1048 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesión" -#: commands/user.c:1031 +#: commands/user.c:1052 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" -#: commands/user.c:1056 +#: commands/user.c:1077 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" -#: commands/user.c:1063 +#: commands/user.c:1084 msgid "permission denied to rename role" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" -#: commands/user.c:1084 +#: commands/user.c:1105 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol" -#: commands/user.c:1146 +#: commands/user.c:1167 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "los nombres de columna no pueden ser incluidos en GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1190 +#: commands/user.c:1211 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos" -#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226 +#: commands/user.c:1238 commands/user.c:1247 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" -#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "debe tener opción de admin en rol «%s»" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1328 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" -#: commands/user.c:1332 +#: commands/user.c:1353 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "el rol «%s» es un miembro del rol «%s»" -#: commands/user.c:1348 +#: commands/user.c:1369 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "el rol «%s» ya es un miembro del rol «%s»" -#: commands/user.c:1461 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "el rol «%s» no es un miembro del rol «%s»" -#: commands/vacuum.c:649 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin más antiguo es demasiado antiguo" -#: commands/vacuum.c:650 +#: commands/vacuum.c:651 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de " "transacciones." -#: commands/vacuum.c:978 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de " "transacciones" -#: commands/vacuum.c:979 +#: commands/vacuum.c:980 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del " "contador de transacciones." -#: commands/vacuum.c:1111 +#: commands/vacuum.c:1114 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignorando «%s»: sólo un superusuario puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1115 +#: commands/vacuum.c:1118 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignorando «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede " "aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1119 +#: commands/vacuum.c:1122 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignorando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1136 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -11871,18 +11100,18 @@ msgstr "" "ignorando «%s»: no se puede aplicar VACUUM a índices, vistas o tablas " "especiales de sistema" -#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:288 +#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»" -#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:408 +#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:424 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando" -#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607 +#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " @@ -11891,7 +11120,7 @@ msgstr "" "relación «%s» TID %u/%u: XMIN_COMMITED no está definido para la transacción %" "u --- no se puede reducir relación" -#: commands/vacuum.c:1575 +#: commands/vacuum.c:1595 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -11899,7 +11128,7 @@ msgstr "" "relación «%s» TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede reducir " "relación" -#: commands/vacuum.c:1646 +#: commands/vacuum.c:1666 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -11908,7 +11137,7 @@ msgstr "" "relación «%s» TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede " "reducir relación" -#: commands/vacuum.c:1663 +#: commands/vacuum.c:1683 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -11917,7 +11146,7 @@ msgstr "" "relación «%s» TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede " "reducir relación" -#: commands/vacuum.c:1851 +#: commands/vacuum.c:1871 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -11925,7 +11154,7 @@ msgstr "" "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " "eliminables en %u páginas" -#: commands/vacuum.c:1854 +#: commands/vacuum.c:1874 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -11945,28 +11174,28 @@ msgstr "" "%u páginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2762 +#: commands/vacuum.c:2790 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u páginas" -#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:802 commands/vacuumlazy.c:895 -#: commands/vacuumlazy.c:1022 +#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912 +#: commands/vacuumlazy.c:1039 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1019 +#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas" -#: commands/vacuum.c:3412 commands/vacuum.c:3489 commands/vacuumlazy.c:935 +#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:952 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuum.c:3416 +#: commands/vacuum.c:3464 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -11975,18 +11204,18 @@ msgstr "" "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3431 commands/vacuum.c:3510 +#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "el índice «%s» contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f" -#: commands/vacuum.c:3434 commands/vacuum.c:3513 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruya el índice con REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3493 commands/vacuumlazy.c:939 +#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:956 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -11997,7 +11226,7 @@ msgstr "" "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:234 +#: commands/vacuumlazy.c:248 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -12010,12 +11239,12 @@ msgstr "" "tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" "uso del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:733 +#: commands/vacuumlazy.c:750 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:738 +#: commands/vacuumlazy.c:755 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -12024,7 +11253,7 @@ msgstr "" "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " "eliminables en %u de %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:741 +#: commands/vacuumlazy.c:758 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -12037,12 +11266,12 @@ msgstr "" "%u páginas están completamente vacías.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:816 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:909 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas" @@ -12092,17 +11321,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción" -#: commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "" -"no se puede definir la autorización de sesión dentro de una función security-" -"definer" - -#: commands/variable.c:855 -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "no se puede definir el rol dentro una función security-definer" - -#: commands/variable.c:898 +#: commands/variable.c:865 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol «%s»" @@ -12168,7 +11387,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "el cursor «%s» no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla «%s»" -#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:893 +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:997 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "no se encontró un valor para parámetro %d" @@ -12202,8 +11421,8 @@ msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" #: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 -#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:637 -#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725 +#: executor/execQual.c:890 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" @@ -12212,7 +11431,7 @@ msgstr "" msgid "Query has too many columns." msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas." -#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:638 +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" @@ -12238,21 +11457,21 @@ msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null" msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción check «%s»" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 +#: executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:336 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser nulo" -#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3817 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:3916 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "el atributo %d tiene tipo erróneo" -#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3818 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:3917 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:619 +#: executor/execQual.c:707 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12261,14 +11480,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/execQual.c:648 executor/execQual.c:1363 +#: executor/execQual.c:891 executor/execQual.c:1467 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Discordancia de almacenamiento físico en atributo eliminado en la posición %" "d." -#: executor/execQual.c:1047 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:260 +#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:260 #: parser/parse_func.c:541 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -12276,13 +11495,13 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "no se pueden pasar más de %d argumento a una función" msgstr[1] "no se pueden pasar más de %d argumentos a una función" -#: executor/execQual.c:1231 +#: executor/execQual.c:1335 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" "las funciones y operadores pueden tomar a lo más un argumento que sea un " "conjunto" -#: executor/execQual.c:1281 +#: executor/execQual.c:1385 msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" @@ -12290,55 +11509,55 @@ msgstr "" "se llamó una función que retorna «setof record» en un contexto que no puede " "aceptar el tipo record" -#: executor/execQual.c:1336 executor/execQual.c:1352 executor/execQual.c:1362 +#: executor/execQual.c:1440 executor/execQual.c:1456 executor/execQual.c:1466 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "" "la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de " "retorno de la función" -#: executor/execQual.c:1337 +#: executor/execQual.c:1441 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Fila retornada contiene %d atributo, pero la consulta esperaba %d." msgstr[1] "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/execQual.c:1353 +#: executor/execQual.c:1457 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "Tipo retornado %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:1606 executor/execQual.c:2024 +#: executor/execQual.c:1710 executor/execQual.c:2123 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "" "no se siguió el protocolo de función tabular para el modo de materialización" -#: executor/execQual.c:1626 executor/execQual.c:2031 +#: executor/execQual.c:1730 executor/execQual.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "" "modo de retorno (returnMode) de la función tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:1946 +#: executor/execQual.c:2050 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "una función que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " "null" -#: executor/execQual.c:2191 +#: executor/execQual.c:2290 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2266 +#: executor/execQual.c:2365 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2885 +#: executor/execQual.c:2984 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:2886 +#: executor/execQual.c:2985 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -12347,41 +11566,41 @@ msgstr "" "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " "ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:3469 +#: executor/execQual.c:3568 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:4192 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:4293 optimizer/util/clauses.c:553 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación" -#: executor/execQual.c:4230 optimizer/util/clauses.c:621 +#: executor/execQual.c:4331 optimizer/util/clauses.c:627 #: parser/parse_agg.c:121 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones ventana" -#: executor/execQual.c:4430 +#: executor/execQual.c:4531 msgid "target type is not an array" msgstr "el tipo de destino no es un array" -#: executor/execQual.c:4543 +#: executor/execQual.c:4644 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:153 +#: executor/functions.c:154 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s no está permitido en una función SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771 +#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»" -#: executor/functions.c:254 +#: executor/functions.c:261 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -12390,70 +11609,70 @@ msgstr "" "no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando " "tipo %s" -#: executor/functions.c:293 +#: executor/functions.c:300 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" -#: executor/functions.c:930 +#: executor/functions.c:920 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d" -#: executor/functions.c:949 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "función SQL «%s» durante el inicio" -#: executor/functions.c:1078 executor/functions.c:1114 -#: executor/functions.c:1126 executor/functions.c:1213 -#: executor/functions.c:1225 executor/functions.c:1250 +#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124 +#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242 +#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda" -#: executor/functions.c:1080 +#: executor/functions.c:1090 msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "La sentencia final de la función debe ser un SELECT o INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1116 +#: executor/functions.c:1126 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna." -#: executor/functions.c:1128 +#: executor/functions.c:1138 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: executor/functions.c:1215 +#: executor/functions.c:1244 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas." -#: executor/functions.c:1227 +#: executor/functions.c:1276 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: executor/functions.c:1252 +#: executor/functions.c:1305 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas." -#: executor/functions.c:1266 +#: executor/functions.c:1353 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1543 executor/nodeWindowAgg.c:1502 +#: executor/nodeAgg.c:1539 executor/nodeWindowAgg.c:1502 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición " "compatibles" -#: executor/nodeAgg.c:1564 +#: executor/nodeAgg.c:1560 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT sólo es soportado por funciones de agregación de un solo argumento" @@ -12481,13 +11700,13 @@ msgstr "OFFSET no debe ser negativo" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT no debe ser negativo" -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +#: executor/nodeMergejoin.c:1546 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge " "join" -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062 +#: executor/nodeMergejoin.c:1566 optimizer/path/joinpath.c:1070 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge " @@ -12520,15 +11739,15 @@ msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1875 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" -#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1876 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:2062 +#: executor/spi.c:2059 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: «%s»" @@ -12602,144 +11821,144 @@ msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "no hay ningún búfer local disponible" -#: storage/smgr/md.c:261 +#: storage/smgr/md.c:276 #, c-format msgid "could not create relation %s: %m" msgstr "no se pudo crear la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1173 +#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188 #, c-format msgid "could not remove relation %s: %m" msgstr "no se pudo eliminar la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:372 +#: storage/smgr/md.c:387 #, c-format msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:417 +#: storage/smgr/md.c:432 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "no se pudo extender la relación %s a %u bloques" -#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:600 storage/smgr/md.c:673 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688 #, c-format msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:448 +#: storage/smgr/md.c:463 #, c-format msgid "could not extend relation %s: %m" msgstr "no se pudo extender la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:699 +#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714 msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique el espacio libre en disco." -#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:469 #, c-format msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "no se pudo extender la relación %s: sólo se escribieron %d de %d bytes en el " "bloque %u" -#: storage/smgr/md.c:511 +#: storage/smgr/md.c:526 #, c-format msgid "could not open relation %s: %m" msgstr "no se pudo abrir la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:617 +#: storage/smgr/md.c:632 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:633 +#: storage/smgr/md.c:648 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" "no se pudo leer el bloque %u de la relación %s: se leyeron sólo %d de %d " "bytes" -#: storage/smgr/md.c:690 +#: storage/smgr/md.c:705 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:695 +#: storage/smgr/md.c:710 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "no se pudo escribir el bloque %u de la relación %s: se escribieron sólo %d " "de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:795 +#: storage/smgr/md.c:810 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "no se pudo truncar la relación %s a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora" -#: storage/smgr/md.c:819 storage/smgr/md.c:844 +#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" msgstr "no se pudo truncar la relación %s a %u bloques: %m" -#: storage/smgr/md.c:889 storage/smgr/md.c:1063 storage/smgr/md.c:1207 +#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el segment %u de la relación %s: %m" -#: storage/smgr/md.c:1068 +#: storage/smgr/md.c:1083 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" msgstr "" "no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relación %s, pero se " "reintentará: %m" -#: storage/smgr/md.c:1554 +#: storage/smgr/md.c:1569 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" msgstr "" "no se pudo abrir el segmento %u de la relación %s (bloque buscado %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1577 +#: storage/smgr/md.c:1592 #, c-format msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "" "no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relación %s: %m" -#: storage/file/fd.c:383 +#: storage/file/fd.c:384 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit falló: %m" -#: storage/file/fd.c:473 +#: storage/file/fd.c:474 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " "proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:474 +#: storage/file/fd.c:475 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:1376 storage/file/fd.c:1491 +#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1043 +#: storage/file/fd.c:1049 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu" -#: storage/file/fd.c:1550 +#: storage/file/fd.c:1560 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" @@ -12853,7 +12072,7 @@ msgstr "" "preparada" #: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1725 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1779 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" @@ -13216,57 +12435,843 @@ msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es válido: %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (falló GetUserName)\n" -#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado" + +#: libpq/auth.c:242 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:245 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación GSSAPI falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:248 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación SSPI falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:251 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:254 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:258 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación password falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:261 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación PAM falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:264 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación LDAP falló para el usuario «%s»" + +#: libpq/auth.c:267 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no " +"válido" + +#: libpq/auth.c:296 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" + +#: libpq/auth.c:297 +msgid "See server log for details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles." + +#: libpq/auth.c:318 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "la conexión requiere un certificado de cliente válido" + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL activo" + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactivo" + +#: libpq/auth.c:357 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" + +#: libpq/auth.c:363 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" + +#: libpq/auth.c:419 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "no se pudo activar la recepción de credenciales: %m" + +#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868 msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " -"join" +"la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está " +"activo" -#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1187 parser/analyze.c:1379 -#: parser/analyze.c:1936 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: libpq/auth.c:548 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: optimizer/plan/planner.c:1041 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" +#: libpq/auth.c:576 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido" -#: optimizer/plan/planner.c:1042 optimizer/plan/planner.c:1473 -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +#: libpq/auth.c:580 +msgid "received password packet" +msgstr "se recibió un paquete de clave" + +#: libpq/auth.c:638 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d" + +#: libpq/auth.c:648 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d" + +#: libpq/auth.c:672 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d" + +#: libpq/auth.c:720 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d" + +#: libpq/auth.c:743 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d" + +#: libpq/auth.c:866 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: libpq/auth.c:892 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" + +#: libpq/auth.c:947 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:1010 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" + +#: libpq/auth.c:1036 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" + +#: libpq/auth.c:1109 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "error SSPI %x" + +#: libpq/auth.c:1113 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1153 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" + +#: libpq/auth.c:1168 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: libpq/auth.c:1185 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:1257 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" + +#: libpq/auth.c:1313 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "" +"no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" + +#: libpq/auth.c:1556 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" + +#: libpq/auth.c:1571 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" + +#: libpq/auth.c:1583 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1603 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1618 +#, c-format msgid "" -"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " -"sorting." +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1628 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" + +#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" + +#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" + +#: libpq/auth.c:1729 +#, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales del par: %m" + +#: libpq/auth.c:1819 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales" + +#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía" + +#: libpq/auth.c:1949 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" + +#: libpq/auth.c:2018 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" + +#: libpq/auth.c:2029 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s" + +#: libpq/auth.c:2040 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s" + +#: libpq/auth.c:2051 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falló: %s" + +#: libpq/auth.c:2062 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s" + +#: libpq/auth.c:2073 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" + +#: libpq/auth.c:2103 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "servidor LDAP no especificado" + +#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d" + +#: libpq/auth.c:2142 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: código de error %d" + +#: libpq/auth.c:2171 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2179 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2180 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma." + +#: libpq/auth.c:2195 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: código de error %d" + +#: libpq/auth.c:2212 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" -"Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan " -"ordenamiento." +"Falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: " +"código de error %d" -#: optimizer/plan/planner.c:1472 -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" - -#: optimizer/plan/planner.c:2520 -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" - -#: optimizer/plan/planner.c:2521 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +#: libpq/auth.c:2237 +#, c-format +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" msgstr "" -"Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan " -"ordenar." +"Inicio de sesión con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado " +"de cliente no contiene un nombre de usuario" -#: optimizer/plan/planner.c:2525 -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d" -#: optimizer/plan/planner.c:2526 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "" -"Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan " -"ordenar." +"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" -#: optimizer/util/clauses.c:3796 +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "" +"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por " +"libpq." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor «%s»: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor «%s»: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "" +"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "" +"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por " +"libpq." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m" + +#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "error SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" + +#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL" + +#: libpq/be-secure.c:333 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación" + +#: libpq/be-secure.c:729 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:739 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" + +#: libpq/be-secure.c:745 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" + +#: libpq/be-secure.c:760 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" + +#: libpq/be-secure.c:762 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." + +#: libpq/be-secure.c:769 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" + +#: libpq/be-secure.c:774 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" + +#: libpq/be-secure.c:803 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo del certificado raíz «%s»: %m" + +#: libpq/be-secure.c:816 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" + +#: libpq/be-secure.c:838 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "ignorando lista de revocación de certificado SSL «%s»" + +#: libpq/be-secure.c:840 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." + +#: libpq/be-secure.c:846 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "" +"lista de revocación de certificados SSL «%s» no encontrada, ignorando: %s" + +#: libpq/be-secure.c:848 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Certificados no serán verificados en las listas de revocación." + +#: libpq/be-secure.c:882 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:891 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "no se definir un socket SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:917 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" + +#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" + +#: libpq/be-secure.c:926 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:977 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:984 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conexión SSL desde «%s»" + +#: libpq/be-secure.c:1028 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "código de error SSL no reportado" + +#: libpq/be-secure.c:1032 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "código de error SSL %lu" + +#: libpq/hba.c:159 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "" +"una palabra en el archivo de autentificación es demasiado larga, ignorando: «%" +"s»" + +#: libpq/hba.c:351 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:592 +#, c-format +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "" +"la opción de autentificación «%s» sólo es válida para los métodos de " +"autentificación %s" + +#: libpq/hba.c:608 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "" +"el método de autentificación «%s» requiere que el argumento «%s» esté definido" + +#: libpq/hba.c:654 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl no están soportados en esta plataforma" + +#: libpq/hba.c:655 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "compile con --enable-ssl para usar conexiones SSL" + +#: libpq/hba.c:677 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "tipo de conexión «%s» no válido" + +#: libpq/hba.c:690 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de base de datos" + +#: libpq/hba.c:703 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de rol" + +#: libpq/hba.c:718 +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de dirección IP" + +#: libpq/hba.c:747 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "dirección IP «%s» no válida: %s" + +#: libpq/hba.c:769 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "máscara CIDR no válida en dirección «%s»" + +#: libpq/hba.c:787 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de máscara de red" + +#: libpq/hba.c:799 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "máscara IP «%s» no válida: %s" + +#: libpq/hba.c:815 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d" + +#: libpq/hba.c:828 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "fin de línea antes de especificación de método de autentificación" + +#: libpq/hba.c:895 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "método de autentificación «%s» no válido" + +#: libpq/hba.c:906 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "método de autentificación «%s» no válido: esta plataforma no lo soporta" + +#: libpq/hba.c:919 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "la autentificación krb5 no está soportada en conexiones locales" + +#: libpq/hba.c:930 +#, fuzzy +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "la autentificación krb5 no está soportada en conexiones locales" + +#: libpq/hba.c:946 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "la autentificación cert sólo está soportada en conexiones hostssl" + +#: libpq/hba.c:969 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "opción de autentificación en formato nombre=valor: %s" + +#: libpq/hba.c:984 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi y cert" + +#: libpq/hba.c:998 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»" + +#: libpq/hba.c:1009 +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" +msgstr "" +"los certificados de cliente sólo pueden verificarse si un almacén de " +"certificado raíz está disponible" + +#: libpq/hba.c:1010 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "" +"asegúrese que el almacén de certificado raíz está presente y es legible" + +#: libpq/hba.c:1023 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "" +"clientcert no puede establecerse en 0 cuando se emplea autentificación «cert»" + +#: libpq/hba.c:1057 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "número de puerto LDP no válido: «%s»" + +#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi y sspi" + +#: libpq/hba.c:1101 +#, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»" + +#: libpq/hba.c:1529 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "la expresión regular «%s» no es válida: %s" + +#: libpq/hba.c:1551 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "la coincidencia de expresión regular para «%s» falló: %s" + +#: libpq/hba.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" +msgstr "" +"la expresión regular «%s» no tiene subexpresiones según lo requiere la " +"referencia hacia atrás en «%s»" + +#: libpq/hba.c:1634 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d" + +#: libpq/hba.c:1675 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" +"el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%" +"s) no coinciden" + +#: libpq/hba.c:1696 +#, c-format +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" +"no hay coincidencia en el mapa para el usuario «%s» autentificado como «%s»" + +#: libpq/hba.c:1698 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr " mapa de usuario «%s»" + +#: libpq/hba.c:1721 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident «%s»: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "" +"no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "" +"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue " +"excedido" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» " +"y reintente." + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." +msgstr "" +"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos " +"y reintente." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el grupo «%s»" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "el largo de mensaje no es válido" + +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensaje incompleto del cliente" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" + +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" + +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "el valor binario está fuera de rango para el tipo bigint" + +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadena inválida en el mensaje" + +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensaje no válido" + +#: optimizer/util/clauses.c:3799 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea" @@ -13291,61 +13296,111 @@ msgstr "" msgid "could not implement %s" msgstr "no se pudo implementar %s" -#: parser/analyze.c:443 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1044 +#: optimizer/plan/planner.c:1475 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" +"Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan " +"ordenamiento." + +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " +"join" + +#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390 +#: parser/analyze.c:2036 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: optimizer/plan/planner.c:1043 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" + +#: optimizer/plan/planner.c:1474 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" + +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" + +#: optimizer/plan/planner.c:2523 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan " +"ordenar." + +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" + +#: optimizer/plan/planner.c:2528 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan " +"ordenar." + +#: parser/analyze.c:450 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO" -#: parser/analyze.c:545 parser/analyze.c:967 +#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" -#: parser/analyze.c:566 parser/analyze.c:1071 +#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas" -#: parser/analyze.c:580 parser/analyze.c:1085 +#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW" -#: parser/analyze.c:581 parser/analyze.c:1086 +#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar." -#: parser/analyze.c:691 parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "no se puede usar una función de agregación en VALUES" -#: parser/analyze.c:697 parser/analyze.c:1104 +#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113 msgid "cannot use window function in VALUES" msgstr "no se puede usar una función ventana en VALUES" -#: parser/analyze.c:729 +#: parser/analyze.c:736 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino" -#: parser/analyze.c:737 +#: parser/analyze.c:744 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones" -#: parser/analyze.c:983 +#: parser/analyze.c:991 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT sólo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" -#: parser/analyze.c:1052 parser/analyze.c:2095 +#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES" -#: parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1314 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no válida" -#: parser/analyze.c:1304 +#: parser/analyze.c:1315 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o " "funciones." -#: parser/analyze.c:1305 +#: parser/analyze.c:1316 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -13353,11 +13408,11 @@ msgstr "" "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro " "de una cláusula FROM." -#: parser/analyze.c:1371 +#: parser/analyze.c:1382 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1431 +#: parser/analyze.c:1442 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -13365,111 +13420,112 @@ msgstr "" "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras " "relaciones del mismo nivel de la consulta" -#: parser/analyze.c:1499 +#: parser/analyze.c:1527 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas" -#: parser/analyze.c:1619 +#: parser/analyze.c:1719 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" -#: parser/analyze.c:1669 +#: parser/analyze.c:1769 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "no se puede usar una función de agregación en UPDATE" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1775 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "no se puede usar una función ventana en UPDATE" -#: parser/analyze.c:1782 +#: parser/analyze.c:1882 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "no se puede usar una función de agregación en RETURNING" -#: parser/analyze.c:1788 +#: parser/analyze.c:1888 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "no se puede usar una función ventana en RETURNING" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1907 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones" -#: parser/analyze.c:1846 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:1860 +#: parser/analyze.c:1960 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO" -#: parser/analyze.c:1868 +#: parser/analyze.c:1968 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" -#: parser/analyze.c:1869 +#: parser/analyze.c:1969 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:1882 +#: parser/analyze.c:1982 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" -#: parser/analyze.c:1883 +#: parser/analyze.c:1983 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:1940 +#: parser/analyze.c:2040 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas DISTINCT" -#: parser/analyze.c:1944 +#: parser/analyze.c:2044 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas GROUP BY" -#: parser/analyze.c:1948 +#: parser/analyze.c:2048 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas HAVING" -#: parser/analyze.c:1952 +#: parser/analyze.c:2052 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones de agregación" -#: parser/analyze.c:1956 +#: parser/analyze.c:2056 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones ventana" -#: parser/analyze.c:2022 parser/analyze.c:2114 rewrite/rewriteHandler.c:1257 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una consulta WITH de un " -"nivel más externo" - -#: parser/analyze.c:2048 +#: parser/analyze.c:2124 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE debe especificar nombres de relaciones sin calificar" -#: parser/analyze.c:2077 +#: parser/analyze.c:2153 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" -#: parser/analyze.c:2083 +#: parser/analyze.c:2159 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD" -#: parser/analyze.c:2089 +#: parser/analyze.c:2165 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una función" -#: parser/analyze.c:2135 +#: parser/analyze.c:2177 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una consulta WITH de un " +"nivel más externo" + +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "" "la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la " "cláusula FROM" -#: parser/analyze.c:2203 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:641 -#: parser/parse_expr.c:648 +#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647 +#: parser/parse_expr.c:654 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "no hay parámetro $%d" @@ -13480,7 +13536,7 @@ msgstr "" "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a " "funciones ventana" -#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1546 +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1587 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "la ventana «%s» no existe" @@ -13538,22 +13594,22 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior" -#: parser/parse_clause.c:414 +#: parser/parse_clause.c:415 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "la cláusula JOIN/ON se refiere a «%s», que no es parte de JOIN" -#: parser/parse_clause.c:494 +#: parser/parse_clause.c:496 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "una subconsulta en FROM no puede tener SELECT INTO" -#: parser/parse_clause.c:516 +#: parser/parse_clause.c:518 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "una subconsulta en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo " "nivel de la consulta" -#: parser/parse_clause.c:567 +#: parser/parse_clause.c:569 msgid "" "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" @@ -13561,136 +13617,136 @@ msgstr "" "una función en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel " "de la consulta" -#: parser/parse_clause.c:580 +#: parser/parse_clause.c:582 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una función en FROM" -#: parser/parse_clause.c:587 +#: parser/parse_clause.c:589 msgid "cannot use window function in function expression in FROM" msgstr "no se pueden usar funciones ventana en una función en FROM" -#: parser/parse_clause.c:863 +#: parser/parse_clause.c:865 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la cláusula USING" -#: parser/parse_clause.c:878 +#: parser/parse_clause.c:880 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:887 +#: parser/parse_clause.c:889 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla " "izquierda" -#: parser/parse_clause.c:901 +#: parser/parse_clause.c:903 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla derecha" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: parser/parse_clause.c:912 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla " "derecha" -#: parser/parse_clause.c:967 +#: parser/parse_clause.c:969 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "la lista de alias de columnas para «%s» tiene demasiadas entradas" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1186 +#: parser/parse_clause.c:1188 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1197 +#: parser/parse_clause.c:1199 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregación" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1208 +#: parser/parse_clause.c:1210 #, c-format msgid "argument of %s must not contain window functions" msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones ventana" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1322 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s «%s» es ambiguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante no entera en %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1364 +#: parser/parse_clause.c:1371 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "la posición %2$d de %1$s no está en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1534 +#: parser/parse_clause.c:1575 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "la ventana «%s» ya está definida" -#: parser/parse_clause.c:1587 +#: parser/parse_clause.c:1629 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula PARTITION BY de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:1599 +#: parser/parse_clause.c:1641 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula ORDER BY de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:1621 +#: parser/parse_clause.c:1663 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula de «frame» de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1719 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista " "de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1763 parser/parse_clause.c:1795 +#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones " "iniciales de ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:1914 +#: parser/parse_clause.c:1956 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "el operador «%s» no es un operador válido de ordenamiento" -#: parser/parse_clause.c:1916 +#: parser/parse_clause.c:1958 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de " "operadores btree." -#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1870 +#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1876 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" #: parser/parse_coerce.c:891 parser/parse_coerce.c:920 #: parser/parse_coerce.c:938 parser/parse_coerce.c:953 -#: parser/parse_expr.c:1522 parser/parse_expr.c:2025 +#: parser/parse_expr.c:1528 parser/parse_expr.c:2031 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" @@ -13778,7 +13834,7 @@ msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" #: parser/parse_coerce.c:1618 parser/parse_coerce.c:1635 -#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1488 parser/parse_func.c:304 +#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:304 #: parser/parse_oper.c:991 nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" @@ -13821,16 +13877,16 @@ msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "" "la referencia recursiva a la consulta «%s» no debe aparecer dentro de EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:133 +#: parser/parse_cte.c:130 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» fue especificado más de una vez" -#: parser/parse_cte.c:269 +#: parser/parse_cte.c:247 msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" msgstr "una subconsulta en WITH no puede tener SELECT INTO" -#: parser/parse_cte.c:310 +#: parser/parse_cte.c:288 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" @@ -13839,23 +13895,23 @@ msgstr "" "la columna %2$d en la consulta recursiva «%1$s» tiene tipo %3$s en el término " "no recursivo, pero %4$s en general" -#: parser/parse_cte.c:316 +#: parser/parse_cte.c:294 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "" "Aplique una conversión de tipo a la salida del término no recursivo al tipo " "correcto." -#: parser/parse_cte.c:386 +#: parser/parse_cte.c:376 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "la consulta WITH «%s» tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_cte.c:566 +#: parser/parse_cte.c:556 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "la recursión mutua entre elementos de WITH no está implementada" -#: parser/parse_cte.c:618 +#: parser/parse_cte.c:608 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " @@ -13864,134 +13920,134 @@ msgstr "" "la consulta recursiva «%s» no tiene la forma término-no-recursivo UNION [ALL] " "término-recursivo" -#: parser/parse_cte.c:650 +#: parser/parse_cte.c:640 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY no está implementado en una consulta recursiva" -#: parser/parse_cte.c:656 +#: parser/parse_cte.c:646 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET no está implementado en una consulta recursiva" -#: parser/parse_cte.c:662 +#: parser/parse_cte.c:652 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT no está implementado en una consulta recursiva" -#: parser/parse_cte.c:668 +#: parser/parse_cte.c:658 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE no está implementado en una consulta recursiva" -#: parser/parse_cte.c:730 +#: parser/parse_cte.c:715 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "" "la referencia recursiva a la consulta «%s» no debe aparecer más de una vez" -#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596 +#: parser/parse_expr.c:349 parser/parse_target.c:596 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "la expansión de filas a través de «*» no está soportado aquí" -#: parser/parse_expr.c:891 +#: parser/parse_expr.c:897 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_expr.c:1064 +#: parser/parse_expr.c:1070 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:1267 +#: parser/parse_expr.c:1273 msgid "subquery cannot have SELECT INTO" msgstr "una subconsulta no puede tener SELECT INTO" -#: parser/parse_expr.c:1295 +#: parser/parse_expr.c:1301 msgid "subquery must return a column" msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" -#: parser/parse_expr.c:1302 +#: parser/parse_expr.c:1308 msgid "subquery must return only one column" msgstr "la subconsulta debe retornar sólo una columna" -#: parser/parse_expr.c:1361 +#: parser/parse_expr.c:1367 msgid "subquery has too many columns" msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1366 +#: parser/parse_expr.c:1372 msgid "subquery has too few columns" msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1462 +#: parser/parse_expr.c:1468 msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "no se puede determinar el tipo de un array vacío" -#: parser/parse_expr.c:1463 +#: parser/parse_expr.c:1469 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Agregue una conversión de tipo explícita al tipo deseado, por ejemplo ARRAY" "[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1477 +#: parser/parse_expr.c:1483 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "" "no se pudo encontrar el tipo de dato de elemento para el tipo de dato %s" -#: parser/parse_expr.c:1675 +#: parser/parse_expr.c:1681 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "" "el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1676 +#: parser/parse_expr.c:1682 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "" "el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "el nombre de atributo XML «%s» aparece más de una vez" -#: parser/parse_expr.c:1798 +#: parser/parse_expr.c:1804 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "no se puede convertir el resultado de XMLSERIALIZE a %s" -#: parser/parse_expr.c:2066 parser/parse_expr.c:2264 +#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2270 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "número desigual de entradas en expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:2082 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2107 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "el operador de comparación de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %" "s" -#: parser/parse_expr.c:2108 +#: parser/parse_expr.c:2114 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "el operador de comparación de registros no puede retornar un conjunto" -#: parser/parse_expr.c:2167 parser/parse_expr.c:2211 +#: parser/parse_expr.c:2173 parser/parse_expr.c:2217 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "no se pudo determinar la interpretación del operador de comparación de " "registros %s" -#: parser/parse_expr.c:2169 +#: parser/parse_expr.c:2175 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Los operadores de comparación de registros deben estar asociados a una " "familia de operadores btree." -#: parser/parse_expr.c:2213 +#: parser/parse_expr.c:2219 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Hay múltiples candidatos igualmente plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2304 +#: parser/parse_expr.c:2310 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" @@ -14165,38 +14221,38 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean" msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" -#: parser/parse_relation.c:142 +#: parser/parse_relation.c:141 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla «%s» es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:178 +#: parser/parse_relation.c:177 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:338 +#: parser/parse_relation.c:337 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez" -#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547 +#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:546 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072 -#: parser/parse_relation.c:1432 +#: parser/parse_relation.c:782 parser/parse_relation.c:1071 +#: parser/parse_relation.c:1431 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:813 +#: parser/parse_relation.c:812 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s" -#: parser/parse_relation.c:879 +#: parser/parse_relation.c:878 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -14205,59 +14261,59 @@ msgstr "" "Hay un elemento WITH llamado «%s», pero no puede ser referenciada desde esta " "parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:881 +#: parser/parse_relation.c:880 msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar " "referencias hacia adelante." -#: parser/parse_relation.c:1151 +#: parser/parse_relation.c:1150 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "sólo se permite una lista de definición de columnas en funciones que " "retornan «record»" -#: parser/parse_relation.c:1159 +#: parser/parse_relation.c:1158 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "se requiere una lista de definición de columnas para funciones que retornan " "«record»" -#: parser/parse_relation.c:1206 +#: parser/parse_relation.c:1205 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" -#: parser/parse_relation.c:1278 +#: parser/parse_relation.c:1277 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "la lista VALUES «%s» tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:1334 +#: parser/parse_relation.c:1333 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "los joins pueden tener a lo más %d columnas" -#: parser/parse_relation.c:2098 +#: parser/parse_relation.c:2103 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relación «%s»" -#: parser/parse_relation.c:2460 +#: parser/parse_relation.c:2465 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" "referencia a la entrada de la cláusula FROM para la tabla «%s» no válida" -#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla «%s»." -#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486 +#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -14266,12 +14322,12 @@ msgstr "" "Hay una entrada para la tabla «%s», pero no puede ser referenciada desde esta " "parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:2471 +#: parser/parse_relation.c:2476 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "falta una entrada para la tabla «%s» en la cláusula FROM" -#: parser/parse_relation.c:2480 +#: parser/parse_relation.c:2485 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla «%s» en la cláusula FROM" @@ -14426,7 +14482,7 @@ msgstr "" "UPDATE o DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1639 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas" @@ -14483,10 +14539,10 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)" -#: parser/scansup.c:181 +#: parser/scansup.c:190 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%.*s»" +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%s»" #: gram.y:1191 msgid "current database cannot be changed" @@ -14684,18 +14740,18 @@ msgid "operator too long" msgstr "el operador es demasiado largo" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:897 +#: scan.l:898 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s al final de la entrada" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:905 +#: scan.l:906 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" -#: scan.l:1025 +#: scan.l:1026 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -14703,62 +14759,43 @@ msgstr "" "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code " "point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" -#: scan.l:1042 +#: scan.l:1043 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "carácter de escape Unicode no válido" -#: scan.l:1085 +#: scan.l:1086 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valor de escape Unicode no válido" -#: scan.l:1134 +#: scan.l:1135 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" -#: scan.l:1135 +#: scan.l:1136 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " "cadenas (E'...')." -#: scan.l:1144 +#: scan.l:1145 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" -#: scan.l:1145 +#: scan.l:1146 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " "cadenas (E'\\\\')." -#: scan.l:1159 +#: scan.l:1160 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" -#: scan.l:1160 +#: scan.l:1161 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"no se pudo crear tubería para escuchar señales para el pid %d: código de " -"error %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %d; " -"reintentando\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %d\n" - #: port/win32/security.c:43 #, c-format msgid "could not open process token: error code %d\n" @@ -14775,6 +14812,25 @@ msgstr "" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: código de error %d\n" +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"no se pudo crear tubería para escuchar señales para el pid %d: código de " +"error %d" + +#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %d; " +"reintentando\n" + +#: port/win32/signal.c:309 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %d\n" + #: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" @@ -14836,17 +14892,17 @@ msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "" "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el semáforo: código de error %d" -#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 +#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" -#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 +#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 +#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14873,7 +14929,7 @@ msgstr "" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la " "configuración de memoria compartida." -#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 +#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14891,7 +14947,7 @@ msgstr "" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la " "configuración de memoria compartida." -#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 +#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -14914,26 +14970,26 @@ msgstr "" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la " "configuración de memoria compartida." -#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381 +#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos «%s»: %m" -#: port/win32_shmem.c:158 port/win32_shmem.c:193 port/win32_shmem.c:214 +#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" -#: port/win32_shmem.c:159 +#: port/win32_shmem.c:160 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente aún está en uso" -#: port/win32_shmem.c:184 +#: port/win32_shmem.c:185 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -14941,11 +14997,11 @@ msgstr "" "Verifique si hay procesos de servidor antiguos aún en funcionamiento, y " "termínelos." -#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:195 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:215 +#: port/win32_shmem.c:216 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." @@ -14996,21 +15052,21 @@ msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2738 +#: postmaster/autovacuum.c:2746 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración" -#: postmaster/autovacuum.c:2739 +#: postmaster/autovacuum.c:2747 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opción «track_counts»." -#: postmaster/autovacuum.c:2795 +#: postmaster/autovacuum.c:2803 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "" "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de " "autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:462 +#: postmaster/bgwriter.c:470 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -15021,27 +15077,27 @@ msgstr[1] "" "los puntos de control están ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d " "segundos)" -#: postmaster/bgwriter.c:466 +#: postmaster/bgwriter.c:474 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Considere incrementar el parámetro de configuración «checkpoint_segments»." -#: postmaster/bgwriter.c:575 +#: postmaster/bgwriter.c:583 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "cambio forzado de registro de transacción (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:883 +#: postmaster/bgwriter.c:891 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "" "el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer" -#: postmaster/bgwriter.c:1031 +#: postmaster/bgwriter.c:1041 msgid "checkpoint request failed" msgstr "falló la petición de punto de control" -#: postmaster/bgwriter.c:1032 +#: postmaster/bgwriter.c:1042 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener más " @@ -15077,7 +15133,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2717 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal." @@ -15143,7 +15199,7 @@ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2744 +#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m" @@ -15186,151 +15242,151 @@ msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:2723 +#: postmaster/pgstat.c:2724 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "poll() falló en el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2768 +#: postmaster/pgstat.c:2769 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2967 +#: postmaster/pgstat.c:2968 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3039 +#: postmaster/pgstat.c:3040 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3048 +#: postmaster/pgstat.c:3049 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3056 +#: postmaster/pgstat.c:3057 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%" "s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3144 postmaster/pgstat.c:3154 postmaster/pgstat.c:3176 -#: postmaster/pgstat.c:3190 postmaster/pgstat.c:3252 postmaster/pgstat.c:3269 -#: postmaster/pgstat.c:3284 postmaster/pgstat.c:3301 postmaster/pgstat.c:3316 +#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270 +#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "el archivo pgstat.stat está corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:3657 +#: postmaster/pgstat.c:3658 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando" -#: postmaster/postmaster.c:543 +#: postmaster/postmaster.c:544 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:629 +#: postmaster/postmaster.c:630 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:680 +#: postmaster/postmaster.c:681 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:705 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:716 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:821 +#: postmaster/postmaster.c:822 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:848 +#: postmaster/postmaster.c:849 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:876 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:883 +#: postmaster/postmaster.c:884 msgid "no socket created for listening" msgstr "no se creó el socket de atención" -#: postmaster/postmaster.c:906 postmaster/postmaster.c:3236 -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" - -#: postmaster/postmaster.c:923 +#: postmaster/postmaster.c:910 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "" "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de " "procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:967 +#: postmaster/postmaster.c:954 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1068 +#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3293 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" + +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" -#: postmaster/postmaster.c:1119 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1124 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1132 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio" -#: postmaster/postmaster.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1149 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1150 +#: postmaster/postmaster.c:1151 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: postmaster/postmaster.c:1173 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1183 +#: postmaster/postmaster.c:1184 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15341,331 +15397,341 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n" "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1239 +#: postmaster/postmaster.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1319 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falló en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1468 postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1520 postmaster/postmaster.c:1551 msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio está incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1480 +#: postmaster/postmaster.c:1532 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1588 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1565 +#: postmaster/postmaster.c:1617 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1629 +#: postmaster/postmaster.c:1683 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último " "byte" -#: postmaster/postmaster.c:1657 +#: postmaster/postmaster.c:1711 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:1710 +#: postmaster/postmaster.c:1764 msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose" -#: postmaster/postmaster.c:1715 +#: postmaster/postmaster.c:1769 msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos está apagándose" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1774 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación" -#: postmaster/postmaster.c:1787 +#: postmaster/postmaster.c:1841 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:1795 +#: postmaster/postmaster.c:1849 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "" "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:2041 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración" -#: postmaster/postmaster.c:2008 +#: postmaster/postmaster.c:2062 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2051 +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:2087 +#: postmaster/postmaster.c:2141 msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado rápido" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2156 msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2129 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2231 +#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2261 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2326 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2323 +#: postmaster/postmaster.c:2378 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2339 +#: postmaster/postmaster.c:2394 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2354 +#: postmaster/postmaster.c:2409 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2368 +#: postmaster/postmaster.c:2423 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2386 +#: postmaster/postmaster.c:2441 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estadísticas" -#: postmaster/postmaster.c:2400 +#: postmaster/postmaster.c:2455 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:2435 postmaster/postmaster.c:2445 -#: postmaster/postmaster.c:2463 +#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2554 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2651 +#: postmaster/postmaster.c:2706 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2715 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2669 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2679 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2688 +#: postmaster/postmaster.c:2743 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2912 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:3020 +#: postmaster/postmaster.c:3077 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3062 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: " -#: postmaster/postmaster.c:3202 +#: postmaster/postmaster.c:3259 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "conexión recibida: host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3281 +#: postmaster/postmaster.c:3338 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3521 +#: postmaster/postmaster.c:3578 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4023 +#: postmaster/postmaster.c:4099 msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos está en modo consistente de recuperación" -#: postmaster/postmaster.c:4240 +#: postmaster/postmaster.c:4316 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4320 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4248 +#: postmaster/postmaster.c:4324 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4524 +#: postmaster/postmaster.c:4602 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de " "error %d" -#: postmaster/postmaster.c:4553 +#: postmaster/postmaster.c:4631 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:4589 +#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:4667 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4598 +#: postmaster/postmaster.c:4676 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4611 +#: postmaster/postmaster.c:4689 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4620 +#: postmaster/postmaster.c:4698 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4627 +#: postmaster/postmaster.c:4705 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4773 +#: postmaster/postmaster.c:4848 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:4778 +#: postmaster/postmaster.c:4853 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" -#: postmaster/syslogger.c:383 +#: postmaster/syslogger.c:387 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() falló en proceso de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:395 postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "no se pudo leer desde la tubería de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:434 +#: postmaster/syslogger.c:446 msgid "logger shutting down" msgstr "apagando proceso de log" -#: postmaster/syslogger.c:478 postmaster/syslogger.c:492 +#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "no se pudo crear la tubería para syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo de log «%s»: %m" -#: postmaster/syslogger.c:527 +#: postmaster/syslogger.c:539 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:558 +#: postmaster/syslogger.c:570 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:563 postmaster/syslogger.c:581 +#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:928 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log «%s»: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)" @@ -15818,93 +15884,93 @@ msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no están implementadas" - -#: rewrite/rewriteManip.c:1213 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF no está implementado en una vista" - #: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la regla «%s» para la relación «%s» no existe, ignorando" -#: rewrite/rewriteHandler.c:486 +#: rewrite/rewriteHandler.c:487 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804 +#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1778 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1780 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula " "RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1878 msgid "cannot insert into a view" msgstr "no se puede insertar en una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 msgid "cannot update a view" msgstr "no se puede actualizar una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1885 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1890 msgid "cannot delete from a view" msgstr "no se puede eliminar de una vista" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1891 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no están implementadas" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1177 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF no está implementado en una vista" + #: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" @@ -15941,32 +16007,32 @@ msgstr "Por favor reporte esto a ." msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: ../port/dirmod.c:267 +#: ../port/dirmod.c:283 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s" -#: ../port/dirmod.c:270 +#: ../port/dirmod.c:286 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:309 +#: ../port/dirmod.c:325 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:346 +#: ../port/dirmod.c:362 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:429 +#: ../port/dirmod.c:445 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473 +#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n" @@ -16066,17 +16132,16 @@ msgstr "código de error win32 %lu mapeado a %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "código de error win32 no reconocido: %lu" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "se han especificado múltiples eventos DELETE" +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "la conversación PAM %d/%s no soportada" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "se han especificado múltiples eventos UPDATE" +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acelerando el punto-de-reinicio en curso" -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "se han especificado múltiples eventos TRUNCATE" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo de btree, %lu" -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "no se pudo crear el objeto XPath" - -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "número incorrecto de subíndices del array" +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede definir la autorización de sesión dentro de una función " +#~ "security-definer" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index f658bd44ae..0bba072409 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres.po to fr_fr # french message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.2 2009/12/08 22:22:14 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.3 2010/05/13 10:49:52 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2003-2009. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:07+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,56 +43,56 @@ msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support : %d" -#: access/common/reloptions.c:285 +#: access/common/reloptions.c:289 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "limite dpasse des types de paramtres de la relation dfinie par l'utilisateur" -#: access/common/reloptions.c:584 +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres" -#: access/common/reloptions.c:617 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramtre %s non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:857 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "paramtre %s non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:882 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois" -#: access/common/reloptions.c:897 +#: access/common/reloptions.c:901 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:908 +#: access/common/reloptions.c:912 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:913 -#: access/common/reloptions.c:931 +#: access/common/reloptions.c:917 +#: access/common/reloptions.c:935 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s " -#: access/common/reloptions.c:915 +#: access/common/reloptions.c:919 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ." -#: access/common/reloptions.c:926 +#: access/common/reloptions.c:930 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:933 +#: access/common/reloptions.c:937 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ." @@ -396,19 +396,19 @@ msgstr "" "tables temporaires" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2607 +#: access/transam/xact.c:2610 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2617 +#: access/transam/xact.c:2620 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2627 +#: access/transam/xact.c:2630 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -416,30 +416,30 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2678 +#: access/transam/xact.c:2681 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2860 +#: access/transam/xact.c:2863 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3027 -#: access/transam/xact.c:3119 +#: access/transam/xact.c:3030 +#: access/transam/xact.c:3122 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3213 -#: access/transam/xact.c:3263 -#: access/transam/xact.c:3269 -#: access/transam/xact.c:3313 -#: access/transam/xact.c:3361 -#: access/transam/xact.c:3367 +#: access/transam/xact.c:3216 +#: access/transam/xact.c:3266 +#: access/transam/xact.c:3272 +#: access/transam/xact.c:3316 +#: access/transam/xact.c:3364 +#: access/transam/xact.c:3370 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4001 +#: access/transam/xact.c:4004 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" #: access/transam/xlog.c:1637 -#: access/transam/xlog.c:3507 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" @@ -484,10 +484,10 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier #: access/transam/xlog.c:2203 #: access/transam/xlog.c:2336 -#: access/transam/xlog.c:4090 -#: access/transam/xlog.c:7400 -#: access/transam/xlog.c:7535 -#: postmaster/postmaster.c:3537 +#: access/transam/xlog.c:4078 +#: access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7525 +#: postmaster/postmaster.c:3539 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: access/transam/xlog.c:2235 #: access/transam/xlog.c:2368 -#: access/transam/xlog.c:4142 -#: access/transam/xlog.c:4180 -#: utils/misc/guc.c:6796 -#: utils/misc/guc.c:6821 -#: utils/init/miscinit.c:1042 -#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: access/transam/xlog.c:4130 +#: access/transam/xlog.c:4168 +#: utils/misc/guc.c:6830 +#: utils/misc/guc.c:6855 +#: utils/init/miscinit.c:1101 +#: utils/init/miscinit.c:1110 #: commands/copy.c:1290 #: commands/tablespace.c:706 #: commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3547 -#: postmaster/postmaster.c:3557 +#: postmaster/postmaster.c:3549 +#: postmaster/postmaster.c:3559 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "n'a pas pu #: access/transam/xlog.c:2243 #: access/transam/xlog.c:2375 -#: access/transam/xlog.c:4186 +#: access/transam/xlog.c:4174 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -521,22 +521,22 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier #: access/transam/xlog.c:2248 #: access/transam/xlog.c:2380 -#: access/transam/xlog.c:4191 +#: access/transam/xlog.c:4179 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" #: access/transam/xlog.c:2321 -#: access/transam/xlog.c:3921 -#: access/transam/xlog.c:4011 -#: access/transam/xlog.c:4109 -#: utils/init/miscinit.c:993 -#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: access/transam/xlog.c:3909 +#: access/transam/xlog.c:3999 +#: access/transam/xlog.c:4097 +#: utils/init/miscinit.c:1052 +#: utils/init/miscinit.c:1158 #: utils/init/postinit.c:95 #: utils/init/postinit.c:135 #: utils/error/elog.c:1399 -#: libpq/hba.c:1233 +#: libpq/hba.c:1259 #: postmaster/autovacuum.c:1808 #: ../port/copydir.c:119 #, c-format @@ -544,12 +544,12 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" #: access/transam/xlog.c:2349 -#: access/transam/xlog.c:4121 -#: access/transam/xlog.c:7507 -#: access/transam/xlog.c:7557 -#: access/transam/xlog.c:7849 -#: access/transam/xlog.c:7874 -#: access/transam/xlog.c:7912 +#: access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:7497 +#: access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7839 +#: access/transam/xlog.c:7864 +#: access/transam/xlog.c:7902 #: utils/adt/genfile.c:132 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format @@ -581,11 +581,11 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" #: access/transam/xlog.c:2684 -#: access/transam/xlog.c:2834 -#: access/transam/xlog.c:7383 -#: utils/adt/dbsize.c:62 -#: utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 +#: access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7373 +#: utils/adt/dbsize.c:64 +#: utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 #: utils/adt/genfile.c:166 #: ../port/copydir.c:81 #, c-format @@ -593,252 +593,252 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" #: access/transam/xlog.c:2692 -#: access/transam/xlog.c:7562 +#: access/transam/xlog.c:7552 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2815 +#: access/transam/xlog.c:2817 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2822 +#: access/transam/xlog.c:2824 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2872 +#: access/transam/xlog.c:2874 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2989 +#: access/transam/xlog.c:2977 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command %s : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:3057 -#: access/transam/xlog.c:3222 +#: access/transam/xlog.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3210 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3094 +#: access/transam/xlog.c:3082 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:3110 +#: access/transam/xlog.c:3098 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:3132 +#: access/transam/xlog.c:3120 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le vieux journal de transaction %s " -#: access/transam/xlog.c:3144 +#: access/transam/xlog.c:3132 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux journal de transaction %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3182 -#: access/transam/xlog.c:3192 +#: access/transam/xlog.c:3170 +#: access/transam/xlog.c:3180 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3198 +#: access/transam/xlog.c:3186 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "cration du rpertoire manquant %s pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:3201 +#: access/transam/xlog.c:3189 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:3235 +#: access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction %s " -#: access/transam/xlog.c:3354 +#: access/transam/xlog.c:3342 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3367 +#: access/transam/xlog.c:3355 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3380 +#: access/transam/xlog.c:3368 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3449 -#: access/transam/xlog.c:3537 +#: access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:3525 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3491 -#: access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:3680 +#: access/transam/xlog.c:3479 +#: access/transam/xlog.c:3503 +#: access/transam/xlog.c:3668 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3533 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr " contrecord est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3562 +#: access/transam/xlog.c:3550 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3570 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3567 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3586 +#: access/transam/xlog.c:3574 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3599 -#: access/transam/xlog.c:3615 +#: access/transam/xlog.c:3587 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3644 +#: access/transam/xlog.c:3632 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3677 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3699 +#: access/transam/xlog.c:3687 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3788 +#: access/transam/xlog.c:3776 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3795 -#: access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3783 +#: access/transam/xlog.c:3829 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3817 -#: access/transam/xlog.c:3825 -#: access/transam/xlog.c:3832 +#: access/transam/xlog.c:3805 +#: access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3820 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le journal de transactions provient d'un systme diffrent" -#: access/transam/xlog.c:3818 +#: access/transam/xlog.c:3806 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3826 +#: access/transam/xlog.c:3814 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." -#: access/transam/xlog.c:3833 +#: access/transam/xlog.c:3821 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." -#: access/transam/xlog.c:3851 +#: access/transam/xlog.c:3839 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3863 +#: access/transam/xlog.c:3851 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3869 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3950 +#: access/transam/xlog.c:3938 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3951 +#: access/transam/xlog.c:3939 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline numrique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:3944 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s " -#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3945 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3970 +#: access/transam/xlog.c:3958 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s " -#: access/transam/xlog.c:3971 +#: access/transam/xlog.c:3959 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4196 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4215 -#: access/transam/xlog.c:5036 -#: access/transam/xlog.c:5089 -#: access/transam/xlog.c:5486 +#: access/transam/xlog.c:4203 +#: access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5077 +#: access/transam/xlog.c:5474 #: utils/init/flatfiles.c:289 #: utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 @@ -846,63 +846,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4308 -#: access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4521 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4314 -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4302 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4319 -#: access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4307 +#: access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4337 -#: access/transam/xlog.c:4522 +#: access/transam/xlog.c:4325 +#: access/transam/xlog.c:4510 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4343 +#: access/transam/xlog.c:4331 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4356 -#: access/transam/xlog.c:4365 -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4377 +#: access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 #: access/transam/xlog.c:4396 #: access/transam/xlog.c:4403 -#: access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 -#: access/transam/xlog.c:4422 -#: access/transam/xlog.c:4429 -#: access/transam/xlog.c:4436 -#: access/transam/xlog.c:4443 -#: access/transam/xlog.c:4450 -#: access/transam/xlog.c:4459 -#: access/transam/xlog.c:4466 -#: access/transam/xlog.c:4475 -#: access/transam/xlog.c:4482 -#: access/transam/xlog.c:4491 -#: access/transam/xlog.c:4498 -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4486 +#: utils/init/miscinit.c:1176 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4357 +#: access/transam/xlog.c:4345 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -910,645 +910,645 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4361 +#: access/transam/xlog.c:4349 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut tre un problme d'incohrence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4369 +#: access/transam/xlog.c:4357 +#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 #: access/transam/xlog.c:4393 -#: access/transam/xlog.c:4400 -#: access/transam/xlog.c:4405 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4368 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:4390 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un CATALOG_VERSION_NO \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un MAXALIGN %d alors\n" "que le serveur a t compil avec un MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4404 +#: access/transam/xlog.c:4392 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les\n" "nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4397 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n" "le serveur a t compil avec un BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4412 -#: access/transam/xlog.c:4419 -#: access/transam/xlog.c:4426 -#: access/transam/xlog.c:4433 -#: access/transam/xlog.c:4440 -#: access/transam/xlog.c:4447 -#: access/transam/xlog.c:4454 -#: access/transam/xlog.c:4462 -#: access/transam/xlog.c:4469 -#: access/transam/xlog.c:4478 -#: access/transam/xlog.c:4485 -#: access/transam/xlog.c:4494 -#: access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4407 +#: access/transam/xlog.c:4414 +#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4428 +#: access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4442 +#: access/transam/xlog.c:4450 +#: access/transam/xlog.c:4457 +#: access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4473 +#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4489 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4416 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4411 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4430 +#: access/transam/xlog.c:4418 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4437 +#: access/transam/xlog.c:4425 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un NAMEDATALEN %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4444 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4451 +#: access/transam/xlog.c:4439 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" " %d alors que le serveur a t compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4460 +#: access/transam/xlog.c:4448 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a t compil avec." -#: access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4455 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a t compil sans." -#: access/transam/xlog.c:4476 +#: access/transam/xlog.c:4464 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4483 +#: access/transam/xlog.c:4471 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4480 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4487 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4728 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le bootstrap du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/xlog.c:4727 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4788 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4793 msgid "starting archive recovery" msgstr "dbut de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4850 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4845 #, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4871 +#: access/transam/xlog.c:4859 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s " -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4864 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4867 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4887 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s " -#: access/transam/xlog.c:4890 +#: access/transam/xlog.c:4878 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4915 +#: access/transam/xlog.c:4903 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4926 +#: access/transam/xlog.c:4914 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" -#: access/transam/xlog.c:4928 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4932 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de restauration %s non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4940 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4942 +#: access/transam/xlog.c:4930 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4947 +#: access/transam/xlog.c:4935 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration %s n'a pas spcifi restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:4954 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5093 +#: access/transam/xlog.c:5081 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termine de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5183 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration aprs validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5196 +#: access/transam/xlog.c:5184 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration aprs annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5250 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides" -#: access/transam/xlog.c:5254 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: access/transam/xlog.c:5262 +#: access/transam/xlog.c:5250 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une restauration %s" -#: access/transam/xlog.c:5264 +#: access/transam/xlog.c:5252 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:5268 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5270 +#: access/transam/xlog.c:5258 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." -#: access/transam/xlog.c:5274 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: access/transam/xlog.c:5313 +#: access/transam/xlog.c:5301 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n" "de donnes" -#: access/transam/xlog.c:5327 -#: access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlog.c:5315 +#: access/transam/xlog.c:5339 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5334 +#: access/transam/xlog.c:5322 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis" -#: access/transam/xlog.c:5335 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier %s/backup_label ." -#: access/transam/xlog.c:5361 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5367 +#: access/transam/xlog.c:5355 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" -#: access/transam/xlog.c:5376 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:5380 +#: access/transam/xlog.c:5368 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:5384 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:5388 +#: access/transam/xlog.c:5376 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:5406 +#: access/transam/xlog.c:5394 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:5405 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:5442 +#: access/transam/xlog.c:5430 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5448 +#: access/transam/xlog.c:5436 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5531 +#: access/transam/xlog.c:5519 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r-excution commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5535 +#: access/transam/xlog.c:5523 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5609 +#: access/transam/xlog.c:5597 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "tat de restauration cohrent atteint" -#: access/transam/xlog.c:5663 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5667 -#: access/transam/xlog.c:6911 +#: access/transam/xlog.c:5655 +#: access/transam/xlog.c:6901 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5675 +#: access/transam/xlog.c:5663 msgid "redo is not required" msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire" -#: access/transam/xlog.c:5698 +#: access/transam/xlog.c:5686 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n" "cohrent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:5701 +#: access/transam/xlog.c:5689 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent" -#: access/transam/xlog.c:5722 +#: access/transam/xlog.c:5710 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" -#: access/transam/xlog.c:6023 +#: access/transam/xlog.c:6011 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:6027 +#: access/transam/xlog.c:6015 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:6031 +#: access/transam/xlog.c:6019 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:6045 +#: access/transam/xlog.c:6033 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:6049 +#: access/transam/xlog.c:6037 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:6053 +#: access/transam/xlog.c:6041 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification invalide" -#: access/transam/xlog.c:6064 +#: access/transam/xlog.c:6052 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6068 +#: access/transam/xlog.c:6056 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6072 +#: access/transam/xlog.c:6060 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6084 +#: access/transam/xlog.c:6072 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6076 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6080 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:6092 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6108 +#: access/transam/xlog.c:6096 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6112 +#: access/transam/xlog.c:6100 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6234 msgid "shutting down" msgstr "arrt en cours" -#: access/transam/xlog.c:6268 +#: access/transam/xlog.c:6256 msgid "database system is shut down" msgstr "le systme de base de donnes est arrt" -#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6632 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n" "de donnes est en cours d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:6830 +#: access/transam/xlog.c:6820 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignor, la rcupration est dj termine" -#: access/transam/xlog.c:6855 +#: access/transam/xlog.c:6845 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redmarrage, dj ralis %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6905 +#: access/transam/xlog.c:6895 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle excution de la restauration commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7029 +#: access/transam/xlog.c:7019 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7061 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7197 -#: access/transam/xlog.c:7220 +#: access/transam/xlog.c:7187 +#: access/transam/xlog.c:7210 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:7228 +#: access/transam/xlog.c:7218 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:7237 +#: access/transam/xlog.c:7227 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:7280 -#: access/transam/xlog.c:7467 +#: access/transam/xlog.c:7270 +#: access/transam/xlog.c:7457 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:7285 -#: access/transam/xlog.c:7291 -#: access/transam/xlog.c:7472 +#: access/transam/xlog.c:7275 +#: access/transam/xlog.c:7281 +#: access/transam/xlog.c:7462 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:7286 -#: access/transam/xlog.c:7473 +#: access/transam/xlog.c:7276 +#: access/transam/xlog.c:7463 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:7292 +#: access/transam/xlog.c:7282 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:7320 -#: access/transam/xlog.c:7389 +#: access/transam/xlog.c:7310 +#: access/transam/xlog.c:7379 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:7321 +#: access/transam/xlog.c:7311 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:7411 -#: access/transam/xlog.c:7548 +#: access/transam/xlog.c:7401 +#: access/transam/xlog.c:7538 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7501 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:7523 -#: access/transam/xlog.c:7864 -#: access/transam/xlog.c:7870 -#: access/transam/xlog.c:7901 -#: access/transam/xlog.c:7907 +#: access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7854 +#: access/transam/xlog.c:7860 +#: access/transam/xlog.c:7891 +#: access/transam/xlog.c:7897 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:7603 +#: access/transam/xlog.c:7593 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes passes)" -#: access/transam/xlog.c:7628 +#: access/transam/xlog.c:7618 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:7725 -#: access/transam/xlog.c:7791 +#: access/transam/xlog.c:7715 +#: access/transam/xlog.c:7781 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7935 +#: access/transam/xlog.c:7925 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7975 +#: access/transam/xlog.c:7965 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: access/transam/xlog.c:7976 +#: access/transam/xlog.c:7966 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr " %s a t renomm en %s ." -#: access/transam/xlog.c:7983 +#: access/transam/xlog.c:7973 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul" -#: access/transam/xlog.c:7984 +#: access/transam/xlog.c:7974 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" @@ -1565,8 +1565,8 @@ msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum %lu pour l'index %s " -#: access/gin/ginscan.c:164 -#: access/gin/ginscan.c:227 +#: access/gin/ginscan.c:166 +#: access/gin/ginscan.c:229 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" @@ -1650,14 +1650,14 @@ msgstr "" "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" "rcupration suite un arrt brutal" -#: access/gist/gistxlog.c:794 +#: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" "rcupration suite un arrt brutal" -#: access/gist/gistxlog.c:796 +#: access/gist/gistxlog.c:799 msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "" "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" #: access/heap/heapam.c:1074 #: access/heap/heapam.c:1102 #: access/heap/heapam.c:1132 -#: catalog/aclchk.c:880 +#: catalog/aclchk.c:916 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" @@ -1674,10 +1674,10 @@ msgstr " #: access/heap/heapam.c:1079 #: access/heap/heapam.c:1107 #: access/heap/heapam.c:1137 -#: catalog/aclchk.c:887 -#: commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6258 -#: commands/tablecmds.c:7549 +#: catalog/aclchk.c:923 +#: commands/tablecmds.c:2071 +#: commands/tablecmds.c:6268 +#: commands/tablecmds.c:7559 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" #: commands/comment.c:502 #: commands/indexcmds.c:1324 #: commands/tablecmds.c:211 -#: commands/tablecmds.c:2258 +#: commands/tablecmds.c:2268 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr " %s n'est pas un index" @@ -1822,20 +1822,20 @@ msgstr "type de droit non reconnu : #: utils/adt/acl.c:2303 #: utils/adt/ruleutils.c:1360 -#: catalog/aclchk.c:636 -#: commands/analyze.c:276 +#: catalog/aclchk.c:672 +#: commands/analyze.c:281 #: commands/comment.c:579 #: commands/copy.c:3404 #: commands/sequence.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:3823 -#: commands/tablecmds.c:3915 -#: commands/tablecmds.c:3962 -#: commands/tablecmds.c:4058 -#: commands/tablecmds.c:4119 -#: commands/tablecmds.c:4183 -#: commands/tablecmds.c:5567 -#: commands/tablecmds.c:5705 -#: parser/analyze.c:1803 +#: commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3925 +#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4068 +#: commands/tablecmds.c:4129 +#: commands/tablecmds.c:4193 +#: commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5715 +#: parser/analyze.c:1820 #: parser/parse_relation.c:2061 #: parser/parse_relation.c:2116 #: parser/parse_target.c:804 @@ -1845,11 +1845,11 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" #: utils/adt/acl.c:2514 -#: utils/adt/dbsize.c:144 +#: utils/adt/dbsize.c:148 #: utils/init/postinit.c:421 #: utils/init/postinit.c:540 #: utils/init/postinit.c:556 -#: catalog/aclchk.c:500 +#: catalog/aclchk.c:536 #: commands/comment.c:626 #: commands/dbcommands.c:759 #: commands/dbcommands.c:903 @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "la colonne #: commands/dbcommands.c:1187 #: commands/dbcommands.c:1374 #: commands/dbcommands.c:1446 -#: commands/dbcommands.c:1533 +#: commands/dbcommands.c:1554 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" #: utils/adt/acl.c:3115 -#: catalog/aclchk.c:528 +#: catalog/aclchk.c:564 #: commands/comment.c:1195 #: commands/functioncmds.c:805 #: commands/proclang.c:433 @@ -1882,35 +1882,35 @@ msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage %s n'existe pas" #: utils/adt/acl.c:3321 -#: catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/aclchk.c:584 #: catalog/namespace.c:338 #: catalog/namespace.c:2124 #: catalog/namespace.c:2165 #: catalog/namespace.c:2213 #: catalog/namespace.c:3120 #: commands/comment.c:736 -#: commands/schemacmds.c:190 -#: commands/schemacmds.c:267 -#: commands/schemacmds.c:343 +#: commands/schemacmds.c:191 +#: commands/schemacmds.c:268 +#: commands/schemacmds.c:344 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schma %s n'existe pas" #: utils/adt/acl.c:3695 -#: utils/adt/dbsize.c:240 -#: catalog/aclchk.c:577 +#: utils/adt/dbsize.c:246 +#: catalog/aclchk.c:613 #: commands/comment.c:665 #: commands/dbcommands.c:431 #: commands/dbcommands.c:1043 #: commands/indexcmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:400 -#: commands/tablecmds.c:6517 +#: commands/tablecmds.c:410 +#: commands/tablecmds.c:6527 #: commands/tablespace.c:415 #: commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 #: commands/tablespace.c:931 #: commands/tablespace.c:1055 -#: executor/execMain.c:2884 +#: executor/execMain.c:2899 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace %s n'existe pas" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "aucun type de donn #: utils/adt/int8.c:1205 #: utils/adt/numeric.c:2035 #: utils/adt/numeric.c:2044 -#: utils/adt/varbit.c:1377 +#: utils/adt/varbit.c:1392 msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -2010,9 +2010,9 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4525 -#: executor/execQual.c:293 -#: executor/execQual.c:321 -#: executor/execQual.c:2907 +#: executor/execQual.c:295 +#: executor/execQual.c:323 +#: executor/execQual.c:3006 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" @@ -2073,8 +2073,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litral mal form : %s " #: utils/adt/arrayfuncs.c:490 -#: executor/execQual.c:2927 -#: executor/execQual.c:2954 +#: executor/execQual.c:3026 +#: executor/execQual.c:3053 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier un op #: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 #: utils/adt/rowtypes.c:907 -#: executor/execQual.c:4674 +#: executor/execQual.c:4775 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -2366,10 +2366,10 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:4542 #: utils/adt/timestamp.c:4546 #: utils/adt/timestamp.c:4603 -#: utils/adt/xml.c:1696 -#: utils/adt/xml.c:1703 -#: utils/adt/xml.c:1723 -#: utils/adt/xml.c:1730 +#: utils/adt/xml.c:1713 +#: utils/adt/xml.c:1720 +#: utils/adt/xml.c:1740 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -2446,15 +2446,15 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid Datum pointer" msgstr "pointeur Datum invalide" -#: utils/adt/dbsize.c:102 -#: utils/adt/dbsize.c:189 +#: utils/adt/dbsize.c:104 +#: utils/adt/dbsize.c:193 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m" -#: utils/adt/dbsize.c:122 -#: catalog/aclchk.c:2486 -#: catalog/aclchk.c:3499 +#: utils/adt/dbsize.c:126 +#: catalog/aclchk.c:2522 +#: catalog/aclchk.c:3535 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas" @@ -2465,13 +2465,13 @@ msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" #: utils/adt/domains.c:128 -#: executor/execQual.c:3699 +#: executor/execQual.c:3798 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" #: utils/adt/domains.c:164 -#: executor/execQual.c:3728 +#: executor/execQual.c:3827 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " @@ -2706,9 +2706,9 @@ msgstr " #: utils/hash/dynahash.c:363 #: utils/hash/dynahash.c:435 #: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 -#: utils/misc/guc.c:2772 +#: utils/misc/guc.c:2757 +#: utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2783 #: utils/init/miscinit.c:212 #: utils/init/miscinit.c:233 #: utils/init/miscinit.c:243 @@ -2721,9 +2721,9 @@ msgstr " #: lib/stringinfo.c:245 #: storage/buffer/buf_init.c:164 #: storage/buffer/localbuf.c:347 -#: storage/file/fd.c:336 -#: storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 +#: storage/file/fd.c:337 +#: storage/file/fd.c:720 +#: storage/file/fd.c:838 #: storage/ipc/procarray.c:392 #: storage/ipc/procarray.c:708 #: storage/ipc/procarray.c:715 @@ -2731,12 +2731,12 @@ msgstr " #: libpq/auth.c:1265 #: libpq/auth.c:1333 #: libpq/auth.c:1910 -#: postmaster/postmaster.c:1909 -#: postmaster/postmaster.c:1942 -#: postmaster/postmaster.c:3007 -#: postmaster/postmaster.c:3757 -#: postmaster/postmaster.c:3838 -#: postmaster/postmaster.c:4407 +#: postmaster/postmaster.c:1911 +#: postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/postmaster.c:3840 +#: postmaster/postmaster.c:4409 msgid "out of memory" msgstr "mmoire puise" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "doit #: utils/adt/misc.c:210 #: utils/misc/tzparser.c:345 #: commands/tablespace.c:581 -#: storage/file/fd.c:1530 +#: storage/file/fd.c:1540 #: postmaster/postmaster.c:1090 #: ../port/copydir.c:65 #, c-format @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "la valeur #: utils/adt/int8.c:1268 #: utils/adt/int8.c:1307 #: utils/adt/numeric.c:2088 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/varbit.c:1476 msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -3486,9 +3486,9 @@ msgstr "Utilisez NONE pour d #: utils/adt/regproc.c:641 #: utils/adt/regproc.c:1501 -#: utils/adt/ruleutils.c:5232 -#: utils/adt/ruleutils.c:5269 -#: utils/adt/ruleutils.c:5303 +#: utils/adt/ruleutils.c:5293 +#: utils/adt/ruleutils.c:5330 +#: utils/adt/ruleutils.c:5364 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "MATCH PARTIAL non impl #: utils/adt/ri_triggers.c:407 #: utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" @@ -3615,35 +3615,35 @@ msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3430 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" "la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n" "sur %s donne des rsultats inattendus" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3465 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3502 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" "UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n" " %s de la table %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3511 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ." @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/tsvector_op.c:1347 #: commands/copy.c:3409 #: commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1913 +#: commands/tablecmds.c:1923 #: parser/parse_expr.c:472 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -4067,15 +4067,22 @@ msgstr "longueur invalide dans la cha msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1048 +#: utils/adt/varbit.c:961 +#: utils/adt/varlena.c:670 +#: utils/adt/varlena.c:734 +#: utils/adt/varlena.c:1684 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise" + +#: utils/adt/varbit.c:1058 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes" -#: utils/adt/varbit.c:1089 +#: utils/adt/varbit.c:1099 msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes" -#: utils/adt/varbit.c:1135 +#: utils/adt/varbit.c:1145 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes" @@ -4091,12 +4098,6 @@ msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:670 -#: utils/adt/varlena.c:734 -#: utils/adt/varlena.c:1684 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise" - #: utils/adt/varlena.c:1213 #: utils/adt/varlena.c:1226 #, c-format @@ -4132,68 +4133,68 @@ msgstr "l'argument de ntile doit msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argument de nth_value doit tre suprieur zro" -#: utils/adt/xml.c:137 +#: utils/adt/xml.c:135 msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalit XML non supporte" -#: utils/adt/xml.c:138 +#: utils/adt/xml.c:136 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:137 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:158 +#: utils/adt/xml.c:156 #: utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage %s invalide" -#: utils/adt/xml.c:404 -#: utils/adt/xml.c:409 +#: utils/adt/xml.c:402 +#: utils/adt/xml.c:407 msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:538 +#: utils/adt/xml.c:536 msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:691 -#: utils/adt/xml.c:714 +#: utils/adt/xml.c:689 +#: utils/adt/xml.c:712 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:692 +#: utils/adt/xml.c:690 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ." -#: utils/adt/xml.c:715 +#: utils/adt/xml.c:713 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ." -#: utils/adt/xml.c:794 +#: utils/adt/xml.c:792 msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate n'est pas implment" -#: utils/adt/xml.c:870 +#: utils/adt/xml.c:877 msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML" -#: utils/adt/xml.c:871 +#: utils/adt/xml.c:878 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1346 -#: utils/adt/xml.c:1347 -#: utils/adt/xml.c:1353 -#: utils/adt/xml.c:1424 -#: utils/misc/guc.c:4775 -#: utils/misc/guc.c:5043 +#: utils/adt/xml.c:1363 +#: utils/adt/xml.c:1364 +#: utils/adt/xml.c:1370 +#: utils/adt/xml.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:4809 +#: utils/misc/guc.c:5077 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: tcop/postgres.c:3990 #: catalog/dependency.c:907 @@ -4202,12 +4203,12 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:915 #: catalog/dependency.c:926 #: catalog/dependency.c:927 -#: commands/tablecmds.c:609 +#: commands/tablecmds.c:619 #: commands/trigger.c:574 #: commands/trigger.c:590 #: commands/trigger.c:602 -#: commands/user.c:909 -#: commands/user.c:910 +#: commands/user.c:930 +#: commands/user.c:931 #: storage/lmgr/deadlock.c:942 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 #: nodes/print.c:85 @@ -4215,50 +4216,50 @@ msgstr "" msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/adt/xml.c:1400 +#: utils/adt/xml.c:1417 msgid "Invalid character value." msgstr "Valeur invalide pour le caractre." -#: utils/adt/xml.c:1403 +#: utils/adt/xml.c:1420 msgid "Space required." msgstr "Espace requis." -#: utils/adt/xml.c:1406 +#: utils/adt/xml.c:1423 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1409 +#: utils/adt/xml.c:1426 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Dclaration mal forme : version manquante." -#: utils/adt/xml.c:1412 +#: utils/adt/xml.c:1429 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte." -#: utils/adt/xml.c:1415 +#: utils/adt/xml.c:1432 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu." -#: utils/adt/xml.c:1418 +#: utils/adt/xml.c:1435 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" -#: utils/adt/xml.c:1673 +#: utils/adt/xml.c:1690 msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" -#: utils/adt/xml.c:1674 +#: utils/adt/xml.c:1691 msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:1697 -#: utils/adt/xml.c:1724 +#: utils/adt/xml.c:1714 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2014 -#: utils/adt/xml.c:2178 +#: utils/adt/xml.c:2031 +#: utils/adt/xml.c:2195 #: commands/portalcmds.c:168 #: commands/portalcmds.c:222 #: executor/execCurrent.c:66 @@ -4266,29 +4267,29 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: utils/adt/xml.c:2093 +#: utils/adt/xml.c:2110 msgid "invalid query" msgstr "requte invalide" -#: utils/adt/xml.c:3326 +#: utils/adt/xml.c:3343 msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3327 +#: utils/adt/xml.c:3344 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxime axe." -#: utils/adt/xml.c:3351 +#: utils/adt/xml.c:3368 msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:3399 +#: utils/adt/xml.c:3416 msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL" -#: utils/adt/xml.c:3406 +#: utils/adt/xml.c:3423 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " @@ -4411,203 +4412,203 @@ msgstr "La table contient des valeurs dupliqu msgid "out of shared memory" msgstr "mmoire partage puise" -#: utils/misc/guc.c:466 +#: utils/misc/guc.c:467 msgid "Ungrouped" msgstr "Dgroup" -#: utils/misc/guc.c:468 +#: utils/misc/guc.c:469 msgid "File Locations" msgstr "Emplacement des fichiers" -#: utils/misc/guc.c:470 +#: utils/misc/guc.c:471 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Connexions et authentification" -#: utils/misc/guc.c:472 +#: utils/misc/guc.c:473 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion" -#: utils/misc/guc.c:474 +#: utils/misc/guc.c:475 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification" -#: utils/misc/guc.c:476 +#: utils/misc/guc.c:477 msgid "Resource Usage" msgstr "Utilisation des ressources" -#: utils/misc/guc.c:478 +#: utils/misc/guc.c:479 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire" -#: utils/misc/guc.c:480 +#: utils/misc/guc.c:481 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" -#: utils/misc/guc.c:482 +#: utils/misc/guc.c:483 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:484 +#: utils/misc/guc.c:485 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages" -#: utils/misc/guc.c:486 +#: utils/misc/guc.c:487 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:488 +#: utils/misc/guc.c:489 msgid "Query Tuning" msgstr "Optimisation des requtes" -#: utils/misc/guc.c:490 +#: utils/misc/guc.c:491 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:492 +#: utils/misc/guc.c:493 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:494 +#: utils/misc/guc.c:495 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes" -#: utils/misc/guc.c:496 +#: utils/misc/guc.c:497 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:498 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Rapports et traces" -#: utils/misc/guc.c:500 +#: utils/misc/guc.c:501 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapports et traces / O tracer" -#: utils/misc/guc.c:502 +#: utils/misc/guc.c:503 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" -#: utils/misc/guc.c:504 +#: utils/misc/guc.c:505 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapports et traces / Que tracer" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:507 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: utils/misc/guc.c:508 +#: utils/misc/guc.c:509 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiques / Surveillance" -#: utils/misc/guc.c:510 +#: utils/misc/guc.c:511 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index" -#: utils/misc/guc.c:512 +#: utils/misc/guc.c:513 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:515 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client" -#: utils/misc/guc.c:516 +#: utils/misc/guc.c:517 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" -#: utils/misc/guc.c:518 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage" -#: utils/misc/guc.c:520 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Lock Management" msgstr "Gestion des verrous" -#: utils/misc/guc.c:524 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" -#: utils/misc/guc.c:526 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:528 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" -#: utils/misc/guc.c:530 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Preset Options" msgstr "Options pr-configures" -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Customized Options" msgstr "Options personnalises" -#: utils/misc/guc.c:534 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Developer Options" msgstr "Options pour le dveloppeur" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:637 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:645 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:653 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes." -#: utils/misc/guc.c:661 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." -#: utils/misc/guc.c:679 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Active les connexions SSL." -#: utils/misc/guc.c:687 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n" @@ -4615,15 +4616,15 @@ msgstr "" "nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n" "cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:699 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:708 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" "La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n" @@ -4632,13 +4633,13 @@ msgstr "" "message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n" "donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage." -#: utils/misc/guc.c:719 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n" "un point de vrification." -#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n" @@ -4649,134 +4650,134 @@ msgstr "" "vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n" "soit possible." -#: utils/misc/guc.c:731 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Runs the server silently." msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." -#: utils/misc/guc.c:740 +#: utils/misc/guc.c:741 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Trace tous les points de vrification." -#: utils/misc/guc.c:748 +#: utils/misc/guc.c:749 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Trace toutes les connexions russies." -#: utils/misc/guc.c:756 +#: utils/misc/guc.c:757 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure." -#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." -#: utils/misc/guc.c:765 +#: utils/misc/guc.c:766 msgid "This is a debugging aid." msgstr "C'est une aide de dbogage." -#: utils/misc/guc.c:779 -#: utils/misc/guc.c:861 -#: utils/misc/guc.c:920 -#: utils/misc/guc.c:929 -#: utils/misc/guc.c:938 -#: utils/misc/guc.c:947 -#: utils/misc/guc.c:1513 -#: utils/misc/guc.c:1522 +#: utils/misc/guc.c:780 +#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:930 +#: utils/misc/guc.c:939 +#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1523 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:797 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requte." -#: utils/misc/guc.c:804 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse rcrit de chaque requte." -#: utils/misc/guc.c:812 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Trace le plan d'excution de chaque requte." -#: utils/misc/guc.c:820 +#: utils/misc/guc.c:821 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:829 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" "applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:845 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:852 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:872 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:874 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" "Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n" "pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:883 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:891 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" "d'excution." -#: utils/misc/guc.c:892 +#: utils/misc/guc.c:893 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "" "Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" "commande SQL est reue par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:958 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Trace les attentes longues de verrou." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:969 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" "Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n" @@ -4785,28 +4786,28 @@ msgstr "" "pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n" "ngligeables." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "" "Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n" "commandes." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:988 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n" "doit tre chiffr." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:998 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" @@ -4814,222 +4815,222 @@ msgstr "" "l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n" "correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." -#: utils/misc/guc.c:1008 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce paramtre ne fait rien." -#: utils/misc/guc.c:1018 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1035 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "" "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" "FROM." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1052 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1061 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "" "Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n" "tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: utils/misc/guc.c:1078 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" "csvlogs dans des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n" "des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." -#: utils/misc/guc.c:1108 +#: utils/misc/guc.c:1109 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss." -#: utils/misc/guc.c:1122 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap." -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1146 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "" "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n" "sans se soucier de la casse." -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement." -#: utils/misc/guc.c:1187 +#: utils/misc/guc.c:1188 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1197 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1205 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes." -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Dsactive la lecture des index systme." -#: utils/misc/guc.c:1216 +#: utils/misc/guc.c:1217 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "" "Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" "toute scurit. La pire consquence est la lenteur." -#: utils/misc/guc.c:1235 +#: utils/misc/guc.c:1236 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "" "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" "t cr depuis N secondes." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1246 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1246 -#: utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1585 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." -#: utils/misc/guc.c:1254 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n" "pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1263 +#: utils/misc/guc.c:1264 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" "sous-requtes ne sont pas rassembles." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n" "si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1275 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1277 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" "d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n" "rsulterait." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." -#: utils/misc/guc.c:1293 +#: utils/misc/guc.c:1294 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n" "autres paramtres GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: utils/misc/guc.c:1302 -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1303 +#: utils/misc/guc.c:1311 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme." -#: utils/misc/guc.c:1319 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus." -#: utils/misc/guc.c:1337 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes." -#: utils/misc/guc.c:1346 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Vombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." +msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1366 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1386 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n" @@ -5037,124 +5038,124 @@ msgstr "" "mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n" "(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." -#: utils/misc/guc.c:1397 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes." -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n" "les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1430 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1438 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1457 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos." -#: utils/misc/guc.c:1465 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1475 +#: utils/misc/guc.c:1476 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1494 +#: utils/misc/guc.c:1495 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n" "processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:1534 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." -#: utils/misc/guc.c:1543 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1553 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "ge partir duquel VACUUM devra parcourir une table complte pour geler les\n" "lignes." -#: utils/misc/guc.c:1561 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1563 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'tre verrouills tout moment." -#: utils/misc/guc.c:1572 +#: utils/misc/guc.c:1573 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" "client." -#: utils/misc/guc.c:1583 +#: utils/misc/guc.c:1584 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1594 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" "point de vrification (checkpoints) des journaux." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1603 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1613 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" "vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure." -#: utils/misc/guc.c:1614 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" @@ -5162,567 +5163,573 @@ msgstr "" "des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n" "secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement." -#: utils/misc/guc.c:1625 +#: utils/misc/guc.c:1626 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1635 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n" "journaux de transactions en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1646 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" "Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1656 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n" "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1665 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante." -#: utils/misc/guc.c:1666 +#: utils/misc/guc.c:1667 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n" "La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" "ou DBL_DIG comme appropri)." -#: utils/misc/guc.c:1676 +#: utils/misc/guc.c:1677 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" "seront traces." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1679 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1688 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n" "autovacuum seront traces." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1690 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n" "millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1709 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n" "tche de fond." -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Nombre de requtes simultanes pouvant tre gres efficacement par le sous-systme disque." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "" "Pour les systmes RAID, cela devrait tre approximativement le nombre de\n" "ttes de lecture du systme." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" "minutes." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1748 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko." -#: utils/misc/guc.c:1757 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: utils/misc/guc.c:1767 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index." -#: utils/misc/guc.c:1777 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1831 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1848 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE." -#: utils/misc/guc.c:1856 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n" "rinitialisation de l'identifiant de transaction" -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1866 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1875 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ." -#: utils/misc/guc.c:1875 -#: utils/misc/guc.c:1885 +#: utils/misc/guc.c:1876 +#: utils/misc/guc.c:1886 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." +msgstr "" +"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n" +"des cls de chiffrement." + +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ." -#: utils/misc/guc.c:1895 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n" "peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n" "valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" "C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n" "fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n" "normalement 8 Ko chaque." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" "kilooctets." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1950 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n" "cette fonctionnalit)." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." msgstr "Configure la taille rserve pour pg_stat_activity.current_query, en octets." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1977 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n" "rcupre squentiellement." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1986 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n" "rcupre non squentiellement." -#: utils/misc/guc.c:1984 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n" "ligne." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n" "chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n" "chaque oprateur ou appel de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2023 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur rcuprer." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2033 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO : pression slective dans la population." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2043 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons librer chaque tour." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2062 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:2059 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2079 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "" "Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n" "fraction de l'intervalle du point de vrification." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction." -#: utils/misc/guc.c:2095 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Initialise l'encodage du client." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2116 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace." -#: utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis." -#: utils/misc/guc.c:2114 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2123 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2124 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index." -#: utils/misc/guc.c:2135 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n" "fichiers de tri." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: utils/misc/guc.c:2155 +#: utils/misc/guc.c:2166 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n" "spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n" "contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2177 +#: utils/misc/guc.c:2188 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2197 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2197 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:2207 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2228 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs." -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2255 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2253 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2274 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" "Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n" "pas le schma." -#: utils/misc/guc.c:2284 +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le rle courant." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2339 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n" " csvlog et eventlog , suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes." -#: utils/misc/guc.c:2348 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2359 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2390 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:2388 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2409 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2410 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2408 +#: utils/misc/guc.c:2419 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr." -#: utils/misc/guc.c:2418 +#: utils/misc/guc.c:2429 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter." -#: utils/misc/guc.c:2428 +#: utils/misc/guc.c:2439 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." -#: utils/misc/guc.c:2438 +#: utils/misc/guc.c:2449 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2448 +#: utils/misc/guc.c:2459 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2458 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2468 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi." -#: utils/misc/guc.c:2488 +#: utils/misc/guc.c:2499 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "crit les fichiers statistiques temporaires dans le rpertoire indiqu." -#: utils/misc/guc.c:2498 +#: utils/misc/guc.c:2509 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte" -#: utils/misc/guc.c:2508 +#: utils/misc/guc.c:2519 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss." -#: utils/misc/guc.c:2528 +#: utils/misc/guc.c:2539 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane." -#: utils/misc/guc.c:2537 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." -#: utils/misc/guc.c:2538 -#: utils/misc/guc.c:2587 -#: utils/misc/guc.c:2597 +#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2598 +#: utils/misc/guc.c:2608 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" "Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" "moindre sera le nombre de messages envoys." -#: utils/misc/guc.c:2547 +#: utils/misc/guc.c:2558 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes." -#: utils/misc/guc.c:2548 +#: utils/misc/guc.c:2559 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "" "Les parcours de tables seront ignors si leur contraintes garantissent\n" "qu'aucune ligne ne correspond la requte." -#: utils/misc/guc.c:2558 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." -#: utils/misc/guc.c:2567 +#: utils/misc/guc.c:2578 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2597 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." -#: utils/misc/guc.c:2596 +#: utils/misc/guc.c:2607 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" "ce niveau ou de niveaux plus importants." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Initialise le type d'instructions traces." -#: utils/misc/guc.c:2616 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n" "de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2637 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2646 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n" "r-criture." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2656 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Rcupre les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2665 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n" "transactions sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:2664 +#: utils/misc/guc.c:2675 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML." -#: utils/misc/guc.c:2673 +#: utils/misc/guc.c:2684 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "" "Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n" "srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n" "ou des fragments de contenu." -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3454 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -5732,12 +5739,12 @@ msgstr "" "Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n" "soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:3462 +#: utils/misc/guc.c:3473 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3482 +#: utils/misc/guc.c:3493 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -5747,7 +5754,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n" "ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3513 +#: utils/misc/guc.c:3524 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -5757,7 +5764,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3536 +#: utils/misc/guc.c:3547 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -5767,177 +5774,185 @@ msgstr "" "Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4134 -#: utils/misc/guc.c:4302 +#: utils/misc/guc.c:4152 +#: utils/misc/guc.c:4320 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:4157 +#: utils/misc/guc.c:4175 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ." -#: utils/misc/guc.c:4216 +#: utils/misc/guc.c:4234 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n" " d ." -#: utils/misc/guc.c:4524 -#: utils/misc/guc.c:5169 -#: utils/misc/guc.c:5217 -#: utils/misc/guc.c:5338 -#: utils/misc/guc.c:5918 -#: utils/misc/guc.c:6059 +#: utils/misc/guc.c:4542 +#: utils/misc/guc.c:5203 +#: utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5372 +#: utils/misc/guc.c:5952 +#: utils/misc/guc.c:6093 #: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:4551 +#: utils/misc/guc.c:4569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang" -#: utils/misc/guc.c:4568 -#: utils/misc/guc.c:4577 +#: utils/misc/guc.c:4586 +#: utils/misc/guc.c:4595 #: guc-file.l:264 #, c-format msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" -#: utils/misc/guc.c:4570 -#: utils/misc/guc.c:4579 +#: utils/misc/guc.c:4588 +#: utils/misc/guc.c:4597 #: guc-file.l:266 msgid "This parameter cannot be changed after server start." msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:4588 +#: utils/misc/guc.c:4606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" -#: utils/misc/guc.c:4618 +#: utils/misc/guc.c:4636 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:4628 +#: utils/misc/guc.c:4646 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:4659 +#: utils/misc/guc.c:4684 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n" "DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:4707 +#: utils/misc/guc.c:4692 +#: utils/init/miscinit.c:443 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n" +"scurit" + +#: utils/misc/guc.c:4741 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne" -#: utils/misc/guc.c:4729 -#: utils/misc/guc.c:4804 +#: utils/misc/guc.c:4763 +#: utils/misc/guc.c:4838 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d" -#: utils/misc/guc.c:4773 -#: utils/misc/guc.c:4975 -#: utils/misc/guc.c:5041 -#: utils/misc/guc.c:5067 +#: utils/misc/guc.c:4807 +#: utils/misc/guc.c:5009 +#: utils/misc/guc.c:5075 +#: utils/misc/guc.c:5101 #: guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s " -#: utils/misc/guc.c:4782 +#: utils/misc/guc.c:4816 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4846 +#: utils/misc/guc.c:4880 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique" -#: utils/misc/guc.c:4854 +#: utils/misc/guc.c:4888 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4876 +#: utils/misc/guc.c:4910 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g" -#: utils/misc/guc.c:5173 -#: utils/misc/guc.c:5221 -#: utils/misc/guc.c:6063 +#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5255 +#: utils/misc/guc.c:6097 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " -#: utils/misc/guc.c:5347 +#: utils/misc/guc.c:5381 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:5574 +#: utils/misc/guc.c:5608 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramtre" -#: utils/misc/guc.c:5689 +#: utils/misc/guc.c:5723 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:6889 -#: utils/init/miscinit.c:1002 +#: utils/misc/guc.c:6923 +#: utils/init/miscinit.c:1061 #: commands/copy.c:2180 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:7000 +#: utils/misc/guc.c:7034 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:7191 +#: utils/misc/guc.c:7306 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " -#: utils/misc/guc.c:7215 +#: utils/misc/guc.c:7330 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " -#: utils/misc/guc.c:7290 +#: utils/misc/guc.c:7405 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" -#: utils/misc/guc.c:7362 +#: utils/misc/guc.c:7477 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:7377 +#: utils/misc/guc.c:7492 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:7391 +#: utils/misc/guc.c:7506 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true" -#: utils/misc/guc.c:7407 +#: utils/misc/guc.c:7522 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "" "ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n" " log_planner_stats ou log_executor_stats est true" -#: utils/misc/guc.c:7425 +#: utils/misc/guc.c:7540 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n" @@ -6048,7 +6063,7 @@ msgstr "" "d'imbrication dpass" #: guc-file.l:404 -#: libpq/hba.c:1325 +#: libpq/hba.c:1351 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" @@ -6091,89 +6106,89 @@ msgstr "mot de passe msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:421 +#: utils/init/miscinit.c:480 #: utils/cache/lsyscache.c:2750 #: commands/user.c:566 #: commands/user.c:748 -#: commands/user.c:858 -#: commands/user.c:1012 +#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:1033 #: commands/variable.c:737 #: commands/variable.c:849 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rle %s n'existe pas" -#: utils/init/miscinit.c:451 +#: utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter" -#: utils/init/miscinit.c:469 +#: utils/init/miscinit.c:528 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour le rle %s " -#: utils/init/miscinit.c:544 +#: utils/init/miscinit.c:603 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:626 +#: utils/init/miscinit.c:685 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID du rle invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:718 +#: utils/init/miscinit.c:777 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:732 +#: utils/init/miscinit.c:791 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:738 +#: utils/init/miscinit.c:797 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "le fichier verrou %s existe dj" -#: utils/init/miscinit.c:805 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n" "donnes %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:866 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n" "donnes %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:812 +#: utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:840 +#: utils/init/miscinit.c:899 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: utils/init/miscinit.c:843 +#: utils/init/miscinit.c:902 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" @@ -6181,56 +6196,56 @@ msgstr "" "d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n" "ou supprimez simplement le fichier %s ." -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:919 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:921 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n" "supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:884 -#: utils/init/miscinit.c:894 +#: utils/init/miscinit.c:943 +#: utils/init/miscinit.c:953 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1093 -#: utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1152 +#: utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1154 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "le fichier %s est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides." -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: utils/init/miscinit.c:1169 msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: utils/init/miscinit.c:1177 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1166 +#: utils/init/miscinit.c:1225 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s " -#: utils/init/miscinit.c:1203 +#: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "bibliothque %s charge" @@ -6350,25 +6365,25 @@ msgstr "le curseur msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant %s " -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 #: commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 -#: executor/execQual.c:1498 -#: executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 -#: executor/functions.c:644 +#: executor/execQual.c:1577 +#: executor/execQual.c:1602 +#: executor/execQual.c:1963 +#: executor/execQual.c:5119 +#: executor/functions.c:649 #: foreign/foreign.c:281 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 #: commands/prepare.c:753 #: foreign/foreign.c:286 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -6587,7 +6602,7 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s " #: utils/fmgr/fmgr.c:843 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2076 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)" @@ -6636,12 +6651,12 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" -#: utils/cache/relcache.c:3757 +#: utils/cache/relcache.c:3858 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: utils/cache/relcache.c:3759 +#: utils/cache/relcache.c:3860 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." @@ -6730,19 +6745,19 @@ msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu" msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (rgle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "le mot d'exemple %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Utilisez ? pour reprsenter un terme courant dans une phrase." @@ -6818,28 +6833,29 @@ msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s " #: tsearch/ts_locale.c:173 -#: libpq/hba.c:584 -#: libpq/hba.c:600 -#: libpq/hba.c:646 -#: libpq/hba.c:669 -#: libpq/hba.c:681 -#: libpq/hba.c:694 -#: libpq/hba.c:709 -#: libpq/hba.c:739 -#: libpq/hba.c:761 -#: libpq/hba.c:778 -#: libpq/hba.c:791 -#: libpq/hba.c:819 -#: libpq/hba.c:887 -#: libpq/hba.c:898 -#: libpq/hba.c:910 -#: libpq/hba.c:921 -#: libpq/hba.c:944 -#: libpq/hba.c:973 -#: libpq/hba.c:985 -#: libpq/hba.c:998 -#: libpq/hba.c:1032 -#: libpq/hba.c:1076 +#: libpq/hba.c:594 +#: libpq/hba.c:610 +#: libpq/hba.c:656 +#: libpq/hba.c:679 +#: libpq/hba.c:691 +#: libpq/hba.c:704 +#: libpq/hba.c:719 +#: libpq/hba.c:749 +#: libpq/hba.c:771 +#: libpq/hba.c:788 +#: libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:829 +#: libpq/hba.c:897 +#: libpq/hba.c:908 +#: libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:931 +#: libpq/hba.c:947 +#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:999 +#: libpq/hba.c:1011 +#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1058 +#: libpq/hba.c:1102 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " @@ -6920,12 +6936,12 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." #: tcop/utility.c:90 -#: commands/tablecmds.c:732 -#: commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 -#: commands/tablecmds.c:4603 +#: commands/tablecmds.c:742 +#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1870 +#: commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3282 +#: commands/tablecmds.c:4613 #: commands/trigger.c:121 #: commands/trigger.c:809 #: rewrite/rewriteDefine.c:259 @@ -6939,7 +6955,13 @@ msgstr "droit refus msgid "transaction is read-only" msgstr "la transaction est en lecture seule" -#: tcop/utility.c:1021 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:241 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit" + +#: tcop/utility.c:1047 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)" @@ -6951,8 +6973,8 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" #: tcop/fastpath.c:223 -#: catalog/aclchk.c:2542 -#: catalog/aclchk.c:3230 +#: catalog/aclchk.c:2578 +#: catalog/aclchk.c:3266 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" @@ -7048,7 +7070,7 @@ msgstr "ne peut pas ins #: tcop/postgres.c:1239 #: commands/prepare.c:122 -#: parser/analyze.c:2248 +#: parser/analyze.c:2265 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtres $%d" @@ -7262,132 +7284,152 @@ msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles" -#: catalog/aclchk.c:252 +#: catalog/aclchk.c:254 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "aucun droit n'a t accord pour la colonne %s de la relation %s " + +#: catalog/aclchk.c:259 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s " -#: catalog/aclchk.c:256 +#: catalog/aclchk.c:267 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour la colonne %s de la relation %s " + +#: catalog/aclchk.c:272 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s " -#: catalog/aclchk.c:263 +#: catalog/aclchk.c:283 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " + +#: catalog/aclchk.c:288 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:267 +#: catalog/aclchk.c:296 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " + +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:365 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "droit %s invalide pour la relation" -#: catalog/aclchk.c:333 +#: catalog/aclchk.c:369 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "droit %s invalide pour la squence" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes" -#: catalog/aclchk.c:341 +#: catalog/aclchk.c:377 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "droit %s invalide pour la fonction" -#: catalog/aclchk.c:345 +#: catalog/aclchk.c:381 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "droit %s invalide pour le langage" -#: catalog/aclchk.c:349 +#: catalog/aclchk.c:385 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "droit %s invalide pour le schma" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: catalog/aclchk.c:389 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" -#: catalog/aclchk.c:357 +#: catalog/aclchk.c:393 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donnes distantes" -#: catalog/aclchk.c:361 +#: catalog/aclchk.c:397 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" -#: catalog/aclchk.c:400 +#: catalog/aclchk.c:436 msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" -#: catalog/aclchk.c:895 +#: catalog/aclchk.c:931 #: commands/comment.c:509 #: commands/sequence.c:945 #: commands/tablecmds.c:199 -#: commands/tablecmds.c:2045 -#: commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:7508 +#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2276 +#: commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr " %s n'est pas une squence" -#: catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:969 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la squence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:950 +#: catalog/aclchk.c:986 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "droit USAGE invalide pour la table" -#: catalog/aclchk.c:1094 +#: catalog/aclchk.c:1130 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" -#: catalog/aclchk.c:1107 +#: catalog/aclchk.c:1143 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la squence %s accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1668 +#: catalog/aclchk.c:1704 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "le langage %s n'est pas de confiance" -#: catalog/aclchk.c:1670 +#: catalog/aclchk.c:1706 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "" "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" "de confiance." -#: catalog/aclchk.c:2024 +#: catalog/aclchk.c:2060 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "droit %s non reconnu" -#: catalog/aclchk.c:2073 +#: catalog/aclchk.c:2109 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "droit refus pour la colonne %s" -#: catalog/aclchk.c:2075 +#: catalog/aclchk.c:2111 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:2077 +#: catalog/aclchk.c:2113 #: commands/sequence.c:467 #: commands/sequence.c:662 #: commands/sequence.c:706 @@ -7396,239 +7438,239 @@ msgstr "droit refus msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus pour la squence %s" -#: catalog/aclchk.c:2079 +#: catalog/aclchk.c:2115 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "droit refus pour la base de donnes %s" -#: catalog/aclchk.c:2081 +#: catalog/aclchk.c:2117 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "droit refus pour la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:2083 +#: catalog/aclchk.c:2119 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "droit refus pour l'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:2085 +#: catalog/aclchk.c:2121 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "droit refus pour le type %s" -#: catalog/aclchk.c:2087 +#: catalog/aclchk.c:2123 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "droit refus pour le langage %s" -#: catalog/aclchk.c:2089 +#: catalog/aclchk.c:2125 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refus pour le schma %s" -#: catalog/aclchk.c:2091 +#: catalog/aclchk.c:2127 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "droit refus pour la classe d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:2093 +#: catalog/aclchk.c:2129 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "droit refus pour la famille d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:2095 +#: catalog/aclchk.c:2131 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "droit refus pour la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2133 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "droit refus pour le tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2099 +#: catalog/aclchk.c:2135 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "droit refus pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:2101 +#: catalog/aclchk.c:2137 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "droit refus pour la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:2103 +#: catalog/aclchk.c:2139 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "droit refus pour le wrapper de donnes distantes %s" -#: catalog/aclchk.c:2105 +#: catalog/aclchk.c:2141 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "droit refus pour le serveur distant %s" -#: catalog/aclchk.c:2111 -#: catalog/aclchk.c:2113 +#: catalog/aclchk.c:2147 +#: catalog/aclchk.c:2149 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit tre le propritaire de la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:2115 +#: catalog/aclchk.c:2151 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "doit tre le propritaire de la squence %s" -#: catalog/aclchk.c:2117 +#: catalog/aclchk.c:2153 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "doit tre le propritaire de la base de donnes %s" -#: catalog/aclchk.c:2119 +#: catalog/aclchk.c:2155 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "doit tre le propritaire de la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:2121 +#: catalog/aclchk.c:2157 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "doit tre le prorpritaire de l'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:2123 +#: catalog/aclchk.c:2159 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s" -#: catalog/aclchk.c:2125 +#: catalog/aclchk.c:2161 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "doit tre le propritaire du langage %s" -#: catalog/aclchk.c:2127 +#: catalog/aclchk.c:2163 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "doit tre le propritaire du schma %s" -#: catalog/aclchk.c:2129 +#: catalog/aclchk.c:2165 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "doit tre le propritaire de la classe d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:2131 +#: catalog/aclchk.c:2167 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "doit tre le prorpritaire de la famille d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:2133 +#: catalog/aclchk.c:2169 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "doit tre le propritaire de la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:2135 +#: catalog/aclchk.c:2171 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "doit tre le propritaire du tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:2137 +#: catalog/aclchk.c:2173 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "doit tre le propritaire du dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:2139 +#: catalog/aclchk.c:2175 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "doit tre le propritaire de la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:2141 +#: catalog/aclchk.c:2177 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "doit tre le propritaire du wrapper de donnes distantes %s" -#: catalog/aclchk.c:2143 +#: catalog/aclchk.c:2179 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "doit tre le propritaire de serveur distant %s" -#: catalog/aclchk.c:2185 +#: catalog/aclchk.c:2221 #, c-format -msgid "permission denied for column %s of relation %s" -msgstr "droit refus pour la colonne %s de la relation %s" +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "droit refus pour la colonne %s de la relation %s " -#: catalog/aclchk.c:2214 +#: catalog/aclchk.c:2250 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2305 -#: catalog/aclchk.c:2313 +#: catalog/aclchk.c:2341 +#: catalog/aclchk.c:2349 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2390 -#: catalog/aclchk.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:2426 +#: catalog/aclchk.c:3182 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2598 -#: catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:2634 +#: catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2682 -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:2718 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2748 -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:2784 +#: catalog/aclchk.c:3361 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2808 +#: catalog/aclchk.c:2844 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "le wrapper de donnes distantes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2871 -#: catalog/aclchk.c:3470 +#: catalog/aclchk.c:2907 +#: catalog/aclchk.c:3506 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3174 +#: catalog/aclchk.c:3210 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3238 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe d'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famille d'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3441 +#: catalog/aclchk.c:3477 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3527 +#: catalog/aclchk.c:3563 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" @@ -7897,9 +7939,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." #: catalog/heap.c:362 -#: commands/tablecmds.c:1156 -#: commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: commands/tablecmds.c:1166 +#: commands/tablecmds.c:1491 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" @@ -7929,8 +7971,8 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" #: catalog/heap.c:866 -#: catalog/index.c:595 -#: commands/tablecmds.c:2112 +#: catalog/index.c:596 +#: commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" @@ -7952,8 +7994,8 @@ msgstr "" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." #: catalog/heap.c:905 -#: catalog/index.c:589 -#: commands/tablecmds.c:6701 +#: catalog/index.c:590 +#: commands/tablecmds.c:6711 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" @@ -7971,7 +8013,7 @@ msgstr "la contrainte de v #: catalog/heap.c:2029 #: catalog/pg_constraint.c:613 -#: commands/tablecmds.c:4430 +#: commands/tablecmds.c:4440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" @@ -8062,32 +8104,32 @@ msgstr "La table msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:553 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:563 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n" "n'est pas supporte" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:572 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb" -#: catalog/index.c:2270 +#: catalog/index.c:2285 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:2292 +#: catalog/index.c:2307 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" #: catalog/namespace.c:229 #: catalog/namespace.c:303 -#: commands/trigger.c:3514 +#: commands/trigger.c:3521 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " @@ -8183,7 +8225,7 @@ msgstr "" "entre" #: catalog/pg_aggregate.c:177 -#: catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_proc.c:203 msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat" @@ -8194,12 +8236,12 @@ msgstr "" "de type polymorphique." #: catalog/pg_aggregate.c:190 -#: catalog/pg_proc.c:203 +#: catalog/pg_proc.c:209 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL " #: catalog/pg_aggregate.c:191 -#: catalog/pg_proc.c:204 +#: catalog/pg_proc.c:210 msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n" @@ -8273,7 +8315,7 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "le Large Object %u n'existe pas" #: catalog/pg_namespace.c:52 -#: commands/schemacmds.c:276 +#: commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schma %s existe dj" @@ -8329,7 +8371,7 @@ msgstr "l'op msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:116 +#: catalog/pg_proc.c:122 #: parser/parse_func.c:1335 #: parser/parse_func.c:1375 #, c-format @@ -8338,87 +8380,87 @@ msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument" msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: catalog/pg_proc.c:198 +#: catalog/pg_proc.c:204 msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." -#: catalog/pg_proc.c:216 +#: catalog/pg_proc.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr " %s est dj un attribut du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:355 +#: catalog/pg_proc.c:361 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:369 -#: catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:375 +#: catalog/pg_proc.c:397 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:370 -#: catalog/pg_proc.c:393 -#: catalog/pg_proc.c:416 -#: catalog/pg_proc.c:442 +#: catalog/pg_proc.c:376 +#: catalog/pg_proc.c:399 +#: catalog/pg_proc.c:422 +#: catalog/pg_proc.c:448 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:398 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Le type de ligne dfini par les paramtres OUT est diffrent." -#: catalog/pg_proc.c:415 +#: catalog/pg_proc.c:421 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "ne peut pas supprimer les valeurs par dfaut des paramtres de la\n" "fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:447 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "ne peut pas modifier le type de donnes d'un paramtre avec une valeur\n" "par dfaut" -#: catalog/pg_proc.c:453 +#: catalog/pg_proc.c:459 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "la fonction %s est une fonction d'agrgat" -#: catalog/pg_proc.c:458 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction d'agrgat" -#: catalog/pg_proc.c:466 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "la fonction %s est une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:471 +#: catalog/pg_proc.c:477 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:599 +#: catalog/pg_proc.c:625 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction intgre nomme %s " -#: catalog/pg_proc.c:694 +#: catalog/pg_proc.c:721 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:709 +#: catalog/pg_proc.c:736 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:781 -#: executor/functions.c:943 +#: catalog/pg_proc.c:802 +#: executor/functions.c:933 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL %s " @@ -8515,8 +8557,8 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:1358 #: commands/lockcmds.c:140 #: commands/tablecmds.c:193 -#: commands/tablecmds.c:1029 -#: commands/tablecmds.c:3231 +#: commands/tablecmds.c:1039 +#: commands/tablecmds.c:3241 #: commands/trigger.c:115 #: commands/trigger.c:803 #, c-format @@ -8566,41 +8608,41 @@ msgstr "L'agr msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:184 +#: commands/analyze.c:186 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de\n" "donnes peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:188 +#: commands/analyze.c:190 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes\n" "peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:204 +#: commands/analyze.c:206 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables systme" -#: commands/analyze.c:232 +#: commands/analyze.c:234 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse %s.%s " -#: commands/analyze.c:523 +#: commands/analyze.c:528 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s" -#: commands/analyze.c:1117 +#: commands/analyze.c:1125 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -8626,7 +8668,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " #: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:6481 +#: commands/tablecmds.c:6491 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" @@ -8692,9 +8734,9 @@ msgstr " #: commands/comment.c:523 #: commands/tablecmds.c:205 -#: commands/tablecmds.c:2051 -#: commands/tablecmds.c:2274 -#: commands/tablecmds.c:7516 +#: commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:2284 +#: commands/tablecmds.c:7526 #: commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" @@ -8718,7 +8760,7 @@ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" #: commands/comment.c:727 -#: commands/schemacmds.c:177 +#: commands/schemacmds.c:178 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "le nom du schma ne peut pas tre qualifi" @@ -9265,7 +9307,7 @@ msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" #: commands/copy.c:3416 -#: commands/tablecmds.c:1178 +#: commands/tablecmds.c:1188 #: parser/parse_target.c:820 #: parser/parse_target.c:831 #, c-format @@ -9442,30 +9484,30 @@ msgstr "" "de donnes avant d'utiliser cette commande." #: commands/dbcommands.c:1254 -#: commands/dbcommands.c:1805 -#: commands/dbcommands.c:2000 -#: commands/dbcommands.c:2036 +#: commands/dbcommands.c:1826 +#: commands/dbcommands.c:2021 +#: commands/dbcommands.c:2057 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien rpertoire\n" "de la base de donnes %s " -#: commands/dbcommands.c:1572 +#: commands/dbcommands.c:1593 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:1893 +#: commands/dbcommands.c:1914 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d autres sessions et %d transactions prpares utilisent la base de donnes." -#: commands/dbcommands.c:1896 +#: commands/dbcommands.c:1917 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donnes." -#: commands/dbcommands.c:1899 +#: commands/dbcommands.c:1920 #, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d transaction(s) prpare(s) utilisent la base de donnes" @@ -9511,119 +9553,119 @@ msgstr "%s requiert une valeur enti msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : %s " -#: commands/foreigncmds.c:131 -#: commands/foreigncmds.c:140 +#: commands/foreigncmds.c:132 +#: commands/foreigncmds.c:141 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "option %s non trouv" -#: commands/foreigncmds.c:150 +#: commands/foreigncmds.c:151 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "option %s fournie plus d'une fois" -#: commands/foreigncmds.c:208 -#: commands/foreigncmds.c:216 +#: commands/foreigncmds.c:209 +#: commands/foreigncmds.c:217 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:210 +#: commands/foreigncmds.c:211 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Doit tre super-utilisateur pour modifier le propritaire du wrapper de\n" "donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:218 +#: commands/foreigncmds.c:219 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Le propritaire du wrapper de donnes distantes doit tre un super-utilisateur." -#: commands/foreigncmds.c:229 -#: commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:552 +#: commands/foreigncmds.c:230 +#: commands/foreigncmds.c:457 +#: commands/foreigncmds.c:558 #: foreign/foreign.c:94 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:273 -#: commands/foreigncmds.c:723 -#: commands/foreigncmds.c:811 -#: commands/foreigncmds.c:1089 +#: commands/foreigncmds.c:274 +#: commands/foreigncmds.c:731 +#: commands/foreigncmds.c:821 +#: commands/foreigncmds.c:1103 #: foreign/foreign.c:187 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur %s n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:350 +#: commands/foreigncmds.c:351 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour la cration du wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:352 +#: commands/foreigncmds.c:353 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un wrapper de donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:363 +#: commands/foreigncmds.c:364 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s existe dj" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:446 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour modifier le wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:445 +#: commands/foreigncmds.c:448 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donnes distantes" -#: commands/foreigncmds.c:474 +#: commands/foreigncmds.c:477 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "" "la modification du validateur du wrapper de donnes distantes peut faire en\n" "sorte que les options des objets dpendants deviennent invalides" -#: commands/foreigncmds.c:543 +#: commands/foreigncmds.c:549 #, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:545 +#: commands/foreigncmds.c:551 msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:557 +#: commands/foreigncmds.c:563 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:626 +#: commands/foreigncmds.c:632 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "le serveur %s existe dj" -#: commands/foreigncmds.c:815 +#: commands/foreigncmds.c:825 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le serveur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:921 +#: commands/foreigncmds.c:931 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "la correspondance utilisateur %s existe dj dans le serveur %s " -#: commands/foreigncmds.c:998 -#: commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1010 +#: commands/foreigncmds.c:1120 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur" -#: commands/foreigncmds.c:1092 +#: commands/foreigncmds.c:1106 msgid "server does not exist, skipping" msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1111 +#: commands/foreigncmds.c:1125 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" @@ -9868,13 +9910,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " #: commands/functioncmds.c:1880 -#: commands/tablecmds.c:7577 +#: commands/tablecmds.c:7587 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1886 -#: commands/tablecmds.c:7583 +#: commands/tablecmds.c:7593 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" @@ -10319,17 +10361,17 @@ msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le langage %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:292 +#: commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de schma %s inacceptable" #: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:293 +#: commands/schemacmds.c:294 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les schmas systme." -#: commands/schemacmds.c:196 +#: commands/schemacmds.c:197 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schma %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -10404,7 +10446,7 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1283 -#: commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4607 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" @@ -10489,55 +10531,60 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." #: commands/tablecmds.c:370 -#: executor/execMain.c:2860 +#: executor/execMain.c:2865 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:843 +#: commands/tablecmds.c:380 +#: executor/execMain.c:2875 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "ne peut pas crer la table temporaire dans la fonction restreinte pour scurit" + +#: commands/tablecmds.c:853 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1062 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " -#: commands/tablecmds.c:1062 +#: commands/tablecmds.c:1072 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1203 +#: commands/tablecmds.c:1213 #: parser/parse_utilcmd.c:557 #: parser/parse_utilcmd.c:1163 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1209 -#: commands/tablecmds.c:6921 +#: commands/tablecmds.c:1219 +#: commands/tablecmds.c:6931 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1226 -#: commands/tablecmds.c:6949 +#: commands/tablecmds.c:1236 +#: commands/tablecmds.c:6959 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1281 +#: commands/tablecmds.c:1291 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1299 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1291 -#: commands/tablecmds.c:1449 +#: commands/tablecmds.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:1459 #: parser/parse_coerce.c:302 #: parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 @@ -10547,61 +10594,61 @@ msgstr "la colonne h msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1439 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" -#: commands/tablecmds.c:1447 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1498 +#: commands/tablecmds.c:1508 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1510 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." -#: commands/tablecmds.c:1547 +#: commands/tablecmds.c:1557 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diffrentes" -#: commands/tablecmds.c:1903 +#: commands/tablecmds.c:1913 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:1921 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:1931 +#: commands/tablecmds.c:1941 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:1942 -#: commands/tablecmds.c:3585 +#: commands/tablecmds.c:1952 +#: commands/tablecmds.c:3595 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:2063 -#: commands/tablecmds.c:6260 -#: commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:2073 +#: commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:7561 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -10609,329 +10656,329 @@ msgstr "" "des requtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2197 +#: commands/tablecmds.c:2207 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:2792 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r-crire la relation systme %s " -#: commands/tablecmds.c:2802 +#: commands/tablecmds.c:2812 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3128 +#: commands/tablecmds.c:3138 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3142 +#: commands/tablecmds.c:3152 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3225 +#: commands/tablecmds.c:3235 #: rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3261 -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:3271 +#: commands/tablecmds.c:4022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr " %s n'est pas une table ou un index" -#: commands/tablecmds.c:3416 +#: commands/tablecmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s . %s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:3423 +#: commands/tablecmds.c:3433 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s . %s l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:3494 +#: commands/tablecmds.c:3504 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3539 -#: commands/tablecmds.c:7105 +#: commands/tablecmds.c:3549 +#: commands/tablecmds.c:7115 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:3546 +#: commands/tablecmds.c:3556 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: commands/tablecmds.c:3558 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " -#: commands/tablecmds.c:3832 -#: commands/tablecmds.c:3924 -#: commands/tablecmds.c:3969 -#: commands/tablecmds.c:4065 -#: commands/tablecmds.c:4126 -#: commands/tablecmds.c:5576 +#: commands/tablecmds.c:3842 +#: commands/tablecmds.c:3934 +#: commands/tablecmds.c:3979 +#: commands/tablecmds.c:4075 +#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:5586 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:3868 +#: commands/tablecmds.c:3878 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:4039 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:4047 +#: commands/tablecmds.c:4057 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:4107 +#: commands/tablecmds.c:4117 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:4138 +#: commands/tablecmds.c:4148 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:4193 +#: commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:4200 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:4532 +#: commands/tablecmds.c:4542 msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4619 +#: commands/tablecmds.c:4629 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" "table permanente" -#: commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4636 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" "table temporaire" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4696 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4787 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:4790 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:4873 +#: commands/tablecmds.c:4883 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:4878 +#: commands/tablecmds.c:4888 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:4951 +#: commands/tablecmds.c:4961 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:5405 +#: commands/tablecmds.c:5415 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:5429 -#: commands/tablecmds.c:5532 +#: commands/tablecmds.c:5439 +#: commands/tablecmds.c:5542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:5583 +#: commands/tablecmds.c:5593 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5634 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" -#: commands/tablecmds.c:5628 +#: commands/tablecmds.c:5638 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:5632 +#: commands/tablecmds.c:5642 msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#: commands/tablecmds.c:5650 +#: commands/tablecmds.c:5660 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:5676 +#: commands/tablecmds.c:5686 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5715 +#: commands/tablecmds.c:5725 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:5749 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s" -#: commands/tablecmds.c:5875 +#: commands/tablecmds.c:5885 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:5876 +#: commands/tablecmds.c:5886 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:6228 +#: commands/tablecmds.c:6238 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:6230 +#: commands/tablecmds.c:6240 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6256 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:6248 -#: commands/tablecmds.c:7541 +#: commands/tablecmds.c:6258 +#: commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:6269 -#: commands/tablecmds.c:7559 +#: commands/tablecmds.c:6279 +#: commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou une squence" -#: commands/tablecmds.c:6528 +#: commands/tablecmds.c:6538 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6592 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6694 +#: commands/tablecmds.c:6704 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:6710 +#: commands/tablecmds.c:6720 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6976 +#: commands/tablecmds.c:6986 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6977 +#: commands/tablecmds.c:6987 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:6985 +#: commands/tablecmds.c:6995 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: commands/tablecmds.c:7122 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7128 +#: commands/tablecmds.c:7138 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7207 +#: commands/tablecmds.c:7217 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:7231 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7312 +#: commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:7540 +#: commands/tablecmds.c:7550 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:7569 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/tablecmds.c:7634 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " @@ -11113,12 +11160,12 @@ msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle" -#: commands/trigger.c:3608 +#: commands/trigger.c:3615 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:3634 +#: commands/trigger.c:3641 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" @@ -11489,21 +11536,21 @@ msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refus pour crer un rle" #: commands/user.c:281 -#: commands/user.c:1045 +#: commands/user.c:1066 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rle %s est rserv" #: commands/user.c:297 -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1060 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rle %s existe dj" #: commands/user.c:579 #: commands/user.c:759 -#: commands/user.c:1291 -#: commands/user.c:1430 +#: commands/user.c:1312 +#: commands/user.c:1451 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" @@ -11512,188 +11559,188 @@ msgstr "doit msgid "permission denied" msgstr "droit refus" -#: commands/user.c:829 +#: commands/user.c:850 msgid "permission denied to drop role" msgstr "droit refus pour supprimer le rle" -#: commands/user.c:863 +#: commands/user.c:884 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:875 -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:896 +#: commands/user.c:900 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim" -#: commands/user.c:883 +#: commands/user.c:904 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim" -#: commands/user.c:894 +#: commands/user.c:915 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:907 +#: commands/user.c:928 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le rle %s ne peut pas tre supprim car d'autres objets en dpendent" -#: commands/user.c:1027 +#: commands/user.c:1048 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre renomm" -#: commands/user.c:1031 +#: commands/user.c:1052 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm" -#: commands/user.c:1056 +#: commands/user.c:1077 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1063 +#: commands/user.c:1084 msgid "permission denied to rename role" msgstr "droit refus pour renommer le rle" -#: commands/user.c:1084 +#: commands/user.c:1105 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle" -#: commands/user.c:1146 +#: commands/user.c:1167 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas tre inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1190 +#: commands/user.c:1211 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refus pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1217 -#: commands/user.c:1226 +#: commands/user.c:1238 +#: commands/user.c:1247 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" -#: commands/user.c:1299 -#: commands/user.c:1438 +#: commands/user.c:1320 +#: commands/user.c:1459 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s " -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1328 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le donneur de droits " -#: commands/user.c:1332 +#: commands/user.c:1353 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le rle %s est un membre du rle %s " -#: commands/user.c:1348 +#: commands/user.c:1369 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le rle %s est dj un membre du rle %s " -#: commands/user.c:1461 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s " -#: commands/vacuum.c:649 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass" -#: commands/vacuum.c:650 +#: commands/vacuum.c:651 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de\n" "rinitialisation." -#: commands/vacuum.c:978 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de donnes n'ont pas eu droit l'opration de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:979 +#: commands/vacuum.c:980 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une\n" "rinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1112 +#: commands/vacuum.c:1114 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut excuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1116 +#: commands/vacuum.c:1118 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de donnes\n" "peuvent excuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1120 +#: commands/vacuum.c:1122 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes\n" "peut excuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1137 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "" "ignore %s --- n'a pas pu excuter un VACUUM sur les index, vues ou\n" "tables systme" -#: commands/vacuum.c:1382 +#: commands/vacuum.c:1391 #: commands/vacuumlazy.c:304 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "excution du VACUUM sur %s.%s " -#: commands/vacuum.c:1441 +#: commands/vacuum.c:1450 #: commands/vacuumlazy.c:424 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialise --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1553 -#: commands/vacuum.c:1618 +#: commands/vacuum.c:1562 +#: commands/vacuum.c:1627 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1586 +#: commands/vacuum.c:1595 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" "diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1657 +#: commands/vacuum.c:1666 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" "diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1674 +#: commands/vacuum.c:1683 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" msgstr "" "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" "diminuer la taille de la relation" -#: commands/vacuum.c:1862 +#: commands/vacuum.c:1871 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" -#: commands/vacuum.c:1865 +#: commands/vacuum.c:1874 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -11715,12 +11762,12 @@ msgstr "" "disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2781 +#: commands/vacuum.c:2790 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" -#: commands/vacuum.c:2784 +#: commands/vacuum.c:2793 #: commands/vacuumlazy.c:819 #: commands/vacuumlazy.c:912 #: commands/vacuumlazy.c:1039 @@ -11728,20 +11775,20 @@ msgstr " msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3358 +#: commands/vacuum.c:3367 #: commands/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr " %s : %u pages tronqus en %u" -#: commands/vacuum.c:3451 -#: commands/vacuum.c:3528 +#: commands/vacuum.c:3460 +#: commands/vacuum.c:3537 #: commands/vacuumlazy.c:952 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3455 +#: commands/vacuum.c:3464 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -11750,20 +11797,20 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3470 -#: commands/vacuum.c:3549 +#: commands/vacuum.c:3479 +#: commands/vacuum.c:3558 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" "versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3473 -#: commands/vacuum.c:3552 +#: commands/vacuum.c:3482 +#: commands/vacuum.c:3561 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3532 +#: commands/vacuum.c:3541 #: commands/vacuumlazy.c:956 #, c-format msgid "" @@ -11936,7 +11983,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " #: executor/execCurrent.c:228 -#: executor/execQual.c:893 +#: executor/execQual.c:997 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d" @@ -11971,9 +12018,9 @@ msgstr "ne peut pas modifier la relation #: executor/execMain.c:1193 #: executor/execMain.c:1210 #: executor/execMain.c:1218 -#: executor/execQual.c:618 -#: executor/execQual.c:637 -#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execQual.c:706 +#: executor/execQual.c:725 +#: executor/execQual.c:890 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas" @@ -11982,7 +12029,7 @@ msgid "Query has too many columns." msgstr "La requte a trop de colonnes." #: executor/execMain.c:1194 -#: executor/execQual.c:638 +#: executor/execQual.c:726 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s." @@ -12008,39 +12055,39 @@ msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s " -#: executor/execQual.c:306 -#: executor/execQual.c:334 +#: executor/execQual.c:308 +#: executor/execQual.c:336 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" -#: executor/execQual.c:559 -#: executor/execQual.c:3817 +#: executor/execQual.c:641 +#: executor/execQual.c:3916 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:560 -#: executor/execQual.c:3818 +#: executor/execQual.c:642 +#: executor/execQual.c:3917 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:619 +#: executor/execQual.c:707 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requte en attend %d." msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:648 -#: executor/execQual.c:1363 +#: executor/execQual.c:891 +#: executor/execQual.c:1467 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1047 +#: executor/execQual.c:1151 #: parser/parse_func.c:88 #: parser/parse_func.c:260 #: parser/parse_func.c:541 @@ -12050,170 +12097,170 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction" -#: executor/execQual.c:1231 +#: executor/execQual.c:1335 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1281 +#: executor/execQual.c:1385 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a t appele dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1336 -#: executor/execQual.c:1352 -#: executor/execQual.c:1362 +#: executor/execQual.c:1440 +#: executor/execQual.c:1456 +#: executor/execQual.c:1466 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/execQual.c:1337 +#: executor/execQual.c:1441 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne renvoye contient %d attribut mais la requte en attend %d." msgstr[1] "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:1353 +#: executor/execQual.c:1457 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:1606 -#: executor/execQual.c:2024 +#: executor/execQual.c:1710 +#: executor/execQual.c:2123 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t respect" -#: executor/execQual.c:1626 -#: executor/execQual.c:2031 +#: executor/execQual.c:1730 +#: executor/execQual.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:1946 +#: executor/execQual.c:2050 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:2191 +#: executor/execQual.c:2290 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2266 +#: executor/execQual.c:2365 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'oprateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2885 +#: executor/execQual.c:2984 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2886 +#: executor/execQual.c:2985 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s." -#: executor/execQual.c:3469 +#: executor/execQual.c:3568 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:4192 -#: optimizer/util/clauses.c:547 +#: executor/execQual.c:4293 +#: optimizer/util/clauses.c:553 #: parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4230 -#: optimizer/util/clauses.c:621 +#: executor/execQual.c:4331 +#: optimizer/util/clauses.c:627 #: parser/parse_agg.c:121 msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4430 +#: executor/execQual.c:4531 msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4543 +#: executor/execQual.c:4644 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:153 +#: executor/functions.c:154 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:160 +#: executor/functions.c:161 #: executor/spi.c:1209 #: executor/spi.c:1768 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" -#: executor/functions.c:254 +#: executor/functions.c:261 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant\n" "renvoyer le type %s" -#: executor/functions.c:293 +#: executor/functions.c:300 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s" -#: executor/functions.c:930 +#: executor/functions.c:920 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL %s , instruction %d" -#: executor/functions.c:949 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL %s lors du lancement" -#: executor/functions.c:1078 -#: executor/functions.c:1114 -#: executor/functions.c:1126 -#: executor/functions.c:1213 -#: executor/functions.c:1225 -#: executor/functions.c:1250 +#: executor/functions.c:1088 +#: executor/functions.c:1124 +#: executor/functions.c:1136 +#: executor/functions.c:1242 +#: executor/functions.c:1274 +#: executor/functions.c:1303 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:1080 +#: executor/functions.c:1090 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1116 +#: executor/functions.c:1126 msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:1128 +#: executor/functions.c:1138 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour rel est %s." -#: executor/functions.c:1215 +#: executor/functions.c:1244 msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1227 +#: executor/functions.c:1276 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1252 +#: executor/functions.c:1305 msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1266 +#: executor/functions.c:1353 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" @@ -12256,12 +12303,12 @@ msgstr "OFFSET ne doit pas msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT ne doit pas tre ngative" -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +#: executor/nodeMergejoin.c:1546 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 -#: optimizer/path/joinpath.c:1062 +#: executor/nodeMergejoin.c:1566 +#: optimizer/path/joinpath.c:1070 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" @@ -12295,12 +12342,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur" #: executor/spi.c:1186 -#: parser/analyze.c:1958 +#: parser/analyze.c:1975 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" #: executor/spi.c:1187 -#: parser/analyze.c:1959 +#: parser/analyze.c:1976 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." @@ -12494,33 +12541,33 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m" msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#: storage/file/fd.c:383 +#: storage/file/fd.c:384 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "chec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:473 +#: storage/file/fd.c:474 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:474 +#: storage/file/fd.c:475 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:515 -#: storage/file/fd.c:1376 -#: storage/file/fd.c:1491 +#: storage/file/fd.c:516 +#: storage/file/fd.c:1386 +#: storage/file/fd.c:1501 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: storage/file/fd.c:1043 +#: storage/file/fd.c:1049 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1550 +#: storage/file/fd.c:1560 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" @@ -12638,7 +12685,7 @@ msgstr "Pas assez de m #: storage/lmgr/proc.c:275 #: storage/ipc/procarray.c:151 #: storage/ipc/sinvaladt.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:1777 +#: postmaster/postmaster.c:1779 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" @@ -13090,7 +13137,7 @@ msgid "could not enable credential reception: %m" msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" #: libpq/auth.c:432 -#: libpq/hba.c:858 +#: libpq/hba.c:868 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est activ" @@ -13379,138 +13426,142 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:275 -#: libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:277 +#: libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:284 -#: libpq/be-secure.c:378 -#: libpq/be-secure.c:934 +#: libpq/be-secure.c:286 +#: libpq/be-secure.c:381 +#: libpq/be-secure.c:937 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:323 -#: libpq/be-secure.c:327 -#: libpq/be-secure.c:337 +#: libpq/be-secure.c:325 +#: libpq/be-secure.c:329 +#: libpq/be-secure.c:339 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" -#: libpq/be-secure.c:331 +#: libpq/be-secure.c:333 msgid "SSL failed to send renegotiation request" msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de re-ngotiation" -#: libpq/be-secure.c:726 +#: libpq/be-secure.c:729 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:736 +#: libpq/be-secure.c:739 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:742 +#: libpq/be-secure.c:745 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: libpq/be-secure.c:760 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:762 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0600) ou infrieures." -#: libpq/be-secure.c:766 +#: libpq/be-secure.c:769 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:771 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s" -#: libpq/be-secure.c:800 +#: libpq/be-secure.c:803 #, c-format msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:813 +#: libpq/be-secure.c:816 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:838 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore" -#: libpq/be-secure.c:837 +#: libpq/be-secure.c:840 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:843 +#: libpq/be-secure.c:846 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" -#: libpq/be-secure.c:845 +#: libpq/be-secure.c:848 msgid "Certificates will not be checked against revocation list." msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." -#: libpq/be-secure.c:879 +#: libpq/be-secure.c:882 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:888 +#: libpq/be-secure.c:891 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:914 +#: libpq/be-secure.c:917 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:918 -#: libpq/be-secure.c:929 +#: libpq/be-secure.c:921 +#: libpq/be-secure.c:932 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" -#: libpq/be-secure.c:923 +#: libpq/be-secure.c:926 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:961 +#: libpq/be-secure.c:977 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqu" + +#: libpq/be-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de %s " -#: libpq/be-secure.c:1005 +#: libpq/be-secure.c:1028 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: libpq/be-secure.c:1009 +#: libpq/be-secure.c:1032 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" -#: libpq/hba.c:152 +#: libpq/hba.c:159 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s " -#: libpq/hba.c:341 +#: libpq/hba.c:351 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" @@ -13518,177 +13569,183 @@ msgstr "" " %s : %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 +#: libpq/hba.c:592 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n" "d'authentification %s " -#: libpq/hba.c:598 +#: libpq/hba.c:608 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour tremise en place" -#: libpq/hba.c:644 +#: libpq/hba.c:654 msgid "hostssl not supported on this platform" msgstr "hostssl non support sur cette plateforme" -#: libpq/hba.c:645 +#: libpq/hba.c:655 msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL" -#: libpq/hba.c:667 +#: libpq/hba.c:677 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "type de connexion %s invalide" -#: libpq/hba.c:680 +#: libpq/hba.c:690 msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification de la base de donnes" -#: libpq/hba.c:693 +#: libpq/hba.c:703 msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification du rle" -#: libpq/hba.c:708 +#: libpq/hba.c:718 msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification de l'adresse IP" -#: libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:747 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "adresse IP %s invalide : %s" -#: libpq/hba.c:759 +#: libpq/hba.c:769 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s " -#: libpq/hba.c:777 +#: libpq/hba.c:787 msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification du masque rseau" -#: libpq/hba.c:789 +#: libpq/hba.c:799 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "masque IP %s invalide : %s" -#: libpq/hba.c:805 +#: libpq/hba.c:815 #, c-format msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d" -#: libpq/hba.c:818 +#: libpq/hba.c:828 msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fin de ligne avant la mthode d'authentification" -#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:895 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "mthode d'authentification %s invalide" -#: libpq/hba.c:896 +#: libpq/hba.c:906 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" msgstr "" "mthode d'authentification %s invalide : non supporte sur cette\n" "plateforme" -#: libpq/hba.c:909 +#: libpq/hba.c:919 msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:930 +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" +"socket" + +#: libpq/hba.c:946 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl" -#: libpq/hba.c:943 +#: libpq/hba.c:969 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" -#: libpq/hba.c:958 +#: libpq/hba.c:984 msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert" -#: libpq/hba.c:972 +#: libpq/hba.c:998 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert peut seulement tre configur pour les lignes hostssl " -#: libpq/hba.c:983 +#: libpq/hba.c:1009 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "" "les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n" "certificat racine est disponible" -#: libpq/hba.c:984 +#: libpq/hba.c:1010 msgid "make sure the root certificate store is present and readable" msgstr "assurez-vous que le certificat racine est prsent et lisible" -#: libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:1023 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert " -#: libpq/hba.c:1031 +#: libpq/hba.c:1057 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numro de port LDAP invalide : %s " -#: libpq/hba.c:1057 -#: libpq/hba.c:1065 +#: libpq/hba.c:1083 +#: libpq/hba.c:1091 msgid "krb5, gssapi and sspi" msgstr "krb5, gssapi et sspi" -#: libpq/hba.c:1075 +#: libpq/hba.c:1101 #, c-format msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s " -#: libpq/hba.c:1502 +#: libpq/hba.c:1529 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s" -#: libpq/hba.c:1524 +#: libpq/hba.c:1551 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s" -#: libpq/hba.c:1541 +#: libpq/hba.c:1568 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" "l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demande par la rfrence dans %s " -#: libpq/hba.c:1607 +#: libpq/hba.c:1634 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:1648 +#: libpq/hba.c:1675 #, c-format msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" msgstr "" "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) ne\n" "correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1669 +#: libpq/hba.c:1696 #, c-format msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur %s \n" "authentifi comme %s " -#: libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1698 #, c-format msgid "usermap \"%s\"" msgstr "correspondance utilisateur %s " -#: libpq/hba.c:1694 +#: libpq/hba.c:1721 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m" @@ -13824,7 +13881,7 @@ msgstr "cha msgid "invalid message format" msgstr "format du message invalide" -#: optimizer/util/clauses.c:3796 +#: optimizer/util/clauses.c:3799 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL %s durant inlining " @@ -13848,8 +13905,8 @@ msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implant %s" #: optimizer/prep/prepunion.c:768 -#: optimizer/plan/planner.c:1042 -#: optimizer/plan/planner.c:1473 +#: optimizer/plan/planner.c:1044 +#: optimizer/plan/planner.c:1475 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n" @@ -13861,36 +13918,36 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL\n" "d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/planner.c:843 +#: optimizer/plan/planner.c:845 #: parser/analyze.c:1196 #: parser/analyze.c:1390 -#: parser/analyze.c:2019 +#: parser/analyze.c:2036 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:1041 +#: optimizer/plan/planner.c:1043 msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:1472 +#: optimizer/plan/planner.c:1474 msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2520 +#: optimizer/plan/planner.c:2522 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:2521 +#: optimizer/plan/planner.c:2523 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent tre d'un type de donnes\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:2525 +#: optimizer/plan/planner.c:2527 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:2526 +#: optimizer/plan/planner.c:2528 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable." @@ -13941,7 +13998,7 @@ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" #: parser/analyze.c:1061 -#: parser/analyze.c:2154 +#: parser/analyze.c:2171 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES" @@ -13974,102 +14031,102 @@ msgstr "" msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:1702 +#: parser/analyze.c:1719 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" -#: parser/analyze.c:1752 +#: parser/analyze.c:1769 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:1758 +#: parser/analyze.c:1775 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:1865 +#: parser/analyze.c:1882 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:1871 +#: parser/analyze.c:1888 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1907 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" -#: parser/analyze.c:1929 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:1943 +#: parser/analyze.c:1960 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" -#: parser/analyze.c:1951 +#: parser/analyze.c:1968 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: parser/analyze.c:1952 +#: parser/analyze.c:1969 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:1965 +#: parser/analyze.c:1982 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: parser/analyze.c:1966 +#: parser/analyze.c:1983 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2023 +#: parser/analyze.c:2040 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2027 +#: parser/analyze.c:2044 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2031 +#: parser/analyze.c:2048 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:2035 +#: parser/analyze.c:2052 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" -#: parser/analyze.c:2039 +#: parser/analyze.c:2056 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#: parser/analyze.c:2107 +#: parser/analyze.c:2124 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu les noms de relation non qualifis" -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2153 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure" -#: parser/analyze.c:2142 +#: parser/analyze.c:2159 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" -#: parser/analyze.c:2148 +#: parser/analyze.c:2165 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction" -#: parser/analyze.c:2160 +#: parser/analyze.c:2177 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une requte\n" "WITH" -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" -#: parser/analyze.c:2242 +#: parser/analyze.c:2259 #: parser/parse_coerce.c:283 #: parser/parse_expr.c:647 #: parser/parse_expr.c:654 @@ -15066,10 +15123,10 @@ msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)" -#: parser/scansup.c:181 +#: parser/scansup.c:190 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %.*s " +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s " #: gram.y:1191 msgid "current database cannot be changed" @@ -15352,11 +15409,12 @@ msgstr "" "code d'erreur %d" #: port/win32/signal.c:269 +#: port/win32/signal.c:299 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" -#: port/win32/signal.c:282 +#: port/win32/signal.c:309 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n" @@ -15418,20 +15476,20 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d" -#: port/sysv_shmem.c:99 -#: port/pg_shmem.c:99 +#: port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" -#: port/sysv_shmem.c:100 -#: port/pg_shmem.c:100 +#: port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:142 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "L'appel systme qui a chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:104 -#: port/pg_shmem.c:104 +#: port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" @@ -15451,8 +15509,8 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de la mmoire partage." -#: port/sysv_shmem.c:117 -#: port/pg_shmem.c:117 +#: port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:159 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" @@ -15466,8 +15524,8 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de la mmoire partage." -#: port/sysv_shmem.c:126 -#: port/pg_shmem.c:126 +#: port/sysv_shmem.c:168 +#: port/pg_shmem.c:168 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" @@ -15484,8 +15542,8 @@ msgstr "" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de la mmoire partage." -#: port/sysv_shmem.c:381 -#: port/pg_shmem.c:381 +#: port/sysv_shmem.c:423 +#: port/pg_shmem.c:423 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m" @@ -15647,7 +15705,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X" #: postmaster/pgarch.c:568 -#: postmaster/postmaster.c:2715 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n" @@ -15869,7 +15927,7 @@ msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" #: postmaster/postmaster.c:1022 -#: postmaster/postmaster.c:3291 +#: postmaster/postmaster.c:3293 msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" @@ -15972,310 +16030,310 @@ msgstr "" "Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 \n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1681 +#: postmaster/postmaster.c:1683 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1709 +#: postmaster/postmaster.c:1711 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1762 +#: postmaster/postmaster.c:1764 msgid "the database system is starting up" msgstr "le systme de bases de donnes se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1767 +#: postmaster/postmaster.c:1769 msgid "the database system is shutting down" msgstr "le systme de base de donnes s'arrte" -#: postmaster/postmaster.c:1772 +#: postmaster/postmaster.c:1774 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1839 +#: postmaster/postmaster.c:1841 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1847 +#: postmaster/postmaster.c:1849 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2039 +#: postmaster/postmaster.c:2041 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2062 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2103 +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2139 +#: postmaster/postmaster.c:2141 msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2154 +#: postmaster/postmaster.c:2156 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2182 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2256 -#: postmaster/postmaster.c:2284 +#: postmaster/postmaster.c:2258 +#: postmaster/postmaster.c:2286 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2259 +#: postmaster/postmaster.c:2261 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2324 +#: postmaster/postmaster.c:2326 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2376 +#: postmaster/postmaster.c:2378 msgid "background writer process" msgstr "processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2392 +#: postmaster/postmaster.c:2394 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2407 +#: postmaster/postmaster.c:2409 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2421 +#: postmaster/postmaster.c:2423 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2439 +#: postmaster/postmaster.c:2441 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de rcupration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2453 +#: postmaster/postmaster.c:2455 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2488 -#: postmaster/postmaster.c:2498 -#: postmaster/postmaster.c:2516 +#: postmaster/postmaster.c:2490 +#: postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2554 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2704 +#: postmaster/postmaster.c:2706 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2713 +#: postmaster/postmaster.c:2715 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2732 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2741 +#: postmaster/postmaster.c:2743 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2878 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:2910 +#: postmaster/postmaster.c:2912 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3075 +#: postmaster/postmaster.c:3077 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3257 +#: postmaster/postmaster.c:3259 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3336 +#: postmaster/postmaster.c:3338 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3576 +#: postmaster/postmaster.c:3578 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4097 +#: postmaster/postmaster.c:4099 msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" -#: postmaster/postmaster.c:4314 +#: postmaster/postmaster.c:4316 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4318 +#: postmaster/postmaster.c:4320 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4322 +#: postmaster/postmaster.c:4324 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4326 +#: postmaster/postmaster.c:4328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4600 +#: postmaster/postmaster.c:4602 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4629 +#: postmaster/postmaster.c:4631 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4658 -#: postmaster/postmaster.c:4665 +#: postmaster/postmaster.c:4660 +#: postmaster/postmaster.c:4667 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4674 +#: postmaster/postmaster.c:4676 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4687 +#: postmaster/postmaster.c:4689 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4696 +#: postmaster/postmaster.c:4698 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4703 +#: postmaster/postmaster.c:4705 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4846 +#: postmaster/postmaster.c:4848 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:4853 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" -#: postmaster/syslogger.c:383 +#: postmaster/syslogger.c:387 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:395 -#: postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:399 +#: postmaster/syslogger.c:973 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:434 +#: postmaster/syslogger.c:446 msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:478 -#: postmaster/syslogger.c:492 +#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:504 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:524 +#: postmaster/syslogger.c:1012 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:527 +#: postmaster/syslogger.c:539 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:558 +#: postmaster/syslogger.c:570 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:563 -#: postmaster/syslogger.c:581 +#: postmaster/syslogger.c:575 +#: postmaster/syslogger.c:593 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:928 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1067 -#: postmaster/syslogger.c:1134 +#: postmaster/syslogger.c:1083 +#: postmaster/syslogger.c:1141 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1079 -#: postmaster/syslogger.c:1146 +#: postmaster/syslogger.c:1095 +#: postmaster/syslogger.c:1153 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" @@ -16668,6 +16726,11 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" +#~ msgid "could not open directory for fsync \"%s\": %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s pour synchroniser (fsync) : %m" +#~ msgid "could not fsync directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le rpertoire %s : %m" #~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" #~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" #~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index d0b6625b64..a863840d70 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -4,218 +4,1524 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:27-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:41-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/heaptuple.c:872 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/heaptuple.c:983 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/heaptuple.c:1810 +#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "nmero de colunas (%d) excede limite (%d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/indextuple.c:57 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "nmero de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/indextuple.c:168 +#: access/common/indextuple.c:168 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "registro do ndice requer %lu bytes, tamanho mximo %lu" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/printtup.c:266 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:179 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:548 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1557 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "cdigo do formato no suportado: %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/reloptions.c:113 +#: access/common/reloptions.c:289 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" + +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET no deve incluir valores para parmetros" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/reloptions.c:254 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "parmetro \"%s\" foi especificado mais de uma vez" +#: access/common/reloptions.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "parmetro desconhecido \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/reloptions.c:275 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "parmetro desconhecido \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/reloptions.c:309 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "fillfactor=%d est fora do intervalo (deve ser entre %d e 100)" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "parmetro \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/common/tupdesc.c:543 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:902 +#: access/common/reloptions.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "setval: valor %s est fora do intervalo da sequncia \"%s\" (%s..%s)" + +#: access/common/reloptions.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Valores vlidos so \"terse\", \"default\" e \"verbose\"." + +#: access/common/reloptions.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Valores vlidos so \"terse\", \"default\" e \"verbose\"." + +#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "coluna \"%s\" no pode ser declarada SETOF" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gin/ginarrayproc.c:30 +#: access/transam/slru.c:614 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "arquivo \"%s\" no existe, lendo como zeros" + +#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "no pde acessar status da transao %u" + +#: access/transam/slru.c:845 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:851 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "no pde buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:858 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "no pde ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:865 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:872 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "no pde executar fsync no arquivo \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:879 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "no pde fechar arquivo \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:1106 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "no pde truncar diretrio \"%s\": reincio aparente" + +#: access/transam/slru.c:1187 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:243 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "identificador de transao \"%s\" muito longo" + +#: access/transam/twophase.c:250 +#, fuzzy +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "transao preparada pertence a outro banco de dados" + +#: access/transam/twophase.c:251 +#, fuzzy +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "transao preparada pertence a outro banco de dados" + +#: access/transam/twophase.c:284 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "identificador de transao \"%s\" j est em uso" + +#: access/transam/twophase.c:293 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "nmero mximo de transaes preparadas foi alcanado" + +#: access/transam/twophase.c:294 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." + +#: access/transam/twophase.c:414 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "transao preparada com identificador \"%s\" est sendo utilizada" + +#: access/transam/twophase.c:422 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "permisso negada ao finalizar transao preparada" + +#: access/transam/twophase.c:423 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Deve ser super-usurio ou usurio que preparou a transao." + +#: access/transam/twophase.c:434 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "transao preparada pertence a outro banco de dados" + +#: access/transam/twophase.c:435 +msgid "" +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "" +"Conecte-se ao banco de dados onde a transao foi preparada para termin-la." + +#: access/transam/twophase.c:449 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "transao preparada com identificador \"%s\" no existe" + +#: access/transam/twophase.c:917 +#, fuzzy +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": profundidade aninhada mxima " +"excedida" + +#: access/transam/twophase.c:935 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde criar arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966 +#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1379 +#: access/transam/twophase.c:1386 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "no pde escrever em arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:975 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "no pde buscar no arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1404 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "no pde fechar arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1484 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde abrir arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1108 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde executar stat no arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s" +"\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1139 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1203 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "" +"arquivo de status de efetivao em duas fases para transao %u est " +"corrompido" + +#: access/transam/twophase.c:1341 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde remover arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1370 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde recriar arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1398 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "" +"no pde executar fsync no arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1493 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde executar fsync no arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s" +"\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1500 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde fechar arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1558 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivao em duas fases \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1574 access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1673 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "" +"removendo arquivo corrompido de status de efetivao em duas fases \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1662 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivao em duas fases \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1680 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "recuperao transao preparada %u" + +#: access/transam/varsup.c:87 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" +msgstr "" +"banco de dados no est aceitando comandos para evitar perda de dados por " +"reincio no banco de dados \"%s\"" + +#: access/transam/varsup.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Pare o postmaster e use um servidor autnomo para limpar o banco de dados \"%" +"s\"." + +#: access/transam/varsup.c:94 access/transam/varsup.c:301 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transaes" + +#: access/transam/varsup.c:97 access/transam/varsup.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em " +"\"%s\"." + +#: access/transam/varsup.c:284 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "" +"limite de reincio do ID de transao %u, limitado pelo banco de dados \"%s" +"\"" + +#: access/transam/xact.c:621 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "no pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transao" + +#: access/transam/xact.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "nmero mximo de transaes preparadas foi alcanado" + +#: access/transam/xact.c:1820 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"no pode executar PREPARE em uma transao que utilizou tabelas temporrias" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2610 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s no pode executar dentro de um bloco de transao" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2620 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s no pode executar dentro de uma subtransao" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2630 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "" +"%s no pode ser executada a partir de uma funo ou cadeia de caracteres com " +"mltiplos comandos" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2681 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s s pode ser utilizado em blocos de transao" + +#: access/transam/xact.c:2863 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "h uma transao em execuo" + +#: access/transam/xact.c:3030 access/transam/xact.c:3122 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "no h uma transao em execuo" + +#: access/transam/xact.c:3216 access/transam/xact.c:3266 +#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3316 +#: access/transam/xact.c:3364 access/transam/xact.c:3370 +msgid "no such savepoint" +msgstr "ponto de salvamento inexistente" + +#: access/transam/xact.c:4004 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "no pode ter mais do que 2^32-1 subtransaes em uma transao" + +#: access/transam/xlog.c:1174 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "no pde criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1182 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3495 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "no pde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1654 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" +"no pde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho " +"%lu: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1856 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "ponto de reincio de recuperao em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2282 +#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2578 +#: access/transam/xlog.c:2587 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2336 +#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7525 postmaster/postmaster.c:3539 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "no pde criar arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2368 +#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4168 utils/misc/guc.c:6830 +#: utils/misc/guc.c:6855 utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 +#: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3549 postmaster/postmaster.c:3559 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2375 +#: access/transam/xlog.c:4174 ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "no pde executar fsync no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2380 +#: access/transam/xlog.c:4179 ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "no pde fechar arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2321 access/transam/xlog.c:3909 +#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlog.c:4097 +#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 +#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399 +#: libpq/hba.c:1259 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:7497 access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7839 access/transam/xlog.c:7864 +#: access/transam/xlog.c:7902 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2352 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2471 +#, c-format +msgid "" +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" +msgstr "" +"no pde vincular arquivo \"%s\" aa \"%s\" (inicializao do arquivo de log %" +"u, segmento %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2483 +#, c-format +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"no pde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializao do arquivo de " +"log %u, segmento %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2616 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "no pde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7373 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no pde executar stat no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:7552 +#: commands/tablespace.c:631 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "no pde remover arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2817 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "" +"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao invs de %lu" + +#: access/transam/xlog.c:2824 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" + +#: access/transam/xlog.c:2874 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "no pde restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: cdigo retornado %d" + +#: access/transam/xlog.c:2977 +#, c-format +msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3210 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir diretrio do log de transao \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3082 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "arquivo do log de transao \"%s\" foi reciclado" + +#: access/transam/xlog.c:3098 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo do log de transao \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3120 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir diretrio do log de transao \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3132 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "no pde remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3180 +#, fuzzy, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "diretrio de dados \"%s\" no existe" + +#: access/transam/xlog.c:3186 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "criando diretrio %s ... " + +#: access/transam/xlog.c:3189 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "no pde criar diretrio \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3223 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "removendo arquivo de histrico do log de transao \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3342 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "tamanho de espao livre incorreto no registro em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3355 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3368 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"soma de verificao de dados do gerenciador de recursos incorreta no " +"registro %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3525 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "deslocamento de registro invlido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3503 +#: access/transam/xlog.c:3668 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "no pde ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3533 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord solicitado por %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3550 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "registro de rotao do xlog invlido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3558 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3567 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "tamanho de registro invlido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3574 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "ID do gerenciador de recursos %u invlido em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3603 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3632 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X muito longo" + +#: access/transam/xlog.c:3677 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"no h marcao em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3687 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"tamanho de contrecord %u invlido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3776 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"nmero mgico %04X invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3829 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits de informao %04X so invlidos no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3820 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "arquivo do WAL de um sistema diferente" + +#: access/transam/xlog.c:3806 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "SYSID de arquivo do WAL %s, SYSID do pg_control %s" + +#: access/transam/xlog.c:3814 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE est incorreto no cabealho da pgina." + +#: access/transam/xlog.c:3821 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "XLOG_BLCKSZ est incorreto no cabealho da pgina." + +#: access/transam/xlog.c:3839 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" + +#: access/transam/xlog.c:3851 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " +"deslocalemto %u" + +#: access/transam/xlog.c:3869 +#, c-format +msgid "" +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u fora de sequncia (depois %u) no arquivo de log %u, " +"segmento %u, deslocamento %u" + +#: access/transam/xlog.c:3938 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de histrico: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3939 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Esperado um ID de linha do tempo numrico." + +#: access/transam/xlog.c:3944 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "dado invlido no arquivo de histrico: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3945 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequncia crescente." + +#: access/transam/xlog.c:3958 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "dado invlido no arquivo de histrico \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3959 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " +"descendente." + +#: access/transam/xlog.c:4196 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no pde vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4203 access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5077 access/transam/xlog.c:5474 +#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 +#: postmaster/pgarch.c:704 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no pde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4285 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "no pde criar arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4296 access/transam/xlog.c:4521 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "no pde escrever em arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4527 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "no pde executar fsync no arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4307 access/transam/xlog.c:4532 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "no pde fechar arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4325 access/transam/xlog.c:4510 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de controle \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4331 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "no pde ler do arquivo de controle: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 +#: utils/init/miscinit.c:1176 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "arquivos do banco de dados so incompatveis com o servidor" + +#: access/transam/xlog.c:4345 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " +"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d " +"(0x%08x), mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." + +#: access/transam/xlog.c:4349 +msgid "" +"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " +"to initdb." +msgstr "" +"Isto pode ser um problema com ordenao dos bits. Parece que voc precisa " +"executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:4354 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " +"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." + +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4393 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que voc precisa executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:4368 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "soma de verificao est incorreta em arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:4378 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " +"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." + +#: access/transam/xlog.c:4385 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o " +"servidor foi compilado com MAXALIGN %d." + +#: access/transam/xlog.c:4392 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de nmero de " +"ponto flutuante diferente do executvel do servidor." + +#: access/transam/xlog.c:4397 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com BLCSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 +#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 +#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4489 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que voc precisa recompilar ou executar o initdb." + +#: access/transam/xlog.c:4404 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:4411 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4418 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:4425 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " +"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." + +#: access/transam/xlog.c:4432 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas " +"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." + +#: access/transam/xlog.c:4439 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " +"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %" +"d, mas o servidor foi compilado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:4448 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4455 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " +"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4464 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4471 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4480 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4487 +#, fuzzy +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " +"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:4716 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo inicial de log de transao: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4722 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "no pde executar fsync no arquivo inicial de log de transao: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4727 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "no pde fechar arquivo inicial de log de transao: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4788 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de comando de recuperao \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4793 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "iniciando recuperao do arquivador" + +#: access/transam/xlog.c:4838 +#, c-format +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4845 +#, fuzzy, c-format +msgid "recovery_end_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4859 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline no um nmero vlido: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4864 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4867 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4875 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid no um nmero vlido: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4878 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4903 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4914 +#, fuzzy +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "parmetro \"%s\" requer um valor booleano" + +#: access/transam/xlog.c:4916 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4920 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "parmetro de recuperao \"%s\" desconhecido" + +#: access/transam/xlog.c:4928 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recuperao: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4930 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Linhas devem ter o formato parmetro = 'valor'." + +#: access/transam/xlog.c:4935 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "" +"arquivo de comando de recuperao \"%s\" no especificou restore_command" + +#: access/transam/xlog.c:4954 +#, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "linha do tempo para recuperao %u no existe" + +#: access/transam/xlog.c:5081 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "recuperao do archive est completa" + +#: access/transam/xlog.c:5171 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperao parada aps efetivao da transao %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:5176 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperao parada antes da efetivao da transao %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:5184 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperao parada aps interrupo da transao %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:5189 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperao parada antes interrupo da transao %u, tempo %s" + +#: access/transam/xlog.c:5238 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "arquivo de controle contm dados invlidos" + +#: access/transam/xlog.c:5242 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" + +#: access/transam/xlog.c:5246 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "" +"desligamento do sistema de banco de dados foi interrompido; ltima execuo " +"em %s" + +#: access/transam/xlog.c:5250 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" + +#: access/transam/xlog.c:5252 +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." +msgstr "" +"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc ter que " +"utilizar o ltimo backup para recuperao." + +#: access/transam/xlog.c:5256 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "" +"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " +"em %s" + +#: access/transam/xlog.c:5258 +msgid "" +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" +"Se isto ocorreu mais de uma vez algum dado pode ter sido corrompido e voc " +"pode precisar escolher um ponto de recuperao anterior ao especificado." + +#: access/transam/xlog.c:5262 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido; ltima execuo em %s" + +#: access/transam/xlog.c:5301 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"linha do tempo solicitada %u no descendente da linha do tempo %u do " +"sistema de banco de dados" + +#: access/transam/xlog.c:5315 access/transam/xlog.c:5339 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "registro do ponto de controle est em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5322 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "no pde localizar registro do ponto de controle requerido" + +#: access/transam/xlog.c:5323 +#, c-format +msgid "" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." +msgstr "" +"Se voc no est restaurando uma cpia de segurana, tente remover o arquivo " +"\"%s/backup_label\"." + +#: access/transam/xlog.c:5349 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5355 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "no pde localizar registro do ponto de controle vlido" + +#: access/transam/xlog.c:5364 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "registro de redo est em %X/%X; desligamento %s" + +#: access/transam/xlog.c:5368 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "prximo ID de transao: %u/%u; prximo OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5372 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "prximo MultiXactId: %u; prximo MultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5376 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "prximo ID de transao invlido" + +#: access/transam/xlog.c:5394 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "redo invlido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:5405 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "registro de redo invlido no ponto de controle de desligamento" + +#: access/transam/xlog.c:5430 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "recuperao automtica est em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:5436 +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "" +"sistema de banco de dados no foi desligado corretamente; recuperao " +"automtica est em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:5519 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo inicia em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5523 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5597 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5651 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo pronto em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5655 access/transam/xlog.c:6901 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "ltima transao efetivada foi em %s" + +#: access/transam/xlog.c:5663 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo no requerido" + +#: access/transam/xlog.c:5686 +#, fuzzy +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "" +"ponto de parada de recuperao solicitado est antes do tempo final da cpia " +"de segurana" + +#: access/transam/xlog.c:5689 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5710 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" + +#: access/transam/xlog.c:6011 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"vnculo de ponto de controle primrio invlido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:6015 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"vnculo de ponto de controle secundrio invlido no arquivo de controle" + +#: access/transam/xlog.c:6019 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "vnculo de ponto de controle invlido no arquivo backup_label" + +#: access/transam/xlog.c:6033 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle primrio invlido" + +#: access/transam/xlog.c:6037 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle secundrio invlido" + +#: access/transam/xlog.c:6041 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "registro do ponto de controle invlido" + +#: access/transam/xlog.c:6052 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos invlido no registro do ponto de controle " +"primrio" + +#: access/transam/xlog.c:6056 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos invlido no registro do ponto de controle " +"secundrio" + +#: access/transam/xlog.c:6060 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "" +"ID do gerenciador de recursos invlido no registro do ponto de controle" + +#: access/transam/xlog.c:6072 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info invlido no registro do ponto de controle primrio" + +#: access/transam/xlog.c:6076 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info invlido no registro do ponto de controle secundrio" + +#: access/transam/xlog.c:6080 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info invlido no registro do ponto de contrle" + +#: access/transam/xlog.c:6092 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle primrio invlido" + +#: access/transam/xlog.c:6096 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secundrio invlido" + +#: access/transam/xlog.c:6100 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "tamanho do registro do ponto de controle invlido" + +#: access/transam/xlog.c:6234 +msgid "shutting down" +msgstr "desligando" + +#: access/transam/xlog.c:6256 +msgid "database system is shut down" +msgstr "sistema de banco de dados est desligado" + +#: access/transam/xlog.c:6632 +msgid "" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"atividade concorrente no log de transao enquanto o sistema de banco de " +"dados est sendo desligado" + +#: access/transam/xlog.c:6820 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6845 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:6895 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "ponto de reincio de recuperao em %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:7019 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " +"controle" + +#: access/transam/xlog.c:7051 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " +"controle" + +#: access/transam/xlog.c:7187 access/transam/xlog.c:7210 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "no pde executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:7218 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"no pde executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:7227 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "no pde executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:7270 access/transam/xlog.c:7457 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "deve ser super-usurio para fazer uma cpia de segurana" + +#: access/transam/xlog.c:7275 access/transam/xlog.c:7281 +#: access/transam/xlog.c:7462 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "arquivamento do WAL no est ativo" + +#: access/transam/xlog.c:7276 access/transam/xlog.c:7463 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "archive_mode deve ser habilitado ao iniciar o servidor." + +#: access/transam/xlog.c:7282 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"archive_command deve ser definido antes que cpias de segurana online " +"possam ser feitas de maneira segura." + +#: access/transam/xlog.c:7310 access/transam/xlog.c:7379 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "uma cpia de segurana est em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:7311 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." + +#: access/transam/xlog.c:7380 +#, c-format +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." +msgstr "" +"Se voc tem certeza que no h cpia de segurana em andamento, remova o " +"arquivo \"%s\" e tente novamente." + +#: access/transam/xlog.c:7401 access/transam/xlog.c:7538 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:7501 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "no h uma cpia de segurana em andamento" + +#: access/transam/xlog.c:7513 access/transam/xlog.c:7854 +#: access/transam/xlog.c:7860 access/transam/xlog.c:7891 +#: access/transam/xlog.c:7897 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "dado invlido no arquivo \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:7593 +#, c-format +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7618 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "deve ser super-usurio para rotacionar arquivos do log de transao" + +#: access/transam/xlog.c:7715 access/transam/xlog.c:7781 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "no pde validar local do log de transao \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:7925 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "redo do xlog %s" + +#: access/transam/xlog.c:7965 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7966 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" j um descendente de \"%s\"." + +#: access/transam/xlog.c:7973 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "no pde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 msgid "array must not contain null values" msgstr "matriz no deve conter valores nulos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gin/ginscan.c:146 +#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgstr "tamanho de registro do ndice %lu excede tamanho mximo do hash %lu" + +#: access/gin/ginscan.c:166 access/gin/ginscan.c:229 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "ndices GIN no suportam buscas em todo ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gin/ginscan.c:190 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "ndice GIN no suporta busca com consulta vazia" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistutil.c:405 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recuperao de " -"uma queda" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistutil.c:586 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:158 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:429 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "ndice \"%s\" contm pgina de tamanho zero inesperada no bloco %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistutil.c:589 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistutil.c:601 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:161 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:173 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:185 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:206 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:444 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor execute REINDEX." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistutil.c:598 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:170 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:182 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:441 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "ndice \"%s\" contm pgina corrompida no bloco %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recuperao " -"de uma queda" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistxlog.c:797 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM FULL OU REINDEX para terminar " -"recuperao de uma queda" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/gist/gistxlog.c:799 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Insero incompleta detectada durante recuperao de uma queda." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashinsert.c:80 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "tamanho de registro do ndice %lu excede tamanho mximo do hash %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashinsert.c:83 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Valores maiores do que uma pgina do buffer no podem ser indexados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashovfl.c:544 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "acabaram as pginas de transbordamento no ndice hash \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "ndices hash no suportam buscas em todo ndice" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:198 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "ndice \"%s\" no um ndice hash" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/hash/hashutil.c:204 -#, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "ndice \"%s\" tem verso incorreta do hash" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:945 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "no pde obter bloqueio na relao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:950 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "no pde obter bloqueio na relao com OID %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:1041 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:1069 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:573 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" um ndice" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:1046 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:1074 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:580 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5460 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6547 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" um tipo composto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:3031 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:3062 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/heapam.c:3097 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "no pde obter bloqueio no registro da relao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/hio.c:124 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/heap/rewriteheap.c:587 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "registro muito grande: tamanho %lu, tamanho mximo %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/index/indexam.c:146 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:500 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1263 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1293 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:97 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" no um ndice" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "duplicar valor da chave viola a restrio de unicidade \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:418 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:477 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "" -"tamanho do registro do ndice %lu excede tamanho mximo da rvore B, %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:480 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:425 access/nbtree/nbtsort.c:487 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " @@ -225,2082 +1531,6023 @@ msgstr "" "Considere um ndice de uma funo de um hash MD5 de um valor ou utilize uma " "indexao de texto completa." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:157 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "ndice \"%s\" no uma rvore B" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:163 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "verso no corresponde no ndice \"%s\": verso do arquivo %d, verso do " "cdigo %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:614 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/gist/gistutil.c:588 +#: access/hash/hashutil.c:169 #, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "arquivo \"%s\" no existe, lendo como zeros" +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "ndice \"%s\" contm pgina de tamanho zero inesperada no bloco %u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:844 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:850 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:857 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:864 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:871 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:878 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor execute REINDEX." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:599 +#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 #, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "no pde acessar status da transao %u" +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "ndice \"%s\" contm pgina corrompida no bloco %u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:845 +#: access/gist/gistsplit.c:372 #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %m." +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:851 -#, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "no pde buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:858 -#, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "no pde ler do arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:865 -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:872 -#, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "no pde executar fsync no arquivo \"%s\": %m." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:879 -#, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "no pde fechar arquivo \"%s\": %m." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:1106 -#, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "no pde truncar diretrio \"%s\": reincio aparente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/slru.c:1187 -#, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:224 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "identificador de transao \"%s\" muito longo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:258 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "identificador de transao \"%s\" j est em uso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:267 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "nmero mximo de transaes preparadas foi alcanado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:268 -#, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:388 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "transao preparada com identificador \"%s\" est sendo utilizada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:396 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "permisso negada ao finalizar transao preparada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:397 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Deve ser super-usurio ou usurio que preparou a transao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:408 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "transao preparada pertence a outro banco de dados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:409 +#: access/gist/gistsplit.c:374 msgid "" -"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" -"Conecte-se ao banco de dados onde a transao foi preparada para termin-la." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:423 +#: access/gist/gistutil.c:407 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "transao preparada com identificador \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:885 -#, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"no pde criar arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" +"ndice \"%s\" precisa de um VACUUM ou REINDEX para terminar recuperao de " +"uma queda" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:899 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:916 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:965 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1313 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1320 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 #, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "no pde escrever em arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:925 -#, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "no pde buscar no arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:971 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1338 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "no pde fechar arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1042 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1415 -#, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"no pde abrir arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" +"ndice \"%s\" precisa de um VACUUM FULL ou REINDEX para terminar recuperao " +"de uma queda" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1056 +#: access/gist/gistxlog.c:797 #, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"no pde executar stat no arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s" -"\": %m" +"ndice %u/%u/%u precisa de um VACUUM FULL OU REINDEX para terminar " +"recuperao de uma queda" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1087 +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Insero incompleta detectada durante recuperao de uma queda." + +#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102 +#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916 #, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" um ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1149 +#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107 +#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071 +#: commands/tablecmds.c:6268 commands/tablecmds.c:7559 #, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "" -"arquivo de status de efetivao em duas fases para transao %u est " -"corrompido" +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" um tipo composto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1275 +#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178 +#: access/heap/heapam.c:3213 #, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no pde remover arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "no pde obter bloqueio no registro da relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1304 +#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 #, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no pde recriar arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "registro muito grande: tamanho %lu, tamanho mximo %lu" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1332 +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "" -"no pde executar fsync no arquivo de status de efetivao em duas fases: %m" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" no um ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1424 +#: access/hash/hashinsert.c:73 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no pde executar fsync no arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s" -"\": %m" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "tamanho de registro do ndice %lu excede tamanho mximo do hash %lu" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1431 +#: access/hash/hashinsert.c:76 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Valores maiores do que uma pgina do buffer no podem ser indexados." + +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no pde fechar arquivo de status de efetivao em duas fases \"%s\": %m" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "acabaram as pginas de transbordamento no ndice hash \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1487 +#: access/hash/hashsearch.c:152 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "ndices hash no suportam buscas em todo ndice" + +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivao em duas fases \"%s\"" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "ndice \"%s\" no um ndice hash" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1503 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1514 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1602 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"removendo arquivo corrompido de status de efetivao em duas fases \"%s\"" +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "ndice \"%s\" tem verso incorreta do hash" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1591 +#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "identificador muito longo" + +#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88 #, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivao em duas fases \"%s\"" +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/twophase.c:1609 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "recuperao transao preparada %u" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:87 +#: utils/adt/acl.c:248 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:253 +msgid "missing name" +msgstr "faltando nome" + +#: utils/adt/acl.c:254 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:260 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "faltando sinal \"=\"" + +#: utils/adt/acl.c:313 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "caracter de modo invlido: deve ser um dos \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:335 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" + +#: utils/adt/acl.c:343 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "utilizando ID de usurio %u como concedente" + +#: utils/adt/acl.c:433 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "matriz ACL contm tipo de dado incorreto" + +#: utils/adt/acl.c:437 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "matrizes ACL devem ser de uma dimenso" + +#: utils/adt/acl.c:441 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "matrizes ACL no devem conter valores nulos" + +#: utils/adt/acl.c:465 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "lixo extra ao final da especificao de uma ACL" + +#: utils/adt/acl.c:994 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "opes de concesso no podem ser concedidos ao prprio concedente" + +#: utils/adt/acl.c:1055 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "privilgios dependentes existem" + +#: utils/adt/acl.c:1056 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Utilize CASCADE para revog-los tambm." + +#: utils/adt/acl.c:1335 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert no mais suportado" + +#: utils/adt/acl.c:1345 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove no mais suportado" + +#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privilgio desconhecido: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:672 +#: commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129 +#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5715 parser/analyze.c:1820 +#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116 +#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" da relao \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:536 +#: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 +#: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446 +#: commands/dbcommands.c:1554 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "banco de dados \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "funo \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "linguagem \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191 +#: commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:344 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "esquema \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:613 +#: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043 +#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6527 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "tablespace \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/acl.c:4200 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "no pde determinar tipos de dado de entrada" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "tipo de entrada no uma matriz" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030 +#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392 +msgid "integer out of range" +msgstr "inteiro fora do intervalo" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimenso" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "no pode concatenar matrizes incompatveis" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 #, c-format msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"banco de dados no est aceitando comandos para evitar perda de dados por " -"reincio no banco de dados \"%s\"" +"Matrizes com tipos de elemento %s e %s no so compatveis para concatenao." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:89 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Matrizes de dimenses %d e %d no so compatveis para concatenao." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." +msgstr "" +"Matrizes com dimenses de elementos diferentes no so compatveis para " +"concatenao." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Matrizes com dimenses diferentes no so compatveis para concatenao." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "nmero de dimenses invlido: %d" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525 +#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3006 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "nmero de dimenses da matriz (%d) excede o mximo permitido (%d)" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +#, fuzzy +msgid "could not determine input data type" +msgstr "no pde determinar tipos de dado de entrada" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 +msgid "missing dimension value" +msgstr "faltando valor da dimenso" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "faltando \"]\" nas dimenses da matriz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "limite superior no pode ser menor do que limite inferior" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "valor da matriz deve iniciar com \"{\" ou dimenso" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "faltando operador de atribuio" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "dimenses da matriz so incompatveis com matriz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3026 +#: executor/execQual.c:3053 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"matrizes multidimensionais devem ter expresses de matriz com dimenses " +"correspondentes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "tamanho da matriz excede o mximo permitido (%d)" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 +msgid "invalid array flags" +msgstr "marcaes de matriz so invlidas" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 +msgid "wrong element type" +msgstr "tipo de elemento incorreto" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2394 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "nenhuma funo de entrada disponvel para tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "dados insuficientes na mensagem" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "formato binrio invlido no elemento %d da matriz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2429 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "nenhuma funo de sada disponvel para tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "segmentos de matrizes de tamanho fixo no est implementado" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "nmero de ndices da matriz incorreto" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "ndice da matriz est fora do intervalo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" +"no pode atribuir valor nulo para um elemento de matriz de tamanho fixo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"atualizao em segmentos de matrizes de tamanho fixo no est implementada" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429 +msgid "source array too small" +msgstr "matriz de origem muito pequena" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "elemento nulo da matriz no permitido neste contexto" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "no pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 parser/parse_oper.c:259 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no pde identificar um operador de igualdade para tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4775 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "no pde identificar uma funo de comparao para tipo %s" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "matriz typmod deve ser de uma dimenso" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array subscripts" +msgstr "nmero de ndices da matriz incorreto" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 utils/adt/arrayfuncs.c:4540 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 utils/adt/arrayfuncs.c:4545 +#, fuzzy +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "usurio de sesso no pode ser renomeado" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "matriz typmod deve ser do tipo cstring[]" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "matriz typmod deve ser de uma dimenso" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "matriz typmod no deve conter valores nulos" + +#: utils/adt/ascii.c:75 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "converso de codificao de %s para ASCII no suportada" + +#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s no um nome de codificao vlido" + +#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d no um cdigo de codificao vlido" + +#: utils/adt/bool.c:153 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo boolean: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:232 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo money: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624 +#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070 +#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013 +#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466 +#: utils/adt/timestamp.c:2865 +msgid "division by zero" +msgstr "diviso por zero" + +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" fora do intervalo" + +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "modificador de tipo invlido" + +#: utils/adt/date.c:71 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "preciso do TIME(%d)%s no deve ser negativa" + +#: utils/adt/date.c:77 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "preciso do TIME(%d)%s reduzida ao mximo permitido, %d" + +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1181 utils/adt/datetime.c:1926 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"current\" no mais suportado" + +#: utils/adt/date.c:167 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:347 +#, fuzzy +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "no pode subtrair timestamps infinitos" + +#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "date fora do intervalo para timestamp" + +#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1471 +#: utils/adt/date.c:1508 utils/adt/date.c:2382 utils/adt/formatting.c:2961 +#: utils/adt/formatting.c:2993 utils/adt/formatting.c:3061 +#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:226 +#: utils/adt/timestamp.c:264 utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:2525 +#: utils/adt/timestamp.c:2546 utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2568 utils/adt/timestamp.c:2626 +#: utils/adt/timestamp.c:2649 utils/adt/timestamp.c:2662 +#: utils/adt/timestamp.c:2673 utils/adt/timestamp.c:3103 +#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3274 +#: utils/adt/timestamp.c:3362 utils/adt/timestamp.c:3409 +#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:3833 +#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:3977 +#: utils/adt/timestamp.c:3991 utils/adt/timestamp.c:4001 +#: utils/adt/timestamp.c:4064 utils/adt/timestamp.c:4204 +#: utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4429 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4515 +#: utils/adt/timestamp.c:4542 utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 +#: utils/adt/xml.c:1740 utils/adt/xml.c:1747 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp fora do intervalo" + +#: utils/adt/date.c:941 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "no pode converter valor de abstime reservado para date" + +#: utils/adt/date.c:1095 utils/adt/date.c:1102 utils/adt/date.c:1870 +#: utils/adt/date.c:1877 +#, fuzzy +msgid "time out of range" +msgstr "timestamp fora do intervalo" + +#: utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:1765 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" so desconhecidas" + +#: utils/adt/date.c:1887 +#, fuzzy +msgid "time zone displacement out of range" +msgstr "deslocamento de zona horria fora do intervalo: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:2512 utils/adt/date.c:2529 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" so desconhecidas" + +#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657 +#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "zona horria \"%s\" desconhecida" + +#: utils/adt/date.c:2627 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "zona horria de \"interval\" \"%s\" no vlida" + +#: utils/adt/datetime.c:3516 utils/adt/datetime.c:3523 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo date/time est fora do intervalo: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3525 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Talvez voc necessite de uma definio diferente para \"datestyle\"." + +#: utils/adt/datetime.c:3530 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3536 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "deslocamento de zona horria fora do intervalo: \"%s\"" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3543 utils/adt/network.c:107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo %s: \"%s\"" + +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "ponteiro Datum invlido" + +#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir diretrio da tablespace \"%s\": %m" + +#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "banco de dados com OID %u no existe" + +#: utils/adt/domains.c:80 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "tipo %s no um domnio" + +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3798 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "domnio %s no permite valores nulos" + +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3827 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "valor para domnio %s viola restrio de verificao \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "codificao desconhecida: \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "dgito hexadecimal invlido: \"%c\"" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "dado hexadecimal invlido: nmero de dgitos estranho" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "\"=\" inesperado" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "smbolo invlido" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "fim de sequncia invlido" + +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:252 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo bytea" + +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "valor de entrada invlido para enum %s: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "valor interno invlido para enum: %u" + +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "no pde determinar tipo enum atual" + +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "valor fora do intervalo: estouro (overflow)" + +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "valor fora do intervalo: estouro (underflow)" + +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo real: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:241 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\" est fora do intervalo para tipo real" + +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo double precision: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\" est fora do intervalo para tipo double precision" + +#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint fora do intervalo" + +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "no pode calcular raiz quadrada de um nmero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 +#, fuzzy +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "zero elevado a zero indefinido" + +#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "no pode calcular logaritmo de zero" + +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "no pode calcular logaritmo de nmero negativo" + +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 +msgid "input is out of range" +msgstr "entrada est fora do intervalo" + +#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "contador deve ser maior do que zero" + +#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "operando, limite inferior e limite superior no podem ser infinitos" + +#: utils/adt/float.c:2703 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos" + +#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "limite inferior no pode ser igual a limite superior" + +#: utils/adt/formatting.c:489 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "especificao do formato invlida para um valor interval" + +#: utils/adt/formatting.c:490 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "Intervalos no esto presos a datas especficas do calendrio." + +#: utils/adt/formatting.c:1055 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" + +#: utils/adt/formatting.c:1074 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" + +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "mltiplos separadores decimais" + +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "no pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1125 +#, fuzzy +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1132 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1155 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1181 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1193 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "no pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" + +#: utils/adt/formatting.c:1223 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" no suportado" + +#: utils/adt/formatting.c:1413 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" no um nmero" + +#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 +#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 +#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720 +#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:911 +#: libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:3009 postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/postmaster.c:3840 postmaster/postmaster.c:4409 +msgid "out of memory" +msgstr "sem memria" + +#: utils/adt/formatting.c:1790 +#, fuzzy +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "opo de conexo \"%s\" invlida\n" + +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1808 +#, c-format +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1871 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1873 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899 +#: utils/adt/formatting.c:2029 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "valor invlido para %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1888 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Value must be an integer." +msgstr "procedimentos hash devem retornar inteiro" + +#: utils/adt/formatting.c:1906 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo oid" + +#: utils/adt/formatting.c:1908 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2031 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2593 +#, fuzzy +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "tablespaces no so suportadas nessa plataforma" + +#: utils/adt/formatting.c:2694 +#, fuzzy +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para uuid: \"%s\"" + +#: utils/adt/formatting.c:3208 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3210 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3248 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" + +#: utils/adt/formatting.c:3295 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "no pode calcular dia do ano sem a informao do ano" + +#: utils/adt/formatting.c:4156 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RN\" no suportado" + +#: utils/adt/genfile.c:57 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "referncia ao diretrio ancestral (\"..\") no permitida" + +#: utils/adt/genfile.c:71 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "caminho absoluto no permitido" + +#: utils/adt/genfile.c:98 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "deve ser super-usurio para ler arquivos" + +#: utils/adt/genfile.c:105 commands/copy.c:1748 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:112 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "no pde buscar em arquivo \"%s\": %m" + +#: utils/adt/genfile.c:117 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "tamanho solicitado no pode ser negativo" + +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 +msgid "requested length too large" +msgstr "tamanho solicitado muito grande" + +#: utils/adt/genfile.c:159 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "deve ser super-usurio para obter informao sobre arquivo" + +#: utils/adt/genfile.c:223 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "deve ser super-usurio para obter listagem de diretrios" + +#: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1540 +#: postmaster/postmaster.c:1090 ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir diretrio \"%s\": %m" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 +msgid "too many points requested" +msgstr "muitos pontos solicitados" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "no pde formatar valor de \"path\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo box: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo line: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "tipo \"line\" no est implementado" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo path: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "nmero de pontos invlido no valor de \"path\" externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo point: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo lseg: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "funo \"dist_lb\" no est implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "funo \"close_lb\" no est implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "no pode criar um caixa circunscrita para um polgono vazio" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo polygon: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "nmero de pontos invlido no valor de \"polygon\" externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3877 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "funo \"poly_distance\" no est implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4189 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "funo \"path_center\" no est implementada" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4206 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "caminho aberto no pode ser convertido em polgono" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo circle: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "no pde formatar valor de \"circle\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4461 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "raio invlido no valor de \"circle\" externo" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4982 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "no pode converter crculo com raio zero para polgono" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4987 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "no pode converter polgono vazio para crculo" + +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tem muitos elementos" + +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "dado int2vector invlido" + +#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701 +#: utils/adt/timestamp.c:4782 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "tamanho do passo no pode ser zero" + +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para integer: \"%s\"" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo bigint" + +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999 +#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068 +#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307 +#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint fora do intervalo" + +#: utils/adt/int8.c:1324 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID fora do intervalo" + +#: utils/adt/like_match.c:103 +#, fuzzy +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "no h caracter com escape: \"%s\"" + +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:681 +msgid "invalid escape string" +msgstr "cadeia de caracteres de escape invlida" + +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:682 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo macaddr: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "valor de octeto invlido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:79 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "deve ser super-usurio para sinalizar outros processos servidor" + +#: utils/adt/misc.c:88 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d no um processo servidor do PostgreSQL" + +#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:932 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "no pde enviar sinal para processo %d: %m" + +#: utils/adt/misc.c:125 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "deve ser super-usurio para sinalizar o postmaster" + +#: utils/adt/misc.c:130 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "falhou ao enviar sinal para postmaster: %m" + +#: utils/adt/misc.c:147 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "deve ser super-usurio para rotacionar arquivos de log" + +#: utils/adt/misc.c:152 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "rotao no possvel porque coleta de log no est ativa" + +#: utils/adt/misc.c:193 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "tablespace global nunca teve bancos de dados" + +#: utils/adt/misc.c:213 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u no um OID de tablespace" + +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:353 +#, fuzzy +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "usurio atual no pode ser renomeado" + +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:160 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "nome de zona horria invlido: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "no pode converter abstime \"invalid\" para timestamp" + +#: utils/adt/nabstime.c:798 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "status invlido no valor de \"tinterval\" externo" + +#: utils/adt/nabstime.c:875 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "no pode converter reltime \"invalid\" em interval" + +#: utils/adt/nabstime.c:1557 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo tinterval: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:118 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "valor de cidr invlido: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "Valor tem bits definidos a direita da mscara." + +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639 +#: utils/adt/network.c:664 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "no pde formatar valor de inet: %m" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "famlia de endereos invlida no valor de \"%s\" externo" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "bits invlidos no valor de \"%s\" externo" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "tamanho invlido no valor de \"%s\" externo" + +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "valor de \"cidr\" externo invlido" + +#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "tamanho de mscara invlido: %d" + +#: utils/adt/network.c:682 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "no pde formatar valor de cidr: %m" + +#: utils/adt/network.c:1255 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "no pode executar E em valores inet de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/network.c:1287 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "no pode executar OU em valores inet de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424 +msgid "result is out of range" +msgstr "resultado est fora do intervalo" + +#: utils/adt/network.c:1389 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "no pode subtrair valores inet de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo numeric: \"%s\"" + +#: utils/adt/numeric.c:455 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "tamanho invlido no valor de \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:466 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "sinal invlido no valor de \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:476 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "dgito invlido no valor de \"numeric\" externo" + +#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "preciso do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" + +#: utils/adt/numeric.c:612 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e preciso %d" + +#: utils/adt/numeric.c:630 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "modificador de tipo NUMERIC invlido" + +#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "valor excede formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:2011 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "no pode converter NaN para inteiro" + +#: utils/adt/numeric.c:2079 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "no pode converter NaN para bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:2127 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "no pode converter NaN para smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:3500 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "estouro de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:3501 #, c-format msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." msgstr "" -"Pare o postmaster e use um servidor autnomo para limpar o banco de dados \"%" -"s\"." +"Um campo com preciso %d, escala %d deve arredondar para um valor absoluto " +"menor do que %s%d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:93 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:299 -#, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transaes" +#: utils/adt/numeric.c:4949 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "argumento para funo \"exp\" muito grande" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:96 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:302 +#: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo integer" + +#: utils/adt/numutils.c:83 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo smallint" + +#: utils/adt/numutils.c:89 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para inteiro de 8 bits" + +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo oid: \"%s\"" + +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo oid" + +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector tem muitos elementos" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "dado oidvector invlido" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 +msgid "requested character too large" +msgstr "tamanho solicitado muito grande" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "caracter solicitado muito grande para codificao: %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 +msgid "null character not permitted" +msgstr "caracter nulo no permitido" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo any" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anyarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anyenum" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo language_handler" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo interval" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo interval" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo opaque" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo anyelement" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "no pode aceitar um valor do tipo shell" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "no pode mostrar um valor do tipo shell" + +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "expresso regular invlida: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2588 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "expresso regular falhou: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "opo da expresso regular invlida: \"%c\"" + +#: utils/adt/regexp.c:864 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split no suporta a opo global" + +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "mais de uma funo com nome \"%s\"" + +#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:762 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "operador no existe: %s" + +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "mais de um operador com nome %s" + +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043 +msgid "missing argument" +msgstr "faltando argumento" + +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador unrio." + +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293 +#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364 +msgid "too many arguments" +msgstr "muitos argumentos" + +#: utils/adt/regproc.c:642 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Fornea dois tipos de argumento para operador." + +#: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118 +#: parser/parse_relation.c:876 parser/parse_relation.c:884 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "relao \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/regproc.c:983 commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1311 parser/parse_type.c:199 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "tipo \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1989 +#: utils/adt/varlena.c:1994 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "sintaxe de nome invlida" + +#: utils/adt/regproc.c:1399 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "parntese esquerdo esperado" + +#: utils/adt/regproc.c:1415 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "parntese direito esperado" + +#: utils/adt/regproc.c:1434 +msgid "expected a type name" +msgstr "nome de tipo esperado" + +#: utils/adt/regproc.c:1466 +msgid "improper type name" +msgstr "nome de tipo invlido" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL ainda no foi implementado" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" -"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo em " -"\"%s\"." +"insero ou atualizao em tabela \"%s\" viola restrio de chave " +"estrangeira \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/varsup.c:282 +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL no permite mistura de valores de chaves nulas e no-nulas." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "funo \"%s\" no foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "nenhuma entrada em pg_constraint para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." msgstr "" -"limite de reincio do ID de transao %u, limitado pelo banco de dados \"%s" -"\"" +"Remova este gatilho de integridade referencial e seus pares, ento faa " +"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:595 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "no pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transao" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:2551 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s no pode executar dentro de um bloco de transao" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:2561 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s no pode executar dentro de uma subtransao" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:2571 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "" -"%s no pode ser executada a partir de uma funo ou cadeia de caracteres com " -"mltiplos comandos" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:2622 -#, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "%s s pode ser utilizado em blocos de transao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:2804 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "h uma transao em execuo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:2971 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3063 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "no h uma transao em execuo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3157 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3207 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3213 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3257 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3305 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3311 -msgid "no such savepoint" -msgstr "ponto de salvamento inexistente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xact.c:3941 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "no pode ter mais do que 2^32-1 subtransaes em uma transao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:1087 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "no pde criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:1095 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:1504 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3037 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "no pde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:1521 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"no pde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho " -"%lu: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:1952 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2054 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2287 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2354 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2363 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:1977 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2106 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3617 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6507 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6633 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3293 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:126 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "no pde criar arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2009 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2138 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3669 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3707 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1274 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:703 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:709 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3303 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3313 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1042 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1051 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6033 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6096 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2017 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2145 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3713 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:158 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "no pde executar fsync no arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2022 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2150 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3718 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:163 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "no pde fechar arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2091 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3448 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3538 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3636 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:954 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:1785 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1202 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:993 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1099 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:89 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:129 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2119 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3648 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6605 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6655 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6930 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6955 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6993 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:136 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:137 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2122 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2239 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3430 #, c-format msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" msgstr "" -"no pde vincular arquivo \"%s\" aa \"%s\" (inicializao do arquivo de log %" -"u, segmento %u): %m" +"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retrio \"%s\" em \"%s\" " +"retornou resultado inesperado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2260 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" +"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3465 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3502 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) no est presente na tabela \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 #, c-format msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" msgstr "" -"no pde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicializao do arquivo de " -"log %u, segmento %u): %m" +"atualizao ou excluso em tabela \"%s\" viola restrio de chave " +"estrangeira \"%s\" em \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2404 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3511 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no pde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda referenciada pela tabela \"%s\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2472 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2585 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6490 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:62 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:209 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:278 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:170 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "no pde executar stat no arquivo \"%s\": %m" +#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "entrada de tipos compostos annimos no est implementada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2480 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6660 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:628 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "no pde remover arquivo \"%s\": %m" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2566 +#: utils/adt/rowtypes.c:146 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Faltando parntese esquerdo." + +#: utils/adt/rowtypes.c:174 +msgid "Too few columns." +msgstr "Poucas colunas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fim da entrada inesperado." + +#: utils/adt/rowtypes.c:257 +msgid "Too many columns." +msgstr "Muitas colunas." + +#: utils/adt/rowtypes.c:265 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Lixo aps parntese direito." + +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "nmero de colunas incorreto: %d, esperado %d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:543 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" + +#: utils/adt/rowtypes.c:604 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato binrio invlido na coluna %d do registro" + +#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" -"arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao invs de %lu" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2573 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" +#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179 +#, fuzzy +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "no pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2613 +#: utils/adt/ruleutils.c:1475 commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "no pde restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: cdigo retornado %d" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" uma funo de agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2686 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2765 +#: utils/adt/ruleutils.c:2085 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir diretrio do log de transao \"%s\": %m" +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que no suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2721 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "arquivo do log de transao \"%s\" foi reciclado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2735 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo do log de transao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2778 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "removendo arquivo de histrico do log de transao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2884 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "tamanho de espao livre incorreto no registro em %X/%X" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2897 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2910 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#: utils/adt/selfuncs.c:4487 utils/adt/selfuncs.c:4928 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" -"soma de verificao de dados do gerenciador de recursos incorreta no " -"registro %X/%X" +"correspondncia no sensvel a maisculas/minsculas no suportada pelo " +"tipo bytea" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:2979 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3067 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "deslocamento de registro invlido em %X/%X" +#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5088 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "correspondncia de expresso regular no suportada pelo tipo bytea" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3021 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3045 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3210 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "no pde ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo tid: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3075 +#: utils/adt/timestamp.c:97 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord solicitado por %X/%X" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "preciso do TIMESTAMP(%d)%s no deve ser negativa" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3092 +#: utils/adt/timestamp.c:103 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "registro de rotao do xlog invlido em %X/%X" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "preciso do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao mximo permitido, %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3100 +#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:430 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3109 +#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:448 +#: utils/adt/timestamp.c:659 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "tamanho de registro invlido em %X/%X" +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "valor de data/hora \"%s\" no mais suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3116 +#: utils/adt/timestamp.c:365 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID do gerenciador de recursos %u invlido em %X/%X" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "preciso do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3129 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3145 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" +#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098 +#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fora do intervalo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3174 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X muito longo" +#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "modificador do tipo INTERVAL invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3219 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "preciso de INTERVAL(%d) no deve ser negativa" + +#: utils/adt/timestamp.c:804 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "preciso de INTERVAL(%d) reduzida ao mximo permitido, %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1096 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "preciso de interval(%d) deve ser entre %d e %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:2301 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "no pode subtrair timestamps infinitos" + +#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" no so suportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades do timestamp \"%s\" so desconhecidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181 +#: utils/adt/timestamp.c:4222 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" no so suportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" so desconhecidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "unidades de interval \"%s\" no so suportadas" + +#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "unidades de interval \"%s\" so desconhecidas" + +#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "no pde converter para zona horria \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "zona horria de interval \"%s\" no deve especificar o ms" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "" -"no h marcao em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3229 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "" -"tamanho de contrecord %u invlido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3315 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "" -"nmero mgico %04X invalido no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3322 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3368 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "" -"bits de informao %04X so invlidos no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocamento %u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3344 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3352 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3359 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "arquivo do WAL de um sistema diferente" +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in no est implementado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3345 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "SYSID de arquivo do WAL %s, SYSID do pg_control %s" +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "erro de sintaxe em tsquery: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3353 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE est incorreto no cabealho da pgina." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3360 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ est incorreto no cabealho da pgina." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3378 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "nenhum operando em tsquery: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:250 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "valor muito grande em tsquery: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:255 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "operando muito longo em tsquery: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:283 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "palavra muito longa em tsquery: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:512 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "consulta de busca textual no contm lexemas: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" msgstr "" -"pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" +"consulta de busca textual contm somente palavras ignoradas ou no contm " +"lexemas, ignorada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3390 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "consulta ts_rewrite deve retornar duas colunas tsquery" + +#: utils/adt/tsrank.c:404 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "matriz de pesos devem ser de uma dimenso" + +#: utils/adt/tsrank.c:409 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "matriz de pesos muito pequena" + +#: utils/adt/tsrank.c:414 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "matriz de pesos no deve conter valores nulos" + +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 +msgid "weight out of range" +msgstr "peso fora do intervalo" + +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, " -"deslocalemto %u" +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "palavra muito longa (%ld bytes, mximo de %ld bytes)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3408 +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "palavra muito longa (%ld bytes, mximo de %ld bytes)" + +#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514 tsearch/to_tsany.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "palavra muito longa (%ld bytes, mximo de %ld bytes)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1103 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "consulta ts_stat deve retornar uma coluna tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1283 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna tsvector \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "coluna \"%s\" no do tipo tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1301 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna de configurao \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1307 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "coluna \"%s\" no do tipo regconfig" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1314 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "coluna de configurao \"%s\" no deve ser nulo" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" +"nome da configurao de busca textual \"%s\" deve ser qualificada pelo " +"esquema" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1923 parser/parse_expr.c:472 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" no existe" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "coluna \"%s\" no do tipo caracter" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "erro de sintaxe em tsvector: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "no h caracter com escape: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "informao incorreta sobre posio no tsvector: \"%s\"" + +#: utils/adt/uuid.c:128 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "sintaxe de entrada invlida para uuid: \"%s\"" + +#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" + +#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "tamanho para tipo %s no pode exceder %d" + +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "tamanho da cadeia de bits %d no corresponde ao tipo bit(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" no um dgito binrio vlido" + +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" no um dgito hexadecimal vlido" + +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "tamanho invlido na cadeia de bits externa" + +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 +#: utils/adt/varlena.c:1684 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "tamanho negativo de ndice no permitido" + +#: utils/adt/varbit.c:1058 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "no pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varbit.c:1099 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "no pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varbit.c:1145 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "no pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" + +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "no pde converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1236 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "no pde comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1779 utils/adt/varlena.c:1810 utils/adt/varlena.c:1846 +#: utils/adt/varlena.c:1889 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "ndice %d fora do intervalo vlido, 0..%d" + +#: utils/adt/varlena.c:1901 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2681 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "posio do campo deve ser maior que zero" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:243 +#, fuzzy +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "contador deve ser maior do que zero" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:465 +#, fuzzy +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "contador deve ser maior do que zero" + +#: utils/adt/xml.c:135 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "funcionalidade XML no suportado" + +#: utils/adt/xml.c:136 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "" +"Esta funcionalidade requer que o servidor seja construdo com suporte a " +"libxml." + +#: utils/adt/xml.c:137 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Voc precisa reconstruir o PostgreSQL utilizando --with-libxml." + +#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "nome da codificao \"%s\" invlido" + +#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "comentrio XML invlido" + +#: utils/adt/xml.c:536 +msgid "not an XML document" +msgstr "no um documento XML" + +#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "instruo de processamento XML invlida" + +#: utils/adt/xml.c:690 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "nome alvo da instruo de processamento XML no pode ser \"%s\"." + +#: utils/adt/xml.c:713 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "instruo de processamento XML no pode conter \"?>\"." + +#: utils/adt/xml.c:792 +#, fuzzy +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "predicado UNIQUE ainda no foi implementado" + +#: utils/adt/xml.c:877 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "no pde inicializar biblioteca XML" + +#: utils/adt/xml.c:878 #, c-format msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" -"ID de linha do tempo %u fora de sequncia (depois %u) no arquivo de log %u, " -"segmento %u, deslocamento %u" +"libxml2 tem tipo char incompatvel: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3477 +#: utils/adt/xml.c:1363 utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 +#: utils/adt/xml.c:1441 utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:907 +#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915 +#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:619 +#: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602 +#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 #, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de histrico: %s" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3478 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Esperado um ID de linha do tempo numrico." +#: utils/adt/xml.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Invalid character value." +msgstr "caracter multibyte invlido para configurao regional" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3483 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "dado invlido no arquivo de histrico: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3484 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequncia crescente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3497 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "dado invlido no arquivo de histrico \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3498 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +#: utils/adt/xml.c:1420 +msgid "Space required." msgstr "" -"IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo " -"descendente." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3735 +#: utils/adt/xml.c:1423 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1426 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1429 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1432 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d" + +#: utils/adt/xml.c:1690 +#, fuzzy +msgid "date out of range" +msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" + +#: utils/adt/xml.c:1691 +#, fuzzy +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "NULLIF no suporta conjunto de argumentos" + +#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741 +#, fuzzy +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "no pode subtrair timestamps infinitos" + +#: utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195 commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no pde vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3742 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4582 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4623 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4992 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:704 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:285 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:667 +#: utils/adt/xml.c:2110 +msgid "invalid query" +msgstr "consulta invlida" + +#: utils/adt/xml.c:3343 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "matriz invlida para mapeamento de namespace XML" + +#: utils/adt/xml.c:3344 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" +"A matriz deve ter duas dimenses com comprimento do segundo eixo igual a 2." + +#: utils/adt/xml.c:3368 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "expresso XPath vazia" + +#: utils/adt/xml.c:3416 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "namespace ou URI no podem ser nulo" + +#: utils/adt/xml.c:3423 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no pde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "no pde registrar namespace XML com nome \"%s\" e URI \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3801 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "valor de LC_COLLATE invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3806 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "valor de LC_CTYPE invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3835 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "no pde criar arquivo de controle \"%s\": %m" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "ID de codificao %d inesperado para conjuntos de caracteres WIN" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3846 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4073 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "no pde escrever em arquivo de controle: %m" +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "" +"ID de codificao %d inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3852 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4079 +#: utils/mb/encnames.c:564 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nome da codificao muito longo" + +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "no pde executar fsync no arquivo de controle: %m" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "converso entre %s e %s no suportada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3857 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4084 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "no pde fechar arquivo de controle: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3875 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4062 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de controle \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3881 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "no pde ler do arquivo de controle: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3894 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3903 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3933 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3940 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3947 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3952 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3959 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3966 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3973 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3980 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3987 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3994 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4003 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4010 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4018 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1117 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "arquivos do banco de dados so incompatveis com o servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3895 +#: utils/mb/mbutils.c:310 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " -"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d " -"(0x%08x), mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +"funo padro de converso da codificao \"%s\" para \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3899 +#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "" +"Cadeia de caracteres de %d bytes muito longa para converso entre " +"codificaes." + +#: utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "nome da codificao de origem \"%s\" invlido" + +#: utils/mb/mbutils.c:428 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "nome da codificao de destino \"%s\" invlido" + +#: utils/mb/mbutils.c:529 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "valor de byte invlido para codificao \"%s\": 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caracter multibyte invlido para configurao regional" + +#: utils/mb/mbutils.c:725 msgid "" -"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " -"to initdb." +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "" -"Isto pode ser um problema com ordenao dos bits. Parece que voc precisa " -"executar o initdb." +"A configurao regional LC_TYPE do servidor provavelmente incompatvel com " +"a codificao de banco de dados." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3904 +#: utils/mb/wchar.c:1609 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "sequncia de bytes invlida para codificao \"%s\": 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Este erro pode acontecer tambm se a sequncia de bytes no corresponde a " +"codificao esperado pelo servidor, que controlada por \"client_encoding\"." + +#: utils/mb/wchar.c:1641 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "caracter 0x%s da codificao \"%s\" no tem equivalente em \"%s\"" + +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "nmero de codificao invlido: %d" + +#: utils/sort/logtape.c:213 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no pde escrever bloco %ld do arquivo temporrio: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Talvez esteja faltando espao em disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:232 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no pde ler bloco %ld do arquivo temporrio: %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "no pde criar ndice nico \"%s\"" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2808 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabela contm valores duplicados." + +#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199 storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "sem memria compartilhada" + +#: utils/misc/guc.c:467 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Desagrupado" + +#: utils/misc/guc.c:469 +msgid "File Locations" +msgstr "Locais de Arquivos" + +#: utils/misc/guc.c:471 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Conexes e Autenticao" + +#: utils/misc/guc.c:473 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Conexes e Autenticao / Configuraes sobre Conexo" + +#: utils/misc/guc.c:475 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Conexes e Autenticao / Segurana e Autenticao" + +#: utils/misc/guc.c:477 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Uso de Recursos" + +#: utils/misc/guc.c:479 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Uso de Recursos / Memria" + +#: utils/misc/guc.c:481 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Uso de Recursos / Recursos do Kernel" + +#: utils/misc/guc.c:483 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Log de Escrita Prvia" + +#: utils/misc/guc.c:485 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Log de Escrita Prvia / Configuraes" + +#: utils/misc/guc.c:487 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Log de Escrita Prvia / Pontos de Controle" + +#: utils/misc/guc.c:489 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Ajuste de Consultas" + +#: utils/misc/guc.c:491 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Ajuste de Consultas / Configurao dos Mtodos do Planejador" + +#: utils/misc/guc.c:493 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Ajuste de Consultas / Constantes de Custo do Planejador" + +#: utils/misc/guc.c:495 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Ajuste de Consultas / Otimizador de Consultas Genticas" + +#: utils/misc/guc.c:497 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Ajuste de Consultas / Outras Opes do Planejador" + +#: utils/misc/guc.c:499 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Relatrio e Registro" + +#: utils/misc/guc.c:501 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Relatrio e Registro / Onde Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:503 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Relatrio e Registro / Quando Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:505 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Relatrio e Registro / O que Registrar" + +#: utils/misc/guc.c:507 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatsticas" + +#: utils/misc/guc.c:509 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Estatsticas / Monitoramento" + +#: utils/misc/guc.c:511 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Estatsticas / Coletor de Estatsticas de Consultas e ndices" + +#: utils/misc/guc.c:513 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Limpeza Automtica" + +#: utils/misc/guc.c:515 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valores Padro de Conexo" + +#: utils/misc/guc.c:517 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valores Padro de Conexo / Comportamento do Comando" + +#: utils/misc/guc.c:519 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valores Padro de Conexo / Configurao Regional e Formatao" + +#: utils/misc/guc.c:521 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valores Padro de Conexo / Outros Valores" + +#: utils/misc/guc.c:523 +msgid "Lock Management" +msgstr "Gerncia de Bloqueio" + +#: utils/misc/guc.c:525 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilidade de Verso e Plataforma" + +#: utils/misc/guc.c:527 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" +"Compatibilidade de Verso e Plataforma / Verses Anteriores do PostgreSQL" + +#: utils/misc/guc.c:529 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilidade de Verso e Plataforma / Outras Plataformas e Clientes" + +#: utils/misc/guc.c:531 +msgid "Preset Options" +msgstr "Opes Pr-Definidas" + +#: utils/misc/guc.c:533 +msgid "Customized Options" +msgstr "Opes Customizadas" + +#: utils/misc/guc.c:535 +msgid "Developer Options" +msgstr "Opes para Desenvolvedores" + +#: utils/misc/guc.c:589 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de busca sequencial pelo planejador." + +#: utils/misc/guc.c:597 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por ndices pelo planejador." + +#: utils/misc/guc.c:605 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por bitmaps pelo planejador." + +#: utils/misc/guc.c:613 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por TID pelo planejador." + +#: utils/misc/guc.c:621 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Habilita o uso de passos para ordenao explcita pelo planejador." + +#: utils/misc/guc.c:629 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de agregao do tipo hash pelo planejador." + +#: utils/misc/guc.c:637 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de juno de lao aninhado do planejador." + +#: utils/misc/guc.c:645 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de juno por mesclagem do planejador." + +#: utils/misc/guc.c:653 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Habilita o uso de planos de juno hash do planejador." + +#: utils/misc/guc.c:661 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Habilita a otimizao de consultas genticas." + +#: utils/misc/guc.c:662 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "Esse algoritmo tenta fazer o planejamento sem busca exaustiva." + +#: utils/misc/guc.c:671 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Mostra se o usurio atual um super-usurio." + +#: utils/misc/guc.c:680 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Habilita conexes SSL." + +#: utils/misc/guc.c:688 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Fora sincronizao de atualizaes com o disco." + +#: utils/misc/guc.c:689 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"O servidor utilizar a chamada do sistema fsync() em vrios lugares para ter " +"certeza que as atualizaes esto gravadas fisicamente no disco. Isso " +"assegura que o agrupamento de bancos de dados recuperar ao seu estado " +"consistente aps uma queda do sistema operacional ou de hardware." + +#: utils/misc/guc.c:699 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "Define execuo imediata do fsync ao efetivar." + +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continua processando cabealhos antigos de pginas danificadas." + +#: utils/misc/guc.c:708 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"Deteco de cabealhos de pginas danificadas normalmente faz com que o " +"PostgreSQL produza um erro, interrompendo a transao atual. Definindo " +"zero_damaged_page para true faz com que o sistema ao invs de produzir um " +"aviso, escreva zero em todas as pginas danificadas e continue o " +"processamento. Esse comportamento destri dados, especificadamente todos os " +"registros da pgina danificada." + +#: utils/misc/guc.c:720 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" +"Escreve pginas completas no WAL quando modificadas aps um ponto de " +"controle." + +#: utils/misc/guc.c:721 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" +"Uma escrita de pgina em progresso durante uma queda do sistema operacional " +"pode ser parcialmente escrita no disco. Durante a recuperao, as mudanas " +"de registro armazenadas no WAL no so suficientes para recuperao. Esta " +"opo escreve pginas quando modificadas aps um ponto de controle no WAL " +"possibilitando uma recuperao completa." + +#: utils/misc/guc.c:732 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Executa o servidor silenciosamente." + +#: utils/misc/guc.c:733 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"Se esse parmetro est definido, o servidor executar automaticamente em " +"segundo plano e qualquer terminal de controle dissociado." + +#: utils/misc/guc.c:741 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Registra cada ponto de controle." + +#: utils/misc/guc.c:749 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Registra cada conexo bem sucedida." + +#: utils/misc/guc.c:757 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Registra o fim da sesso, incluindo a durao." + +#: utils/misc/guc.c:765 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Ativa vrias verificaes de assero." + +#: utils/misc/guc.c:766 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Esse um auxlio na depurao." + +#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523 +msgid "No description available." +msgstr "Nenhuma descrio disponvel." + +#: utils/misc/guc.c:789 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Registra a durao de cada sentena SQL completa." + +#: utils/misc/guc.c:797 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:805 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:813 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Registra cada conexo bem sucedida." + +#: utils/misc/guc.c:821 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Identa exibio da rvore de anlise e plano." + +#: utils/misc/guc.c:829 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Escreve estatsticas de performance do analisador no log do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:837 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Escreve estatsticas de performance do planejador no log do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:845 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Escreve estatsticas de performance do executor no log do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:853 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Escreve estatsticas de performance acumulativas no log do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:873 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Coleta informao sobre execuo de comandos." + +#: utils/misc/guc.c:874 +msgid "" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Habilita a coleta de informao do comando em execuo de cada sesso, ao " +"mesmo tempo que o comando inicia a execuo." + +#: utils/misc/guc.c:883 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Coleta estatsticas da atividade no banco de dados." + +#: utils/misc/guc.c:892 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "Atualiza o ttulo do processo para mostrar o comando SQL ativo." + +#: utils/misc/guc.c:893 +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." +msgstr "" +"Habilita a atualizao do ttulo do processo toda vez que um comando SQL " +"novo recebido pelo servidor." + +#: utils/misc/guc.c:901 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Inicia o subprocesso de limpeza automtica." + +#: utils/misc/guc.c:910 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Gera sada de depurao para LISTEN e NOTIFY." + +#: utils/misc/guc.c:959 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Registra esperas devido a bloqueios longos." + +#: utils/misc/guc.c:968 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Registra o nome da mquina nos logs de conexo." + +#: utils/misc/guc.c:969 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Por padro, logs de conexo s mostram o endereo IP da mquina que " +"conectou. Se voc quer que seja mostrado o nome da mquina voc pode " +"habilit-lo, mas dependendo da configurao de resoluo do nome da mquina " +"isso pode impor uma penalizao de performance." + +#: utils/misc/guc.c:979 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Causa subtabelas serem includas por padro em vrios comandos." + +#: utils/misc/guc.c:987 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Criptografa senhas." + +#: utils/misc/guc.c:988 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"Quando a senha for especificada em CREATE USER ou ALTER USER sem escrever " +"ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, esse parmetro determina se a senha ser " +"criptografada." + +#: utils/misc/guc.c:997 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Trata \"expr=NULL\" como \"expr IS NULL\"." + +#: utils/misc/guc.c:998 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"Quando est habilitado, expresses da forma expr = NULL (ou NULL = expr) so " +"tratadas com expr IS NULL, isto , elas retornam verdadeiro se expr " +"avaliada como nula, e falso caso contrrio. O comportamento correto de expr " +"= NULL retornar sempre nulo (desconhecido)." + +#: utils/misc/guc.c:1009 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Habilita uso de nomes de usurio por banco de dados." + +#: utils/misc/guc.c:1018 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Esse parmetro no faz nada." + +#: utils/misc/guc.c:1019 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Isso est aqui para que no seja necessrio SET AUTOCOMMIT TO ON em clientes " +"7.3 e anteriores." + +#: utils/misc/guc.c:1027 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Define o status padro como somente leitura para novas transaes." + +#: utils/misc/guc.c:1035 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Define o status da transao atual como somente leitura." + +#: utils/misc/guc.c:1044 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "" +"Adiciona automaticamente referncia a tabelas no encontradas nas clusulas " +"FROM." + +#: utils/misc/guc.c:1052 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Verifica corpo da funo durante CREATE FUNCTION." + +#: utils/misc/guc.c:1060 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Habilita entrada de elementos NULL em matrizes." + +#: utils/misc/guc.c:1061 +msgid "" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." +msgstr "" +"Quando habilitado, NULL sem aspas em um valor de entrada de uma matriz " +"significa o valor nulo; caso contrrio ele utilizado literalmente." + +#: utils/misc/guc.c:1070 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Cria novas tabelas com OIDs por padro." + +#: utils/misc/guc.c:1078 +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" +"Inicia um subprocesso para capturar sada stderr e/ou csvlogs em arquivos de " +"log." + +#: utils/misc/guc.c:1086 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "" +"Trunca arquivos de log existentes com mesmo nome durante rotao de log." + +#: utils/misc/guc.c:1096 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "Produz informao sobre uso de recurso ao ordenar." + +#: utils/misc/guc.c:1109 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "Gera sada de depurao para busca sincronizada." + +#: utils/misc/guc.c:1123 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "Habilita ordenao limitada utilizando ordeno de pilha." + +#: utils/misc/guc.c:1135 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "Emite sada de depurao relacionada ao WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1146 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Datetimes so baseados em inteiros." + +#: utils/misc/guc.c:1160 +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." +msgstr "" +"Define se nomes de usurio do Kerberos e do GSSAPI devem ser tratados como " +"no sensveis a minsculas/maisculas." + +#: utils/misc/guc.c:1169 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" +"Avisa sobre escapes de barra invertida em cadeias de caracteres ordinrias." + +#: utils/misc/guc.c:1178 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "" +"Faz com que cadeias de caracteres '...' tratem barras invertidas " +"literalmente." + +#: utils/misc/guc.c:1188 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "Habilita buscas sequenciais sincronizadas." + +#: utils/misc/guc.c:1197 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Permite arquivamento de arquivos do WAL utilizando archive_command." + +#: utils/misc/guc.c:1206 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Permite modificaes da estrutura de tabelas do sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1216 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Desabilita leitura dos ndices do sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1217 +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." +msgstr "" +"Ele no impede a atualizao dos ndices, ento seguro utiliz-lo. A pior " +"consequncia lentido." + +#: utils/misc/guc.c:1236 +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." +msgstr "" +"Fora a rotao para o prximo arquivo de xlog se um novo arquivo no foi " +"iniciado em N segundos." + +#: utils/misc/guc.c:1246 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "Espera N segundos aps autenticao durante inicializao da conexo." + +#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Isso permite anexar um depurador ao processo." + +#: utils/misc/guc.c:1255 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Define o alvo padro de estatsticas." + +#: utils/misc/guc.c:1256 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"Isso se aplica a colunas de tabelas que no tm um alvo de colunas " +"especfico definido atravs de ALTER TABLE SET STATISTICS." + +#: utils/misc/guc.c:1264 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" +"Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as subconsultas no " +"entraro em colapso." + +#: utils/misc/guc.c:1266 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"O planejador mesclar subconsultas em consultas de nvel superior se a lista " +"resultante do FROM for menor que essa quantidade de itens." + +#: utils/misc/guc.c:1275 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" +"Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as construes JOIN no " +"sero nivelados." + +#: utils/misc/guc.c:1277 +msgid "" +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"O planejador nivelar construes JOIN explcitas em listas de itens FROM " +"sempre que a lista no tenha mais do que essa quantidade de itens." + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Define o limite de itens do FROM a partir do qual o GEQO utilizado." + +#: utils/misc/guc.c:1294 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" +"GEQO: esforo utilizado para definir o padro para outros parmetros GEQO." + +#: utils/misc/guc.c:1302 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: nmero de indivduos em uma populao." + +#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Zero seleciona um valor padro ideal." + +#: utils/misc/guc.c:1310 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: nmero de iteraes do algoritmo." + +#: utils/misc/guc.c:1320 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Define o tempo para esperar um bloqueio antes de verificar um impasse." + +#: utils/misc/guc.c:1338 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "Define o nmero mximo de conexes concorrentes." + +#: utils/misc/guc.c:1347 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Define o nmero de conexes reservadas para super-usurios." + +#: utils/misc/guc.c:1356 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "" +"Define o nmero de buffers de memria compartilhada utilizados pelo servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1366 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "" +"Define o nmero mximo de buffers temporrios utilizados por cada sesso." + +#: utils/misc/guc.c:1376 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Define a porta TCP que o servidor escutar." + +#: utils/misc/guc.c:1385 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Define as permisses de acesso do soquete de domnio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1386 +#, fuzzy +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Soquetes de domnio Unix utilizam permisses de arquivos Unix usuais. O " +"valor do parmetro esperado uma especificao numrica na forma aceita " +"pelas chamadas de sistema chmod e umask. (Para utilizar formato octal " +"habitual, o nmero deve comear com um 0 (zero).)" + +#: utils/misc/guc.c:1398 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "Define o mximo de memria utilizada para operaes da consulta." + +#: utils/misc/guc.c:1399 +msgid "" +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." +msgstr "" +"Esta quantidade de memria pode ser utilizada por operao de ordenao " +"interna e tabela hash antes de alternar para arquivos temporrios no disco." + +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "Define o mximo de memria utilizada para operaes de manuteno." + +#: utils/misc/guc.c:1411 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Isso inclue operaes tais como VACUUM e CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1420 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Define a profundidade mxima da pilha, em kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1430 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Custo da limpeza por pgina encontrada na cache do buffer." + +#: utils/misc/guc.c:1439 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Custo da limpeza por pgina no encontrada na cache do buffer." + +#: utils/misc/guc.c:1448 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Custo da limpeza por pgina sujada pela limpeza." + +#: utils/misc/guc.c:1457 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Quantidade de custo da limpeza disponvel antes de adormecer." + +#: utils/misc/guc.c:1466 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Atraso do custo da limpeza em milisegundos." + +#: utils/misc/guc.c:1476 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Atraso do custo da limpeza em milisegundos, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1486 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "" +"Quantidade de custo da limpeza disponvel antes de adormecer, para " +"autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1495 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "" +"Define o nmero mximo de arquivos abertos simultaneamente por cada processo " +"servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1504 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Define o nmero mximo de transaes preparadas simultneas." + +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Define a durao mxima permitida de cada comando." + +#: utils/misc/guc.c:1535 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Um valor 0 desabilita o tempo de espera." + +#: utils/misc/guc.c:1544 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "" +"Identificador mnimo no qual o VACUUM deve congelar um registro da tabela." + +#: utils/misc/guc.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "" +"Identificador mnimo no qual o VACUUM deve congelar um registro da tabela." + +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Define o nmero mximo de bloqueios por transao." + +#: utils/misc/guc.c:1563 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"A tabela compartilhada de bloqueios dimensionada utilizando a suposio de " +"que max_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos necessitam " +"ser bloqueados simultaneamente." + +#: utils/misc/guc.c:1573 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "" +"Define o tempo mximo permitido para completar uma autenticao do cliente." + +#: utils/misc/guc.c:1584 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "Espera N segundos aps autenticao durante inicializao da conexo." + +#: utils/misc/guc.c:1594 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Define a distncia mxima em segmentos de log entre pontos de controle WAL " +"automticos." + +#: utils/misc/guc.c:1603 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Define o tempo mximo entre pontos de controle WAL automticos." + +#: utils/misc/guc.c:1613 +msgid "" +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "" +"Habilita avisos caso segmentos dos pontos de controle estejam sendo " +"preenchidos mais frequentemente do que esse." + +#: utils/misc/guc.c:1615 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"Escreve uma mensagem no log do servidor se pontos de controle causados pelo " +"preenchimento de arquivos de segmento dos pontos de controle acontece mais " +"frequentemente do que esse nmero de segundos. Zero desabilita esse aviso." + +#: utils/misc/guc.c:1626 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "" +"Define o nmero de buffers de pginas do disco para WAL na memria " +"compartilhada." + +#: utils/misc/guc.c:1636 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "Tempo de adormecimento do escritor do WAL entre ciclos do WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1646 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"Define o atraso em microsegundos entre efetivar uma transao e escrever WAL " +"no disco." + +#: utils/misc/guc.c:1656 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "" +"Define o nmero mnimo de transaes concorrentes abertas antes de esperar " +"commit_delay." + +#: utils/misc/guc.c:1666 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Define o nmero de dgitos mostrados para valores de ponto flutuante." + +#: utils/misc/guc.c:1667 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Isso afeta os tipos de dado real, double precision e geometric. O valor do " +"parmetro formatado segundo padro de dgitos (FLT_DIG ou DBL_DIG conforme " +"adequado)." + +#: utils/misc/guc.c:1677 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "" +"Define o tempo mnimo de execuo no qual os comandos sero registrados." + +#: utils/misc/guc.c:1679 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Zero registra todas as consultas. -1 desabilita essa funcionalidade." + +#: utils/misc/guc.c:1688 +msgid "" +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." +msgstr "" +"Define o tempo mnimo de execuo no qual as aes de limpeza automtica " +"sero registradas." + +#: utils/misc/guc.c:1690 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "Zero registra todas as aes. -1 desabilita essa funcionalidade." + +#: utils/misc/guc.c:1699 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "Tempo de adormecimento do escritor em segundo plano entre ciclos." + +#: utils/misc/guc.c:1709 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "" +"Nmero mximo de pginas do LRU do escritor em segundo plano a serem " +"escritas por ciclo." + +#: utils/misc/guc.c:1724 +msgid "" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1725 +msgid "" +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1738 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "Rotao de arquivo de log automtica ocorrer aps N minutos." + +#: utils/misc/guc.c:1748 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "Rotao de arquivo de log automtica ocorrer aps N kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1758 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Mostra o nmero mximo de argumentos da funo." + +#: utils/misc/guc.c:1768 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Mostra o nmero mximo de chaves do ndice." + +#: utils/misc/guc.c:1778 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "Mostra o tamanho mximo de identificador." + +#: utils/misc/guc.c:1788 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Mostra o tamanho de um bloco do disco." + +#: utils/misc/guc.c:1798 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Mostra o tamanho de um bloco do disco." + +#: utils/misc/guc.c:1808 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1818 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1831 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Tempo de adormecimento entre execues do autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1840 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Nmero mnimo de atualizaes ou excluses de tuplas antes de limpar." + +#: utils/misc/guc.c:1848 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "" +"Nmero mnimo de inseres, atualizaes ou excluses antes de analisar." + +#: utils/misc/guc.c:1857 +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" +"Identificador para limpar automaticamente uma tabela para previnir " +"reciclagem do ID de transao." + +#: utils/misc/guc.c:1866 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." +msgstr "" +"Define o nmero mximo de processos autovacuum worker executados " +"simultaneamente." + +#: utils/misc/guc.c:1875 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "Tempo entre envios de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." + +#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Um valor 0 utiliza o padro do sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1885 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Tempo entre retransmisses de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." + +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1905 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "" +"Nmero mximo de retransmisses de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." + +#: utils/misc/guc.c:1906 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" +"Isso controla o nmero de retransmisses consecutivas de mantenha-se vivo " +"(keepalive) que podem ser perdidas antes que uma conexo seja considerada " +"fechada. Um valor de 0 utiliza o padro do sistema." + +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" +"Define o resultado mximo permitido por uma busca exata utilizando GIN." + +#: utils/misc/guc.c:1926 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Define a suposio do planejador sobre o tamanho da cache do disco." + +#: utils/misc/guc.c:1927 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Isto , a poro da cache do disco que ser utilizada pelo arquivos de dados " +"do PostgreSQL. Isto medido em pginas do disco, que so normalmente 8 kB " +"cada." + +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Mostra a verso do servidor como um inteiro." + +#: utils/misc/guc.c:1949 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" +"Registra o uso de arquivos temporrios maiores do que este nmero de " +"kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1950 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Zero registra todos os arquivos. O padro -1 (desabilita essa " +"funcionalidade)." + +#: utils/misc/guc.c:1959 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1977 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" +"Define a estimativa do planejador do custo de busca sequencial de uma pgina " +"no disco." + +#: utils/misc/guc.c:1986 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "" +"Define a estimativa do planejador do custo de busca no sequencial de uma " +"pgina no disco." + +#: utils/misc/guc.c:1995 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "" +"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada tupla " +"(registro)." + +#: utils/misc/guc.c:2004 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." +msgstr "" +"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada ndice " +"durante uma busca indexada." + +#: utils/misc/guc.c:2013 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." +msgstr "" +"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada operador " +"ou chamada de funo." + +#: utils/misc/guc.c:2023 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "" +"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada tupla " +"(registro)." + +#: utils/misc/guc.c:2033 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: presso seletiva na populao." + +#: utils/misc/guc.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "" +"Multiplicador do escritor em segundo plano sobre a quantidade mdia de " +"buffers a serem buscados por ciclo." + +#: utils/misc/guc.c:2052 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Define a semente para gerao de nmeros randmicos." + +#: utils/misc/guc.c:2062 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." +msgstr "" +"Nmero de atualizaes ou excluses de tupla antes de limpar como uma frao " +"de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:2070 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." +msgstr "" +"Nmero de inseres, atualizaes ou excluses de tupla antes de analisar " +"como uma frao de reltuples." + +#: utils/misc/guc.c:2079 +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." +msgstr "" +"Tempo gasto escrevendo buffers sujos durante o ponto de controle, como " +"frao do intervalo de ponto de controle." + +#: utils/misc/guc.c:2097 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "" +"Define um comando do interpretador de comandos (shell) que ser chamado para " +"arquivar um arquivo do WAL." + +#: utils/misc/guc.c:2106 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Define a codificao do conjunto de caracteres do cliente." + +#: utils/misc/guc.c:2116 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Controla informao prefixada em cada linha do log." + +#: utils/misc/guc.c:2117 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "Se estiver em branco, nenhum prefixo utilizado." + +#: utils/misc/guc.c:2125 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Define a zona horria a ser utilizada em mensagens de log." + +#: utils/misc/guc.c:2134 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Define o formato de exibio para valores de data e hora." + +#: utils/misc/guc.c:2135 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Tambm controla interpretao de entrada de datas ambguas." + +#: utils/misc/guc.c:2145 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Define a tablespace padro para criao de tabelas e ndices." + +#: utils/misc/guc.c:2146 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" +"Uma cadeia de caracteres vazia seleciona a tablespace padro do banco de " +"dados." + +#: utils/misc/guc.c:2155 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "" +"Define a(s) tablespace(s) a ser(em) utilizada(s) para tabelas temporrias e " +"arquivos de ordenao." + +#: utils/misc/guc.c:2165 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Define o caminho para mdulos carregveis dinamicamente." + +#: utils/misc/guc.c:2166 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Se o mdulo carregvel dinamicamente necessita ser aberto e o nome " +"especificado no tem um componente de diretrio (i.e., o nome no contm uma " +"barra), o sistema ir procurar o caminho para o arquivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2178 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Define o local do arquivo da chave do servidor Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2188 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Define o nome do servio Kerberos." + +#: utils/misc/guc.c:2197 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Define o nome do servio de difuso do Bonjour." + +#: utils/misc/guc.c:2208 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Mostra a configurao regional utilizada na comparao ao ordenar." + +#: utils/misc/guc.c:2218 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" +"Mostra a configurao regional de classificao de caracteres e converso " +"entre maisculas/minsculas." + +#: utils/misc/guc.c:2228 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Define a lngua na qual as mensagens so mostradas." + +#: utils/misc/guc.c:2237 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Define a configurao regional para formato de moeda." + +#: utils/misc/guc.c:2246 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Define a configurao regional para formato de nmero." + +#: utils/misc/guc.c:2255 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Define a configurao regional para formato de data e hora." + +#: utils/misc/guc.c:2264 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas no servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2274 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "" +"Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas em cdas processo " +"servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2284 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "" +"Define a ordem de busca em esquemas para nomes que no especificam um " +"esquema." + +#: utils/misc/guc.c:2295 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "" +"Define a codificao do conjunto de caracteres do servidor (banco de dados)." + +#: utils/misc/guc.c:2306 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Mostra a verso do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2317 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Define a role atual." + +#: utils/misc/guc.c:2328 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Define o nome de usurio da sesso." + +#: utils/misc/guc.c:2338 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Define o destino do log do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2339 +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" +"Valores vlidos so combinaes de \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" e " +"\"eventlog\", dependendo da plataforma." + +#: utils/misc/guc.c:2349 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "Define o diretrio de destino dos arquivos de log." + +#: utils/misc/guc.c:2350 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "" +"Pode ser especificado como caminho relativo ao diretrio de dados ou como " +"caminho absoluto." + +#: utils/misc/guc.c:2359 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "Define o padro de nome de arquivo para arquivos de log." + +#: utils/misc/guc.c:2370 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "" +"Define o nome do programa utilizado para identificar mensagens do PostgreSQL " +"no syslog." + +#: utils/misc/guc.c:2381 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Define a zona horria para exibio e interpretao de timestamps." + +#: utils/misc/guc.c:2390 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "Seleciona um arquivo de abreviaes de zonas horrias." + +#: utils/misc/guc.c:2399 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Define o nvel de isolamento da transao atual." + +#: utils/misc/guc.c:2409 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Define o grupo dono do soquete de domnio Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2410 +msgid "" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "O usurio dono do soquete sempre o usurio que inicia o servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2419 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Define o diretrio onde o soquete de domnio Unix ser criado." + +#: utils/misc/guc.c:2429 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Define o nome da mquina ou endereo(s) IP para escutar." + +#: utils/misc/guc.c:2439 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Define a lista de classes de variveis personalizadas conhecidas." + +#: utils/misc/guc.c:2449 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Define o diretrio de dados do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2459 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "Define o arquivo de configurao principal do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2469 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Define o arquivo de configurao \"hba\" do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2479 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Define o arquivo de configurao \"ident\" do servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2489 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Escreve o PID do postmaster no arquivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2499 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "Escreve o PID do postmaster no arquivo especificado." + +#: utils/misc/guc.c:2509 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Define a configurao de busca textual padro." + +#: utils/misc/guc.c:2519 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Define a lista de cifras SSL permitidas." + +#: utils/misc/guc.c:2539 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define se \"\\'\" permitido em cadeias de caracteres literais." + +#: utils/misc/guc.c:2548 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Define os nveis de mensagem que so enviadas ao cliente." + +#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608 +#, fuzzy +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +"Valores vlidos so DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING e ERROR. Cada nvel inclui todos os nveis que o seguem. Quanto mais " +"superior for o nvel, menos mensagens so enviadas." + +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Habilita o planejador a usar retries para otimizar consultas." + +#: utils/misc/guc.c:2559 +#, fuzzy +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." +msgstr "" +"Buscas em tabelas descendentes sero ignoradas se suas restries garantirem " +"que nenhum registro corresponde a consulta." + +#: utils/misc/guc.c:2569 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Define nvel de isolamento de transao de cada nova transao." + +#: utils/misc/guc.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Define o formato de exibio para valores de data e hora." + +#: utils/misc/guc.c:2588 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Define o detalhamento das mensagens registradas." + +#: utils/misc/guc.c:2597 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Define os nveis de mensagem que sero registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2607 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "Registra todos os comandos que geram erro neste nvel ou acima." + +#: utils/misc/guc.c:2617 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define os tipos de comandos registrados." + +#: utils/misc/guc.c:2627 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "" +"Define o syslog \"facility\" a ser utilizado quando syslog estiver " +"habilitado." + +#: utils/misc/guc.c:2637 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Define a expresso regular como \"flavor\"." + +#: utils/misc/guc.c:2646 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Define o comportamento de sesses para gatilhos e regras de reescrita." + +#: utils/misc/guc.c:2656 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Coleta estatsticas da atividade no banco de dados." + +#: utils/misc/guc.c:2665 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "Seleciona o mtodo utilizado para forar atualizaes do WAL no disco." + +#: utils/misc/guc.c:2675 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "Define como valores binrios sero codificados em XML." + +#: utils/misc/guc.c:2684 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." +msgstr "" +"Define se dados XML em operaes de anlise ou serializao implcita sero " +"considerados como documentos ou como fragmentos de contedo." + +#: utils/misc/guc.c:3454 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, " -"mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." +"%s no sabe onde encontrar o arquivo de configurao do servidor.\n" +"Voc deve especificar a opo --config-file ou -D ou definir uma varivel de " +"ambiente PGDATA.\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3907 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3937 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3944 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3949 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que voc precisa executar o initdb." +#: utils/misc/guc.c:3473 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s no pode acessar o arquivo de configurao do servidor \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3918 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "soma de verificao est incorreta em arquivo de controle" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3934 +#: utils/misc/guc.c:3493 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, " -"mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." +"%s no sabe onde encontrar os dados do sistema de banco de dados.\n" +"Isto pode ser especificado como \"data_directory\" no \"%s\", pela opo -D " +"ou definindo uma varivel de ambiente PGDATA.\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3941 +#: utils/misc/guc.c:3524 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o " -"servidor foi compilado com MAXALIGN %d." +"%s no sabe onde encontrar o arquivo de configurao \"hba\".\n" +"Isto pode ser especificado como \"hba_file\" no \"%s\", pela opo -D ou " +"definindo uma varivel de ambiente PGDATA.\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3948 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de nmero de " -"ponto flutuante diferente do executvel do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3953 +#: utils/misc/guc.c:3547 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com BLCSZ %d." +"%s no sabe onde encontrar o arquivo de configurao \"ident\".\n" +"Isto pode ser especificado como \"ident_file\" no \"%s\", pela opo -D ou " +"definindo uma varivel de ambiente PGDATA.\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3956 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3963 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3970 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3977 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3984 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3991 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3998 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4006 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4013 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4022 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que voc precisa recompilar ou executar o initdb." +#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "Valor excede intervalo de inteiros." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3960 +#: utils/misc/guc.c:4175 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Unidades vlidas para este parmetro so \"kB\", \"MB\" e \"GB\"." + +#: utils/misc/guc.c:4234 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "" +"Unidades vlidas para este parmetro so \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d" +"\"." + +#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093 +#: guc-file.l:217 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "parmetro de configurao desconhecido \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4569 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "parmetro \"%s\" no pode ser mudado" + +#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "tentativa de redefinir parmetro \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "" +"parmetro \"%s\" no pode ser mudado depois que o servidor foi iniciado" + +#: utils/misc/guc.c:4606 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "parmetro \"%s\" no pode ser mudado agora" + +#: utils/misc/guc.c:4636 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "" +"parmetro \"%s\" no pode ser definido depois que a conexo foi iniciada" + +#: utils/misc/guc.c:4646 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "permisso negada ao definir parmetro \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4684 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "" +"no pode definir role dentro de funo que executa com privilgios do dono" + +#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "" +"no pode definir role dentro de funo que executa com privilgios do dono" + +#: utils/misc/guc.c:4741 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "parmetro \"%s\" requer um valor booleano" + +#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": %d" + +#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075 +#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4816 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est fora do intervalo vlido para parmetro \"%s\" (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:4880 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "parmetro \"%s\" requer um valor numrico" + +#: utils/misc/guc.c:4888 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est fora do intervalo vlido para parmetro \"%s\" (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:4910 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": %g" + +#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "deve ser super-usurio para examinar \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:5381 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s s tem um argumento" + +#: utils/misc/guc.c:5608 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requer nome do parmetro" + +#: utils/misc/guc.c:5723 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "tentativa de redefinir parmetro \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1061 commands/copy.c:2180 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler do arquivo \"%s\": %m" + +#: utils/misc/guc.c:7034 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "no pde analisar definio para parmetro \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:7306 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "sintaxe de lista invlida para parmetro \"log_destination\"" + +#: utils/misc/guc.c:7330 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "palavra chave de \"log_destination\" desconhecida: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:7405 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF no mais suportado" + +#: utils/misc/guc.c:7477 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "verificao de assero no suportada por essa construo" + +#: utils/misc/guc.c:7492 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "histrico no suportado por essa construo" + +#: utils/misc/guc.c:7506 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "no pode habilitar parmetro quando \"log_statement_stats\" true" + +#: utils/misc/guc.c:7522 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"no pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" true" + +#: utils/misc/guc.c:7540 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"no pode definir modo leitura-escrita da transao dentro de uma transao " +"somente-leitura" + +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erro interno: tipo de parmetro em tempo de execuo desconhecido\n" + +#: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." +"abreviao de zona horria \"%s\" muito longa (mximo de %d caracteres) no " +"arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3967 +#: utils/misc/tzparser.c:72 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o " -"servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." +"deslocamento %d de zona horria no mltiplo de 900 seg (15 min) no " +"arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3974 +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"deslocamento %d de zona horria est fora do intervalo no arquivo de zona " +"horria \"%s\", linha %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"faltando abreviao de zona horria no arquivo de zona horria \"%s\", linha " +"%d" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"faltando deslocamento de zona horria no arquivo de zona horria \"%s\", " +"linha %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"nmero invlido para deslocamento de zona horria no arquivo de zona " +"horria \"%s\", linha %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "sintaxe invlida no arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "abreviao de zona horria \"%s\" foi definida mais de uma vez" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o " -"servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." +"Arquivo de zona horria \"%s\", linha %d, conflita com entrada no arquivo \"%" +"s\", linha %d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3981 +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "nome de arquivo de zona horria \"%s\" invlido" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "" +"limite de recurso do arquivo de zona horria foi excedido no arquivo \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." +"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%" +"s\" has been moved away from its proper location." msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o " -"servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3988 +#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler arquivo de zona horria \"%s\": %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:388 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "linha muito longa no arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:413 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"@INCLUDE sem nome de arquivo no arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" + +#: guc-file.l:380 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas " -"o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." +"no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": profundidade aninhada mxima " +"excedida" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:3995 +#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1351 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": %m" + +#: guc-file.l:543 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, prximo ao fim da linha" + +#: guc-file.l:548 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "" +"erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, prximo a informao \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo temporrio \"%s\": %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:249 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "nome de banco de dados \"%s\" invlido" + +#: utils/init/flatfiles.c:505 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "nome de role \"%s\" invlido" + +#: utils/init/flatfiles.c:512 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "senha de role \"%s\" invlida" + +#: utils/init/miscinit.c:177 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:480 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 +#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "role \"%s\" no existe" + +#: utils/init/miscinit.c:510 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "role \"%s\" no tem permisso para entrar" + +#: utils/init/miscinit.c:528 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "muitas conexes para role \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:603 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "permisso negada ao definir autorizao de sesso" + +#: utils/init/miscinit.c:685 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "OID de role invlido: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:777 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "no pde criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:791 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:797 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:860 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j existe" + +#: utils/init/miscinit.c:864 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Outro postgres (PID %d) est executando sob o diretrio de dados \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:866 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Outro postmaster (PID %d) est executando sob o diretrio de dados \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:869 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postgres (PID %d) est utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:871 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Outro postmaster (PID %d) est utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:899 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"bloco de memria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est em " +"uso" + +#: utils/init/miscinit.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "" +"Se voc tem certeza que no h processos servidor antigos sendo executados, " +"remova o bloco de memria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm" +"\", ou apague o arquivo \"%s\"." + +#: utils/init/miscinit.c:919 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "no pde remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:921 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele no pde ser " +"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." + +#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" no um diretrio de dados vlido" + +#: utils/init/miscinit.c:1154 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Arquivo \"%s\" no foi encontrado." + +#: utils/init/miscinit.c:1167 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "Arquivo \"%s\" no contm dados vlidos." + +#: utils/init/miscinit.c:1169 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Voc precisa executar o initdb." + +#: utils/init/miscinit.c:1177 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " -"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %" -"d, mas o servidor foi compilado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +"O diretrio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL verso %ld.%ld, que " +"no compatvel com essa verso %s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4004 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4011 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP " -"mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4019 +#: utils/init/miscinit.c:1225 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d, " -"mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "sintaxe de lista invlida para parmetro \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4025 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4032 -msgid "database files are incompatible with operating system" +#: utils/init/miscinit.c:1262 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca \"%s\" foi carregada" + +#: utils/init/postinit.c:178 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "banco de dados \"%s\" desapareceu de pg_database" + +#: utils/init/postinit.c:180 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "Banco de dados com OID %u parece pertencer a \"%s\"." + +#: utils/init/postinit.c:200 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "banco de dados \"%s\" no est aceitando conexes" + +#: utils/init/postinit.c:213 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "permisso negada para banco de dados \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:214 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Usurio no tem privilgio CONNECT." + +#: utils/init/postinit.c:231 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "muitas conexes para banco de dados \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260 +#, fuzzy +msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "arquivos do banco de dados so incompatveis com o sistema operacional" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format +#: utils/init/postinit.c:254 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " "recognized by setlocale()." msgstr "" "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que " "no reconhecido pelo setlocale()." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4029 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4036 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Parece que voc precisa executar o initdb ou instalar o suporte a " -"configuraes regionais." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4033 -#, c-format +#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263 msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." msgstr "" "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que " "no reconhecido pelo setlocale()." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4269 +#: utils/init/postinit.c:411 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo inicial de log de transao: %m" +msgid "database %u does not exist" +msgstr "banco de dados %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4275 +#: utils/init/postinit.c:542 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Parece ter sido removido ou renomeado." + +#: utils/init/postinit.c:558 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "no pde executar fsync no arquivo inicial de log de transao: %m" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "O subdiretrio do banco de dados \"%s\" no foi encontrado." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4280 +#: utils/init/postinit.c:563 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "no pde fechar arquivo inicial de log de transao: %m" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no pde acessar diretrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4341 +#: utils/init/postinit.c:596 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "nenhuma role est definida nesse sistema de banco de dados" + +#: utils/init/postinit.c:597 #, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de comando de recuperao \"%s\": %m" +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Voc deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4346 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "iniciando recuperao do arquivador" +#: utils/init/postinit.c:627 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "deve ser super-usurio para criar super-usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4391 +#: utils/init/postinit.c:637 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "limite de conexo excedeu para usurios normais" + +#: utils/mmgr/aset.c:386 #, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falhou ao criar contexto de memria \"%s\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4405 +#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline no um nmero vlido: \"%s\"" +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4410 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4413 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4421 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid no um nmero vlido: \"%s\"" +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4424 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4465 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4480 -#, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4484 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "parmetro de recuperao \"%s\" desconhecido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4492 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de comando de recuperao: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4494 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Linhas devem ter o formato parmetro = 'valor'." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4499 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "" -"arquivo de comando de recuperao \"%s\" no especificou restore_command" +"no pode executar PREPARE em uma transao que criou um cursor WITH HOLD" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4518 -#, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "linha do tempo para recuperao %u no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4627 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "recuperao do archive est completa" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4714 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperao parada aps efetivao da transao %u, tempo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4719 -#, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperao parada antes da efetivao da transao %u, tempo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4727 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperao parada aps interrupo da transao %u, tempo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4732 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperao parada antes interrupo da transao %u, tempo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4775 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "arquivo de controle contm dados invlidos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4779 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4783 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602 executor/execQual.c:1963 +#: executor/execQual.c:5119 executor/functions.c:649 foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" -"desligamento do sistema de banco de dados foi interrompido; ltima execuo " -"em %s" +"funo que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que no " +"pode aceitar um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4787 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +"modo de materializao requerido, mas ele no permitido neste contexto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4789 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e voc ter que " -"utilizar o ltimo backup para recuperao." +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argumentos invlidos\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4793 +#: utils/error/assert.c:40 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" -"sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado " -"em %s" +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Arquivo: \"%s\", Linha: %d)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4795 -msgid "" -"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " -"might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" -"Se isto ocorreu mais de uma vez algum dado pode ter sido corrompido e voc " -"pode precisar escolher um ponto de recuperao anterior ao especificado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4799 +#: utils/error/elog.c:1409 #, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido; ltima execuo em %s" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" novamente como sada stderr: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4831 +#: utils/error/elog.c:1422 #, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" novamente como saida stdout: %m" + +#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconhecido]" + +#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442 +msgid "missing error text" +msgstr "faltando mensagem de erro" + +#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445 +#: utils/error/elog.c:2448 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " no caracter %d" + +#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETALHE: " + +#: utils/error/elog.c:2112 +msgid "HINT: " +msgstr "DICA: " + +#: utils/error/elog.c:2119 +msgid "QUERY: " +msgstr "CONSULTA: " + +#: utils/error/elog.c:2126 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTO: " + +#: utils/error/elog.c:2136 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "LOCAL: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2143 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "LOCAL: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2157 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "COMANDO: " + +#: utils/error/elog.c:2254 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "No seguro enviar dados CSV\n" + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2557 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "erro do sistema operacional %d" + +#: utils/error/elog.c:2580 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEPURAO" + +#: utils/error/elog.c:2584 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:2587 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:2590 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTA" + +#: utils/error/elog.c:2593 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" + +#: utils/error/elog.c:2596 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" + +#: utils/error/elog.c:2599 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:2602 +msgid "PANIC" +msgstr "PNICO" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "no pde encontrar funo \"%s\" no arquivo \"%s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no pde acessar arquivo \"%s\": %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "no pde carregar biblioteca \"%s\": %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioteca \"%s\" incompatvel: faltando bloco mgico" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "" -"linha do tempo solicitada %u no descendente da linha do tempo %u do " -"sistema de banco de dados" +"Bibliotecas de extenses so obrigadas a utilizar o macro PG_MODULE_MAGIC." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4845 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4869 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "registro do ponto de controle est em %X/%X" +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "biblioteca \"%s\" incompatvel: verso no corresponde" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4852 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "no pde localizar registro do ponto de controle requerido" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "Servidor tem verso %d,%d, biblioteca tem verso %d.%d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4853 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#, c-format +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#, c-format +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioteca \"%s\" incompatvel: bloco mgico no corresponde" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "acesso a biblioteca \"%s\" no permitido" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "nome de macro invlido no caminho de biblioteca dinmica: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "componente de tamanho zero no parmetro \"dynamic_library_path\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"componente no parmetro \"dynamic_library_path\" no um caminho absoluto" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "funo interna \"%s\" no est na tabela de busca interna" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "verso %d de API informada pela funo \"%s\" desconhecida" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "funo %u tem muitos argumentos (%d, mximo %d)" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" msgstr "" -"Se voc no est restaurando uma cpia de segurana, tente remover o arquivo " -"\"%s/backup_label\"." +"no pde determinar tipo de resultado para funo \"%s\" declarada para " +"retornar tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4879 -#, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "nmero de aliases no corresponde ao nmero de colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4885 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "no pde localizar registro do ponto de controle vlido" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "nenhum alis de coluna foi fornecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4894 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "registro de redo est em %X/%X; desligamento %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4898 -#, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "prximo ID de transao: %u/%u; prximo OID: %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4902 -#, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "prximo MultiXactId: %u; prximo MultiXactOffset: %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4906 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "prximo ID de transao invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4924 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo invlido no registro do ponto de controle" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4935 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "registro de redo invlido no ponto de controle de desligamento" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4960 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "recuperao automtica est em andamento" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:4966 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 +msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" -"sistema de banco de dados no foi desligado corretamente; recuperao " -"automtica est em andamento" +"no pde determinar descrio de registro para funo que retorna record" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5028 +#: utils/cache/lsyscache.c:2319 utils/cache/lsyscache.c:2354 +#: utils/cache/lsyscache.c:2389 utils/cache/lsyscache.c:2424 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo inicia em %X/%X" +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "tipo %s indefinido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5098 +#: utils/cache/lsyscache.c:2324 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo pronto em %X/%X" +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "nenhuma funo de entrada disponvel para tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5102 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6039 +#: utils/cache/lsyscache.c:2359 #, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "ltima transao efetivada foi em %s" +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "nenhuma funo de sada disponvel para tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5110 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo no requerido" +#: utils/cache/plancache.c:539 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "plano em cache no deve mudar tipo resultante" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5130 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "" -"ponto de parada de recuperao solicitado est antes do tempo final da cpia " -"de segurana" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5133 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL acabou antes do tempo final da cpia de segurana" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5154 +#: utils/cache/relcache.c:3858 #, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5338 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "" -"vnculo de ponto de controle primrio invlido no arquivo de controle" +"no pde criar arquivo de inicializao de cache de relaes \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5342 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "" -"vnculo de ponto de controle secundrio invlido no arquivo de controle" +#: utils/cache/relcache.c:3860 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Continuando mesmo assim, mas h algo errado." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5346 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "vnculo de ponto de controle invlido no arquivo backup_label" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5360 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle primrio invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5364 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle secundrio invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5368 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "registro do ponto de controle invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5379 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos invlido no registro do ponto de controle " -"primrio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5383 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos invlido no registro do ponto de controle " -"secundrio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5387 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "" -"ID do gerenciador de recursos invlido no registro do ponto de controle" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5399 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info invlido no registro do ponto de controle primrio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5403 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info invlido no registro do ponto de controle secundrio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5407 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info invlido no registro do ponto de contrle" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5419 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle primrio invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5423 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secundrio invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5427 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "tamanho do registro do ponto de controle invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5559 -msgid "shutting down" -msgstr "desligando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5567 -msgid "database system is shut down" -msgstr "sistema de banco de dados est desligado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:5877 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"atividade concorrente no log de transao enquanto o sistema de banco de " -"dados est sendo desligado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6035 +#: utils/cache/typcache.c:146 parser/parse_type.c:205 #, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "ponto de reincio de recuperao em %X/%X" +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "tipo \"%s\" indefinido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6148 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "type %s is not composite" +msgstr "tipo %s no composto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6180 +#: utils/cache/typcache.c:340 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "tipo record no foi registrado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "mltiplos parmetros DictFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "mltiplos parmetros AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50 +#: snowball/dict_snowball.c:206 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "mltiplos parmetros StopWords" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de " -"controle" +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "parmetro desconhecido do Ispell: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6317 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6342 +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "faltando parmetro AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "faltando parmetro DictFile" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "mltiplos parmetros Accept" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no pde executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "parmetro desconhecido do dicionrio simples: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6350 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"no pde executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "parmetro desconhecido do dicionrio de sinnimos: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6359 +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "faltando parmetro Synonyms" + +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no pde executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de sinnimos \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6401 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6571 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "deve ser super-usurio para fazer uma cpia de segurana" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de tesauros \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6406 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6412 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "arquivamento do WAL no est ativo" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +#, fuzzy +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "fim de arquivo inesperado\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6407 -msgid "archive_mode must be enabled at server start." -msgstr "archive_mode deve ser habilitado ao iniciar o servidor." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "fim de arquivo inesperado\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6413 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"archive_command deve ser definido antes que cpias de segurana online " -"possam ser feitas de maneira segura." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fim de arquivo inesperado\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6442 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6496 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "uma cpia de segurana est em andamento" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6443 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6497 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 #, c-format msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." +"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" -"Se voc tem certeza que no h cpia de segurana em andamento, remova o " -"arquivo \"%s\" e tente novamente." +"palavra amostrada do tesauro \"%s\" no reconhecida pelo sub-dicionrio " +"(regra %d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6518 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6646 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 #, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\": %m" +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "palavra amostrada do tesauro \"%s\" uma palavra ignorada (regra %d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6609 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "no h uma cpia de segurana em andamento" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "" +"Utilize \"?\" para representar uma palavra ignorada dentro de uma frase " +"amostrada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6621 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6945 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6951 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6982 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6988 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "dado invlido no arquivo \"%s\"" +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "palavra substituta do tesauro \"%s\" uma palavra ignorada (regra %d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6693 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "deve ser super-usurio para rotacionar arquivos do log de transao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6801 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:6870 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "no pde validar local do log de transao \"%s\"" +msgid "" +"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" +"palavra substituta do tesauro \"%s\" no reconhecida pelo sub-dicionrio " +"(regra %d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/access/transam/xlog.c:7016 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "redo do xlog %s" +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "frase substituta do tesauro est vazia (regra %d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:293 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:631 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3023 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "mltiplos parmetros Dictionary" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requer um valor" +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "parmetro desconhecido do dicionrio de tesauros: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:298 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:636 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3028 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "faltando parmetro Dictionary" + +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requer um valor" +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de dicionrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:309 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:648 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:661 +#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10787 gram.y:10804 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +#, fuzzy +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "" +"caractere marcador multibyte no permitido na linha %d do arquivo de " +"afixos \"%s\"" + +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informaes adicionais.\n" +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de afixos \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:318 +#: tsearch/spell.c:603 +#, fuzzy +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "" +"dicionrio Ispell suporta somente valor de marcador padro na linha %d do " +"arquivo de afixos \"%s\"" + +#: tsearch/spell.c:803 +#, fuzzy +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "" +"formato de arquivo de afixos incorreto para marcador na linha %d do arquivo " +"de afixos \"%s\"" + +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": %m" + +#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 +#: libpq/hba.c:679 libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 +#: libpq/hba.c:749 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:829 libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:931 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 +#: libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": %m" + +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: argumentos de linha de comando invlidos\n" +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "converso do wchar_t para codificao do servidor falhou: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:124 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "opes de concesso s podem ser concedidas a roles" +#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "palavra muito longa para ser indexada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:220 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 #, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "nenhum privilgio foi concedido a \"%s\"" +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Palavras maiores do que %d caracteres so ignoradas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:224 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "nem todos privilgios foram concedidos a \"%s\"" +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nome de arquivo de configurao de busca textual \"%s\" invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:231 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "nenhum privilgio pde ser revogado de \"%s\"" +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo de palavras ignoradas \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:235 +#: tsearch/wparser.c:314 +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "analisador de busca textual no suporta a criao de destaques" + +#: tsearch/wparser_def.c:2436 #, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "nem todos privilgios podem ser revogados de \"%s\"" +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "parmetro de destaque desconhecido: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:297 +#: tsearch/wparser_def.c:2445 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords deve ser menor do que MaxWords" + +#: tsearch/wparser_def.c:2449 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords deve ser positivo" + +#: tsearch/wparser_def.c:2453 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord deve ser >= 0" + +#: tsearch/wparser_def.c:2457 +#, fuzzy +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "ShortWord deve ser >= 0" + +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para relao" +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"mensagem de ligao tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:301 +#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para sequncia" +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "portal \"%s\" no pode ser executado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:305 +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor s pode buscar para frente" + +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Declare-o com a opo SCROLL para habilitar a busca para trs." + +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4613 commands/trigger.c:121 +#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para banco de dados" +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permisso negada: \"%s\" um catlogo do sistema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:309 +#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transao somente leitura" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "" +"no pode definir role dentro de funo que executa com privilgios do dono" + +#: tcop/utility.c:1047 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "deve ser super-usurio para fazer CHECKPOINT" + +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para funo" +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "tamanho de argumento %d invlido na mensagem de chamada da funo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:313 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para linguagem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:317 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para esquema" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:321 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "tipo de privilgio %s invlido para tablespace" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:435 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:624 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:609 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:753 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:876 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:948 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:1035 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1749 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:144 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:386 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:500 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:516 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "banco de dados \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:463 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1193 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:662 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:427 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:500 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:545 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2172 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "linguagem \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:483 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:335 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1943 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1984 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:2032 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:2898 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:734 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:176 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:248 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:324 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2376 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "esquema \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:512 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:663 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:303 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:208 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:333 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5719 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:412 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:767 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:834 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:928 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:1052 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:2587 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2582 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:240 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "tablespace \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:588 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:507 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:920 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1659 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:85 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" no uma sequncia" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:626 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "sequncia \"%s\" s suporta USAGE, SELECT e UPDATE" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:643 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "tipo de privilgio USAGE invlido para tabela" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1001 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "linguagem \"%s\" no confivel" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1003 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." -msgstr "Somente super-usurios podem utilizar linguagens no-confiveis." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1352 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "tipo de privilgio \"%s\" desconhecido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1399 -#, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "permisso negada para relao %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1401 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:442 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:637 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:681 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:717 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "permisso negada para sequncia %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1403 -#, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "permisso negada para banco de dados %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1405 -#, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "permisso negada para funo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1407 -#, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "permisso negada para operador %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1409 -#, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "permisso negada para tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1411 -#, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "permisso negada para linguagem %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1413 -#, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "permisso negada para esquema %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1415 -#, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "permisso negada para classe de operadores %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1417 -#, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "permisso negada para famlia de operadores %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1419 -#, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "permisso negada para converso %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1421 -#, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "permisso negada para tablespace %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1423 -#, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "permisso negada para dicionrio de busca textual %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1425 -#, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "permisso negada para configurao de busca textual %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1431 -#, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "deve ser o dono da relao %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1433 -#, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "deve ser o dono da sequncia %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1435 -#, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1437 -#, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "deve ser o dono da funo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1439 -#, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "deve ser o dono do operador %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1441 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "deve ser o dono do tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1443 -#, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1445 -#, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "deve ser o dono do esquema %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1447 -#, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1449 -#, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "deve ser o dono da famlia de operadores %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1451 -#, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "deve ser o dono da converso %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1453 -#, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1455 -#, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "deve ser o dono do dicionrio de busca textual %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1457 -#, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "deve ser o dono da configurao de busca textual %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1500 -#, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "role com OID %u no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1570 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2056 -#, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "relao com OID %u no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1666 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2381 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:122 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "banco de dados com OID %u no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1722 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2140 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:222 +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funo com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1778 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2168 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "EOF inesperado durante conexo do cliente" + +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"transao atual foi interrompida, comandos ignorados at o fim do bloco de " +"transao" + +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "chamada de funo fastpath: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "durao: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "durao: %s ms chamada de funo fastpath: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"mensagem de chamada da funo contm %d argumentos mas funo requer %d" + +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"mensagem de chamada da funo contm %d formatos de argumento mas s tem %d " +"argumentos" + +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "formato de dado binrio incorreto no argumento %d da funo" + +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "tipo de mensagem do cliente %d invlido" + +#: tcop/postgres.c:832 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "comando: %s" + +#: tcop/postgres.c:1065 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "durao: %s ms comando: %s" + +#: tcop/postgres.c:1115 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "anlise de %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1173 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "no pode inserir mltiplos comandos no comando preparado" + +#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2265 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "no pde determinar o tipo de dado do parmetro $%d" + +#: tcop/postgres.c:1351 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "durao: %s ms anlise de %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1397 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "ligao de %s para %s" + +#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "comando preparado sem nome no existe" + +#: tcop/postgres.c:1458 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" +"mensagem de ligao tem %d formatos de parmetro mas s tem %d parmetros" + +#: tcop/postgres.c:1464 +#, c-format +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"mensagem de ligao forneceu %d parmetros, mas comando preparado \"%s\" " +"requer %d" + +#: tcop/postgres.c:1623 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "formato de dado binrio incorreto no parmetro de ligao %d" + +#: tcop/postgres.c:1762 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "durao: %s ms ligao %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "portal \"%s\" no existe" + +#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981 +msgid "execute fetch from" +msgstr "executar busca de" + +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982 +msgid "execute" +msgstr "executar" + +#: tcop/postgres.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:1978 +#, fuzzy, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "durao: %s ms %s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:2104 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "preparado: %s" + +#: tcop/postgres.c:2167 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "parmetros: %s" + +#: tcop/postgres.c:2489 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "" +"finalizando conexo por causa de uma queda de um outro processo servidor" + +#: tcop/postgres.c:2490 +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"O postmaster ordenou a esse processo servidor para cancelar a transao " +"atual e sair, porque outro processo servidor saiu anormalmente e " +"possivelmente corrompeu memria compartilhada." + +#: tcop/postgres.c:2494 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "" +"Dentro de instantes voc poder conectar novamente ao banco de dados e " +"repetir seu commando." + +#: tcop/postgres.c:2613 +msgid "floating-point exception" +msgstr "exceo de ponto flutuante" + +#: tcop/postgres.c:2614 +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Uma operao de ponto flutuante invlida foi sinalizada. Isto provavelmente " +"indica um resultado fora do intervalo ou uma operao invlida, tal como " +"diviso por zero." + +#: tcop/postgres.c:2651 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "" +"terminando processo de limpeza automtica por causa de um comando do " +"administrador" + +#: tcop/postgres.c:2655 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "terminando conexo por causa de um comando do administrador" + +#: tcop/postgres.c:2666 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "cancelando comando por causa do tempo de espera (timeout) do comando" + +#: tcop/postgres.c:2670 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "cancelando tarefa de limpeza automtica" + +#: tcop/postgres.c:2674 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "cancelando comando por causa de um pedido do usurio" + +#: tcop/postgres.c:2718 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "limite da profundidade da pilha foi excedido" + +#: tcop/postgres.c:2719 +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " +"platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"Aumente o parmetro de configurao \"max_stack_depth\", aps certificar-se " +"que o limite de profundidade da pilha para a plataforma adequado." + +#: tcop/postgres.c:2735 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "\"max_stack_depth\" no deve exceder %ldkB" + +#: tcop/postgres.c:2737 +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "" +"Aumente o limite de profundidade da pilha da plataforma utilizando \"ulimit -" +"s\" ou equivalente." + +#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:653 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requer um valor" + +#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:658 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requer um valor" + +#: tcop/postgres.c:3254 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "argumentos de linha de comando so invlidos para processo servidor" + +#: tcop/postgres.c:3255 tcop/postgres.c:3269 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informaes adicionais." + +#: tcop/postgres.c:3267 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: argumentos de linha de comando so invlidos" + +#: tcop/postgres.c:3277 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: banco de dados ou nome de usurio no foi especificado" + +#: tcop/postgres.c:3749 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE invlido" + +#: tcop/postgres.c:3782 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE invlido" + +#: tcop/postgres.c:4020 +#, c-format +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" +"s" +msgstr "" +"desconexo: tempo da sesso: %d:%02d:%02d.%02d usurio=%s banco de dados=%s " +"mquina=%s%s%s" + +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:683 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informaes adicionais.\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:319 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: argumentos de linha de comando invlidos\n" + +#: catalog/aclchk.c:141 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "opes de concesso s podem ser concedidas a roles" + +#: catalog/aclchk.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "nenhum privilgio foi concedido a \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:259 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "nenhum privilgio foi concedido a \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "nem todos privilgios foram concedidos a \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:272 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "nem todos privilgios foram concedidos a \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "nenhum privilgio pde ser revogado de \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:288 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "nenhum privilgio pde ser revogado de \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "nem todos privilgios podem ser revogados de \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:301 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "nem todos privilgios podem ser revogados de \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:365 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para relao" + +#: catalog/aclchk.c:369 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para sequncia" + +#: catalog/aclchk.c:373 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para banco de dados" + +#: catalog/aclchk.c:377 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para funo" + +#: catalog/aclchk.c:381 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para linguagem" + +#: catalog/aclchk.c:385 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para esquema" + +#: catalog/aclchk.c:389 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para tablespace" + +#: catalog/aclchk.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para banco de dados" + +#: catalog/aclchk.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para relao" + +#: catalog/aclchk.c:436 +#, fuzzy +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para relao" + +#: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7518 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" no uma sequncia" + +#: catalog/aclchk.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "sequncia \"%s\" s suporta USAGE, SELECT e UPDATE" + +#: catalog/aclchk.c:986 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "tipo de privilgio USAGE invlido para tabela" + +#: catalog/aclchk.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "tipo de privilgio %s invlido para funo" + +#: catalog/aclchk.c:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "sequncia \"%s\" s suporta USAGE, SELECT e UPDATE" + +#: catalog/aclchk.c:1704 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "linguagem \"%s\" no confivel" + +#: catalog/aclchk.c:1706 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "Somente super-usurios podem utilizar linguagens no-confiveis." + +#: catalog/aclchk.c:2060 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "tipo de privilgio \"%s\" desconhecido" + +#: catalog/aclchk.c:2109 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "permisso negada para funo %s" + +#: catalog/aclchk.c:2111 +#, c-format +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "permisso negada para relao %s" + +#: catalog/aclchk.c:2113 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "permisso negada para sequncia %s" + +#: catalog/aclchk.c:2115 +#, c-format +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "permisso negada para banco de dados %s" + +#: catalog/aclchk.c:2117 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "permisso negada para funo %s" + +#: catalog/aclchk.c:2119 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "permisso negada para operador %s" + +#: catalog/aclchk.c:2121 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "permisso negada para tipo %s" + +#: catalog/aclchk.c:2123 +#, c-format +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "permisso negada para linguagem %s" + +#: catalog/aclchk.c:2125 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "permisso negada para esquema %s" + +#: catalog/aclchk.c:2127 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "permisso negada para classe de operadores %s" + +#: catalog/aclchk.c:2129 +#, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "permisso negada para famlia de operadores %s" + +#: catalog/aclchk.c:2131 +#, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "permisso negada para converso %s" + +#: catalog/aclchk.c:2133 +#, c-format +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "permisso negada para tablespace %s" + +#: catalog/aclchk.c:2135 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "permisso negada para dicionrio de busca textual %s" + +#: catalog/aclchk.c:2137 +#, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "permisso negada para configurao de busca textual %s" + +#: catalog/aclchk.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "permisso negada para banco de dados %s" + +#: catalog/aclchk.c:2141 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "permisso negada para converso %s" + +#: catalog/aclchk.c:2147 catalog/aclchk.c:2149 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "deve ser o dono da relao %s" + +#: catalog/aclchk.c:2151 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "deve ser o dono da sequncia %s" + +#: catalog/aclchk.c:2153 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" + +#: catalog/aclchk.c:2155 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "deve ser o dono da funo %s" + +#: catalog/aclchk.c:2157 +#, c-format +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "deve ser o dono do operador %s" + +#: catalog/aclchk.c:2159 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "deve ser o dono do tipo %s" + +#: catalog/aclchk.c:2161 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" + +#: catalog/aclchk.c:2163 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "deve ser o dono do esquema %s" + +#: catalog/aclchk.c:2165 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" + +#: catalog/aclchk.c:2167 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "deve ser o dono da famlia de operadores %s" + +#: catalog/aclchk.c:2169 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "deve ser o dono da converso %s" + +#: catalog/aclchk.c:2171 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" + +#: catalog/aclchk.c:2173 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "deve ser o dono do dicionrio de busca textual %s" + +#: catalog/aclchk.c:2175 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "deve ser o dono da configurao de busca textual %s" + +#: catalog/aclchk.c:2177 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "Lista de tipos de dado" + +#: catalog/aclchk.c:2179 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "deve ser o dono da converso %s" + +#: catalog/aclchk.c:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "permisso negada para relao %s" + +#: catalog/aclchk.c:2250 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "role com OID %u no existe" + +#: catalog/aclchk.c:2341 catalog/aclchk.c:2349 +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "relao com OID %u no existe" + +#: catalog/aclchk.c:2426 catalog/aclchk.c:3182 +#, c-format +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "relao com OID %u no existe" + +#: catalog/aclchk.c:2634 catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "linguagem com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1862 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2196 +#: catalog/aclchk.c:2718 catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "esquema com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:1928 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2235 +#: catalog/aclchk.c:2784 catalog/aclchk.c:3361 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "tablespace com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2084 +#: catalog/aclchk.c:2844 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "banco de dados com OID %u no existe" + +#: catalog/aclchk.c:2907 catalog/aclchk.c:3506 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "converso com OID %u no existe" + +#: catalog/aclchk.c:3210 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "tipo com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2112 +#: catalog/aclchk.c:3238 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operador com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2264 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "classe de operadores com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2293 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "famlia de operadores com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2322 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "dicionrio de busca textual com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2351 +#: catalog/aclchk.c:3477 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "configurao de busca textual com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/aclchk.c:2409 +#: catalog/aclchk.c:3563 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "converso com OID %u no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:189 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:242 +#: catalog/catalog.c:75 +#, fuzzy +msgid "invalid fork name" +msgstr "nome de role \"%s\" invlido" + +#: catalog/catalog.c:76 +#, fuzzy +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Valores vlidos so \"none\", \"ddl\", \"mod\" e \"all\"." + +#: catalog/dependency.c:573 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "no pode remover %s porque outros objetos dependem dele" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "no pode remover %s porque %s o requer" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:191 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilize DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tambm." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:375 +#: catalog/dependency.c:576 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Voc pode remover %s ao invs dele." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:476 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:895 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:525 +#: catalog/dependency.c:729 catalog/pg_shdepend.c:547 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "" "no pode remover %s porque ele requerido pelo sistema de banco de dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:616 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "no pode remover %s porque %s o requer" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:618 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Voc pode remover %s ao invs dele." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:687 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:852 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:880 +#: catalog/dependency.c:843 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "removendo automaticamente %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:692 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:857 +#: catalog/dependency.c:855 catalog/dependency.c:864 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:699 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:864 +#: catalog/dependency.c:876 catalog/dependency.c:885 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "removendo em cascata %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1799 +#: catalog/dependency.c:893 catalog/pg_shdepend.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"e %d outros objetos (veja lista no log do servidor)" +msgstr[1] "" +"\n" +"e %d outros objetos (veja lista no log do servidor)" + +#: catalog/dependency.c:905 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "no pode remover %s porque outros objetos dependem dele" + +#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:916 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilize DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes tambm." + +#: catalog/dependency.c:913 +#, fuzzy +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "no pode remover %s porque outros objetos dependem dele" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "removendo em cascata %s" +msgstr[1] "removendo em cascata %s" + +#: catalog/dependency.c:2082 #, c-format msgid " column %s" msgstr "coluna %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1805 +#: catalog/dependency.c:2088 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1810 +#: catalog/dependency.c:2093 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1840 +#: catalog/dependency.c:2123 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "converte de %s para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1864 -#, c-format -msgid "constraint %s on " +#: catalog/dependency.c:2151 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint %s on %s" msgstr "restrio %s em " -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1870 +#: catalog/dependency.c:2157 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "restrio %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1888 +#: catalog/dependency.c:2175 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "converso %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1925 +#: catalog/dependency.c:2212 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valor padro para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1943 +#: catalog/dependency.c:2230 #, c-format msgid "language %s" msgstr "linguagem %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1950 +#: catalog/dependency.c:2237 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operador %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:1984 +#: catalog/dependency.c:2271 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe de operadores %s para mtodo de acesso %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " +#: catalog/dependency.c:2321 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of %s" msgstr "operador %d %s de " -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " +#: catalog/dependency.c:2368 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of %s" msgstr "funo %d %s de " -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2098 +#: catalog/dependency.c:2405 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regra %s em " -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2133 +#: catalog/dependency.c:2440 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "gatilho %s em " -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2457 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "esquema %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2164 +#: catalog/dependency.c:2471 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analisador de busca textual %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2180 +#: catalog/dependency.c:2487 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dicionrio de busca textual %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2196 +#: catalog/dependency.c:2503 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modelo de busca textual %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2212 +#: catalog/dependency.c:2519 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configurao de busca textual %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2220 +#: catalog/dependency.c:2527 #, c-format msgid "role %s" msgstr "role %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2233 +#: catalog/dependency.c:2540 #, c-format msgid "database %s" msgstr "banco de dados %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2245 +#: catalog/dependency.c:2552 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2289 +#: catalog/dependency.c:2561 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "Lista de tipos de dado" + +#: catalog/dependency.c:2570 +#, fuzzy, c-format +msgid "server %s" +msgstr "processo servidor" + +#: catalog/dependency.c:2596 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "Lista de mapeamentos de usurios" + +#: catalog/dependency.c:2640 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabela %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2293 +#: catalog/dependency.c:2644 #, c-format msgid "index %s" msgstr "ndice %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2297 +#: catalog/dependency.c:2648 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "sequncia %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2301 +#: catalog/dependency.c:2652 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "tabela temporria %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2305 +#: catalog/dependency.c:2656 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabela toast %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2309 +#: catalog/dependency.c:2660 #, c-format msgid "view %s" msgstr "viso %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/dependency.c:2664 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo composto %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2318 +#: catalog/dependency.c:2669 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relao %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/dependency.c:2359 +#: catalog/dependency.c:2710 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famlia de operadores %s para mtodo de acesso %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:227 +#: catalog/heap.c:241 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "permisso negada ao criar \"%s.%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:229 +#: catalog/heap.c:243 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Modificaes no catlogo do sistema esto atualmente desabilitadas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:346 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:774 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1087 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3103 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1166 commands/tablecmds.c:1491 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabelas podem ter no mximo %d colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:363 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:379 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "nome da coluna \"%s\" especificado mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:415 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:416 +#: catalog/heap.c:432 msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Prosseguindo com a criao da relao mesmo assim." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:427 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:814 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:568 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1685 +#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relao \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:831 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_type.c:315 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_type.c:591 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:180 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:643 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1032 +#: catalog/heap.c:883 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "tipo \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:832 +#: catalog/heap.c:884 msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " "that doesn't conflict with any existing type." @@ -2308,78 +7555,90 @@ msgstr "" "A relao tem um tipo associado com o mesmo nome, ento voc deve utilizar " "um nome que no conflite com outro tipo existente." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:853 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:562 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5853 +#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6711 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "somente relaes compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1781 +#: catalog/heap.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"no pode executar %s \"%s\" porque ela est sendo utilizada por consultas " +"ativas nessa sesso" + +#: catalog/heap.c:1885 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "restrio de verificao \"%s\" j existe" + +#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4440 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "restrio \"%s\" para relao \"%s\" j existe" + +#: catalog/heap.c:2033 +#, fuzzy, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "juntando coluna \"%s\" com definio herdada" + +#: catalog/heap.c:2132 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "no pode utilizar referncia coluna na expresso padro" + +#: catalog/heap.c:2140 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "expresso padro no deve retornar um conjunto" + +#: catalog/heap.c:2148 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "no pode utilizar subconsulta na expresso padro" + +#: catalog/heap.c:2152 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao na expresso padro" + +#: catalog/heap.c:2156 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao na expresso padro" + +#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:944 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "coluna \"%s\" do tipo %s mas expresso padro do tipo %s" + +#: catalog/heap.c:2180 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:949 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Voc precisar reescrever ou converter a expresso." + +#: catalog/heap.c:2216 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "" "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restrio de verificao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1790 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2163 +#: catalog/heap.c:2225 commands/typecmds.c:2258 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "no pode utilizar subconsulta na restrio de verificao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1794 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2167 +#: catalog/heap.c:2229 commands/typecmds.c:2262 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "no pode utilizar funo de agregao na restrio de verificao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1811 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_constraint.c:609 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3905 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "restrio \"%s\" para relao \"%s\" j existe" +#: catalog/heap.c:2233 commands/typecmds.c:2266 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao na restrio de verificao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1820 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "restrio de verificao \"%s\" j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1968 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "no pode utilizar referncia coluna na expresso padro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1976 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "expresso padro no deve retornar um conjunto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1984 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "no pode utilizar subconsulta na expresso padro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:1988 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "no pode utilizar funo de agregao na expresso padro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2006 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:894 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "coluna \"%s\" do tipo %s mas expresso padro do tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2011 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:353 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_node.c:298 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:439 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:690 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:700 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:899 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Voc precisar reescrever ou converter a expresso." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2288 +#: catalog/heap.c:2452 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinao ON COMMIT e chave estrangeira no suportada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2289 +#: catalog/heap.c:2453 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -2388,134 +7647,115 @@ msgstr "" "Tabela \"%s\" referencia \"%s\", mas elas no tm a mesma definio de ON " "COMMIT." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2294 +#: catalog/heap.c:2458 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "no pode truncar uma tabela referenciada em uma restrio de chave " "estrangeira" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2295 +#: catalog/heap.c:2459 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabela \"%s\" referencia \"%s\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/heap.c:2297 +#: catalog/heap.c:2461 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:525 +#: catalog/index.c:553 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "ndices definidos pelo usurio nas tabelas de catlogo do sistema no so " "suportados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:535 +#: catalog/index.c:563 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "criao de ndices concorrentes nas tabelas de catlogo do sistema no so " "suportados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:544 +#: catalog/index.c:572 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "ndices compartilhados no podem ser criados depois do initdb" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:2231 +#: catalog/index.c:2285 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "no pode reindexar tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/index.c:2253 +#: catalog/index.c:2307 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "ndice compartilhado \"%s\" s pode ser reindexado no modo autnomo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:226 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:300 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:3298 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3521 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "" "referncias cruzadas entre bancos de dados no esto implementadas: \"%s.%s.%" "s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:244 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:311 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "tabelas temporrias no podem especificar um nome de esquema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:267 +#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:863 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relao \"%s.%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:272 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:815 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "relao \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:353 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:2049 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "nenhum esquema foi selecionado para cri-lo(a)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1394 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:290 +#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "analisador de busca textual \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1522 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:629 +#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "dicionrio de busca textual \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1651 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1105 +#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "modelo de busca textual \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1779 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1491 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1646 +#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "configurao de busca textual \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1895 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:500 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:871 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:584 parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referncias cruzadas entre bancos de dados no esto implementadas: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:1901 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:531 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:881 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2966 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:8790 +#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:618 parser/parse_target.c:919 +#: gram.y:3434 gram.y:9931 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificado invlido (nomes com muitos pontos): %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:2081 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nome de relao invlido (nomes com muitos pontos): %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/namespace.c:2614 +#: catalog/namespace.c:2836 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "permisso negada ao criar tabelas temporrias no banco de dados \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:97 +#: catalog/pg_aggregate.c:100 msgid "cannot determine transition data type" msgstr "no pode determinar tipo de dado transitrio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:98 +#: catalog/pg_aggregate.c:101 msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " "polymorphic argument." @@ -2523,12 +7763,12 @@ msgstr "" "Uma agregao utilizando um tipo transitrio polimrfico deve ter pelo menos " "um argumento polimrfico." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:121 +#: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "tipo retornado da funo de transio %s no %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:143 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" @@ -2536,13 +7776,11 @@ msgstr "" "no deve omitir valor inicial quando a funo de transio estrita e o " "tipo de transio no compatvel com tipo de entrada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:174 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:190 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1078 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:203 msgid "cannot determine result data type" msgstr "no pode determinar tipo de dado do resultado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:175 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." @@ -2550,138 +7788,11 @@ msgstr "" "Uma agregao retornando um tipo polimrfico deve ter pelo menos um " "argumento polimrfico." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "" -"operador de ordenao s pode ser especificado por agregaes de argumento " -"nico" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:315 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1178 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1229 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1260 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1283 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1304 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1331 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1358 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:222 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1203 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "funo %s no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:320 -#, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "funo %s retorna um conjunto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:344 -#, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "funo %s requer converso de tipo em tempo de execuo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_constraint.c:618 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2105 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "restrio \"%s\" para domnio \"%s\" j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_conversion.c:64 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "converso \"%s\" j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_conversion.c:77 -#, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "converso padro de %s para %s j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_depend.c:207 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "no pode remover dependncia em %s porque ele um objeto do sistema" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_enum.c:89 -#, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "rtulo do enum \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_enum.c:90 -#, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "Rtulos devem conter %d caracteres ou menos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_largeobject.c:105 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1421 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:260 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:362 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "objeto grande %u no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_namespace.c:51 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:257 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "esquema \"%s\" j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:219 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:394 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" no um nome de operador vlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:408 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "somente operadores binrios podem ter comutadores" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:412 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "somente operadores binrios podem ter seletividade de juno" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:416 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "" -"somente operadores binrios podem ser utilizados em juno por mesclagem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "somente operadores binrios podem ser utilizados no hash" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:432 -#, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "operador %s j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_operator.c:660 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "operador no pode ser seu prprio operador de negao ou de ordenao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:111 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1247 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1285 -#, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "funes no podem ter mais do que %d argumentos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:191 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1079 -msgid "" -"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." -msgstr "" -"Uma funo retornando um tipo polimrfico deve ter pelo menos um argumento " -"polimrfico." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:196 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:209 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:197 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:210 msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." @@ -2689,112 +7800,290 @@ msgstr "" "Uma funo retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento " "\"internal\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:209 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" +"operador de ordenao s pode ser especificado por agregaes de argumento " +"nico" + +#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:236 parser/parse_func.c:1291 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "funo %s no existe" + +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "funo %s retorna um conjunto" + +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "funo %s requer converso de tipo em tempo de execuo" + +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "restrio \"%s\" para domnio \"%s\" j existe" + +#: catalog/pg_conversion.c:67 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "converso \"%s\" j existe" + +#: catalog/pg_conversion.c:80 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "converso padro de %s para %s j existe" + +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "no pode remover dependncia em %s porque ele um objeto do sistema" + +#: catalog/pg_enum.c:91 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "rtulo do enum \"%s\" invlido" + +#: catalog/pg_enum.c:92 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Rtulos devem conter %d caracteres ou menos." + +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "objeto grande %u no existe" + +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:277 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "esquema \"%s\" j existe" + +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" no um nome de operador vlido" + +#: catalog/pg_operator.c:367 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "somente operadores binrios podem ter comutadores" + +#: catalog/pg_operator.c:371 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "somente operadores binrios podem ter seletividade de juno" + +#: catalog/pg_operator.c:375 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "" +"somente operadores binrios podem ser utilizados em juno por mesclagem" + +#: catalog/pg_operator.c:379 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "somente operadores binrios podem ser utilizados no hash" + +#: catalog/pg_operator.c:390 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "somente operadores binrios podem ter comutadores" + +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "somente operadores binrios podem ter seletividade de juno" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "somente operadores binrios podem ter seletividade de juno" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "" +"somente operadores binrios podem ser utilizados em juno por mesclagem" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "somente operadores binrios podem ser utilizados no hash" + +#: catalog/pg_operator.c:418 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr "operador %s j existe" + +#: catalog/pg_operator.c:608 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "operador no pode ser seu prprio operador de negao ou de ordenao" + +#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "funes no podem ter mais do que %d argumentos" +msgstr[1] "funes no podem ter mais do que %d argumentos" + +#: catalog/pg_proc.c:204 +msgid "" +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." +msgstr "" +"Uma funo retornando um tipo polimrfico deve ter pelo menos um argumento " +"polimrfico." + +#: catalog/pg_proc.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" j um atributo do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:280 +#: catalog/pg_proc.c:361 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "funo \"%s\" j existe com os mesmos tipos de argumento" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:294 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:316 +#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "no pode mudar o tipo de retorno da funo existente" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:295 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:318 +#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 +#: catalog/pg_proc.c:448 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Primeiro utilize DROP FUNCTION." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:317 +#: catalog/pg_proc.c:398 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido pelos parmetros OUT diferente." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:327 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" +#: catalog/pg_proc.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "no pode mudar o tipo de retorno da funo existente" + +#: catalog/pg_proc.c:447 +#, fuzzy +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "no pode mudar o tipo de retorno da funo existente" + +#: catalog/pg_proc.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "funo \"%s\" uma agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:332 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +#: catalog/pg_proc.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "funo \"%s\" no uma agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "funo %s no nica" + +#: catalog/pg_proc.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr "funo \"%s\" no uma agregao" + +#: catalog/pg_proc.c:605 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no h nenhuma funo embutida com nome \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:552 +#: catalog/pg_proc.c:701 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "funes SQL no podem retornar tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:567 +#: catalog/pg_proc.c:716 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "funes SQL no podem ter argumentos do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_proc.c:638 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:816 +#: catalog/pg_proc.c:782 executor/functions.c:933 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funo SQL \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:655 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"e %d outros objetos (veja lista no log do servidor)" +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tamanho interno de tipo %d invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:659 +#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "tamanho interno %d invlido para tipo passado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:272 #, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "tamanho interno %d invlido para tipo passado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "tamanho interno %d invlido para tipo passado por valor" + +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" + +#: catalog/pg_type.c:722 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "no pde construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" + +#: catalog/pg_shdepend.c:665 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" "and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"e objetos em %d outros bancos de dados (veja lista no log do servidor)" +msgstr[1] "" "\n" "e objetos em %d outros bancos de dados (veja lista no log do servidor)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:671 -#, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "h objetos que dependem de %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:961 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "role %u foi removida simultaneamente" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:980 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "tablespace %u foi removida simultaneamente" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "dono de %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 #, c-format msgid "access to %s" msgstr "acesso a %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:1034 -#, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%d objetos no %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%d objetos no %s" +msgstr[1] "%d objetos no %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:1142 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: catalog/pg_shdepend.c:1163 catalog/pg_shdepend.c:1293 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -2803,89 +8092,77 @@ msgstr "" "no pode remover objetos que pertencem a %s porque eles so requeridos pelo " "sistema de banco de dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_type.c:218 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tamanho interno de tipo %d invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "tamanho interno %d invlido para tipo passado por valor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/pg_type.c:653 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "no pde construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/toasting.c:83 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:514 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:170 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1327 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/lockcmds.c:71 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:649 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2746 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:107 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:834 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:79 +#: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115 +#: commands/trigger.c:803 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" no uma tabela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/catalog/toasting.c:131 +#: catalog/toasting.c:143 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "tabelas compartilhadas no podem ser fatiadas aps o initdb" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo da agregao \"%s\" desconhecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:113 msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "tipo de transio (stype) da agregao deve ser especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:117 msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "funo de transio (sfunc) da agregao deve ser especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:134 msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "tipo de entrada da agregao deve ser especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:159 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "" "tipo base redundante com especificao de tipo de entrada da agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:183 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "tipo de dado de transio da agregao no pode ser %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "agregao %s(%s) no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/aggregatecmds.c:288 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:972 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "funo %s j existe no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/analyze.c:165 +#: commands/analyze.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " +"analis-la(o)" + +#: commands/analyze.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " +"analis-la(o)" + +#: commands/analyze.c:190 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode " "analis-la(o)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:206 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" @@ -2893,39 +8170,17 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" --- no pode analisar ndices, vises ou tabelas especiais " "do sistema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/analyze.c:208 +#: commands/analyze.c:234 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analisando \"%s.%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/analyze.c:252 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:577 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3372 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1235 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3286 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3378 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3425 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3521 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3582 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3648 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4783 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4916 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1507 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:1597 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:1652 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:764 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:116 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1312 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" da relao \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/analyze.c:497 +#: commands/analyze.c:528 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "anlise automtica da tabela \"%s.%s.%s\" uso do sistema: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/analyze.c:982 +#: commands/analyze.c:1125 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -2935,33 +8190,42 @@ msgstr "" "%.0f registros no vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais " "estimados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:118 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:460 +#: commands/async.c:344 +#, fuzzy +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"no pode executar PREPARE em uma transao que criou um cursor WITH HOLD" + +#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "no pode agrupar tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:149 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no h nenhum ndice previamente agrupado na tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:163 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5683 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6491 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ndice \"%s\" na tabela \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "limpando \"%s.%s\"" + +#: commands/cluster.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" no um ndice na tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:380 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "no pode agrupar ndice parcial \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:386 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -2970,7 +8234,7 @@ msgstr "" "no pode agrupar ndice \"%s\" porque o mtodo de acesso no suporta " "agrupamento" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:406 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " @@ -2979,7 +8243,7 @@ msgstr "" "no pode agrupar ndice \"%s\" porque o mtodo de acesso no manipula " "valores nulos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:409 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " @@ -2990,13 +8254,13 @@ msgstr "" "ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para remover a especificao de " "agrupamento da tabela." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:411 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format msgid "" "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "Voc pode corrigir isso fazendo a coluna \"%s\" ser NOT NULL." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:422 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "" "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " @@ -3005,366 +8269,310 @@ msgstr "" "no pode agrupar ndice de expresso \"%s\" porque seu mtodo de acesso ao " "ndice no manipula valores nulos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:437 +#: commands/cluster.c:448 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "no pode agrupar por ndice invlido \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:461 #, c-format msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\" um catlogo do sistema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:521 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1665 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:162 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:91 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:7526 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" no uma viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:607 +#: commands/comment.c:609 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "nome de banco de dados no pode ser qualificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:655 +#: commands/comment.c:657 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "nome de tablespace no pode ser qualificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:692 +#: commands/comment.c:694 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "nome de role no pode ser qualificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:701 +#: commands/comment.c:703 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "deve ser membro da role \"%s\" para adicionar comentrio sobre ela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:725 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:164 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:178 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "nome do esquema no pode ser qualificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:802 +#: commands/comment.c:804 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "regra \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:810 +#: commands/comment.c:812 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "h mltiplas regras com nome \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:811 +#: commands/comment.c:813 msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique um nome de relao bem como um nome de regra." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:839 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:727 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regra \"%s\" para relao \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1034 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:762 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:983 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:1092 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:734 commands/trigger.c:934 +#: commands/trigger.c:1045 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1113 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" tem mltiplas restries com nome \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1125 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "restrio \"%s\" na tabela \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1154 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:112 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:146 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:202 +#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "converso \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1184 +#: commands/comment.c:1186 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "nome de linguagem no pode ser qualificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1199 +#: commands/comment.c:1201 msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" "deve ser super-usurio para adicionar comentrio sobre linguagem procedural" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1236 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1322 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:282 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:288 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:681 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:784 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1518 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1581 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1749 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1849 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1946 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "mtodo de acesso \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1265 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1275 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:955 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:965 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1530 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1534 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1771 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1782 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1970 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1981 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "classe de operadores \"%s\" no existe para mtodo de acesso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1351 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1361 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:350 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:804 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1593 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1597 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1871 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1882 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:2097 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:2108 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "famlia de operadores \"%s\" no existe para mtodo de acesso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1464 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "converso do tipo %s para tipo %s no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1476 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1379 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1613 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1496 +#: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" msgstr "" "deve ser super-usurio para adicionar comentrio sobre analisador de busca " "textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/comment.c:1525 +#: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" msgstr "" "deve ser super-usurio para adicionar comentrio sobre modelo de busca " "textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:66 +#: commands/conversioncmds.c:69 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codificao de origem \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:73 +#: commands/conversioncmds.c:76 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codificao de destino \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:118 +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "funo typmod_in %s deve retornar tipo \"integer\"" + +#: commands/conversioncmds.c:159 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "converso \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/conversioncmds.c:164 +#: commands/conversioncmds.c:229 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "converso \"%s\" j existe no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:310 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:322 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:356 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:366 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY no suportado para sada stdout ou da entrada padro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:444 +#: commands/copy.c:445 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "no pde escrever em arquivo COPY: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:457 msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "conexo perdida durante COPY para sada stdout" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:497 +#: commands/copy.c:498 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "no pde ler de arquivo COPY: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:513 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:532 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:536 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:291 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:323 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:346 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "EOF inesperado durante conexo do cliente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:548 +#: commands/copy.c:549 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY da entrada padro falhou: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:564 +#: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:744 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:752 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:760 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:768 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:776 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:784 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:792 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:800 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:808 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:816 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:112 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:120 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:128 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:136 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:144 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:849 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:348 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:436 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:444 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:991 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1004 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1012 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1020 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1028 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1036 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1044 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:133 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:150 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:158 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:166 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:174 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:182 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:190 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:198 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:206 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:214 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:222 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:444 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:456 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:464 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:472 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:480 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:488 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:496 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:505 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:513 +#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1323 +#: commands/dbcommands.c:1331 commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opes conflitantes ou redundantes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:828 +#: commands/copy.c:830 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "no pode especificar DELIMITER no modo BINARY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:833 +#: commands/copy.c:835 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" msgstr "no pode especificar CSV no modo BINARY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:838 +#: commands/copy.c:840 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "no pode especificar NULL no modo BINARY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:860 -msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" +#: commands/copy.c:862 +#, fuzzy +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "delimitador do COPY deve ter um nico caracter ASCII" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:867 +#: commands/copy.c:869 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "delimitador do COPY no pode ser nova linha ou retorno de carro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:873 +#: commands/copy.c:875 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "representao do nulo do COPY no pode ser nova linha ou retorno de carro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:890 +#: commands/copy.c:892 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "delimitador do COPY no pode ser \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:896 +#: commands/copy.c:898 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER s est disponvel no modo CSV" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:902 +#: commands/copy.c:904 msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "delimitador de dados do COPY s est disponvel no modo CSV" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:907 -msgid "COPY quote must be a single ASCII character" +#: commands/copy.c:909 +#, fuzzy +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "delimitador de dados do COPY deve ter um nico caracter ASCII" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:912 +#: commands/copy.c:914 msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "delimitador e delimitador de dados do COPY devem ser diferentes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:918 +#: commands/copy.c:920 msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "escape do COPY s est disponvel no modo CSV" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:923 -msgid "COPY escape must be a single ASCII character" +#: commands/copy.c:925 +#, fuzzy +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "escape do COPY deve ter um nico caracter ASCII" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:929 +#: commands/copy.c:931 msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "opo force quote do COPY somente est disponvel no modo CSV" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:933 +#: commands/copy.c:935 msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "opo force quote do COPY somente est disponvel ao utilizar COPY TO" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:939 +#: commands/copy.c:941 msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "opo force not null do COPY somente est disponvel no modo CSV" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:943 +#: commands/copy.c:945 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "" "opo force not null do COPY somente est disponvel ao utilizar COPY FROM" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:951 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "delimitador do COPY no deve aparecer em uma especificao NULL" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:956 +#: commands/copy.c:958 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "" "caracter delimitador de dados do CSV no deve aparecer na especificao NULL" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:962 +#: commands/copy.c:964 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "deve ser super-usurio para utilizar COPY para ou de um arquivo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:963 +#: commands/copy.c:965 msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." @@ -3372,313 +8580,314 @@ msgstr "" "Qualquer um pode utilizar COPY para sada stdout ou da entrada padro. " "comando \\copy do psql tambm funciona para qualquer um." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:988 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:472 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:362 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transao somente leitura" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:994 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "tabela \"%s\" no tem OIDs" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1030 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no mais suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1040 +#: commands/copy.c:1057 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) no suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "coluna do tipo FORCE QUOTE \"%s\" no referenciada pelo COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1116 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "coluna do tipo FORCE NOT NULL \"%s\" no referenciada pelo COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "no pode copiar viso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1195 +#: commands/copy.c:1211 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tente a variante COPY (SELECT ...) TO." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1199 +#: commands/copy.c:1215 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "no pode copiar sequncia \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1220 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "no pode copiar relao \"%s\" que no uma tabela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1228 +#: commands/copy.c:1244 msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "caminho relativo no permitido pelo COPY para arquivo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1237 +#: commands/copy.c:1253 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1244 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1739 +#: commands/copy.c:1260 commands/copy.c:1755 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" um diretrio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1530 +#: commands/copy.c:1546 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1534 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1579 +#: commands/copy.c:1550 commands/copy.c:1595 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, linha %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1545 +#: commands/copy.c:1561 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1553 +#: commands/copy.c:1569 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s: entrada nula" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linha %d: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1683 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "no pode copiar para viso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1672 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "no pode copiar para sequncia \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1677 +#: commands/copy.c:1693 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "no pode copiar para relao \"%s\" que no uma tabela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1732 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:109 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1840 +#: commands/copy.c:1856 msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "assinatura de arquivo COPY desconhecida" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1845 +#: commands/copy.c:1861 msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "cabealho de arquivo COPY invlido (faltando marcaes)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1851 +#: commands/copy.c:1867 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "marcaes crticas desconhecidas no cabealho do arquivo COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1857 +#: commands/copy.c:1873 msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "cabealho de arquivo COPY invlido (faltando tamanho)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1864 +#: commands/copy.c:1880 msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "cabealho de arquivo COPY invlido (tamanho incorreto)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1953 +#: commands/copy.c:1971 msgid "missing data for OID column" msgstr "faltando dados da coluna OID" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:1977 msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nulo em dados do COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1969 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2041 +#: commands/copy.c:1987 commands/copy.c:2059 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invlido em dados do COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:1984 +#: commands/copy.c:2002 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "faltando dados da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2025 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "quantidade de campos do registro %d, esperado %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2163 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1002 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6164 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler do arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2440 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2457 commands/copy.c:2474 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retorno de carro foi encontrado em dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2441 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475 msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retorno de carros sem aspas foi encontrado em dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2443 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2460 commands/copy.c:2477 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilize \"\\r\" para representar retorno de carro." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2444 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utilize campo entre aspas do CSV para representar retorno de carro." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2473 +#: commands/copy.c:2490 msgid "literal newline found in data" msgstr "nova linha foi encontrada em dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2491 msgid "unquoted newline found in data" msgstr "nova linha sem aspas foi encontrada em dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2476 +#: commands/copy.c:2493 msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilize \"\\n\" para representar nova linha." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2494 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utilize campo entre aspas do CSV para representar nova linha." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2523 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2540 commands/copy.c:2576 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "" "marcador de fim-de-cpia no corresponde com estilo de nova linha anterior" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2532 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2548 +#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2565 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador de fim-de-cpia corrompido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2675 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2710 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2890 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2926 +#: commands/copy.c:2692 commands/copy.c:2727 commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 msgid "extra data after last expected column" msgstr "dado extra aps ltima coluna esperada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:2996 +#: commands/copy.c:2989 msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "campo entre aspas do CSV no foi terminado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3034 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3053 +#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado em dados do COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3043 +#: commands/copy.c:3075 msgid "invalid field size" msgstr "tamanho de campo invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3098 msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato de dado binrio incorreto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3377 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:778 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1512 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:418 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1372 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/copy.c:3384 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:796 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:780 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:791 +#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1188 parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:151 +#: commands/dbcommands.c:200 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION no mais suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:201 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considere utilizar tablespaces." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:175 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ascii.c:144 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d no um cdigo de codificao vlido" +#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1355 commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "tipo de conexo invlido: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:185 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ascii.c:126 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s no um nome de codificao vlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:211 +#: commands/dbcommands.c:271 msgid "permission denied to create database" msgstr "permisso negada ao criar banco de dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:233 +#: commands/dbcommands.c:294 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "banco de dados modelo \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:245 +#: commands/dbcommands.c:306 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "permisso negada ao copiar banco de dados \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:257 +#: commands/dbcommands.c:322 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "codificao do servidor %d invlida" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:286 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" +#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "nome de role \"%s\" invlido" + +#: commands/dbcommands.c:365 commands/dbcommands.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" msgstr "codificao %s no corresponde a configurao regional do servidor %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:289 -#, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." +#: commands/dbcommands.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." msgstr "A definio de LC_TYPE do servidor requer codificao %s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:316 +#: commands/dbcommands.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "A definio de LC_TYPE do servidor requer codificao %s." + +#: commands/dbcommands.c:400 +#, c-format +msgid "" +"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " +"(%s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:403 +msgid "" +"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:408 +#, c-format +msgid "" +"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " +"database (%s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:410 +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:415 +#, c-format +msgid "" +"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " +"(%s)" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:417 +msgid "" +"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:444 commands/dbcommands.c:1060 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global no pode ser utilizado como tablespace padro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:342 +#: commands/dbcommands.c:470 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "no pode atribuir nova tablespace padro \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:344 +#: commands/dbcommands.c:472 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -3687,410 +8896,589 @@ msgstr "" "H um conflito porque o banco de dados \"%s\" j tem algumas tabelas nesta " "tablespace." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:364 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:773 +#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:923 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "banco de dados \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:378 +#: commands/dbcommands.c:506 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "banco de dados fonte \"%s\" est sendo acessado por outros usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:616 +#: commands/dbcommands.c:766 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "banco de dados \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:637 +#: commands/dbcommands.c:787 msgid "cannot drop a template database" msgstr "no pode remover banco de dados modelo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:643 +#: commands/dbcommands.c:793 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "no pode remover banco de dados que se encontra aberto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:654 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:795 +#: commands/dbcommands.c:804 commands/dbcommands.c:945 +#: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "banco de dados \"%s\" est sendo acessado por outros usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:764 +#: commands/dbcommands.c:914 msgid "permission denied to rename database" msgstr "permisso negada ao renomear banco de dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:784 +#: commands/dbcommands.c:934 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "banco de dados atual no pode ser renomeado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:1074 +#: commands/dbcommands.c:1034 +#, fuzzy +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "no pode remover banco de dados que se encontra aberto" + +#: commands/dbcommands.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "relao \"%s\" j est no esquema \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1124 +#, fuzzy +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." +msgstr "" +"Uma cadeia de caracteres vazia seleciona a tablespace padro do banco de " +"dados." + +#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1826 +#: commands/dbcommands.c:2021 commands/dbcommands.c:2057 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1593 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "permisso negada ao mudar dono do banco de dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:1302 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:1471 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/dbcommands.c:1510 +#: commands/dbcommands.c:1914 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "no pde remover diretrio do banco de dados \"%s\"" +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:67 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:213 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:245 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:273 +#: commands/dbcommands.c:1917 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:1920 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "transao preparada pertence a outro banco de dados" + +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requer um parmetro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:106 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:117 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:180 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:198 +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s requer um valor numrico" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:166 +#: commands/define.c:166 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" msgstr "%s requer um valor Booleano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:227 +#: commands/define.c:227 #, c-format msgid "argument of %s must be a name" msgstr "argumento de %s deve ser um nome" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:257 +#: commands/define.c:257 #, c-format msgid "argument of %s must be a type name" msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:282 +#: commands/define.c:282 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s requer um valor inteiro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/define.c:303 +#: commands/define.c:303 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento invlido para %s: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:90 +#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "zona horria \"%s\" desconhecida" + +#: commands/foreigncmds.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" + +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "permisso negada ao mudar dono do banco de dados" + +#: commands/foreigncmds.c:211 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "muda a definio de um gatilho" + +#: commands/foreigncmds.c:219 +#, fuzzy +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "remove um tipo de dado" + +#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457 +#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "banco de dados \"%s\" no existe" + +#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731 +#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103 +#: foreign/foreign.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "regra \"%s\" no existe" + +#: commands/foreigncmds.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "permisso negada ao criar tabelas temporrias no banco de dados \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:353 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Deve ser super-usurio para criar uma tablespace." + +#: commands/foreigncmds.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "banco de dados \"%s\" j existe" + +#: commands/foreigncmds.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "permisso negada para banco de dados \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:448 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "deve ser super-usurio para alterar uma famlia de operadores" + +#: commands/foreigncmds.c:477 +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" +msgstr "" + +#: commands/foreigncmds.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "permisso negada ao copiar banco de dados \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:551 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Deve ser super-usurio para criar uma tablespace." + +#: commands/foreigncmds.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "banco de dados \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/foreigncmds.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "role \"%s\" j existe" + +#: commands/foreigncmds.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "role \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/foreigncmds.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "relao \"%s\" j existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "esquema \"%s\" no existe" + +#: commands/foreigncmds.c:1106 +#, fuzzy +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "operador %s no existe, ignorando" + +#: commands/foreigncmds.c:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "esquema \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "funo SQL no pode retornar tipo indefinido %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:95 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "tipo retornado %s indefinido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:118 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:507 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:950 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2366 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1223 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:198 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:101 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:980 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "tipo \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:124 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:262 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "" "modificador de tipo no pode ser especificado para tipo indefinido \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:130 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "tipo \"%s\" ainda no foi definido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:131 +#: commands/functioncmds.c:139 msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Criando uma definio de tipo indefinido." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:199 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "funo SQL no pode aceitar tipo indefinido %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:204 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "tipo de argumento %s indefinido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:214 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "tipo %s no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:222 +#: commands/functioncmds.c:241 msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funes no podem aceitar conjunto de argumentos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:470 +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:299 +#, fuzzy +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "somente operadores binrios podem ter comutadores" + +#: commands/functioncmds.c:311 +#, fuzzy +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "no pode utilizar referncia coluna na expresso padro" + +#: commands/functioncmds.c:327 +#, fuzzy +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "no pode utilizar subconsulta no parmetro EXECUTE" + +#: commands/functioncmds.c:331 +#, fuzzy +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao no parmetro EXECUTE" + +#: commands/functioncmds.c:335 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao no parmetro EXECUTE" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" + +#: commands/functioncmds.c:584 msgid "no function body specified" msgstr "corpo da funo no foi especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:480 +#: commands/functioncmds.c:594 msgid "no language specified" msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:499 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1207 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 msgid "COST must be positive" msgstr "COST deve ser positivo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:507 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1215 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS deve ser positivo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "atributo de funo desconhecido \"%s\" foi ignorado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "somente um item AS necessrio para linguagem \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:807 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:710 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "tipo do resultado da funo deve ser %s por causa dos parmetros OUT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:723 +#: commands/functioncmds.c:867 msgid "function result type must be specified" msgstr "tipo do resultado da funo deve ser especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:779 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1219 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS no aplicvel quando funo no retorna um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:829 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "funo %s(%s) no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:851 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:957 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1022 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1177 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" uma funo de agregao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:853 +#: commands/functioncmds.c:978 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover funes de agregao." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:860 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format msgid "removing built-in function \"%s\"" msgstr "removendo funo embutida \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:959 +#: commands/functioncmds.c:1084 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear funes de agregao." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1024 +#: commands/functioncmds.c:1149 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das funes de agregao." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1365 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado fonte %s um pseudo-tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1371 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado alvo %s um pseudo-tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1402 +#: commands/functioncmds.c:1540 msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "funo de converso deve ter de um a trs argumentos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" +#: commands/functioncmds.c:1544 +#, fuzzy +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" "argumento da funo de converso deve corresponder com tipo de dado fonte" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/functioncmds.c:1548 msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "segundo argumento da funo de converso deve ter tipo integer" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1414 +#: commands/functioncmds.c:1552 msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "terceiro argumento da funo de converso deve ter tipo boolean" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" +#: commands/functioncmds.c:1556 +#, fuzzy +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" "tipo de dado de retorno da funo de converso deve corresponder com tipo de " "dado alvo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1429 +#: commands/functioncmds.c:1567 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "funo de converso no deve ser voltil" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1434 +#: commands/functioncmds.c:1572 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "funo de converso no deve ser uma funo de agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1576 +#, fuzzy +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "funo de converso no deve ser uma funo de agregao" + +#: commands/functioncmds.c:1580 msgid "cast function must not return a set" msgstr "funo de converso no deve retornar um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1462 +#: commands/functioncmds.c:1606 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "deve ser super-usurio para criar uma converso WITHOUT FUNCTION" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1477 +#: commands/functioncmds.c:1621 msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "tipos de dado fonte e alvo no so fisicamente compatveis" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1487 +#: commands/functioncmds.c:1636 +#, fuzzy +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "tipos de dado fonte e alvo no so fisicamente compatveis" + +#: commands/functioncmds.c:1642 +#, fuzzy +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "tipos de dado fonte e alvo no so fisicamente compatveis" + +#: commands/functioncmds.c:1648 +#, fuzzy +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "tipos de dado fonte e alvo no so fisicamente compatveis" + +#: commands/functioncmds.c:1658 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo so o mesmo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "converso do tipo %s para tipo %s j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "converso do tipo %s para tipo %s no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "funo \"%s\" j est no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1708 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6575 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2592 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7587 +#: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no pode mover objetos para ou de esquemas temporrios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1714 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6581 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2598 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7593 +#: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no pode mover objetos para ou de esquema TOAST" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/functioncmds.c:1724 +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "funo \"%s\" j existe no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:145 +#: commands/indexcmds.c:149 msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:149 +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "no pode utilizar mais do que %d colunas em um ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:179 +#: commands/indexcmds.c:183 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no pode criar ndices em tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:272 +#: commands/indexcmds.c:276 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substituindo mtodo de acesso \"gist\" pelo mtodo obsoleto \"rtree\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:291 +#: commands/indexcmds.c:295 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "mtodo de acesso \"%s\" no suporta ndices nicos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:296 +#: commands/indexcmds.c:300 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "mtodo de acesso \"%s\" no suporta ndices de mltiplas colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:329 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:980 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1063 +#: commands/indexcmds.c:333 parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1085 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "chaves primrias mltiplas na tabela \"%s\" no so permitidas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:346 +#: commands/indexcmds.c:350 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves primrias no podem ser expresses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:376 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:773 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:380 commands/indexcmds.c:830 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:431 +#: commands/indexcmds.c:435 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s criar ndice implcito \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:714 +#: commands/indexcmds.c:771 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "no pode utilizar subconsulta em predicado de ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:718 +#: commands/indexcmds.c:775 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "no pode utilizar agregao em predicado de ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:727 +#: commands/indexcmds.c:784 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funes em predicado de ndice devem ser IMMUTABLE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:811 +#: commands/indexcmds.c:869 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "no pode utilizar subconsulta em expresso de ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:815 +#: commands/indexcmds.c:873 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "no pode utilizar funo de agregao em expresso de ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:825 +#: commands/indexcmds.c:883 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funes em expresso de ndice devem ser IMMUTABLE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:862 +#: commands/indexcmds.c:920 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "mtodo de acesso \"%s\" no suporta opes ASC/DESC" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:867 +#: commands/indexcmds.c:925 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "mtodo de acesso \"%s\" no suporta opes NULLS FIRST/LAST" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:923 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "tipo de dado %s no tem classe de operadores padro para mtodo de acesso \"%" "s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:925 +#: commands/indexcmds.c:983 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -4098,64 +9486,71 @@ msgstr "" "Voc deve especificar uma classe de operadores para o ndice ou definir uma " "classe de operadores padro para o tipo de dado." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:978 +#: commands/indexcmds.c:1036 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "classe de operadores \"%s\" no aceita tipo de dado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1068 +#: commands/indexcmds.c:1126 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "h mltiplas classes de operadores padro para tipo de dado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1339 +#: commands/indexcmds.c:1370 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "tabela compartilhada \"%s\" s pode ser reindexada no modo autnomo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1346 +#: commands/indexcmds.c:1377 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" no tem ndices" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1374 +#: commands/indexcmds.c:1405 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "s pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/indexcmds.c:1463 +#: commands/indexcmds.c:1496 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s\" foi reindexada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:195 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:714 +#: commands/lockcmds.c:84 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "no pde obter bloqueio na relao \"%s\"" + +#: commands/lockcmds.c:89 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "no pde obter bloqueio na relao com OID %u" + +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "famlia de operadores \"%s\" para mtodo de acesso \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:327 +#: commands/opclasscmds.c:329 msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "deve ser super-usurio para criar uma classe de operadores" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:411 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:864 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:987 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 +#: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "nmero de operadores %d invlido, deve ser entre 1 e %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:455 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:908 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1002 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "nmero de procedimentos %d invlido, deve ser entre 1 e %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:485 +#: commands/opclasscmds.c:486 msgid "storage type specified more than once" msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:513 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" @@ -4163,104 +9558,104 @@ msgstr "" "tipo de armazenamento no pode ser diferente do tipo de dado para mtodo de " "acesso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:530 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "classe de operadores \"%s\" para mtodo de acesso \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:558 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "no pde fazer classe de operadores \"%s\" ser a padro para tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Classe de operadores \"%s\" j a padro." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:699 +#: commands/opclasscmds.c:700 msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "deve ser super-usurio para criar uma famlia de operadores" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:817 +#: commands/opclasscmds.c:818 msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "deve ser super-usurio para alterar uma famlia de operadores" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:880 +#: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "" "tipos dos argumentos do operador devem ser especificados em ALTER OPERATOR " "FAMILY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:937 +#: commands/opclasscmds.c:937 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE no pode ser especificado em ALTER OPERATOR FAMILY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1053 +#: commands/opclasscmds.c:1053 msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "um ou dois tipos de argumento devem ser especificados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1081 +#: commands/opclasscmds.c:1081 msgid "index operators must be binary" msgstr "operadores de ndice devem ser binrios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1085 +#: commands/opclasscmds.c:1085 msgid "index operators must return boolean" msgstr "operadores de ndice devem retornar booleano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1125 +#: commands/opclasscmds.c:1125 msgid "btree procedures must have two arguments" msgstr "procedimentos de rvore B devem ter dois argumentos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1129 +#: commands/opclasscmds.c:1129 msgid "btree procedures must return integer" msgstr "procedimentos de rvore B devem retornar inteiro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1144 +#: commands/opclasscmds.c:1144 msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "procedimentos hash devem ter um argumento" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1148 +#: commands/opclasscmds.c:1148 msgid "hash procedures must return integer" msgstr "procedimentos hash devem retornar inteiro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1173 +#: commands/opclasscmds.c:1173 msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" "tipos de dados associados devem ser especificados para procedimento de " "suporte ao ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1199 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "procedimento nmero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1206 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "operador nmero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1254 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "operador %d(%s,%s) j existe na famlia de operadores \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1355 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "funo %d(%s,%s) j existe na famlia de operadores \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1442 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "operador %d(%s,%s) no existe na famlia de operadores \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1482 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "funo %d(%s,%s) no existe na famlia de operadores \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1803 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -4269,7 +9664,7 @@ msgstr "" "classe de operadores \"%s\" para mtodo de acesso \"%s\" j existe no " "esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/opclasscmds.c:1903 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -4278,163 +9673,133 @@ msgstr "" "famlia de operadores \"%s\" para mtodo de acesso \"%s\" j existe no " "esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/operatorcmds.c:102 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "tipo SETOF no permitido como argumento de operador" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/operatorcmds.c:138 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/operatorcmds.c:148 +#: commands/operatorcmds.c:156 msgid "operator procedure must be specified" msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/operatorcmds.c:195 +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "funo de envio do tipo %s deve retornar tipo \"bytea\"" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "funo typmod_in %s deve retornar tipo \"integer\"" + +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "operador %s no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:59 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:156 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:208 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome do cursor invlido: no deve ser vazio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:164 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:218 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execCurrent.c:69 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:2026 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:2190 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:325 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/pquery.c:733 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/pquery.c:1336 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "portal \"%s\" no pode ser executado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/portalcmds.c:390 +#: commands/portalcmds.c:402 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "no pde reposicionar cursor aberto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:70 +#: commands/prepare.c:71 msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nome de comando invlido: no deve ser vazio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:121 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1896 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1199 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "no pde determinar o tipo de dado do parmetro $%d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:139 +#: commands/prepare.c:140 msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "comandos utilitrios no podem ser preparados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:228 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:235 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:679 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "comando preparado no um SELECT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:302 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "nmero incorreto de parmetros para comando preparado \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:304 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Esperado %d parmetros mas recebeu %d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:333 +#: commands/prepare.c:345 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "no pode utilizar subconsulta no parmetro EXECUTE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:337 +#: commands/prepare.c:349 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgstr "no pode utilizar funo de agregao no parmetro EXECUTE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:349 +#: commands/prepare.c:353 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao no parmetro EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "parmetro $%d do tipo %s no pode ser convertido para tipo esperado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:442 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "comando preparado \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:500 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "comando preparado \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:725 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1179 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1222 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1514 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:4612 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:680 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:719 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:59 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:875 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"funo que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que no " -"pode aceitar um conjunto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/prepare.c:729 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:879 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "" -"modo de materializao requerido, mas ele no permitido neste contexto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:78 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:508 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "linguagem \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:93 +#: commands/proclang.c:98 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "utilizando informao de pg_pltemplate ao invs dos parmetros de CREATE " "LANGUAGE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:103 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "deve ser super-usurio para criar linguagem procedural \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:123 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:236 +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "funo %s deve retornar tipo \"language_handler\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:200 +#: commands/proclang.c:209 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "linguagem \"%s\" no suportada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:202 +#: commands/proclang.c:211 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "As linguagens suportadas esto listadas no catlogo do sistema pg_pltemplate." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:210 +#: commands/proclang.c:219 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "deve ser super-usurio para criar linguagem procedural personalizada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:229 +#: commands/proclang.c:238 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" @@ -4442,236 +9807,252 @@ msgstr "" "alterando tipo de retorno da funo %s de \"opaque\" para \"language_handler" "\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/proclang.c:430 +#: commands/proclang.c:436 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "linguagem \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:82 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:273 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nome de esquema \"%s\" inaceitvel" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:83 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:274 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:294 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "O prefixo \"pg_\" reservado para esquemas do sistema." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/schemacmds.c:181 +#: commands/schemacmds.c:197 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "esquema \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:522 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: valor mximo da sequncia \"%s\" foi alcanado (%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:545 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: valor mnimo da sequncia \"%s\" foi alcanado (%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:643 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "valor atual da sequncia \"%s\" ainda no foi definido nesta sesso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:662 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:670 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ainda no foi definido nesta sesso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:734 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: valor %s est fora do intervalo da sequncia \"%s\" (%s..%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:903 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/lib/stringinfo.c:245 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:409 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:766 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:834 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1228 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1771 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1804 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2794 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3494 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3575 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4132 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/buf_init.c:162 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:307 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:327 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:685 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:803 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/procarray.c:377 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/procarray.c:696 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/procarray.c:703 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:128 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:209 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:2841 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:2864 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:221 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/hash/dynahash.c:363 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/hash/dynahash.c:435 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/hash/dynahash.c:929 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:211 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:232 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:242 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:279 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:543 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2527 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2540 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2553 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:360 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:539 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:714 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:909 -msgid "out of memory" -msgstr "sem memria" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1059 +#: commands/sequence.c:1088 msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no deve ser zero" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1105 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1136 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "valor de START (%s) no pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1148 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "valor de START (%s) no pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1163 +#: commands/sequence.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) no pode ser menor do que MINVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "valor de START (%s) no pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1260 msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "opo de OWNED BY invlida" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1195 +#: commands/sequence.c:1261 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabela.coluna ou OWNED BY NONE." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1217 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4607 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "relao referenciada \"%s\" no uma tabela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1224 +#: commands/sequence.c:1290 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "sequncia deve ter mesmo dono da tabela que ela est ligada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/sequence.c:1228 +#: commands/sequence.c:1294 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "sequncia deve estar no mesmo esquema da tabela que ela est ligada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:303 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:2563 +#: commands/tablecmds.c:191 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tabela \"%s\" no existe" + +#: commands/tablecmds.c:192 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tabela \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:194 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." + +#: commands/tablecmds.c:197 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequncia \"%s\" no existe" + +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "sequncia \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:200 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequncia." + +#: commands/tablecmds.c:203 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "viso \"%s\" no existe" + +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "viso \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:206 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para remover uma viso." + +#: commands/tablecmds.c:209 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "ndice \"%s\" no existe" + +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ndice \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:212 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para remover um ndice." + +#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tipo \"%s\" no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:217 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" no um tipo" + +#: commands/tablecmds.c:218 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." + +#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2865 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT s pode ser utilizado em tabelas temporrias" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:580 +#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2875 +#, fuzzy +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "" +"no pode definir role dentro de funo que executa com privilgios do dono" + +#: commands/tablecmds.c:853 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:660 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1458 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1648 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2758 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2787 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3984 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:113 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:840 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:207 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:244 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permisso negada: \"%s\" um catlogo do sistema" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:670 +#: commands/tablecmds.c:1062 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "no pode truncar relao do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:680 +#: commands/tablecmds.c:1072 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no pode truncar tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:821 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:539 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1141 +#: commands/tablecmds.c:1213 parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1163 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "relao herdada \"%s\" no uma tabela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:827 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6054 +#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6931 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no pode herdar de uma tabela temporria \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:844 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6082 +#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6959 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relao \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:899 +#: commands/tablecmds.c:1291 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando mltiplas definies herdadas da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:907 +#: commands/tablecmds.c:1299 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:909 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1055 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:268 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1311 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1330 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1367 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1638 +#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:1459 +#: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 +#: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 +#: parser/parse_expr.c:1878 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1045 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com definio herdada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1508 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padro conflitantes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1106 +#: commands/tablecmds.c:1510 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padro explicitamente." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1143 +#: commands/tablecmds.c:1557 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -4680,30 +10061,34 @@ msgstr "" "nome da restrio de verificao \"%s\" aparece mltiplas vezes mas com " "diferentes expresses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1502 +#: commands/tablecmds.c:1913 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes tambm" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1941 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1541 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:1952 commands/tablecmds.c:3595 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da relao \"%s\" j existe" +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:7561 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Ao invs disso utilize ALTER TYPE." + #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -4712,158 +10097,163 @@ msgstr "" "ativas nessa sesso" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:1769 +#: commands/tablecmds.c:2207 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "no pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no pode reescrever relao do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2315 +#: commands/tablecmds.c:2812 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no pode reescrever tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2643 +#: commands/tablecmds.c:3138 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" contm valores nulos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:3152 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restrio de verificao \"%s\" foi violada por algum registro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2740 +#: commands/tablecmds.c:3235 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" no uma tabela ou viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2776 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3475 +#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" no uma tabela ou ndice" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2931 +#: commands/tablecmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" msgstr "" "no pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza seu tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:2938 +#: commands/tablecmds.c:3433 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" msgstr "no pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s\".\"%s\" utiliza-o" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3009 +#: commands/tablecmds.c:3504 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes tambm" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3057 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6213 +#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7115 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3069 +#: commands/tablecmds.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "tabela descendente est faltando restrio \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando definio da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3295 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3387 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3432 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3528 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3589 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4792 +#: commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:3934 +#: commands/tablecmds.c:3979 commands/tablecmds.c:4075 +#: commands/tablecmds.c:4136 commands/tablecmds.c:5586 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3331 +#: commands/tablecmds.c:3878 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" est em uma chave primria" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3502 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estatstica %d muito pequeno" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3510 +#: commands/tablecmds.c:4057 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estatstica para %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3570 +#: commands/tablecmds.c:4117 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3601 +#: commands/tablecmds.c:4148 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dado da coluna %s s pode ter armazenamento PLAIN" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3658 +#: commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:3665 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4006 +#: commands/tablecmds.c:4542 +#, fuzzy +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes tambm" + +#: commands/tablecmds.c:4629 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" "no pode referenciar tabela temporria a partir de uma restrio em uma " "tabela permanente" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:4636 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "" "no pode referenciar tabela permanente a partir de uma restrio em uma " "tabela temporria" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4067 +#: commands/tablecmds.c:4696 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "" "nmero de colunas que referenciam e so referenciadas em um chave " "estrangeira no correspondem" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4787 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restrio de chave estrangeira \"%s\" no pode ser implementada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4790 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" so de tipos incompatveis: %s e %s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4252 +#: commands/tablecmds.c:4883 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "" "coluna \"%s\" referenciada na restrio de chave estrangeira no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4257 +#: commands/tablecmds.c:4888 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4330 +#: commands/tablecmds.c:4961 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no h chave primria na tabela referenciada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4464 +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -4871,539 +10261,517 @@ msgstr "" "no h restrio de unicidade que corresponde com as colunas informadas na " "tabela referenciada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4748 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:3418 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "restrio \"%s\" no existe" +#: commands/tablecmds.c:5415 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4753 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "restries mltiplas chamadas \"%s\" foram removidas" +#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5542 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" da relao \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4799 +#: commands/tablecmds.c:5593 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "expresso de transformao no deve retornar um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4840 +#: commands/tablecmds.c:5634 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "no pode utilizar subconsulta em expresso de transformao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5638 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "no pode utilizar funo de agregao em expresso de transformao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4861 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:5642 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao em expresso de transformao" + +#: commands/tablecmds.c:5660 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "coluna \"%s\" no pode ser convertida para tipo \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4887 +#: commands/tablecmds.c:5686 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes " "tambm" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4926 +#: commands/tablecmds.c:5725 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:4959 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:5759 +#, fuzzy, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "" "valor padro para coluna \"%s\" no pode ser convertido para tipo \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5885 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma viso ou regra" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5086 +#: commands/tablecmds.c:5886 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:6238 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no pode mudar dono do ndice \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:6240 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ao invs disso, mude o dono da tabela do ndice." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:6256 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no pode mudar dono da sequncia \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5450 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6539 +#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequncia \"%s\" est ligada a tabela \"%s\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5462 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Ao invs disso utilize ALTER TYPE." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5471 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6557 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" no uma tabela, viso ou sequncia" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6538 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no pode ter mltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5783 +#: commands/tablecmds.c:6592 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" no uma tabela, ndice ou tabela TOAST" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5846 +#: commands/tablecmds.c:6704 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no pode mover relao do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:5862 +#: commands/tablecmds.c:6720 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no pode mover tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6106 +#: commands/tablecmds.c:6986 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "herana circular no permitida" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6107 +#: commands/tablecmds.c:6987 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" j um descendente de \"%s\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6115 +#: commands/tablecmds.c:6995 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs no pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:7122 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6236 +#: commands/tablecmds.c:7138 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente est faltando coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6328 +#: commands/tablecmds.c:7217 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente est faltando restrio \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6337 -#, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "" -"definio de restrio para restrio de verificao \"%s\" no corresponde" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6418 +#: commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relao \"%s\" no um ancestral da relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6538 +#: commands/tablecmds.c:7550 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "no pode mover uma sequncia ligada para outro esquema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "relao \"%s\" j est no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablecmds.c:6632 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relao \"%s\" j existe no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:143 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:151 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:157 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "no pde criar diretrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:168 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "no pde executar stat no diretrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" existe mas no um diretrio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:208 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "permisso negada ao criar tablespace \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:213 msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Deve ser super-usurio para criar uma tablespace." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:226 +#: commands/tablespace.c:229 msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "local da tablespace no pode conter aspas simples" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:236 +#: commands/tablespace.c:239 msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:246 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "local da tablespace \"%s\" muito longo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:256 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:783 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nome da tablespace \"%s\" inaceitvel" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:258 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:784 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "O prefixo \"pg_\" reservado para tablespaces do sistema." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:268 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:796 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "tablespace \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:306 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:1289 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "no pde definir permisses do diretrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:315 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "diretrio \"%s\" no est vazio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:336 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:1304 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no pde criar link simblico \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:374 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:526 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no so suportadas nessa plataforma" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:418 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tablespace \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:483 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "tablespace \"%s\" no est vazia" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:578 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:1452 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:244 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:219 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir diretrio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:608 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "no pde remover diretrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:653 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no pde remover link simblico \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tablespace.c:1317 +#: commands/tablespace.c:1323 #, c-format msgid "tablespace %u is not empty" msgstr "tablespace %u no est vazia" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:163 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "mltiplos eventos INSERT especificados" +#: commands/trigger.c:158 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:170 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "mltiplos eventos DELETE especificados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:177 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "mltiplos eventos UPDATE especificados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:174 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "alterando tipo retornado pela funo %s de \"opaque\" para \"trigger\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:208 +#: commands/trigger.c:181 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "funo %s deve retornar tipo \"trigger\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:287 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:941 +#: commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:892 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "gatilho \"%s\" para relao \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:490 +#: commands/trigger.c:461 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:491 +#: commands/trigger.c:462 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:492 +#: commands/trigger.c:463 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:601 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:617 +#: commands/trigger.c:572 commands/trigger.c:588 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrio \"%s\" %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:629 +#: commands/trigger.c:600 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrio \"%s\" %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:766 +#: commands/trigger.c:738 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:1060 +#: commands/trigger.c:1013 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permisso negada: \"%s\" um gatilho do sistema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:1588 +#: commands/trigger.c:1563 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "funo de gatilho %u retornou valor nulo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:1656 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:1787 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:1935 +#: commands/trigger.c:1631 commands/trigger.c:1762 commands/trigger.c:1910 +#: commands/trigger.c:2061 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT no pode retornar um valor" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:2074 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:1328 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:1616 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:1794 +#: commands/trigger.c:2118 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no pde serializar acesso devido a uma atualizao concorrente" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/trigger.c:3392 +#: commands/trigger.c:3615 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "restrio \"%s\" no postergvel" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:107 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:908 +#: commands/trigger.c:3641 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "restrio \"%s\" no existe" + +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "funo %s deve retornar tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:176 +#: commands/tsearchcmds.c:178 msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "deve ser super-usurio para criar analisadores de busca textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:224 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parmetro do analisador de busca textual \"%s\" desconhecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:236 msgid "text search parser start method is required" msgstr "mtodo start do analisador de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:239 +#: commands/tsearchcmds.c:241 msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "mtodo gettoken do analisador de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:246 msgid "text search parser end method is required" msgstr "mtodo end do analisador de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:251 msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "mtodo lextypes do analisador de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:281 +#: commands/tsearchcmds.c:283 msgid "must be superuser to drop text search parsers" msgstr "deve ser super-usurio para remover analisadores de busca textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:296 +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "analisador de busca textual \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:348 +#: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" msgstr "deve ser super-usurio para renomear analisadores de busca textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:369 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists" msgstr "analisador de busca textual \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:448 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "modelo de busca textual \"%s\" no aceita opes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:521 +#: commands/tsearchcmds.c:542 msgid "text search template is required" msgstr "modelo de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:589 +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" msgstr "dicionrio de busca textual \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:635 +#: commands/tsearchcmds.c:670 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "dicionrio de busca textual \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:969 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "deve ser super-usurio para criar modelos de busca textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1006 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parmetro do modelo de busca textual \"%s\" desconhecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1016 +#: commands/tsearchcmds.c:1055 msgid "text search template lexize method is required" msgstr "mtodo lexize do modelo de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 msgid "must be superuser to rename text search templates" msgstr "deve ser super-usurio para renomear modelos de busca textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1073 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists" msgstr "modelo de busca textual \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1096 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 msgid "must be superuser to drop text search templates" msgstr "deve ser super-usurio para remover modelos de busca textual" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1111 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "modelo de busca textual \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1305 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parmetro de configurao de busca textual \"%s\" desconhecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1312 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "no pode especificar ambas opes PARSER e COPY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1342 +#: commands/tsearchcmds.c:1400 msgid "text search parser is required" msgstr "analisador de busca textual requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1451 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists" msgstr "configurao de busca textual \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1497 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "configurao de busca textual \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1718 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo de elemento \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1942 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:2101 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/tsearchcmds.c:2212 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "formato de lista de parmetros invlido: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:219 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "tipo do elemento da matriz no pode ser %s" +#: commands/typecmds.c:163 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "Deve ser super-usurio para criar uma tablespace." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:251 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "alinhamento \"%s\" desconhecido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:268 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "armazenamento \"%s\" desconhecido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:273 +#: commands/typecmds.c:268 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo do tipo \"%s\" desconhecido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:283 +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:341 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "tipo do elemento da matriz no pode ser %s" + +#: commands/typecmds.c:373 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "alinhamento \"%s\" desconhecido" + +#: commands/typecmds.c:390 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "armazenamento \"%s\" desconhecido" + +#: commands/typecmds.c:399 msgid "type input function must be specified" msgstr "funo de entrada do tipo deve ser especificada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:287 +#: commands/typecmds.c:403 msgid "type output function must be specified" msgstr "funo de sada do tipo deve ser especificada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:292 +#: commands/typecmds.c:408 msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" @@ -5411,334 +10779,302 @@ msgstr "" "funo de sada do modificador de tipo intil sem uma funo de entrada do " "modificador de tipo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:315 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "alterando tipo retornado pela funo %s de \"opaque\" para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:322 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "funo de entrada do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:332 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "alterando tipo retornado pela funo %s de \"opaque\" para \"cstring\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:339 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "funo de sada do tipo %s deve retornar tipo \"cstring\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:348 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "funo de recepo do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:357 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "funo de envio do tipo %s deve retornar tipo \"bytea\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:513 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:956 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:102 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tipo \"%s\" no existe, ignorando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:664 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "\"%s\" no um tipo base vlido para um domnio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:721 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1762 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "restries de chave estrangeira no so possveis para domnios" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:741 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "mltiplas expresses padro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:805 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:814 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "restries NULL/NOT NULL conflitantes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:833 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1780 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "restries de unicidade no so possveis para domnios" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:839 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1786 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "restries de chave primria no so possveis para domnios" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:848 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1795 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "" -"especificao de postergao de restrio no suportada para domnios" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:978 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2071 +#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" no um domnio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1160 +#: commands/typecmds.c:817 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "\"%s\" no um tipo base vlido para um domnio" + +#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "restries de chave estrangeira no so possveis para domnios" + +#: commands/typecmds.c:897 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "mltiplas expresses padro" + +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "restries NULL/NOT NULL conflitantes" + +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "restries de unicidade no so possveis para domnios" + +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "restries de chave primria no so possveis para domnios" + +#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "" +"especificao de postergao de restrio no suportada para domnios" + +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "" "alterando tipo de argumento da funo %s de \"opaque\" para \"cstring\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1211 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "alterando tipo de argumento da funo %s de \"opaque\" para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1310 +#: commands/typecmds.c:1406 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "funo typmod_in %s deve retornar tipo \"integer\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1337 +#: commands/typecmds.c:1433 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "funo typmod_out %s deve retornar tipo \"cstring\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1364 +#: commands/typecmds.c:1460 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "funo de anlise do tipo %s deve retornar tipo \"boolean\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1393 +#: commands/typecmds.c:1489 msgid "composite type must have at least one attribute" msgstr "tipo composto deve ter pelo menos um atributo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1621 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contm valores nulos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:1866 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contm valores que violam a nova restrio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2146 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2155 +#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "no pode utilizar referncias a tabela em restrio de verificao do domnio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2385 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2621 +#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s um tipo de registro de tabela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2387 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2623 +#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Ao invs disso utilize ALTER TABLE." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2394 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2535 +#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "no pode alterar tipo array %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2396 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2537 +#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Voc pode alterar tipo %s, que alterar o tipo array tambm." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2584 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format msgid "type %s is already in schema \"%s\"" msgstr "tipo %s j est no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/typecmds.c:2607 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "tipo \"%s\" j existe no esquema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:143 +#: commands/user.c:145 msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID no pode mais ser especificado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:259 +#: commands/user.c:267 msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "deve ser super-usurio para criar super-usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:266 +#: commands/user.c:274 msgid "permission denied to create role" msgstr "permisso negada ao criar role" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:273 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1028 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1066 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "nome de role \"%s\" reservado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:289 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1060 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "role \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:552 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:734 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:843 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:995 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:752 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:882 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2695 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:420 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "role \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:565 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:745 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1266 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1405 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 +#: commands/user.c:1451 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "deve ser super-usurio para alterar super-usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:580 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:753 +#: commands/user.c:594 commands/user.c:767 msgid "permission denied" msgstr "permisso negada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:815 +#: commands/user.c:850 msgid "permission denied to drop role" msgstr "permisso negada ao remover role" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:848 +#: commands/user.c:884 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "role \"%s\" no existe, ignorando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:860 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:864 +#: commands/user.c:896 commands/user.c:900 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "usurio atual no pode ser removido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:868 +#: commands/user.c:904 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "usurio de sesso no pode ser removido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:879 +#: commands/user.c:915 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "deve ser super-usurio para remover super-usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:891 +#: commands/user.c:928 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "role \"%s\" no pode ser removida porque alguns objetos dependem dela" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:893 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/nodes/print.c:83 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3906 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1401 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1402 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1408 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1479 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1010 +#: commands/user.c:1048 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "usurio de sesso no pode ser renomeado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1014 +#: commands/user.c:1052 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "usurio atual no pode ser renomeado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:1077 msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "deve ser super-usurio para renomear super-usurios" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1046 +#: commands/user.c:1084 msgid "permission denied to rename role" msgstr "permisso negada ao renomear role" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1067 +#: commands/user.c:1105 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "senha MD5 foi limpada porque role foi renomeada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1165 +#: commands/user.c:1167 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "" + +#: commands/user.c:1211 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "permisso negada ao remover objetos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1192 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1238 commands/user.c:1247 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "permisso negada ao reatribuir objetos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1274 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1413 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "deve ter opo admin na role \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1282 +#: commands/user.c:1328 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "deve ser super-usurio para definir concedente" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1353 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" um membro da role \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1323 +#: commands/user.c:1369 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" j um membro da role \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/user.c:1436 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" no um membro da role \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin mais velho muito antigo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:637 +#: commands/vacuum.c:651 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Feche transaes abertas imediatamente para evitar problemas de reincio." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:979 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "alguns bancos de dados no foram limpados a mais de 2 bilhes de transaes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:980 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Voc j pode ter sofrido problemas de perda de dados devido a reciclagem de " "transaes." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1052 +#: commands/vacuum.c:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode limp-" +"la(o)" + +#: commands/vacuum.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode limp-" +"la(o)" + +#: commands/vacuum.c:1122 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode limp-" "la(o)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1066 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "" "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" @@ -5746,20 +11082,17 @@ msgstr "" "ignorando \"%s\" --- no pode limpar ndices, vises ou tabelas especiais do " "sistema" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1293 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "limpando \"%s.%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1351 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:424 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "pgina %2$u da relao \"%1$s\" no foi inicializada --- consertando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1463 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1528 +#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " @@ -5768,7 +11101,7 @@ msgstr "" "relao \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED no foi definido para transao %u " "--- no pode reduzir relao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1496 +#: commands/vacuum.c:1595 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" @@ -5776,7 +11109,7 @@ msgstr "" "relao \"%s\" TID %u/%u: tupla morta atualizada pelo HOT --- no pode " "reduzir relao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1567 +#: commands/vacuum.c:1666 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5785,7 +11118,7 @@ msgstr "" "relao \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no pode " "reduzir relao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1584 +#: commands/vacuum.c:1683 #, c-format msgid "" "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " @@ -5794,8 +11127,7 @@ msgstr "" "relao \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no pode " "reduzir relao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1765 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:606 +#: commands/vacuum.c:1871 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5803,7 +11135,7 @@ msgstr "" "\"%s\": encontrados %.0f verses de registros removveis e %.0f no-" "removveis em %u pginas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:1768 +#: commands/vacuum.c:1874 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5823,33 +11155,28 @@ msgstr "" "%u pginas contendo %.0f bytes livres so destinos potenciais.\n" "%s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:2676 +#: commands/vacuum.c:2790 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": movidas %u verses de registros, truncadas %u em %u pginas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:2679 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:668 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:760 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:911 +#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912 +#: commands/vacuumlazy.c:1039 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3202 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:908 +#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u pginas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3285 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3355 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:794 +#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:952 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "ndice \"%s\" agora contm %.0f verses de registros em %u pginas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3289 +#: commands/vacuum.c:3464 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -5858,8 +11185,7 @@ msgstr "" "%u pginas de ndices foram apagadas, %u so reutilizveis.\n" "%s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3303 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3375 +#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -5867,13 +11193,11 @@ msgstr "" "ndice \"%s\" contm %.0f verses de registros, mas tabela contm %.0f " "verses de registros" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3306 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3378 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstrua o ndice com REINDEX." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuum.c:3359 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:798 +#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:956 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -5884,16 +11208,7 @@ msgstr "" "%u pginas de ndice foram removidas, %u so reutilizveis.\n" "%s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:212 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" -msgstr "" -"relao \"%s.%s\" contm mais do que \"max_fsm_pages\" pginas com espao " -"livre til" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:238 +#: commands/vacuumlazy.c:248 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -5906,17 +11221,25 @@ msgstr "" "tuplas: %.0f removidas, %.0f remanescentes\n" "uso do sistema: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:601 +#: commands/vacuumlazy.c:750 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": removidas %.0f verses de registro em %u pginas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:609 -#, c-format +#: commands/vacuumlazy.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" +msgstr "" +"\"%s\": encontrados %.0f verses de registros removveis e %.0f no-" +"removveis em %u pginas" + +#: commands/vacuumlazy.c:758 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" @@ -5926,263 +11249,290 @@ msgstr "" "%u pginas esto completamente vazias.\n" "%s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:665 +#: commands/vacuumlazy.c:816 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": removidas %d verses de registro em %d pginas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/vacuumlazy.c:757 +#: commands/vacuumlazy.c:909 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "ndice \"%s\" percorrido para remover %d verses de registro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:62 +#: commands/variable.c:62 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" msgstr "sintaxe de lista invlida para parmetro \"datestyle\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:161 +#: commands/variable.c:161 #, c-format msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" msgstr "palavra chave de \"datestyle\" desconhecida: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:175 +#: commands/variable.c:175 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" msgstr "especificaes conflitantes de \"datestyle\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:285 +#: commands/variable.c:285 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" msgstr "valor de intervalo invlido para zona horria: ms no permitido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:293 +#: commands/variable.c:293 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "valor de intervalo invlido para zona horria: dia no permitido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:361 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "nome da zona horria desconhecido: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:370 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:502 +#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "zona horria \"%s\" parece utilizar segundos intercalados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:372 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL no suporta segundos intercalados." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:557 +#: commands/variable.c:557 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:566 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no deve ser chamado em uma subtransao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:665 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:191 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "converso entre %s e %s no suportada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "" -"no pode definir autorizao de sesso dentro de funo que executa com " -"privilgios do dono" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:855 -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "" -"no pode definir role dentro de funo que executa com privilgios do dono" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/variable.c:898 +#: commands/variable.c:865 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "permisso negada ao definir role \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:138 +#: commands/view.c:138 msgid "view must have at least one column" msgstr "viso deve ter pelo menos uma coluna" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:226 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "no pode mudar nmero de colunas na viso" +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 +#, fuzzy +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "no pode apagar de uma viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:243 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +#: commands/view.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "no pode mudar nome de coluna da viso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:250 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +#: commands/view.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "no pode mudar tipo de dado de coluna da viso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:402 +#: commands/view.c:440 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/commands/view.c:418 +#: commands/view.c:456 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "viso \"%s\" ser uma viso temporria" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execCurrent.c:78 +#: executor/execCurrent.c:75 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "cursor \"%s\" no uma consulta SELECT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execCurrent.c:84 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "cursor \"%s\" est aberto de uma transao anterior" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execCurrent.c:96 +#: executor/execCurrent.c:110 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "cursor \"%s\" no est posicionado em um registro" + +#: executor/execCurrent.c:163 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "cursor \"%s\" no simplesmente uma busca atualizvel da tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execCurrent.c:109 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr "cursor \"%s\" no est posicionado em um registro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execCurrent.c:160 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:855 +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:997 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nenhum valor encontrado para parmetro %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:881 +#: executor/execMain.c:943 +#, fuzzy +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no suportado por consultas com herana" + +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "no pode mudar sequncia \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:887 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no pode mudar relao TOAST \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:893 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "cannot change view \"%s\"" msgstr "no pode mudar viso \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:899 +#: executor/execMain.c:1107 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "no pode mudar relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:1932 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrio no-nula" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execMain.c:1944 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "novo registro da relao \"%s\" viola restrio de verificao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:279 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:307 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:2543 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:428 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:450 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1191 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2808 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "nmero de dimenses da matriz (%d) excede o mximo permitido (%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:292 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:320 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "ndice da matriz em atribuio no deve ser nulo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:524 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:3448 -#, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:525 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:3449 -#, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:583 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:599 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:609 +#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725 +#: executor/execQual.c:890 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "" "tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta no " "correspondem" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:584 -#, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro da tabela contm %d atributos, mas consulta espera %d." +#: executor/execMain.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Query has too many columns." +msgstr "subconsulta tem muitas colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:600 +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabela tem tipo %s na posio ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:610 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: executor/execMain.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"Armazenamento fsico no combina com atributo removido na posio ordinal %d." + +#: executor/execMain.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Query has too few columns." +msgstr "subconsulta tem poucas colunas" + +#: executor/execMain.c:2228 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrio no-nula" + +#: executor/execMain.c:2240 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "novo registro da relao \"%s\" viola restrio de verificao \"%s\"" + +#: executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:336 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "ndice da matriz em atribuio no deve ser nulo" + +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:3916 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" + +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:3917 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." + +#: executor/execQual.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Registro da tabela contm %d atributos, mas consulta espera %d." +msgstr[1] "Registro da tabela contm %d atributos, mas consulta espera %d." + +#: executor/execQual.c:891 executor/execQual.c:1467 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Armazenamento fsico no combina com atributo removido na posio ordinal %d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1008 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:88 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:416 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "no pode passar mais do que %d argumentos para uma funo" +#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:260 +#: parser/parse_func.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "no pode passar mais do que %d argumentos para uma funo" +msgstr[1] "no pode passar mais do que %d argumentos para uma funo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1126 +#: executor/execQual.c:1335 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "" "funes e operadores podem receber no mximo um argumento do tipo conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1597 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "funo que retorna conjunto de registros no pode retornar valor nulo" +#: executor/execQual.c:1385 +#, fuzzy +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" +msgstr "" +"funo que retorna record foi chamada em um contexto que no pode aceitar " +"tipo record" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1675 +#: executor/execQual.c:1440 executor/execQual.c:1456 executor/execQual.c:1466 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" +"registro de retorno da funo e registro de retorno especificado na consulta " +"no correspondem" + +#: executor/execQual.c:1441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Registro retornado contm %d atributos, mas consulta espera %d." +msgstr[1] "Registro retornado contm %d atributos, mas consulta espera %d." + +#: executor/execQual.c:1457 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Tipo retornado %s na posio ordinal %d, mas consulta espera %s." + +#: executor/execQual.c:1710 executor/execQual.c:2123 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "protocolo de funo tabular para modo materializado no foi seguido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1682 +#: executor/execQual.c:1730 executor/execQual.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "modo de retorno (returnMode) da funo tabular desconhecido: %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1827 +#: executor/execQual.c:2050 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "funo que retorna conjunto de registros no pode retornar valor nulo" + +#: executor/execQual.c:2290 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no suporta conjunto de argumentos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:1902 +#: executor/execQual.c:2365 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no suporta conjunto de argumentos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:2521 +#: executor/execQual.c:2984 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no pode mesclar matrizes incompatveis" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:2522 +#: executor/execQual.c:2985 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -6191,67 +11541,42 @@ msgstr "" "Matriz com tipo de elemento %s no pode ser includo em uma construo ARRAY " "com tipo de elemento %s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:2563 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:2590 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:485 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"matrizes multidimensionais devem ter expresses de matriz com dimenses " -"correspondentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:3100 +#: executor/execQual.c:3568 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no suporta conjunto de argumentos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:3330 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/domains.c:127 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "domnio %s no permite valores nulos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:3359 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/domains.c:163 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "valor para domnio %s viola restrio de verificao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:3823 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/util/clauses.c:490 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_agg.c:73 +#: executor/execQual.c:4293 optimizer/util/clauses.c:553 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "chamadas de funo de agregao no podem ser aninhadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:4010 +#: executor/execQual.c:4331 optimizer/util/clauses.c:627 +#: parser/parse_agg.c:121 +#, fuzzy +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "chamadas de funo de agregao no podem ser aninhadas" + +#: executor/execQual.c:4531 msgid "target type is not an array" msgstr "tipo alvo no uma matriz" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:4123 +#: executor/execQual.c:4644 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao invs do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/execQual.c:4256 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3228 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "no pde identificar uma funo de comparao para tipo %s" - #. translator: %s is a SQL statement name -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:125 +#: executor/functions.c:154 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s no permitido em uma funo SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:132 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:1020 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:1563 +#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no permitido em uma funo no-voltil" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:191 +#: executor/functions.c:261 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type %" @@ -6260,919 +11585,520 @@ msgstr "" "no pde determinar tipo de resultado para funo declarada que retorna tipo " "%s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:227 +#: executor/functions.c:300 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "no pde determinar tipo de argumento declarado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:803 +#: executor/functions.c:920 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "funo SQL \"%s\" comando %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:822 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "funo SQL \"%s\" durante inicializao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:898 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:920 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:955 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:963 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1028 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1040 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1060 +#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124 +#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242 +#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "tipo de retorno no corresponde com o que foi declarado %s na funo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:900 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." +#: executor/functions.c:1090 +#, fuzzy +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "ltimo comando da funo deve ser um SELECT." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." +#: executor/functions.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "ltimo SELECT deve retornar exatamente uma coluna." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:965 +#: executor/functions.c:1138 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Tipo atual de retorno %s." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." +#: executor/functions.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "ltimo SELECT retornou muitas colunas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1042 -#, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." +#: executor/functions.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "ltimo SELECT retornou %s ao invs de %s na coluna %d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." +#: executor/functions.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "ltimo SELECT retornou poucas colunas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/functions.c:1084 +#: executor/functions.c:1353 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "tipo de retorno %s no suportado pelas funes SQL" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeAgg.c:1494 +#: executor/nodeAgg.c:1539 executor/nodeWindowAgg.c:1502 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "agregao %u precisa ter tipo de entrada e tipo transitrio compatveis" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeAgg.c:1514 +#: executor/nodeAgg.c:1560 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT suportado somente para agregaes de argumento nico" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:353 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:367 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:377 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "" -"registro de retorno da funo e registro de retorno especificado na consulta " -"no correspondem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:354 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Registro retornado contm %d atributos, mas consulta espera %d." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:368 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tipo retornado %s na posio ordinal %d, mas consulta espera %s." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:706 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:740 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "no pde voltar ao incio do arquivo temporrio de juno hash: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:774 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:780 +#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "no pde escrever em arquivo temporrio de juno hash: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:814 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:824 +#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "no pde ler do arquivo temporrio de juno hash: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1503 +#: executor/nodeLimit.c:251 +#, fuzzy +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "COST deve ser positivo" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +#, fuzzy +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "preciso do TIME(%d)%s no deve ser negativa" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1546 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN s suportado com condies de juno que podem ser utilizadas " "com juno por mesclagem" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1521 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/path/joinpath.c:991 +#: executor/nodeMergejoin.c:1566 optimizer/path/joinpath.c:1070 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN s suportado com condies de juno que podem ser utilizadas " "com juno por mesclagem" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeSubplan.c:297 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeSubplan.c:336 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/nodeSubplan.c:959 +#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "" "mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma " "expresso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:193 +#: executor/spi.c:211 msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transao no deixou pilha SPI vazia" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:194 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:258 +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:257 +#: executor/spi.c:275 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransao no deixou pilha SPI vazia" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:877 +#: executor/spi.c:1051 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "no pode abrir plano de mltiplas consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:882 +#: executor/spi.c:1056 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "no pode abrir consulta %s como cursor" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:997 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1630 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:998 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1631 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores rolveis devem ser READ ONLY." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/executor/spi.c:1807 +#: executor/spi.c:2059 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "comando SQL \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/lib/stringinfo.c:246 +#: foreign/foreign.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "deve ter opo admin na role \"%s\"" + +#: foreign/foreign.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "binrio \"%s\" invlido" + +#: foreign/foreign.c:419 +#, c-format +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "" + +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "No pode aumentar o buffer de cadeia de caracteres contendo %d bytes para " "mais %d bytes." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:129 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "inicializao do Kerberos retornou erro %d" +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233 +#, fuzzy +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "no pode mover tabelas temporrias de outras sesses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:139 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "resoluo do keytab do Kerberos retornou erro %d" +#: storage/buffer/bufmgr.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "dado inesperado aps EOF no bloco %u da relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:163 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:211 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:234 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:285 -#, c-format +#: storage/buffer/bufmgr.c:363 msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." msgstr "" -"nome de usurio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido \"%s" -"\", esperado \"%s\")" +"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:305 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 no foi implementado neste servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:377 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:445 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "resposta do GSS esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:508 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "aceitao do contexto de segurana do GSS falhou" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:534 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "recuperao do nome de usurio do GSS falhou" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:603 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI no foi implementado neste servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:617 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "erro de SSPI %x" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:621 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:669 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "no pde receber manipulador de credenciais SSPI" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:686 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "resposta do SSPI esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:758 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "no pde aceitar contexto de segurana do SSPI" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:814 -msgid "could not get security token from context" -msgstr "no pde obter elemento de segurana do contexto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:887 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI no foi implementado neste servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:926 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "autenticao de usurio \"%s\" falhou: mquina rejeitada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:929 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo Kerberos 5 falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:932 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo GSSAPI falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:935 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo SSPI falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:938 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo \"trust\" falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:941 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo Ident falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:946 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo password falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:950 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo PAM falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:955 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "autenticao do tipo LDAP falhou para usurio \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:959 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +#: storage/buffer/bufmgr.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" -"autenticao falhou para usurio \"%s\": mtodo de autenticao invlido" +"cabealho de pgina invlido no bloco %u da relao \"%s\"; zerando pgina" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:988 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "arquivo pg_hba.conf no foi encontrado ou est errado" +#: storage/buffer/bufmgr.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "cabealho de pgina invlido no bloco %u da relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:989 -msgid "See server log for details." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "no pde escrever bloco %u de %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2718 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "Falhas mltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2739 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "escrevendo bloco %u da relao %u/%u/%u" + +#: storage/buffer/localbuf.c:188 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "nenhum buffer local vazio est disponvel" + +#: storage/smgr/md.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "no pde criar relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "no pde remover relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde remover segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "no pde estender relao %u/%u/%u alm de %u blocos" + +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde buscar no bloco %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "no pde estender relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique o espao em disco livre." + +#: storage/smgr/md.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "" +"no pde estender relao %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d bytes no bloco " +"%u" + +#: storage/smgr/md.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "no pde abrir relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde ler bloco %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" +msgstr "no pde ler bloco %u da relao %u/%u/%u: leu somente %d de %d bytes" + +#: storage/smgr/md.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde escrever bloco %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "" +"no pde escrever bloco %u da relao %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d " +"bytes" + +#: storage/smgr/md.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde abrir segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "" +"no pde truncar relao %u/%u/%u para %u blocos: h somente %u blocos agora" + +#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "no pde truncar relao %u/%u/%u para %u blocos: %m" + +#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde executar fsync no segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "" +"no pde executar fsync no segmento %u da relao %u/%u/%u, mas tentando " +"novamente: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "no pde abrir segmento %u da relao %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" + +#: storage/smgr/md.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no pde buscar no fim do segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" + +#: storage/file/fd.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "select() falhou: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:474 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"descritores de arquivo disponveis so insuficientes para iniciar o processo " +"servidor" + +#: storage/file/fd.c:475 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Sistema permite %d, ns precisamos pelo menos de %d." + +#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" + +#: storage/file/fd.c:1049 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "arquivo temporrio: caminho \"%s\", tamanho %lu" + +#: storage/file/fd.c:1560 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler diretrio \"%s\": %m" + +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" +"ponteiros de pgina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:433 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espao livre %u" + +#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" + +#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "objeto grande %u no foi aberto para escrita" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "acesso a %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +msgid "deadlock detected" +msgstr "impasse detectado" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +#, fuzzy +msgid "See server log for query details." msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL habilitado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1017 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL desabilitado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1015 +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "relao %u do banco de dados %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extenso da relao %u do banco de dados %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "pgina %u da relao %u do banco de dados %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "tupla (%u,%u) da relao %u do banco de dados %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transao %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 +#, c-format +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "transao virtual %d/%u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "bloqueio do usurio [%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "bloqueio sob aviso [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "tipo de marcao de bloqueio %d desconhecido" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Voc pode precisar aumentar max_locks_per_transaction." + +#: storage/lmgr/lock.c:2052 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para mquina \"%s\", usurio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\", %s" +"Memria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transao preparada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1021 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"nenhuma entrada no pg_hba.conf para mquina \"%s\", usurio \"%s\", banco de " -"dados \"%s\"" +#: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1779 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1065 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "no pde habilitar recepo de credenciais: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1176 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1181 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "conversao PAM %d/%s no suportada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1213 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1273 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "no pde criar autenticador PAM: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1284 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1295 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1306 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falhou: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1317 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1328 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "no pde liberar autenticador PAM: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1359 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "URL da configurao LDAP no foi especificada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1405 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "URL LDAP invlida: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1421 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1425 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "no pde inicializar LDAP: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1435 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "no pde definir verso do protocolo LDAP: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1464 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "no pde carregar wldap32.dll" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1472 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "no pde carregar funo _ldap_start_tls_sA em wldap32.dll" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1473 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP sobre SSL no suportado nesta plataforma." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1488 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "no pde iniciar sesso LDAP TLS: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1503 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"autenticao LDAP falhou para usurio \"%s\" no servidor \"%s\": cdigo de " -"erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1539 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1567 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "tamanho do pacote de senha invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/auth.c:1571 -msgid "received password packet" -msgstr "pacote de senha recebido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:125 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:155 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:170 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:195 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:242 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:469 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descritor de objeto grande invlido: %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:175 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "descritor de objeto grande %d no foi aberto para escrita" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "deve ser super-usurio para utilizar lo_import() do servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:353 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:375 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "deve ser super-usurio para utilizar lo_export() do servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export() do cliente fornecido pela libpq." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:434 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "no pde criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:299 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:393 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erro de SSL: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:308 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:402 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:919 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:347 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:351 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:361 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "renegociao SSL falhou" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:355 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegociao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:724 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "no pde criar contexto SSL: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:735 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no pde carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:741 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "no pde acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "permisses inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:759 -msgid "" -"File must be owned by the database user and must have no permissions for " -"\"group\" or \"other\"." -msgstr "" -"Arquivo deve ter como dono o usurio do banco de dados e no deve ter " -"permisses para \"grupo\" ou \"outros\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:766 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "no pde carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:771 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "verificao de chave privada falhou: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:790 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no pde carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:792 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "No verificar certificados do cliente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "" -"arquivo contendo lista de revogao de certificados SSL \"%s\" ignorado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:815 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "" -"biblioteca SSL instalada no suporta listas de revogao de certificados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:821 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "" -"arquivo contendo lista de revogao de certificados SSL (CRL) \"%s\" no foi " -"encontrado, ignorando: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:823 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Certificados no sero verificados na lista de revogao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:864 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "no pde inicializar conexo SSL: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:873 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "no pde criar soquete SSL: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:899 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "no pde aceitar conexo SSL: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:903 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:914 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "no pde aceitar conexo SSL: EOF detectado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:908 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "no pde aceitar conexo SSL: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:946 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conexo SSL de \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:990 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "nenhum erro SSL relatado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/be-secure.c:994 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "cdigo de erro SSL %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/crypt.c:60 -msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "" -"no pode usar mtodo de autenticao \"crypt\" porque a senha est " -"criptografada em MD5" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:160 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "informao no arquivo de autenticao muito longa, ignorando: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:349 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"no pde abrir arquivo de autenticao secundrio \"@%s\" como \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:771 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "endereo IP \"%s\" invlido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:807 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "" -"mscara de endereo IP \"%s\" invlida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:822 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "" -"endereo IP e mscara de endereo IP no correspodem no arquivo \"%s\" linha " -"%d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:880 -#, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "entrada invlida no arquivo \"%s\" na linha %d, informao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:886 -#, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:995 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:393 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1099 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "no pode utilizar autenticao do tipo Ident sem campo usermap" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1175 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo com mapa de usurios Ident \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1349 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no pde criar soquete para conexo com Ident: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1364 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no pde se ligar ao endereo local \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1376 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no pde conectar ao servidor Ident no endereo \"%s\", porta %s: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1396 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"no pde enviar consulta ao servidor Ident no endereo \"%s\", porta %s: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1411 +#: storage/lmgr/proc.c:966 #, c-format msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" +"ld.%03d ms" msgstr "" -"no pde receber resposta do servidor Ident no endereo \"%s\", porta %s: %m" +"processo %d evitou impasse por %s em %s ao reorganizar a ordem da fila aps %" +"ld.%03d ms" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1421 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "resposta invalidamente formatada pelo servidor Ident: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1456 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1486 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1553 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no pde receber credenciais: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1465 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1495 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1564 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "usurio local com ID %d no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1575 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"autenticao do tipo Ident no suportada em conexes locais nesta " -"plataforma" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/hba.c:1621 -#, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "protocolo Ident identificou usurio remoto como \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"no pde traduzir nome da mquina \"%s\", servio \"%s\" para endereo: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "no pde traduzir servio \"%s\" para endereo: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"no pde se ligar a todos os endereos informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "famlia de endereos %d desconhecida" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:354 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "no pde criar soquete %s: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:394 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:413 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "no pde se ligar ao soquete %s: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:416 +#: storage/lmgr/proc.c:978 #, c-format msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." +"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" -"Outro postmaster j est executando na porta %d? Se no, remova o arquivo de " -"soquete \"%s\" e tente novamente." +"processo %d detectou impasse enquanto esperava por %s em %s aps %ld.%03d ms" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:419 +#: storage/lmgr/proc.c:984 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." -msgstr "" -"Outro postmaster j est executando na porta %d? Se no, espere alguns " -"segundos e tente novamente." +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "processo %d ainda espera por %s em %s aps %ld.%03d ms" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:452 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "no pde escutar no soquete %s: %m" +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "processo %d obteve %s em %s aps %ld.%03d ms" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:532 +#: storage/lmgr/proc.c:1004 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "grupo \"%s\" no existe" +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "processo %d falhou ao obter %s em %s aps %ld.%03d ms" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:542 +#: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "no pde definir grupo do arquivo \"%s\": %m" +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "no pde alocar segmento de memria compartilhada \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:553 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "no pde definir permisses do arquivo \"%s\": %m" +#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "tamanho de memria compartilhada requisitada ultrapassa size_t" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:583 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "no pde aceitar nova conexo: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:769 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "no pde receber dados do cliente: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "tamanho de mensagem invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:989 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensagem incompleta do cliente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqcomm.c:1108 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "no pde enviar dados para cliente: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:434 -msgid "no data left in message" -msgstr "nenhum dado na mensagem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:500 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "valor binrio est fora do intervalo para tipo bigint" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:582 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:600 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:621 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1346 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:534 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "dados insuficientes na mensagem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:662 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadeia de caracteres invlida na mensagem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/libpq/pqformat.c:678 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensagem invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:230 +#: main/main.c:230 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:249 +#: main/main.c:249 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:268 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -7181,7 +12107,7 @@ msgstr "" "%s o servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:269 +#: main/main.c:269 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -7192,116 +12118,116 @@ msgstr "" " %s [OPO]...\n" "\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:270 +#: main/main.c:270 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opes:\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:272 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" " -A 1|0 habilita/desabilita verificao de assero em tempo de " "execuo\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:274 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nmero de buffers compartilhados\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:275 +#: main/main.c:275 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOME=VALOR define o parmetro em tempo de execuo\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:276 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 nvel de depurao\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:277 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DIRDADOS diretrio do banco de dados\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:278 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e usa formato de entrada de data europeu (DMY)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:279 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F desabilita o fsync\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:280 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h MQUINA nome da mquina ou endereo IP para escutar\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:281 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i habilita conexes TCP/IP\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:282 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRETRIO local do soquete de domnio Unix\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:284 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l habilita conexes SSL\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:286 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONEXO nmero mximo de conexes permitidas\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:287 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o OPES passa \"OPES\" para cada processo servidor (obsoleto)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:288 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORTA nmero da porta para escutar\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:289 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s mostra estatsticas aps cada consulta\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:290 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr "" " -S MEM-ORD define a quantidade de memria para ordenaes (em kB)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:291 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NOME=VALOR define o parmetro em tempo de execuo\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:292 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config descreve parmetros de configurao e termina\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:293 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:294 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informao sobre a verso e termina\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:296 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7310,12 +12236,12 @@ msgstr "" "\n" "Opes para desenvolvedor:\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:297 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h impede uso de alguns tipos de planos\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:298 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -7323,36 +12249,36 @@ msgstr "" " -n no reinicializa memria compartilhada depois de trmino " "anormal\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:299 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr "" " -O permite mudanas na estrutura de tabelas do sistema\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:300 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P desabilita ndices do sistema\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:301 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex mostra durao depois de cada consulta\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:302 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr "" " -T envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:303 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W NUM espera NUM segundos para permitir que o depurador seja " "anexado\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:305 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7361,43 +12287,42 @@ msgstr "" "\n" "Opes para modo monousurio:\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:306 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single seleciona modo monousurio (deve ser o primeiro " "argumento)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:307 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr "" " NOMEBD nome do banco de dados (padro o nome do usurio)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:308 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 muda o nvel de depurao\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:309 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E mostra consulta antes da execuo\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:310 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j no usa nova linha como delimitador de consulta iterativa\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:311 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:316 +#: main/main.c:311 main/main.c:316 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr "" " -r ARQUIVO envia sada stdout e stderr para o arquivo designado\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:313 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7406,14 +12331,14 @@ msgstr "" "\n" "Opes para modo de ativao:\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:314 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot seleciona modo de ativao (deve ser o primeiro " "argumento)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:315 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" @@ -7421,12 +12346,12 @@ msgstr "" " NOMEBD nome do banco de dados (argumento obrigatrio no modo de " "ativao)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:317 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM uso interno\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:319 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7444,7 +12369,7 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:333 +#: main/main.c:333 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" @@ -7457,12 +12382,12 @@ msgstr "" "para\n" "obter informaes adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:350 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: IDs do usurio real e efetivo devem corresponder\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:357 +#: main/main.c:357 msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" "permitted.\n" @@ -7478,21 +12403,891 @@ msgstr "" "para\n" "obter informaes adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:378 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: UID efetivo invlido: %d\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/main/main.c:391 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: no pde determinar nome de usurio (GetUserName falhou)\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no suportado por consultas com herana" +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "autenticao de usurio \"%s\" falhou: mquina rejeitada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:560 +#: libpq/auth.c:242 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo Kerberos 5 falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:245 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo GSSAPI falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:248 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo SSPI falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:251 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo \"trust\" falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:254 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo Ident falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:258 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo password falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:261 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo PAM falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:264 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "autenticao do tipo LDAP falhou para usurio \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:267 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"autenticao falhou para usurio \"%s\": mtodo de autenticao invlido" + +#: libpq/auth.c:296 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "arquivo pg_hba.conf no foi encontrado ou est errado" + +#: libpq/auth.c:297 +msgid "See server log for details." +msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes." + +#: libpq/auth.c:318 +#, fuzzy +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "No verificar certificados do cliente." + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL habilitado" + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL desabilitado" + +#: libpq/auth.c:357 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para mquina \"%s\", usurio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\", %s" + +#: libpq/auth.c:363 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"nenhuma entrada no pg_hba.conf para mquina \"%s\", usurio \"%s\", banco de " +"dados \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:419 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "no pde habilitar recepo de credenciais: %m" + +#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868 +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:548 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" + +#: libpq/auth.c:576 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "tamanho do pacote de senha invlido" + +#: libpq/auth.c:580 +msgid "received password packet" +msgstr "pacote de senha recebido" + +#: libpq/auth.c:638 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "inicializao do Kerberos retornou erro %d" + +#: libpq/auth.c:648 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "resoluo do keytab do Kerberos retornou erro %d" + +#: libpq/auth.c:672 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" + +#: libpq/auth.c:720 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" + +#: libpq/auth.c:743 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" + +#: libpq/auth.c:866 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: libpq/auth.c:892 +#, fuzzy +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "histrico no suportado por essa construo" + +#: libpq/auth.c:947 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "resposta do GSS esperada, recebeu tipo de mensagem %d" + +#: libpq/auth.c:1010 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "aceitao do contexto de segurana do GSS falhou" + +#: libpq/auth.c:1036 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "recuperao do nome de usurio do GSS falhou" + +#: libpq/auth.c:1109 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "erro de SSPI %x" + +#: libpq/auth.c:1113 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1153 +#, fuzzy +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "histrico no suportado por essa construo" + +#: libpq/auth.c:1168 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no pde obter credenciais SSPI" + +#: libpq/auth.c:1185 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "resposta do SSPI esperada, recebeu tipo de mensagem %d" + +#: libpq/auth.c:1257 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "no pde aceitar contexto de segurana do SSPI" + +#: libpq/auth.c:1313 +#, fuzzy +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "no pde aceitar contexto de segurana do SSPI" + +#: libpq/auth.c:1556 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no pde criar soquete para conexo com Ident: %m" + +#: libpq/auth.c:1571 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no pde se ligar ao endereo local \"%s\": %m" + +#: libpq/auth.c:1583 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no pde conectar ao servidor Ident no endereo \"%s\", porta %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1603 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"no pde enviar consulta ao servidor Ident no endereo \"%s\", porta %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1618 +#, c-format +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"no pde receber resposta do servidor Ident no endereo \"%s\", porta %s: %m" + +#: libpq/auth.c:1628 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "resposta invalidamente formatada pelo servidor Ident: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no pde receber credenciais: %m" + +#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "usurio local com ID %d no existe" + +#: libpq/auth.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "no pde receber credenciais: %m" + +#: libpq/auth.c:1819 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" +"autenticao do tipo Ident no suportada em conexes locais nesta " +"plataforma" + +#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" + +#: libpq/auth.c:1949 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" + +#: libpq/auth.c:2018 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "no pde criar autenticador PAM: %s" + +#: libpq/auth.c:2029 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" + +#: libpq/auth.c:2040 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" + +#: libpq/auth.c:2051 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falhou: %s" + +#: libpq/auth.c:2062 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" + +#: libpq/auth.c:2073 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "no pde liberar autenticador PAM: %s" + +#: libpq/auth.c:2103 +#, fuzzy +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "URL da configurao LDAP no foi especificada" + +#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "no pde inicializar LDAP: cdigo de erro %d" + +#: libpq/auth.c:2142 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "no pde definir verso do protocolo LDAP: cdigo de erro %d" + +#: libpq/auth.c:2171 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "no pde carregar wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2179 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "no pde carregar funo _ldap_start_tls_sA em wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2180 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP sobre SSL no suportado nesta plataforma." + +#: libpq/auth.c:2195 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "no pde iniciar sesso LDAP TLS: cdigo de erro %d" + +#: libpq/auth.c:2212 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"autenticao LDAP falhou para usurio \"%s\" no servidor \"%s\": cdigo de " +"erro %d" + +#: libpq/auth.c:2237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" +msgstr "" +"autenticao falhou para usurio \"%s\": mtodo de autenticao invlido" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descritor de objeto grande invlido: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "descritor de objeto grande %d no foi aberto para escrita" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "deve ser super-usurio para utilizar lo_import() do servidor" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "no pde ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "deve ser super-usurio para utilizar lo_export() do servidor" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export() do cliente fornecido pela libpq." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "no pde criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "no pde escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" + +#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erro de SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "cdigo de erro SSL desconhecido: %d" + +#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "renegociao SSL falhou" + +#: libpq/be-secure.c:333 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL falhou ao enviar pedido de renegociao" + +#: libpq/be-secure.c:729 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "no pde criar contexto SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:739 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no pde carregar arquivo de certificado do servidor \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:745 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "no pde acessar arquivo contendo chave privada \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "diretrio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" + +#: libpq/be-secure.c:762 +#, fuzzy +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Permisses devem ser u=rwx (0700)." + +#: libpq/be-secure.c:769 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "no pde carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:774 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "verificao de chave privada falhou: %s" + +#: libpq/be-secure.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "no pde carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:816 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no pde carregar arquivo cotendo certificado raiz \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:838 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "" +"arquivo contendo lista de revogao de certificados SSL \"%s\" ignorado" + +#: libpq/be-secure.c:840 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "" +"biblioteca SSL instalada no suporta listas de revogao de certificados." + +#: libpq/be-secure.c:846 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "" +"arquivo contendo lista de revogao de certificados SSL (CRL) \"%s\" no foi " +"encontrado, ignorando: %s" + +#: libpq/be-secure.c:848 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Certificados no sero verificados na lista de revogao." + +#: libpq/be-secure.c:882 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "no pde inicializar conexo SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:891 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "no pde criar soquete SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:917 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "no pde aceitar conexo SSL: %m" + +#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "no pde aceitar conexo SSL: EOF detectado" + +#: libpq/be-secure.c:926 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "no pde aceitar conexo SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:977 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "nome comum do certificado SSL contm nulo embutido\n" + +#: libpq/be-secure.c:984 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conexo SSL de \"%s\"" + +#: libpq/be-secure.c:1028 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "nenhum erro SSL relatado" + +#: libpq/be-secure.c:1032 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "cdigo de erro SSL %lu" + +#: libpq/hba.c:159 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "informao no arquivo de autenticao muito longa, ignorando: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:351 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" +"no pde abrir arquivo de autenticao secundrio \"@%s\" como \"%s\": %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "" +"autenticao falhou para usurio \"%s\": mtodo de autenticao invlido" + +#: libpq/hba.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "mtodo de autenticao %u no suportado\n" + +#: libpq/hba.c:654 +#, fuzzy +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "tablespaces no so suportadas nessa plataforma" + +#: libpq/hba.c:655 +#, fuzzy +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "no pde estabelecer conexo SSL: %s\n" + +#: libpq/hba.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "tipo de conexo invlido: %s" + +#: libpq/hba.c:690 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "especificaes conflitantes de \"datestyle\"" + +#: libpq/hba.c:703 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "especificaes conflitantes de \"datestyle\"" + +#: libpq/hba.c:718 +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "endereo IP \"%s\" invlido no arquivo \"%s\" linha %d: %s" + +#: libpq/hba.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "dado invlido no arquivo \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:787 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "" +"mscara de endereo IP \"%s\" invlida no arquivo \"%s\" linha %d: %s" + +#: libpq/hba.c:815 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "" +"endereo IP e mscara de endereo IP no correspodem no arquivo \"%s\" linha " +"%d" + +#: libpq/hba.c:828 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "" +"autenticao falhou para usurio \"%s\": mtodo de autenticao invlido" + +#: libpq/hba.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "%s: mtodo de autenticao desconhecido \"%s\"\n" + +#: libpq/hba.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "mtodo de autenticao %u no suportado\n" + +#: libpq/hba.c:919 +#, fuzzy +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"autenticao do tipo Ident no suportada em conexes locais nesta " +"plataforma" + +#: libpq/hba.c:930 +#, fuzzy +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"autenticao do tipo Ident no suportada em conexes locais nesta " +"plataforma" + +#: libpq/hba.c:946 +#, fuzzy +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "" +"autenticao do tipo Ident no suportada em conexes locais nesta " +"plataforma" + +#: libpq/hba.c:969 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:984 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:998 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1009 +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1010 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1023 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "URL LDAP invlida: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "%s: mtodo de autenticao desconhecido \"%s\"\n" + +#: libpq/hba.c:1529 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "expresso regular invlida: %s" + +#: libpq/hba.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "expresso regular falhou: %s" + +#: libpq/hba.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1634 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" + +#: libpq/hba.c:1675 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1696 +#, c-format +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr " como usurio \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1721 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "no pde abrir arquivo com mapa de usurios Ident \"%s\": %m" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "" +"no pde traduzir nome da mquina \"%s\", servio \"%s\" para endereo: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "no pde traduzir servio \"%s\" para endereo: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "" +"no pde se ligar a todos os endereos informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "famlia de endereos %d desconhecida" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "no pde criar soquete %s: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "no pde se ligar ao soquete %s: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"Outro postmaster j est executando na porta %d? Se no, remova o arquivo de " +"soquete \"%s\" e tente novamente." + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." +msgstr "" +"Outro postmaster j est executando na porta %d? Se no, espere alguns " +"segundos e tente novamente." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "no pde escutar no soquete %s: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "grupo \"%s\" no existe" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "no pde definir grupo do arquivo \"%s\": %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "no pde definir permisses do arquivo \"%s\": %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "no pde aceitar nova conexo: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "no pde receber dados do cliente: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "tamanho de mensagem invlido" + +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensagem incompleta do cliente" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "no pde enviar dados para cliente: %m" + +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "nenhum dado na mensagem" + +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "valor binrio est fora do intervalo para tipo bigint" + +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadeia de caracteres invlida na mensagem" + +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensagem invlido" + +#: optimizer/util/clauses.c:3799 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "funo SQL \"%s\" durante expanso em linha" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido em subconsultas" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "" + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %m" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1044 +#: optimizer/plan/planner.c:1475 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 msgid "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " "join" @@ -7500,79 +13295,91 @@ msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado ao lado com valores nulos de " "um juno externa" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/plan/planner.c:802 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1022 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1190 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1691 +#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390 +#: parser/analyze.c:2036 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/prep/preptlist.c:130 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido em subconsultas" +#: optimizer/plan/planner.c:1043 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/optimizer/util/clauses.c:3231 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "funo SQL \"%s\" durante expanso em linha" +#: optimizer/plan/planner.c:1474 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:391 +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2523 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2528 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:450 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT no pode especificar INTO" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:479 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:819 +#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "listas de VALUES devem ser todas do mesmo tamanho" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:498 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:919 +#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES no devem conter referncias a tabelas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:510 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:931 +#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES no devem conter referncias a OLD ou NEW" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:511 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:932 +#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Ao invs disso utilize SELECT ... UNION ALL ... ." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:605 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:942 +#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "no pode utilizar funo de agregao em VALUES" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:635 +#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao em VALUES" + +#: parser/analyze.c:736 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT tem mais expresses do que colunas alvo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:640 +#: parser/analyze.c:744 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que expresses" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:832 +#: parser/analyze.c:991 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT s pode aparecer em uma lista de VALUES com INSERT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:900 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1812 +#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado a VALUES" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1130 +#: parser/analyze.c:1314 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invlida" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1131 +#: parser/analyze.c:1315 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Somente nomes de colunas resultantes podem ser utilizadas, e no expresses " "ou funes." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1132 +#: parser/analyze.c:1316 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -7580,11 +13387,11 @@ msgstr "" "Adicione a expresso/funo a todos SELECTs ou mova o UNION para uma " "clusula FROM." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1382 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO s permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1241 +#: parser/analyze.c:1442 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -7592,107 +13399,169 @@ msgstr "" "comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT no pode referenciar outras " "relaes do mesmo nvel da consulta" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1299 +#: parser/analyze.c:1527 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo nmero de colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1416 +#: parser/analyze.c:1719 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1465 +#: parser/analyze.c:1769 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "no pode utilizar funo de agregao em UPDATE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1562 +#: parser/analyze.c:1775 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao em UPDATE" + +#: parser/analyze.c:1882 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "no pode utilizar funo de agregao em RETURNING" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1568 +#: parser/analyze.c:1888 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao em RETURNING" + +#: parser/analyze.c:1907 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING no pode conter referncias a outras relaes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1604 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "no pode especificar SCROLL e NO SCROLL" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1617 +#: parser/analyze.c:1960 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR no pode especificar INTO" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1623 +#: parser/analyze.c:1968 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1624 +#: parser/analyze.c:1969 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores durveis devem ser READ ONLY." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1637 +#: parser/analyze.c:1982 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1638 +#: parser/analyze.c:1983 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores insensveis devem ser READ ONLY." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1695 +#: parser/analyze.c:2040 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido com clusula DISTINCT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1699 +#: parser/analyze.c:2044 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido com clusula GROUP BY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1703 +#: parser/analyze.c:2048 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido com clusula HAVING" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1707 +#: parser/analyze.c:2052 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido com funes de agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1797 +#: parser/analyze.c:2056 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no permitido com funes de agregao" + +#: parser/analyze.c:2124 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado em uma juno" + +#: parser/analyze.c:2153 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado em uma juno" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1802 +#: parser/analyze.c:2159 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado a NEW ou OLD" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:2165 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado a uma funo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1825 +#: parser/analyze.c:2177 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no pode ser aplicado em uma juno" + +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "" "relao \"%s\" na clusula FOR UPDATE/SHARE no foi encontrada na clusula " "FROM" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/analyze.c:1891 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:250 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:560 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:566 +#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647 +#: parser/parse_expr.c:654 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "no h parmetro $%d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_agg.c:120 +#: parser/parse_agg.c:84 +#, fuzzy +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "chamadas de funo de agregao no podem ser aninhadas" + +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "ndice \"%s\" no existe" + +#: parser/parse_agg.c:243 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "agregao no permitida na clusula WHERE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_agg.c:124 +#: parser/parse_agg.c:249 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "agregao no permitida nas condies JOIN" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_agg.c:143 +#: parser/parse_agg.c:270 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "agregao no permitida na clusula GROUP BY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_agg.c:329 +#: parser/parse_agg.c:338 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:363 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "agregao no permitida na clusula WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:369 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agregao no permitida nas condies JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:375 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "agregao no permitida na clusula WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:388 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agregao no permitida na clusula GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:407 parser/parse_agg.c:420 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "inicializador no permitido na definio do tipo" + +#: parser/parse_agg.c:541 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -7701,32 +13570,27 @@ msgstr "" "coluna \"%s.%s\" deve aparecer na clusula GROUP BY ou ser utilizada em uma " "funo de agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:547 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:384 +#: parser/parse_clause.c:415 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "clusula JOIN/ON referencia \"%s\", que no faz parte do JOIN" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:431 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6555 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alis" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:448 +#: parser/parse_clause.c:496 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "subconsulta no FROM no pode ter SELECT INTO" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:468 +#: parser/parse_clause.c:518 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "subconsulta no FROM no pode referenciar outras relaes do mesmo nvel da " "consulta" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_clause.c:569 msgid "" "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" @@ -7734,179 +13598,199 @@ msgstr "" "expresso da funo no FROM no pode referenciar outras relaes do mesmo " "nvel da consulta" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:529 +#: parser/parse_clause.c:582 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "no pode utilizar funo de agregao na expresso da funo no FROM" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:788 +#: parser/parse_clause.c:589 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao na expresso da funo no FROM" + +#: parser/parse_clause.c:865 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na clusula USING" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:803 +#: parser/parse_clause.c:880 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" "nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela esquerda" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:812 +#: parser/parse_clause.c:889 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "coluna \"%s\" especificada na clusula USING no existe na tabela esquerda" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:826 +#: parser/parse_clause.c:903 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" "nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela direita" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:835 +#: parser/parse_clause.c:912 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "coluna \"%s\" especificada na clusula USING no existe na tabela direita" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:890 +#: parser/parse_clause.c:969 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1103 +#: parser/parse_clause.c:1188 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argumento do %s no deve conter variveis" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1111 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" +#: parser/parse_clause.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" msgstr "argumento do %s no deve conter agregaes" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1119 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain subqueries" +#: parser/parse_clause.c:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" msgstr "argumento do %s no deve conter subconsultas" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1228 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" ambguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1251 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante no-inteira em %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1267 +#: parser/parse_clause.c:1371 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "posio %2$d do %1$s no est na lista de seleo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1512 +#: parser/parse_clause.c:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "cursor \"%s\" j est definido" + +#: parser/parse_clause.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:1641 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "no pode renomear coluna do sistema \"%s\"" + +#: parser/parse_clause.c:1719 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "para SELECT DISTINCT, expresses ORDER BY devem aparecer na lista de seleo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1552 +#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "expresses SELECT DISTINCT ON devem corresponder com expresses iniciais do " "ORDER BY" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1956 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operador %s no um operador de ordenao vlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_clause.c:1679 +#: parser/parse_clause.c:1958 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Operadores de ordenao devem ser membros \"<\" ou \">\" das famlias de " "operadores de rvore B." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:266 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1636 +#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1876 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do parmetro $%d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:801 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:828 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:844 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:858 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:891 parser/parse_coerce.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:938 parser/parse_coerce.c:953 +#: parser/parse_expr.c:1528 parser/parse_expr.c:2031 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no pode converter tipo %s para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:831 +#: parser/parse_coerce.c:923 msgid "Input has too few columns." msgstr "Entrada tem poucas colunas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:847 +#: parser/parse_coerce.c:941 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "No pode converter tipo %s para %s na coluna %d." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:861 +#: parser/parse_coerce.c:956 msgid "Input has too many columns." msgstr "Entrada tem muitas colunas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:898 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e no do tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:906 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:949 +#: parser/parse_coerce.c:1009 parser/parse_coerce.c:1058 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argumento do %s no deve retornar um conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:939 +#: parser/parse_coerce.c:1046 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "argumento do %s deve ser do tipo %s, e no do tipo %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1021 +#: parser/parse_coerce.c:1179 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "tipos no %s %s e %s no podem corresponder" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1082 +#: parser/parse_coerce.c:1246 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s no pde converter tipo %s para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1310 +#: parser/parse_coerce.c:1487 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" no so de tipos compatveis" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1329 +#: parser/parse_coerce.c:1506 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" no so de tipos compatveis" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1351 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1494 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1525 +#: parser/parse_coerce.c:1535 parser/parse_coerce.c:1679 +#: parser/parse_coerce.c:1710 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "argumento declarado \"anyarray\" no uma matriz mas do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1551 msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" @@ -7914,126 +13798,247 @@ msgstr "" "argumento declarado \"anyarray\" no est consistente com argumento " "declarado \"anyelement\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1384 +#: parser/parse_coerce.c:1569 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "no pde determinar tipo polimrfico porque entrada tem tipo \"unknown\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1394 +#: parser/parse_coerce.c:1579 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "tipo que corresponde a anynonarray um tipo array: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1404 +#: parser/parse_coerce.c:1589 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "tipo que corresponde a anyenum no um tipo enum: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1433 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1450 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_coerce.c:1508 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1312 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1822 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1853 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:1043 +#: parser/parse_coerce.c:1618 parser/parse_coerce.c:1635 +#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:304 +#: parser/parse_oper.c:991 nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "no pde encontrar tipo array para tipo de dado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:805 +#: parser/parse_cte.c:40 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" + +#: parser/parse_cte.c:247 +#, fuzzy +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "subconsulta no FROM no pode ter SELECT INTO" + +#: parser/parse_cte.c:288 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" +"s overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:294 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" +"tabela \"%s\" tem %d colunas disponveis mas %d colunas foram especificadas" + +#: parser/parse_cte.c:556 +#, fuzzy +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "item do descritor \"%s\" no est implementado" + +#: parser/parse_cte.c:608 +#, c-format +msgid "" +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:640 +#, fuzzy +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF em uma viso no est implementado" + +#: parser/parse_cte.c:646 +#, fuzzy +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF em uma viso no est implementado" + +#: parser/parse_cte.c:652 +#, fuzzy +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "entrada de tipos compostos annimos no est implementada" + +#: parser/parse_cte.c:658 +#, fuzzy +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF em uma viso no est implementado" + +#: parser/parse_cte.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "procedimento nmero %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" + +#: parser/parse_expr.c:349 parser/parse_target.c:596 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "\"E\" no suportado" + +#: parser/parse_expr.c:897 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:958 +#: parser/parse_expr.c:1070 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "argumentos de registro IN devem ser todos expresses de registro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1175 +#: parser/parse_expr.c:1273 +#, fuzzy +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "subconsulta no FROM no pode ter SELECT INTO" + +#: parser/parse_expr.c:1301 msgid "subquery must return a column" msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1181 +#: parser/parse_expr.c:1308 msgid "subquery must return only one column" msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1238 +#: parser/parse_expr.c:1367 msgid "subquery has too many columns" msgstr "subconsulta tem muitas colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1242 +#: parser/parse_expr.c:1372 msgid "subquery has too few columns" msgstr "subconsulta tem poucas colunas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1453 +#: parser/parse_expr.c:1468 +#, fuzzy +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "no pode determinar tipo de dado do resultado" + +#: parser/parse_expr.c:1469 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1483 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "no pde encontrar tipo array para tipo de dado %s" + +#: parser/parse_expr.c:1681 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "valor do atributo XML sem nome deve ser uma referncia a coluna" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1454 +#: parser/parse_expr.c:1682 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "valor do elemento XML sem nome deve ser uma referncia a coluna" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "nome de atributo XML \"%s\" aparece mais do que uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2282 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2480 +#: parser/parse_expr.c:1804 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "no pode converter tipo %s para %s" + +#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2270 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nmero desigual de entradas em expresses de registro" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2292 +#: parser/parse_expr.c:2082 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "no pode comparar registros de tamanho zero" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2317 +#: parser/parse_expr.c:2107 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "operador de comparao de registro deve retornar tipo boolean, e no tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2324 +#: parser/parse_expr.c:2114 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "operador de comparao de registro no deve retornar um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2383 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2427 +#: parser/parse_expr.c:2173 parser/parse_expr.c:2217 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "" "no pde determinar interpretao do operador de comparao de registro %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2385 +#: parser/parse_expr.c:2175 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Operadores de comparao de registro devem ser associados com famlias de " "operadores de rvore B." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2429 +#: parser/parse_expr.c:2219 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "H mltiplos candidatos igualmente plausveis." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_expr.c:2519 +#: parser/parse_expr.c:2310 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:180 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) especificado, mas %s no uma funo de agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT especificado, mas %s no uma funo de agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:213 +#: parser/parse_func.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "%s(*) especificado, mas %s no uma funo de agregao" + +#: parser/parse_func.c:227 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "funo %s no nica" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:216 +#: parser/parse_func.c:230 msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." @@ -8041,7 +14046,7 @@ msgstr "" "No pde escolher uma funo que se enquadra melhor. Voc precisa adicionar " "converses de tipo explcitas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:225 +#: parser/parse_func.c:239 msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." @@ -8049,110 +14054,105 @@ msgstr "" "Nenhuma funo corresponde com o nome e os tipos de argumentos informados. " "Voc precisa adicionar converses de tipo explcitas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:275 +#: parser/parse_func.c:346 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" "%s(*) deve ser utilizado para chamar uma funo de agregao sem parmetros" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:287 +#: parser/parse_func.c:353 msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "agregaes no podem retornar conjuntos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1102 +#: parser/parse_func.c:372 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:389 +#, fuzzy +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "SSPI no foi implementado neste servidor" + +#: parser/parse_func.c:406 +#, fuzzy +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "funes SQL no podem retornar tipo %s" + +#: parser/parse_func.c:1190 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "coluna %s.%s no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1114 +#: parser/parse_func.c:1202 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "coluna \"%s\" no foi encontrada no tipo de dado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1120 +#: parser/parse_func.c:1208 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no pde identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1126 +#: parser/parse_func.c:1214 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notao de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que no um tipo composto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1306 +#: parser/parse_func.c:1398 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "agregao %s(*) no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_func.c:1403 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "agregao %s no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_func.c:1332 +#: parser/parse_func.c:1424 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "funo %s no uma agregao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_node.c:73 +#: parser/parse_node.c:77 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "listas de alvo podem ter no mximo %d entradas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_node.c:156 +#: parser/parse_node.c:219 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "" "tipo do ndice de uma matriz no pode ser %s porque ele no uma matriz" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_node.c:249 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_node.c:273 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "ndice da matriz deve ser do tipo integer" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_node.c:294 +#: parser/parse_node.c:363 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "atribuio da matriz requer tipo %s mas expresso do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:127 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:892 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:465 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:485 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:646 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operador no existe: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:219 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3027 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3428 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no pde identificar um operador de igualdade para tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:283 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:348 +#: parser/parse_oper.c:253 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "no pde identificar um operador de ordenao para tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:285 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:350 +#: parser/parse_oper.c:255 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilize um operador de ordenao explcito ou modifique a consulta." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:642 +#: parser/parse_oper.c:512 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "operador requer converso de tipo em tempo de execuo: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:884 +#: parser/parse_oper.c:754 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operador no nico: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:886 +#: parser/parse_oper.c:756 msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." @@ -8160,7 +14160,7 @@ msgstr "" "No pde escolher um operador que se enquadra melhor. Voc precisa adicionar " "converses de tipo explcitas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:894 +#: parser/parse_oper.c:764 msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." @@ -8168,94 +14168,115 @@ msgstr "" "Nenhum operador corresponde com o nome e o(s) tipo(s) de argumento(s) " "informados. Voc precisa adicionar converses de tipo explcitas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:987 +#: parser/parse_oper.c:823 parser/parse_oper.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "tipo %s indefinido" + +#: parser/parse_oper.c:924 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:1018 +#: parser/parse_oper.c:966 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_oper.c:1023 +#: parser/parse_oper.c:971 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que no retorne um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:138 +#: parser/parse_relation.c:141 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "referncia a tabela \"%s\" ambgua" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:173 +#: parser/parse_relation.c:177 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "referncia a tabela %u ambgua" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:258 +#: parser/parse_relation.c:337 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:361 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:433 +#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:546 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "referncia coluna \"%s\" ambgua" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:552 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:784 +#: parser/parse_relation.c:782 parser/parse_relation.c:1071 +#: parser/parse_relation.c:1431 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "tabela \"%s\" tem %d colunas disponveis mas %d colunas foram especificadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:582 +#: parser/parse_relation.c:812 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "muitos aliases de coluna especificados para funo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:861 +#: parser/parse_relation.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" +"H uma entrada para tabela \"%s\", mas ela no pode ser referenciada desta " +"parta da consulta." + +#: parser/parse_relation.c:880 +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1150 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "uma lista de definio de colunas somente permitida para funes que " "retornam \"record\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:868 +#: parser/parse_relation.c:1158 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "uma lista de definio de colunas requerida para funes que retornam " "\"record\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:913 +#: parser/parse_relation.c:1205 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "funo \"%s\" no FROM tem tipo de retorno %s que no suportado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:982 +#: parser/parse_relation.c:1277 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "listas de VALUES \"%s\" tem %d colunas disponveis mas %d colunas foram " "especificadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:1639 +#: parser/parse_relation.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no mximo %d colunas" + +#: parser/parse_relation.c:2103 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "coluna %d da relao \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:1991 +#: parser/parse_relation.c:2465 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "referncia invlida para tabela \"%s\" na clusula FROM" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:1994 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:2020 +#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Talvez voc quisesse referenciar o alis de tabela \"%s\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:1996 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:2023 +#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -8264,48 +14285,35 @@ msgstr "" "H uma entrada para tabela \"%s\", mas ela no pode ser referenciada desta " "parta da consulta." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:2003 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na clusula FROM da subconsulta" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:2005 +#: parser/parse_relation.c:2476 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na clusula FROM" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:2015 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na clusula FROM da " -"subconsulta" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_relation.c:2017 +#: parser/parse_relation.c:2485 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na clusula FROM" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:341 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:366 +#: parser/parse_target.c:394 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "no pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:371 +#: parser/parse_target.c:399 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "no pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:466 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "coluna \"%s\" do tipo %s mas expresso do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:602 +#: parser/parse_target.c:641 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -8314,7 +14322,7 @@ msgstr "" "no pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s no " "um tipo composto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:611 +#: parser/parse_target.c:650 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -8323,107 +14331,109 @@ msgstr "" "no pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque no h tal coluna " "no tipo de dado %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:725 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "atribuio de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas expresso do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:695 +#: parser/parse_target.c:735 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "subcampo \"%s\" do tipo %s mas expresso do tipo %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_target.c:932 +#: parser/parse_target.c:991 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas no vlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:82 +#: parser/parse_type.c:83 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "referncia a %%TYPE invlida (nomes com poucos pontos): %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:104 +#: parser/parse_type.c:105 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "referncia a %%TYPE invlida (nomes com muitos pontos): %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:126 +#: parser/parse_type.c:127 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "referncia a tipo %s convertido para %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:204 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/typcache.c:145 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "tipo \"%s\" indefinido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:271 +#: parser/parse_type.c:273 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "modificador de tipo no permitido para tipo \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:317 +#: parser/parse_type.c:316 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "modificadores de tipo devem ser constantes ou identificadores" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:525 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_type.c:622 +#: parser/parse_type.c:555 parser/parse_type.c:654 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nome de tipo \"%s\" invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:327 +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +#, fuzzy +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "item do descritor \"%s\" no est implementado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s criar sequncia implcita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:423 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:433 +#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "declaraes NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:443 +#: parser/parse_utilcmd.c:461 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "valores padro mltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1190 +#: parser/parse_utilcmd.c:1212 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrio de chave primria" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1195 +#: parser/parse_utilcmd.c:1217 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrio de unicidade" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1342 +#: parser/parse_utilcmd.c:1364 msgid "index expression cannot return a set" msgstr "expresso de ndice no pode retornar um conjunto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1352 +#: parser/parse_utilcmd.c:1374 msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "" "expresses e predicados de ndice s podem referenciar a tabela que est " "sendo indexada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1447 +#: parser/parse_utilcmd.c:1469 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "condio WHERE de regra no pode conter referncias a outras relaes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1453 +#: parser/parse_utilcmd.c:1475 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" msgstr "no pode utilizar funo de agregao em condio WHERE de regra" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1525 +#: parser/parse_utilcmd.c:1479 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "no pode utilizar funo de agregao em condio WHERE de regra" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1551 msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" @@ -8431,299 +14441,367 @@ msgstr "" "regras com condies WHERE s podem ter aes SELECT, INSERT, UPDATE ou " "DELETE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1543 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1613 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:386 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:802 +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1639 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT no esto implementados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1561 +#: parser/parse_utilcmd.c:1587 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON SELECT no pode utilizar OLD" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1565 +#: parser/parse_utilcmd.c:1591 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "regra ON SELECT no pode utilizar NEW" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON INSERT no pode utilizar OLD" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1606 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "regra ON DELETE no pode utilizar NEW" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: parser/parse_utilcmd.c:1889 msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clusula DEFERRABLE no lugar errado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1885 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1898 +#: parser/parse_utilcmd.c:1893 parser/parse_utilcmd.c:1906 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mltiplas clusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE no so permitidas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1902 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clusula NOT DEFERRABLE no lugar errado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1905 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1928 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2780 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2795 +#: parser/parse_utilcmd.c:1913 parser/parse_utilcmd.c:1936 gram.y:3246 +#: gram.y:3262 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restrio declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1920 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clusula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1916 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1939 +#: parser/parse_utilcmd.c:1924 parser/parse_utilcmd.c:1947 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mltiplas clusulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED no so permitidas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: parser/parse_utilcmd.c:1943 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clusula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/parse_utilcmd.c:2106 +#: parser/parse_utilcmd.c:2114 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "" "CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scansup.c:181 +#: parser/scansup.c:190 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "identificador \"%s\" ser truncado para \"%.*s\"" +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "identificador \"%s\" ser truncado para \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:1209 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:1221 +#: gram.y:1191 +#, fuzzy +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "banco de dados atual no pode ser renomeado" + +#: gram.y:1306 gram.y:1321 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "intervalo de zona horria deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2276 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:366 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:589 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1017 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1367 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1721 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2108 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2493 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2603 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2731 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL ainda no foi implementado" +#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10037 +#, fuzzy +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "preciso de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2368 +#: gram.y:2522 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no pode especificar INTO" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2858 +#: gram.y:3176 +#, fuzzy +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "mltiplos eventos INSERT especificados" + +#: gram.y:3326 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ainda no foi implementado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:2874 +#: gram.y:3342 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ainda no foi implementado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:4425 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "faltando argumento" +#: gram.y:3638 +#, fuzzy +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "redo no requerido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:4426 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Utilize NONE para denotar argumento em falta de um operador unrio." +#: gram.y:3639 +#, fuzzy +msgid "Update your data type." +msgstr "Lista de tipos de dado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:5261 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:5267 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:5273 +#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION no est implementado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:5826 +#: gram.y:6515 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" msgstr "lista de colunas no permitida em CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6039 +#: gram.y:6736 msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "nmero de colunas no corresponde ao nmero de valores" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6365 +#: gram.y:7160 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "sintaxe LIMIT #,# no suportada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6366 +#: gram.y:7161 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilize clusulas LIMIT e OFFSET separadas." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6550 +#: gram.y:7382 msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES no FROM deve ter um alis" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6551 +#: gram.y:7383 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:6556 +#: gram.y:7388 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um alis" + +#: gram.y:7389 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:7011 +#: gram.y:7870 msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "preciso para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:7019 +#: gram.y:7879 msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "preciso para tipo float deve ser menor do que 54 bits" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:7656 +#: gram.y:8575 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predicado UNIQUE ainda no foi implementado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9420 +#: gram.y:9414 gram.y:9429 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "" + +#: gram.y:9419 gram.y:9434 +#, fuzzy +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF em uma viso no est implementado" + +#: gram.y:9439 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "" + +#: gram.y:10559 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilizado em consulta que no uma regra" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9429 +#: gram.y:10569 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilizado em consulta que no uma regra" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9580 +#: gram.y:10617 gram.y:10824 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "" + +#: gram.y:10756 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "nmero incorreto de parmetros no lado esquerdo da expresso OVERLAPS" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9586 +#: gram.y:10763 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "nmero incorreto de parmetros no lado direito da expresso OVERLAPS" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9607 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9609 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9626 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9628 -msgid "syntax error" -msgstr "erro de sintaxe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9686 +#: gram.y:10886 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mltiplas clusulas ORDER BY no so permitidas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9696 +#: gram.y:10897 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mltiplas clusulas OFFSET no so permitidas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/gram.y:9704 +#: gram.y:10906 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mltiplas clusulas LIMIT no so permitidas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:360 +#: gram.y:10915 +#, fuzzy +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "mltiplas clusulas LIMIT no so permitidas" + +#: gram.y:11069 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "" + +#: scan.l:386 msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentrio /* no foi terminado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:389 +#: scan.l:415 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "cadeia de bits no foi terminada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:410 +#: scan.l:436 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal no foi terminada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:474 +#: scan.l:476 +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "" + +#: scan.l:477 +msgid "" +"String constants with Unicode escapes cannot be used when " +"standard_conforming_strings is off." +msgstr "" + +#: scan.l:524 msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:475 +#: scan.l:525 msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" "Utilize '' para escrever aspstrofos em cadias de caracteres. \\' inseguro " "em codificaes de cliente." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:504 +#: scan.l:554 msgid "unterminated quoted string" msgstr "cadeia de caracteres entre aspas no foi terminada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:547 +#: scan.l:598 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "cadeia de caracteres entre dlares no foi terminada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:559 +#: scan.l:615 scan.l:627 scan.l:641 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:572 +#: scan.l:654 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identificador entre aspas no foi terminado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:654 +#: scan.l:748 msgid "operator too long" msgstr "operador muito longo" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:799 +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:898 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s no fim da entrada" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:807 +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:906 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou prximo a \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:941 +#: scan.l:1026 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" +msgstr "" + +#: scan.l:1043 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "cadeia de caracteres de escape invlida" + +#: scan.l:1086 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "fim de sequncia invlido" + +#: scan.l:1135 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "uso de \\' fora do padro em cadeia de caracteres" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:942 +#: scan.l:1136 msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre apstofros, ou utilize a " "sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:951 +#: scan.l:1145 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "uso de \\\\ fora do padro em cadeia de caracteres" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:952 +#: scan.l:1146 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, " "i.e., E'\\\\'." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:966 +#: scan.l:1160 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "uso de escape fora do padro em cadeia de caracteres" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/parser/scan.l:967 +#: scan.l:1161 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "" "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r" "\\n'." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_sema.c:114 +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "no pde abrir informao sobre processo: cdigo de erro %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "no pde obter SID do grupo Administrators: cdigo de erro %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "no pde obter SID do grupo PowerUsers: cdigo de erro %d\n" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"no pde criar pipe que espera por sinal para pid %d: cdigo de erro %d" + +#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"no pde criar pipe que espera por sinal: cdigo de erro %d; tentando " +"novamente\n" + +#: port/win32/signal.c:309 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "no pde criar thread emissor de sinal: cdigo de erro %d\n" + +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "no pde criar semforos: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_sema.c:115 +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema semget(%lu, %d, 0%o)." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_sema.c:119 +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" @@ -8744,7 +14822,7 @@ msgstr "" "A documentao do PostgreSQL contm informaes adicionais sobre como " "configurar seu sistema para PostgreSQL." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_sema.c:148 +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " @@ -8753,17 +14831,37 @@ msgstr "" "Voc possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos " "%d. Veja na documentao do PostgreSQL para obter detalhes." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_shmem.c:99 +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "no pde criar semforo: cdigo de erro %d" + +#: port/win32_sema.c:161 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "no pde bloquear semforo: cdigo de erro %d" + +#: port/win32_sema.c:174 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "no pde desbloquear semforo: cdigo de erro %d" + +#: port/win32_sema.c:203 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "no pde tentar bloquear semforo: cdigo de erro %d" + +#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "no pde criar segmento de memria compartilhada: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_shmem.c:100 +#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_shmem.c:104 +#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -8790,7 +14888,7 @@ msgstr "" "A documentao do PostgreSQL contm informaes adicionais sobre " "configurao de memria compartilhada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_shmem.c:117 +#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -8808,7 +14906,7 @@ msgstr "" "A documentao do PostgreSQL contm informaes adicionais sobre " "configurao de memria compartilhada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_shmem.c:126 +#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -8832,51 +14930,27 @@ msgstr "" "A documentao do PostgreSQL contm informaes adicionais sobre " "configurao de memria compartilhada." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/sysv_shmem.c:381 +#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no pde executar stat no diretrio de dados \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_sema.c:94 -#, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "no pde criar semforo: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_sema.c:161 -#, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "no pde bloquear semforo: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_sema.c:174 -#, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "no pde desbloquear semforo: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_sema.c:203 -#, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "no pde tentar bloquear semforo: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:138 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:161 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:178 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:199 +#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "no pde criar segmento de memria compartilhada: %lu" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:139 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:162 +#: port/win32_shmem.c:160 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "" "Falhou ao executar chamada de sistema CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:167 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "bloco de memria compartilhada pr-existente ainda est em uso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:168 +#: port/win32_shmem.c:185 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -8884,415 +14958,385 @@ msgstr "" "Verifique se ainda h processos servidor antigos sendo executados, e termine-" "os." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:179 +#: port/win32_shmem.c:195 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema DuplicateHandle." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:216 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema MapViewOfFileEx." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "no pde abrir informao sobre processo: cdigo de erro %d\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "no pde obter SID do grupo Administrators: cdigo de erro %d\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "no pde obter SID do grupo PowerUsers: cdigo de erro %d\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"no pde criar pipe que espera por sinal para pid %d: cdigo de erro %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"no pde criar pipe que espera por sinal: cdigo de erro %d; tentando " -"novamente\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "no pde criar thread emissor de sinal: cdigo de erro %d\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:355 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:1403 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum process: %m" +#: postmaster/autovacuum.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "no pde criar processo de limpeza automtica: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:519 +#: postmaster/autovacuum.c:529 msgid "autovacuum launcher started" msgstr "inicializador do autovacuum foi iniciado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:751 +#: postmaster/autovacuum.c:760 msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "inicializador do autovacuum est sendo desligado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:1605 +#: postmaster/autovacuum.c:1426 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "no pde criar processo de limpeza automtica: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1628 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:2147 +#: postmaster/autovacuum.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2012 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2273 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "limpeza automtica da tabela \"%s.%s.%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:2150 +#: postmaster/autovacuum.c:2276 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "anlise automtica da tabela \"%s.%s.%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:2712 +#: postmaster/autovacuum.c:2746 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no foi iniciado por causa de configurao errada" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:2713 +#: postmaster/autovacuum.c:2747 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Habilite a opo \"track_counts\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/autovacuum.c:2769 +#: postmaster/autovacuum.c:2803 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "no h memria compartilhada suficiente para autovacuum" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/bgwriter.c:450 -#, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "pontos de controle esto ocorrendo frequentemente (%d segundos)" +#: postmaster/bgwriter.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "pontos de controle esto ocorrendo frequentemente (%d segundos)" +msgstr[1] "pontos de controle esto ocorrendo frequentemente (%d segundos)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/bgwriter.c:452 +#: postmaster/bgwriter.c:474 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Considere aumentar o parmetro de configurao \"checkpoint_segments\"." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/bgwriter.c:541 +#: postmaster/bgwriter.c:583 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "rotao de log de transao foi forada (archive_timeout=%d)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/bgwriter.c:838 +#: postmaster/bgwriter.c:891 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "" "memria compartilhada insuficiente para processo escritor em segundo plano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/bgwriter.c:962 +#: postmaster/bgwriter.c:1041 msgid "checkpoint request failed" msgstr "pedido de ponto de controle falhou" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/bgwriter.c:963 +#: postmaster/bgwriter.c:1042 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Consulte mensagens recentes no log do servidor para obter detalhes." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:158 +#: postmaster/pgarch.c:158 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "no pde criar processo arquivador: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:416 +#: postmaster/pgarch.c:416 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode habilitado, mas archive_command no est definido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:454 +#: postmaster/pgarch.c:454 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" msgstr "" "arquivo do log de transao \"%s\" no pde ser arquivado: muitas falhas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:557 +#: postmaster/pgarch.c:557 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "comando de arquivamento falhou com cdigo de retorno %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:559 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:569 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:576 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:582 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:591 +#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "O comando de arquivamento que falhou foi: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:566 +#: postmaster/pgarch.c:566 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando de arquivamento foi terminado pela exceo 0x%X" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:568 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2519 +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2717 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Veja o arquivo de cabealho C \"ntstatus.h\" para obter uma descrio do " "valor hexadecimal." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:573 +#: postmaster/pgarch.c:573 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:580 +#: postmaster/pgarch.c:580 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:589 +#: postmaster/pgarch.c:589 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "comando de arquivamento terminou com status desconhecido %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:601 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "arquivo do log de transao \"%s\" foi arquivado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgarch.c:650 +#: postmaster/pgarch.c:650 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no pde abrir diretrio de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:272 +#: postmaster/pgstat.c:323 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no pde resolver \"localhost\": %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:295 +#: postmaster/pgstat.c:346 msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "tentando outro endereo para coletor de estatsticas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:304 +#: postmaster/pgstat.c:355 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no pde criar soquete para coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:316 +#: postmaster/pgstat.c:367 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "no pde se ligar ao soquete do coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:327 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no pde pegar endereo do soquete do coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:343 +#: postmaster/pgstat.c:394 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no pde se conectar ao soquete do coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:364 +#: postmaster/pgstat.c:415 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no pde enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:389 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2291 +#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falhou no coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:456 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "mensagem teste no foi recebida pelo soquete do coletor de estatsticas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:471 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "no pde receber mensagem teste no soquete do coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:429 +#: postmaster/pgstat.c:481 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmisso de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estatsticas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:452 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "no pde definir soquete do coletor de estatsticas para modo no-bloqueado: " "%m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:462 +#: postmaster/pgstat.c:514 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" "desabilitando coletor de estatsticas por falta de um soquete que funcione" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:563 +#: postmaster/pgstat.c:616 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no pde criar processo para coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:975 +#: postmaster/pgstat.c:1144 msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "deve ser super-usurio para reiniciar contadores de estatsticas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2270 +#: postmaster/pgstat.c:2724 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "poll() falhou no coletor de estatsticas: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2315 +#: postmaster/pgstat.c:2769 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no pde ler mensagem de estatstica: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2384 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "no pde definir temporizador do coletor de estatsticas: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2498 +#: postmaster/pgstat.c:2968 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no pde abrir arquivo de estatsticas temporrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2555 +#: postmaster/pgstat.c:3040 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no pde escrever no arquivo de estatsticas temporrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2564 +#: postmaster/pgstat.c:3049 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no pde fechar arquivo de estatsticas temporrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2572 +#: postmaster/pgstat.c:3057 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "no pde renomear arquivo de estatsticas temporrio \"%s\" para \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2637 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2647 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2669 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2683 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2733 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2750 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2765 +#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270 +#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "arquivo pgstat.stat est corrompido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/pgstat.c:2994 +#: postmaster/pgstat.c:3658 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- " "interrompendo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:522 +#: postmaster/postmaster.c:544 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento invlido para opo -f: \"%s\"\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:608 +#: postmaster/postmaster.c:630 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento invlido para opo -t: \"%s\"\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:659 +#: postmaster/postmaster.c:681 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento invlido: \"%s\"\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:671 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: no pde localizar executvel do postgres correspondente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:697 -#, c-format -msgid "" -"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " -"connections (-N) and at least 16\n" -msgstr "" -"%s: o nmero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o nmero de " -"conexes permitidas (-N) e pelo menos 16\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:703 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:713 +#: postmaster/postmaster.c:716 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "" "%s: tabelas de palavras chave de datas so invlidas, por favor conserte\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:822 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "sintaxe de lista invlida para \"listen_addresses\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:840 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no pde criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:849 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no pde criar nenhum soquete TCP/IP" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:876 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "no pde criar soquete de domnio Unix" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:884 msgid "no socket created for listening" msgstr "nenhum soquete criado para escutar" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:913 +#: postmaster/postmaster.c:910 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "no pde criar porta de concluso de I/O para fila de filhos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:957 +#: postmaster/postmaster.c:954 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pde escrever no arquivo externo contendo PID \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3293 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "no pde carregar wldap32.dll" + +#: postmaster/postmaster.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: no pde localizar executvel do postgres correspondente" + +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "diretrio de dados \"%s\" no existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no pde ler permisses do diretrio \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1133 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "diretrio de dados \"%s\" no existe" + +#: postmaster/postmaster.c:1149 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "diretrio de dados \"%s\" tem dono incorreto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1151 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "O servidor deve ser iniciado pelo usurio que o dono do diretrio de dados." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "diretrio de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1103 +#: postmaster/postmaster.c:1173 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Permisses devem ser u=rwx (0700)." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1184 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -9303,6284 +15347,707 @@ msgstr "" "Era esperado encontr-lo no diretrio \"%s\",\n" "mas no pde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1149 +#: postmaster/postmaster.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no pde abrir arquivo \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +msgstr "%s: no pde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: no pde criar processo em segundo plano: %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: no pde dissociar da TTY de controle: %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1250 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1396 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1520 postmaster/postmaster.c:1551 msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacote de inicializao incompleto" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1408 +#: postmaster/postmaster.c:1532 msgid "invalid length of startup packet" msgstr " tamanho do pacote de inicializao invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1588 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "falhou ao enviar resposta de negociao SSL: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1617 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "protocolo do cliente %u.%u no suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1557 +#: postmaster/postmaster.c:1683 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "formato de pacote de inicializao invlido: terminador esperado como " "ltimo byte" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1585 +#: postmaster/postmaster.c:1711 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "" "nenhum nome de usurio PostgreSQL especificado no pacote de inicializao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1638 +#: postmaster/postmaster.c:1764 msgid "the database system is starting up" msgstr "o sistema de banco de dados est iniciando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1643 +#: postmaster/postmaster.c:1769 msgid "the database system is shutting down" msgstr "o sistema de banco de dados est desligando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1648 +#: postmaster/postmaster.c:1774 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "o sistema de banco de dados est em modo de recuperao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1653 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/procarray.c:148 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/sinval.c:80 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:276 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1712 +#: postmaster/postmaster.c:1841 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chave incorreta no pedido de cancelamento do processo %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1849 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d no pedido de cancelamento no combina com nenhum processo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1901 +#: postmaster/postmaster.c:2041 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configurao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1959 +#: postmaster/postmaster.c:2062 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "received smart shutdown request" msgstr "pedido de desligamento inteligente foi recebido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:1993 +#: postmaster/postmaster.c:2141 msgid "received fast shutdown request" msgstr "pedido de desligamento rpido foi recebido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2000 +#: postmaster/postmaster.c:2156 msgid "aborting any active transactions" msgstr "interrompendo quaisquer transaes ativas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2028 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "pedido de desligamento imediato foi recebido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286 msgid "startup process" msgstr "processo de inicializao" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2102 +#: postmaster/postmaster.c:2261 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "interrompendo inicializao porque o processo de inicializao falhou" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2156 +#: postmaster/postmaster.c:2326 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "sistema de banco de dados est pronto para aceitar conexes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2208 +#: postmaster/postmaster.c:2378 msgid "background writer process" msgstr "processo escritor em segundo plano" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2224 +#: postmaster/postmaster.c:2394 msgid "WAL writer process" msgstr "processo escritor do WAL" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2239 +#: postmaster/postmaster.c:2409 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo inicializador do autovacuum" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2423 msgid "archiver process" msgstr "processo arquivador" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2441 msgid "statistics collector process" msgstr "processo coletor de estatsticas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2285 +#: postmaster/postmaster.c:2455 msgid "system logger process" msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2320 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2330 +#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "server process" msgstr "processo servidor" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2374 +#: postmaster/postmaster.c:2554 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando quaisquer outros processos servidor ativos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2706 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminou com cdigo de retorno %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2715 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pela exceo 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2526 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2545 +#: postmaster/postmaster.c:2743 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminou com status desconhecido %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2673 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "desligamento anormal do sistema de banco de dados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2912 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos os processos servidor foram terminados; reinicializando" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:3077 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no pde criar novo processo para conexo: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no pde criar novo processo para conexo: " -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3259 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "conexo recebida: host=%s%s%s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3338 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexo autorizada: usurio=%s banco de dados=%s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:3578 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no pde executar processo servidor \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4099 +#, fuzzy +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "o sistema de banco de dados est em modo de recuperao" + +#: postmaster/postmaster.c:4316 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no pde criar processo de inicializao: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4048 +#: postmaster/postmaster.c:4320 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no pde criar processo escritor em segundo plano: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4052 +#: postmaster/postmaster.c:4324 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no pde criar processo escritor do WAL: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4056 +#: postmaster/postmaster.c:4328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no pde criar processo: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4302 +#: postmaster/postmaster.c:4602 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "no pde duplicar soquete %d para uso pelo servidor: cdigo de erro %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4331 +#: postmaster/postmaster.c:4631 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no pde criar soquete herdado: cdigo de erro %d\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4360 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4367 +#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:4667 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no pde ler do arquivo de variveis do servidor \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4376 +#: postmaster/postmaster.c:4676 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no pde remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4389 +#: postmaster/postmaster.c:4689 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "no pde mapear viso de variveis do servidor: cdigo de erro %d\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4698 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "no pde liberar viso de variveis do servidor: cdigo de erro %d\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4405 +#: postmaster/postmaster.c:4705 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "no pde fechar manipulador das variveis do servidor: cdigo de erro %d\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4567 +#: postmaster/postmaster.c:4848 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no pde ler cdigo de retorno para processo\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/postmaster.c:4572 +#: postmaster/postmaster.c:4853 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no pde publicar status de concluso do processo filho\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:384 +#: postmaster/syslogger.c:387 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "select() falhou no processo logger: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:396 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "no pde ler do pipe do logger: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:435 +#: postmaster/syslogger.c:446 msgid "logger shutting down" msgstr "desligando logger" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:479 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:493 +#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "no pde criar pipe para syslog: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:513 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "no pde criar arquivo de log \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:528 +#: postmaster/syslogger.c:539 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "no pde criar processo system logger: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:559 +#: postmaster/syslogger.c:570 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "no pde redirecionar sada stdout: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:564 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:582 +#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "no pde redirecionar sada stderr: %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:928 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "no pde escrever em arquivo de log: %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:1071 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "no pde abrir novo arquivo de log \"%s\": %m" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:1083 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "" "desabilitando rotao automtica (utilize SIGHUP para habilit-la novamente)" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:107 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regra \"%s\" para relao \"%s\" j existe" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:265 +#: rewrite/rewriteDefine.c:283 msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "aes da regra em OLD no esto implementadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Ao invs disso utilize vises ou gatilhos." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:270 +#: rewrite/rewriteDefine.c:288 msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "aes da regra em NEW no esto implementadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:289 msgid "Use triggers instead." msgstr "Ao invs disso utilize gatilhos." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:284 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT no esto implementadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:285 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 msgid "Use views instead." msgstr "Ao invs disso utilize vises." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:293 +#: rewrite/rewriteDefine.c:311 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "aes mltiplas para regras no SELECT no esto implementadas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:305 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "regras no SELECT devem ter ao INSTEAD SELECT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:313 +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "qualificaes de eventos no esto implementadas para regras no SELECT" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:338 +#: rewrite/rewriteDefine.c:356 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" j uma viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: rewrite/rewriteDefine.c:380 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "regra para viso em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: rewrite/rewriteDefine.c:405 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "no pde converter tabela \"%s\" em viso porque ela no est vazia" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: rewrite/rewriteDefine.c:412 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "no pde converter tabela \"%s\" em viso porque ela tem gatilhos" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:392 +#: rewrite/rewriteDefine.c:414 msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Em particular, a tabela no pode estar envolvida em relacionamentos de chave " "estrangeira." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: rewrite/rewriteDefine.c:419 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "no pde converter tabela \"%s\" em viso porque ela tem ndices" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:425 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "no pde converter tabela \"%s\" em viso porque ela tem tabelas descendentes" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "no pode ter mltiplas listas RETURNING em uma regra" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "listas RETURNING no so suportadas em regras condicionais" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:461 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "listas RETURNING no so suportadas em regras que no utilizam INSTEAD" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:521 +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:522 +#: rewrite/rewriteDefine.c:541 msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:538 +#: rewrite/rewriteDefine.c:557 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "no pode converter relao contendo colunas removidas em viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: rewrite/rewriteDefine.c:562 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:566 +#: rewrite/rewriteDefine.c:585 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: rewrite/rewriteDefine.c:587 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:595 msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:577 +#: rewrite/rewriteDefine.c:596 msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:448 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "regra \"%s\" para relao \"%s\" no existe, ignorando" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:487 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no pode ter listas RETURNING em mltiplas regras" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:739 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "atribuies mltiplas para mesma coluna \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1347 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "recurso infinita detectada em regras para relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no pode executar INSERT RETURNING na relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Voc precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma " "clusula RETURNING." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no pode executar UPDATE RETURNING na relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Voc precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma " "clusula RETURNING." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1778 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no pode executar DELETE RETURNING na relao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1780 msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Voc precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma " "clusula RETURNING." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1878 msgid "cannot insert into a view" msgstr "no pode inserir em uma viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Voc precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1817 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 msgid "cannot update a view" msgstr "no pode atualizar uma viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1885 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Voc precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1823 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1890 msgid "cannot delete from a view" msgstr "no pode apagar de uma viso" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1891 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Voc precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:790 +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "comandos utilitrios condicionais no esto implementados" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:985 +#: rewrite/rewriteManip.c:1177 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF em uma viso no est implementado" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:64 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "regra \"%s\" para relao \"%s\" no existe, ignorando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/snowball/dict_snowball.c:183 +#: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "" "nenhum analisador Snowball disponvel para idioma \"%s\" e codificao \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/snowball/dict_snowball.c:206 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_ispell.c:74 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_simple.c:50 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "mltiplos parmetros StopWords" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/snowball/dict_snowball.c:215 +#: snowball/dict_snowball.c:215 msgid "multiple Language parameters" msgstr "mltiplos parmetros Language" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/snowball/dict_snowball.c:222 +#: snowball/dict_snowball.c:222 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "parmetro desconhecido do Snowball: \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/snowball/dict_snowball.c:230 +#: snowball/dict_snowball.c:230 msgid "missing Language parameter" msgstr "faltando parmetro Language" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "dado inesperado aps EOF no bloco %u da relao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:230 -msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." -msgstr "" -"Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:301 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "" -"cabealho de pgina invlido no bloco %u da relao \"%s\"; zerando pgina" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:308 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "cabealho de pgina invlido no bloco %u da relao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2551 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "no pde escrever bloco %u de %u/%u/%u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2556 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "Falhas mltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2573 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escrevendo bloco %u da relao %u/%u/%u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:149 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "nenhum buffer local vazio est disponvel" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:439 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"descritores de arquivo disponveis so insuficientes para iniciar o processo " -"servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:440 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Sistema permite %d, ns precisamos pelo menos de %d." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:481 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:1298 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:1413 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:1006 -#, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "arquivo temporrio: caminho \"%s\", tamanho %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/file/fd.c:1472 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler diretrio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:184 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:202 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "memria compartilhada insuficiente para mapeamento de espao livre" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:214 -#, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "mapeamento de espao livre contm %d pginas em %d relaes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:626 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"O total de %.0f pginas esto em uso (incluindo excesso).\n" -"%.0f pginas so necessrias para encontrar todo espao livre.\n" -"Limites atuais so: %d pginas, %d relaes, utilizando %.0f kB." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) iguala o nmero de relaes verificadas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:646 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Voc tem pelo menos %d relaes. Considere aumentar o parmetro de " -"configurao \"max_fsm_relations\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "nmero de pginas necessrias (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/freespace/freespace.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Considere aumentar o parmetro de configurao \"max_fsm_pages\" para um " -"valor superior a %.0f." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/shmem.c:190 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/shmem.c:359 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:583 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:649 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2022 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2310 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2375 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:185 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:198 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/hash/dynahash.c:925 -msgid "out of shared memory" -msgstr "sem memria compartilhada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/shmem.c:392 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "no pde alocar segmento de memria compartilhada \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/shmem.c:420 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "tamanho de memria compartilhada requisitada ultrapassa size_t" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:535 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:725 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "objeto grande %u no foi aberto para escrita" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:908 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "Processo %d espera por %s em %s; bloqueado pelo processo %d." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:917 -msgid "deadlock detected" -msgstr "impasse detectado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:718 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "relao %u do banco de dados %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:724 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extenso da relao %u do banco de dados %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:730 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "pgina %u da relao %u do banco de dados %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:737 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "tupla (%u,%u) da relao %u do banco de dados %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:745 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transao %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:750 -#, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "transao virtual %d/%u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:756 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objeto %u da classe %u do banco de dados %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:764 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "bloqueio do usurio [%u,%u,%u]" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:771 -#, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "bloqueio sob aviso [%u,%u,%u,%u]" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lmgr.c:779 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "tipo de marcao de bloqueio %d desconhecido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:584 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:650 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2311 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2376 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Voc pode precisar aumentar max_locks_per_transaction." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1853 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"no pode executar PREPARE em uma transao que utilizou tabelas temporrias" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2023 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"Memria insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transao preparada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:920 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:105 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "no pde enviar sinal para processo %d: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:954 -#, c-format -msgid "" -"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" -"ld.%03d ms" -msgstr "" -"processo %d evitou impasse por %s em %s ao reorganizar a ordem da fila aps %" -"ld.%03d ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:966 -#, c-format -msgid "" -"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" -"processo %d detectou impasse enquanto esperava por %s em %s aps %ld.%03d ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:972 -#, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "processo %d ainda espera por %s em %s aps %ld.%03d ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:976 -#, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "processo %d obteve %s em %s aps %ld.%03d ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/lmgr/proc.c:992 -#, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "processo %d falhou ao obter %s em %s aps %ld.%03d ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:143 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:362 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:592 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:722 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "" -"ponteiros de pgina corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:405 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:416 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:774 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espao livre %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:611 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/page/bufpage.c:747 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:248 -#, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde criar relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:341 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:1205 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde remover relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:367 -#, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde remover segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:415 -#, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "no pde estender relao %u/%u/%u alm de %u blocos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:442 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:596 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:666 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde buscar no bloco %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:453 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde estender relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:457 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:466 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:691 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique o espao em disco livre." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:461 -#, c-format -msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "" -"no pde estender relao %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d bytes no bloco " -"%u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:520 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde abrir relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:607 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde ler bloco %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:626 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" -msgstr "no pde ler bloco %u da relao %u/%u/%u: leu somente %d de %d bytes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:677 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde escrever bloco %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:685 -#, c-format -msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "" -"no pde escrever bloco %u da relao %u/%u/%u: escreveu somente %d de %d " -"bytes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:758 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde abrir segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:796 -#, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "" -"no pde truncar relao %u/%u/%u para %u blocos: h somente %u blocos agora" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:823 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:849 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:873 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "no pde truncar relao %u/%u/%u para %u blocos: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:909 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:920 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:1093 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:1242 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde executar fsync no segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:1101 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "" -"no pde executar fsync no segmento %u da relao %u/%u/%u, mas tentando " -"novamente: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:1570 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "no pde abrir segmento %u da relao %u/%u/%u (bloco alvo %u): %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/storage/smgr/md.c:1597 -#, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "no pde buscar no fim do segmento %u da relao %u/%u/%u: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:108 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:479 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:609 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "tamanho de argumento %d invlido na mensagem de chamada da funo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:304 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:883 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1169 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1432 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1832 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2150 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2230 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transao atual foi interrompida, comandos ignorados at o fim do bloco de " -"transao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:332 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "chamada de funo fastpath: \"%s\" (OID %u)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:405 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1032 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1302 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1674 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1889 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "durao: %s ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "durao: %s ms chamada de funo fastpath: \"%s\" (OID %u)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:447 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:574 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"mensagem de chamada da funo contm %d argumentos mas funo requer %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:455 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"mensagem de chamada da funo contm %d formatos de argumento mas s tem %d " -"argumentos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:542 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/fastpath.c:625 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "formato de dado binrio incorreto no argumento %d da funo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:373 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:385 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:396 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:408 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3755 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "tipo de mensagem do cliente %d invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:825 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "comando: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1037 -#, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "durao: %s ms comando: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1085 -#, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "anlise de %s: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1143 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "no pode inserir mltiplos comandos no comando preparado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1307 -#, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "durao: %s ms anlise de %s: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1349 -#, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "ligao de %s para %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1368 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2130 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "comando preparado sem nome no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1410 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "" -"mensagem de ligao tem %d formatos de parmetro mas s tem %d parmetros" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1416 -#, c-format -msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" -msgstr "" -"mensagem de ligao forneceu %d parmetros, mas comando preparado \"%s\" " -"requer %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1550 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "formato de dado binrio incorreto no parmetro de ligao %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1679 -#, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "durao: %s ms ligao %s%s%s: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1727 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2216 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "portal \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1812 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1897 -msgid "execute fetch from" -msgstr "executar busca de" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1813 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1898 -msgid "execute" -msgstr "executar" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1810 -#, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:1894 -#, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "durao: %s ms %s %s%s%s%s%s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2021 -#, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "preparado: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2084 -#, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "parmetros: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2406 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "" -"finalizando conexo por causa de uma queda de um outro processo servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2407 -msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"O postmaster ordenou a esse processo servidor para cancelar a transao " -"atual e sair, porque outro processo servidor saiu anormalmente e " -"possivelmente corrompeu memria compartilhada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2411 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "" -"Dentro de instantes voc poder conectar novamente ao banco de dados e " -"repetir seu commando." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2522 -msgid "floating-point exception" -msgstr "exceo de ponto flutuante" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2523 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Uma operao de ponto flutuante invlida foi sinalizada. Isto provavelmente " -"indica um resultado fora do intervalo ou uma operao invlida, tal como " -"diviso por zero." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2560 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "" -"terminando processo de limpeza automtica por causa de um comando do " -"administrador" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2564 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "terminando conexo por causa de um comando do administrador" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2575 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "cancelando comando por causa do tempo de espera (timeout) do comando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2579 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "cancelando tarefa de limpeza automtica" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2583 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "cancelando comando por causa de um pedido do usurio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2627 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "limite da profundidade da pilha foi excedido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2628 -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " -"platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Aumente o parmetro de configurao \"max_stack_depth\", aps certificar-se " -"que o limite de profundidade da pilha para a plataforma adequado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2644 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr "\"max_stack_depth\" no deve exceder %ldkB" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:2646 -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Aumente o limite de profundidade da pilha da plataforma utilizando \"ulimit -" -"s\" ou equivalente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3163 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "argumentos de linha de comando so invlidos para processo servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3164 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3178 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informaes adicionais." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3176 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: argumentos de linha de comando so invlidos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3186 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: banco de dados ou nome de usurio no foi especificado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3665 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3698 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/postgres.c:3936 -#, c-format -msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" -msgstr "" -"desconexo: tempo da sesso: %d:%02d:%02d.%02d usurio=%s banco de dados=%s " -"mquina=%s%s%s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/pquery.c:657 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "" -"mensagem de ligao tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/pquery.c:968 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor s pode buscar para frente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/pquery.c:969 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Declare-o com a opo SCROLL para habilitar a busca para trs." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tabela \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:78 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tabela \"%s\" no existe, ignorando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequncia \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "sequncia \"%s\" no existe, ignorando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequncia." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:89 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "viso \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:90 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "viso \"%s\" no existe, ignorando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para remover uma viso." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:95 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "ndice \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:96 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "ndice \"%s\" no existe, ignorando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para remover um ndice." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:103 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" no um tipo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tcop/utility.c:1143 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "deve ser super-usurio para fazer CHECKPOINT" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_ispell.c:52 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:630 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "mltiplos parmetros DictFile" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "mltiplos parmetros AffFile" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_ispell.c:82 -#, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "parmetro desconhecido do Ispell: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "faltando parmetro AffFile" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_ispell.c:102 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:654 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "faltando parmetro DictFile" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "mltiplos parmetros Accept" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_simple.c:67 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "parmetro desconhecido do dicionrio simples: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_synonym.c:96 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "parmetro desconhecido do dicionrio de sinnimos: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_synonym.c:103 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "faltando parmetro Synonyms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_synonym.c:110 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de sinnimos \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:183 -#, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de tesauros \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:220 -#, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "delimitador inesperado na linha %d do arquivo de tesauros \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:272 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:289 -#, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "" -"fim de linha ou lexema inesperado no linha %d do arquivo de tesauros \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:301 -#, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "fim da linha inesperado na linha %d do arquivo de tesauros \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:428 -#, c-format -msgid "" -"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"palavra amostrada do tesauro \"%s\" no reconhecida pelo sub-dicionrio " -"(regra %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:434 -#, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "palavra amostrada do tesauro \"%s\" uma palavra ignorada (regra %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:437 -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "" -"Utilize \"?\" para representar uma palavra ignorada dentro de uma frase " -"amostrada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:582 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "palavra substituta do tesauro \"%s\" uma palavra ignorada (regra %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:589 -#, c-format -msgid "" -"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"palavra substituta do tesauro \"%s\" no reconhecida pelo sub-dicionrio " -"(regra %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:601 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "frase substituta do tesauro est vazia (regra %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "mltiplos parmetros Dictionary" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:646 -#, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "parmetro desconhecido do dicionrio de tesauros: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/dict_thesaurus.c:658 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "faltando parmetro Dictionary" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:205 -#, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de dicionrio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:366 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:194 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "expresso regular invlida: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:446 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:464 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:482 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:500 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:524 -#, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "erro de sintaxe na linha %d do arquivo de afixos \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:530 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:790 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:811 -#, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"caractere marcador multibyte no permitido na linha %d do arquivo de " -"afixos \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:567 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:629 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:726 -#, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de afixos \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file " -"\"%s\"" -msgstr "" -"dicionrio Ispell suporta somente valor de marcador padro na linha %d do " -"arquivo de afixos \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/spell.c:823 -#, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" -"formato de arquivo de afixos incorreto para marcador na linha %d do arquivo " -"de afixos \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/to_tsany.c:166 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector.c:227 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector.c:276 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:491 -msgid "string is too long for tsvector" -msgstr "cadeia de caracteres muito longa para tsvector" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_locale.c:89 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_locale.c:126 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:102 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caracter multibyte invlido para configurao regional" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_locale.c:90 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_locale.c:127 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:103 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "" -"A configurao regional LC_TYPE do servidor provavelmente incompatvel com " -"a codificao de banco de dados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_locale.c:306 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "converso do wchar_t para codificao do servidor falhou: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:384 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:391 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:553 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:560 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "palavra muito longa para ser indexada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:385 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:392 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:554 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_parse.c:561 -#, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "Palavras maiores do que %d caracteres so ignoradas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_utils.c:54 -#, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nome de arquivo de configurao de busca textual \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/ts_utils.c:92 -#, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de palavras ignoradas \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/wparser.c:315 -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "analisador de busca textual no suporta a criao de destaques" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/wparser_def.c:1741 -#, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "parmetro de destaque desconhecido: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/wparser_def.c:1750 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords deve ser menor do que MaxWords" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/wparser_def.c:1754 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords deve ser positivo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/tsearch/wparser_def.c:1758 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord deve ser >= 0" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:145 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "identificador muito longo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:146 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:232 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "faltando nome" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "faltando sinal \"=\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:295 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "caracter de modo invlido: deve ser um dos \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:317 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:325 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "utilizando ID de usurio %u como concedente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:374 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "matriz ACL contm tipo de dado incorreto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:378 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "matrizes ACL devem ser de uma dimenso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:382 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "matrizes ACL no devem conter valores nulos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:406 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "lixo extra ao final da especificao de uma ACL" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:912 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "opes de concesso no podem ser concedidos ao prprio concedente" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:973 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "privilgios dependentes existem" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:974 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Utilize CASCADE para revog-los tambm." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1253 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert no mais suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1263 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove no mais suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1350 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1574 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1791 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1995 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2199 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2408 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2609 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:2800 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privilgio desconhecido: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:1968 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:116 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:137 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:288 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "funo \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/acl.c:3108 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "no pde determinar tipos de dado de entrada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "tipo de entrada no uma matriz" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1096 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1155 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2699 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2715 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:613 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:642 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:663 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:683 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:705 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:730 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:743 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:758 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:892 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:913 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:940 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:975 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:996 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1023 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1049 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1133 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:1012 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1934 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1943 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "inteiro fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "argumento deve ser vazio ou matriz de uma dimenso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:224 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:300 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "no pode concatenar matrizes incompatveis" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com tipos de elemento %s e %s no so compatveis para concatenao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Matrizes de dimenses %d e %d no so compatveis para concatenao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimenses de elementos diferentes no so compatveis para " -"concatenao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Matrizes com dimenses diferentes no so compatveis para concatenao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:424 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1187 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2804 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "nmero de dimenses invlido: %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:205 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:217 -msgid "missing dimension value" -msgstr "faltando valor da dimenso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:227 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "faltando \"]\" nas dimenses da matriz" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:235 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2333 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2361 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2376 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "limite superior no pode ser menor do que limite inferior" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:247 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:273 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "valor da matriz deve iniciar com \"{\" ou dimenso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:261 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "faltando operador de atribuio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:278 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:284 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "dimenses da matriz so incompatveis com matriz" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:387 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:411 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:445 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:539 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:668 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:707 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:775 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:814 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1408 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2688 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2836 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayutils.c:93 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayutils.c:102 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "tamanho da matriz excede o mximo permitido (%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1198 -msgid "invalid array flags" -msgstr "marcaes de matriz so invlidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1206 -msgid "wrong element type" -msgstr "tipo de elemento incorreto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1242 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2352 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "nenhuma funo de entrada disponvel para tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1382 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "formato binrio invlido no elemento %d da matriz" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1464 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2387 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "nenhuma funo de sada disponvel para tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1800 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "segmentos de matrizes de tamanho fixo no est implementado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1973 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1995 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2029 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2315 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "nmero de ndices da matriz incorreto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1978 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2071 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2366 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "ndice da matriz est fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1983 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "" -"no pode atribuir valor nulo para um elemento de matriz de tamanho fixo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2269 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"atualizao em segmentos de matrizes de tamanho fixo no est implementada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2305 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2392 -msgid "source array too small" -msgstr "matriz de origem muito pequena" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2943 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "elemento nulo da matriz no permitido neste contexto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3004 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3211 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3411 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "no pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayutils.c:209 -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "matriz typmod deve ser do tipo cstring[]" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "matriz typmod deve ser de uma dimenso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "matriz typmod no deve conter valores nulos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ascii.c:75 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "converso de codificao de %s para ASCII no suportada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/bool.c:95 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo boolean: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/cash.c:250 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo money: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/cash.c:543 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/cash.c:594 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/cash.c:643 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/cash.c:695 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/cash.c:745 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:758 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:823 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2458 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2521 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3957 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:719 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:859 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:953 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1037 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1062 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1082 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1097 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1112 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:604 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:650 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:826 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:920 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:4075 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2899 -msgid "division by zero" -msgstr "diviso por zero" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:65 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:76 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:44 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "modificador de tipo invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:70 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "preciso do TIME(%d)%s no deve ser negativa" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:76 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "preciso do TIME(%d)%s reduzida ao mximo permitido, %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:141 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:1055 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:1846 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"current\" no mais suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:158 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:352 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:383 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "date fora do intervalo para timestamp" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:806 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:849 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:1389 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:1426 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:2290 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3198 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3230 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3298 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:484 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:527 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:557 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:600 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:210 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:248 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:470 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:510 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2559 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2580 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2593 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2602 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2660 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2683 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2696 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2707 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3137 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3267 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3308 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3396 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3443 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3554 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3874 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4011 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4018 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4032 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4042 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4105 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4245 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4255 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4456 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4550 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4557 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4584 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4588 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4629 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1744 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1750 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1770 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:1776 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:876 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "no pode converter valor de abstime reservado para date" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:1666 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:1685 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time\" \"%s\" so desconhecidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:2413 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:2432 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" so desconhecidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:2493 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:797 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:1574 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4481 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4653 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "zona horria \"%s\" desconhecida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/date.c:2533 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "zona horria de \"interval\" \"%s\" no vlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:1247 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:2167 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3523 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:3109 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:3116 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo date/time est fora do intervalo: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:3118 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Talvez voc necessite de uma definio diferente para \"datestyle\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:3123 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:3129 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "deslocamento de zona horria fora do intervalo: \"%s\"" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datetime.c:3136 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:107 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo %s: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datum.c:80 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "ponteiro Datum invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:102 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/dbsize.c:189 -#, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir diretrio da tablespace \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/domains.c:79 -#, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "tipo %s no um domnio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:55 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "codificao desconhecida: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "dgito hexadecimal invlido: \"%c\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "dado hexadecimal invlido: nmero de dgitos estranho" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "\"=\" inesperado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "smbolo invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "fim de sequncia invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:436 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/encode.c:501 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:121 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:160 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo bytea" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:44 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:55 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:108 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:119 -#, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "valor de entrada invlido para enum %s: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:80 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:146 -#, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "valor interno invlido para enum: %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:266 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:307 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:356 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "no pde determinar tipo enum atual" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "valor fora do intervalo: estouro (overflow)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "valor fora do intervalo: estouro (underflow)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:196 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:237 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:288 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo real: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:232 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\" est fora do intervalo para tipo real" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:389 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:430 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:481 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3535 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3561 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo double precision: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:425 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\" est fora do intervalo para tipo double precision" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1114 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1172 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:339 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:774 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:803 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:824 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:844 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:871 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1148 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:1037 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:2035 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:2046 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1298 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:4477 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "no pode calcular raiz quadrada de um nmero negativo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1340 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "argumento invlido para funo potenciao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1406 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1436 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:4695 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "no pode calcular logaritmo de zero" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1410 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1440 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:4699 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "no pode calcular logaritmo de nmero negativo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1467 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1488 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1509 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1531 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1552 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1573 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1595 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:1616 -msgid "input is out of range" -msgstr "entrada est fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2675 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:905 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "contador deve ser maior do que zero" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2680 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:912 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "operando, limite inferior e limite superior no podem ser infinitos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2686 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/float.c:2724 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:925 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "limite inferior no pode ser igual a limite superior" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:458 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "especificao do formato invlida para um valor interval" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:459 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "Intervalos no esto presos a datas especficas do calendrio." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1040 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1059 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1088 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "mltiplos separadores decimais" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1095 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1199 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "no pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\" no nico" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1117 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1140 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1153 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1166 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "no pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1178 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "no pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1208 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" no suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1467 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\" no um nmero" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "cadeia de caracteres AM/PM invlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\" no suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:2136 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor invlido para %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "Maro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "Fev" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Abr" - -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:Mai" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Ago" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Set" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Out" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tera" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "Sbado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Seg" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Ter" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "Qua" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Qui" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Sex" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "Sb" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:3589 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "no pode calcular dia do ano sem a informao do ano" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/formatting.c:4442 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" no suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:61 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "referncia ao diretrio ancestral (\"..\") no permitida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:75 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "caminho absoluto no permitido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:102 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "deve ser super-usurio para ler arquivos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:116 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "no pde buscar em arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "tamanho solicitado no pode ser negativo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:127 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:711 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1482 -msgid "requested length too large" -msgstr "tamanho solicitado muito grande" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:163 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "deve ser super-usurio para obter informao sobre arquivo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/genfile.c:227 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "deve ser super-usurio para obter listagem de diretrios" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:292 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4078 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4995 -msgid "too many points requested" -msgstr "muitos pontos solicitados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "no pde formatar valor de \"path\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo box: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:954 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo line: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:961 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1028 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "tipo \"line\" no est implementado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1402 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1425 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo path: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1462 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "nmero de pontos invlido no valor de \"path\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1803 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo point: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2031 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo lseg: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2622 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "funo \"dist_lb\" no est implementada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3135 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "funo \"close_lb\" no est implementada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3414 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "no pode criar um caixa circunscrita para um polgono vazio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3438 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3450 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo polygon: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3490 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "nmero de pontos invlido no valor de \"polygon\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3876 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "funo \"poly_distance\" no est implementada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4188 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "funo \"path_center\" no est implementada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4205 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "caminho aberto no pode ser convertido em polgono" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4372 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4382 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4403 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo circle: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4425 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4433 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "no pde formatar valor de \"circle\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4460 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "raio invlido no valor de \"circle\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4981 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "no pode converter crculo com raio zero para polgono" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4986 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5030 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5053 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "no pode converter polgono vazio para crculo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:161 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tem muitos elementos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:234 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "dado int2vector invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int.c:1336 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:1174 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "tamanho do passo no pode ser zero" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:101 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:136 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numutils.c:53 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numutils.c:63 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para integer: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo bigint" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:506 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:535 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:556 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:589 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:616 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:634 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:679 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:695 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:764 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:785 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:812 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:838 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:859 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:880 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:907 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:1075 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:1114 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1987 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:1456 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/int8.c:1131 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/like_match.c:286 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:700 -msgid "invalid escape string" -msgstr "cadeia de caracteres de escape invlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/like_match.c:287 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:701 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Cadeia de caracteres de escape deve ser vazia ou ter um caracter." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo macaddr: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "valor de octeto invlido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:83 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "deve ser super-usurio para sinalizar outros processos servidor" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:92 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d no um processo servidor do PostgreSQL" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:123 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "deve ser super-usurio para sinalizar o postmaster" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:128 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "falhou ao enviar sinal para postmaster: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:145 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "deve ser super-usurio para rotacionar arquivos de log" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:150 -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "rotao no possvel porque coleta de log no est ativa" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:202 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "tablespace global nunca teve bancos de dados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/misc.c:222 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u no um OID de tablespace" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:164 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "nome de zona horria invlido: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:510 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:583 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "no pode converter abstime \"invalid\" para timestamp" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:795 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "status invlido no valor de \"tinterval\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:877 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "no pode converter reltime \"invalid\" em interval" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/nabstime.c:1564 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo tinterval: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:118 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "valor de cidr invlido: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:119 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "Valor tem bits definidos a direita da mscara." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:160 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:614 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:645 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:677 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "no pde formatar valor de inet: %m" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:217 -#, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "famlia de endereos invlida no valor de \"%s\" externo" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:224 -#, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "bits invlidos no valor de \"%s\" externo" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:233 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "tamanho invlido no valor de \"%s\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "valor de \"cidr\" externo invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:369 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:396 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "tamanho de mscara invlido: %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:702 -#, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "no pde formatar valor de cidr: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:1276 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "no pode executar E em valores inet de tamanhos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:1308 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "no pode executar OU em valores inet de tamanhos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:1369 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:1445 -msgid "result is out of range" -msgstr "resultado est fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/network.c:1410 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "no pode subtrair valores inet de tamanhos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:405 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "tamanho invlido no valor de \"numeric\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:416 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "sinal invlido no valor de \"numeric\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:426 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "dgito invlido no valor de \"numeric\" externo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:557 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:571 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "preciso do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:562 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e preciso %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:580 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "modificador de tipo NUMERIC invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1567 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3320 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "valor excede formato numeric" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1910 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "no pode converter NaN para inteiro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:1978 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "no pode converter NaN para bigint" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:2026 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "no pode converter NaN para smallint" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:2954 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:2977 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3001 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3008 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3022 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo numeric: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3390 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "estouro de campo numeric" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:3391 -#, c-format -msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." -msgstr "" -"Um campo com preciso %d, escala %d deve arredondar para um valor absoluto " -"menor do que %s%d." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:4567 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "argumento para funo \"exp\" muito grande" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "zero elevado a zero indefinido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numutils.c:77 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo integer" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numutils.c:83 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo smallint" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/numutils.c:89 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para inteiro de 8 bits" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:43 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:57 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:63 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo oid: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:69 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "valor \"%s\" est fora do intervalo para tipo oid" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector tem muitos elementos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "dado oidvector invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:221 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "traduo de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1329 -msgid "requested character too large" -msgstr "tamanho solicitado muito grande" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1375 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1429 -#, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "caracter solicitado muito grande para codificao: %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1422 -msgid "null character not permitted" -msgstr "caracter nulo no permitido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo any" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo any" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:121 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anyarray" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anyenum" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo trigger" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo trigger" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo language_handler" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo language_handler" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo interval" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo interval" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo opaque" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo opaque" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anyelement" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo anyelement" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:358 -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo anynonarray" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:371 -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo anynonarray" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "no pode aceitar um valor do tipo shell" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "no pode mostrar um valor do tipo shell" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:273 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:2385 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "expresso regular falhou: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:408 -#, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "opo da expresso regular invlida: \"%c\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regexp.c:883 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split no suporta a opo global" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:121 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:141 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "mais de uma funo com nome \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:469 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:489 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "mais de um operador com nome %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:638 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1498 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:4354 -msgid "too many arguments" -msgstr "muitos argumentos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:639 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Fornea dois tipos de argumento para operador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1333 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1338 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1786 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1791 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "sintaxe de nome invlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1396 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "parntese esquerdo esperado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1412 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "parntese direito esperado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1431 -msgid "expected a type name" -msgstr "nome de tipo esperado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/regproc.c:1463 -msgid "improper type name" -msgstr "nome de tipo invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:400 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2812 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3434 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3471 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"insero ou atualizao em tabela \"%s\" viola restrio de chave " -"estrangeira \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:403 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2815 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL no permite mistura de valores de chaves nulas e no-nulas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2978 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "funo \"%s\" no foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2987 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2995 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3001 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3008 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3015 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "funo \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3044 -#, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "nenhuma entrada em pg_constraint para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3046 -msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Remova este gatilho de integridade referencial e seus pares, ento faa " -"ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3401 -#, c-format -msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" -msgstr "" -"consulta de integridade referencial em \"%s\" da retrio \"%s\" em \"%s\" " -"retornou resultado inesperado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3405 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "" -"Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3436 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3473 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) no est presente na tabela \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3479 -#, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" -msgstr "" -"atualizao ou excluso em tabela \"%s\" viola restrio de chave " -"estrangeira \"%s\" em \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3482 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda referenciada pela tabela \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:81 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:450 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "entrada de tipos compostos annimos no est implementada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:128 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:156 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:179 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:187 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:239 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:247 -#, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:129 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Faltando parntese esquerdo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:157 -msgid "Too few columns." -msgstr "Poucas colunas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:181 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:189 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fim da entrada inesperado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:240 -msgid "Too many columns." -msgstr "Muitas colunas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:248 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Lixo aps parntese direito." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:499 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "nmero de colunas incorreto: %d, esperado %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:526 -#, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:587 -#, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato binrio invlido na coluna %d do registro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1596 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que no suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:4098 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:4524 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "" -"correspondncia no sensvel a maisculas/minsculas no suportada pelo " -"tipo bytea" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:4204 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:4684 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "correspondncia de expresso regular no suportada pelo tipo bytea" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tid.c:67 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tid.c:75 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tid.c:83 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para tipo tid: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:81 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "preciso do TIMESTAMP(%d)%s no deve ser negativa" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:87 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "preciso do TIMESTAMP(%d)%s reduzida ao mximo permitido, %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:155 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:414 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fora do intervalo: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:173 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:432 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:630 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "valor de data/hora \"%s\" no mais suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:349 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "preciso do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:624 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3132 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3262 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3647 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:754 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:787 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "modificador do tipo INTERVAL invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:770 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "preciso de INTERVAL(%d) no deve ser negativa" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:776 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "preciso de INTERVAL(%d) reduzida ao mximo permitido, %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1104 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "preciso de interval(%d) deve ser entre %d e %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2325 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "no pode subtrair timestamps infinitos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3388 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3991 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4050 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" no so suportadas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3402 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4060 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades do timestamp \"%s\" so desconhecidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3543 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4222 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4263 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" no so suportadas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3560 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4272 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" so desconhecidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3640 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4378 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "unidades de interval \"%s\" no so suportadas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3656 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4406 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "unidades de interval \"%s\" so desconhecidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3679 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "no pode calcular nmero da semana sem a informao do ano" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4461 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4633 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "no pde converter para zona horria \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4508 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4681 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "zona horria de interval \"%s\" no deve especificar o ms" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "consulta requer busca completa, que no suportada por ndices GIN" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "" -"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "" -"operador @@ no suporta restries de peso do lexema em buscas que utilizam " -"ndices GIN" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Ao invs disso utilize o operador @@@." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in no est implementado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:147 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:381 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_parser.c:136 -#, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "erro de sintaxe em tsquery: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:168 -#, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "nenhum operando em tsquery: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:241 -#, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "valor muito grande em tsquery: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:246 -#, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "operando muito longo em tsquery: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:273 -#, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "palavra muito longa em tsquery: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery.c:501 -#, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "consulta de busca textual no contm lexemas: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" -msgstr "" -"consulta de busca textual contm somente palavras ignoradas ou no contm " -"lexemas, ignorada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "consulta ts_rewrite deve retornar duas colunas tsquery" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsrank.c:379 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "matriz de pesos devem ser de uma dimenso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsrank.c:384 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "matriz de pesos muito pequena" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsrank.c:389 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "matriz de pesos no deve conter valores nulos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsrank.c:398 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsrank.c:717 -msgid "weight out of range" -msgstr "peso fora do intervalo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector.c:220 -#, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "palavra muito longa (%ld bytes, mximo de %ld bytes)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1108 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "consulta ts_stat deve retornar uma coluna tsvector" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1310 -#, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna tsvector \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1315 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "coluna \"%s\" no do tipo tsvector" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1327 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "coluna de configurao \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1332 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "coluna \"%s\" no do tipo regconfig" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1339 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "coluna de configurao \"%s\" no deve ser nulo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1352 -#, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "" -"nome da configurao de busca textual \"%s\" deve ser qualificada pelo " -"esquema" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_op.c:1377 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "coluna \"%s\" no do tipo caracter" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "erro de sintaxe em tsvector: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "no h caracter com escape: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "informao incorreta sobre posio no tsvector: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "sintaxe de entrada invlida para uuid: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:49 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:48 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "tamanho para tipo %s deve ser pelo menos 1" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:54 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:52 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "tamanho para tipo %s no pode exceder %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:157 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:297 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:353 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "tamanho da cadeia de bits %d no corresponde ao tipo bit(%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:179 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:477 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" no um dgito binrio vlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:204 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:502 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" no um dgito hexadecimal vlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:288 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "tamanho invlido na cadeia de bits externa" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:455 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:598 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:659 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:1048 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "no pode executar E em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:1089 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "no pode executar OU em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varbit.c:1135 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "no pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:152 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:310 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character(%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:477 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varchar.c:607 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "valor muito longo para tipo character varying(%d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:595 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:659 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1472 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "tamanho negativo de ndice no permitido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:981 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:994 -#, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "no pde converter cadeia de caracteres para UTF-16: erro %lu" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1004 -#, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "no pde comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1567 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1598 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1634 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1677 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "ndice %d fora do intervalo vlido, 0..%d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:1689 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/varlena.c:2478 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "posio do campo deve ser maior que zero" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:139 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "funcionalidade XML no suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:140 -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "" -"Esta funcionalidade requer que o servidor seja construdo com suporte a " -"libxml." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:141 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "Voc precisa reconstruir o PostgreSQL utilizando --with-libxml." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:164 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:423 -#, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "nome da codificao \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:428 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:433 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "comentrio XML invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:564 -msgid "not an XML document" -msgstr "no um documento XML" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:697 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:720 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "instruo de processamento XML invlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:698 -#, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "nome alvo da instruo de processamento XML no pode ser \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:721 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "instruo de processamento XML no pode conter \"?>\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:940 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "no pde inicializar biblioteca XML" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:941 -#, c-format -msgid "" -"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "" -"libxml2 tem tipo char incompatvel: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:2105 -msgid "invalid query" -msgstr "consulta invlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:3316 -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "matriz invlida para mapeamento de namespace XML" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:3317 -msgid "" -"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "" -"A matriz deve ter duas dimenses com comprimento do segundo eixo igual a 2." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:3341 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "expresso XPath vazia" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:3416 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "namespace ou URI no podem ser nulo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:3423 -#, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "no pde registrar namespace XML com nome \"%s\" e URI \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/adt/xml.c:3436 -msgid "could not create XPath object" -msgstr "no pde criar objeto XPath" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:122 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "no pde encontrar funo \"%s\" no arquivo \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:201 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:331 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:378 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "no pde acessar arquivo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:239 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "no pde carregar biblioteca \"%s\": %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:267 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "biblioteca \"%s\" incompatvel: verso no corresponde" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:269 -#, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Servidor tem verso %d,%d, biblioteca tem verso %d.%d." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:275 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioteca \"%s\" incompatvel: bloco mgico no corresponde" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:286 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioteca \"%s\" incompatvel: faltando bloco mgico" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "" -"Bibliotecas de extenses so obrigadas a utilizar o macro PG_MODULE_MAGIC." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:462 -#, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "acesso a biblioteca \"%s\" no permitido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:489 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "nome de macro invlido no caminho de biblioteca dinmica: %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:534 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "componente de tamanho zero no parmetro \"dynamic_library_path\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:553 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"componente no parmetro \"dynamic_library_path\" no um caminho absoluto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:255 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "funo interna \"%s\" no est na tabela de busca interna" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:456 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "verso %d de API informada pela funo \"%s\" desconhecida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:827 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:2010 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "funo %u tem muitos argumentos (%d, mximo %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:348 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"no pde determinar tipo de resultado para funo \"%s\" declarada para " -"retornar tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:1095 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:1126 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "nmero de aliases no corresponde ao nmero de colunas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:1120 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "nenhum alis de coluna foi fornecido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:1144 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "" -"no pde determinar descrio de registro para funo que retorna record" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2277 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2347 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2382 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "tipo %s indefinido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2282 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "nenhuma funo de entrada disponvel para tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2317 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "nenhuma funo de sada disponvel para tipo %s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/plancache.c:505 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "plano em cache no deve mudar tipo resultante" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/relcache.c:3675 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no pde criar arquivo de inicializao de cache de relaes \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/relcache.c:3677 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Continuando mesmo assim, mas h algo errado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/typcache.c:325 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "tipo %s no composto" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/cache/typcache.c:339 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "tipo record no foi registrado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argumentos invlidos\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Arquivo: \"%s\", Linha: %d)\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1212 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" novamente como sada stderr: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1225 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\" novamente como saida stdout: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1484 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1494 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconhecido]" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1897 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2152 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2228 -msgid "missing error text" -msgstr "faltando mensagem de erro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1900 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1903 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2231 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2234 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " no caracter %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1913 -msgid "DETAIL: " -msgstr "DETALHE: " - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1920 -msgid "HINT: " -msgstr "DICA: " - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1927 -msgid "QUERY: " -msgstr "CONSULTA: " - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1934 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTO: " - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1944 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "LOCAL: %s, %s:%d\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1951 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "LOCAL: %s:%d\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:1965 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "COMANDO: " - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2062 -msgid "Not safe to send CSV data\n" -msgstr "No seguro enviar dados CSV\n" - -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2343 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "erro do sistema operacional %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2366 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEPURAO" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2370 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2373 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2376 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTA" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2379 -msgid "WARNING" -msgstr "AVISO" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2382 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRO" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2385 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/error/elog.c:2388 -msgid "PANIC" -msgstr "PNICO" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:205 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:275 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:404 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:657 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo temporrio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:245 -#, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "nome de banco de dados \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:499 -#, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "nome de role \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/flatfiles.c:506 -#, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "senha de role \"%s\" invlida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:176 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:450 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "role \"%s\" no tem permisso para entrar" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:468 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "muitas conexes para role \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:543 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "permisso negada ao definir autorizao de sesso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:625 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "OID de role invlido: %u" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:717 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "no pde criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:731 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "no pde abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:737 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:800 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:804 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postgres (PID %d) est executando sob o diretrio de dados \"%s\"?" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:806 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "" -"Outro postmaster (PID %d) est executando sob o diretrio de dados \"%s\"?" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:809 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postgres (PID %d) est utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:811 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Outro postmaster (PID %d) est utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:839 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"bloco de memria compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda est em " -"uso" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:842 -#, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete " -"the file \"%s\"." -msgstr "" -"Se voc tem certeza que no h processos servidor antigos sendo executados, " -"remova o bloco de memria compartilhada com o comando \"ipcclean\", \"ipcrm" -"\", ou apague o arquivo \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:860 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "no pde remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:862 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele no pde ser " -"removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:884 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:894 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "no pde escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1093 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" no um diretrio de dados vlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1095 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Arquivo \"%s\" no foi encontrado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1108 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "Arquivo \"%s\" no contm dados vlidos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1110 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "Voc precisa executar o initdb." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1118 -#, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"O diretrio de dados foi inicializado pelo PostgreSQL verso %ld.%ld, que " -"no compatvel com essa verso %s." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1162 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "sintaxe de lista invlida para parmetro \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/miscinit.c:1187 -#, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca \"%s\" foi carregada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:170 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "banco de dados \"%s\" desapareceu de pg_database" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:172 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "Banco de dados com OID %u parece pertencer a \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:192 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "banco de dados \"%s\" no est aceitando conexes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:205 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "permisso negada para banco de dados \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:206 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Usurio no tem privilgio CONNECT." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:223 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "muitas conexes para banco de dados \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:376 -#, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "banco de dados %u no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:502 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Parece ter sido removido ou renomeado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:518 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "O subdiretrio do banco de dados \"%s\" no foi encontrado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:523 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "no pde acessar diretrio \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:556 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "nenhuma role est definida nesse sistema de banco de dados" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:557 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Voc deve executar CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; imediatamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/init/postinit.c:587 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "limite de conexo excedeu para usurios normais" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "nmero de codificao invlido: %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nome da codificao muito longo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"funo padro de converso da codificao \"%s\" para \"%s\" no existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:280 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:544 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "" -"Cadeia de caracteres de %d bytes muito longa para converso entre " -"codificaes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:367 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "nome da codificao de origem \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:372 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "nome da codificao de destino \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/mbutils.c:475 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "valor de byte invlido para codificao \"%s\": 0x%02x" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/wchar.c:1540 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "sequncia de bytes invlida para codificao \"%s\": 0x%s" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/wchar.c:1543 -msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Este erro pode acontecer tambm se a sequncia de bytes no corresponde a " -"codificao esperado pelo servidor, que controlada por \"client_encoding\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/wchar.c:1572 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "caracter 0x%s da codificao \"%s\" no tem equivalente em \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "" -"ID de codificao %d inesperado para conjuntos de caracteres ISO 8859" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "ID de codificao %d inesperado para conjuntos de caracteres WIN" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:318 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Desagrupado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:320 -msgid "File Locations" -msgstr "Locais de Arquivos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:322 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Conexes e Autenticao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:324 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Conexes e Autenticao / Configuraes sobre Conexo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:326 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Conexes e Autenticao / Segurana e Autenticao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:328 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de Recursos" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:330 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memria" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:332 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Uso de Recursos / Mapeamento de Espao Livre" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:334 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Uso de Recursos / Recursos do Kernel" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:336 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Log de Escrita Prvia" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:338 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Log de Escrita Prvia / Configuraes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:340 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Log de Escrita Prvia / Pontos de Controle" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:342 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Ajuste de Consultas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:344 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Ajuste de Consultas / Configurao dos Mtodos do Planejador" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:346 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Ajuste de Consultas / Constantes de Custo do Planejador" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:348 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Ajuste de Consultas / Otimizador de Consultas Genticas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:350 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Ajuste de Consultas / Outras Opes do Planejador" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:352 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Relatrio e Registro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:354 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Relatrio e Registro / Onde Registrar" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:356 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Relatrio e Registro / Quando Registrar" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:358 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Relatrio e Registro / O que Registrar" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:360 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatsticas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:362 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Estatsticas / Monitoramento" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:364 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Estatsticas / Coletor de Estatsticas de Consultas e ndices" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:366 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Limpeza Automtica" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:368 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valores Padro de Conexo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:370 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valores Padro de Conexo / Comportamento do Comando" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:372 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valores Padro de Conexo / Configurao Regional e Formatao" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:374 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valores Padro de Conexo / Outros Valores" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:376 -msgid "Lock Management" -msgstr "Gerncia de Bloqueio" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:378 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilidade de Verso e Plataforma" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:380 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "" -"Compatibilidade de Verso e Plataforma / Verses Anteriores do PostgreSQL" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:382 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilidade de Verso e Plataforma / Outras Plataformas e Clientes" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:384 -msgid "Preset Options" -msgstr "Opes Pr-Definidas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:386 -msgid "Customized Options" -msgstr "Opes Customizadas" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:388 -msgid "Developer Options" -msgstr "Opes para Desenvolvedores" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:441 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de busca sequencial pelo planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:449 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por ndices pelo planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:457 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por bitmaps pelo planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:465 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por TID pelo planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:473 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Habilita o uso de passos para ordenao explcita pelo planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:481 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de agregao do tipo hash pelo planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:489 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de juno de lao aninhado do planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:497 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de juno por mesclagem do planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:505 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Habilita o uso de planos de juno hash do planejador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:513 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Habilita o planejador a usar retries para otimizar consultas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:514 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Buscas em tabelas descendentes sero ignoradas se suas restries garantirem " -"que nenhum registro corresponde a consulta." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:522 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Habilita a otimizao de consultas genticas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:523 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "Esse algoritmo tenta fazer o planejamento sem busca exaustiva." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:532 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Mostra se o usurio atual um super-usurio." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:541 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Habilita conexes SSL." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:549 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Fora sincronizao de atualizaes com o disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:550 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"O servidor utilizar a chamada do sistema fsync() em vrios lugares para ter " -"certeza que as atualizaes esto gravadas fisicamente no disco. Isso " -"assegura que o agrupamento de bancos de dados recuperar ao seu estado " -"consistente aps uma queda do sistema operacional ou de hardware." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:560 -msgid "Sets immediate fsync at commit." -msgstr "Define execuo imediata do fsync ao efetivar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:568 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continua processando cabealhos antigos de pginas danificadas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:569 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." -msgstr "" -"Deteco de cabealhos de pginas danificadas normalmente faz com que o " -"PostgreSQL produza um erro, interrompendo a transao atual. Definindo " -"zero_damaged_page para true faz com que o sistema ao invs de produzir um " -"aviso, escreva zero em todas as pginas danificadas e continue o " -"processamento. Esse comportamento destri dados, especificadamente todos os " -"registros da pgina danificada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:581 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "" -"Escreve pginas completas no WAL quando modificadas aps um ponto de " -"controle." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:582 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "" -"Uma escrita de pgina em progresso durante uma queda do sistema operacional " -"pode ser parcialmente escrita no disco. Durante a recuperao, as mudanas " -"de registro armazenadas no WAL no so suficientes para recuperao. Esta " -"opo escreve pginas quando modificadas aps um ponto de controle no WAL " -"possibilitando uma recuperao completa." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:593 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Executa o servidor silenciosamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:594 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "" -"Se esse parmetro est definido, o servidor executar automaticamente em " -"segundo plano e qualquer terminal de controle dissociado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:602 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Registra cada ponto de controle." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:610 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Registra cada conexo bem sucedida." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:618 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Registra o fim da sesso, incluindo a durao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:626 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Ativa vrias verificaes de assero." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:627 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Esse um auxlio na depurao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:641 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:723 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:791 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:800 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:809 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:818 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1389 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1398 -msgid "No description available." -msgstr "Nenhuma descrio disponvel." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:650 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Registra a durao de cada sentena SQL completa." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:658 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Escreve a rvore de anlise para log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:666 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Escreve a rvore de anlise aps reescrita no log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:674 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Escreve o plano de execuo no log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:682 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Identa exibio da rvore de anlise e plano." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:690 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Escreve estatsticas de performance do analisador no log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:698 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Escreve estatsticas de performance do planejador no log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:706 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Escreve estatsticas de performance do executor no log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:714 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Escreve estatsticas de performance acumulativas no log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:734 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "Utiliza o formato identado para EXPLAIN VERBOSE." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:743 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Coleta informao sobre execuo de comandos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:744 -msgid "" -"Enables the collection of information on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "" -"Habilita a coleta de informao do comando em execuo de cada sesso, ao " -"mesmo tempo que o comando inicia a execuo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:753 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "Coleta estatsticas da atividade no banco de dados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:762 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "Atualiza o ttulo do processo para mostrar o comando SQL ativo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:763 -msgid "" -"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " -"received by the server." -msgstr "" -"Habilita a atualizao do ttulo do processo toda vez que um comando SQL " -"novo recebido pelo servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:771 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Inicia o subprocesso de limpeza automtica." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:780 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Gera sada de depurao para LISTEN e NOTIFY." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:829 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "Registra esperas devido a bloqueios longos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:838 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Registra o nome da mquina nos logs de conexo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:839 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." -msgstr "" -"Por padro, logs de conexo s mostram o endereo IP da mquina que " -"conectou. Se voc quer que seja mostrado o nome da mquina voc pode " -"habilit-lo, mas dependendo da configurao de resoluo do nome da mquina " -"isso pode impor uma penalizao de performance." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:849 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Causa subtabelas serem includas por padro em vrios comandos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:857 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Criptografa senhas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:858 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"Quando a senha for especificada em CREATE USER ou ALTER USER sem escrever " -"ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, esse parmetro determina se a senha ser " -"criptografada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:867 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Trata \"expr=NULL\" como \"expr IS NULL\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:868 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Quando est habilitado, expresses da forma expr = NULL (ou NULL = expr) so " -"tratadas com expr IS NULL, isto , elas retornam verdadeiro se expr " -"avaliada como nula, e falso caso contrrio. O comportamento correto de expr " -"= NULL retornar sempre nulo (desconhecido)." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:879 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Habilita uso de nomes de usurio por banco de dados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:888 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Esse parmetro no faz nada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:889 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Isso est aqui para que no seja necessrio SET AUTOCOMMIT TO ON em clientes " -"7.3 e anteriores." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:897 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Define o status padro como somente leitura para novas transaes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:905 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Define o status da transao atual como somente leitura." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:914 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "" -"Adiciona automaticamente referncia a tabelas no encontradas nas clusulas " -"FROM." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:922 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Verifica corpo da funo durante CREATE FUNCTION." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:930 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Habilita entrada de elementos NULL em matrizes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:931 -msgid "" -"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " -"otherwise it is taken literally." -msgstr "" -"Quando habilitado, NULL sem aspas em um valor de entrada de uma matriz " -"significa o valor nulo; caso contrrio ele utilizado literalmente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:940 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Cria novas tabelas com OIDs por padro." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:948 -msgid "" -"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "" -"Inicia um subprocesso para capturar sada stderr e/ou csvlogs em arquivos de " -"log." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:956 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "" -"Trunca arquivos de log existentes com mesmo nome durante rotao de log." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:966 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "Produz informao sobre uso de recurso ao ordenar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:979 -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "Gera sada de depurao para busca sincronizada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:993 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "Habilita ordenao limitada utilizando ordeno de pilha." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1005 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "Emite sada de depurao relacionada ao WAL." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1016 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Datetimes so baseados em inteiros." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1030 -msgid "" -"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" -"insensitive." -msgstr "" -"Define se nomes de usurio do Kerberos e do GSSAPI devem ser tratados como " -"no sensveis a minsculas/maisculas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1039 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "" -"Avisa sobre escapes de barra invertida em cadeias de caracteres ordinrias." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1048 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "" -"Faz com que cadeias de caracteres '...' tratem barras invertidas " -"literalmente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1058 -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Habilita buscas sequenciais sincronizadas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1067 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Permite arquivamento de arquivos do WAL utilizando archive_command." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1076 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Permite modificaes da estrutura de tabelas do sistema." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1086 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Desabilita leitura dos ndices do sistema." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1087 -msgid "" -"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " -"consequence is slowness." -msgstr "" -"Ele no impede a atualizao dos ndices, ento seguro utiliz-lo. A pior " -"consequncia lentido." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1106 -msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " -"within N seconds." -msgstr "" -"Fora a rotao para o prximo arquivo de xlog se um novo arquivo no foi " -"iniciado em N segundos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1116 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "Espera N segundos aps autenticao durante inicializao da conexo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1117 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1468 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Isso permite anexar um depurador ao processo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1125 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Define o alvo padro de estatsticas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1126 -msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Isso se aplica a colunas de tabelas que no tm um alvo de colunas " -"especfico definido atravs de ALTER TABLE SET STATISTICS." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1134 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as subconsultas no " -"entraro em colapso." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1136 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." -msgstr "" -"O planejador mesclar subconsultas em consultas de nvel superior se a lista " -"resultante do FROM for menor que essa quantidade de itens." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1145 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as construes JOIN no " -"sero nivelados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1147 -msgid "" -"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " -"whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"O planejador nivelar construes JOIN explcitas em listas de itens FROM " -"sempre que a lista no tenha mais do que essa quantidade de itens." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1156 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Define o limite de itens do FROM a partir do qual o GEQO utilizado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1164 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO: esforo utilizado para definir o padro para outros parmetros GEQO." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1172 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: nmero de indivduos em uma populao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1173 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1181 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Zero seleciona um valor padro ideal." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1180 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: nmero de iteraes do algoritmo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1189 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Define o tempo para esperar um bloqueio antes de verificar um impasse." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1213 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Define o nmero mximo de conexes concorrentes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1222 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Define o nmero de conexes reservadas para super-usurios." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1231 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "" -"Define o nmero de buffers de memria compartilhada utilizados pelo servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1241 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "" -"Define o nmero mximo de buffers temporrios utilizados por cada sesso." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1251 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Define a porta TCP que o servidor escutar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1260 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Define as permisses de acesso do soquete de domnio Unix." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1261 -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Soquetes de domnio Unix utilizam permisses de arquivos Unix usuais. O " -"valor do parmetro esperado uma especificao numrica na forma aceita " -"pelas chamadas de sistema chmod e umask. (Para utilizar formato octal " -"habitual, o nmero deve comear com um 0 (zero).)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1273 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Define o mximo de memria utilizada para operaes da consulta." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1274 -msgid "" -"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." -msgstr "" -"Esta quantidade de memria pode ser utilizada por operao de ordenao " -"interna e tabela hash antes de alternar para arquivos temporrios no disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1285 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "Define o mximo de memria utilizada para operaes de manuteno." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1286 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Isso inclue operaes tais como VACUUM e CREATE INDEX." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1295 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Define a profundidade mxima da pilha, em kilobytes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1305 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Custo da limpeza por pgina encontrada na cache do buffer." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1314 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Custo da limpeza por pgina no encontrada na cache do buffer." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1323 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Custo da limpeza por pgina sujada pela limpeza." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1332 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Quantidade de custo da limpeza disponvel antes de adormecer." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1341 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Atraso do custo da limpeza em milisegundos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1351 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Atraso do custo da limpeza em milisegundos, para autovacuum." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1361 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "" -"Quantidade de custo da limpeza disponvel antes de adormecer, para " -"autovacuum." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1370 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "" -"Define o nmero mximo de arquivos abertos simultaneamente por cada processo " -"servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1379 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Define o nmero mximo de transaes preparadas simultneas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1409 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Define a durao mxima permitida de cada comando." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1410 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Um valor 0 desabilita o tempo de espera." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1419 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "" -"Identificador mnimo no qual o VACUUM deve congelar um registro da tabela." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1428 -msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." -msgstr "" -"Define o nmero mximo de tabelas e ndices para qual espao livre " -"registrado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1436 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "" -"Define o nmero mximo de pginas do disco para qual espao livre " -"registrado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1445 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Define o nmero mximo de bloqueios por transao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1446 -msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." -msgstr "" -"A tabela compartilhada de bloqueios dimensionada utilizando a suposio de " -"que max_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos necessitam " -"ser bloqueados simultaneamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1456 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "" -"Define o tempo mximo permitido para completar uma autenticao do cliente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1467 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "Espera N segundos aps autenticao durante inicializao da conexo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1477 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "" -"Define a distncia mxima em segmentos de log entre pontos de controle WAL " -"automticos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1486 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Define o tempo mximo entre pontos de controle WAL automticos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1496 -msgid "" -"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "" -"Habilita avisos caso segmentos dos pontos de controle estejam sendo " -"preenchidos mais frequentemente do que esse." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1498 -msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"Escreve uma mensagem no log do servidor se pontos de controle causados pelo " -"preenchimento de arquivos de segmento dos pontos de controle acontece mais " -"frequentemente do que esse nmero de segundos. Zero desabilita esse aviso." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1509 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "" -"Define o nmero de buffers de pginas do disco para WAL na memria " -"compartilhada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1519 -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "Tempo de adormecimento do escritor do WAL entre ciclos do WAL." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1529 -msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." -msgstr "" -"Define o atraso em microsegundos entre efetivar uma transao e escrever WAL " -"no disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1539 -msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "" -"Define o nmero mnimo de transaes concorrentes abertas antes de esperar " -"commit_delay." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1549 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Define o nmero de dgitos mostrados para valores de ponto flutuante." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1550 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." -msgstr "" -"Isso afeta os tipos de dado real, double precision e geometric. O valor do " -"parmetro formatado segundo padro de dgitos (FLT_DIG ou DBL_DIG conforme " -"adequado)." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1560 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "" -"Define o tempo mnimo de execuo no qual os comandos sero registrados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1562 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Zero registra todas as consultas. -1 desabilita essa funcionalidade." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1571 -msgid "" -"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " -"logged." -msgstr "" -"Define o tempo mnimo de execuo no qual as aes de limpeza automtica " -"sero registradas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1573 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Zero registra todas as aes. -1 desabilita essa funcionalidade." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1582 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "Tempo de adormecimento do escritor em segundo plano entre ciclos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1592 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "" -"Nmero mximo de pginas do LRU do escritor em segundo plano a serem " -"escritas por ciclo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1601 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "Rotao de arquivo de log automtica ocorrer aps N minutos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1611 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "Rotao de arquivo de log automtica ocorrer aps N kilobytes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1621 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Mostra o nmero mximo de argumentos da funo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1631 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Mostra o nmero mximo de chaves do ndice." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1641 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "Mostra o tamanho mximo de identificador." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1651 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Mostra o tamanho de um bloco do disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1661 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Tempo de adormecimento entre execues do autovacuum." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1670 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Nmero mnimo de atualizaes ou excluses de tuplas antes de limpar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1678 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "" -"Nmero mnimo de inseres, atualizaes ou excluses antes de analisar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1687 -msgid "" -"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "" -"Identificador para limpar automaticamente uma tabela para previnir " -"reciclagem do ID de transao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1696 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " -"processes." -msgstr "" -"Define o nmero mximo de processos autovacuum worker executados " -"simultaneamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1705 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "Tempo entre envios de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1706 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1716 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Um valor 0 utiliza o padro do sistema." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1715 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Tempo entre retransmisses de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1725 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "" -"Nmero mximo de retransmisses de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1726 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." -msgstr "" -"Isso controla o nmero de retransmisses consecutivas de mantenha-se vivo " -"(keepalive) que podem ser perdidas antes que uma conexo seja considerada " -"fechada. Um valor de 0 utiliza o padro do sistema." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1736 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "" -"Define o resultado mximo permitido por uma busca exata utilizando GIN." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1746 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Define a suposio do planejador sobre o tamanho da cache do disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1747 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." -msgstr "" -"Isto , a poro da cache do disco que ser utilizada pelo arquivos de dados " -"do PostgreSQL. Isto medido em pginas do disco, que so normalmente 8 kB " -"cada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1759 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Mostra a verso do servidor como um inteiro." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1769 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "" -"Registra o uso de arquivos temporrios maiores do que este nmero de " -"kilobytes." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1770 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "" -"Zero registra todos os arquivos. O padro -1 (desabilita essa " -"funcionalidade)." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1788 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "" -"Define a estimativa do planejador do custo de busca sequencial de uma pgina " -"no disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1797 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "" -"Define a estimativa do planejador do custo de busca no sequencial de uma " -"pgina no disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1806 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "" -"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada tupla " -"(registro)." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1815 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " -"during an index scan." -msgstr "" -"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada ndice " -"durante uma busca indexada." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1824 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " -"function call." -msgstr "" -"Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada operador " -"ou chamada de funo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1834 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: presso seletiva na populao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1844 -msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." -msgstr "" -"Multiplicador do escritor em segundo plano sobre a quantidade mdia de " -"buffers a serem buscados por ciclo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1853 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Define a semente para gerao de nmeros randmicos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1863 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." -msgstr "" -"Nmero de atualizaes ou excluses de tupla antes de limpar como uma frao " -"de reltuples." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1871 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." -msgstr "" -"Nmero de inseres, atualizaes ou excluses de tupla antes de analisar " -"como uma frao de reltuples." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1880 -msgid "" -"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " -"checkpoint interval." -msgstr "" -"Tempo gasto escrevendo buffers sujos durante o ponto de controle, como " -"frao do intervalo de ponto de controle." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1898 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "" -"Define um comando do interpretador de comandos (shell) que ser chamado para " -"arquivar um arquivo do WAL." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Define se \"\\'\" permitido em cadeias de caracteres literais." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Valores vlidos so ON, OFF e SAFE_ENCODING." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1916 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Define a codificao do conjunto de caracteres do cliente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1926 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Define os nveis de mensagem que so enviadas ao cliente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1927 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The " -"later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores vlidos so DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING e ERROR. Cada nvel inclui todos os nveis que o seguem. Quanto mais " -"superior for o nvel, menos mensagens so enviadas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Define os nveis de mensagem que sero registrados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1939 -msgid "" -"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -"that follow it." -msgstr "" -"Valores vlidos so DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -"WARNING, ERROR, LOG, FATAL e PANIC. Cada nvel inclui todos os nveis que o " -"seguem." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1949 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Define o detalhamento das mensagens registradas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1950 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Valores vlidos so \"terse\", \"default\" e \"verbose\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define os tipos de comandos registrados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Valores vlidos so \"none\", \"ddl\", \"mod\" e \"all\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1966 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "Registra todos os comandos que geram erro neste nvel ou acima." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1967 -msgid "" -"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -"level are logged." -msgstr "" -"Todos os comandos SQL que causarem um erro de um nvel especfico ou acima " -"sero registrados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1976 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Controla informao prefixada em cada linha do log." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1977 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "Se estiver em branco, nenhum prefixo utilizado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1985 -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Define a zona horria a ser utilizada em mensagens de log." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1994 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Define o formato de exibio para valores de data e hora." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:1995 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Tambm controla interpretao de entrada de datas ambguas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2005 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Define a tablespace padro para criao de tabelas e ndices." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2006 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Uma cadeia de caracteres vazia seleciona a tablespace padro do banco de " -"dados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2015 -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "" -"Define a(s) tablespace(s) a ser(em) utilizada(s) para tabelas temporrias e " -"arquivos de ordenao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2025 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Define nvel de isolamento de transao de cada nova transao." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2026 -msgid "" -"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "" -"Cada transao SQL tem um nvel de isolamento, que pode ser \"read " -"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\" ou \"serializable\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2035 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "Define o comportamento de sesses para gatilhos e regras de reescrita." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2036 -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Cada sesso pode ser \"origin\", \"replica\" ou \"local\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2045 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Define o caminho para mdulos carregveis dinamicamente." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2046 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Se o mdulo carregvel dinamicamente necessita ser aberto e o nome " -"especificado no tem um componente de diretrio (i.e., o nome no contm uma " -"barra), o sistema ir procurar o caminho para o arquivo especificado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2058 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "" -"Define o domnio (realm) que ser verificado os usurios Kerberos e GSSAPI." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2068 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Define o local do arquivo da chave do servidor Kerberos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2078 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Define o nome do servio Kerberos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2087 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Define o nome de mquina do servidor Kerberos." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2096 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Define o nome do servio de difuso do Bonjour." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2107 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Mostra a configurao regional utilizada na comparao ao ordenar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2117 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "" -"Mostra a configurao regional de classificao de caracteres e converso " -"entre maisculas/minsculas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2127 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Define a lngua na qual as mensagens so mostradas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2136 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Define a configurao regional para formato de moeda." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2145 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Define a configurao regional para formato de nmero." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2154 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Define a configurao regional para formato de data e hora." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2163 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas no servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2173 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "" -"Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas em cdas processo " -"servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2183 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Define a expresso regular como \"flavor\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2184 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Isso pode ser definido como advanced, extended ou basic." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2192 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "" -"Define a ordem de busca em esquemas para nomes que no especificam um " -"esquema." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2203 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "" -"Define a codificao do conjunto de caracteres do servidor (banco de dados)." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2214 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Mostra a verso do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2225 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Define a role atual." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2236 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Define o nome de usurio da sesso." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2246 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Define o destino do log do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2247 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " -"\"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "" -"Valores vlidos so combinaes de \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" e " -"\"eventlog\", dependendo da plataforma." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2257 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "Define o diretrio de destino dos arquivos de log." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2258 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "" -"Pode ser especificado como caminho relativo ao diretrio de dados ou como " -"caminho absoluto." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2267 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "Define o padro de nome de arquivo para arquivos de log." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2278 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Define o syslog \"facility\" a ser utilizado quando syslog estiver " -"habilitado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2279 -msgid "" -"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." -msgstr "" -"Valores vlidos so LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -"LOCAL7." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2287 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "" -"Define o nome do programa utilizado para identificar mensagens do PostgreSQL " -"no syslog." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2298 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Define a zona horria para exibio e interpretao de timestamps." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2307 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "Seleciona um arquivo de abreviaes de zonas horrias." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2316 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Define o nvel de isolamento da transao atual." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2326 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Define o grupo dono do soquete de domnio Unix." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2327 -msgid "" -"The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "O usurio dono do soquete sempre o usurio que inicia o servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2336 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Define o diretrio onde o soquete de domnio Unix ser criado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2346 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Define o nome da mquina ou endereo(s) IP para escutar." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2356 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "Seleciona o mtodo utilizado para forar atualizaes do WAL no disco." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2365 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Define a lista de classes de variveis personalizadas conhecidas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2375 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Define o diretrio de dados do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2385 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "Define o arquivo de configurao principal do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2395 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "Define o arquivo de configurao \"hba\" do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2405 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "Define o arquivo de configurao \"ident\" do servidor." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2415 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "Escreve o PID do postmaster no arquivo especificado." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2425 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "Define como valores binrios sero codificados em XML." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "Valores vlidos so BASE64 e HEX." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2434 -msgid "" -"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " -"be considered as documents or content fragments." -msgstr "" -"Define se dados XML em operaes de anlise ou serializao implcita sero " -"considerados como documentos ou como fragmentos de contedo." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "Valores vlidos so DOCUMENT e CONTENT." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2444 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Define a configurao de busca textual padro." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:2454 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Define a lista de cifras SSL permitidas." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3186 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe onde encontrar o arquivo de configurao do servidor.\n" -"Voc deve especificar a opo --config-file ou -D ou definir uma varivel de " -"ambiente PGDATA.\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3205 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s no pode acessar o arquivo de configurao do servidor \"%s\": %s\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe onde encontrar os dados do sistema de banco de dados.\n" -"Isto pode ser especificado como \"data_directory\" no \"%s\", pela opo -D " -"ou definindo uma varivel de ambiente PGDATA.\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3256 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe onde encontrar o arquivo de configurao \"hba\".\n" -"Isto pode ser especificado como \"hba_file\" no \"%s\", pela opo -D ou " -"definindo uma varivel de ambiente PGDATA.\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3279 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe onde encontrar o arquivo de configurao \"ident\".\n" -"Isto pode ser especificado como \"ident_file\" no \"%s\", pela opo -D ou " -"definindo uma varivel de ambiente PGDATA.\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3912 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4080 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "Valor excede intervalo de inteiros." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3935 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "Unidades vlidas para este parmetro so \"kB\", \"MB\" e \"GB\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:3994 -msgid "" -"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "" -"Unidades vlidas para este parmetro so \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d" -"\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4205 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4728 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4772 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4889 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:5358 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:5499 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:214 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "parmetro de configurao desconhecido \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4232 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "parmetro \"%s\" no pode ser mudado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4249 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:261 -#, c-format -msgid "" -"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -"change ignored" -msgstr "" -"parmetro \"%s\" no pode ser mudado depois que o servidor foi iniciado; " -"mudana do arquivo de configurao foi ignorada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4257 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "" -"parmetro \"%s\" no pode ser mudado depois que o servidor foi iniciado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4267 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "parmetro \"%s\" no pode ser mudado agora" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4297 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "" -"parmetro \"%s\" no pode ser definido depois que a conexo foi iniciada" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4307 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "permisso negada ao definir parmetro \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4360 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "parmetro \"%s\" requer um valor booleano" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4378 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4455 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4428 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4630 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:175 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4437 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est fora do intervalo vlido para parmetro \"%s\" (%d .. %d)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4503 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "parmetro \"%s\" requer um valor numrico" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4511 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est fora do intervalo vlido para parmetro \"%s\" (%g .. %g)" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4529 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valor invlido para parmetro \"%s\": %g" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4732 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4776 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:5503 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "deve ser super-usurio para examinar \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:4898 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s s tem um argumento" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:5110 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requer nome do parmetro" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:5207 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "tentativa de redefinir parmetro \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6275 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "no pde analisar definio para parmetro \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6466 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "sintaxe de lista invlida para parmetro \"log_destination\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6490 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "palavra chave de \"log_destination\" desconhecida: \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6777 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF no mais suportado" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6849 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "verificao de assero no suportada por essa construo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6864 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "histrico no suportado por essa construo" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6878 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "no pode habilitar parmetro quando \"log_statement_stats\" true" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6894 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"no pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" true" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc.c:6912 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"no pode definir modo leitura-escrita da transao dentro de uma transao " -"somente-leitura" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erro interno: tipo de parmetro em tempo de execuo desconhecido\n" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:63 -#, c-format -msgid "" -"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " -"zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"abreviao de zona horria \"%s\" muito longa (mximo de %d caracteres) no " -"arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:72 -#, c-format -msgid "" -"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " -"\"%s\", line %d" -msgstr "" -"deslocamento %d de zona horria no mltiplo de 900 seg (15 min) no " -"arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:86 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"deslocamento %d de zona horria est fora do intervalo no arquivo de zona " -"horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:123 -#, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"faltando abreviao de zona horria no arquivo de zona horria \"%s\", linha " -"%d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:134 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"faltando deslocamento de zona horria no arquivo de zona horria \"%s\", " -"linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"nmero invlido para deslocamento de zona horria no arquivo de zona " -"horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:168 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "sintaxe invlida no arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "abreviao de zona horria \"%s\" foi definida mais de uma vez" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." -msgstr "" -"Arquivo de zona horria \"%s\", linha %d, conflita com entrada no arquivo \"%" -"s\", linha %d." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:303 -#, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "nome de arquivo de zona horria \"%s\" invlido" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:318 -#, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "" -"limite de recurso do arquivo de zona horria foi excedido no arquivo \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:333 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:347 -#, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "no pde ler arquivo de zona horria \"%s\": %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:359 -#, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "linha muito longa no arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/tzparser.c:384 -#, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"@INCLUDE sem nome de arquivo no arquivo de zona horria \"%s\", linha %d" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:369 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "" -"no pde abrir arquivo de configurao \"%s\": profundidade aninhada mxima " -"excedida" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:521 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, prximo ao fim da linha" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/misc/guc-file.l:526 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "" -"erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, prximo a informao \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:361 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falhou ao criar contexto de memria \"%s\"." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:540 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:715 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/aset.c:910 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falhou ao requisitar o tamanho %lu." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:208 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" j existe" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:212 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fechando cursor existente \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:576 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"no pode executar PREPARE em uma transao que criou um cursor WITH HOLD" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no pde escrever bloco %ld do arquivo temporrio: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Talvez esteja faltando espao em disco?" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/sort/logtape.c:232 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no pde ler bloco %ld do arquivo temporrio: %m" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2723 -#, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "no pde criar ndice nico \"%s\"" - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2725 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabela contm valores duplicados." - -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/chklocale.c:316 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" "no pde determinar codificao para configurao regional \"%s\": codeset " "\"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/chklocale.c:324 +#: ../port/chklocale.c:327 msgid "Please report this to ." msgstr "Por favor relate isto a ." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:75 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:88 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:101 +#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "sem memria\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:267 +#: ../port/dirmod.c:283 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "no pde definir juno para \"%s\": %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:270 +#: ../port/dirmod.c:286 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no pde definir juno para \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:309 +#: ../port/dirmod.c:325 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "no pde abrir diretrio \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:346 +#: ../port/dirmod.c:362 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no pde ler diretrio \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:445 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "no pde executar stat no arquivo ou diretrio \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no pde remover arquivo ou diretrio \"%s\": %s\n" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:192 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:306 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:349 +#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no pde identificar diretrio atual: %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:211 +#: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binrio \"%s\" invlido" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:260 +#: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no pde ler o binrio \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:267 +#: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no pde encontrar o \"%s\" para execut-lo" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:322 -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:358 +#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no pde mudar diretrio para \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:337 +#: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no pde ler link simblico \"%s\"" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:583 +#: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "processo filho terminou com cdigo de sada %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:587 +#: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "processo filho foi terminado pela exceo 0x%X" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:596 +#: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:599 +#: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/exec.c:603 +#: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:113 msgid "sharing violation" msgstr "violao de compartilhamento" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:113 msgid "lock violation" msgstr "violao de bloqueio" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:112 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "no pde abrir arquivo \"%s\": %s" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:114 msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Continuar tentando por 30 segundos." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:115 msgid "" "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " "database system." @@ -15588,17 +16055,455 @@ msgstr "" "Voc pode ter programa de antivrus, cpia de segurana ou similares " "interferindo com o sistema de banco de dados." -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/strerror.c:25 +#: ../port/strerror.c:25 #, c-format msgid "unrecognized error %d" msgstr "erro desconhecido %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/win32error.c:184 +#: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" msgstr "cdigo de erro win32 mapeado de %lu para %d" -#: /a/pgsql/HEAD/pgtst/src/backend/../port/win32error.c:195 +#: ../port/win32error.c:195 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "cdigo de erro win32 desconhecido: %lu" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "fillfactor=%d est fora do intervalo (deve ser entre %d e 100)" + +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "ndice GIN no suporta busca com consulta vazia" + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "" +#~ "tamanho do registro do ndice %lu excede tamanho mximo da rvore B, %lu" + +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "valor de LC_COLLATE invlido" + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "valor de LC_CTYPE invlido" + +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com LOCALE_NAME_BUFLEN %" +#~ "d, mas o servidor foi compilado com LOCALE_NAME_BUFLEN %d." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que voc precisa executar o initdb ou instalar o suporte a " +#~ "configuraes regionais." + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" +#~ msgstr "WAL acabou antes do tempo final da cpia de segurana" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "falhou ao remover todos os objetos dependentes de %s" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "h objetos que dependem de %s" + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "no pde remover diretrio do banco de dados \"%s\"" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "restries mltiplas chamadas \"%s\" foram removidas" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "" +#~ "definio de restrio para restrio de verificao \"%s\" no " +#~ "corresponde" + +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "mltiplos eventos DELETE especificados" + +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "mltiplos eventos UPDATE especificados" + +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +#~ "free space" +#~ msgstr "" +#~ "relao \"%s.%s\" contm mais do que \"max_fsm_pages\" pginas com espao " +#~ "livre til" + +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "" +#~ "no pode definir autorizao de sesso dentro de funo que executa com " +#~ "privilgios do dono" + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "no pode mudar nmero de colunas na viso" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "nome de usurio do Kerberos inesperado foi recebido do cliente (recebido " +#~ "\"%s\", esperado \"%s\")" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 no foi implementado neste servidor" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI no foi implementado neste servidor" + +#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#~ msgstr "no pde receber manipulador de credenciais SSPI" + +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "no pde obter elemento de segurana do contexto" + +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversao PAM %d/%s no suportada" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "permisses inseguras no arquivo contendo chave privada \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Arquivo deve ter como dono o usurio do banco de dados e no deve ter " +#~ "permisses para \"grupo\" ou \"outros\"." + +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" +#~ msgstr "" +#~ "no pode usar mtodo de autenticao \"crypt\" porque a senha est " +#~ "criptografada em MD5" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entrada invlida no arquivo \"%s\" na linha %d, informao \"%s\"" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "faltando campo no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "no pode utilizar autenticao do tipo Ident sem campo usermap" + +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "protocolo Ident identificou usurio remoto como \"%s\"" + +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na clusula FROM da subconsulta" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "adicionando entrada para tabela \"%s\" que faltava na clusula FROM da " +#~ "subconsulta" + +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "no pde definir temporizador do coletor de estatsticas: %m" + +#~ msgid "" +#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " +#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: o nmero de buffers (-B) deve ser pelo menos duas vezes o nmero de " +#~ "conexes permitidas (-N) e pelo menos 16\n" + +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "" +#~ "memria compartilhada insuficiente para mapeamento de espao livre" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages deve exceder max_fsm_relations * %d" + +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "mapeamento de espao livre contm %d pginas em %d relaes" + +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "O total de %.0f pginas esto em uso (incluindo excesso).\n" +#~ "%.0f pginas so necessrias para encontrar todo espao livre.\n" +#~ "Limites atuais so: %d pginas, %d relaes, utilizando %.0f kB." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) iguala o nmero de relaes verificadas" + +#~ msgid "" +#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Voc tem pelo menos %d relaes. Considere aumentar o parmetro de " +#~ "configurao \"max_fsm_relations\"." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "nmero de pginas necessrias (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" + +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " +#~ "value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Considere aumentar o parmetro de configurao \"max_fsm_pages\" para um " +#~ "valor superior a %.0f." + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "delimitador inesperado na linha %d do arquivo de tesauros \"%s\"" + +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "fim de linha ou lexema inesperado no linha %d do arquivo de tesauros \"%s" +#~ "\"" + +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fim da linha inesperado na linha %d do arquivo de tesauros \"%s\"" + +#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +#~ msgstr "erro de sintaxe na linha %d do arquivo de afixos \"%s\"" + +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "cadeia de caracteres muito longa para tsvector" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argumento invlido para funo potenciao" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "\"S\" no nico" + +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "cadeia de caracteres AM/PM invlida" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" no suportado" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janeiro" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Fevereiro" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maro" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Abril" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Maio" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junho" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julho" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Setembro" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Outubro" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembro" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dezembro" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fev" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Abr" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jun" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ago" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Set" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Out" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dez" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Domingo" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Segunda" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Tera" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Quarta" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Quinta" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Sexta" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Sbado" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dom" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Seg" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Ter" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Qua" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Qui" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Sex" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sb" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "hora AM/PM deve estar entre 1 e 12" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "traduo de UTF-16 para UTF-8 falhou: %lu" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "no pode calcular nmero da semana sem a informao do ano" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "consulta requer busca completa, que no suportada por ndices GIN" + +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "operador @@ no suporta restries de peso do lexema em buscas que " +#~ "utilizam ndices GIN" + +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Ao invs disso utilize o operador @@@." + +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "no pde criar objeto XPath" + +#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" +#~ msgstr "Uso de Recursos / Mapeamento de Espao Livre" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Escreve a rvore de anlise para log do servidor." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Escreve a rvore de anlise aps reescrita no log do servidor." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Escreve o plano de execuo no log do servidor." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utiliza o formato identado para EXPLAIN VERBOSE." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Define o nmero mximo de tabelas e ndices para qual espao livre " +#~ "registrado." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "" +#~ "Define o nmero mximo de pginas do disco para qual espao livre " +#~ "registrado." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Valores vlidos so ON, OFF e SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +#~ "that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Valores vlidos so DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL e PANIC. Cada nvel inclui todos os nveis que " +#~ "o seguem." + +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os comandos SQL que causarem um erro de um nvel especfico ou " +#~ "acima sero registrados." + +#~ msgid "" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cada transao SQL tem um nvel de isolamento, que pode ser \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\" ou \"serializable" +#~ "\"." + +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Cada sesso pode ser \"origin\", \"replica\" ou \"local\"." + +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "" +#~ "Define o domnio (realm) que ser verificado os usurios Kerberos e " +#~ "GSSAPI." + +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Define o nome de mquina do servidor Kerberos." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Isso pode ser definido como advanced, extended ou basic." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Valores vlidos so LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, " +#~ "LOCAL6, LOCAL7." + +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Valores vlidos so BASE64 e HEX." + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Valores vlidos so DOCUMENT e CONTENT." + +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" +#~ msgstr "" +#~ "parmetro \"%s\" no pode ser mudado depois que o servidor foi iniciado; " +#~ "mudana do arquivo de configurao foi ignorada" diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po index 2e65073296..fbb3d5b0af 100644 --- a/src/backend/po/tr.po +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-23 13:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53+0300\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,968 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil" - -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:230 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız" - -#: libpq/auth.c:233 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:236 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:239 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:243 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:246 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:249 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız" - -#: libpq/auth.c:252 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" - -#: libpq/auth.c:281 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" - -#: libpq/auth.c:282 -msgid "See server log for details." -msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." - -#: libpq/auth.c:303 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor." - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL etkin" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL etkisiz" - -#: libpq/auth.c:342 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s" - -#: libpq/auth.c:348 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok" - -#: libpq/auth.c:404 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" - -#: libpq/auth.c:417 -#: libpq/hba.c:856 -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" - -#: libpq/auth.c:534 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı" - -#: libpq/auth.c:562 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "geçersiz password paket boyutu" - -#: libpq/auth.c:566 -msgid "received password packet" -msgstr "password paketi alınmıştır" - -#: libpq/auth.c:624 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d" - -#: libpq/auth.c:634 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" - -#: libpq/auth.c:658 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" - -#: libpq/auth.c:706 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" - -#: libpq/auth.c:729 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" - -#: libpq/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:878 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" - -#: libpq/auth.c:897 -#: libpq/auth.c:1251 -#: libpq/auth.c:1319 -#: libpq/auth.c:1926 -#: utils/mmgr/aset.c:385 -#: utils/mmgr/aset.c:564 -#: utils/mmgr/aset.c:747 -#: utils/mmgr/aset.c:953 -#: utils/adt/formatting.c:1493 -#: utils/adt/formatting.c:1549 -#: utils/adt/formatting.c:1606 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3037 -#: utils/adt/varlena.c:3058 -#: utils/mb/mbutils.c:335 -#: utils/mb/mbutils.c:596 -#: utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 -#: utils/misc/guc.c:2772 -#: utils/init/miscinit.c:212 -#: utils/init/miscinit.c:233 -#: utils/init/miscinit.c:243 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: commands/sequence.c:928 -#: lib/stringinfo.c:245 -#: storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 -#: storage/file/fd.c:336 -#: storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 -#: storage/ipc/procarray.c:392 -#: storage/ipc/procarray.c:708 -#: storage/ipc/procarray.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1857 -#: postmaster/postmaster.c:1890 -#: postmaster/postmaster.c:2954 -#: postmaster/postmaster.c:3683 -#: postmaster/postmaster.c:3764 -#: postmaster/postmaster.c:4332 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" - -#: libpq/auth.c:933 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı" - -#: libpq/auth.c:996 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır" - -#: libpq/auth.c:1022 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır" - -#: libpq/auth.c:1095 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "SSPI hatası: %x" - -#: libpq/auth.c:1099 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1139 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" - -#: libpq/auth.c:1154 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#: libpq/auth.c:1171 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" - -#: libpq/auth.c:1243 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi" - -#: libpq/auth.c:1299 -#, fuzzy -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1557 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1569 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1589 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1604 -#, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1614 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\"" - -#: libpq/auth.c:1649 -#: libpq/auth.c:1679 -#: libpq/auth.c:1707 -#: libpq/auth.c:1783 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#: libpq/auth.c:1658 -#: libpq/auth.c:1688 -#: libpq/auth.c:1725 -#: libpq/auth.c:1794 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" - -#: libpq/auth.c:1715 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#: libpq/auth.c:1805 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" - -#: libpq/auth.c:1874 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "PAM katmanında hata: %s" - -#: libpq/auth.c:1879 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" - -#: libpq/auth.c:1911 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "istemci boş şifre gönderdi" - -#: libpq/auth.c:1971 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s" - -#: libpq/auth.c:1982 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:1993 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2004 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2015 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2026 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2056 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi" - -#: libpq/auth.c:2074 -#: libpq/auth.c:2078 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2088 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2117 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" - -#: libpq/auth.c:2125 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi." - -#: libpq/auth.c:2126 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." - -#: libpq/auth.c:2141 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2158 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" - -#: libpq/be-fsstubs.c:127 -#: libpq/be-fsstubs.c:157 -#: libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 -#: libpq/be-fsstubs.c:244 -#: libpq/be-fsstubs.c:483 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:177 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı" - -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" - -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir." - -#: libpq/be-fsstubs.c:371 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:393 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" - -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m" - -#: libpq/be-secure.c:275 -#: libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL hatası: %s" - -#: libpq/be-secure.c:284 -#: libpq/be-secure.c:378 -#: libpq/be-secure.c:934 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" - -#: libpq/be-secure.c:323 -#: libpq/be-secure.c:327 -#: libpq/be-secure.c:337 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" - -#: libpq/be-secure.c:331 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" - -#: libpq/be-secure.c:726 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" - -#: libpq/be-secure.c:736 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s" - -#: libpq/be-secure.c:742 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m" - -#: libpq/be-secure.c:757 -#, fuzzy, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" - -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır." - -#: libpq/be-secure.c:766 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:771 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s" - -#: libpq/be-secure.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:835 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı" - -#: libpq/be-secure.c:837 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir." - -#: libpq/be-secure.c:843 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:845 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." - -#: libpq/be-secure.c:879 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:888 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:914 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m" - -#: libpq/be-secure.c:918 -#: libpq/be-secure.c:929 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı" - -#: libpq/be-secure.c:923 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:961 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı" - -#: libpq/be-secure.c:1005 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "SSL hata yok" - -#: libpq/be-secure.c:1009 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL hata kodu: %lu" - -#: libpq/hba.c:152 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:341 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m" - -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" - -#: libpq/hba.c:584 -#: libpq/hba.c:600 -#: libpq/hba.c:646 -#: libpq/hba.c:669 -#: libpq/hba.c:681 -#: libpq/hba.c:694 -#: libpq/hba.c:709 -#: libpq/hba.c:737 -#: libpq/hba.c:762 -#: libpq/hba.c:776 -#: libpq/hba.c:789 -#: libpq/hba.c:817 -#: libpq/hba.c:885 -#: libpq/hba.c:896 -#: libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:919 -#: libpq/hba.c:942 -#: libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:983 -#: libpq/hba.c:996 -#: libpq/hba.c:1030 -#: libpq/hba.c:1074 -#: tsearch/ts_locale.c:173 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında" - -#: libpq/hba.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" - -#: libpq/hba.c:644 -#, fuzzy -msgid "hostssl not supported on this platform" -msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" - -#: libpq/hba.c:645 -#, fuzzy -msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" -msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" - -#: libpq/hba.c:667 -#, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:680 -#, fuzzy -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: libpq/hba.c:693 -#, fuzzy -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: libpq/hba.c:708 -#, fuzzy -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: libpq/hba.c:735 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s" - -#: libpq/hba.c:760 -#, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi" - -#: libpq/hba.c:775 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:787 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s" - -#: libpq/hba.c:803 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır" - -#: libpq/hba.c:816 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu" - -#: libpq/hba.c:883 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\"" - -#: libpq/hba.c:894 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" -msgstr "\"%s*\" yetkilendirme sistemi bu platformda desteklenmiyor" - -#: libpq/hba.c:907 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" - -#: libpq/hba.c:918 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "cert yetkilendirmesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir" - -#: libpq/hba.c:941 -#, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:956 -msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" -msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi ve cert" - -#: libpq/hba.c:970 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:981 -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:982 -msgid "make sure the root certificate store is present and readable" -msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun" - -#: libpq/hba.c:995 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1029 -#, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:1055 -#: libpq/hba.c:1063 -msgid "krb5, gssapi and sspi" -msgstr "krb5, gssapi ve sspi" - -#: libpq/hba.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" -msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" - -#: libpq/hba.c:1231 -#: access/transam/xlog.c:2285 -#: access/transam/xlog.c:3851 -#: access/transam/xlog.c:3941 -#: access/transam/xlog.c:4039 -#: utils/init/miscinit.c:993 -#: utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:94 -#: utils/init/postinit.c:134 -#: utils/error/elog.c:1394 -#: postmaster/autovacuum.c:1808 -#: ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" - -#: libpq/hba.c:1320 -#: guc-file.l:403 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" - -#: libpq/hba.c:1498 -#, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s" - -#: libpq/hba.c:1520 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s" - -#: libpq/hba.c:1536 -#, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1598 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş" - -#: libpq/hba.c:1639 -#, c-format -msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1660 -#, c-format -msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "usermap \"%s\"" -msgstr " \"%s\" kullanıcısı" - -#: libpq/hba.c:1685 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır" - -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:394 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "%s socket bind hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." - -#: libpq/pqcomm.c:419 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "%s socket dinleme hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:532 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil" - -#: libpq/pqcomm.c:542 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:553 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:583 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:769 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır" - -#: libpq/pqcomm.c:989 -#: libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "istemciden alınan mesaj eksik" - -#: libpq/pqcomm.c:1108 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" - -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "mesajda başka veri kalmadı" - -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" - -#: libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:629 -#: libpq/pqformat.c:650 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 -#: utils/adt/rowtypes.c:551 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı" - -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "mesajda geçersiz satır" - -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "geçersiz mesaj biçimi" - -#: access/gist/gistsplit.c:372 -#, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "" - -#: access/gist/gistsplit.c:374 -msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "İndex en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştiri ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin." - -#: access/gist/gistutil.c:407 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" - -#: access/gist/gistutil.c:588 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/hash/hashutil.c:169 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa" - -#: access/gist/gistutil.c:591 -#: access/gist/gistutil.c:602 -#: access/nbtree/nbtpage.c:435 -#: access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." - -#: access/gist/gistutil.c:599 -#: access/nbtree/nbtpage.c:443 -#: access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa" - -#: access/gist/gistvacuum.c:566 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" - -#: access/gist/gistxlog.c:794 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" - -#: access/gist/gistxlog.c:796 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi." - -#: access/common/heaptuple.c:686 -#: access/common/heaptuple.c:1438 +#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" @@ -994,72 +33,70 @@ msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" #: access/common/indextuple.c:168 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu" +msgstr "" +"index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %" +"lu" -#: access/common/printtup.c:278 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 #: tcop/postgres.c:1630 -#: tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:552 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d" -#: access/common/reloptions.c:285 +#: access/common/reloptions.c:289 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "" -#: access/common/reloptions.c:584 +#: access/common/reloptions.c:588 msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli" -#: access/common/reloptions.c:617 +#: access/common/reloptions.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" -#: access/common/reloptions.c:857 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" -#: access/common/reloptions.c:882 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir" -#: access/common/reloptions.c:897 +#: access/common/reloptions.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:908 +#: access/common/reloptions.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:913 -#: access/common/reloptions.c:931 +#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" -#: access/common/reloptions.c:915 +#: access/common/reloptions.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." -#: access/common/reloptions.c:926 +#: access/common/reloptions.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:933 +#: access/common/reloptions.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." -#: access/common/tupdesc.c:547 -#: parser/parse_relation.c:1194 +#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" @@ -1069,12 +106,9 @@ msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor" -#: access/transam/slru.c:844 -#: access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 -#: access/transam/slru.c:878 +#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor." @@ -1119,184 +153,192 @@ msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor" -#: access/transam/twophase.c:228 +#: access/transam/twophase.c:243 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun" -#: access/transam/twophase.c:235 +#: access/transam/twophase.c:250 #, fuzzy msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" -#: access/transam/twophase.c:236 +#: access/transam/twophase.c:251 #, fuzzy msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" -#: access/transam/twophase.c:269 +#: access/transam/twophase.c:284 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır" -#: access/transam/twophase.c:278 +#: access/transam/twophase.c:293 msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır." -#: access/transam/twophase.c:279 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)." -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:414 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur" -#: access/transam/twophase.c:407 +#: access/transam/twophase.c:422 msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası" -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:423 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız." -#: access/transam/twophase.c:419 +#: access/transam/twophase.c:434 msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" -#: access/transam/twophase.c:420 -msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın." +#: access/transam/twophase.c:435 +msgid "" +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "" +"İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına " +"bağlanın." -#: access/transam/twophase.c:434 +#: access/transam/twophase.c:449 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil" -#: access/transam/twophase.c:886 +#: access/transam/twophase.c:917 #, fuzzy msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır" +msgstr "" +"yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği " +"aşılmıştır" -#: access/transam/twophase.c:904 +#: access/transam/twophase.c:935 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/twophase.c:918 -#: access/transam/twophase.c:935 -#: access/transam/twophase.c:984 -#: access/transam/twophase.c:1351 -#: access/transam/twophase.c:1358 +#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966 +#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1379 +#: access/transam/twophase.c:1386 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:944 +#: access/transam/twophase.c:975 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:990 -#: access/transam/twophase.c:1376 +#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1404 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1061 -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1484 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1077 +#: access/transam/twophase.c:1108 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1108 +#: access/transam/twophase.c:1139 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1172 +#: access/transam/twophase.c:1203 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür" -#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1341 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m" -#: access/transam/twophase.c:1342 +#: access/transam/twophase.c:1370 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/twophase.c:1370 +#: access/transam/twophase.c:1398 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1493 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1472 +#: access/transam/twophase.c:1500 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m" -#: access/transam/twophase.c:1530 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" -#: access/transam/twophase.c:1546 -#: access/transam/twophase.c:1557 -#: access/transam/twophase.c:1645 +#: access/transam/twophase.c:1574 access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1673 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" -#: access/transam/twophase.c:1634 +#: access/transam/twophase.c:1662 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" -#: access/transam/twophase.c:1652 +#: access/transam/twophase.c:1680 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor" #: access/transam/varsup.c:87 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir" +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için " +"bağlantıları kabul etmmemktedir" #: access/transam/varsup.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın." +msgstr "" +"postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için " +"bağımsız backend kullanın." -#: access/transam/varsup.c:94 -#: access/transam/varsup.c:301 +#: access/transam/varsup.c:94 access/transam/varsup.c:301 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır" +msgstr "" +"\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi " +"uygulanmalıdır" -#: access/transam/varsup.c:97 -#: access/transam/varsup.c:304 +#: access/transam/varsup.c:97 access/transam/varsup.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın" +msgstr "" +"Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database " +"VACUUM çalıştırın" #: access/transam/varsup.c:284 #, c-format @@ -1317,1044 +359,1113 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2606 +#: access/transam/xact.c:2610 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2616 +#: access/transam/xact.c:2620 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2626 +#: access/transam/xact.c:2630 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2677 +#: access/transam/xact.c:2681 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir" -#: access/transam/xact.c:2859 +#: access/transam/xact.c:2863 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır" -#: access/transam/xact.c:3026 -#: access/transam/xact.c:3118 +#: access/transam/xact.c:3030 access/transam/xact.c:3122 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "çalışan bir transaction yok" -#: access/transam/xact.c:3212 -#: access/transam/xact.c:3262 -#: access/transam/xact.c:3268 -#: access/transam/xact.c:3312 -#: access/transam/xact.c:3360 -#: access/transam/xact.c:3366 +#: access/transam/xact.c:3216 access/transam/xact.c:3266 +#: access/transam/xact.c:3272 access/transam/xact.c:3316 +#: access/transam/xact.c:3364 access/transam/xact.c:3370 msgid "no such savepoint" msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı" -#: access/transam/xact.c:4000 +#: access/transam/xact.c:4004 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" -#: access/transam/xlog.c:1159 +#: access/transam/xlog.c:1174 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:1167 +#: access/transam/xlog.c:1182 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:1622 -#: access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3495 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1639 +#: access/transam/xlog.c:1654 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:1826 +#: access/transam/xlog.c:1856 #, fuzzy, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2146 -#: access/transam/xlog.c:2248 -#: access/transam/xlog.c:2481 -#: access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:2557 +#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2282 +#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2578 +#: access/transam/xlog.c:2587 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:2171 -#: access/transam/xlog.c:2300 -#: access/transam/xlog.c:4020 -#: access/transam/xlog.c:7206 -#: access/transam/xlog.c:7341 -#: postmaster/postmaster.c:3482 +#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2336 +#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:7390 +#: access/transam/xlog.c:7525 postmaster/postmaster.c:3539 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:2203 -#: access/transam/xlog.c:2332 -#: access/transam/xlog.c:4072 -#: access/transam/xlog.c:4110 -#: utils/misc/guc.c:6770 -#: utils/misc/guc.c:6795 -#: utils/init/miscinit.c:1042 -#: utils/init/miscinit.c:1051 -#: commands/copy.c:1290 -#: commands/tablespace.c:706 -#: commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3492 -#: postmaster/postmaster.c:3502 +#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2368 +#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4168 utils/misc/guc.c:6830 +#: utils/misc/guc.c:6855 utils/init/miscinit.c:1101 utils/init/miscinit.c:1110 +#: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3549 postmaster/postmaster.c:3559 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:2211 -#: access/transam/xlog.c:2339 -#: access/transam/xlog.c:4116 -#: ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2375 +#: access/transam/xlog.c:4174 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:2216 -#: access/transam/xlog.c:2344 -#: access/transam/xlog.c:4121 -#: ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2380 +#: access/transam/xlog.c:4179 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:2313 -#: access/transam/xlog.c:4051 -#: access/transam/xlog.c:7313 -#: access/transam/xlog.c:7363 -#: access/transam/xlog.c:7655 -#: access/transam/xlog.c:7680 -#: access/transam/xlog.c:7718 -#: utils/adt/genfile.c:132 -#: ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2321 access/transam/xlog.c:3909 +#: access/transam/xlog.c:3999 access/transam/xlog.c:4097 +#: utils/init/miscinit.c:1052 utils/init/miscinit.c:1158 +#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399 +#: libpq/hba.c:1259 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:7497 access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7839 access/transam/xlog.c:7864 +#: access/transam/xlog.c:7902 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:2316 +#: access/transam/xlog.c:2352 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:2433 +#: access/transam/xlog.c:2471 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m" +msgid "" +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" +msgstr "" +"\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u " +"sıfırlama işlemi): %m" -#: access/transam/xlog.c:2454 +#: access/transam/xlog.c:2483 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u " +"ilklendirme işlemi): %m" -#: access/transam/xlog.c:2586 +#: access/transam/xlog.c:2616 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2654 -#: access/transam/xlog.c:2804 -#: access/transam/xlog.c:7189 -#: utils/adt/dbsize.c:62 -#: utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 -#: utils/adt/genfile.c:166 -#: ../port/copydir.c:81 +#: access/transam/xlog.c:2684 access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7373 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:2662 -#: access/transam/xlog.c:7368 +#: access/transam/xlog.c:2692 access/transam/xlog.c:7552 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" -#: access/transam/xlog.c:2785 +#: access/transam/xlog.c:2817 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2824 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi" -#: access/transam/xlog.c:2842 +#: access/transam/xlog.c:2874 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d" -#: access/transam/xlog.c:2959 +#: access/transam/xlog.c:2977 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command \"%s\": dönüş kodu %d" -#: access/transam/xlog.c:3024 -#: access/transam/xlog.c:3152 +#: access/transam/xlog.c:3045 access/transam/xlog.c:3210 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3082 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3098 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor" -#: access/transam/xlog.c:3112 -#: access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3120 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3132 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3180 #, fuzzy, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" -#: access/transam/xlog.c:3128 +#: access/transam/xlog.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "%s dizini yaratılıyor... " -#: access/transam/xlog.c:3131 +#: access/transam/xlog.c:3189 #, fuzzy, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:3165 +#: access/transam/xlog.c:3223 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor" -#: access/transam/xlog.c:3284 +#: access/transam/xlog.c:3342 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu" -#: access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3355 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk" -#: access/transam/xlog.c:3310 +#: access/transam/xlog.c:3368 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:3379 -#: access/transam/xlog.c:3467 +#: access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3525 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti" -#: access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3445 -#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3479 access/transam/xlog.c:3503 +#: access/transam/xlog.c:3668 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m" -#: access/transam/xlog.c:3475 +#: access/transam/xlog.c:3533 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir" -#: access/transam/xlog.c:3492 +#: access/transam/xlog.c:3550 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı" -#: access/transam/xlog.c:3500 +#: access/transam/xlog.c:3558 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt" -#: access/transam/xlog.c:3509 +#: access/transam/xlog.c:3567 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk" -#: access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3574 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u" -#: access/transam/xlog.c:3529 -#: access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3587 access/transam/xlog.c:3603 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3574 +#: access/transam/xlog.c:3632 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u " -#: access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3677 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" +msgstr "" +"kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" -#: access/transam/xlog.c:3629 +#: access/transam/xlog.c:3687 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" +msgstr "" +"kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla " +"uzun %1$u" -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:3776 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X" +msgstr "" +"kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım " +"kodu %1$04X" -#: access/transam/xlog.c:3725 -#: access/transam/xlog.c:3771 +#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3829 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X" +msgstr "" +"kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1" +"$04X" -#: access/transam/xlog.c:3747 -#: access/transam/xlog.c:3755 -#: access/transam/xlog.c:3762 +#: access/transam/xlog.c:3805 access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3820 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden" -#: access/transam/xlog.c:3748 +#: access/transam/xlog.c:3806 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s" -#: access/transam/xlog.c:3756 +#: access/transam/xlog.c:3814 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE." -#: access/transam/xlog.c:3763 +#: access/transam/xlog.c:3821 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ." -#: access/transam/xlog.c:3781 +#: access/transam/xlog.c:3839 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:3851 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3811 +#: access/transam/xlog.c:3869 #, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u" +msgid "" +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" +msgstr "" +"sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3938 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3939 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu." -#: access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3944 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s" -#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3945 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır." -#: access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3958 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:3901 +#: access/transam/xlog.c:3959 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır." -#: access/transam/xlog.c:4138 +#: access/transam/xlog.c:4196 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:4145 -#: access/transam/xlog.c:4959 -#: access/transam/xlog.c:5012 -#: access/transam/xlog.c:5410 -#: utils/init/flatfiles.c:289 -#: utils/init/flatfiles.c:673 +#: access/transam/xlog.c:4203 access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5077 access/transam/xlog.c:5474 +#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4238 -#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4296 access/transam/xlog.c:4521 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4244 -#: access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4249 -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4307 access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4267 -#: access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4325 access/transam/xlog.c:4510 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4273 +#: access/transam/xlog.c:4331 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4295 -#: access/transam/xlog.c:4319 -#: access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4333 -#: access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4345 -#: access/transam/xlog.c:4352 -#: access/transam/xlog.c:4359 -#: access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4380 -#: access/transam/xlog.c:4389 -#: access/transam/xlog.c:4396 -#: access/transam/xlog.c:4405 -#: access/transam/xlog.c:4412 -#: access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4428 -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 +#: utils/init/miscinit.c:1176 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir" -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4345 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. " +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " +"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, " +"ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. " -#: access/transam/xlog.c:4291 -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir." +#: access/transam/xlog.c:4349 +msgid "" +"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " +"to initdb." +msgstr "" +"Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız " +"gerekebilir." -#: access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak " +"sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4299 -#: access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 -#: access/transam/xlog.c:4335 +#: access/transam/xlog.c:4357 access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4393 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın." -#: access/transam/xlog.c:4310 +#: access/transam/xlog.c:4368 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak " +"sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"MAXALIGN %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4334 -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor." - -#: access/transam/xlog.c:4339 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4342 -#: access/transam/xlog.c:4349 -#: access/transam/xlog.c:4356 -#: access/transam/xlog.c:4363 -#: access/transam/xlog.c:4370 -#: access/transam/xlog.c:4377 -#: access/transam/xlog.c:4384 #: access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 -#: access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 -#: access/transam/xlog.c:4424 -#: access/transam/xlog.c:4431 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" +"Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini " +"kullanıyor." + +#: access/transam/xlog.c:4397 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d " +"ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 +#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 +#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 +#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4489 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir." -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4404 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4411 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4418 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4425 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4439 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " +"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak " +"sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4390 -msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." +#: access/transam/xlog.c:4448 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak " +"sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4397 -msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." +#: access/transam/xlog.c:4455 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak " +"sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4464 #, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4480 #, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4429 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu " +"XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4716 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m" -#: access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4727 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" -#: access/transam/xlog.c:4729 +#: access/transam/xlog.c:4788 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4793 msgid "starting archive recovery" msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4845 #, fuzzy, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4859 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4864 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4867 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4819 +#: access/transam/xlog.c:4878 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4903 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4855 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, fuzzy msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4920 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " -#: access/transam/xlog.c:4871 +#: access/transam/xlog.c:4930 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4935 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir" +msgstr "" +"\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4954 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil" -#: access/transam/xlog.c:5016 +#: access/transam/xlog.c:5081 msgid "archive recovery complete" msgstr "archive recovery tamamlandı" -#: access/transam/xlog.c:5106 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu" +msgstr "" +"kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra " +"durdu" -#: access/transam/xlog.c:5111 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu" +msgstr "" +"kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce " +"durdu" -#: access/transam/xlog.c:5119 +#: access/transam/xlog.c:5184 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor" +msgstr "" +"kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra " +"duruyor" -#: access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor" +msgstr "" +"kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce " +"duruyor" -#: access/transam/xlog.c:5174 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" -#: access/transam/xlog.c:5178 +#: access/transam/xlog.c:5242 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı" -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s" +msgstr "" +"veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s" -#: access/transam/xlog.c:5186 +#: access/transam/xlog.c:5250 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu" -#: access/transam/xlog.c:5188 -msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." -msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın." +#: access/transam/xlog.c:5252 +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." +msgstr "" +"Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın." -#: access/transam/xlog.c:5192 +#: access/transam/xlog.c:5256 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi" -#: access/transam/xlog.c:5194 -msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." +#: access/transam/xlog.c:5258 +msgid "" +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" +"Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu " +"durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." -#: access/transam/xlog.c:5198 +#: access/transam/xlog.c:5262 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s" -#: access/transam/xlog.c:5237 +#: access/transam/xlog.c:5301 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir" +msgstr "" +"talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir " +"timeline değildir" -#: access/transam/xlog.c:5251 -#: access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5315 access/transam/xlog.c:5339 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/xlog.c:5322 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı" -#: access/transam/xlog.c:5259 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin." +msgid "" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." +msgstr "" +"Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin." -#: access/transam/xlog.c:5285 +#: access/transam/xlog.c:5349 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5355 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor" -#: access/transam/xlog.c:5300 +#: access/transam/xlog.c:5364 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s" -#: access/transam/xlog.c:5304 +#: access/transam/xlog.c:5368 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5372 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5312 +#: access/transam/xlog.c:5376 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:5394 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5405 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir" -#: access/transam/xlog.c:5366 +#: access/transam/xlog.c:5430 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "otomatik kurtarma sürüyor" -#: access/transam/xlog.c:5372 -msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +#: access/transam/xlog.c:5436 +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor" -#: access/transam/xlog.c:5455 +#: access/transam/xlog.c:5519 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo başlangıcı %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5459 +#: access/transam/xlog.c:5523 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5597 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo bitişi %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5586 -#: access/transam/xlog.c:6717 +#: access/transam/xlog.c:5655 access/transam/xlog.c:6901 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı" -#: access/transam/xlog.c:5594 +#: access/transam/xlog.c:5663 msgid "redo is not required" msgstr "redo işlemi gerekmiyor" -#: access/transam/xlog.c:5614 +#: access/transam/xlog.c:5686 #, fuzzy msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" +msgstr "" +"talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" -#: access/transam/xlog.c:5617 +#: access/transam/xlog.c:5689 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5638 +#: access/transam/xlog.c:5710 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seçili yeni timeline ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:6011 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:6015 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:6019 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5887 +#: access/transam/xlog.c:6033 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:6037 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5895 +#: access/transam/xlog.c:6041 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "geçersiz checkpoint kaydı" -#: access/transam/xlog.c:5906 +#: access/transam/xlog.c:6052 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:6056 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:6060 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:6072 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:6076 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5934 +#: access/transam/xlog.c:6080 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5946 +#: access/transam/xlog.c:6092 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:6096 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:6100 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6234 msgid "shutting down" msgstr "kapanıyor" -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6256 msgid "database system is shut down" msgstr "veritabanı sistemi kapandı" -#: access/transam/xlog.c:6238 -msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:6464 -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +#: access/transam/xlog.c:6632 +msgid "" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi" -#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6820 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" -msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi" +msgstr "" +"restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi" -#: access/transam/xlog.c:6669 +#: access/transam/xlog.c:6845 #, fuzzy, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6895 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6835 +#: access/transam/xlog.c:7019 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)" -#: access/transam/xlog.c:6867 +#: access/transam/xlog.c:7051 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)" -#: access/transam/xlog.c:7003 -#: access/transam/xlog.c:7026 +#: access/transam/xlog.c:7187 access/transam/xlog.c:7210 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:7034 +#: access/transam/xlog.c:7218 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7227 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:7086 -#: access/transam/xlog.c:7273 +#: access/transam/xlog.c:7270 access/transam/xlog.c:7457 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: access/transam/xlog.c:7091 -#: access/transam/xlog.c:7097 -#: access/transam/xlog.c:7278 +#: access/transam/xlog.c:7275 access/transam/xlog.c:7281 +#: access/transam/xlog.c:7462 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL arşivleme etkin değil" -#: access/transam/xlog.c:7092 -#: access/transam/xlog.c:7279 +#: access/transam/xlog.c:7276 access/transam/xlog.c:7463 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir." -#: access/transam/xlog.c:7098 -msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." +#: access/transam/xlog.c:7282 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command " +"tanımlayın." -#: access/transam/xlog.c:7126 -#: access/transam/xlog.c:7195 +#: access/transam/xlog.c:7310 access/transam/xlog.c:7379 msgid "a backup is already in progress" msgstr "bir backup işlemi zaten aktif" -#: access/transam/xlog.c:7127 +#: access/transam/xlog.c:7311 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format -msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." -msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." +msgstr "" +"Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını " +"kaldırın ve yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:7217 -#: access/transam/xlog.c:7354 +#: access/transam/xlog.c:7401 access/transam/xlog.c:7538 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:7317 +#: access/transam/xlog.c:7501 msgid "a backup is not in progress" msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor" -#: access/transam/xlog.c:7329 -#: access/transam/xlog.c:7670 -#: access/transam/xlog.c:7676 -#: access/transam/xlog.c:7707 -#: access/transam/xlog.c:7713 +#: access/transam/xlog.c:7513 access/transam/xlog.c:7854 +#: access/transam/xlog.c:7860 access/transam/xlog.c:7891 +#: access/transam/xlog.c:7897 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7593 #, c-format -msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" -msgstr "pg_stop_backup hala arşivin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)" +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" +"pg_stop_backup hala arşivin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)" -#: access/transam/xlog.c:7434 +#: access/transam/xlog.c:7618 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız" -#: access/transam/xlog.c:7531 -#: access/transam/xlog.c:7597 +#: access/transam/xlog.c:7715 access/transam/xlog.c:7781 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı" -#: access/transam/xlog.c:7741 +#: access/transam/xlog.c:7925 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7965 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi" -#: access/transam/xlog.c:7782 +#: access/transam/xlog.c:7966 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" -#: access/transam/xlog.c:7789 +#: access/transam/xlog.c:7973 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:7974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" @@ -2363,8 +1474,13 @@ msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" msgid "array must not contain null values" msgstr "array null kayıtları içeremez" -#: access/gin/ginscan.c:164 -#: access/gin/ginscan.c:227 +#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır" + +#: access/gin/ginscan.c:166 access/gin/ginscan.c:229 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir" @@ -2373,80 +1489,119 @@ msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir" msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:483 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 -#: access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:425 access/nbtree/nbtsort.c:487 msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." msgstr "" "Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n" -"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz." +"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text " +"indexing kullanabilirisiniz." -#: access/nbtree/nbtpage.c:160 -#: access/nbtree/nbtpage.c:364 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "\"%s\" indexi btree değildir." -#: access/nbtree/nbtpage.c:166 -#: access/nbtree/nbtpage.c:370 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d" -#: access/heap/heapam.c:1073 -#: access/heap/heapam.c:1101 -#: access/heap/heapam.c:1131 -#: catalog/aclchk.c:880 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/gist/gistutil.c:588 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:599 +#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa" + +#: access/gist/gistsplit.c:372 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "" +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "" +"İndex en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştiri ile bağlantı " +"kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin." + +#: access/gist/gistutil.c:407 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX " +"işleminden geçmesi gerekir" + +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX " +"işleminden geçmesi gerekir" + +#: access/gist/gistxlog.c:797 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX " +"işleminden geçmesi gerekir" + +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi." + +#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102 +#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" bir indextir" -#: access/heap/heapam.c:1078 -#: access/heap/heapam.c:1106 -#: access/heap/heapam.c:1136 -#: catalog/aclchk.c:887 -#: commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6250 -#: commands/tablecmds.c:7541 +#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107 +#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071 +#: commands/tablecmds.c:6268 commands/tablecmds.c:7559 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir" -#: access/heap/heapam.c:3150 -#: access/heap/heapam.c:3181 -#: access/heap/heapam.c:3216 +#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178 +#: access/heap/heapam.c:3213 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı" -#: access/heap/hio.c:174 -#: access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu" -#: access/index/indexam.c:149 -#: commands/comment.c:502 -#: commands/indexcmds.c:1324 -#: commands/tablecmds.c:211 -#: commands/tablecmds.c:2258 +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" bir index değildir" -#: access/hash/hashinsert.c:77 +#: access/hash/hashinsert.c:73 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır" -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: access/hash/hashinsert.c:76 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz." @@ -2469,57 +1624,11 @@ msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir" -#: utils/mmgr/aset.c:386 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız." - -#: utils/mmgr/aset.c:565 -#: utils/mmgr/aset.c:748 -#: utils/mmgr/aset.c:954 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "%lu boyutu isteği başarısız" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 -#: executor/execQual.c:1498 -#: executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 -#: executor/functions.c:644 -#: foreign/foreign.c:281 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 -#: commands/prepare.c:753 -#: foreign/foreign.c:286 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz" - -#: utils/adt/acl.c:160 -#: utils/adt/name.c:87 +#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "tanımlayıcı fazla uzun" -#: utils/adt/acl.c:161 -#: utils/adt/name.c:88 +#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı." @@ -2595,103 +1704,61 @@ msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir" msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir" -#: utils/adt/acl.c:1431 -#: utils/adt/acl.c:1485 +#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:2303 -#: utils/adt/ruleutils.c:1358 -#: catalog/aclchk.c:636 -#: commands/analyze.c:276 -#: commands/comment.c:579 -#: commands/copy.c:3404 -#: commands/sequence.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:3823 -#: commands/tablecmds.c:3915 -#: commands/tablecmds.c:3962 -#: commands/tablecmds.c:4058 -#: commands/tablecmds.c:4119 -#: commands/tablecmds.c:4183 -#: commands/tablecmds.c:5567 -#: commands/tablecmds.c:5705 -#: parser/analyze.c:1720 -#: parser/parse_relation.c:2056 -#: parser/parse_relation.c:2111 -#: parser/parse_target.c:804 -#: parser/parse_type.c:117 +#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:672 +#: commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129 +#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5715 parser/analyze.c:1820 +#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116 +#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: utils/adt/acl.c:2514 -#: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:420 -#: utils/init/postinit.c:539 -#: utils/init/postinit.c:555 -#: catalog/aclchk.c:500 -#: commands/comment.c:626 -#: commands/dbcommands.c:759 -#: commands/dbcommands.c:903 -#: commands/dbcommands.c:1010 -#: commands/dbcommands.c:1187 -#: commands/dbcommands.c:1374 -#: commands/dbcommands.c:1446 -#: commands/dbcommands.c:1533 +#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:536 +#: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 +#: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446 +#: commands/dbcommands.c:1554 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" -#: utils/adt/acl.c:2909 -#: utils/adt/regproc.c:118 -#: utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 #: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/adt/acl.c:3115 -#: catalog/aclchk.c:528 -#: commands/comment.c:1195 -#: commands/functioncmds.c:805 -#: commands/proclang.c:433 -#: commands/proclang.c:506 +#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 #: commands/proclang.c:550 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" dili mevcut değil" -#: utils/adt/acl.c:3321 -#: catalog/aclchk.c:548 -#: catalog/namespace.c:338 -#: catalog/namespace.c:2124 -#: catalog/namespace.c:2165 -#: catalog/namespace.c:2213 -#: catalog/namespace.c:3120 -#: commands/comment.c:736 -#: commands/schemacmds.c:190 -#: commands/schemacmds.c:267 -#: commands/schemacmds.c:343 +#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191 +#: commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:344 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" -#: utils/adt/acl.c:3695 -#: utils/adt/dbsize.c:240 -#: catalog/aclchk.c:577 -#: commands/comment.c:665 -#: commands/dbcommands.c:431 -#: commands/dbcommands.c:1043 -#: commands/indexcmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:400 -#: commands/tablecmds.c:6509 -#: commands/tablespace.c:415 -#: commands/tablespace.c:770 -#: commands/tablespace.c:837 -#: commands/tablespace.c:931 -#: commands/tablespace.c:1055 -#: executor/execMain.c:2884 +#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:613 +#: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043 +#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6527 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" @@ -2709,32 +1776,15 @@ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" msgid "neither input type is an array" msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 -#: utils/adt/float.c:1100 -#: utils/adt/float.c:1159 -#: utils/adt/float.c:2716 -#: utils/adt/float.c:2732 -#: utils/adt/int.c:613 -#: utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:683 -#: utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:744 -#: utils/adt/int.c:759 -#: utils/adt/int.c:894 -#: utils/adt/int.c:915 -#: utils/adt/int.c:942 -#: utils/adt/int.c:977 -#: utils/adt/int.c:998 -#: utils/adt/int.c:1025 -#: utils/adt/int.c:1052 -#: utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:1195 -#: utils/adt/numeric.c:2035 -#: utils/adt/numeric.c:2044 -#: utils/adt/varbit.c:1377 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030 +#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392 msgid "integer out of range" msgstr "integer sıra dışıdır" @@ -2742,17 +1792,16 @@ msgstr "integer sıra dışıdır" msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 #: utils/adt/array_userfuncs.c:358 msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez" #: utils/adt/array_userfuncs.c:226 #, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz." #: utils/adt/array_userfuncs.c:265 @@ -2761,42 +1810,36 @@ msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz." #: utils/adt/array_userfuncs.c:302 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4521 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525 -#: executor/execQual.c:293 -#: executor/execQual.c:321 -#: executor/execQual.c:2907 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525 +#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3006 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" +msgstr "" +"dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" #: utils/adt/array_userfuncs.c:485 #, fuzzy msgid "could not determine input data type" msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 msgid "missing dimension value" msgstr "boyut değeri eksik" @@ -2804,15 +1847,12 @@ msgstr "boyut değeri eksik" msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "array tanımında \"]\" eksik" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413 msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır" @@ -2820,44 +1860,34 @@ msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır" msgid "missing assignment operator" msgstr "atama işlemi eksik" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 #: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 -#: executor/execQual.c:2927 -#: executor/execQual.c:2954 -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3026 +#: executor/execQual.c:3053 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip " +"olmalıdırlar" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" @@ -2870,19 +1900,22 @@ msgstr "array flags geçersiz" msgid "wrong element type" msgstr "element tipi yanlış" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/cache/lsyscache.c:2394 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2394 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 -#: utils/cache/lsyscache.c:2429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2429 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil" @@ -2891,18 +1924,14 @@ msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4550 msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "array subscript sayısı yanlış" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 msgid "array subscript out of range" msgstr "array subscript kapsam dsışıdır" @@ -2913,10 +1942,10 @@ msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş" +msgstr "" +"sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429 msgid "source array too small" msgstr "kaynak array küçük" @@ -2924,51 +1953,42 @@ msgstr "kaynak array küçük" msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 -#: utils/adt/rowtypes.c:1133 -#: parser/parse_oper.c:259 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 parser/parse_oper.c:259 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 -#: utils/adt/rowtypes.c:907 -#: executor/execQual.c:4674 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4775 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439 msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534 #, fuzzy msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 utils/adt/arrayfuncs.c:4539 #, fuzzy msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "array subscript sayısı yanlış" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 utils/adt/arrayfuncs.c:4540 msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 utils/adt/arrayfuncs.c:4545 #, fuzzy msgid "dimension values cannot be null" msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" @@ -2995,14 +2015,12 @@ msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor" -#: utils/adt/ascii.c:126 -#: commands/dbcommands.c:234 +#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir" -#: utils/adt/ascii.c:144 -#: commands/dbcommands.c:224 +#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir" @@ -3017,30 +2035,14 @@ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:524 -#: utils/adt/cash.c:575 -#: utils/adt/cash.c:624 -#: utils/adt/cash.c:676 -#: utils/adt/cash.c:726 -#: utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 -#: utils/adt/float.c:2475 -#: utils/adt/float.c:2538 -#: utils/adt/geo_ops.c:3959 -#: utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:860 -#: utils/adt/int.c:955 -#: utils/adt/int.c:1039 -#: utils/adt/int.c:1065 -#: utils/adt/int.c:1085 -#: utils/adt/int8.c:604 -#: utils/adt/int8.c:651 -#: utils/adt/int8.c:829 -#: utils/adt/int8.c:924 -#: utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1103 -#: utils/adt/numeric.c:4183 -#: utils/adt/numeric.c:4466 +#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624 +#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070 +#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013 +#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466 #: utils/adt/timestamp.c:2865 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" @@ -3049,9 +2051,7 @@ msgstr "sıfırla bölüm" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" sıra dışıdır" -#: utils/adt/date.c:66 -#: utils/adt/timestamp.c:92 -#: utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:44 #: utils/adt/varchar.c:43 msgid "invalid type modifier" msgstr "tip belirteci geçersiz" @@ -3066,9 +2066,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" -#: utils/adt/date.c:142 -#: utils/adt/datetime.c:1181 -#: utils/adt/datetime.c:1926 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1181 utils/adt/datetime.c:1926 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor" @@ -3082,59 +2080,32 @@ msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/date.c:404 -#: utils/adt/date.c:441 +#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441 msgid "date out of range for timestamp" msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır" -#: utils/adt/date.c:868 -#: utils/adt/date.c:915 -#: utils/adt/date.c:1471 -#: utils/adt/date.c:1508 -#: utils/adt/date.c:2382 -#: utils/adt/formatting.c:2961 -#: utils/adt/formatting.c:2993 -#: utils/adt/formatting.c:3061 -#: utils/adt/nabstime.c:480 -#: utils/adt/nabstime.c:523 -#: utils/adt/nabstime.c:553 -#: utils/adt/nabstime.c:596 -#: utils/adt/timestamp.c:226 -#: utils/adt/timestamp.c:264 -#: utils/adt/timestamp.c:486 -#: utils/adt/timestamp.c:526 -#: utils/adt/timestamp.c:2525 -#: utils/adt/timestamp.c:2546 -#: utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2568 -#: utils/adt/timestamp.c:2626 -#: utils/adt/timestamp.c:2649 -#: utils/adt/timestamp.c:2662 -#: utils/adt/timestamp.c:2673 -#: utils/adt/timestamp.c:3103 -#: utils/adt/timestamp.c:3233 -#: utils/adt/timestamp.c:3274 -#: utils/adt/timestamp.c:3362 -#: utils/adt/timestamp.c:3409 -#: utils/adt/timestamp.c:3520 -#: utils/adt/timestamp.c:3833 -#: utils/adt/timestamp.c:3970 -#: utils/adt/timestamp.c:3977 -#: utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4001 -#: utils/adt/timestamp.c:4064 -#: utils/adt/timestamp.c:4204 -#: utils/adt/timestamp.c:4214 -#: utils/adt/timestamp.c:4429 -#: utils/adt/timestamp.c:4508 -#: utils/adt/timestamp.c:4515 -#: utils/adt/timestamp.c:4542 -#: utils/adt/timestamp.c:4546 -#: utils/adt/timestamp.c:4603 -#: utils/adt/xml.c:1689 -#: utils/adt/xml.c:1696 -#: utils/adt/xml.c:1716 -#: utils/adt/xml.c:1723 +#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1471 +#: utils/adt/date.c:1508 utils/adt/date.c:2382 utils/adt/formatting.c:2961 +#: utils/adt/formatting.c:2993 utils/adt/formatting.c:3061 +#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:226 +#: utils/adt/timestamp.c:264 utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:2525 +#: utils/adt/timestamp.c:2546 utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2568 utils/adt/timestamp.c:2626 +#: utils/adt/timestamp.c:2649 utils/adt/timestamp.c:2662 +#: utils/adt/timestamp.c:2673 utils/adt/timestamp.c:3103 +#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3274 +#: utils/adt/timestamp.c:3362 utils/adt/timestamp.c:3409 +#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:3833 +#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:3977 +#: utils/adt/timestamp.c:3991 utils/adt/timestamp.c:4001 +#: utils/adt/timestamp.c:4064 utils/adt/timestamp.c:4204 +#: utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4429 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4515 +#: utils/adt/timestamp.c:4542 utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 +#: utils/adt/xml.c:1740 utils/adt/xml.c:1747 msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp sıra dışıdır" @@ -3142,16 +2113,13 @@ msgstr "timestamp sıra dışıdır" msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez" -#: utils/adt/date.c:1095 -#: utils/adt/date.c:1102 -#: utils/adt/date.c:1870 +#: utils/adt/date.c:1095 utils/adt/date.c:1102 utils/adt/date.c:1870 #: utils/adt/date.c:1877 #, fuzzy msgid "time out of range" msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:1748 -#: utils/adt/date.c:1765 +#: utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:1765 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı" @@ -3161,17 +2129,13 @@ msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı" msgid "time zone displacement out of range" msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2512 -#: utils/adt/date.c:2529 +#: utils/adt/date.c:2512 utils/adt/date.c:2529 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir" -#: utils/adt/date.c:2587 -#: utils/adt/datetime.c:925 -#: utils/adt/datetime.c:1657 -#: utils/adt/timestamp.c:4441 -#: utils/adt/timestamp.c:4614 +#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657 +#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" @@ -3181,47 +2145,41 @@ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir" -#: utils/adt/datetime.c:3513 -#: utils/adt/datetime.c:3520 +#: utils/adt/datetime.c:3516 utils/adt/datetime.c:3523 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3522 +#: utils/adt/datetime.c:3525 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var." -#: utils/adt/datetime.c:3527 +#: utils/adt/datetime.c:3530 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3533 +#: utils/adt/datetime.c:3536 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3540 -#: utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3543 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/datum.c:80 -#: utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 msgid "invalid Datum pointer" msgstr "geçersiz Datum pointer" -#: utils/adt/dbsize.c:102 -#: utils/adt/dbsize.c:189 +#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:122 -#: catalog/aclchk.c:2486 -#: catalog/aclchk.c:3499 +#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" @@ -3231,20 +2189,18 @@ msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" msgid "type %s is not a domain" msgstr "%s tipi bir domain değildir" -#: utils/adt/domains.c:128 -#: executor/execQual.c:3699 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3798 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır" -#: utils/adt/domains.c:164 -#: executor/execQual.c:3728 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3827 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir" +msgstr "" +"%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir" -#: utils/adt/encode.c:55 -#: utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\"" @@ -3270,30 +2226,23 @@ msgstr "geçersiz sembol" msgid "invalid end sequence" msgstr "geçersiz end sequence" -#: utils/adt/encode.c:441 -#: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 #: utils/adt/varlena.c:252 msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi" -#: utils/adt/enum.c:44 -#: utils/adt/enum.c:55 -#: utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 #: utils/adt/enum.c:119 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:80 -#: utils/adt/enum.c:146 +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u" -#: utils/adt/enum.c:266 -#: utils/adt/enum.c:307 -#: utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 #: utils/adt/enum.c:376 msgid "could not determine actual enum type" msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor" @@ -3306,9 +2255,7 @@ msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow" msgid "value out of range: underflow" msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow" -#: utils/adt/float.c:205 -#: utils/adt/float.c:246 -#: utils/adt/float.c:297 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" @@ -3318,11 +2265,8 @@ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:398 -#: utils/adt/float.c:439 -#: utils/adt/float.c:490 -#: utils/adt/numeric.c:3645 -#: utils/adt/numeric.c:3671 +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" @@ -3332,67 +2276,45 @@ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:1118 -#: utils/adt/float.c:1176 -#: utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:775 -#: utils/adt/int.c:804 -#: utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 -#: utils/adt/int.c:873 -#: utils/adt/int.c:1121 -#: utils/adt/int8.c:1220 -#: utils/adt/numeric.c:2136 -#: utils/adt/numeric.c:2147 +#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint sıra dışıdır" -#: utils/adt/float.c:1302 -#: utils/adt/numeric.c:4859 +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz" -#: utils/adt/float.c:1344 -#: utils/adt/numeric.c:1948 +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 #, fuzzy msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz" -#: utils/adt/float.c:1348 -#: utils/adt/numeric.c:1954 +#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1414 -#: utils/adt/float.c:1444 -#: utils/adt/numeric.c:5077 +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz" -#: utils/adt/float.c:1418 -#: utils/adt/float.c:1448 -#: utils/adt/numeric.c:5081 +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz" -#: utils/adt/float.c:1475 -#: utils/adt/float.c:1496 -#: utils/adt/float.c:1517 -#: utils/adt/float.c:1539 -#: utils/adt/float.c:1560 -#: utils/adt/float.c:1581 -#: utils/adt/float.c:1603 -#: utils/adt/float.c:1624 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 msgid "input is out of range" msgstr "giriş sıra dısışıdır" -#: utils/adt/float.c:2692 -#: utils/adt/numeric.c:955 +#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 msgid "count must be greater than zero" msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" -#: utils/adt/float.c:2697 -#: utils/adt/numeric.c:962 +#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz" @@ -3400,8 +2322,7 @@ msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz" -#: utils/adt/float.c:2741 -#: utils/adt/numeric.c:975 +#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" @@ -3425,8 +2346,7 @@ msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" msgid "multiple decimal points" msgstr "birden fazla ondalık ayraç" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz" @@ -3464,13 +2384,33 @@ msgstr "\"E\" desteklenmiyor" msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" bir sayı değildir" +#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 +#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 +#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720 +#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:911 +#: libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:3009 postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/postmaster.c:3840 postmaster/postmaster.c:4409 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + #: utils/adt/formatting.c:1790 #, fuzzy msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" #: utils/adt/formatting.c:1791 -msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1808 @@ -3492,13 +2432,12 @@ msgstr "" msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı." -#: utils/adt/formatting.c:1876 -#: utils/adt/formatting.c:1890 -msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:1886 -#: utils/adt/formatting.c:1899 +#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899 #: utils/adt/formatting.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" @@ -3571,8 +2510,7 @@ msgstr "absolute path kullanılamaz" msgid "must be superuser to read files" msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız" -#: utils/adt/genfile.c:105 -#: commands/copy.c:1748 +#: utils/adt/genfile.c:105 commands/copy.c:1748 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m" @@ -3586,10 +2524,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz" -#: utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/adt/oracle_compat.c:181 -#: utils/adt/oracle_compat.c:279 -#: utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 #: utils/adt/oracle_compat.c:1045 msgid "requested length too large" msgstr "istenen uzunluk çok büyük" @@ -3602,20 +2538,14 @@ msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız" -#: utils/adt/genfile.c:240 -#: utils/adt/misc.c:210 -#: utils/misc/tzparser.c:345 -#: commands/tablespace.c:581 -#: storage/file/fd.c:1530 -#: postmaster/postmaster.c:1089 -#: ../port/copydir.c:65 +#: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345 +#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1540 +#: postmaster/postmaster.c:1090 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 -#: utils/adt/geo_ops.c:4080 -#: utils/adt/geo_ops.c:4997 +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996 msgid "too many points requested" msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla" @@ -3633,15 +2563,12 @@ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 -#: utils/adt/geo_ops.c:1028 -#: utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 #: utils/adt/geo_ops.c:1055 msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 -#: utils/adt/geo_ops.c:1425 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" @@ -3660,67 +2587,62 @@ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2624 +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" -#: utils/adt/geo_ops.c:3416 +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz" -#: utils/adt/geo_ops.c:3440 -#: utils/adt/geo_ops.c:3452 +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3492 +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı" -#: utils/adt/geo_ops.c:3878 +#: utils/adt/geo_ops.c:3877 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş" -#: utils/adt/geo_ops.c:4190 +#: utils/adt/geo_ops.c:4189 msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş" -#: utils/adt/geo_ops.c:4207 +#: utils/adt/geo_ops.c:4206 msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez" -#: utils/adt/geo_ops.c:4374 -#: utils/adt/geo_ops.c:4384 -#: utils/adt/geo_ops.c:4399 -#: utils/adt/geo_ops.c:4405 +#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 -#: utils/adt/geo_ops.c:4435 +#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434 msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi" -#: utils/adt/geo_ops.c:4462 +#: utils/adt/geo_ops.c:4461 msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz" -#: utils/adt/geo_ops.c:4983 +#: utils/adt/geo_ops.c:4982 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez" -#: utils/adt/geo_ops.c:4988 +#: utils/adt/geo_ops.c:4987 msgid "must request at least 2 points" msgstr "en az iki nokta istemelidir" -#: utils/adt/geo_ops.c:5032 -#: utils/adt/geo_ops.c:5055 +#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054 msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "boş polygon daireye çevrilemez" @@ -3732,18 +2654,13 @@ msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip" msgid "invalid int2vector data" msgstr "geçersiz int2vector verisi" -#: utils/adt/int.c:1309 -#: utils/adt/int8.c:1357 -#: utils/adt/timestamp.c:4701 +#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701 #: utils/adt/timestamp.c:4782 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "step boyutu sıfır olamaz" -#: utils/adt/int8.c:101 -#: utils/adt/int8.c:136 -#: utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 -#: utils/adt/numutils.c:105 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\"" @@ -3753,36 +2670,19 @@ msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\"" msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" -#: utils/adt/int8.c:506 -#: utils/adt/int8.c:535 -#: utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 -#: utils/adt/int8.c:617 -#: utils/adt/int8.c:635 -#: utils/adt/int8.c:681 -#: utils/adt/int8.c:698 -#: utils/adt/int8.c:767 -#: utils/adt/int8.c:788 -#: utils/adt/int8.c:815 -#: utils/adt/int8.c:842 -#: utils/adt/int8.c:863 -#: utils/adt/int8.c:884 -#: utils/adt/int8.c:911 -#: utils/adt/int8.c:946 -#: utils/adt/int8.c:967 -#: utils/adt/int8.c:994 -#: utils/adt/int8.c:1021 -#: utils/adt/int8.c:1042 -#: utils/adt/int8.c:1063 -#: utils/adt/int8.c:1090 -#: utils/adt/int8.c:1258 -#: utils/adt/int8.c:1297 -#: utils/adt/numeric.c:2088 -#: utils/adt/varbit.c:1456 +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999 +#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068 +#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307 +#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476 msgid "bigint out of range" msgstr "biginit değeri sıra dışıdır" -#: utils/adt/int8.c:1314 +#: utils/adt/int8.c:1324 msgid "OID out of range" msgstr "OID kapsam dışıdır" @@ -3791,13 +2691,11 @@ msgstr "OID kapsam dışıdır" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "$%d parametresi yoktur" -#: utils/adt/like_match.c:289 -#: utils/adt/regexp.c:681 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:681 msgid "invalid escape string" msgstr "escape satırı geçersiz" -#: utils/adt/like_match.c:290 -#: utils/adt/regexp.c:682 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:682 msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır." @@ -3813,15 +2711,15 @@ msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\"" #: utils/adt/misc.c:79 msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" +msgstr "" +"diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" #: utils/adt/misc.c:88 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir" -#: utils/adt/misc.c:101 -#: storage/lmgr/proc.c:932 +#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:932 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" @@ -3875,8 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:506 -#: utils/adt/nabstime.c:579 +#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor" @@ -3898,14 +2795,11 @@ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:119 -#: utils/adt/network.c:249 +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var." -#: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:614 -#: utils/adt/network.c:639 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639 #: utils/adt/network.c:664 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" @@ -3933,8 +2827,7 @@ msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz" msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri" -#: utils/adt/network.c:370 -#: utils/adt/network.c:397 +#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d" @@ -3952,8 +2845,7 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/network.c:1348 -#: utils/adt/network.c:1424 +#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424 msgid "result is out of range" msgstr "sonuç sıra dsışıdır" @@ -3961,12 +2853,8 @@ msgstr "sonuç sıra dsışıdır" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/numeric.c:351 -#: utils/adt/numeric.c:378 -#: utils/adt/numeric.c:3072 -#: utils/adt/numeric.c:3095 -#: utils/adt/numeric.c:3119 -#: utils/adt/numeric.c:3126 +#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" @@ -3983,8 +2871,7 @@ msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz" msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz" -#: utils/adt/numeric.c:607 -#: utils/adt/numeric.c:621 +#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır" @@ -3998,8 +2885,7 @@ msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır" msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi" -#: utils/adt/numeric.c:1663 -#: utils/adt/numeric.c:3430 +#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430 msgid "value overflows numeric format" msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır" @@ -4021,8 +2907,12 @@ msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır" #: utils/adt/numeric.c:3501 #, c-format -msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." -msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir." +msgid "" +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." +msgstr "" +"%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere " +"yuvarlanabilmelidir." #: utils/adt/numeric.c:4949 msgid "argument for function \"exp\" too big" @@ -4043,16 +2933,12 @@ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" -#: utils/adt/oid.c:43 -#: utils/adt/oid.c:57 -#: utils/adt/oid.c:63 -#: utils/adt/oid.c:84 +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" -#: utils/adt/oid.c:69 -#: utils/adt/oid.c:107 +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" @@ -4069,8 +2955,7 @@ msgstr "geçersiz oidvector verisi" msgid "requested character too large" msgstr "istenen karakter çok büyük" -#: utils/adt/oracle_compat.c:938 -#: utils/adt/oracle_compat.c:992 +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d" @@ -4087,8 +2972,7 @@ msgstr "any tipinde değer alınamaz" msgid "cannot display a value of type any" msgstr "any tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 -#: utils/adt/pseudotypes.c:149 +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" @@ -4154,14 +3038,12 @@ msgstr "shell tipinde değer alınamaz" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "shell tipinde değer gösterilemez" -#: utils/adt/regexp.c:194 -#: tsearch/spell.c:365 +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "regular expression geçersiz: %s" -#: utils/adt/regexp.c:273 -#: utils/adt/varlena.c:2588 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2588 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regular expression başarısız: %s" @@ -4175,42 +3057,33 @@ msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez" -#: utils/adt/regproc.c:123 -#: utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var" -#: utils/adt/regproc.c:468 -#: utils/adt/regproc.c:488 -#: utils/adt/regproc.c:649 -#: parser/parse_oper.c:124 -#: parser/parse_oper.c:762 +#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:762 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "operator mevcut değil: %s" -#: utils/adt/regproc.c:472 -#: utils/adt/regproc.c:492 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var" -#: utils/adt/regproc.c:636 -#: gram.y:5043 +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043 msgid "missing argument" msgstr "argüman eksik" -#: utils/adt/regproc.c:637 -#: gram.y:5044 +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın" +msgstr "" +"Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın" -#: utils/adt/regproc.c:641 -#: utils/adt/regproc.c:1501 -#: utils/adt/ruleutils.c:5230 -#: utils/adt/ruleutils.c:5267 -#: utils/adt/ruleutils.c:5301 +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293 +#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" @@ -4218,29 +3091,20 @@ msgstr "çok fazla argüman" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın." -#: utils/adt/regproc.c:818 -#: catalog/namespace.c:275 -#: commands/lockcmds.c:118 -#: parser/parse_relation.c:877 -#: parser/parse_relation.c:885 +#: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118 +#: parser/parse_relation.c:876 parser/parse_relation.c:884 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil" -#: utils/adt/regproc.c:983 -#: commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:215 -#: commands/typecmds.c:648 -#: commands/typecmds.c:2535 -#: parser/parse_func.c:1311 -#: parser/parse_type.c:199 +#: utils/adt/regproc.c:983 commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1311 parser/parse_type.c:199 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" -#: utils/adt/regproc.c:1336 -#: utils/adt/regproc.c:1341 -#: utils/adt/varlena.c:1989 +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1989 #: utils/adt/varlena.c:1994 msgid "invalid name syntax" msgstr "isim sözdizimi geçersiz" @@ -4261,38 +3125,29 @@ msgstr "tür ismi beklenir" msgid "improper type name" msgstr "tür ismi geçersiz" -#: utils/adt/ri_triggers.c:373 -#: utils/adt/ri_triggers.c:433 -#: utils/adt/ri_triggers.c:596 -#: utils/adt/ri_triggers.c:836 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 -#: gram.y:2429 +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir" -#: utils/adt/ri_triggers.c:407 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" +msgstr "" +"\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" -#: utils/adt/ri_triggers.c:410 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez." +msgstr "" +"MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin " +"vermez." #: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format @@ -4330,49 +3185,57 @@ msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur" #: utils/adt/ri_triggers.c:3071 -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin." +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD " +"CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3430 #, c-format -msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" -msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi" +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" " +"nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir." +msgstr "" +"Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3465 #, c-format msgid "No rows were found in \"%s\"." msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3502 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 #, c-format -msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor" +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" +msgstr "" +"\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" " +"tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3511 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." -#: utils/adt/rowtypes.c:98 -#: utils/adt/rowtypes.c:467 +#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467 msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş" -#: utils/adt/rowtypes.c:145 -#: utils/adt/rowtypes.c:173 -#: utils/adt/rowtypes.c:196 -#: utils/adt/rowtypes.c:204 -#: utils/adt/rowtypes.c:256 -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "hatalı değer: \"%s\"" @@ -4385,8 +3248,7 @@ msgstr "Sol parantez eksik." msgid "Too few columns." msgstr "Sütun sayısı yetersiz." -#: utils/adt/rowtypes.c:198 -#: utils/adt/rowtypes.c:206 +#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206 msgid "Unexpected end of input." msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." @@ -4413,45 +3275,39 @@ msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" -#: utils/adt/rowtypes.c:890 -#: utils/adt/rowtypes.c:1116 +#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" -#: utils/adt/rowtypes.c:968 -#: utils/adt/rowtypes.c:1179 +#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179 #, fuzzy msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" -#: utils/adt/ruleutils.c:1473 -#: commands/functioncmds.c:976 -#: commands/functioncmds.c:1082 -#: commands/functioncmds.c:1147 +#: utils/adt/ruleutils.c:1475 commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147 #: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" -#: utils/adt/ruleutils.c:2083 +#: utils/adt/ruleutils.c:2085 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:4487 -#: utils/adt/selfuncs.c:4928 +#: utils/adt/selfuncs.c:4487 utils/adt/selfuncs.c:4928 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir" +msgstr "" +"bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma " +"desteklenmemektedir" -#: utils/adt/selfuncs.c:4593 -#: utils/adt/selfuncs.c:5088 +#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5088 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir" -#: utils/adt/tid.c:70 -#: utils/adt/tid.c:78 -#: utils/adt/tid.c:86 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\"" @@ -4466,14 +3322,12 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" -#: utils/adt/timestamp.c:171 -#: utils/adt/timestamp.c:430 +#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:430 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:189 -#: utils/adt/timestamp.c:448 +#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:448 #: utils/adt/timestamp.c:659 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" @@ -4484,15 +3338,12 @@ msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:653 -#: utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3228 -#: utils/adt/timestamp.c:3613 +#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098 +#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613 msgid "interval out of range" msgstr "interval sonuç sıra dışıdır" -#: utils/adt/timestamp.c:782 -#: utils/adt/timestamp.c:815 +#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815 msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi" @@ -4504,7 +3355,8 @@ msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" #: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür" +msgstr "" +"INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür" #: utils/adt/timestamp.c:1096 #, c-format @@ -4515,52 +3367,44 @@ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/timestamp.c:3354 -#: utils/adt/timestamp.c:3950 +#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950 #: utils/adt/timestamp.c:4009 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3368 -#: utils/adt/timestamp.c:4019 +#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:3509 -#: utils/adt/timestamp.c:4181 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181 #: utils/adt/timestamp.c:4222 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3526 -#: utils/adt/timestamp.c:4231 +#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" -#: utils/adt/timestamp.c:3606 -#: utils/adt/timestamp.c:4337 +#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3622 -#: utils/adt/timestamp.c:4364 +#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:4434 -#: utils/adt/timestamp.c:4607 +#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi" -#: utils/adt/timestamp.c:4466 -#: utils/adt/timestamp.c:4640 +#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir" @@ -4585,8 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir" -#: utils/adt/tsquery.c:156 -#: utils/adt/tsquery.c:392 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 #: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -4618,7 +3461,9 @@ msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\"" #: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" msgstr "" #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 @@ -4640,8 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "array null kayıtları içeremez" -#: utils/adt/tsrank.c:423 -#: utils/adt/tsrank.c:749 +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 msgid "weight out of range" msgstr "ağırlık değeri sıra dışıdır" @@ -4655,58 +3499,54 @@ msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "dizgi tsvector için çok uzun" -#: utils/adt/tsvector.c:272 -#: utils/adt/tsvector_op.c:514 -#: tsearch/to_tsany.c:165 +#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514 tsearch/to_tsany.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "dizgi tsvector için çok uzun" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1098 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1103 #, fuzzy msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1278 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1284 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1296 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1301 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1302 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1309 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1322 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." +msgstr "" +"Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1342 -#: commands/copy.c:3409 -#: commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1913 -#: parser/parse_expr.c:466 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1923 parser/parse_expr.c:472 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" @@ -4731,81 +3571,68 @@ msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir" msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/varbit.c:49 -#: utils/adt/varchar.c:48 +#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır" -#: utils/adt/varbit.c:54 -#: utils/adt/varchar.c:52 +#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz" -#: utils/adt/varbit.c:157 -#: utils/adt/varbit.c:297 -#: utils/adt/varbit.c:353 +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır" -#: utils/adt/varbit.c:179 -#: utils/adt/varbit.c:477 +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir" -#: utils/adt/varbit.c:204 -#: utils/adt/varbit.c:502 +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir" -#: utils/adt/varbit.c:288 -#: utils/adt/varbit.c:589 +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 msgid "invalid length in external bit string" msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz" -#: utils/adt/varbit.c:455 -#: utils/adt/varbit.c:598 -#: utils/adt/varbit.c:659 +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun" -#: utils/adt/varbit.c:1048 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/varbit.c:1089 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/varbit.c:1135 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/varchar.c:152 -#: utils/adt/varchar.c:305 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun" - -#: utils/adt/varchar.c:473 -#: utils/adt/varchar.c:594 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" - -#: utils/adt/varlena.c:670 -#: utils/adt/varlena.c:734 +#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 #: utils/adt/varlena.c:1684 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor" -#: utils/adt/varlena.c:1213 -#: utils/adt/varlena.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1058 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/varbit.c:1099 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/varbit.c:1145 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun" + +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" + +#: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu" @@ -4815,9 +3642,7 @@ msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1779 -#: utils/adt/varlena.c:1810 -#: utils/adt/varlena.c:1846 +#: utils/adt/varlena.c:1779 utils/adt/varlena.c:1810 utils/adt/varlena.c:1846 #: utils/adt/varlena.c:1889 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" @@ -4841,167 +3666,149 @@ msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" -#: utils/adt/xml.c:137 +#: utils/adt/xml.c:135 msgid "unsupported XML feature" msgstr "desteklenmeyen XML özelliği" -#: utils/adt/xml.c:138 +#: utils/adt/xml.c:136 #, fuzzy msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir." -#: utils/adt/xml.c:139 +#: utils/adt/xml.c:137 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor." -#: utils/adt/xml.c:158 -#: utils/mb/mbutils.c:477 +#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:397 -#: utils/adt/xml.c:402 +#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407 msgid "invalid XML comment" msgstr "XML açıklaması geçersiz" -#: utils/adt/xml.c:531 +#: utils/adt/xml.c:536 msgid "not an XML document" msgstr "XML dokümanı değildir" -#: utils/adt/xml.c:683 -#: utils/adt/xml.c:706 +#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712 msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "geçersiz XML işleme komutu" -#: utils/adt/xml.c:684 +#: utils/adt/xml.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz." -#: utils/adt/xml.c:707 +#: utils/adt/xml.c:713 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez." -#: utils/adt/xml.c:786 +#: utils/adt/xml.c:792 #, fuzzy msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" -#: utils/adt/xml.c:861 +#: utils/adt/xml.c:877 msgid "could not initialize XML library" msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi" -#: utils/adt/xml.c:862 +#: utils/adt/xml.c:878 #, c-format -msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" +"libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, " +"sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1339 -#: utils/adt/xml.c:1340 -#: utils/adt/xml.c:1346 -#: utils/adt/xml.c:1417 -#: utils/misc/guc.c:4749 -#: utils/misc/guc.c:5017 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 -#: tcop/postgres.c:3990 -#: catalog/dependency.c:903 -#: catalog/dependency.c:904 -#: catalog/dependency.c:910 -#: catalog/dependency.c:911 -#: catalog/dependency.c:922 -#: catalog/dependency.c:923 -#: commands/tablecmds.c:609 -#: commands/trigger.c:574 -#: commands/trigger.c:590 -#: commands/trigger.c:602 -#: commands/user.c:909 -#: commands/user.c:910 -#: storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: storage/lmgr/deadlock.c:943 -#: nodes/print.c:85 +#: utils/adt/xml.c:1363 utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 +#: utils/adt/xml.c:1441 utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:907 +#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915 +#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:619 +#: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602 +#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: utils/adt/xml.c:1393 +#: utils/adt/xml.c:1417 #, fuzzy msgid "Invalid character value." msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" -#: utils/adt/xml.c:1396 +#: utils/adt/xml.c:1420 msgid "Space required." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1399 +#: utils/adt/xml.c:1423 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1402 +#: utils/adt/xml.c:1426 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1405 +#: utils/adt/xml.c:1429 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1408 +#: utils/adt/xml.c:1432 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1411 +#: utils/adt/xml.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" -#: utils/adt/xml.c:1666 +#: utils/adt/xml.c:1690 #, fuzzy msgid "date out of range" msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:1667 +#: utils/adt/xml.c:1691 #, fuzzy msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" -#: utils/adt/xml.c:1690 -#: utils/adt/xml.c:1717 +#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741 #, fuzzy msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/xml.c:2007 -#: utils/adt/xml.c:2171 -#: commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:66 +#: utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195 commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" -#: utils/adt/xml.c:2086 +#: utils/adt/xml.c:2110 msgid "invalid query" msgstr "geçersiz sorgu" -#: utils/adt/xml.c:3319 +#: utils/adt/xml.c:3343 #, fuzzy msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir" -#: utils/adt/xml.c:3320 -msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +#: utils/adt/xml.c:3344 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:3344 +#: utils/adt/xml.c:3368 msgid "empty XPath expression" msgstr "boş XPath ifadesi" -#: utils/adt/xml.c:3392 +#: utils/adt/xml.c:3416 #, fuzzy msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz" -#: utils/adt/xml.c:3399 +#: utils/adt/xml.c:3423 #, fuzzy, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz" @@ -5018,28 +3825,24 @@ msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d" msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d" - #: utils/mb/encnames.c:564 msgid "encoding name too long" msgstr "kodlama ismi çok uzun" -#: utils/mb/mbutils.c:240 -#: commands/variable.c:665 +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir" #: utils/mb/mbutils.c:310 #, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir" +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu " +"mevcut değildir" -#: utils/mb/mbutils.c:336 -#: utils/mb/mbutils.c:597 +#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "" @@ -5064,7 +3867,9 @@ msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" #: utils/mb/mbutils.c:725 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz." #: utils/mb/wchar.c:1609 @@ -5073,13 +3878,25 @@ msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s" #: utils/mb/wchar.c:1612 -msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır." +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman " +"meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile " +"ayarlanmaktadır." #: utils/mb/wchar.c:1641 #, c-format msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur" +msgstr "" +"\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı " +"yoktur" + +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d" #: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format @@ -5104,1375 +3921,1632 @@ msgstr "\"%s\" tekil indexi yaratılamadı" msgid "Table contains duplicated values." msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." -#: utils/hash/dynahash.c:925 -#: storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2051 -#: storage/lmgr/lock.c:2339 -#: storage/lmgr/lock.c:2404 -#: storage/lmgr/proc.c:186 -#: storage/lmgr/proc.c:199 -#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199 storage/ipc/shmem.c:190 #: storage/ipc/shmem.c:359 msgid "out of shared memory" msgstr "shared memory yetersiz" -#: utils/misc/guc.c:466 +#: utils/misc/guc.c:467 msgid "Ungrouped" msgstr "Diğer" -#: utils/misc/guc.c:468 +#: utils/misc/guc.c:469 msgid "File Locations" msgstr "Dosya Konumları" -#: utils/misc/guc.c:470 +#: utils/misc/guc.c:471 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları" -#: utils/misc/guc.c:472 +#: utils/misc/guc.c:473 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları" -#: utils/misc/guc.c:474 +#: utils/misc/guc.c:475 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması" -#: utils/misc/guc.c:476 +#: utils/misc/guc.c:477 msgid "Resource Usage" msgstr "Kaynak Kullanımı" -#: utils/misc/guc.c:478 +#: utils/misc/guc.c:479 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek" -#: utils/misc/guc.c:480 +#: utils/misc/guc.c:481 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları" -#: utils/misc/guc.c:482 +#: utils/misc/guc.c:483 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:484 +#: utils/misc/guc.c:485 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" -#: utils/misc/guc.c:486 +#: utils/misc/guc.c:487 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:488 +#: utils/misc/guc.c:489 msgid "Query Tuning" msgstr "Sorgu Performans Ayarları" -#: utils/misc/guc.c:490 +#: utils/misc/guc.c:491 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması" -#: utils/misc/guc.c:492 +#: utils/misc/guc.c:493 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri" -#: utils/misc/guc.c:494 +#: utils/misc/guc.c:495 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü" -#: utils/misc/guc.c:496 +#: utils/misc/guc.c:497 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri" -#: utils/misc/guc.c:498 +#: utils/misc/guc.c:499 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Raporlama ve Loglama" -#: utils/misc/guc.c:500 +#: utils/misc/guc.c:501 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri" -#: utils/misc/guc.c:502 +#: utils/misc/guc.c:503 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı" -#: utils/misc/guc.c:504 +#: utils/misc/guc.c:505 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği" -#: utils/misc/guc.c:506 +#: utils/misc/guc.c:507 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: utils/misc/guc.c:508 +#: utils/misc/guc.c:509 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "İstatistikler / Denetlemeler" -#: utils/misc/guc.c:510 +#: utils/misc/guc.c:511 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı" -#: utils/misc/guc.c:512 +#: utils/misc/guc.c:513 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:514 +#: utils/misc/guc.c:515 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları" -#: utils/misc/guc.c:516 +#: utils/misc/guc.c:517 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı" -#: utils/misc/guc.c:518 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" +msgstr "" +"İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" -#: utils/misc/guc.c:520 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar" -#: utils/misc/guc.c:522 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Lock Management" msgstr "Lock Yönetimi" -#: utils/misc/guc.c:524 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu" -#: utils/misc/guc.c:526 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri" -#: utils/misc/guc.c:528 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci" -#: utils/misc/guc.c:530 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Preset Options" msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler" -#: utils/misc/guc.c:532 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Customized Options" msgstr "Özel Ayarlar" -#: utils/misc/guc.c:534 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Developer Options" msgstr "Program geliştirici Seçenekleri" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor." -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:637 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:645 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:653 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:661 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor." -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" -#: utils/misc/guc.c:679 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:687 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor" -#: utils/misc/guc.c:688 -msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." -msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor." +#: utils/misc/guc.c:689 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için " +"fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın " +"çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını " +"garantiliyor." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:699 msgid "Sets immediate fsync at commit." msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor." -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir." - -#: utils/misc/guc.c:719 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor." +#: utils/misc/guc.c:708 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." +msgstr "" +"Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması " +"ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages " +"parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı " +"sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk " +"sayfadaki tüm satırları silecektir." #: utils/misc/guc.c:720 -msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor." +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" +"Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna " +"yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:731 +#: utils/misc/guc.c:721 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" +"İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, " +"sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL " +"içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, " +"sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece " +"değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya " +"olanak tanıyor." + +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Runs the server silently." msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." -#: utils/misc/guc.c:732 -msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." +#: utils/misc/guc.c:733 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" +"Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine " +"bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." -#: utils/misc/guc.c:740 +#: utils/misc/guc.c:741 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder" -#: utils/misc/guc.c:748 +#: utils/misc/guc.c:749 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:756 +#: utils/misc/guc.c:757 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:764 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." -#: utils/misc/guc.c:765 +#: utils/misc/guc.c:766 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Bu bir debug yardımı." -#: utils/misc/guc.c:779 -#: utils/misc/guc.c:861 -#: utils/misc/guc.c:920 -#: utils/misc/guc.c:929 -#: utils/misc/guc.c:938 -#: utils/misc/guc.c:947 -#: utils/misc/guc.c:1513 -#: utils/misc/guc.c:1522 +#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921 +#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523 msgid "No description available." msgstr "Açıklama yok." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:789 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:796 +#: utils/misc/guc.c:797 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:804 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:812 +#: utils/misc/guc.c:813 #, fuzzy msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:820 +#: utils/misc/guc.c:821 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:829 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:837 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:844 +#: utils/misc/guc.c:845 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:852 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." -#: utils/misc/guc.c:872 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor." -#: utils/misc/guc.c:873 -msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir." +#: utils/misc/guc.c:874 +msgid "" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma " +"zamanı toplamayı etkinleştir." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:883 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar." -#: utils/misc/guc.c:891 +#: utils/misc/guc.c:892 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek." -#: utils/misc/guc.c:892 -msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." -msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir." +#: utils/misc/guc.c:893 +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." +msgstr "" +"Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı " +"güncellenecektir." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:901 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:910 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." -#: utils/misc/guc.c:958 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor." -#: utils/misc/guc.c:968 -msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." -msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır." +#: utils/misc/guc.c:969 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer " +"makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda " +"maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." +msgstr "" +"Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Parolaları şifrele." -#: utils/misc/guc.c:987 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor." +#: utils/misc/guc.c:988 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya " +"UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp " +"olmayacağını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." -#: utils/misc/guc.c:997 -msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir." +#: utils/misc/guc.c:998 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." +msgstr "" +"Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL " +"olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde " +"false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn " +"null döndürmesidir." -#: utils/misc/guc.c:1008 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." -#: utils/misc/guc.c:1018 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." +#: utils/misc/guc.c:1019 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru " +"yorumlamak için konulmuştır." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1035 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1052 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor." -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir." -#: utils/misc/guc.c:1060 -msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." -msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir." +#: utils/misc/guc.c:1061 +msgid "" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." +msgstr "" +"Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null " +"anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1070 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur." -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: utils/misc/guc.c:1078 #, fuzzy -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor" +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" +"stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor" -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor." +msgstr "" +"Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları " +"kesiyor." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver." -#: utils/misc/guc.c:1108 +#: utils/misc/guc.c:1109 #, fuzzy msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." -#: utils/misc/guc.c:1122 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1134 +#: utils/misc/guc.c:1135 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1146 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır" -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1160 #, fuzzy -msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor." +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." +msgstr "" +"Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1168 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar." -#: utils/misc/guc.c:1177 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1187 +#: utils/misc/guc.c:1188 #, fuzzy msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1197 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir." -#: utils/misc/guc.c:1205 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor" -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller." -#: utils/misc/guc.c:1216 -msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." -msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır." +#: utils/misc/guc.c:1217 +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." +msgstr "" +"Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç " +"yavaşlamadır." -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +#: utils/misc/guc.c:1236 +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır" -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1246 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor." -#: utils/misc/guc.c:1246 -#: utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor." -#: utils/misc/guc.c:1254 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1255 -msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır." +#: utils/misc/guc.c:1256 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu " +"seçenek uygulanır." -#: utils/misc/guc.c:1263 +#: utils/misc/guc.c:1264 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1265 -msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." -msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek." +#: utils/misc/guc.c:1266 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst " +"sorgu ile birleştirecek." -#: utils/misc/guc.c:1274 +#: utils/misc/guc.c:1275 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir." +msgstr "" +"FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler " +"düzleştirilmeyecektir." -#: utils/misc/guc.c:1276 -msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir." +#: utils/misc/guc.c:1277 +msgid "" +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN " +"ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir." -#: utils/misc/guc.c:1285 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1293 +#: utils/misc/guc.c:1294 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1302 -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor." -#: utils/misc/guc.c:1309 +#: utils/misc/guc.c:1310 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1319 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor." +msgstr "" +"Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi " +"bielirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1337 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1346 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." +msgstr "" +"Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1366 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1376 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1386 #, fuzzy -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" - -#: utils/misc/guc.c:1397 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını " +"kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği " +"biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer " +"girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" #: utils/misc/guc.c:1398 -msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." -msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "" +"Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1399 +msgid "" +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." +msgstr "" +"Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin " +"kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:1410 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir." -#: utils/misc/guc.c:1419 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1429 +#: utils/misc/guc.c:1430 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1438 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı." -#: utils/misc/guc.c:1456 +#: utils/misc/guc.c:1457 msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." +msgstr "" +"Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani " +"bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." -#: utils/misc/guc.c:1465 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri." -#: utils/misc/guc.c:1475 +#: utils/misc/guc.c:1476 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." +msgstr "" +"Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani " +"bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." -#: utils/misc/guc.c:1494 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı." +#: utils/misc/guc.c:1495 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "" +"Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1503 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1534 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı." -#: utils/misc/guc.c:1534 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor." -#: utils/misc/guc.c:1543 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." -#: utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1553 #, fuzzy msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." -#: utils/misc/guc.c:1561 +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1562 -msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır." +#: utils/misc/guc.c:1563 +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." +msgstr "" +"Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı " +"nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak " +"ayarlanır." -#: utils/misc/guc.c:1572 +#: utils/misc/guc.c:1573 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1583 +#: utils/misc/guc.c:1584 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor." -#: utils/misc/guc.c:1593 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." +#: utils/misc/guc.c:1594 +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment " +"saytısı." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1603 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi." +msgstr "" +"Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi." -#: utils/misc/guc.c:1612 -msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş." +#: utils/misc/guc.c:1613 +msgid "" +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "" +"Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa " +"günlüğüne bir not düş." -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat." +#: utils/misc/guc.c:1615 +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) " +"olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük " +"dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat." -#: utils/misc/guc.c:1625 +#: utils/misc/guc.c:1626 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1635 +#: utils/misc/guc.c:1636 #, fuzzy msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." +msgstr "" +"Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." -#: utils/misc/guc.c:1645 -msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." -msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar." +#: utils/misc/guc.c:1646 +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." +msgstr "" +"Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye " +"olarak gecikme süresi ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1655 -msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak." +#: utils/misc/guc.c:1656 +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "" +"commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak." -#: utils/misc/guc.c:1665 +#: utils/misc/guc.c:1666 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar." -#: utils/misc/guc.c:1666 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." +#: utils/misc/guc.c:1667 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu " +"değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:1676 +#: utils/misc/guc.c:1677 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1678 +#: utils/misc/guc.c:1679 #, fuzzy msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." +msgstr "" +"Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik " +"kapalıdır)." -#: utils/misc/guc.c:1687 -msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +#: utils/misc/guc.c:1688 +msgid "" +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1690 #, fuzzy msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." - -#: utils/misc/guc.c:1698 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." - -#: utils/misc/guc.c:1708 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1723 -msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "" +"Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik " +"kapalıdır)." + +#: utils/misc/guc.c:1699 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "" +"Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." + +#: utils/misc/guc.c:1709 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "" +"Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum " +"sayısı." #: utils/misc/guc.c:1724 -msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgid "" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1725 +msgid "" +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1748 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek." -#: utils/misc/guc.c:1757 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1767 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1777 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1798 #, fuzzy msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1808 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1818 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1831 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı." +msgstr "" +"Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta " +"sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1848 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı." +msgstr "" +"Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya " +"deleta sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1856 -msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +#: utils/misc/guc.c:1857 +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri." -#: utils/misc/guc.c:1865 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +#: utils/misc/guc.c:1866 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1875 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1875 -#: utils/misc/guc.c:1885 +#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1895 -msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor." +#: utils/misc/guc.c:1906 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" +"Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek " +"mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1916 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır." +#: utils/misc/guc.c:1927 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için " +"kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, " +"bir disk page genellikle 8 kilobayttır." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1939 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1950 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." +msgstr "" +"Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1959 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." +#: utils/misc/guc.c:1977 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" +"Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1975 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +#: utils/misc/guc.c:1986 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1984 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:1993 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." -msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." +#: utils/misc/guc.c:2004 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." +msgstr "" +"Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için " +"harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2002 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." -msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." +#: utils/misc/guc.c:2013 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." +msgstr "" +"Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı " +"tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2023 #, fuzzy -msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2033 msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh." +msgstr "" +"GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize " +"ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2043 #, fuzzy msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." -msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi." +msgstr "" +"Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2052 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2051 -msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." -msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." +#: utils/misc/guc.c:2062 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." +msgstr "" +"Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı " +"(retuple bölümü olarak)." -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." -msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." +#: utils/misc/guc.c:2070 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." +msgstr "" +"Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete " +"sayısı (retuple bölümü olarak)." -#: utils/misc/guc.c:2068 -msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +#: utils/misc/guc.c:2079 +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ." -#: utils/misc/guc.c:2095 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2116 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2117 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak." -#: utils/misc/guc.c:2114 +#: utils/misc/guc.c:2125 #, fuzzy msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2123 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2124 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2134 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" -#: utils/misc/guc.c:2135 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2155 #, fuzzy msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2155 -msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak." +#: utils/misc/guc.c:2166 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa " +"(dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak " +"için bu dizinleri arayacak." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2177 +#: utils/misc/guc.c:2188 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2197 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2197 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2207 +#: utils/misc/guc.c:2218 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor." +msgstr "" +"Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak " +"locale ayarı gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2228 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." +msgstr "" +"Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." +msgstr "" +"Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2255 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." +msgstr "" +"Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2253 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2274 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2273 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." - #: utils/misc/guc.c:2284 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "" +"Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." + +#: utils/misc/guc.c:2295 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2306 msgid "Shows the server version." msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Sets the current role." msgstr "Geçerli rolü belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "Sets the session user name." msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2339 #, fuzzy -msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"." +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" +"Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and " +"\"eventlog\"." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir." -#: utils/misc/guc.c:2348 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2359 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor." - #: utils/misc/guc.c:2370 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor." +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "" +"Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2381 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "" +"Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2390 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer." -#: utils/misc/guc.c:2388 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2409 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2399 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +#: utils/misc/guc.c:2410 +msgid "" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır." -#: utils/misc/guc.c:2408 +#: utils/misc/guc.c:2419 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2418 +#: utils/misc/guc.c:2429 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2428 +#: utils/misc/guc.c:2439 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2438 +#: utils/misc/guc.c:2449 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2448 +#: utils/misc/guc.c:2459 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2458 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2468 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." -#: utils/misc/guc.c:2488 +#: utils/misc/guc.c:2499 #, fuzzy msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." -#: utils/misc/guc.c:2498 +#: utils/misc/guc.c:2509 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. " -#: utils/misc/guc.c:2508 +#: utils/misc/guc.c:2519 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor." -#: utils/misc/guc.c:2528 +#: utils/misc/guc.c:2539 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor." +msgstr "" +"Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini " +"belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2537 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2538 -#: utils/misc/guc.c:2587 -#: utils/misc/guc.c:2597 +#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608 #, fuzzy -msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor." - -#: utils/misc/guc.c:2547 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir." - -#: utils/misc/guc.c:2548 -#, fuzzy -msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır" +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." +msgstr "" +"Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " +"WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. " +"Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor." #: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "" +"Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin " +"verir." + +#: utils/misc/guc.c:2559 +#, fuzzy +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." +msgstr "" +"Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse " +"child table scan yapılmayacaktır" + +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr." -#: utils/misc/guc.c:2567 +#: utils/misc/guc.c:2578 #, fuzzy msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2588 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2597 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2596 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur." +#: utils/misc/guc.c:2607 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına " +"yazılacağına sebep olur." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2616 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor." +msgstr "" +"Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2637 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2646 #, fuzzy msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2656 #, fuzzy msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2665 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2664 +#: utils/misc/guc.c:2675 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:2673 -msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." -msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor." +#: utils/misc/guc.c:2684 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." +msgstr "" +"Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa " +"conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor." -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3454 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" msgstr "" "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" -"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" +"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA " +"enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:3462 +#: utils/misc/guc.c:3473 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:3482 +#: utils/misc/guc.c:3493 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n" -"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" +"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma " +"parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:3513 +#: utils/misc/guc.c:3524 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" -"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" +"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma " +"parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:3536 +#: utils/misc/guc.c:3547 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" -"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" +"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma " +"parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" -#: utils/misc/guc.c:4134 -#: utils/misc/guc.c:4302 +#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor." -#: utils/misc/guc.c:4157 +#: utils/misc/guc.c:4175 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır." -#: utils/misc/guc.c:4216 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"." +#: utils/misc/guc.c:4234 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "" +"Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:4524 -#: utils/misc/guc.c:5143 -#: utils/misc/guc.c:5191 -#: utils/misc/guc.c:5312 -#: utils/misc/guc.c:5892 -#: utils/misc/guc.c:6033 -#: guc-file.l:216 +#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251 +#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093 +#: guc-file.l:217 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" -#: utils/misc/guc.c:4551 +#: utils/misc/guc.c:4569 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:4568 -#: utils/misc/guc.c:4577 -#: guc-file.l:263 +#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264 #, fuzzy, c-format msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" -#: utils/misc/guc.c:4570 -#: utils/misc/guc.c:4579 -#: guc-file.l:265 +#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266 #, fuzzy msgid "This parameter cannot be changed after server start." msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:4588 +#: utils/misc/guc.c:4606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:4618 +#: utils/misc/guc.c:4636 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:4628 +#: utils/misc/guc.c:4646 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası" -#: utils/misc/guc.c:4681 +#: utils/misc/guc.c:4684 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:4741 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" -#: utils/misc/guc.c:4703 -#: utils/misc/guc.c:4778 +#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d" -#: utils/misc/guc.c:4747 -#: utils/misc/guc.c:4949 -#: utils/misc/guc.c:5015 -#: utils/misc/guc.c:5041 -#: guc-file.l:177 +#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075 +#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:4756 +#: utils/misc/guc.c:4816 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)" -#: utils/misc/guc.c:4820 +#: utils/misc/guc.c:4880 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir." -#: utils/misc/guc.c:4828 +#: utils/misc/guc.c:4888 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)" -#: utils/misc/guc.c:4850 +#: utils/misc/guc.c:4910 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g" -#: utils/misc/guc.c:5147 -#: utils/misc/guc.c:5195 -#: utils/misc/guc.c:6037 +#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız" +msgstr "" +"\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip " +"olmalısınız" -#: utils/misc/guc.c:5321 +#: utils/misc/guc.c:5381 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tek bir argüman alır" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5608 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir" -#: utils/misc/guc.c:5663 +#: utils/misc/guc.c:5723 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" -#: utils/misc/guc.c:6863 -#: utils/init/miscinit.c:1002 -#: commands/copy.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1061 commands/copy.c:2180 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" -#: utils/misc/guc.c:6974 +#: utils/misc/guc.c:7034 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor" -#: utils/misc/guc.c:7165 +#: utils/misc/guc.c:7306 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" -#: utils/misc/guc.c:7189 +#: utils/misc/guc.c:7330 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7264 +#: utils/misc/guc.c:7405 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor" -#: utils/misc/guc.c:7336 +#: utils/misc/guc.c:7477 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "assert checking desteği derlenmemiş" -#: utils/misc/guc.c:7351 +#: utils/misc/guc.c:7492 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." -#: utils/misc/guc.c:7365 +#: utils/misc/guc.c:7506 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz" -#: utils/misc/guc.c:7381 -msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" +#: utils/misc/guc.c:7522 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" " +"değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" -#: utils/misc/guc.c:7399 +#: utils/misc/guc.c:7540 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor" @@ -6482,18 +5556,28 @@ msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n" #: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) " +msgid "" +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" " +"çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) " #: utils/misc/tzparser.c:72 #, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir" +msgid "" +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" +msgstr "" +"\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. " +"(15 dk.) veya katları değildir" #: utils/misc/tzparser.c:86 #, c-format msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır" +msgstr "" +"\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam " +"dışıdır" #: utils/misc/tzparser.c:123 #, c-format @@ -6508,7 +5592,9 @@ msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik" #: utils/misc/tzparser.c:143 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara" +msgstr "" +"\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz " +"numara" #: utils/misc/tzparser.c:168 #, c-format @@ -6522,8 +5608,12 @@ msgstr "\"%s\" time zone kısaltması birden çok kez tanımlanmış" #: utils/misc/tzparser.c:236 #, c-format -msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." -msgstr "\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı ile çakışmaktadır." +msgid "" +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." +msgstr "" +"\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı " +"ile çakışmaktadır." #: utils/misc/tzparser.c:303 #, c-format @@ -6533,16 +5623,18 @@ msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\"" #: utils/misc/tzparser.c:318 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)" +msgstr "" +"\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz " +"pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)" -#: utils/misc/tzparser.c:347 -#: postmaster/postmaster.c:1091 +#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format -msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." +msgid "" +"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%" +"s\" has been moved away from its proper location." msgstr "" -#: utils/misc/tzparser.c:361 -#: utils/misc/tzparser.c:376 +#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m" @@ -6555,27 +5647,36 @@ msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur" #: utils/misc/tzparser.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir" +msgstr "" +"\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını " +"içermemktedir" -#: guc-file.l:379 +#: guc-file.l:380 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır" +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği " +"aşılmıştır" -#: guc-file.l:542 +#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1351 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" + +#: guc-file.l:543 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası" -#: guc-file.l:547 +#: guc-file.l:548 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" +msgstr "" +"\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" -#: utils/init/flatfiles.c:209 -#: utils/init/flatfiles.c:279 -#: utils/init/flatfiles.c:408 -#: utils/init/flatfiles.c:663 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m" @@ -6600,224 +5701,282 @@ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m" -#: utils/init/miscinit.c:421 -#: utils/cache/lsyscache.c:2750 -#: commands/user.c:566 -#: commands/user.c:748 -#: commands/user.c:858 -#: commands/user.c:1012 -#: commands/variable.c:752 -#: commands/variable.c:882 +#: utils/init/miscinit.c:480 utils/cache/lsyscache.c:2750 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 +#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil" -#: utils/init/miscinit.c:451 +#: utils/init/miscinit.c:510 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur" -#: utils/init/miscinit.c:469 +#: utils/init/miscinit.c:528 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır" -#: utils/init/miscinit.c:544 +#: utils/init/miscinit.c:603 msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş" -#: utils/init/miscinit.c:626 +#: utils/init/miscinit.c:685 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "geçersiz rol OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:718 +#: utils/init/miscinit.c:777 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m" -#: utils/init/miscinit.c:732 +#: utils/init/miscinit.c:791 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" -#: utils/init/miscinit.c:738 +#: utils/init/miscinit.c:797 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur" -#: utils/init/miscinit.c:805 +#: utils/init/miscinit.c:864 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?" +msgstr "" +"\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci " +"çalışmakta mıdır?" -#: utils/init/miscinit.c:807 +#: utils/init/miscinit.c:866 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?" +msgstr "" +"\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu " +"çalışmakta mıdır?" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?" +msgstr "" +"\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci " +"çalışmakta mıdır?" -#: utils/init/miscinit.c:812 +#: utils/init/miscinit.c:871 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?" +msgstr "" +"\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta " +"mıdır?" -#: utils/init/miscinit.c:840 +#: utils/init/miscinit.c:899 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır" +msgstr "" +"daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala " +"kullanılmaktadır" -#: utils/init/miscinit.c:843 +#: utils/init/miscinit.c:902 #, fuzzy, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin." +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "" +"Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory " +"bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını " +"silin." -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:919 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 -msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." -msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin." +#: utils/init/miscinit.c:921 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen " +"onu elle silin ve tekrar deneyin." -#: utils/init/miscinit.c:884 -#: utils/init/miscinit.c:894 +#: utils/init/miscinit.c:943 utils/init/miscinit.c:953 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1093 -#: utils/init/miscinit.c:1106 +#: utils/init/miscinit.c:1152 utils/init/miscinit.c:1165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: utils/init/miscinit.c:1154 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" dosyası eksik." -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor." -#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: utils/init/miscinit.c:1169 msgid "You might need to initdb." msgstr "initdb yapmanız gerekebilir." -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: utils/init/miscinit.c:1177 #, c-format -msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." -msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir." +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." +msgstr "" +"Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve " +"kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir." -#: utils/init/miscinit.c:1166 +#: utils/init/miscinit.c:1225 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi" -#: utils/init/miscinit.c:1203 +#: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi" -#: utils/init/postinit.c:177 +#: utils/init/postinit.c:178 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş" -#: utils/init/postinit.c:179 +#: utils/init/postinit.c:180 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir." -#: utils/init/postinit.c:199 +#: utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor" -#: utils/init/postinit.c:212 +#: utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi" -#: utils/init/postinit.c:213 +#: utils/init/postinit.c:214 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir." -#: utils/init/postinit.c:230 +#: utils/init/postinit.c:231 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır" -#: utils/init/postinit.c:252 -#: utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260 #, fuzzy msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir" -#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:254 #, fuzzy, c-format -msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.." +msgid "" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." +msgstr "" +"Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu " +"yereli tanımamaktadır.." -#: utils/init/postinit.c:255 -#: utils/init/postinit.c:262 -msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263 +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:261 #, fuzzy, c-format -msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.." +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." +msgstr "" +"Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu " +"tanımamaktadır.." -#: utils/init/postinit.c:410 +#: utils/init/postinit.c:411 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "%u veritabanı mevcut değil" -#: utils/init/postinit.c:541 +#: utils/init/postinit.c:542 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir." -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:558 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik." -#: utils/init/postinit.c:562 +#: utils/init/postinit.c:563 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" -#: utils/init/postinit.c:595 +#: utils/init/postinit.c:596 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı" -#: utils/init/postinit.c:596 +#: utils/init/postinit.c:597 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız." -#: utils/init/postinit.c:626 +#: utils/init/postinit.c:627 #, fuzzy msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:637 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız." + +#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "%lu boyutu isteği başarısız" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602 executor/execQual.c:1963 +#: executor/execQual.c:5119 executor/functions.c:649 foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz" + #: utils/error/assert.c:37 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n" @@ -6827,106 +5986,100 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1404 +#: utils/error/elog.c:1409 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m" -#: utils/error/elog.c:1417 +#: utils/error/elog.c:1422 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m" -#: utils/error/elog.c:1727 -#: utils/error/elog.c:1737 +#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742 msgid "[unknown]" msgstr "[bilinmeyen]" -#: utils/error/elog.c:2077 -#: utils/error/elog.c:2359 -#: utils/error/elog.c:2437 +#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442 msgid "missing error text" msgstr "hata mesajı eksik" -#: utils/error/elog.c:2080 -#: utils/error/elog.c:2083 -#: utils/error/elog.c:2440 -#: utils/error/elog.c:2443 +#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445 +#: utils/error/elog.c:2448 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " %d karakterinde " -#: utils/error/elog.c:2093 -#: utils/error/elog.c:2100 +#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105 msgid "DETAIL: " msgstr "AYRINTI:" -#: utils/error/elog.c:2107 +#: utils/error/elog.c:2112 msgid "HINT: " msgstr "İPUCU:" -#: utils/error/elog.c:2114 +#: utils/error/elog.c:2119 msgid "QUERY: " msgstr "SORGU:" -#: utils/error/elog.c:2121 +#: utils/error/elog.c:2126 msgid "CONTEXT: " msgstr "ORTAM:" -#: utils/error/elog.c:2131 +#: utils/error/elog.c:2136 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "YER: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2138 +#: utils/error/elog.c:2143 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "YER: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2157 msgid "STATEMENT: " msgstr "KOMUT: " -#: utils/error/elog.c:2249 +#: utils/error/elog.c:2254 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2552 +#: utils/error/elog.c:2557 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "işletim sistemi hatası: %d" -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2580 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2579 +#: utils/error/elog.c:2584 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2582 +#: utils/error/elog.c:2587 msgid "INFO" msgstr "BİLGİ" -#: utils/error/elog.c:2585 +#: utils/error/elog.c:2590 msgid "NOTICE" msgstr "NOT" -#: utils/error/elog.c:2588 +#: utils/error/elog.c:2593 msgid "WARNING" msgstr "UYARI" -#: utils/error/elog.c:2591 +#: utils/error/elog.c:2596 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: utils/error/elog.c:2594 +#: utils/error/elog.c:2599 msgid "FATAL" msgstr "ÖLÜMCÜL" -#: utils/error/elog.c:2597 +#: utils/error/elog.c:2602 msgid "PANIC" msgstr "KRİTİK" @@ -6935,9 +6088,7 @@ msgstr "KRİTİK" msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:406 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:453 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m" @@ -6954,7 +6105,8 @@ msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik" #: utils/fmgr/dfmgr.c:276 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır." +msgstr "" +"extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır." #: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format @@ -7000,21 +6152,21 @@ msgstr "" msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir" @@ -7026,21 +6178,25 @@ msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır" #: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir" +msgstr "" +"\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı " +"değildir" -#: utils/fmgr/fmgr.c:843 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)" #: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" -msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" +msgstr "" +"geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek " +"döndürme tipi belirlenememektedir" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136 msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" @@ -7052,10 +6208,8 @@ msgstr "kolon takma adı verilmedi" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı" -#: utils/cache/lsyscache.c:2319 -#: utils/cache/lsyscache.c:2354 -#: utils/cache/lsyscache.c:2389 -#: utils/cache/lsyscache.c:2424 +#: utils/cache/lsyscache.c:2319 utils/cache/lsyscache.c:2354 +#: utils/cache/lsyscache.c:2389 utils/cache/lsyscache.c:2424 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "%s tipi sadece bir shell" @@ -7070,21 +6224,20 @@ msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil" msgid "no output function available for type %s" msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil" -#: utils/cache/plancache.c:527 +#: utils/cache/plancache.c:539 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez" -#: utils/cache/relcache.c:3707 +#: utils/cache/relcache.c:3858 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: utils/cache/relcache.c:3709 +#: utils/cache/relcache.c:3860 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır." -#: utils/cache/typcache.c:146 -#: parser/parse_type.c:205 +#: utils/cache/typcache.c:146 parser/parse_type.c:205 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" @@ -7098,8 +6251,7 @@ msgstr "%s tipi composite değildir" msgid "record type has not been registered" msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "mükerrer DictFile parametre" @@ -7107,8 +6259,7 @@ msgstr "mükerrer DictFile parametre" msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "çoklu AffFile parametresi" -#: tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:50 +#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50 #: snowball/dict_snowball.c:206 msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "birden fazla StopWords parametresi" @@ -7122,8 +6273,7 @@ msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\"" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "ekisk AffFile parametresi" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 msgid "missing DictFile parameter" msgstr "eksik DictFile parametresi" @@ -7160,8 +6310,7 @@ msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" msgid "unexpected delimiter" msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 #, fuzzy msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" @@ -7171,17 +6320,18 @@ msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" msgid "unexpected end of line" msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "" +"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 #, fuzzy msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." @@ -7193,7 +6343,8 @@ msgstr "" #: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "" +"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" #: tsearch/dict_thesaurus.c:586 @@ -7219,26 +6370,17 @@ msgstr "eksik Sözlük parametresi" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m" -#: tsearch/spell.c:444 -#: tsearch/spell.c:461 -#: tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 -#: tsearch/spell.c:517 -#: gram.y:10787 -#: gram.y:10804 +#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10787 gram.y:10804 msgid "syntax error" msgstr "söz dizim hatası " -#: tsearch/spell.c:522 -#: tsearch/spell.c:772 -#: tsearch/spell.c:792 +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 #, fuzzy msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" -#: tsearch/spell.c:557 -#: tsearch/spell.c:615 -#: tsearch/spell.c:710 +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m" @@ -7256,22 +6398,28 @@ msgstr "" msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" +#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 +#: libpq/hba.c:679 libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 +#: libpq/hba.c:749 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 +#: libpq/hba.c:829 libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 +#: libpq/hba.c:931 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 +#: libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında" + #: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m" -#: tsearch/ts_parse.c:384 -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 msgid "word is too long to be indexed" msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun" -#: tsearch/ts_parse.c:385 -#: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:555 -#: tsearch/ts_parse.c:562 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor." @@ -7291,42 +6439,129 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" -#: tsearch/wparser_def.c:2435 +#: tsearch/wparser_def.c:2436 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" -#: tsearch/wparser_def.c:2444 +#: tsearch/wparser_def.c:2445 msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı" -#: tsearch/wparser_def.c:2448 +#: tsearch/wparser_def.c:2449 msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords pozitif olmalıdır" -#: tsearch/wparser_def.c:2452 +#: tsearch/wparser_def.c:2453 msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord >=0 olmalı" -#: tsearch/wparser_def.c:2456 +#: tsearch/wparser_def.c:2457 #, fuzzy msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "ShortWord >=0 olmalı" -#: tcop/postgres.c:326 -#: tcop/postgres.c:349 -#: tcop/fastpath.c:292 -#: commands/copy.c:514 -#: commands/copy.c:533 -#: commands/copy.c:537 +#: tcop/pquery.c:668 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" +"bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş" + +#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor" + +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir" + +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin." + +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4613 commands/trigger.c:121 +#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur" + +#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transaction salt okunurdur" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: tcop/utility.c:1047 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız" + +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" + +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil" + +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" -#: tcop/postgres.c:376 -#: tcop/postgres.c:388 -#: tcop/postgres.c:399 -#: tcop/postgres.c:411 -#: tcop/postgres.c:3839 +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar " +"yok sayılacak" + +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "süre: %s milisaniye" + +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman " +"istemektedir" + +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" + +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" + +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" @@ -7336,25 +6571,6 @@ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" msgid "statement: %s" msgstr "komut: %s" -#: tcop/postgres.c:891 -#: tcop/postgres.c:1200 -#: tcop/postgres.c:1480 -#: tcop/postgres.c:1916 -#: tcop/postgres.c:2233 -#: tcop/postgres.c:2313 -#: tcop/fastpath.c:305 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak" - -#: tcop/postgres.c:1060 -#: tcop/postgres.c:1346 -#: tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1973 -#: tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "süre: %s milisaniye" - #: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" @@ -7369,9 +6585,7 @@ msgstr "parse %s: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez" -#: tcop/postgres.c:1239 -#: commands/prepare.c:122 -#: parser/analyze.c:2209 +#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2265 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" @@ -7386,8 +6600,7 @@ msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s" msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s to %s" -#: tcop/postgres.c:1416 -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213 msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil" @@ -7398,8 +6611,12 @@ msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" #: tcop/postgres.c:1464 #, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir" +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" +msgstr "" +"bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d " +"gerektirir" #: tcop/postgres.c:1623 #, c-format @@ -7411,19 +6628,16 @@ msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d" msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1810 -#: tcop/postgres.c:2299 +#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir" -#: tcop/postgres.c:1897 -#: tcop/postgres.c:1981 +#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981 msgid "execute fetch from" msgstr "execute fetch from" -#: tcop/postgres.c:1898 -#: tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982 msgid "execute" msgstr "execute" @@ -7452,20 +6666,33 @@ msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır" #: tcop/postgres.c:2490 -msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." -msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş." +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş " +"ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback " +"edip çıkmak komutu verilmiş." #: tcop/postgres.c:2494 -msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." -msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz." +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "" +"Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz." #: tcop/postgres.c:2613 msgid "floating-point exception" msgstr "gerçel sayı istisnası" #: tcop/postgres.c:2614 -msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir." +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme " +"gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir." #: tcop/postgres.c:2651 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" @@ -7492,8 +6719,12 @@ msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı" #: tcop/postgres.c:2719 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın." +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " +"platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak " +"\"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın." #: tcop/postgres.c:2735 #, c-format @@ -7501,19 +6732,19 @@ msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır" #: tcop/postgres.c:2737 -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın." +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." +msgstr "" +"İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile " +"arttırın." -#: tcop/postgres.c:3114 -#: bootstrap/bootstrap.c:294 -#: postmaster/postmaster.c:652 +#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s bir değer gerektirir" -#: tcop/postgres.c:3119 -#: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:657 +#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s bir değer gerektirir" @@ -7522,8 +6753,7 @@ msgstr "-c %s bir değer gerektirir" msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri" -#: tcop/postgres.c:3255 -#: tcop/postgres.c:3269 +#: tcop/postgres.c:3255 tcop/postgres.c:3269 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın." @@ -7550,97 +6780,15 @@ msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" #: tcop/postgres.c:4020 #, c-format -msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" +"s" +msgstr "" +"bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%" +"s%s" -#: tcop/pquery.c:668 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş" - -#: tcop/pquery.c:745 -#: tcop/pquery.c:1366 -#: commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor" - -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir" - -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin." - -#: tcop/utility.c:90 -#: commands/tablecmds.c:732 -#: commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 -#: commands/tablecmds.c:4603 -#: commands/trigger.c:121 -#: commands/trigger.c:809 -#: rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur" - -#: tcop/utility.c:218 -#: commands/copy.c:1007 -#: executor/execMain.c:636 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transaction salt okunurdur" - -#: tcop/utility.c:1021 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız" - -#: tcop/fastpath.c:109 -#: tcop/fastpath.c:483 -#: tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" - -#: tcop/fastpath.c:223 -#: catalog/aclchk.c:2542 -#: catalog/aclchk.c:3230 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil" - -#: tcop/fastpath.c:333 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:413 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:451 -#: tcop/fastpath.c:578 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir" - -#: tcop/fastpath.c:459 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" - -#: tcop/fastpath.c:546 -#: tcop/fastpath.c:629 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" - -#: bootstrap/bootstrap.c:310 -#: postmaster/postmaster.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:682 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:683 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" @@ -7654,372 +6802,381 @@ msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n" msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir" -#: catalog/aclchk.c:252 +#: catalog/aclchk.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi" + +#: catalog/aclchk.c:259 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi" -#: catalog/aclchk.c:256 +#: catalog/aclchk.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi" + +#: catalog/aclchk.c:272 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi" -#: catalog/aclchk.c:263 +#: catalog/aclchk.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı" + +#: catalog/aclchk.c:288 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı" -#: catalog/aclchk.c:267 +#: catalog/aclchk.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı" + +#: catalog/aclchk.c:301 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:365 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:333 +#: catalog/aclchk.c:369 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:341 +#: catalog/aclchk.c:377 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:345 +#: catalog/aclchk.c:381 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:349 +#: catalog/aclchk.c:385 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: catalog/aclchk.c:389 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:357 +#: catalog/aclchk.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:361 +#: catalog/aclchk.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:400 +#: catalog/aclchk.c:436 #, fuzzy msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:895 -#: commands/comment.c:509 -#: commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:199 -#: commands/tablecmds.c:2045 -#: commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7518 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" bir sequence değildir" -#: catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" -msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" +msgstr "" +"\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" -#: catalog/aclchk.c:950 +#: catalog/aclchk.c:986 msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı" -#: catalog/aclchk.c:1094 +#: catalog/aclchk.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s" -#: catalog/aclchk.c:1107 +#: catalog/aclchk.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" -msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" +msgstr "" +"\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" -#: catalog/aclchk.c:1668 +#: catalog/aclchk.c:1704 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir" -#: catalog/aclchk.c:1670 +#: catalog/aclchk.c:1706 msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir." -#: catalog/aclchk.c:2024 +#: catalog/aclchk.c:2060 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:2073 +#: catalog/aclchk.c:2109 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2075 +#: catalog/aclchk.c:2111 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2077 -#: commands/sequence.c:467 -#: commands/sequence.c:662 -#: commands/sequence.c:706 -#: commands/sequence.c:742 +#: catalog/aclchk.c:2113 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi" -#: catalog/aclchk.c:2079 +#: catalog/aclchk.c:2115 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "%s veritabanına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2081 +#: catalog/aclchk.c:2117 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2083 +#: catalog/aclchk.c:2119 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "%s operatorüne erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2085 +#: catalog/aclchk.c:2121 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "%s tipine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2087 +#: catalog/aclchk.c:2123 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "%s diline erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2089 +#: catalog/aclchk.c:2125 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "%s şemasına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2091 +#: catalog/aclchk.c:2127 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2093 +#: catalog/aclchk.c:2129 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2095 +#: catalog/aclchk.c:2131 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2097 +#: catalog/aclchk.c:2133 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2099 +#: catalog/aclchk.c:2135 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2101 +#: catalog/aclchk.c:2137 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2103 +#: catalog/aclchk.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "%s veritabanına erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2105 +#: catalog/aclchk.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2111 -#: catalog/aclchk.c:2113 +#: catalog/aclchk.c:2147 catalog/aclchk.c:2149 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2115 +#: catalog/aclchk.c:2151 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2117 +#: catalog/aclchk.c:2153 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2119 +#: catalog/aclchk.c:2155 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2121 +#: catalog/aclchk.c:2157 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2123 +#: catalog/aclchk.c:2159 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2125 +#: catalog/aclchk.c:2161 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2127 +#: catalog/aclchk.c:2163 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2129 +#: catalog/aclchk.c:2165 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2131 +#: catalog/aclchk.c:2167 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2133 +#: catalog/aclchk.c:2169 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2135 +#: catalog/aclchk.c:2171 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2137 +#: catalog/aclchk.c:2173 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2139 +#: catalog/aclchk.c:2175 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2141 +#: catalog/aclchk.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2143 +#: catalog/aclchk.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız" -#: catalog/aclchk.c:2185 +#: catalog/aclchk.c:2221 #, fuzzy, c-format -msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" -#: catalog/aclchk.c:2214 +#: catalog/aclchk.c:2250 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "OID %u olan rol mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2305 -#: catalog/aclchk.c:2313 +#: catalog/aclchk.c:2341 catalog/aclchk.c:2349 #, fuzzy, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2390 -#: catalog/aclchk.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:2426 catalog/aclchk.c:3182 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2598 -#: catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:2634 catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li dil mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2682 -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:2718 catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li şema mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2748 -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:2784 catalog/aclchk.c:3361 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2808 +#: catalog/aclchk.c:2844 #, fuzzy, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:2871 -#: catalog/aclchk.c:3470 +#: catalog/aclchk.c:2907 catalog/aclchk.c:3506 #, fuzzy, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3174 +#: catalog/aclchk.c:3210 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li tip mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3202 +#: catalog/aclchk.c:3238 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3448 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3441 +#: catalog/aclchk.c:3477 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:3527 +#: catalog/aclchk.c:3563 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil" @@ -8034,41 +7191,37 @@ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"." -#: catalog/dependency.c:569 +#: catalog/dependency.c:573 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" -#: catalog/dependency.c:572 +#: catalog/dependency.c:576 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz." -#: catalog/dependency.c:725 -#: catalog/pg_shdepend.c:547 +#: catalog/dependency.c:729 catalog/pg_shdepend.c:547 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" -#: catalog/dependency.c:839 +#: catalog/dependency.c:843 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor" -#: catalog/dependency.c:851 -#: catalog/dependency.c:860 +#: catalog/dependency.c:855 catalog/dependency.c:864 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır" -#: catalog/dependency.c:872 -#: catalog/dependency.c:881 +#: catalog/dependency.c:876 catalog/dependency.c:885 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" -#: catalog/dependency.c:889 -#: catalog/pg_shdepend.c:658 +#: catalog/dependency.c:893 catalog/pg_shdepend.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8083,200 +7236,199 @@ msgstr[1] "" "\n" "ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)" -#: catalog/dependency.c:901 +#: catalog/dependency.c:905 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" -#: catalog/dependency.c:905 -#: catalog/dependency.c:912 +#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:916 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın." -#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:913 #, fuzzy msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:918 +#: catalog/dependency.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" msgstr[1] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" -#: catalog/dependency.c:2075 +#: catalog/dependency.c:2082 #, c-format msgid " column %s" msgstr "%s sütunu" -#: catalog/dependency.c:2081 +#: catalog/dependency.c:2088 #, c-format msgid "function %s" msgstr "%s fonksiyonu" -#: catalog/dependency.c:2086 +#: catalog/dependency.c:2093 #, c-format msgid "type %s" msgstr "%s tipi" -#: catalog/dependency.c:2116 +#: catalog/dependency.c:2123 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s tipi %s tipine cast" -#: catalog/dependency.c:2144 +#: catalog/dependency.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "%s constrainti etkin" -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2157 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "%s constraint" -#: catalog/dependency.c:2168 +#: catalog/dependency.c:2175 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "%s dönüşümünü" -#: catalog/dependency.c:2205 +#: catalog/dependency.c:2212 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "%s için varsayılan" -#: catalog/dependency.c:2223 +#: catalog/dependency.c:2230 #, c-format msgid "language %s" msgstr "%s dili" -#: catalog/dependency.c:2230 +#: catalog/dependency.c:2237 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "%s operatoru" -#: catalog/dependency.c:2264 +#: catalog/dependency.c:2271 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu" -#: catalog/dependency.c:2314 +#: catalog/dependency.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "operator %d %s of %s" msgstr "%d %s operatoru " -#: catalog/dependency.c:2361 +#: catalog/dependency.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid "function %d %s of %s" msgstr "%d %s fonksiyonu " -#: catalog/dependency.c:2398 +#: catalog/dependency.c:2405 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "%s rule etkin" -#: catalog/dependency.c:2433 +#: catalog/dependency.c:2440 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "%s triggeri etkin" -#: catalog/dependency.c:2450 +#: catalog/dependency.c:2457 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "%s şeması" -#: catalog/dependency.c:2464 +#: catalog/dependency.c:2471 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s" -#: catalog/dependency.c:2480 +#: catalog/dependency.c:2487 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "metin arama sözlüğü %s" -#: catalog/dependency.c:2496 +#: catalog/dependency.c:2503 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "metin arama şablonu %s" -#: catalog/dependency.c:2512 +#: catalog/dependency.c:2519 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "%s metin arama yapılandırması" -#: catalog/dependency.c:2520 +#: catalog/dependency.c:2527 #, c-format msgid "role %s" msgstr "%s rolü" -#: catalog/dependency.c:2533 +#: catalog/dependency.c:2540 #, c-format msgid "database %s" msgstr "%s veritabanı" -#: catalog/dependency.c:2545 +#: catalog/dependency.c:2552 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "%s tablespace" -#: catalog/dependency.c:2554 +#: catalog/dependency.c:2561 #, fuzzy, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" -#: catalog/dependency.c:2563 +#: catalog/dependency.c:2570 #, c-format msgid "server %s" msgstr "sunucu %s" -#: catalog/dependency.c:2589 +#: catalog/dependency.c:2596 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2633 +#: catalog/dependency.c:2640 #, c-format msgid "table %s" msgstr "%s tablosu" -#: catalog/dependency.c:2637 +#: catalog/dependency.c:2644 #, c-format msgid "index %s" msgstr "%s indeksi" -#: catalog/dependency.c:2641 +#: catalog/dependency.c:2648 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "%s sequence" -#: catalog/dependency.c:2645 +#: catalog/dependency.c:2652 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "%s katalog edilemeiş tablo" -#: catalog/dependency.c:2649 +#: catalog/dependency.c:2656 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "%s toast tablosu" -#: catalog/dependency.c:2653 +#: catalog/dependency.c:2660 #, c-format msgid "view %s" msgstr "%s view" -#: catalog/dependency.c:2657 +#: catalog/dependency.c:2664 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "%s composite type" -#: catalog/dependency.c:2662 +#: catalog/dependency.c:2669 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "%s nesnesi" -#: catalog/dependency.c:2703 +#: catalog/dependency.c:2710 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü " @@ -8290,10 +7442,8 @@ msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor." -#: catalog/heap.c:362 -#: commands/tablecmds.c:1156 -#: commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3597 +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1166 commands/tablecmds.c:1491 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" @@ -8322,36 +7472,33 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip" -#: catalog/heap.c:866 -#: catalog/index.c:595 -#: commands/tablecmds.c:2112 +#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:883 -#: catalog/pg_type.c:379 -#: catalog/pg_type.c:656 -#: commands/typecmds.c:219 -#: commands/typecmds.c:796 -#: commands/typecmds.c:1122 +#: catalog/heap.c:883 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" #: catalog/heap.c:884 -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz." +msgid "" +"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " +"that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "" +"Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad " +"seçmelisiniz." -#: catalog/heap.c:905 -#: catalog/index.c:589 -#: commands/tablecmds.c:6693 +#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6711 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir" #: catalog/heap.c:1434 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgid "" +"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" #: catalog/heap.c:1885 @@ -8359,9 +7506,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:2029 -#: catalog/pg_constraint.c:613 -#: commands/tablecmds.c:4430 +#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" @@ -8392,19 +7537,14 @@ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" msgid "cannot use window function in default expression" msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:2175 -#: rewrite/rewriteHandler.c:942 +#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:944 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." -#: catalog/heap.c:2180 -#: commands/prepare.c:370 -#: parser/parse_node.c:367 -#: parser/parse_target.c:471 -#: parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 -#: rewrite/rewriteHandler.c:947 +#: catalog/heap.c:2180 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:949 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." @@ -8413,18 +7553,15 @@ msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir" -#: catalog/heap.c:2225 -#: commands/typecmds.c:2258 +#: catalog/heap.c:2225 commands/typecmds.c:2258 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:2229 -#: commands/typecmds.c:2262 +#: catalog/heap.c:2229 commands/typecmds.c:2262 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:2233 -#: commands/typecmds.c:2266 +#: catalog/heap.c:2233 commands/typecmds.c:2266 #, fuzzy msgid "cannot use window function in check constraint" msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" @@ -8435,12 +7572,18 @@ msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi" #: catalog/heap.c:2453 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." -msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir." +msgid "" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." +msgstr "" +"\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT " +"ayarına sahip değildir." #: catalog/heap.c:2458 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz" +msgstr "" +"ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate " +"edemezsiniz" #: catalog/heap.c:2459 #, c-format @@ -8450,90 +7593,81 @@ msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor." #: catalog/heap.c:2461 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın." +msgstr "" +"\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE " +"işlemi kullanın." -#: catalog/index.c:552 +#: catalog/index.c:553 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" +msgstr "" +"sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:562 +#: catalog/index.c:563 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz" +msgstr "" +"sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi " +"yapılamaz" -#: catalog/index.c:571 +#: catalog/index.c:572 msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:2270 +#: catalog/index.c:2285 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez" -#: catalog/index.c:2292 +#: catalog/index.c:2307 #, c-format msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" +msgstr "" +"\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" -#: catalog/namespace.c:229 -#: catalog/namespace.c:303 -#: commands/trigger.c:3514 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3521 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:247 -#: catalog/namespace.c:314 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez" -#: catalog/namespace.c:270 -#: commands/lockcmds.c:113 -#: parser/parse_relation.c:864 +#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:863 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:356 -#: catalog/namespace.c:2230 +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230 msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş" -#: catalog/namespace.c:1575 -#: commands/tsearchcmds.c:306 +#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:1703 -#: commands/tsearchcmds.c:664 +#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:1832 -#: commands/tsearchcmds.c:1158 +#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:1960 -#: commands/tsearchcmds.c:1562 +#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562 #: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:2076 -#: parser/parse_expr.c:578 -#: parser/parse_target.c:909 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:584 parser/parse_target.c:909 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s" -#: catalog/namespace.c:2082 -#: parser/parse_expr.c:612 -#: parser/parse_target.c:919 -#: gram.y:3434 -#: gram.y:9931 +#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:618 parser/parse_target.c:919 +#: gram.y:3434 gram.y:9931 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s" @@ -8553,8 +7687,12 @@ msgid "cannot determine transition data type" msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi" #: catalog/pg_aggregate.c:101 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." +msgid "" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." +msgstr "" +"Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman " +"içermelidir." #: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format @@ -8562,42 +7700,45 @@ msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir" #: catalog/pg_aggregate.c:146 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir" +msgid "" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" +msgstr "" +"geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz " +"olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 -#: catalog/pg_proc.c:196 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:203 msgid "cannot determine result data type" msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor" #: catalog/pg_aggregate.c:178 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." +msgid "" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." +msgstr "" +"Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman " +"içermelidir." -#: catalog/pg_aggregate.c:190 -#: catalog/pg_proc.c:202 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:209 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı" -#: catalog/pg_aggregate.c:191 -#: catalog/pg_proc.c:203 -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır." +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:210 +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." +msgstr "" +"\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal" +"\" olmalıdır." #: catalog/pg_aggregate.c:199 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir" -#: catalog/pg_aggregate.c:332 -#: commands/typecmds.c:1274 -#: commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1356 -#: commands/typecmds.c:1379 -#: commands/typecmds.c:1400 -#: commands/typecmds.c:1427 -#: commands/typecmds.c:1454 -#: parser/parse_func.c:236 -#: parser/parse_func.c:1291 +#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:236 parser/parse_func.c:1291 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir" @@ -8612,8 +7753,7 @@ msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor" msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir" -#: catalog/pg_constraint.c:622 -#: commands/typecmds.c:2199 +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut" @@ -8643,22 +7783,18 @@ msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\"" msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır." -#: catalog/pg_largeobject.c:107 -#: commands/comment.c:1423 -#: storage/large_object/inv_api.c:266 -#: storage/large_object/inv_api.c:371 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "large object %u mevcut değil" -#: catalog/pg_namespace.c:52 -#: commands/schemacmds.c:276 +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:277 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut" -#: catalog/pg_operator.c:220 -#: catalog/pg_operator.c:358 +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir" @@ -8713,92 +7849,90 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:115 -#: parser/parse_func.c:1335 -#: parser/parse_func.c:1375 +#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1335 parser/parse_func.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir." +#: catalog/pg_proc.c:204 +msgid "" +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." +msgstr "" +"Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman " +"içermelidir." -#: catalog/pg_proc.c:215 +#: catalog/pg_proc.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir" -#: catalog/pg_proc.c:354 +#: catalog/pg_proc.c:361 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut" -#: catalog/pg_proc.c:368 -#: catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" -#: catalog/pg_proc.c:369 -#: catalog/pg_proc.c:392 -#: catalog/pg_proc.c:415 -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 +#: catalog/pg_proc.c:448 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın." -#: catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:398 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır." -#: catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:421 #, fuzzy msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" -#: catalog/pg_proc.c:440 +#: catalog/pg_proc.c:447 #, fuzzy msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" -#: catalog/pg_proc.c:452 +#: catalog/pg_proc.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir" -#: catalog/pg_proc.c:457 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir" -#: catalog/pg_proc.c:465 +#: catalog/pg_proc.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir" -#: catalog/pg_proc.c:595 +#: catalog/pg_proc.c:605 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok" -#: catalog/pg_proc.c:690 +#: catalog/pg_proc.c:701 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" -#: catalog/pg_proc.c:705 +#: catalog/pg_proc.c:716 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:777 -#: executor/functions.c:943 +#: catalog/pg_proc.c:782 executor/functions.c:933 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" @@ -8808,9 +7942,7 @@ msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" msgid "invalid type internal size %d" msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d" -#: catalog/pg_type.c:240 -#: catalog/pg_type.c:248 -#: catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 #: catalog/pg_type.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" @@ -8821,8 +7953,7 @@ msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" -#: catalog/pg_type.c:281 -#: catalog/pg_type.c:287 +#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" @@ -8831,7 +7962,7 @@ msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır" -#: catalog/pg_type.c:718 +#: catalog/pg_type.c:722 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor" @@ -8879,21 +8010,16 @@ msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%2$s veritabanında %1$d nesne" msgstr[1] "%2$s veritabanında %1$d nesne" -#: catalog/pg_shdepend.c:1163 -#: catalog/pg_shdepend.c:1293 +#: catalog/pg_shdepend.c:1163 catalog/pg_shdepend.c:1293 #, c-format -msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgid "" +"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " +"system" msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor" -#: catalog/toasting.c:94 -#: commands/comment.c:516 -#: commands/indexcmds.c:174 -#: commands/indexcmds.c:1358 -#: commands/lockcmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:193 -#: commands/tablecmds.c:1029 -#: commands/tablecmds.c:3231 -#: commands/trigger.c:115 +#: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115 #: commands/trigger.c:803 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -8934,54 +8060,61 @@ msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz" msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/aggregatecmds.c:297 -#: commands/functioncmds.c:1097 +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" -#: commands/analyze.c:180 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir" -#: commands/analyze.c:184 +#: commands/analyze.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" -#: commands/analyze.c:188 +#: commands/analyze.c:190 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" -#: commands/analyze.c:204 +#: commands/analyze.c:206 #, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez" +msgid "" +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz " +"edilemez" -#: commands/analyze.c:232 +#: commands/analyze.c:234 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" -#: commands/analyze.c:531 +#: commands/analyze.c:528 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s" -#: commands/analyze.c:1117 +#: commands/analyze.c:1125 #, c-format -msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" +msgid "" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "" +"\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır " +"olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" #: commands/async.c:344 #, fuzzy msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" -#: commands/cluster.c:123 -#: commands/cluster.c:471 +#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz" @@ -8990,8 +8123,7 @@ msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur" -#: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:6473 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6491 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil" @@ -9013,28 +8145,47 @@ msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz" #: commands/cluster.c:397 #, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz" +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " +"clustering" +msgstr "" +"\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster " +"yapılamaz" #: commands/cluster.c:417 #, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" +msgstr "" +"\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster " +"yapılamaz" #: commands/cluster.c:420 #, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." +msgstr "" +"Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser " +"tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER " +"kullanabilirsiniz." #: commands/cluster.c:422 #, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz" #: commands/cluster.c:433 #, c-format -msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" +msgid "" +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" +msgstr "" +"\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için " +"cluster yapılamaz" #: commands/cluster.c:448 #, c-format @@ -9046,12 +8197,8 @@ msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz" msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur" -#: commands/comment.c:523 -#: commands/tablecmds.c:205 -#: commands/tablecmds.c:2051 -#: commands/tablecmds.c:2274 -#: commands/tablecmds.c:7508 -#: commands/view.c:162 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:7526 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" bir view değildir" @@ -9073,8 +8220,7 @@ msgstr "rol adı geçerli değil" msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız" -#: commands/comment.c:727 -#: commands/schemacmds.c:177 +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:178 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "şema ismi geçerli değil" @@ -9092,17 +8238,13 @@ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin." -#: commands/comment.c:841 -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 -#: rewrite/rewriteDefine.c:752 -#: rewrite/rewriteRemove.c:63 +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/comment.c:1036 -#: commands/trigger.c:734 -#: commands/trigger.c:934 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:734 commands/trigger.c:934 #: commands/trigger.c:1045 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" @@ -9118,10 +8260,8 @@ msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip" msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil" -#: commands/comment.c:1156 -#: commands/conversioncmds.c:153 -#: commands/conversioncmds.c:211 -#: commands/conversioncmds.c:267 +#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil" @@ -9134,58 +8274,40 @@ msgstr "dil ismi geçerli değil" msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız" -#: commands/comment.c:1238 -#: commands/comment.c:1324 -#: commands/indexcmds.c:286 -#: commands/opclasscmds.c:290 -#: commands/opclasscmds.c:682 -#: commands/opclasscmds.c:785 -#: commands/opclasscmds.c:1517 -#: commands/opclasscmds.c:1580 -#: commands/opclasscmds.c:1748 -#: commands/opclasscmds.c:1848 -#: commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945 #: commands/opclasscmds.c:2072 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil" -#: commands/comment.c:1267 -#: commands/comment.c:1277 -#: commands/indexcmds.c:1013 -#: commands/indexcmds.c:1023 -#: commands/opclasscmds.c:1529 -#: commands/opclasscmds.c:1533 -#: commands/opclasscmds.c:1770 -#: commands/opclasscmds.c:1781 -#: commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 #: commands/opclasscmds.c:1980 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" -#: commands/comment.c:1353 -#: commands/comment.c:1363 -#: commands/opclasscmds.c:352 -#: commands/opclasscmds.c:805 -#: commands/opclasscmds.c:1592 -#: commands/opclasscmds.c:1596 -#: commands/opclasscmds.c:1870 -#: commands/opclasscmds.c:1881 -#: commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 #: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" -#: commands/comment.c:1466 -#: commands/functioncmds.c:1768 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir" -#: commands/comment.c:1478 -#: commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 #: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" @@ -9193,7 +8315,8 @@ msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız" #: commands/comment.c:1498 msgid "must be superuser to comment on text search parser" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız" +msgstr "" +"metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız" #: commands/comment.c:1527 msgid "must be superuser to comment on text search template" @@ -9224,9 +8347,7 @@ msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor" msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/copy.c:311 -#: commands/copy.c:323 -#: commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 #: commands/copy.c:367 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir" @@ -9255,57 +8376,25 @@ msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s" msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" -#: commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 -#: commands/copy.c:762 -#: commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 -#: commands/copy.c:786 -#: commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 -#: commands/copy.c:810 -#: commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:145 -#: commands/dbcommands.c:153 -#: commands/dbcommands.c:161 -#: commands/dbcommands.c:169 -#: commands/dbcommands.c:177 -#: commands/dbcommands.c:185 -#: commands/dbcommands.c:193 -#: commands/dbcommands.c:1323 -#: commands/dbcommands.c:1331 -#: commands/functioncmds.c:452 -#: commands/functioncmds.c:542 -#: commands/functioncmds.c:550 -#: commands/functioncmds.c:558 -#: commands/sequence.c:1017 -#: commands/sequence.c:1025 -#: commands/sequence.c:1033 -#: commands/sequence.c:1041 -#: commands/sequence.c:1049 -#: commands/sequence.c:1057 -#: commands/sequence.c:1065 -#: commands/sequence.c:1073 -#: commands/typecmds.c:275 -#: commands/user.c:135 -#: commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 -#: commands/user.c:168 -#: commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 -#: commands/user.c:192 -#: commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 -#: commands/user.c:216 -#: commands/user.c:224 -#: commands/user.c:452 -#: commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:504 -#: commands/user.c:513 +#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1323 +#: commands/dbcommands.c:1331 commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513 #: commands/user.c:521 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "çakışan veya artık opsiyon" @@ -9392,11 +8481,17 @@ msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir" #: commands/copy.c:964 msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" +msgstr "" +"bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına " +"sahip olmalısınız" #: commands/copy.c:965 -msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." -msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir." +msgid "" +"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " +"for anyone." +msgstr "" +"Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her " +"kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir." #: commands/copy.c:1013 #, c-format @@ -9449,8 +8544,7 @@ msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz" msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m" -#: commands/copy.c:1260 -#: commands/copy.c:1755 +#: commands/copy.c:1260 commands/copy.c:1755 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizindir" @@ -9460,8 +8554,7 @@ msgstr "\"%s\" bir dizindir" msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s" -#: commands/copy.c:1550 -#: commands/copy.c:1595 +#: commands/copy.c:1550 commands/copy.c:1595 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, satır %d" @@ -9524,8 +8617,7 @@ msgstr "OID sütunu için veri eksik" msgid "null OID in COPY data" msgstr "COPY verisinde null OID" -#: commands/copy.c:1987 -#: commands/copy.c:2059 +#: commands/copy.c:1987 commands/copy.c:2059 msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "COPY verisinde geçersiz OID" @@ -9539,24 +8631,20 @@ msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik" msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d" -#: commands/copy.c:2457 -#: commands/copy.c:2474 +#: commands/copy.c:2457 commands/copy.c:2474 msgid "literal carriage return found in data" msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" -#: commands/copy.c:2458 -#: commands/copy.c:2475 +#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475 #, fuzzy msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" -#: commands/copy.c:2460 -#: commands/copy.c:2477 +#: commands/copy.c:2460 commands/copy.c:2477 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." -#: commands/copy.c:2461 -#: commands/copy.c:2478 +#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478 #, fuzzy msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." @@ -9570,30 +8658,22 @@ msgid "unquoted newline found in data" msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı" #: commands/copy.c:2493 -msgid "" -"Use \"\\n" -"\" to represent newline." -msgstr "" -"Yeni satır karakteri için \"\\n" -"\" kullanın." +msgid "Use \"\\n\" to represent newline." +msgstr "Yeni satır karakteri için \"\\n\" kullanın." #: commands/copy.c:2494 msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın" -#: commands/copy.c:2540 -#: commands/copy.c:2576 +#: commands/copy.c:2540 commands/copy.c:2576 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor" -#: commands/copy.c:2549 -#: commands/copy.c:2565 +#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2565 msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş" -#: commands/copy.c:2692 -#: commands/copy.c:2727 -#: commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2692 commands/copy.c:2727 commands/copy.c:2907 #: commands/copy.c:2942 msgid "extra data after last expected column" msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu" @@ -9602,8 +8682,7 @@ msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu" msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı" -#: commands/copy.c:3066 -#: commands/copy.c:3085 +#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085 msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" @@ -9615,9 +8694,7 @@ msgstr "geçersiz alan boyutu" msgid "incorrect binary data format" msgstr "ikili veri biçimi hatası" -#: commands/copy.c:3416 -#: commands/tablecmds.c:1178 -#: parser/parse_target.c:820 +#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1188 parser/parse_target.c:820 #: parser/parse_target.c:831 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -9631,9 +8708,7 @@ msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor" msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." -#: commands/dbcommands.c:252 -#: commands/dbcommands.c:1355 -#: commands/user.c:250 +#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1355 commands/user.c:250 #: commands/user.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -9658,14 +8733,12 @@ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" msgid "invalid server encoding %d" msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz" -#: commands/dbcommands.c:328 -#: commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "invalid locale name %s" msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:365 -#: commands/dbcommands.c:379 +#: commands/dbcommands.c:365 commands/dbcommands.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s does not match locale %s" msgstr "%s dil kodlaması, sunucu yereli ile (%s) eşleşmiyor" @@ -9682,33 +8755,44 @@ msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir." #: commands/dbcommands.c:400 #, c-format -msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" +msgid "" +"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " +"(%s)" msgstr "" #: commands/dbcommands.c:403 -msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." +msgid "" +"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" #: commands/dbcommands.c:408 #, c-format -msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgid "" +"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " +"database (%s)" msgstr "" #: commands/dbcommands.c:410 -msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" #: commands/dbcommands.c:415 #, c-format -msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgid "" +"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " +"(%s)" msgstr "" #: commands/dbcommands.c:417 -msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgid "" +"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" -#: commands/dbcommands.c:444 -#: commands/dbcommands.c:1060 +#: commands/dbcommands.c:444 commands/dbcommands.c:1060 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz" @@ -9719,11 +8803,14 @@ msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor" #: commands/dbcommands.c:472 #, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var." +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." +msgstr "" +"Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde " +"başka tablolar var." -#: commands/dbcommands.c:492 -#: commands/dbcommands.c:923 +#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:923 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" @@ -9731,7 +8818,8 @@ msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" #: commands/dbcommands.c:506 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır" +msgstr "" +"\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır" #: commands/dbcommands.c:766 #, c-format @@ -9746,8 +8834,7 @@ msgstr "template veritabanı kaldırılamaz" msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz" -#: commands/dbcommands.c:804 -#: commands/dbcommands.c:945 +#: commands/dbcommands.c:804 commands/dbcommands.c:945 #: commands/dbcommands.c:1082 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" @@ -9773,47 +8860,45 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" #: commands/dbcommands.c:1124 #, fuzzy -msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." -#: commands/dbcommands.c:1254 -#: commands/dbcommands.c:1805 -#: commands/dbcommands.c:2000 -#: commands/dbcommands.c:2036 +#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1826 +#: commands/dbcommands.c:2021 commands/dbcommands.c:2057 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" -#: commands/dbcommands.c:1572 +#: commands/dbcommands.c:1593 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi" -#: commands/dbcommands.c:1893 +#: commands/dbcommands.c:1914 #, c-format -msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." msgstr "" -#: commands/dbcommands.c:1896 +#: commands/dbcommands.c:1917 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "" -#: commands/dbcommands.c:1899 +#: commands/dbcommands.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:213 -#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 #: commands/define.c:273 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s bir parametre gerektirir" -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:117 -#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 #: commands/define.c:198 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" @@ -9844,120 +8929,115 @@ msgstr "%s bir tamsayı gerektirir" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:131 -#: commands/foreigncmds.c:140 +#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" -#: commands/foreigncmds.c:150 +#: commands/foreigncmds.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş" -#: commands/foreigncmds.c:208 -#: commands/foreigncmds.c:216 +#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi" -#: commands/foreigncmds.c:210 +#: commands/foreigncmds.c:211 #, fuzzy msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." -#: commands/foreigncmds.c:218 +#: commands/foreigncmds.c:219 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "" -#: commands/foreigncmds.c:229 -#: commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:552 -#: foreign/foreign.c:94 +#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457 +#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" -#: commands/foreigncmds.c:273 -#: commands/foreigncmds.c:723 -#: commands/foreigncmds.c:811 -#: commands/foreigncmds.c:1089 +#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731 +#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103 #: foreign/foreign.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" -#: commands/foreigncmds.c:350 +#: commands/foreigncmds.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok" -#: commands/foreigncmds.c:352 +#: commands/foreigncmds.c:353 #, fuzzy msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." -#: commands/foreigncmds.c:363 +#: commands/foreigncmds.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: commands/foreigncmds.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi" -#: commands/foreigncmds.c:445 +#: commands/foreigncmds.c:448 #, fuzzy msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız" -#: commands/foreigncmds.c:474 -msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +#: commands/foreigncmds.c:477 +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" msgstr "" -#: commands/foreigncmds.c:543 +#: commands/foreigncmds.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" -#: commands/foreigncmds.c:545 +#: commands/foreigncmds.c:551 #, fuzzy msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." -#: commands/foreigncmds.c:557 +#: commands/foreigncmds.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/foreigncmds.c:626 +#: commands/foreigncmds.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut" -#: commands/foreigncmds.c:815 +#: commands/foreigncmds.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/foreigncmds.c:921 +#: commands/foreigncmds.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/foreigncmds.c:998 -#: commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" -#: commands/foreigncmds.c:1092 +#: commands/foreigncmds.c:1106 #, fuzzy msgid "server does not exist, skipping" msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/foreigncmds.c:1111 +#: commands/foreigncmds.c:1125 #, fuzzy, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" @@ -9972,8 +9052,7 @@ msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "return type %s is only a shell" -#: commands/functioncmds.c:132 -#: parser/parse_type.c:264 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" @@ -10051,13 +9130,11 @@ msgstr "fonksiyon gövdesi yok" msgid "no language specified" msgstr "dil belirtilmemiş" -#: commands/functioncmds.c:615 -#: commands/functioncmds.c:1332 +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 msgid "COST must be positive" msgstr "COST pozitif olmalıdır" -#: commands/functioncmds.c:623 -#: commands/functioncmds.c:1340 +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS pozitif olmalıdır" @@ -10084,8 +9161,7 @@ msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıd msgid "function result type must be specified" msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir" -#: commands/functioncmds.c:902 -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz" @@ -10105,11 +9181,13 @@ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor" #: commands/functioncmds.c:1084 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." +msgstr "" +"Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." #: commands/functioncmds.c:1149 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." +msgstr "" +"Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." #: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format @@ -10127,7 +9205,9 @@ msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir" #: commands/functioncmds.c:1544 #, fuzzy -msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır" #: commands/functioncmds.c:1548 @@ -10140,7 +9220,9 @@ msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır" #: commands/functioncmds.c:1556 #, fuzzy -msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır" #: commands/functioncmds.c:1567 @@ -10202,14 +9284,12 @@ msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor" msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" -#: commands/functioncmds.c:1880 -#: commands/tablecmds.c:7569 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7587 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" -#: commands/functioncmds.c:1886 -#: commands/tablecmds.c:7575 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7593 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" @@ -10234,7 +9314,8 @@ msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz" #: commands/indexcmds.c:276 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak" +msgstr "" +"artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak" #: commands/indexcmds.c:295 #, c-format @@ -10246,8 +9327,7 @@ msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor" msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:333 -#: parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: commands/indexcmds.c:333 parser/parse_utilcmd.c:1001 #: parser/parse_utilcmd.c:1085 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" @@ -10257,8 +9337,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" -#: commands/indexcmds.c:380 -#: commands/indexcmds.c:830 +#: commands/indexcmds.c:380 commands/indexcmds.c:830 #: parser/parse_utilcmd.c:1200 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" @@ -10279,7 +9358,8 @@ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz" #: commands/indexcmds.c:784 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" +msgstr "" +"index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" #: commands/indexcmds.c:869 msgid "cannot use subquery in index expression" @@ -10291,7 +9371,8 @@ msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" #: commands/indexcmds.c:883 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" +msgstr "" +"index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" #: commands/indexcmds.c:920 #, c-format @@ -10306,11 +9387,17 @@ msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" #: commands/indexcmds.c:981 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil" +msgstr "" +"%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut " +"değil" #: commands/indexcmds.c:983 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız." +msgid "" +"You must specify an operator class for the index or define a default " +"operator class for the data type." +msgstr "" +"Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan " +"operator class tanımlamalısınız." #: commands/indexcmds.c:1036 #, c-format @@ -10325,7 +9412,9 @@ msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur #: commands/indexcmds.c:1370 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" +msgstr "" +"\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi " +"uygulanabilir" #: commands/indexcmds.c:1377 #, c-format @@ -10351,8 +9440,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı" msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı" -#: commands/opclasscmds.c:197 -#: commands/opclasscmds.c:715 +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut" @@ -10361,15 +9449,13 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut" msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız" -#: commands/opclasscmds.c:413 -#: commands/opclasscmds.c:865 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 #: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" -#: commands/opclasscmds.c:456 -#: commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 #: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" @@ -10381,7 +9467,8 @@ msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir" #: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format -msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgid "" +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır" #: commands/opclasscmds.c:531 @@ -10392,7 +9479,8 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut" #: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor" +msgstr "" +"%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor" #: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format @@ -10409,7 +9497,8 @@ msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız" #: commands/opclasscmds.c:881 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir" +msgstr "" +"operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir" #: commands/opclasscmds.c:937 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" @@ -10479,16 +9568,23 @@ msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil" #: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3" +"$s\" şemasında mevcuttur" #: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" +msgstr "" +"\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3" +"$s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/operatorcmds.c:110 -#: commands/operatorcmds.c:118 +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 #, fuzzy msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz" @@ -10521,8 +9617,7 @@ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/portalcmds.c:61 -#: commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 #: commands/portalcmds.c:212 msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır" @@ -10539,9 +9634,7 @@ msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır" msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz" -#: commands/prepare.c:240 -#: commands/prepare.c:247 -#: commands/prepare.c:702 +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702 msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir" @@ -10571,7 +9664,8 @@ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" #: commands/prepare.c:366 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" +msgstr "" +"%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" #: commands/prepare.c:459 #, c-format @@ -10583,23 +9677,22 @@ msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut" msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil" -#: commands/proclang.c:83 -#: commands/proclang.c:514 +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut" #: commands/proclang.c:98 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır" +msgstr "" +"CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır" #: commands/proclang.c:108 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız" -#: commands/proclang.c:128 -#: commands/proclang.c:245 +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır" @@ -10611,7 +9704,8 @@ msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor" #: commands/proclang.c:211 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır." +msgstr "" +"Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır." #: commands/proclang.c:219 msgid "must be superuser to create custom procedural language" @@ -10619,26 +9713,27 @@ msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız" #: commands/proclang.c:238 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor" +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "" +"%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e " +"değiştiriliyor" #: commands/proclang.c:436 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:292 +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:293 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı" -#: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:293 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:294 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır." -#: commands/schemacmds.c:196 +#: commands/schemacmds.c:197 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" @@ -10658,8 +9753,7 @@ msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır" -#: commands/sequence.c:687 -#: commands/sequence.c:695 +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı" @@ -10710,8 +9804,7 @@ msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği" msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin." -#: commands/sequence.c:1283 -#: commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4607 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" @@ -10780,8 +9873,7 @@ msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor" msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın." -#: commands/tablecmds.c:216 -#: commands/typecmds.c:654 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:654 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor" @@ -10795,444 +9887,443 @@ msgstr "\"%s\" bir tip değildir" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın." -#: commands/tablecmds.c:370 -#: executor/execMain.c:2860 +#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2865 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir" -#: commands/tablecmds.c:843 +#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2875 +#, fuzzy +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:853 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor" -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1062 #, c-format msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" -#: commands/tablecmds.c:1062 +#: commands/tablecmds.c:1072 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:1203 -#: parser/parse_utilcmd.c:557 +#: commands/tablecmds.c:1213 parser/parse_utilcmd.c:557 #: parser/parse_utilcmd.c:1163 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:1209 -#: commands/tablecmds.c:6913 +#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6931 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:1226 -#: commands/tablecmds.c:6941 +#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6959 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış" -#: commands/tablecmds.c:1281 +#: commands/tablecmds.c:1291 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:1299 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor" -#: commands/tablecmds.c:1291 -#: commands/tablecmds.c:1449 -#: parser/parse_coerce.c:302 -#: parser/parse_coerce.c:1488 -#: parser/parse_coerce.c:1507 -#: parser/parse_coerce.c:1552 -#: parser/parse_expr.c:1872 +#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:1459 +#: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 +#: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 +#: parser/parse_expr.c:1878 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1439 +#: commands/tablecmds.c:1449 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:1447 +#: commands/tablecmds.c:1457 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması" -#: commands/tablecmds.c:1498 +#: commands/tablecmds.c:1508 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1510 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin." -#: commands/tablecmds.c:1547 +#: commands/tablecmds.c:1557 #, c-format -msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgid "" +"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " +"expressions" msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur" -#: commands/tablecmds.c:1903 +#: commands/tablecmds.c:1913 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:1921 +#: commands/tablecmds.c:1931 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:1931 +#: commands/tablecmds.c:1941 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:1942 -#: commands/tablecmds.c:3585 +#: commands/tablecmds.c:1952 commands/tablecmds.c:3595 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut" -#: commands/tablecmds.c:2063 -#: commands/tablecmds.c:6252 -#: commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:7561 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın." #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:2198 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgid "" +"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2197 +#: commands/tablecmds.c:2207 #, fuzzy, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı" +msgstr "" +"\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi " +"yapılamadı" -#: commands/tablecmds.c:2792 +#: commands/tablecmds.c:2802 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2802 +#: commands/tablecmds.c:2812 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:3128 +#: commands/tablecmds.c:3138 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" -#: commands/tablecmds.c:3142 +#: commands/tablecmds.c:3152 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:3225 -#: rewrite/rewriteDefine.c:253 +#: commands/tablecmds.c:3235 rewrite/rewriteDefine.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir" -#: commands/tablecmds.c:3261 -#: commands/tablecmds.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil" -#: commands/tablecmds.c:3416 +#: commands/tablecmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez" +msgstr "" +"\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" " +"tablosu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3423 +#: commands/tablecmds.c:3433 #, fuzzy, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez" +msgstr "" +"\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" " +"tablosu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3494 +#: commands/tablecmds.c:3504 msgid "column must be added to child tables too" msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: commands/tablecmds.c:3539 -#: commands/tablecmds.c:7097 +#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7115 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" -#: commands/tablecmds.c:3546 +#: commands/tablecmds.c:3556 #, fuzzy, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:3558 +#: commands/tablecmds.c:3568 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:3832 -#: commands/tablecmds.c:3924 -#: commands/tablecmds.c:3969 -#: commands/tablecmds.c:4065 -#: commands/tablecmds.c:4126 -#: commands/tablecmds.c:5576 +#: commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:3934 +#: commands/tablecmds.c:3979 commands/tablecmds.c:4075 +#: commands/tablecmds.c:4136 commands/tablecmds.c:5586 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3868 +#: commands/tablecmds.c:3878 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır" -#: commands/tablecmds.c:4039 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistics target %d çok düşüktür" -#: commands/tablecmds.c:4047 +#: commands/tablecmds.c:4057 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir" -#: commands/tablecmds.c:4107 +#: commands/tablecmds.c:4117 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4138 +#: commands/tablecmds.c:4148 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir" -#: commands/tablecmds.c:4193 +#: commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4200 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4532 +#: commands/tablecmds.c:4542 #, fuzzy msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: commands/tablecmds.c:4619 +#: commands/tablecmds.c:4629 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:4626 +#: commands/tablecmds.c:4636 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4696 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4787 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:4780 +#: commands/tablecmds.c:4790 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s." -#: commands/tablecmds.c:4873 +#: commands/tablecmds.c:4883 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" +msgstr "" +"foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:4878 +#: commands/tablecmds.c:4888 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz" -#: commands/tablecmds.c:4951 +#: commands/tablecmds.c:4961 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5095 #, c-format -msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" +msgid "" +"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique " +"constraint yok" -#: commands/tablecmds.c:5405 +#: commands/tablecmds.c:5415 #, fuzzy, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:5429 -#: commands/tablecmds.c:5532 +#: commands/tablecmds.c:5439 commands/tablecmds.c:5542 #, fuzzy, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:5583 +#: commands/tablecmds.c:5593 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5618 +#: commands/tablecmds.c:5628 msgid "transform expression must not return a set" msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" -#: commands/tablecmds.c:5624 +#: commands/tablecmds.c:5634 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:5628 +#: commands/tablecmds.c:5638 msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:5632 +#: commands/tablecmds.c:5642 #, fuzzy msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:5650 +#: commands/tablecmds.c:5660 #, fuzzy, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:5676 +#: commands/tablecmds.c:5686 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" +msgstr "" +"\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:5715 +#: commands/tablecmds.c:5725 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5749 +#: commands/tablecmds.c:5759 #, fuzzy, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:5875 +#: commands/tablecmds.c:5885 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi" -#: commands/tablecmds.c:5876 +#: commands/tablecmds.c:5886 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:6238 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6240 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin." -#: commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6256 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:6240 -#: commands/tablecmds.c:7533 +#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7551 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır" -#: commands/tablecmds.c:6261 -#: commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6538 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6592 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir" -#: commands/tablecmds.c:6686 +#: commands/tablecmds.c:6704 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:6702 +#: commands/tablecmds.c:6720 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:6986 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:6987 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" -#: commands/tablecmds.c:6977 +#: commands/tablecmds.c:6995 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7122 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır" -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7138 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:7199 +#: commands/tablecmds.c:7217 #, fuzzy, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7241 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:7304 +#: commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir" -#: commands/tablecmds.c:7532 +#: commands/tablecmds.c:7550 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:7561 +#: commands/tablecmds.c:7579 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7644 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/tablespace.c:146 -#: commands/tablespace.c:154 -#: commands/tablespace.c:160 -#: ../port/copydir.c:59 +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" @@ -11269,25 +10360,21 @@ msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun" -#: commands/tablespace.c:259 -#: commands/tablespace.c:786 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez" -#: commands/tablespace.c:261 -#: commands/tablespace.c:787 +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır." -#: commands/tablespace.c:271 -#: commands/tablespace.c:799 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut" -#: commands/tablespace.c:309 -#: commands/tablespace.c:1295 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" @@ -11297,14 +10384,12 @@ msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" msgid "directory \"%s\" is not empty" msgstr "\"%s\"dizini boş değildir" -#: commands/tablespace.c:339 -#: commands/tablespace.c:1310 +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" -#: commands/tablespace.c:377 -#: commands/tablespace.c:529 +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" @@ -11318,8 +10403,7 @@ msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "\"%s\" tablespace boş değil" -#: commands/tablespace.c:611 -#: commands/tablespace.c:648 +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m" @@ -11341,15 +10425,15 @@ msgstr "" #: commands/trigger.c:174 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" +msgstr "" +"%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" #: commands/trigger.c:181 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" -#: commands/trigger.c:259 -#: commands/trigger.c:892 +#: commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:892 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" @@ -11366,8 +10450,7 @@ msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu." msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu." -#: commands/trigger.c:572 -#: commands/trigger.c:588 +#: commands/trigger.c:572 commands/trigger.c:588 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor" @@ -11392,32 +10475,27 @@ msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü" -#: commands/trigger.c:1631 -#: commands/trigger.c:1762 -#: commands/trigger.c:1910 +#: commands/trigger.c:1631 commands/trigger.c:1762 commands/trigger.c:1910 #: commands/trigger.c:2061 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez" -#: commands/trigger.c:2118 -#: executor/execMain.c:1600 -#: executor/execMain.c:1912 +#: commands/trigger.c:2118 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912 #: executor/execMain.c:2090 msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" -#: commands/trigger.c:3608 +#: commands/trigger.c:3615 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir" -#: commands/trigger.c:3634 +#: commands/trigger.c:3641 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tsearchcmds.c:109 -#: commands/tsearchcmds.c:947 +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli" @@ -11458,7 +10536,8 @@ msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor" #: commands/tsearchcmds.c:369 msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız" +msgstr "" +"metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız" #: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format @@ -11553,8 +10632,7 @@ msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/tsearchcmds.c:2177 -#: commands/tsearchcmds.c:2288 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\"" @@ -11598,8 +10676,12 @@ msgid "type output function must be specified" msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir" #: commands/typecmds.c:408 -msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" -msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır" +msgid "" +"type modifier output function is useless without a type modifier input " +"function" +msgstr "" +"type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak " +"anlamsızdır" #: commands/typecmds.c:431 #, c-format @@ -11614,7 +10696,8 @@ msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir" #: commands/typecmds.c:448 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" +msgstr "" +"%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" #: commands/typecmds.c:455 #, c-format @@ -11631,8 +10714,7 @@ msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir" msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" -#: commands/typecmds.c:675 -#: commands/typecmds.c:2165 +#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" bir domain değildir" @@ -11642,8 +10724,7 @@ msgstr "\"%s\" bir domain değildir" msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir" -#: commands/typecmds.c:877 -#: commands/typecmds.c:1856 +#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856 msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz" @@ -11651,23 +10732,19 @@ msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz" msgid "multiple default expressions" msgstr "birden fazla varsayılan ifade" -#: commands/typecmds.c:961 -#: commands/typecmds.c:970 +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint" -#: commands/typecmds.c:989 -#: commands/typecmds.c:1874 +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874 msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:995 -#: commands/typecmds.c:1880 +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880 msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:1004 -#: commands/typecmds.c:1889 +#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez" @@ -11707,40 +10784,35 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut" #: commands/typecmds.c:1960 #, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut" +msgid "" +"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "" +"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler " +"mevcut" -#: commands/typecmds.c:2241 -#: commands/typecmds.c:2250 +#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250 msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz" -#: commands/typecmds.c:2482 -#: commands/typecmds.c:2554 -#: commands/typecmds.c:2790 +#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s bir tablo satır tipidir" -#: commands/typecmds.c:2484 -#: commands/typecmds.c:2556 -#: commands/typecmds.c:2792 +#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792 msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın." -#: commands/typecmds.c:2491 -#: commands/typecmds.c:2563 -#: commands/typecmds.c:2704 +#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "%s array tipi değiştirilemez" -#: commands/typecmds.c:2493 -#: commands/typecmds.c:2565 -#: commands/typecmds.c:2706 +#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir." +msgstr "" +"%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir." #: commands/typecmds.c:2753 #, c-format @@ -11764,190 +10836,205 @@ msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" msgid "permission denied to create role" msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi." -#: commands/user.c:281 -#: commands/user.c:1045 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1066 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır" -#: commands/user.c:297 -#: commands/user.c:1039 +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1060 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut" -#: commands/user.c:579 -#: commands/user.c:759 -#: commands/user.c:1291 -#: commands/user.c:1430 +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312 +#: commands/user.c:1451 msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız" -#: commands/user.c:594 -#: commands/user.c:767 +#: commands/user.c:594 commands/user.c:767 msgid "permission denied" msgstr "erişim engellendi" -#: commands/user.c:829 +#: commands/user.c:850 msgid "permission denied to drop role" msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi" -#: commands/user.c:863 +#: commands/user.c:884 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/user.c:875 -#: commands/user.c:879 +#: commands/user.c:896 commands/user.c:900 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz" -#: commands/user.c:883 +#: commands/user.c:904 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz" -#: commands/user.c:894 +#: commands/user.c:915 msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız" -#: commands/user.c:907 +#: commands/user.c:928 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor" -#: commands/user.c:1027 +#: commands/user.c:1048 msgid "session user cannot be renamed" msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" -#: commands/user.c:1031 +#: commands/user.c:1052 msgid "current user cannot be renamed" msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez" -#: commands/user.c:1056 +#: commands/user.c:1077 msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız" +msgstr "" +"superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız" -#: commands/user.c:1063 +#: commands/user.c:1084 msgid "permission denied to rename role" msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi" -#: commands/user.c:1084 +#: commands/user.c:1105 msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır" -#: commands/user.c:1146 +#: commands/user.c:1167 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "" -#: commands/user.c:1190 +#: commands/user.c:1211 msgid "permission denied to drop objects" msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi" -#: commands/user.c:1217 -#: commands/user.c:1226 +#: commands/user.c:1238 commands/user.c:1247 msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi" -#: commands/user.c:1299 -#: commands/user.c:1438 +#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır" -#: commands/user.c:1307 +#: commands/user.c:1328 msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız" -#: commands/user.c:1332 +#: commands/user.c:1353 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir" -#: commands/user.c:1348 +#: commands/user.c:1369 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir" -#: commands/user.c:1461 +#: commands/user.c:1482 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir" -#: commands/vacuum.c:649 +#: commands/vacuum.c:650 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" -#: commands/vacuum.c:650 +#: commands/vacuum.c:651 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." -#: commands/vacuum.c:978 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" - #: commands/vacuum.c:979 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "" +"bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan " +"işlemişler" + +#: commands/vacuum.c:980 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz." -#: commands/vacuum.c:1111 +#: commands/vacuum.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1115 +#: commands/vacuum.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1119 +#: commands/vacuum.c:1122 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1136 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez" +msgid "" +"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "" +"\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez" -#: commands/vacuum.c:1371 -#: commands/vacuumlazy.c:288 +#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" -#: commands/vacuum.c:1430 -#: commands/vacuumlazy.c:408 +#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:424 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum" -#: commands/vacuum.c:1542 -#: commands/vacuum.c:1607 +#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627 #, fuzzy, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " +"cannot shrink relation" +msgstr "" +"\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne " +"küçültülemiyor" -#: commands/vacuum.c:1575 +#: commands/vacuum.c:1595 #, fuzzy, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "" +"\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne " +"küçültülemiyor" -#: commands/vacuum.c:1646 +#: commands/vacuum.c:1666 #, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " +"relation" +msgstr "" +"\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne " +"küçültülemiyor" -#: commands/vacuum.c:1663 +#: commands/vacuum.c:1683 #, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " +"relation" +msgstr "" +"\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne " +"küçültülemiyor" -#: commands/vacuum.c:1851 +#: commands/vacuum.c:1871 #, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa" +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u " +"sayfa" -#: commands/vacuum.c:1854 +#: commands/vacuum.c:1874 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -11966,33 +11053,30 @@ msgstr "" "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2762 +#: commands/vacuum.c:2790 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" +msgstr "" +"\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya " +"düşürülmüştür" -#: commands/vacuum.c:2765 -#: commands/vacuumlazy.c:802 -#: commands/vacuumlazy.c:895 -#: commands/vacuumlazy.c:1022 +#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912 +#: commands/vacuumlazy.c:1039 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3319 -#: commands/vacuumlazy.c:1019 +#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1036 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" -#: commands/vacuum.c:3412 -#: commands/vacuum.c:3489 -#: commands/vacuumlazy.c:935 +#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:952 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa" -#: commands/vacuum.c:3416 +#: commands/vacuum.c:3464 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -12001,19 +11085,19 @@ msgstr "" "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3431 -#: commands/vacuum.c:3510 +#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558 #, c-format -msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor" +msgid "" +"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "" +"\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü " +"içeriyor" -#: commands/vacuum.c:3434 -#: commands/vacuum.c:3513 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor." -#: commands/vacuum.c:3493 -#: commands/vacuumlazy.c:939 +#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:956 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -12024,7 +11108,7 @@ msgstr "" "%u index sayfası silindi, %u şu an kullanılabilir.\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:234 +#: commands/vacuumlazy.c:248 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -12037,17 +11121,21 @@ msgstr "" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "system kullanımı: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:733 +#: commands/vacuumlazy.c:750 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış" -#: commands/vacuumlazy.c:738 +#: commands/vacuumlazy.c:755 #, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa" +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" +msgstr "" +"\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u " +"sayfa" -#: commands/vacuumlazy.c:741 +#: commands/vacuumlazy.c:758 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -12060,12 +11148,12 @@ msgstr "" "%u sayfa ise tamamen boş.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:816 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış" -#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:909 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı" @@ -12091,20 +11179,17 @@ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez" msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz" -#: commands/variable.c:361 -#: commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\"" -#: commands/variable.c:370 -#: commands/variable.c:502 +#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır" -#: commands/variable.c:372 -#: commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir." @@ -12116,16 +11201,7 @@ msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır" msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır" -#: commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor." - -#: commands/variable.c:855 -#, fuzzy -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" - -#: commands/variable.c:898 +#: commands/variable.c:865 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi" @@ -12134,8 +11210,7 @@ msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi" msgid "view must have at least one column" msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" -#: commands/view.c:259 -#: commands/view.c:271 +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 #, fuzzy msgid "cannot drop columns from view" msgstr "view silme hatası" @@ -12176,11 +11251,11 @@ msgstr "" #: executor/execCurrent.c:119 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execCurrent.c:129 -#: executor/execCurrent.c:176 +#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur" @@ -12190,16 +11265,18 @@ msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir" -#: executor/execCurrent.c:228 -#: executor/execQual.c:893 +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:997 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı" #: executor/execMain.c:943 #, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" -msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" #: executor/execMain.c:1089 #, c-format @@ -12221,13 +11298,9 @@ msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor" msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor" -#: executor/execMain.c:1183 -#: executor/execMain.c:1193 -#: executor/execMain.c:1210 -#: executor/execMain.c:1218 -#: executor/execQual.c:618 -#: executor/execQual.c:637 -#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725 +#: executor/execQual.c:890 msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır" @@ -12236,8 +11309,7 @@ msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamakta msgid "Query has too many columns." msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip" -#: executor/execMain.c:1194 -#: executor/execQual.c:638 +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." @@ -12260,41 +11332,40 @@ msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor" #: executor/execMain.c:2240 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor" +msgstr "" +"\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: executor/execQual.c:306 -#: executor/execQual.c:334 +#: executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:336 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "atamada array subscript null olamaz" -#: executor/execQual.c:559 -#: executor/execQual.c:3817 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:3916 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir" -#: executor/execQual.c:560 -#: executor/execQual.c:3818 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:3917 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir." -#: executor/execQual.c:619 +#: executor/execQual.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." -msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." +msgstr[0] "" +"Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun " +"geldi." +msgstr[1] "" +"Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun " +"geldi." -#: executor/execQual.c:648 -#: executor/execQual.c:1363 +#: executor/execQual.c:891 executor/execQual.c:1467 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı." -#: executor/execQual.c:1047 -#: parser/parse_func.c:88 -#: parser/parse_func.c:260 +#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:88 parser/parse_func.c:260 #: parser/parse_func.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -12302,194 +11373,195 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" msgstr[1] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" -#: executor/execQual.c:1231 +#: executor/execQual.c:1335 msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar" -#: executor/execQual.c:1281 +#: executor/execQual.c:1385 #, fuzzy -msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon" -#: executor/execQual.c:1336 -#: executor/execQual.c:1352 -#: executor/execQual.c:1362 +#: executor/execQual.c:1440 executor/execQual.c:1456 executor/execQual.c:1466 msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır" -#: executor/execQual.c:1337 +#: executor/execQual.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi." -msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi." +msgstr[0] "" +"Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun " +"geldi." +msgstr[1] "" +"Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun " +"geldi." -#: executor/execQual.c:1353 +#: executor/execQual.c:1457 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." -#: executor/execQual.c:1606 -#: executor/execQual.c:2024 +#: executor/execQual.c:1710 executor/execQual.c:2123 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş" -#: executor/execQual.c:1626 -#: executor/execQual.c:2031 +#: executor/execQual.c:1730 executor/execQual.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d" -#: executor/execQual.c:1946 +#: executor/execQual.c:2050 msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez" -#: executor/execQual.c:2191 +#: executor/execQual.c:2290 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:2266 +#: executor/execQual.c:2365 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:2885 +#: executor/execQual.c:2984 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez" -#: executor/execQual.c:2886 +#: executor/execQual.c:2985 #, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez" +msgid "" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." +msgstr "" +"%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez" -#: executor/execQual.c:3469 +#: executor/execQual.c:3568 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" -#: executor/execQual.c:4192 -#: optimizer/util/clauses.c:547 -#: parser/parse_agg.c:74 +#: executor/execQual.c:4293 optimizer/util/clauses.c:553 parser/parse_agg.c:74 msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" -#: executor/execQual.c:4230 -#: optimizer/util/clauses.c:621 +#: executor/execQual.c:4331 optimizer/util/clauses.c:627 #: parser/parse_agg.c:121 #, fuzzy msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" -#: executor/execQual.c:4430 +#: executor/execQual.c:4531 msgid "target type is not an array" msgstr "hedef tipi array değildir" -#: executor/execQual.c:4543 +#: executor/execQual.c:4644 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:153 +#: executor/functions.c:154 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:160 -#: executor/spi.c:1209 -#: executor/spi.c:1771 +#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz" -#: executor/functions.c:254 +#: executor/functions.c:261 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" +msgid "" +"could not determine actual result type for function declared to return type %" +"s" +msgstr "" +"geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi " +"belirlenememektedir" -#: executor/functions.c:293 +#: executor/functions.c:300 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" +msgstr "" +"tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi " +"belirlenememektedir" -#: executor/functions.c:930 +#: executor/functions.c:920 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu" -#: executor/functions.c:949 +#: executor/functions.c:943 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: executor/functions.c:1078 -#: executor/functions.c:1114 -#: executor/functions.c:1126 -#: executor/functions.c:1213 -#: executor/functions.c:1225 -#: executor/functions.c:1250 +#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124 +#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242 +#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz" -#: executor/functions.c:1080 +#: executor/functions.c:1090 #, fuzzy -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır." -#: executor/functions.c:1116 +#: executor/functions.c:1126 #, fuzzy msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir." -#: executor/functions.c:1128 +#: executor/functions.c:1138 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Asıl döndürme tipi %s." -#: executor/functions.c:1215 +#: executor/functions.c:1244 #, fuzzy msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor." -#: executor/functions.c:1227 +#: executor/functions.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor." -#: executor/functions.c:1252 +#: executor/functions.c:1305 #, fuzzy msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor." -#: executor/functions.c:1266 +#: executor/functions.c:1353 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir" -#: executor/nodeAgg.c:1543 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1502 +#: executor/nodeAgg.c:1539 executor/nodeWindowAgg.c:1502 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır" +msgstr "" +"%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır" -#: executor/nodeAgg.c:1564 +#: executor/nodeAgg.c:1560 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir" -#: executor/nodeHashjoin.c:731 -#: executor/nodeHashjoin.c:765 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:799 -#: executor/nodeHashjoin.c:805 +#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:839 -#: executor/nodeHashjoin.c:849 +#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m" @@ -12503,17 +11575,17 @@ msgstr "COST pozitif olmalıdır" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı" -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +#: executor/nodeMergejoin.c:1546 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" +msgstr "" +"RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 -#: optimizer/path/joinpath.c:1062 +#: executor/nodeMergejoin.c:1566 optimizer/path/joinpath.c:1070 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" +msgstr "" +"FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" -#: executor/nodeSubplan.c:308 -#: executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347 #: executor/nodeSubplan.c:972 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü" @@ -12522,8 +11594,7 @@ msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı" -#: executor/spi.c:212 -#: executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın." @@ -12541,17 +11612,15 @@ msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor" msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor" -#: executor/spi.c:1186 -#: parser/analyze.c:1875 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: executor/spi.c:1187 -#: parser/analyze.c:1876 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır." -#: executor/spi.c:2062 +#: executor/spi.c:2059 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" @@ -12576,8 +11645,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği %d bayt ile uzatılamıyor." -#: storage/buffer/bufmgr.c:129 -#: storage/buffer/bufmgr.c:233 +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233 #, fuzzy msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" @@ -12585,16 +11653,22 @@ msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" #: storage/buffer/bufmgr.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" +msgstr "" +"\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" #: storage/buffer/bufmgr.c:363 -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir." +msgid "" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." +msgstr "" +"Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu " +"düzeltilmiştir." #: storage/buffer/bufmgr.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor" +msgstr "" +"\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor" #: storage/buffer/bufmgr.c:443 #, fuzzy, c-format @@ -12619,148 +11693,144 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" msgid "no empty local buffer available" msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı" -#: storage/smgr/md.c:261 +#: storage/smgr/md.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "could not create relation %s: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m" -#: storage/smgr/md.c:348 -#: storage/smgr/md.c:1173 +#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove relation %s: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m" -#: storage/smgr/md.c:372 +#: storage/smgr/md.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m" -#: storage/smgr/md.c:417 +#: storage/smgr/md.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor" -#: storage/smgr/md.c:439 -#: storage/smgr/md.c:600 -#: storage/smgr/md.c:673 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m" -#: storage/smgr/md.c:448 +#: storage/smgr/md.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "could not extend relation %s: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m" -#: storage/smgr/md.c:450 -#: storage/smgr/md.c:457 -#: storage/smgr/md.c:699 +#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714 msgid "Check free disk space." msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin" -#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" +msgstr "" +"%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5" +"$d bayt yazıldı" -#: storage/smgr/md.c:511 +#: storage/smgr/md.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "could not open relation %s: %m" msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" -#: storage/smgr/md.c:617 +#: storage/smgr/md.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: %m" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m" -#: storage/smgr/md.c:633 +#: storage/smgr/md.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" +msgstr "" +"%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d " +"bayt okundu" -#: storage/smgr/md.c:690 +#: storage/smgr/md.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: %m" msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m" -#: storage/smgr/md.c:695 +#: storage/smgr/md.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" +msgstr "" +"%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d " +"bayt yazıldı" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m" -#: storage/smgr/md.c:795 +#: storage/smgr/md.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı" +msgstr "" +"%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok " +"olarak ayarlandı" -#: storage/smgr/md.c:819 -#: storage/smgr/md.c:844 +#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m" -#: storage/smgr/md.c:889 -#: storage/smgr/md.c:1063 -#: storage/smgr/md.c:1207 +#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" -#: storage/smgr/md.c:1068 +#: storage/smgr/md.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" -#: storage/smgr/md.c:1554 +#: storage/smgr/md.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m" -#: storage/smgr/md.c:1577 +#: storage/smgr/md.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m" -#: storage/file/fd.c:383 +#: storage/file/fd.c:384 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m" -#: storage/file/fd.c:473 +#: storage/file/fd.c:474 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri" -#: storage/file/fd.c:474 +#: storage/file/fd.c:475 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor." -#: storage/file/fd.c:515 -#: storage/file/fd.c:1376 -#: storage/file/fd.c:1491 +#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın" -#: storage/file/fd.c:1043 +#: storage/file/fd.c:1049 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu" -#: storage/file/fd.c:1550 +#: storage/file/fd.c:1560 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" -#: storage/page/bufpage.c:143 -#: storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 -#: storage/page/bufpage.c:753 +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u" @@ -12770,20 +11840,17 @@ msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "nesne imleyici bozuk: %u" -#: storage/page/bufpage.c:444 -#: storage/page/bufpage.c:805 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u" -#: storage/page/bufpage.c:642 -#: storage/page/bufpage.c:778 +#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u" -#: storage/large_object/inv_api.c:545 -#: storage/large_object/inv_api.c:736 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "large object %u yazmak için açılamadı" @@ -12856,33 +11923,39 @@ msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d" -#: storage/lmgr/lock.c:584 -#: storage/lmgr/lock.c:650 -#: storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340 #: storage/lmgr/lock.c:2405 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir." #: storage/lmgr/lock.c:2052 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok." +msgstr "" +"Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek " +"yok." -#: storage/lmgr/proc.c:275 -#: storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:1725 +#: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1779 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla" #: storage/lmgr/proc.c:966 #, c-format -msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" -msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi" +msgid "" +"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" +"ld.%03d ms" +msgstr "" +"%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %" +"ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden " +"düzenlendi" #: storage/lmgr/proc.c:978 #, c-format -msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" +msgid "" +"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" +"%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra " +"deadlock tespit etti" #: storage/lmgr/proc.c:984 #, fuzzy, c-format @@ -12904,8 +11977,7 @@ msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\"" -#: storage/ipc/shmem.c:420 -#: storage/ipc/shmem.c:439 +#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor" @@ -12972,7 +12044,8 @@ msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n" #: main/main.c:278 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n" +msgstr "" +" -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n" #: main/main.c:279 #, c-format @@ -13007,7 +12080,9 @@ msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n" #: main/main.c:287 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık " +"kullanılmamaktadır)\n" #: main/main.c:288 #, c-format @@ -13022,7 +12097,9 @@ msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n" #: main/main.c:290 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n" +msgstr "" +" -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek " +"(kilobayt bazında)\n" #: main/main.c:291 #, c-format @@ -13060,8 +12137,11 @@ msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n" #: main/main.c:298 #, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n" +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden " +"sıfırlamayı engelle\n" #: main/main.c:299 #, c-format @@ -13081,7 +12161,9 @@ msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n" #: main/main.c:302 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n" +msgstr "" +" -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP " +"mesajını gönder\n" #: main/main.c:303 #, c-format @@ -13100,7 +12182,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:306 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n" +msgstr "" +" --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n" #: main/main.c:307 #, c-format @@ -13122,11 +12205,11 @@ msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n" msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n" -#: main/main.c:311 -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:311 main/main.c:316 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n" +msgstr "" +" -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n" #: main/main.c:313 #, c-format @@ -13140,12 +12223,17 @@ msgstr "" #: main/main.c:314 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n" +msgstr "" +" --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman " +"olmalı)\n" #: main/main.c:315 #, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n" +msgid "" +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr "" +" DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu " +"argüman)\n" #: main/main.c:317 #, c-format @@ -13176,7 +12264,8 @@ msgid "" "possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n" +"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye " +"edilmememktedir.\n" "Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n" "bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n" "konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n" @@ -13194,9 +12283,12 @@ msgid "" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n" -"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n" -"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n" +"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından " +"çalıştırılamaz.\n" +"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir " +"kullanıcı ID\n" +"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla " +"bilgi\n" "için dökümanlara bakın.\n" #: main/main.c:378 @@ -13209,48 +12301,835 @@ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" -#: optimizer/plan/initsplan.c:571 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz" +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "" +"\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli " +"değil" -#: optimizer/plan/planner.c:843 -#: parser/analyze.c:1187 -#: parser/analyze.c:1379 -#: parser/analyze.c:1936 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" +#: libpq/auth.c:242 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: optimizer/plan/planner.c:1041 -msgid "could not implement GROUP BY" +#: libpq/auth.c:245 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız" + +#: libpq/auth.c:248 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:251 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:254 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:258 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:261 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:264 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız" + +#: libpq/auth.c:267 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik " +"doğrulama yöntemi" + +#: libpq/auth.c:296 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" + +#: libpq/auth.c:297 +msgid "See server log for details." +msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." + +#: libpq/auth.c:318 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor." + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL etkin" + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL etkisiz" + +#: libpq/auth.c:357 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "" +"\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde " +"bir tanım yok, %s" + +#: libpq/auth.c:363 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde " +"bir tanım yok" + +#: libpq/auth.c:419 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" + +#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868 +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" + +#: libpq/auth.c:548 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:576 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "geçersiz password paket boyutu" + +#: libpq/auth.c:580 +msgid "received password packet" +msgstr "password paketi alınmıştır" + +#: libpq/auth.c:638 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d" + +#: libpq/auth.c:648 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" + +#: libpq/auth.c:672 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" + +#: libpq/auth.c:720 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" + +#: libpq/auth.c:743 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" + +#: libpq/auth.c:866 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: libpq/auth.c:892 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:947 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:1010 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır" + +#: libpq/auth.c:1036 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır" + +#: libpq/auth.c:1109 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "SSPI hatası: %x" + +#: libpq/auth.c:1113 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1153 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:1168 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:1185 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:1257 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi" + +#: libpq/auth.c:1313 +#, fuzzy +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" + +#: libpq/auth.c:1556 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1571 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1583 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1603 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1618 +#, c-format +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1628 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\"" + +#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" + +#: libpq/auth.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:1819 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" +"bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması " +"desteklenmemektedir" + +#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "istemci boş şifre gönderdi" + +#: libpq/auth.c:1949 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "PAM katmanında hata: %s" + +#: libpq/auth.c:2018 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s" + +#: libpq/auth.c:2029 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2040 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2051 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2062 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2073 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2103 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi" + +#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" + +#: libpq/auth.c:2142 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d" + +#: libpq/auth.c:2171 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" + +#: libpq/auth.c:2179 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi." + +#: libpq/auth.c:2180 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." + +#: libpq/auth.c:2195 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d" + +#: libpq/auth.c:2212 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata " +"kodu %d" + +#: libpq/auth.c:2237 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" +msgstr "" +"\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik " +"doğrulama yöntemi" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "" +"Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes " +"kullanabilir." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "" +"Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes " +"kullanabilir." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m" + +#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL hatası: %s" + +#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" + +#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" + +#: libpq/be-secure.c:333 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" + +#: libpq/be-secure.c:729 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" + +#: libpq/be-secure.c:739 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s" + +#: libpq/be-secure.c:745 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m" + +#: libpq/be-secure.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" + +#: libpq/be-secure.c:762 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır." + +#: libpq/be-secure.c:769 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:774 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s" + +#: libpq/be-secure.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:816 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:838 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı" + +#: libpq/be-secure.c:840 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir." + +#: libpq/be-secure.c:846 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:848 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "" +"Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." + +#: libpq/be-secure.c:882 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:891 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:917 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m" + +#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı" + +#: libpq/be-secure.c:926 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure.c:977 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "" -#: optimizer/plan/planner.c:1042 -#: optimizer/plan/planner.c:1473 -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +#: libpq/be-secure.c:984 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı" + +#: libpq/be-secure.c:1028 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL hata yok" + +#: libpq/be-secure.c:1032 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL hata kodu: %lu" + +#: libpq/hba.c:159 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "" +"authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:351 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "" +"\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik " +"doğrulama yöntemi" + +#: libpq/hba.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" + +#: libpq/hba.c:654 +#, fuzzy +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" + +#: libpq/hba.c:655 +#, fuzzy +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" + +#: libpq/hba.c:677 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:690 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" + +#: libpq/hba.c:703 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" + +#: libpq/hba.c:718 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" + +#: libpq/hba.c:747 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:769 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi" + +#: libpq/hba.c:787 +msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "" -#: optimizer/plan/planner.c:1472 -msgid "could not implement DISTINCT" +#: libpq/hba.c:799 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s" + +#: libpq/hba.c:815 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır" + +#: libpq/hba.c:828 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu" + +#: libpq/hba.c:895 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\"" + +#: libpq/hba.c:906 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "\"%s*\" yetkilendirme sistemi bu platformda desteklenmiyor" + +#: libpq/hba.c:919 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" + +#: libpq/hba.c:930 +#, fuzzy +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" + +#: libpq/hba.c:946 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "cert yetkilendirmesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir" + +#: libpq/hba.c:969 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "" -#: optimizer/plan/planner.c:2520 -msgid "could not implement window PARTITION BY" +#: libpq/hba.c:984 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi ve cert" + +#: libpq/hba.c:998 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "" -#: optimizer/plan/planner.c:2521 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +#: libpq/hba.c:1009 +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" msgstr "" -#: optimizer/plan/planner.c:2525 -msgid "could not implement window ORDER BY" +#: libpq/hba.c:1010 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun" + +#: libpq/hba.c:1023 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" -#: optimizer/plan/planner.c:2526 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +#: libpq/hba.c:1057 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi ve sspi" + +#: libpq/hba.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" + +#: libpq/hba.c:1529 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s" + +#: libpq/hba.c:1551 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s" + +#: libpq/hba.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" msgstr "" -#: optimizer/util/clauses.c:3796 +#: libpq/hba.c:1634 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş" + +#: libpq/hba.c:1675 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1696 +#, c-format +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr " \"%s\" kullanıcısı" + +#: libpq/hba.c:1721 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "%s socket bind hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket " +"dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." +msgstr "" +"Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye " +"bekleyin ve yeniden deneyin." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "%s socket dinleme hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır" + +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "istemciden alınan mesaj eksik" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" + +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "mesajda başka veri kalmadı" + +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" + +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "mesajda geçersiz satır" + +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "geçersiz mesaj biçimi" + +#: optimizer/util/clauses.c:3799 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" @@ -13273,185 +13152,231 @@ msgstr "" msgid "could not implement %s" msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" -#: parser/analyze.c:443 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1044 +#: optimizer/plan/planner.c:1475 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz" + +#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390 +#: parser/analyze.c:2036 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" + +#: optimizer/plan/planner.c:1043 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:1474 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2523 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:2528 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:450 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:545 -#: parser/analyze.c:967 +#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır" -#: parser/analyze.c:566 -#: parser/analyze.c:1071 +#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez" -#: parser/analyze.c:580 -#: parser/analyze.c:1085 +#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır" -#: parser/analyze.c:581 -#: parser/analyze.c:1086 +#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın" -#: parser/analyze.c:691 -#: parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:697 -#: parser/analyze.c:1104 +#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113 msgid "cannot use window function in VALUES" msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:729 +#: parser/analyze.c:736 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır" -#: parser/analyze.c:737 +#: parser/analyze.c:744 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır" -#: parser/analyze.c:983 +#: parser/analyze.c:991 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" -#: parser/analyze.c:1052 -#: parser/analyze.c:2095 +#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1314 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi" -#: parser/analyze.c:1304 +#: parser/analyze.c:1315 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz." +msgstr "" +"Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz." -#: parser/analyze.c:1305 -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin." +#: parser/analyze.c:1316 +msgid "" +"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " +"clause." +msgstr "" +"Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION " +"ekleyin." -#: parser/analyze.c:1371 +#: parser/analyze.c:1382 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir" +msgstr "" +"INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde " +"kullanılabilir" -#: parser/analyze.c:1431 -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" +#: parser/analyze.c:1442 +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " +"same query level" +msgstr "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya " +"erişilemez" -#: parser/analyze.c:1499 +#: parser/analyze.c:1527 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır" -#: parser/analyze.c:1619 +#: parser/analyze.c:1719 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" -#: parser/analyze.c:1669 +#: parser/analyze.c:1769 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1775 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1782 +#: parser/analyze.c:1882 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1788 +#: parser/analyze.c:1888 #, fuzzy msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1907 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez" -#: parser/analyze.c:1846 +#: parser/analyze.c:1946 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1860 +#: parser/analyze.c:1960 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1868 +#: parser/analyze.c:1968 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: parser/analyze.c:1869 +#: parser/analyze.c:1969 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır." -#: parser/analyze.c:1882 +#: parser/analyze.c:1982 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: parser/analyze.c:1883 +#: parser/analyze.c:1983 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır." -#: parser/analyze.c:1940 +#: parser/analyze.c:2040 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1944 +#: parser/analyze.c:2044 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1948 +#: parser/analyze.c:2048 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1952 +#: parser/analyze.c:2052 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:1956 +#: parser/analyze.c:2056 #, fuzzy msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" -#: parser/analyze.c:2022 -#: parser/analyze.c:2114 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1257 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:2048 +#: parser/analyze.c:2124 #, fuzzy msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2077 +#: parser/analyze.c:2153 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2083 +#: parser/analyze.c:2159 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2089 +#: parser/analyze.c:2165 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz" -#: parser/analyze.c:2135 +#: parser/analyze.c:2177 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" + +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı" +msgstr "" +"FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde " +"bulunamadı" -#: parser/analyze.c:2203 -#: parser/parse_coerce.c:283 -#: parser/parse_expr.c:641 -#: parser/parse_expr.c:648 +#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647 +#: parser/parse_expr.c:654 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "$%d parametresi yoktur" @@ -13461,8 +13386,7 @@ msgstr "$%d parametresi yoktur" msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" -#: parser/parse_agg.c:155 -#: parser/parse_clause.c:1546 +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil" @@ -13503,164 +13427,170 @@ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz" -#: parser/parse_agg.c:407 -#: parser/parse_agg.c:420 +#: parser/parse_agg.c:407 parser/parse_agg.c:420 #, fuzzy msgid "window functions not allowed in window definition" msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" #: parser/parse_agg.c:541 #, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz" +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" +msgstr "" +"aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine " +"eklemelisiniz" #: parser/parse_agg.c:547 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor" +msgstr "" +"subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor" -#: parser/parse_clause.c:414 +#: parser/parse_clause.c:415 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" +msgstr "" +"JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" -#: parser/parse_clause.c:494 +#: parser/parse_clause.c:496 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" -#: parser/parse_clause.c:516 +#: parser/parse_clause.c:518 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" -#: parser/parse_clause.c:567 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#: parser/parse_clause.c:569 +msgid "" +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" -#: parser/parse_clause.c:580 +#: parser/parse_clause.c:582 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: parser/parse_clause.c:587 +#: parser/parse_clause.c:589 #, fuzzy msgid "cannot use window function in function expression in FROM" msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#: parser/parse_clause.c:863 +#: parser/parse_clause.c:865 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" -#: parser/parse_clause.c:878 +#: parser/parse_clause.c:880 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" -#: parser/parse_clause.c:887 +#: parser/parse_clause.c:889 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır" +msgstr "" +"USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır" -#: parser/parse_clause.c:901 +#: parser/parse_clause.c:903 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: parser/parse_clause.c:912 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir" +msgstr "" +"USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir" -#: parser/parse_clause.c:967 +#: parser/parse_clause.c:969 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1186 +#: parser/parse_clause.c:1188 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1197 +#: parser/parse_clause.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1208 +#: parser/parse_clause.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %s must not contain window functions" msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1322 +#: parser/parse_clause.c:1329 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1364 +#: parser/parse_clause.c:1371 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir" -#: parser/parse_clause.c:1534 +#: parser/parse_clause.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" -#: parser/parse_clause.c:1587 +#: parser/parse_clause.c:1629 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:1599 +#: parser/parse_clause.c:1641 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:1621 +#: parser/parse_clause.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1719 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır" -#: parser/parse_clause.c:1763 -#: parser/parse_clause.c:1795 +#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır" -#: parser/parse_clause.c:1914 +#: parser/parse_clause.c:1956 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir" -#: parser/parse_clause.c:1916 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +#: parser/parse_clause.c:1958 +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -#: parser/parse_coerce.c:300 -#: parser/parse_expr.c:1870 +#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1876 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu" -#: parser/parse_coerce.c:891 -#: parser/parse_coerce.c:920 -#: parser/parse_coerce.c:938 -#: parser/parse_coerce.c:953 -#: parser/parse_expr.c:1522 -#: parser/parse_expr.c:2025 +#: parser/parse_coerce.c:891 parser/parse_coerce.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:938 parser/parse_coerce.c:953 +#: parser/parse_expr.c:1528 parser/parse_expr.c:2031 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" @@ -13686,8 +13616,7 @@ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1009 -#: parser/parse_coerce.c:1058 +#: parser/parse_coerce.c:1009 parser/parse_coerce.c:1058 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez" @@ -13718,16 +13647,19 @@ msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" -#: parser/parse_coerce.c:1535 -#: parser/parse_coerce.c:1679 +#: parser/parse_coerce.c:1535 parser/parse_coerce.c:1679 #: parser/parse_coerce.c:1710 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir" #: parser/parse_coerce.c:1551 -msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir" +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" +msgstr "" +"\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış " +"parametresiyle tutarlı değildir" #: parser/parse_coerce.c:1569 msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" @@ -13743,21 +13675,18 @@ msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s" msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1618 -#: parser/parse_coerce.c:1635 -#: parser/parse_coerce.c:1693 -#: parser/parse_expr.c:1488 -#: parser/parse_func.c:304 -#: parser/parse_oper.c:991 -#: nodes/nodeFuncs.c:107 -#: nodes/nodeFuncs.c:133 +#: parser/parse_coerce.c:1618 parser/parse_coerce.c:1635 +#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:304 +#: parser/parse_oper.c:991 nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor" #: parser/parse_cte.c:40 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" msgstr "" #: parser/parse_cte.c:42 @@ -13767,7 +13696,8 @@ msgstr "" #: parser/parse_cte.c:44 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" msgstr "" #: parser/parse_cte.c:46 @@ -13780,165 +13710,170 @@ msgstr "" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "" -#: parser/parse_cte.c:133 +#: parser/parse_cte.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir" -#: parser/parse_cte.c:269 +#: parser/parse_cte.c:247 #, fuzzy msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" -#: parser/parse_cte.c:310 +#: parser/parse_cte.c:288 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" +"s overall" msgstr "" -#: parser/parse_cte.c:316 +#: parser/parse_cte.c:294 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "" -#: parser/parse_cte.c:386 +#: parser/parse_cte.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" +msgstr "" +"\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" -#: parser/parse_cte.c:566 +#: parser/parse_cte.c:556 #, fuzzy msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" -#: parser/parse_cte.c:618 +#: parser/parse_cte.c:608 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgid "" +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" msgstr "" -#: parser/parse_cte.c:650 +#: parser/parse_cte.c:640 #, fuzzy msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" -#: parser/parse_cte.c:656 +#: parser/parse_cte.c:646 #, fuzzy msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" -#: parser/parse_cte.c:662 +#: parser/parse_cte.c:652 #, fuzzy msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş" -#: parser/parse_cte.c:668 +#: parser/parse_cte.c:658 #, fuzzy msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" -#: parser/parse_cte.c:730 +#: parser/parse_cte.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" -#: parser/parse_expr.c:343 -#: parser/parse_target.c:596 +#: parser/parse_expr.c:349 parser/parse_target.c:596 #, fuzzy msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "\"E\" desteklenmiyor" -#: parser/parse_expr.c:891 +#: parser/parse_expr.c:897 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:1064 +#: parser/parse_expr.c:1070 msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:1267 +#: parser/parse_expr.c:1273 #, fuzzy msgid "subquery cannot have SELECT INTO" msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" -#: parser/parse_expr.c:1295 +#: parser/parse_expr.c:1301 msgid "subquery must return a column" msgstr "subquery, sütün döndürmeli" -#: parser/parse_expr.c:1302 +#: parser/parse_expr.c:1308 msgid "subquery must return only one column" msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" -#: parser/parse_expr.c:1361 +#: parser/parse_expr.c:1367 msgid "subquery has too many columns" msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip" -#: parser/parse_expr.c:1366 +#: parser/parse_expr.c:1372 msgid "subquery has too few columns" msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı" -#: parser/parse_expr.c:1462 +#: parser/parse_expr.c:1468 #, fuzzy msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor" -#: parser/parse_expr.c:1463 +#: parser/parse_expr.c:1469 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" -#: parser/parse_expr.c:1477 +#: parser/parse_expr.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor" -#: parser/parse_expr.c:1675 +#: parser/parse_expr.c:1681 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:1676 +#: parser/parse_expr.c:1682 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır" -#: parser/parse_expr.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir" -#: parser/parse_expr.c:1798 +#: parser/parse_expr.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" -#: parser/parse_expr.c:2066 -#: parser/parse_expr.c:2264 +#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2270 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı" -#: parser/parse_expr.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:2082 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz" -#: parser/parse_expr.c:2101 +#: parser/parse_expr.c:2107 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir" +msgstr "" +"satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir" -#: parser/parse_expr.c:2108 +#: parser/parse_expr.c:2114 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir" -#: parser/parse_expr.c:2167 -#: parser/parse_expr.c:2211 +#: parser/parse_expr.c:2173 parser/parse_expr.c:2217 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi" -#: parser/parse_expr.c:2169 -msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir" +#: parser/parse_expr.c:2175 +msgid "" +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "" +"Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir" -#: parser/parse_expr.c:2213 +#: parser/parse_expr.c:2219 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Birden fazla uygun aday vardır." -#: parser/parse_expr.c:2304 +#: parser/parse_expr.c:2310 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır" @@ -13954,7 +13889,8 @@ msgstr "DISTINCT belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" #: parser/parse_func.c:200 #, fuzzy, c-format -msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgid "" +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" #: parser/parse_func.c:227 @@ -13963,15 +13899,21 @@ msgid "function %s is not unique" msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" #: parser/parse_func.c:230 -msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_func.c:239 -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type " +"cast eklemeniz gerekebilir." -#: parser/parse_func.c:346 -#: parser/parse_func.c:399 +#: parser/parse_func.c:346 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz" @@ -14012,7 +13954,9 @@ msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış" #: parser/parse_func.c:1214 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir" +msgstr "" +".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi " +"değildir" #: parser/parse_func.c:1398 #, c-format @@ -14039,8 +13983,7 @@ msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir" msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz " -#: parser/parse_node.c:313 -#: parser/parse_node.c:339 +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır" @@ -14069,15 +14012,21 @@ msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operator eşsiz değildir: %s" #: parser/parse_oper.c:756 -msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_oper.c:764 -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." +msgstr "" +"Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast " +"eklemeniz gerekebilir." -#: parser/parse_oper.c:823 -#: parser/parse_oper.c:936 +#: parser/parse_oper.c:823 parser/parse_oper.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "%s tipi sadece bir shell" @@ -14088,111 +14037,122 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri" #: parser/parse_oper.c:966 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir" +msgstr "" +"op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir" #: parser/parse_oper.c:971 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir" -#: parser/parse_relation.c:142 +#: parser/parse_relation.c:141 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı" -#: parser/parse_relation.c:178 +#: parser/parse_relation.c:177 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı" -#: parser/parse_relation.c:338 +#: parser/parse_relation.c:337 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir" -#: parser/parse_relation.c:473 -#: parser/parse_relation.c:547 +#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:546 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı" -#: parser/parse_relation.c:783 -#: parser/parse_relation.c:1072 -#: parser/parse_relation.c:1432 +#: parser/parse_relation.c:782 parser/parse_relation.c:1071 +#: parser/parse_relation.c:1431 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" +msgstr "" +"\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" -#: parser/parse_relation.c:813 +#: parser/parse_relation.c:812 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş" -#: parser/parse_relation.c:879 +#: parser/parse_relation.c:878 #, fuzzy, c-format -msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." +msgid "" +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" +"\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." -#: parser/parse_relation.c:881 -msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +#: parser/parse_relation.c:880 +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:1151 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır" +#: parser/parse_relation.c:1150 +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda " +"kullanılır" -#: parser/parse_relation.c:1159 +#: parser/parse_relation.c:1158 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır" +msgstr "" +"sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda " +"kullanılmalıdır" -#: parser/parse_relation.c:1206 +#: parser/parse_relation.c:1205 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor" +msgstr "" +"FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme " +"tipini kullanıyor" -#: parser/parse_relation.c:1278 +#: parser/parse_relation.c:1277 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir" -#: parser/parse_relation.c:1334 +#: parser/parse_relation.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" -#: parser/parse_relation.c:2098 +#: parser/parse_relation.c:2103 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil" -#: parser/parse_relation.c:2460 +#: parser/parse_relation.c:2465 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru" -#: parser/parse_relation.c:2463 -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz" -#: parser/parse_relation.c:2465 -#: parser/parse_relation.c:2486 +#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491 #, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "" +"\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." -#: parser/parse_relation.c:2471 +#: parser/parse_relation.c:2476 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik" -#: parser/parse_relation.c:2480 +#: parser/parse_relation.c:2485 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor" -#: parser/parse_target.c:369 -#: parser/parse_target.c:657 +#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor" @@ -14212,18 +14172,29 @@ msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" #: parser/parse_target.c:641 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" -msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız" +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" +msgstr "" +"%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama " +"başarısız" #: parser/parse_target.c:650 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" -msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız" +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" +msgstr "" +"%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama " +"başarısız" #: parser/parse_target.c:725 #, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış" +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" +"\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri " +"tipi alınmış" #: parser/parse_target.c:735 #, c-format @@ -14259,8 +14230,7 @@ msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır" -#: parser/parse_type.c:555 -#: parser/parse_type.c:654 +#: parser/parse_type.c:555 parser/parse_type.c:654 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz" @@ -14275,16 +14245,19 @@ msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır" -#: parser/parse_utilcmd.c:441 -#: parser/parse_utilcmd.c:451 +#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451 #, c-format -msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları" +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları" #: parser/parse_utilcmd.c:461 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir" +msgstr "" +"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer " +"verilmiştir" #: parser/parse_utilcmd.c:1212 #, c-format @@ -14301,8 +14274,10 @@ msgid "index expression cannot return a set" msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" #: parser/parse_utilcmd.c:1374 -msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" +msgid "" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" +"index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" #: parser/parse_utilcmd.c:1469 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" @@ -14318,13 +14293,15 @@ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" #: parser/parse_utilcmd.c:1551 -msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" -msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir" +msgid "" +"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE " +"işlemi bulunabilir" -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 -#: parser/parse_utilcmd.c:1639 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 -#: rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1639 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş" @@ -14348,8 +14325,7 @@ msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz" msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1893 -#: parser/parse_utilcmd.c:1906 +#: parser/parse_utilcmd.c:1893 parser/parse_utilcmd.c:1906 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez" @@ -14357,19 +14333,18 @@ msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/parse_utilcmd.c:1913 -#: parser/parse_utilcmd.c:1936 -#: gram.y:3246 +#: parser/parse_utilcmd.c:1913 parser/parse_utilcmd.c:1936 gram.y:3246 #: gram.y:3262 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" +msgstr "" +"INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip " +"olmalıdır" #: parser/parse_utilcmd.c:1920 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış" -#: parser/parse_utilcmd.c:1924 -#: parser/parse_utilcmd.c:1947 +#: parser/parse_utilcmd.c:1924 parser/parse_utilcmd.c:1947 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz" @@ -14379,27 +14354,26 @@ msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış" #: parser/parse_utilcmd.c:2114 #, c-format -msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı" +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı" -#: parser/scansup.c:181 +#: parser/scansup.c:190 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır" +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adı \"%s\" uzunluğuna budanacaktır" #: gram.y:1191 #, fuzzy msgid "current database cannot be changed" msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez" -#: gram.y:1306 -#: gram.y:1321 +#: gram.y:1306 gram.y:1321 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır" -#: gram.y:1326 -#: gram.y:7744 -#: gram.y:10037 +#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10037 #, fuzzy msgid "interval precision specified twice" msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" @@ -14431,9 +14405,7 @@ msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir" msgid "Update your data type." msgstr "Veri tiplerinin listesi" -#: gram.y:5917 -#: gram.y:5923 -#: gram.y:5929 +#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir" @@ -14481,13 +14453,11 @@ msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir" msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" -#: gram.y:9414 -#: gram.y:9429 +#: gram.y:9414 gram.y:9429 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "" -#: gram.y:9419 -#: gram.y:9434 +#: gram.y:9419 gram.y:9434 #, fuzzy msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" @@ -14504,8 +14474,7 @@ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" -#: gram.y:10617 -#: gram.y:10824 +#: gram.y:10617 gram.y:10824 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı" @@ -14555,7 +14524,9 @@ msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "" #: scan.l:477 -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgid "" +"String constants with Unicode escapes cannot be used when " +"standard_conforming_strings is off." msgstr "" #: scan.l:524 @@ -14563,8 +14534,11 @@ msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı" #: scan.l:525 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir." +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı " +"kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir." #: scan.l:554 msgid "unterminated quoted string" @@ -14574,9 +14548,7 @@ msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır" -#: scan.l:615 -#: scan.l:627 -#: scan.l:641 +#: scan.l:615 scan.l:627 scan.l:641 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" @@ -14589,73 +14561,59 @@ msgid "operator too long" msgstr "operator fazla uzun" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:897 +#: scan.l:898 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "giriş sonuna %s" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:905 +#: scan.l:906 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" -#: scan.l:1025 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +#: scan.l:1026 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" msgstr "" -#: scan.l:1042 +#: scan.l:1043 #, fuzzy msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "escape satırı geçersiz" -#: scan.l:1085 +#: scan.l:1086 #, fuzzy msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "geçersiz end sequence" -#: scan.l:1134 +#: scan.l:1135 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı" -#: scan.l:1135 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')." +#: scan.l:1136 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın " +"(E'...')." -#: scan.l:1144 +#: scan.l:1145 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı" -#: scan.l:1145 +#: scan.l:1146 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'." -#: scan.l:1159 +#: scan.l:1160 msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı" -#: scan.l:1160 -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." -msgstr "" -"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n" -"'." - -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" +#: scan.l:1161 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n'." #: port/win32/security.c:43 #, c-format @@ -14672,35 +14630,60 @@ msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n" -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d" + +#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n" + +#: port/win32/signal.c:309 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" + +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m" -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" "Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n" -"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz." +"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı " +"sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin " +"değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin " +"semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek " +"azaltabilirsiniz.\n" +"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve " +"konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz." -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 #, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla " +"bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -14722,81 +14705,114 @@ msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d" msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d" -#: port/sysv_shmem.c:99 -#: port/pg_shmem.c:99 +#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" -#: port/sysv_shmem.c:100 -#: port/pg_shmem.c:100 +#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: port/sysv_shmem.c:104 -#: port/pg_shmem.c:104 +#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n" -" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." +"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX " +"parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek " +"boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile " +"yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) " +"düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya " +"max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n" +" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN " +"parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN " +"değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli." +"PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla " +"bilgi bulabilirsiniz." -#: port/sysv_shmem.c:117 -#: port/pg_shmem.c:117 +#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" -"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı " +"zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek " +"için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an " +"%d) parametrelerini düşürün.\n" +"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla " +"bilgi bulabilirsiniz." -#: port/sysv_shmem.c:126 -#: port/pg_shmem.c:126 +#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz." +"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu " +"durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI " +"parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory " +"sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, " +"PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) " +"shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) " +"düşürerek azaltabilirsiniz.\n" +"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve " +"yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz." -#: port/sysv_shmem.c:381 -#: port/pg_shmem.c:381 +#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m" -#: port/win32_shmem.c:158 -#: port/win32_shmem.c:193 -#: port/win32_shmem.c:214 +#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu" -#: port/win32_shmem.c:159 +#: port/win32_shmem.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" -#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır" -#: port/win32_shmem.c:184 -msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +#: port/win32_shmem.c:185 +msgid "" +"Check if there are any old server processes still running, and terminate " +"them." msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın." -#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:195 #, fuzzy msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle" -#: port/win32_shmem.c:215 +#: port/win32_shmem.c:216 #, fuzzy msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx" @@ -14844,43 +14860,46 @@ msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi" -#: postmaster/autovacuum.c:2738 +#: postmaster/autovacuum.c:2746 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı" -#: postmaster/autovacuum.c:2739 +#: postmaster/autovacuum.c:2747 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir." -#: postmaster/autovacuum.c:2795 +#: postmaster/autovacuum.c:2803 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir" -#: postmaster/bgwriter.c:462 +#: postmaster/bgwriter.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)" msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)" -#: postmaster/bgwriter.c:466 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz." +#: postmaster/bgwriter.c:474 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" +"\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı " +"büyütebilirsiniz." -#: postmaster/bgwriter.c:575 +#: postmaster/bgwriter.c:583 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:883 +#: postmaster/bgwriter.c:891 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" -#: postmaster/bgwriter.c:1031 +#: postmaster/bgwriter.c:1041 msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint isteği başarısız" -#: postmaster/bgwriter.c:1032 +#: postmaster/bgwriter.c:1042 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın." @@ -14896,18 +14915,16 @@ msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı" #: postmaster/pgarch.c:454 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" +msgstr "" +"transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" #: postmaster/pgarch.c:557 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d" -#: postmaster/pgarch.c:559 -#: postmaster/pgarch.c:569 -#: postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 -#: postmaster/pgarch.c:591 +#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s" @@ -14917,10 +14934,10 @@ msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" -#: postmaster/pgarch.c:568 -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2717 #, fuzzy -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın." #: postmaster/pgarch.c:573 @@ -14982,8 +14999,7 @@ msgstr "istatistik toplayıcı soket bağlama hatası: %m" msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:441 -#: postmaster/pgstat.c:2744 +#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m" @@ -15019,153 +15035,152 @@ msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m" msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" -#: postmaster/pgstat.c:2723 +#: postmaster/pgstat.c:2724 #, c-format msgid "poll() failed in statistics collector: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2768 +#: postmaster/pgstat.c:2769 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m" -#: postmaster/pgstat.c:2967 +#: postmaster/pgstat.c:2968 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3039 +#: postmaster/pgstat.c:3040 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3048 +#: postmaster/pgstat.c:3049 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3056 +#: postmaster/pgstat.c:3057 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" +msgstr "" +"geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": " +"%m" -#: postmaster/pgstat.c:3144 -#: postmaster/pgstat.c:3154 -#: postmaster/pgstat.c:3176 -#: postmaster/pgstat.c:3190 -#: postmaster/pgstat.c:3252 -#: postmaster/pgstat.c:3269 -#: postmaster/pgstat.c:3284 -#: postmaster/pgstat.c:3301 -#: postmaster/pgstat.c:3316 +#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270 +#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317 msgid "corrupted pgstat.stat file" msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası" -#: postmaster/pgstat.c:3657 +#: postmaster/pgstat.c:3658 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal" +msgstr "" +"veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- " +"iptal" -#: postmaster/postmaster.c:543 +#: postmaster/postmaster.c:544 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:629 +#: postmaster/postmaster.c:630 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:680 +#: postmaster/postmaster.c:681 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:705 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" +msgstr "" +"%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections " +"parametresinden küçük olmalıdır\n" -#: postmaster/postmaster.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:716 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n" -#: postmaster/postmaster.c:821 +#: postmaster/postmaster.c:822 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:848 +#: postmaster/postmaster.c:849 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:876 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:883 +#: postmaster/postmaster.c:884 msgid "no socket created for listening" msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı" -#: postmaster/postmaster.c:906 -#: postmaster/postmaster.c:3236 -#, fuzzy -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" - -#: postmaster/postmaster.c:923 +#: postmaster/postmaster.c:910 #, fuzzy msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası" -#: postmaster/postmaster.c:967 +#: postmaster/postmaster.c:954 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1068 +#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3293 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" + +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı" -#: postmaster/postmaster.c:1119 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" -#: postmaster/postmaster.c:1124 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1132 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" -#: postmaster/postmaster.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1149 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır" -#: postmaster/postmaster.c:1150 +#: postmaster/postmaster.c:1151 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır." -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: postmaster/postmaster.c:1173 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır." -#: postmaster/postmaster.c:1183 +#: postmaster/postmaster.c:1184 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15176,339 +15191,341 @@ msgstr "" "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n" "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1239 +#: postmaster/postmaster.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1319 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1468 -#: postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1520 postmaster/postmaster.c:1551 msgid "incomplete startup packet" msgstr "başlatma paketi eksik" -#: postmaster/postmaster.c:1480 +#: postmaster/postmaster.c:1532 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz" -#: postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1588 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1565 +#: postmaster/postmaster.c:1617 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" +msgstr "" +"frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği " +"protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" -#: postmaster/postmaster.c:1629 +#: postmaster/postmaster.c:1683 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır" -#: postmaster/postmaster.c:1657 +#: postmaster/postmaster.c:1711 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir" -#: postmaster/postmaster.c:1710 +#: postmaster/postmaster.c:1764 msgid "the database system is starting up" msgstr "veritabanı başlatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:1715 +#: postmaster/postmaster.c:1769 msgid "the database system is shutting down" msgstr "veritabanı kapatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1774 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" -#: postmaster/postmaster.c:1787 +#: postmaster/postmaster.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar" -#: postmaster/postmaster.c:1795 +#: postmaster/postmaster.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:2041 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor" -#: postmaster/postmaster.c:2008 +#: postmaster/postmaster.c:2062 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2051 +#: postmaster/postmaster.c:2105 msgid "received smart shutdown request" msgstr "akıllı kapatma isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2087 +#: postmaster/postmaster.c:2141 msgid "received fast shutdown request" msgstr "hızlı kapatma isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2156 msgid "aborting any active transactions" msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" -#: postmaster/postmaster.c:2129 +#: postmaster/postmaster.c:2184 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate shutdown isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2203 -#: postmaster/postmaster.c:2231 +#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286 msgid "startup process" msgstr "başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2261 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2326 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır" -#: postmaster/postmaster.c:2323 +#: postmaster/postmaster.c:2378 msgid "background writer process" msgstr "background writer süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2339 +#: postmaster/postmaster.c:2394 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL yazma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2354 +#: postmaster/postmaster.c:2409 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2368 +#: postmaster/postmaster.c:2423 msgid "archiver process" msgstr "arşivleyici süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2386 +#: postmaster/postmaster.c:2441 msgid "statistics collector process" msgstr "istatistik toplama süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2400 +#: postmaster/postmaster.c:2455 msgid "system logger process" msgstr "logger süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2435 -#: postmaster/postmaster.c:2445 -#: postmaster/postmaster.c:2463 +#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2518 msgid "server process" msgstr "sunucu süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2554 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2651 +#: postmaster/postmaster.c:2706 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2715 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2669 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2679 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2688 +#: postmaster/postmaster.c:2743 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2912 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" -#: postmaster/postmaster.c:3020 +#: postmaster/postmaster.c:3077 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3062 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:" -#: postmaster/postmaster.c:3202 +#: postmaster/postmaster.c:3259 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3281 +#: postmaster/postmaster.c:3338 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3521 +#: postmaster/postmaster.c:3578 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4023 +#: postmaster/postmaster.c:4099 #, fuzzy msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" -#: postmaster/postmaster.c:4240 +#: postmaster/postmaster.c:4316 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4320 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4248 +#: postmaster/postmaster.c:4324 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "süreç başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4524 +#: postmaster/postmaster.c:4602 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" +msgstr "" +"backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" -#: postmaster/postmaster.c:4553 +#: postmaster/postmaster.c:4631 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4582 -#: postmaster/postmaster.c:4589 +#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:4667 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4598 +#: postmaster/postmaster.c:4676 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4611 +#: postmaster/postmaster.c:4689 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4620 +#: postmaster/postmaster.c:4698 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4627 +#: postmaster/postmaster.c:4705 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4773 +#: postmaster/postmaster.c:4848 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n" -#: postmaster/postmaster.c:4778 +#: postmaster/postmaster.c:4853 #, fuzzy msgid "could not post child completion status\n" msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" -#: postmaster/syslogger.c:383 +#: postmaster/syslogger.c:387 #, c-format msgid "select() failed in logger process: %m" msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m" -#: postmaster/syslogger.c:395 -#: postmaster/syslogger.c:959 +#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m" -#: postmaster/syslogger.c:434 +#: postmaster/syslogger.c:446 msgid "logger shutting down" msgstr "loglama süreci kapatılıyor" -#: postmaster/syslogger.c:478 -#: postmaster/syslogger.c:492 +#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012 #, c-format msgid "could not create log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m" -#: postmaster/syslogger.c:527 +#: postmaster/syslogger.c:539 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m" -#: postmaster/syslogger.c:558 +#: postmaster/syslogger.c:570 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m" -#: postmaster/syslogger.c:563 -#: postmaster/syslogger.c:581 +#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: postmaster/syslogger.c:928 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1071 -#: postmaster/syslogger.c:1133 +#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1083 -#: postmaster/syslogger.c:1145 +#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:109 -#: rewrite/rewriteDefine.c:759 +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" @@ -15539,7 +15556,8 @@ msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın" #: rewrite/rewriteDefine.c:311 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir" +msgstr "" +"SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir" #: rewrite/rewriteDefine.c:323 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" @@ -15570,7 +15588,8 @@ msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi" #: rewrite/rewriteDefine.c:414 -msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgid "" +"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz." #: rewrite/rewriteDefine.c:419 @@ -15581,7 +15600,8 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi" #: rewrite/rewriteDefine.c:425 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" +msgstr "" +"\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" #: rewrite/rewriteDefine.c:452 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" @@ -15640,86 +15660,89 @@ msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip" msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır" -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş" - -#: rewrite/rewriteManip.c:1213 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" - #: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor" -#: rewrite/rewriteHandler.c:486 +#: rewrite/rewriteHandler.c:487 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:786 -#: rewrite/rewriteHandler.c:804 +#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1751 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 +msgid "" +"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 +msgid "" +"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1778 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1780 +msgid "" +"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule " +"gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1878 msgid "cannot insert into a view" msgstr "view yazma hatası" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 msgid "cannot update a view" msgstr "view değiştirilemiyor" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1885 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1890 msgid "cannot delete from a view" msgstr "view silme hatası" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1891 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1177 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" + #: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" @@ -15738,8 +15761,7 @@ msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\" " msgid "missing Language parameter" msgstr "eksik Language parametresi" -#: ../port/chklocale.c:319 -#: ../port/chklocale.c:325 +#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" @@ -15748,47 +15770,42 @@ msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" msgid "Please report this to ." msgstr "Bunu lütfen adresine bildiriniz." -#: ../port/dirmod.c:75 -#: ../port/dirmod.c:88 -#: ../port/dirmod.c:101 +#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "bellek yetersiz\n" -#: ../port/dirmod.c:267 +#: ../port/dirmod.c:283 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" -#: ../port/dirmod.c:270 +#: ../port/dirmod.c:286 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:309 +#: ../port/dirmod.c:325 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:346 +#: ../port/dirmod.c:362 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:429 +#: ../port/dirmod.c:445 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:456 -#: ../port/dirmod.c:473 +#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n" -#: ../port/exec.c:195 -#: ../port/exec.c:309 -#: ../port/exec.c:352 +#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s" @@ -15808,8 +15825,7 @@ msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor" msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı" -#: ../port/exec.c:325 -#: ../port/exec.c:361 +#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" @@ -15862,8 +15878,12 @@ msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor." #: ../port/open.c:115 -msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." -msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir." +msgid "" +"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " +"database system." +msgstr "" +"Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri " +"yazılımlar olabilir." #: ../port/strerror.c:25 #, c-format @@ -15880,68 +15900,103 @@ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "" +#~ "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır " +#~ "büyüklüğünü aşmaktadır" + +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "" +#~ "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor." + #~ msgid "multiple DELETE events specified" #~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir" + #~ msgid "multiple UPDATE events specified" #~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" #, fuzzy #~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" #~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" + #~ msgid "could not create XPath object" #~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı" + #~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" #~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)" + #~ msgid "GIN index does not support search with void query" #~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor" + #~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" #~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı" + #~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" #~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı" + #~ msgid "" #~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " #~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." #~ msgstr "" #~ "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak " #~ "sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir." + #~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." #~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." + #~ msgid "log_restartpoints = %s" #~ msgstr "log_restartpoints = %s" + #~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" #~ msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir" + #~ msgid "syntax error: cannot back up" #~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor" + #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" #~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur" + #~ msgid "parser stack overflow" #~ msgstr "parser stack overflow" + #~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" #~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu" + #~ msgid "there are objects dependent on %s" #~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var." + #~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" + #~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" #~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" + #~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" #~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır" + #~ msgid "" #~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " #~ "free space" #~ msgstr "" #~ "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının " #~ "üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" + #~ msgid "cannot change number of columns in view" #~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez" + #~ msgid "" #~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " #~ "expected \"%s\")" #~ msgstr "" #~ "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", " #~ "beklenen \"%s\")" + #~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" #~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" + #~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" #~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" @@ -15952,41 +16007,55 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #, fuzzy #~ msgid "could not get security token from context" #~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" + #~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" #~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip" + #~ msgid "" #~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " #~ "\"group\" or \"other\"." #~ msgstr "" #~ "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da " #~ "\"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir." + #~ msgid "" #~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" #~ "encrypted" #~ msgstr "" #~ "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik " #~ "doğrulama yöntemi kullanılamıyor" + #~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş" + #~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" #~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan" + #~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" #~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor" + #~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" #~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" + #~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik" + #~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor" + #~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" #~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m" + #~ msgid "insufficient shared memory for free space map" #~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory" + #~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" #~ msgstr "" #~ "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır" + #~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" #~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir" + #~ msgid "" #~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" #~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" @@ -15995,18 +16064,22 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n" #~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n" #~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." + #~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" #~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" + #~ msgid "" #~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " #~ "parameter \"max_fsm_relations\"." #~ msgstr "" #~ "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini " #~ "arttırmaya deneyebilirsiniz." + #~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" #~ msgstr "" #~ "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini " #~ "aşmaktadır" + #~ msgid "" #~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " #~ "value over %.0f." @@ -16017,9 +16090,11 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #, fuzzy #~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" #~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" + #~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı." + #~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya " @@ -16033,126 +16108,183 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #, fuzzy #~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" #~ msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" + #~ msgid "invalid argument for power function" #~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman" + #~ msgid "not unique \"S\"" #~ msgstr "\"S\" tek değildir" + #~ msgid "invalid AM/PM string" #~ msgstr "geçersiz AM/PM satırı" + #~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" #~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" + #~ msgid "January" #~ msgstr "Ocak" + #~ msgid "February" #~ msgstr "Şubat" + #~ msgid "March" #~ msgstr "Mart" + #~ msgid "April" #~ msgstr "Nisan" + #~ msgid "May" #~ msgstr "Mayıs" + #~ msgid "June" #~ msgstr "Haziran" + #~ msgid "July" #~ msgstr "Temmuz" + #~ msgid "August" #~ msgstr "Ağustos" + #~ msgid "September" #~ msgstr "Eylül" + #~ msgid "October" #~ msgstr "Ekim" + #~ msgid "November" #~ msgstr "Kasım" + #~ msgid "December" #~ msgstr "Aralık" + #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Oca" + #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Şub" + #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Mar" + #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Nis" + #~ msgid "S:May" #~ msgstr "S:May" + #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Haz" + #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Tem" + #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Auğ" + #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Eyl" + #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Eki" + #~ msgid "Nov" #~ msgstr "Kas" + #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Ara" + #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Pazar" + #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Pazartesi" + #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Salı" + #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Çarşamba" + #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Perşembe" + #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Cuma" + #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Cumartesi" + #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Pz" + #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Pzt" + #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Sal" + #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Çar" + #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Prş" + #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Cum" + #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Cmt" + #~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" #~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır" + #~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" #~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu" + #~ msgid "cannot calculate week number without year information" #~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" + #~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" #~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" + #~ msgid "" #~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " #~ "searches" #~ msgstr "" #~ "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını " #~ "desteklemez" + #~ msgid "Use the @@@ operator instead." #~ msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın." + #~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" #~ msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası" + #~ msgid "Prints the parse tree to the server log." #~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." + #~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." #~ msgstr "" #~ "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." + #~ msgid "Prints the execution plan to server log." #~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." + #~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." #~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." + #~ msgid "" #~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " #~ "tracked." #~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." + #~ msgid "" #~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." #~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." + #~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." #~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." + #~ msgid "" #~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " #~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" @@ -16169,20 +16301,26 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #, fuzzy #~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." #~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." + #~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." #~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor." + #~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." #~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." + #~ msgid "" #~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " #~ "LOCAL7." #~ msgstr "" #~ "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " #~ "LOCAL7." + #~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." #~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX." + #~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." #~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT." + #~ msgid "" #~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " #~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " @@ -16191,12 +16329,14 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #~ "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " #~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük " #~ "düzeyleri de kapsıyor." + #~ msgid "" #~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " #~ "level are logged." #~ msgstr "" #~ "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları " #~ "loglanacaktır." + #~ msgid "" #~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " #~ "change ignored" @@ -16207,6 +16347,7 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #, fuzzy #~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" #~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" + #~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi " @@ -16217,6 +16358,7 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi " #~ "yapılamadı" + #~ msgid "" #~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " #~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" @@ -16227,4 +16369,3 @@ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" #, fuzzy #~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" #~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" - diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..32fba5f5e2 --- /dev/null +++ b/src/backend/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,16395 @@ +# simplified Chinese translation file for PostgreSQL server +# Weiping He , 2001. +# +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.11.2.1 2010/05/13 10:49:59 petere Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-07 09:48+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: access/common/heaptuple.c:686 +#: access/common/heaptuple.c:1438 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "ֶθ (%d) (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:57 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "ֶθ (%d) (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:168 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "Ҫ %lu ֽ, ֵΪ %lu" + +#: access/common/printtup.c:278 +#: tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "ֵ֧ĸʽ: %d" + +#: access/common/reloptions.c:285 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "ûĹϵͳ" + +#: access/common/reloptions.c:584 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESETвֵܰ" + +#: access/common/reloptions.c:617 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "δʶIJռ \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:857 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "δʶIJ \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:882 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr " \"%s\" ָ" + +#: access/common/reloptions.c:897 +#, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "ѡ\"%s\"ֵЧ:%s" + +#: access/common/reloptions.c:908 +#, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr " \"%s\" ֵЧ: \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:913 +#: access/common/reloptions.c:931 +#, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "ֵ %sѡ\"%s\"ķΧ" + +#: access/common/reloptions.c:915 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Чֵ\"%d\"\"%d\"֮." + +#: access/common/reloptions.c:926 +#, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "ѡ\"%s\"ֵЧ:%s" + +#: access/common/reloptions.c:933 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Чֵ \"%f\" \"%f\"֮" + +#: access/common/tupdesc.c:547 +#: parser/parse_relation.c:1193 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "ֶ \"%s\" ܱΪ SETOF" + +#: access/transam/slru.c:614 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "ļ \"%s\" , ȡ 0 ֽ" + +#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:878 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "޷ %u ״̬" + +#: access/transam/slru.c:845 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/slru.c:851 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u : %m" + +#: access/transam/slru.c:858 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u ȡ: %m" + +#: access/transam/slru.c:865 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u д: %m" + +#: access/transam/slru.c:872 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "޷ļ \"%s\"ִϵͳfsync: %m" + +#: access/transam/slru.c:879 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "޷رļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/slru.c:1106 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "޷Ŀ¼\"%s\": Եص" + +#: access/transam/slru.c:1187 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "ɾļ \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:243 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "ʾ \"%s\" ̫" + +# large_obj.c:55 +#: access/transam/twophase.c:250 +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "׼õ" + +#: access/transam/twophase.c:251 +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "max_prepared_transactionsΪһֵ" + +#: access/transam/twophase.c:284 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "ʾ\"%s\"Ѿʹ" + +#: access/transam/twophase.c:293 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "Ѿﵽ׼" + +#: access/transam/twophase.c:294 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "max_prepared_transactionsֵ(ǰֵ%d)." + +#: access/transam/twophase.c:414 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "ʾΪ\"%s\"ڷæ״̬." + +#: access/transam/twophase.c:422 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "׼Ȩ޲" + +#: access/transam/twophase.c:423 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "dzû׼û" + +#: access/transam/twophase.c:434 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "׼õһݿ" + +#: access/transam/twophase.c:435 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "ӵ׼ݿ" + +#: access/transam/twophase.c:449 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "бʾ\"%s\" ׼񲻴" + +#: access/transam/twophase.c:917 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "׶״̬ļ󳤶" + +#: access/transam/twophase.c:935 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷׶ύ״̬ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:949 +#: access/transam/twophase.c:966 +#: access/transam/twophase.c:1015 +#: access/transam/twophase.c:1379 +#: access/transam/twophase.c:1386 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "޷׶ύ״̬ļд: %m" + +#: access/transam/twophase.c:975 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "޷׶ύ״̬ļнв: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1021 +#: access/transam/twophase.c:1404 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "޷ر׶ύ״̬ļ: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1092 +#: access/transam/twophase.c:1484 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷׶ύ״̬ļ\"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1108 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡ׶ύ״̬ļ \"%s\" ״̬: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1139 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡ׶ύ״̬ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1203 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "%u׶ύ״̬ļ" + +#: access/transam/twophase.c:1341 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷ɾ׶ύ״̬ļ\"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1370 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷´׶ύ״̬ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1398 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "޷׶ύ״̬ļִϵͳfsync: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1493 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷׶ύ״̬ļ\"%s\"ִϵͳfsync: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1500 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "޷ر׶ύ״̬ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1558 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "ɾܲ׶ύ״̬ļ \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1574 +#: access/transam/twophase.c:1585 +#: access/transam/twophase.c:1673 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "ɾ𻵵׶ύ״̬ļ\"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1662 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "ɾõ׶ύ״̬ļ\"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1680 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "ڻָ׼%u" + +#: access/transam/varsup.c:87 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "ݿûнݿ\"%s\"еصʧ" + +#: access/transam/varsup.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"ֹͣpostmasteṛȻʹõĺ̨ݿ \"%s\".\n" +"ҲҪύعɵ׼." + +#: access/transam/varsup.c:94 +#: access/transam/varsup.c:301 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "ݿ \"%s\"%uн(vacuume)." + +#: access/transam/varsup.c:97 +#: access/transam/varsup.c:304 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Ϊ˱رݿ,Ҫ\"%s\"ִݿⷶΧVACUUM.\n" +"ҲҪύع׼õ." + +#: access/transam/varsup.c:284 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "IDķװ%u, ݿ \"%s\"." + +#: access/transam/xact.c:621 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "һвԳ 2^32-1 " + +#: access/transam/xact.c:1103 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "ύ(%d)" + +#: access/transam/xact.c:1820 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "޷һѾʱϲִPREPARE" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2610 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s ޷" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2620 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s ޷һ" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2630 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "%s ޷Ӻִַ." + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2681 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s ֻʹ" + +#: access/transam/xact.c:2863 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "Ѿһ" + +#: access/transam/xact.c:3030 +#: access/transam/xact.c:3122 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "û" + +#: access/transam/xact.c:3216 +#: access/transam/xact.c:3266 +#: access/transam/xact.c:3272 +#: access/transam/xact.c:3316 +#: access/transam/xact.c:3364 +#: access/transam/xact.c:3370 +msgid "no such savepoint" +msgstr "û" + +#: access/transam/xact.c:4004 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "һвԳ 2^32-1 " + +#: access/transam/xlog.c:1174 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "޷鵵״̬ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1182 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "޷д鵵״̬ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1637 +#: access/transam/xlog.c:3507 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "޷־ļ %u в, %u ƫ %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:1654 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "޷ƫ %3$u, %4$luд־ļ%1$u, %2$u: %5$m" + +#: access/transam/xlog.c:1856 +#, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "Сָµ%X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:2178 +#: access/transam/xlog.c:2282 +#: access/transam/xlog.c:2511 +#: access/transam/xlog.c:2578 +#: access/transam/xlog.c:2587 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" (־ļ %u, %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2203 +#: access/transam/xlog.c:2336 +#: access/transam/xlog.c:4090 +#: access/transam/xlog.c:7402 +#: access/transam/xlog.c:7537 +#: postmaster/postmaster.c:3539 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2235 +#: access/transam/xlog.c:2368 +#: access/transam/xlog.c:4142 +#: access/transam/xlog.c:4180 +#: utils/misc/guc.c:6819 +#: utils/misc/guc.c:6844 +#: utils/init/miscinit.c:1101 +#: utils/init/miscinit.c:1110 +#: commands/copy.c:1290 +#: commands/tablespace.c:706 +#: commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3549 +#: postmaster/postmaster.c:3559 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "޷дļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2243 +#: access/transam/xlog.c:2375 +#: access/transam/xlog.c:4186 +#: ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "޷ fsync ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2248 +#: access/transam/xlog.c:2380 +#: access/transam/xlog.c:4191 +#: ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "޷رļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2321 +#: access/transam/xlog.c:3921 +#: access/transam/xlog.c:4011 +#: access/transam/xlog.c:4109 +#: utils/init/miscinit.c:1052 +#: utils/init/miscinit.c:1158 +#: utils/init/postinit.c:95 +#: utils/init/postinit.c:135 +#: utils/error/elog.c:1399 +#: libpq/hba.c:1233 +#: postmaster/autovacuum.c:1808 +#: ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2349 +#: access/transam/xlog.c:4121 +#: access/transam/xlog.c:7509 +#: access/transam/xlog.c:7559 +#: access/transam/xlog.c:7851 +#: access/transam/xlog.c:7876 +#: access/transam/xlog.c:7914 +#: utils/adt/genfile.c:132 +#: ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2352 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "ļ \"%s\" еݲ" + +#: access/transam/xlog.c:2471 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2483 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2616 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "޷ر־ļ %u, %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2684 +#: access/transam/xlog.c:2834 +#: access/transam/xlog.c:7385 +#: utils/adt/dbsize.c:64 +#: utils/adt/dbsize.c:215 +#: utils/adt/dbsize.c:286 +#: utils/adt/genfile.c:166 +#: ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡļ \"%s\" ״̬: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2692 +#: access/transam/xlog.c:7564 +#: commands/tablespace.c:631 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "޷ɾļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2815 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "鵵ļ\"%s\"С:Ӧ%lu%lu" + +#: access/transam/xlog.c:2822 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "ӹ鵵лָ־ļ \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2872 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "޷ӹ鵵лָļ \"%s\": Ϊ %d" + +#: access/transam/xlog.c:2989 +#, c-format +msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" +msgstr "recovery_end_command\"%s\": Ϊ %d" + +#: access/transam/xlog.c:3057 +#: access/transam/xlog.c:3222 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "޷־Ŀ¼ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3094 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "־ļ \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3110 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "ɾ־ļ \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3132 +#, c-format +msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "޷ɵ־ļ\"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3144 +#, c-format +msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "޷ɾɵ־ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3182 +#: access/transam/xlog.c:3192 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "ҪWALĿ¼ \"%s\" " + +#: access/transam/xlog.c:3198 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "ڴʧWALĿ¼\"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3201 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "޷ʧĿ¼ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3235 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "ɾ־ʷļ \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3354 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "%X/%Xϵļ¼ҳδʹÿնСȷ" + +#: access/transam/xlog.c:3367 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "%X/%Xϵļ¼еܳȲȷ" + +#: access/transam/xlog.c:3380 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "ڼ¼ %X/%X еIJȷԴУֵ" + +#: access/transam/xlog.c:3449 +#: access/transam/xlog.c:3537 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "Чļ¼ƫ %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:3491 +#: access/transam/xlog.c:3515 +#: access/transam/xlog.c:3680 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u, ƫ %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3545 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "%X/%X Ҫ contrecord" + +#: access/transam/xlog.c:3562 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "%X/%Xϵxlogл¼Ч" + +#: access/transam/xlog.c:3570 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr " %X/%X λ㳤ȵļ¼" + +#: access/transam/xlog.c:3579 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "%X/%XЧļ¼ " + +#: access/transam/xlog.c:3586 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr " %2$X/%3$X λ, ΪЧԴ ID %1$u" + +#: access/transam/xlog.c:3599 +#: access/transam/xlog.c:3615 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr " %3$X/%4$Xλõļ¼вȷprev-link %1$X/%2$X" + +#: access/transam/xlog.c:3644 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr " %2$X/%3$X, ¼ %1$u ̫" + +#: access/transam/xlog.c:3689 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %u, %u, ƫ %u û contrecord ־" + +#: access/transam/xlog.c:3699 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %2$u Ч contrecord %1$u, %3$u, ƫ %4$u" + +#: access/transam/xlog.c:3788 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %2$u, %3$u, ƫ %4$u Ч magic %1$04X" + +#: access/transam/xlog.c:3795 +#: access/transam/xlog.c:3841 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %2$u ЧϢ (info) λ %1$04X, %3$u, ƫ %4$u" + +#: access/transam/xlog.c:3817 +#: access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:3832 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "WAL ļԲͬϵͳ" + +#: access/transam/xlog.c:3818 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "WAL ļ SYSID %s, pg_control SYSID %s" + +#: access/transam/xlog.c:3826 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "ҳͷвȷ XLOG_SEG_SIZE." + +#: access/transam/xlog.c:3833 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "ҳͷвȷ XLOG_SEG_SIZE." + +#: access/transam/xlog.c:3851 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %3$u ҳַ %1$X/%2$X, %4$u, ƫ %5$u" + +#: access/transam/xlog.c:3863 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %2$u timeline ID %1$u, %3$u, ƫ %4$u" + +#: access/transam/xlog.c:3881 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "־ļ %3$u ге timeline ID %1$u (%2$u ֮), %4$u, ƫ %5$u" + +#: access/transam/xlog.c:3950 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "ʷļе﷨: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3951 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "һ timeline ID." + +#: access/transam/xlog.c:3956 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "ʷļеЧ: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3957 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "TimeLine ID Ϊ." + +#: access/transam/xlog.c:3970 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "ʷļ \"%s\" дЧ" + +#: access/transam/xlog.c:3971 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "Timeline ID С timeline ID." + +#: access/transam/xlog.c:4208 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" ӵ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4215 +#: access/transam/xlog.c:5036 +#: access/transam/xlog.c:5089 +#: access/transam/xlog.c:5486 +#: utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 +#: postmaster/pgarch.c:704 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4297 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4308 +#: access/transam/xlog.c:4533 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "޷дļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4314 +#: access/transam/xlog.c:4539 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "޷ fsync ļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4544 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "޷رտļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4337 +#: access/transam/xlog.c:4522 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "޷򿪿ļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4343 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "޷ȡļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4356 +#: access/transam/xlog.c:4365 +#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4408 +#: access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4429 +#: access/transam/xlog.c:4436 +#: access/transam/xlog.c:4443 +#: access/transam/xlog.c:4450 +#: access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4466 +#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4482 +#: access/transam/xlog.c:4491 +#: access/transam/xlog.c:4498 +#: utils/init/miscinit.c:1176 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "ݿļͷ" + +#: access/transam/xlog.c:4357 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)ʼ, PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." + +#: access/transam/xlog.c:4361 +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "һֽ˳ƥ.Ҫinitdb." + +#: access/transam/xlog.c:4366 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ PG_CONTROL_VERSION %d ʼ, PG_CONTROL_VERSION %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4369 +#: access/transam/xlog.c:4393 +#: access/transam/xlog.c:4400 +#: access/transam/xlog.c:4405 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "ȥ, Ҫʼݿ." + +#: access/transam/xlog.c:4380 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "ļУֵȷ" + +#: access/transam/xlog.c:4390 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "ݿ CATALOG_VERSION_NO %d ʼ, CATALOG_VERSION_NO %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4397 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ MAXALIGN%d ʼ, NAMEDATALEN %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4404 +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "ݿ⼯Ⱥʹִвֲͬĸʽ" + +#: access/transam/xlog.c:4409 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "ݿ BLCKSZ %d ʼ, BLCKSZ %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4412 +#: access/transam/xlog.c:4419 +#: access/transam/xlog.c:4426 +#: access/transam/xlog.c:4433 +#: access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4478 +#: access/transam/xlog.c:4485 +#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4501 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "ȥ, Ҫ±ʼݿ." + +#: access/transam/xlog.c:4416 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "ݿ RELSEG_SIZE %d ʼ, RELSEG_SIZE %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4423 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ XLOG_BLCKSZ %d ʼ, XLOG_BLCKSZ %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4430 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "ݿ XLOG_SEG_SIZE %d ʼ, XLOG_SEG_SIZE %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4437 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "ݿ NAMEDATALEN %d ʼ, NAMEDATALEN %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4444 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ INDEX_MAX_KEYS %d ʼ, INDEX_MAX_KEYS %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4451 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ʼ, TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ." + +#: access/transam/xlog.c:4460 +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "ݿسʼʱûж HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱ HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4467 +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "ݿسʼʱ HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱûж HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4476 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "ݿ⼯ȺڳʼʱûUSE_FLOAT4_BYVALѡ, ǷUSE_FLOAT4_BYVALѡ." + +#: access/transam/xlog.c:4483 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "ݿ⼯ȺUSE_FLOAT4_BYVAL ʼ, ǷUSE_FLOAT4_BYVAL." + +#: access/transam/xlog.c:4492 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "ݿ⼯Ⱥڳʼʱûд USE_FLOAT8_BYVAL, Ƿ USE_FLOAT8_BYVAL." + +#: access/transam/xlog.c:4499 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "ݿ⼯ȺUSE_FLOAT8_BYVALʼ, ûUSE_FLOAT8_BYVAL." + +#: access/transam/xlog.c:4728 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "޷д bootstrap ־ļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4734 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4739 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "޷ر bootstrap ־ļ: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4800 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "޷򿪻ָļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:4805 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "ʼ鵵ָ" + +#: access/transam/xlog.c:4850 +#, c-format +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4857 +#, c-format +msgid "recovery_end_command = '%s'" +msgstr "recovery_end_command = '%s'" + +#: access/transam/xlog.c:4871 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline һЧ: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4876 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4879 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#: access/transam/xlog.c:4887 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid һЧ: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4890 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#: access/transam/xlog.c:4915 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4926 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr " \"%s\" Ҫһֵ" + +#: access/transam/xlog.c:4928 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#: access/transam/xlog.c:4932 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "δϿɵĻָ \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:4940 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "ָļ﷨: %s" + +#: access/transam/xlog.c:4942 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "иʽΪ = 'ֵ'." + +#: access/transam/xlog.c:4947 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "ָļ \"%s\" ûָ restore_command" + +#: access/transam/xlog.c:4966 +#, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "ָĿʱ %u " + +#: access/transam/xlog.c:5093 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "鵵ָ" + +#: access/transam/xlog.c:5183 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "ָֹͣ %u ύ֮, ʱ %s" + +#: access/transam/xlog.c:5188 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "ָֹͣ %u ύ֮ǰ, ʱ %s" + +#: access/transam/xlog.c:5196 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "ָֹͣ %u ж֮, ʱ %s" + +#: access/transam/xlog.c:5201 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "ָֹͣ %u ж֮ǰ, ʱ %s" + +#: access/transam/xlog.c:5250 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "ļЧ" + +#: access/transam/xlog.c:5254 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "ݿϴιرʱΪ %s" + +#: access/transam/xlog.c:5258 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "ݿϵͳرղжϣһ֪%s" + +#: access/transam/xlog.c:5262 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "ָʱ, ݿϵͳ %s ж" + +#: access/transam/xlog.c:5264 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "ζһЩݱٻ, 㽫òʹµıݻָ." + +#: access/transam/xlog.c:5268 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "־ʱ%sлָʱݿϵͳж" + +#: access/transam/xlog.c:5270 +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "ηôʾݿѾ𻵣ҪѡһĻָĿ" + +#: access/transam/xlog.c:5274 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "ݿϵͳжϣһεʱ%s" + +#: access/transam/xlog.c:5313 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "Ҫʱ%uݿϵͳʱ%u" + +#: access/transam/xlog.c:5327 +#: access/transam/xlog.c:5351 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "checkpoint ¼λ %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5334 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "޷ҵҪ checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:5335 +#, c-format +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "㲻Ǵӱݻָ, ɾ \"%s/backup_label\"." + +#: access/transam/xlog.c:5361 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "ʹ %X/%X ǰһ checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:5367 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "޷ҵһЧ checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:5376 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "¼%X/%X; ر %s" + +#: access/transam/xlog.c:5380 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "һID: %u/%u; һ OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5384 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "һMultiXactId: %u; һMultiXactOffset: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5388 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "Чһ ID" + +#: access/transam/xlog.c:5406 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "ڼ¼Чredo" + +#: access/transam/xlog.c:5417 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "ڹرռеredo¼Ч" + +#: access/transam/xlog.c:5442 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "Զָڽ" + +#: access/transam/xlog.c:5448 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "ݿϵͳûȷĹر; Զָ״̬" + +#: access/transam/xlog.c:5531 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo %X/%X ʼ" + +#: access/transam/xlog.c:5535 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "%X/%XϿʼredo, %X/%XϽﵽһ" + +#: access/transam/xlog.c:5609 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "ѵһԻָ״̬" + +#: access/transam/xlog.c:5663 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo %X/%X " + +#: access/transam/xlog.c:5667 +#: access/transam/xlog.c:6913 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "һ־ʱ%sɵ." + +#: access/transam/xlog.c:5675 +msgid "redo is not required" +msgstr "Ҫ redo" + +#: access/transam/xlog.c:5698 +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "ҪĻָֹͣһԻָ֮ǰ" + +#: access/transam/xlog.c:5701 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "һԻָǰWAL" + +#: access/transam/xlog.c:5722 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "ѡʱID%u" + +#: access/transam/xlog.c:6023 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "ڿļЧ checkpoint " + +#: access/transam/xlog.c:6027 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "ڿļЧĴ checkpoint " + +#: access/transam/xlog.c:6031 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr " backup_label ļЧ checkpoint " + +#: access/transam/xlog.c:6045 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "Ч checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:6049 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "ЧĴ checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:6053 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "Ч checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:6064 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID" + +#: access/transam/xlog.c:6068 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "ڴ checkpoint ¼еЧԴ ID" + +#: access/transam/xlog.c:6072 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID" + +#: access/transam/xlog.c:6084 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info" + +#: access/transam/xlog.c:6088 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "ڴ checkpoint ¼Ч xl_info" + +#: access/transam/xlog.c:6092 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info" + +#: access/transam/xlog.c:6104 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "Ч checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:6108 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "ЧĴ checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:6112 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "Ч checkpoint ¼" + +#: access/transam/xlog.c:6246 +msgid "shutting down" +msgstr "ڹر" + +#: access/transam/xlog.c:6268 +msgid "database system is shut down" +msgstr "ݿϵͳѹر" + +#: access/transam/xlog.c:6644 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "ݿڹرʱ, лԾIJ־" + +#: access/transam/xlog.c:6832 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr ", ָѾ" + +#: access/transam/xlog.c:6857 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "㣬Ѿ%X/%Xִ." + +#: access/transam/xlog.c:6907 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "ָ%X/%Xʼ" + +#: access/transam/xlog.c:7031 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "ڼ¼гδʱID%u(%u֮)" + +#: access/transam/xlog.c:7063 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "ڼ¼гδʱID%u(Ӧ%u)" + +#: access/transam/xlog.c:7199 +#: access/transam/xlog.c:7222 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ %u, %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:7230 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ %u, %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:7239 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "޷ͬ (fdatasync) ־ļ %u, %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:7282 +#: access/transam/xlog.c:7469 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "бݱΪû" + +#: access/transam/xlog.c:7287 +#: access/transam/xlog.c:7293 +#: access/transam/xlog.c:7474 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "Ԥд־鵵δ" + +#: access/transam/xlog.c:7288 +#: access/transam/xlog.c:7475 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "ڷʱù鵵ģʽ" + +#: access/transam/xlog.c:7294 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "ܹ߱ȫִǰ붨archive_command" + +#: access/transam/xlog.c:7322 +#: access/transam/xlog.c:7391 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "һѾ" + +#: access/transam/xlog.c:7323 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "pg_stop_backup()Ȼ³һ." + +#: access/transam/xlog.c:7392 +#, c-format +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "ȷûݽ, ɾļ \"%s\", Ȼ." + +#: access/transam/xlog.c:7413 +#: access/transam/xlog.c:7550 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "޷дļ \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:7513 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "ûб" + +#: access/transam/xlog.c:7525 +#: access/transam/xlog.c:7866 +#: access/transam/xlog.c:7872 +#: access/transam/xlog.c:7903 +#: access/transam/xlog.c:7909 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "ļ \"%s\" дЧ" + +#: access/transam/xlog.c:7605 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "pg_stop_backupڵȴ鵵(ѹȥ%d)" + +#: access/transam/xlog.c:7630 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "Ϊûл־ļ" + +#: access/transam/xlog.c:7727 +#: access/transam/xlog.c:7793 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "޷־λ\"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:7937 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog %s" + +#: access/transam/xlog.c:7977 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "ȡ߱ģʽ" + +#: access/transam/xlog.c:7978 +#, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" Ϊ\"%s\"." + +#: access/transam/xlog.c:7985 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "ûȡ߱ģʽ" + +#: access/transam/xlog.c:7986 +#, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "вֵܰ" + +#: access/gin/ginentrypage.c:83 +#: access/gin/ginentrypage.c:118 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:483 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgstr "еĴС %1$lu \"%3$s\"ֵ%2$lu" + +#: access/gin/ginscan.c:166 +#: access/gin/ginscan.c:229 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "GIN֧ (whole-index) ɨ" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 +#, c-format +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "ظΥΨһԼ\"%s\"" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:425 +#: access/nbtree/nbtsort.c:487 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" +"ֵڻҳ1/3ܽ.\n" +"뿼ֵMD5ϣ,ʹȫ." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 +#: access/nbtree/nbtpage.c:364 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr " \"%s\" һ btree" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 +#: access/nbtree/nbtpage.c:370 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr " \"%s\" а汾ƥ: ļ汾 %d, 汾 %d" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/gist/gistutil.c:588 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "\"%s\"ڿ%uϰδҳ" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 +#: access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/gist/gistutil.c:591 +#: access/gist/gistutil.c:602 +#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "ؽ (REINDEX)." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 +#: access/gist/gistutil.c:599 +#: access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "\"%s\"ڿ%uϰ𻵵ҳ" + +#: access/gist/gistsplit.c:372 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "Ϊ\"%2$s\"ĵ%1$dִpicksplitʧ" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "ûŻ.ΪŻ,ϵԱ,CREATE INDEXгһϴڶ." + +#: access/gist/gistutil.c:407 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "\"%s\"ҪVACUUMREINDEXָ." + +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "\"%s\"ҪVACUUM FULLREINDEXָ." + +#: access/gist/gistxlog.c:797 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "%u/%u/%uҪVACUUM FULLREINDEXָ." + +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "ϵͳطڼ⵽δɵIJ." + +#: access/heap/heapam.c:1074 +#: access/heap/heapam.c:1102 +#: access/heap/heapam.c:1132 +#: catalog/aclchk.c:880 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: access/heap/heapam.c:1079 +#: access/heap/heapam.c:1107 +#: access/heap/heapam.c:1137 +#: catalog/aclchk.c:887 +#: commands/tablecmds.c:2071 +#: commands/tablecmds.c:6268 +#: commands/tablecmds.c:7559 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" Ϊ" + +#: access/heap/heapam.c:3147 +#: access/heap/heapam.c:3178 +#: access/heap/heapam.c:3213 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "޷ڹϵ \"%s\"еļ¼ϻ" + +#: access/heap/hio.c:174 +#: access/heap/rewriteheap.c:592 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "̫: ߴ %lu, ֵ %lu" + +#: access/index/indexam.c:149 +#: commands/comment.c:502 +#: commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:2268 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: access/hash/hashinsert.c:73 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "дС %lu ɢֵ %lu" + +#: access/hash/hashinsert.c:76 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "һҳֵ޷ڴ." + +#: access/hash/hashovfl.c:546 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "ɢ \"%s\" ҳ" + +#: access/hash/hashsearch.c:152 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "ɢ֧ (whole-index) ɨ" + +#: access/hash/hashutil.c:208 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr " \"%s\" һɢ" + +#: access/hash/hashutil.c:214 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr " \"%s\" дɢа汾" + +#: utils/adt/acl.c:160 +#: utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "ʶ̫" + +#: utils/adt/acl.c:161 +#: utils/adt/name.c:88 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "ʶС %d ַ." + +#: utils/adt/acl.c:247 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "δ֪ļֵ: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:248 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "ACL ֵΪ \"group\" \"user\"." + +#: utils/adt/acl.c:253 +msgid "missing name" +msgstr "ȱ" + +#: utils/adt/acl.c:254 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "һֱΪ \"group\" \"user\" ֵ." + +#: utils/adt/acl.c:260 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "ȱ \"=\" " + +#: utils/adt/acl.c:313 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "Чģʽַ: \"%s\" еһ" + +#: utils/adt/acl.c:335 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "ֱ \"/\" ź" + +#: utils/adt/acl.c:343 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "ȱʡȨݸûID %u" + +#: utils/adt/acl.c:433 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL" + +#: utils/adt/acl.c:437 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACLһά" + +#: utils/adt/acl.c:441 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL鲻ֵܰ" + +#: utils/adt/acl.c:465 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "ACLĽֵĶò" + +#: utils/adt/acl.c:994 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "ܽgrantѡԼ " + +#: utils/adt/acl.c:1055 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "Ȩ" + +#: utils/adt/acl.c:1056 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "ʹCASCADEЩȨ" + +#: utils/adt/acl.c:1335 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "֧ aclinsert" + +#: utils/adt/acl.c:1345 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "֧ aclremove" + +#: utils/adt/acl.c:1431 +#: utils/adt/acl.c:1485 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "δ֪Ȩ: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1360 +#: catalog/aclchk.c:636 +#: commands/analyze.c:281 +#: commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3404 +#: commands/sequence.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:3833 +#: commands/tablecmds.c:3925 +#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4068 +#: commands/tablecmds.c:4129 +#: commands/tablecmds.c:4193 +#: commands/tablecmds.c:5577 +#: commands/tablecmds.c:5715 +#: parser/analyze.c:1820 +#: parser/parse_relation.c:2061 +#: parser/parse_relation.c:2116 +#: parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_type.c:117 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" ֶβ" + +#: utils/adt/acl.c:2514 +#: utils/adt/dbsize.c:148 +#: utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 +#: utils/init/postinit.c:556 +#: catalog/aclchk.c:500 +#: commands/comment.c:626 +#: commands/dbcommands.c:759 +#: commands/dbcommands.c:903 +#: commands/dbcommands.c:1010 +#: commands/dbcommands.c:1187 +#: commands/dbcommands.c:1374 +#: commands/dbcommands.c:1446 +#: commands/dbcommands.c:1533 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "ݿ \"%s\" " + +#: utils/adt/acl.c:2909 +#: utils/adt/regproc.c:118 +#: utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: utils/adt/acl.c:3115 +#: catalog/aclchk.c:528 +#: commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 +#: commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: utils/adt/acl.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 +#: catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 +#: commands/comment.c:736 +#: commands/schemacmds.c:191 +#: commands/schemacmds.c:268 +#: commands/schemacmds.c:344 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "ģʽ \"%s\" " + +#: utils/adt/acl.c:3695 +#: utils/adt/dbsize.c:246 +#: catalog/aclchk.c:577 +#: commands/comment.c:665 +#: commands/dbcommands.c:431 +#: commands/dbcommands.c:1043 +#: commands/indexcmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:410 +#: commands/tablecmds.c:6527 +#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 +#: executor/execMain.c:2899 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "ռ \"%s\" " + +#: utils/adt/acl.c:4200 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "ǽɫ\"%s\"ijԱ" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "޷ȷ" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "û" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 +#: utils/adt/float.c:1159 +#: utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:744 +#: utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 +#: utils/adt/int.c:915 +#: utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:982 +#: utils/adt/int.c:1003 +#: utils/adt/int.c:1030 +#: utils/adt/int.c:1057 +#: utils/adt/int.c:1111 +#: utils/adt/int8.c:1205 +#: utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/numeric.c:2044 +#: utils/adt/varbit.c:1392 +msgid "integer out of range" +msgstr "Χ" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "Ϊջһά" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "޷᲻ݵ" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "Ա%s%sڴDzݵ." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "ά%d%dڴ" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "вͬԱάȵڴ" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "вͬάȵڴ." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "ЧĴСֵ: %d" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525 +#: executor/execQual.c:295 +#: executor/execQual.c:323 +#: executor/execQual.c:3006 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "ά(%d)ֵ(%d)" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "޷ȷ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 +msgid "missing dimension value" +msgstr "ȱٴСֵ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "ȱ ']'" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "޲Сڵ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "ֵ \"{\" ʼάϢ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "ȱָIJ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "άֵ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "ȱݵ鳣:\"%s\"" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 +#: executor/execQual.c:3026 +#: executor/execQual.c:3053 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "άзάȵʽ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "ĴСֵ(%d)" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 +msgid "invalid array flags" +msgstr "Ч" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 +msgid "wrong element type" +msgstr "Ԫ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 +#: utils/cache/lsyscache.c:2394 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "û %s Ч뺯" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 +#: utils/adt/rowtypes.c:551 +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 +#: libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "Ϣʣµݲ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "Ԫ %d ΪȷĶƸʽ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 +#: utils/cache/lsyscache.c:2429 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "û %s Ч" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "ûʵ̶ֹIJ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "±" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "±곬Χ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "޷̶ֵijԱ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "ûʵڹ̶鲿ϵĸ²" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429 +msgid "source array too small" +msgstr "Դ̫С" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "ֿ֧Ԫ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "޷ȽϲͬԪ͵" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 +#: parser/parse_oper.c:259 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "޷Ϊ%sʶڲ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 +#: utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4775 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "޷Ϊ %s ȷһȶԺ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "άͽ鲻Ϊ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534 +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "άһά" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "wrong range of array subscripts" +msgstr "Ч±귶Χ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "άĵͽ1" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "άֵΪ" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "ͽĴСά鲻ͬ" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "typmod cstring[]" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "Ϊջһά" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "typmodֵܰ" + +#: utils/adt/ascii.c:75 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "תִ֧ %s ASCII ת" + +#: utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:234 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s һЧ" + +#: utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:224 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d һЧ" + +#: utils/adt/bool.c:153 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "ЧIJ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:232 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "ЧĻ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:524 +#: utils/adt/cash.c:575 +#: utils/adt/cash.c:624 +#: utils/adt/cash.c:676 +#: utils/adt/cash.c:726 +#: utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 +#: utils/adt/float.c:2475 +#: utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3958 +#: utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:956 +#: utils/adt/int.c:1044 +#: utils/adt/int.c:1070 +#: utils/adt/int.c:1090 +#: utils/adt/int8.c:604 +#: utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 +#: utils/adt/int8.c:925 +#: utils/adt/int8.c:1013 +#: utils/adt/int8.c:1109 +#: utils/adt/numeric.c:4183 +#: utils/adt/numeric.c:4466 +#: utils/adt/timestamp.c:2865 +msgid "division by zero" +msgstr "" + +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" Χ" + +#: utils/adt/date.c:66 +#: utils/adt/timestamp.c:92 +#: utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "Ч޸" + +#: utils/adt/date.c:71 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s ȷȲΪ" + +#: utils/adt/date.c:77 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%sȼٵֵ,%d" + +#: utils/adt/date.c:142 +#: utils/adt/datetime.c:1181 +#: utils/adt/datetime.c:1926 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "/ʱֵ \"current\" ٱ֧" + +#: utils/adt/date.c:167 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "ʱΧ: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "޷ȥ޴" + +#: utils/adt/date.c:404 +#: utils/adt/date.c:441 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "ڳʱķΧ" + +#: utils/adt/date.c:868 +#: utils/adt/date.c:915 +#: utils/adt/date.c:1471 +#: utils/adt/date.c:1508 +#: utils/adt/date.c:2382 +#: utils/adt/formatting.c:2961 +#: utils/adt/formatting.c:2993 +#: utils/adt/formatting.c:3061 +#: utils/adt/nabstime.c:480 +#: utils/adt/nabstime.c:523 +#: utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 +#: utils/adt/timestamp.c:226 +#: utils/adt/timestamp.c:264 +#: utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:526 +#: utils/adt/timestamp.c:2525 +#: utils/adt/timestamp.c:2546 +#: utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2568 +#: utils/adt/timestamp.c:2626 +#: utils/adt/timestamp.c:2649 +#: utils/adt/timestamp.c:2662 +#: utils/adt/timestamp.c:2673 +#: utils/adt/timestamp.c:3103 +#: utils/adt/timestamp.c:3233 +#: utils/adt/timestamp.c:3274 +#: utils/adt/timestamp.c:3362 +#: utils/adt/timestamp.c:3409 +#: utils/adt/timestamp.c:3520 +#: utils/adt/timestamp.c:3833 +#: utils/adt/timestamp.c:3970 +#: utils/adt/timestamp.c:3977 +#: utils/adt/timestamp.c:3991 +#: utils/adt/timestamp.c:4001 +#: utils/adt/timestamp.c:4064 +#: utils/adt/timestamp.c:4204 +#: utils/adt/timestamp.c:4214 +#: utils/adt/timestamp.c:4429 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 +#: utils/adt/timestamp.c:4515 +#: utils/adt/timestamp.c:4542 +#: utils/adt/timestamp.c:4546 +#: utils/adt/timestamp.c:4603 +#: utils/adt/xml.c:1696 +#: utils/adt/xml.c:1703 +#: utils/adt/xml.c:1723 +#: utils/adt/xml.c:1730 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "ʱΧ" + +#: utils/adt/date.c:941 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "ת abstime ֵΪ date" + +#: utils/adt/date.c:1095 +#: utils/adt/date.c:1102 +#: utils/adt/date.c:1870 +#: utils/adt/date.c:1877 +msgid "time out of range" +msgstr "ʱ䳬Χ" + +#: utils/adt/date.c:1748 +#: utils/adt/date.c:1765 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"time\" λ \"%s\" Ͽ" + +#: utils/adt/date.c:1887 +msgid "time zone displacement out of range" +msgstr "ʱûΧ" + +#: utils/adt/date.c:2512 +#: utils/adt/date.c:2529 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"time with time zone\" λ \"%s\" Ͽ" + +#: utils/adt/date.c:2587 +#: utils/adt/datetime.c:925 +#: utils/adt/datetime.c:1657 +#: utils/adt/timestamp.c:4441 +#: utils/adt/timestamp.c:4614 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "ʱ \"%s\" Ͽ" + +#: utils/adt/date.c:2627 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "\"interval\" ʱ \"%s\" Ч" + +#: utils/adt/datetime.c:3516 +#: utils/adt/datetime.c:3523 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "/ʱֵΧ: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3525 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "ҲҪͬ \"datesytle\" ." + +#: utils/adt/datetime.c:3530 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "ֶγΧ: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3536 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "ʱûΧ: \"%s\"" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3543 +#: utils/adt/network.c:107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "Ч %s ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "Ч Datum ָ" + +#: utils/adt/dbsize.c:104 +#: utils/adt/dbsize.c:193 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "޷򿪱ռĿ¼ \"%s\": %m" + +#: utils/adt/dbsize.c:126 +#: catalog/aclchk.c:2486 +#: catalog/aclchk.c:3499 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u ݿⲻ" + +#: utils/adt/domains.c:80 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "%sһ" + +#: utils/adt/domains.c:128 +#: executor/execQual.c:3798 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr " %s ֵ" + +#: utils/adt/domains.c:164 +#: executor/execQual.c:3827 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr " %s ֵΥ˼Լ \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "δ֪: \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "Чʮ: \"%c\"" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "Чʮ: ֵָ" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr " \"=\"" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "Ч" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "ЧĽ˳" + +#: utils/adt/encode.c:441 +#: utils/adt/encode.c:506 +#: utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:252 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "Ч bytea ﷨" + +#: utils/adt/enum.c:44 +#: utils/adt/enum.c:55 +#: utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "ö%sֵЧ: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:80 +#: utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "öٵЧڲֵ: %u" + +#: utils/adt/enum.c:266 +#: utils/adt/enum.c:307 +#: utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "޷ȷʵʵö" + +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "ֵΧ: " + +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "ֵΧ: " + +#: utils/adt/float.c:205 +#: utils/adt/float.c:246 +#: utils/adt/float.c:297 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "Чʵ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:241 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "\"%s\" ʵ͵ķΧ" + +#: utils/adt/float.c:398 +#: utils/adt/float.c:439 +#: utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 +#: utils/adt/numeric.c:3671 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "Ч˫﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "\"%s\" ˫͵ķΧ" + +#: utils/adt/float.c:1118 +#: utils/adt/float.c:1176 +#: utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 +#: utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 +#: utils/adt/int.c:873 +#: utils/adt/int.c:1126 +#: utils/adt/int8.c:1230 +#: utils/adt/numeric.c:2136 +#: utils/adt/numeric.c:2147 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint Χ" + +#: utils/adt/float.c:1302 +#: utils/adt/numeric.c:4859 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "޷Ϊƽ" + +#: utils/adt/float.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:1948 +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "˷͵ûж." + +#: utils/adt/float.c:1348 +#: utils/adt/numeric.c:1954 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "Ϊƽĸһӽ." + +#: utils/adt/float.c:1414 +#: utils/adt/float.c:1444 +#: utils/adt/numeric.c:5077 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "޷ȡĶ" + +#: utils/adt/float.c:1418 +#: utils/adt/float.c:1448 +#: utils/adt/numeric.c:5081 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "޷ȡĶ" + +#: utils/adt/float.c:1475 +#: utils/adt/float.c:1496 +#: utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 +#: utils/adt/float.c:1560 +#: utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 +#: utils/adt/float.c:1624 +msgid "input is out of range" +msgstr "볬Χ" + +#: utils/adt/float.c:2692 +#: utils/adt/numeric.c:955 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2697 +#: utils/adt/numeric.c:962 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr ",޺޲NaN" + +#: utils/adt/float.c:2703 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "λ͸λ߽޵." + +#: utils/adt/float.c:2741 +#: utils/adt/numeric.c:975 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "޲ܵ" + +#: utils/adt/formatting.c:489 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "ֵĸʽЧ" + +#: utils/adt/formatting.c:490 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "ûضϵ" + +#: utils/adt/formatting.c:1055 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\" \"PR\" ֮ǰ" + +#: utils/adt/formatting.c:1074 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\" \"PR\" ֮ǰ" + +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "С" + +#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1214 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr " \"V\" Сһʹ" + +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "޷ʹ \"S\" " + +#: utils/adt/formatting.c:1132 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "\"S\" Ժ \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" һʹ" + +#: utils/adt/formatting.c:1155 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "\"S\" Ժ \"MI\" һʹ" + +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "\"S\" Ժ \"PL\" һʹ" + +#: utils/adt/formatting.c:1181 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "\"S\" Ժ \"SG\" һʹ" + +#: utils/adt/formatting.c:1193 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "\"PR\" Ժ \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" һʹ" + +#: utils/adt/formatting.c:1223 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "֧ \"E\"" + +#: utils/adt/formatting.c:1413 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:3037 +#: utils/adt/varlena.c:3058 +#: utils/mb/mbutils.c:335 +#: utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2772 +#: utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 +#: utils/mmgr/aset.c:385 +#: utils/mmgr/aset.c:564 +#: utils/mmgr/aset.c:747 +#: utils/mmgr/aset.c:953 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 +#: lib/stringinfo.c:245 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:337 +#: storage/file/fd.c:720 +#: storage/file/fd.c:838 +#: storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 +#: storage/ipc/procarray.c:715 +#: libpq/auth.c:911 +#: libpq/auth.c:1265 +#: libpq/auth.c:1333 +#: libpq/auth.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1911 +#: postmaster/postmaster.c:1944 +#: postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3759 +#: postmaster/postmaster.c:3840 +#: postmaster/postmaster.c:4409 +msgid "out of memory" +msgstr "ڴþ" + +# fe-connect.c:2558 +#: utils/adt/formatting.c:1790 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "ЧԼʽ" + +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "ڸʽģвҪGregorianISOת. " + +#: utils/adt/formatting.c:1808 +#, c-format +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "ڸʽַж\"%s\"ֶεֵͻ" + +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "ֵǰ趨ͬһִֶ" + +#: utils/adt/formatting.c:1871 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "\"%s\" ʽֶεԴַ̫" + +#: utils/adt/formatting.c:1873 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "ֶҪ%dַ,ֻ%d" + +#: utils/adt/formatting.c:1876 +#: utils/adt/formatting.c:1890 +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "Դַǹ̶,볢ʹ\"FM\"޸." + +#: utils/adt/formatting.c:1886 +#: utils/adt/formatting.c:1899 +#: utils/adt/formatting.c:2029 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ֵ\"%s\"Ч" + +#: utils/adt/formatting.c:1888 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "ֶҪ%dַ, ֻܽ%dַ." + +#: utils/adt/formatting.c:1901 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "ֵһ" + +#: utils/adt/formatting.c:1906 +#, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "Դַ\"%s\"ֵ˷Χ" + +#: utils/adt/formatting.c:1908 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "ֵڷΧ%d%d֮." + +#: utils/adt/formatting.c:2031 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "ֵֵֶƥ." + +#: utils/adt/formatting.c:2593 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "to_dateв֧\"TZ\"/\"tz\"ĸʽģʽ" + +#: utils/adt/formatting.c:2694 +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "\"Y,YYY\", ַЧ" + +#: utils/adt/formatting.c:3208 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "12СʱƵӱСʱ\"%d\"Ч" + +#: utils/adt/formatting.c:3210 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "ʹ24СʱƵӱ,߽Сʱ޶112֮." + +#: utils/adt/formatting.c:3248 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "%04d\"BC\"ʹòһ" + +#: utils/adt/formatting.c:3295 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "ûϢ޷" + +#: utils/adt/formatting.c:4156 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "֧ \"RN\"" + +#: utils/adt/genfile.c:57 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "ԴĿ¼(\"..\") " + +#: utils/adt/genfile.c:71 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "ʹþ·" + +#: utils/adt/genfile.c:98 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "ֻгûܶļж" + +#: utils/adt/genfile.c:105 +#: commands/copy.c:1748 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %m" + +#: utils/adt/genfile.c:112 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ\"%s\"в: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:117 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "ijȲǸ" + +#: utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 +#: utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 +msgid "requested length too large" +msgstr "󳤶̫" + +#: utils/adt/genfile.c:159 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "ֻгûܻȡļϢ" + +#: utils/adt/genfile.c:223 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "ֻгûܻȡĿ¼б" + +#: utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/misc/tzparser.c:345 +#: commands/tablespace.c:581 +#: storage/file/fd.c:1540 +#: postmaster/postmaster.c:1090 +#: ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4079 +#: utils/adt/geo_ops.c:4996 +msgid "too many points requested" +msgstr "Ҫ̫ĵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "޷ʽ \"path\" ֵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "Ч box ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "Ч line ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr " \"line\" ûʵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "Ч path ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "ⲿ \"path\" ֵеĵЧ." + +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "Ч point ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "Ч lseg ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr " \"dist_lb\" ûʵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3136 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr " \"close_lb\" ûʵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3415 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "޷Ϊնδ bounding box" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3439 +#: utils/adt/geo_ops.c:3451 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "Ч polygon ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3491 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "ⲿ\"polygon\" ֵеĵЧ." + +#: utils/adt/geo_ops.c:3877 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr " \"poly_distance\" ûʵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4189 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr " \"path_center\" ûʵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4206 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "򿪵·תΪ̬" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4373 +#: utils/adt/geo_ops.c:4383 +#: utils/adt/geo_ops.c:4398 +#: utils/adt/geo_ops.c:4404 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "Ч circle ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4426 +#: utils/adt/geo_ops.c:4434 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "޷ʽ \"circle\" ֵ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4461 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "ⲿ\"circle\" ֵеİ뾶Ч" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4982 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "޷뾶Ϊ0ԲתΪ" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4987 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "Ҫ." + +#: utils/adt/geo_ops.c:5031 +#: utils/adt/geo_ops.c:5054 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "޷תյĶεԲ" + +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector ̫Ԫ" + +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "Чint2vector" + +#: utils/adt/int.c:1314 +#: utils/adt/int8.c:1367 +#: utils/adt/timestamp.c:4701 +#: utils/adt/timestamp.c:4782 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "ִдСܵ0" + +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "Ч﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "ֵ \"%s\" bigint ͷΧ" + +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 +#: utils/adt/int8.c:617 +#: utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 +#: utils/adt/int8.c:698 +#: utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 +#: utils/adt/int8.c:815 +#: utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 +#: utils/adt/int8.c:884 +#: utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:951 +#: utils/adt/int8.c:972 +#: utils/adt/int8.c:999 +#: utils/adt/int8.c:1026 +#: utils/adt/int8.c:1047 +#: utils/adt/int8.c:1068 +#: utils/adt/int8.c:1095 +#: utils/adt/int8.c:1268 +#: utils/adt/int8.c:1307 +#: utils/adt/numeric.c:2088 +#: utils/adt/varbit.c:1476 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint Χ" + +#: utils/adt/int8.c:1324 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID Χ" + +#: utils/adt/like_match.c:103 +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "LIKEģʽתַ" + +#: utils/adt/like_match.c:289 +#: utils/adt/regexp.c:681 +msgid "invalid escape string" +msgstr "Чַ" + +#: utils/adt/like_match.c:290 +#: utils/adt/regexp.c:682 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "ַΪջһַ." + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "Ч macaddr ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr " \"macaddr\" ֵеЧλֵ: \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:79 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "ֻгûԷźŵ" + +#: utils/adt/misc.c:88 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d PostgreSQL " + +#: utils/adt/misc.c:101 +#: storage/lmgr/proc.c:932 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "޷źŵ %d: %m" + +#: utils/adt/misc.c:125 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "ֻгûԷźŵpostmaster" + +#: utils/adt/misc.c:130 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "޷źŵpostmaster: %m" + +#: utils/adt/misc.c:147 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "ֻгûл־ļ" + +#: utils/adt/misc.c:152 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "־л޷УΪûм־ռ" + +#: utils/adt/misc.c:193 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "ȫֱռûݿ" + +#: utils/adt/misc.c:213 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u һռ OID" + +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "δ" + +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "δ(Ǻ)" + +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "ѱǺ)" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "ѱ" + +#: utils/adt/nabstime.c:160 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "Чʱ: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:506 +#: utils/adt/nabstime.c:579 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "޷ abstime \"invalid\" תΪ timestamp." + +#: utils/adt/nabstime.c:798 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "Чⲿ \"tinterval\" ֵ״̬" + +#: utils/adt/nabstime.c:875 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "޷ reltime \"invalid\" תΪ interval" + +#: utils/adt/nabstime.c:1557 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "Ч tinterval ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:118 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "Ч cidr ֵ: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:119 +#: utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "ֵеbitϣұ." + +#: utils/adt/network.c:160 +#: utils/adt/network.c:614 +#: utils/adt/network.c:639 +#: utils/adt/network.c:664 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "޷ʽ inet ֵ: %m" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "ⲿ\"%s\"ֵеĵַЧ" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "ⲿ\"%s\"ֵеbitЧ" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "ⲿ\"%s\"ֵеijЧ" + +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "Чⲿ \"cidr\" ֵ" + +#: utils/adt/network.c:370 +#: utils/adt/network.c:397 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "Ч볤: %d" + +#: utils/adt/network.c:682 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "޷ʽcidrֵ: %m" + +#: utils/adt/network.c:1255 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "޷ΪͬСinetֵ (AND) λ" + +#: utils/adt/network.c:1287 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "޷ΪͬСinetֵл (OR) " + +#: utils/adt/network.c:1348 +#: utils/adt/network.c:1424 +msgid "result is out of range" +msgstr "Χ" + +#: utils/adt/network.c:1389 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "޷ΪͬСinetֵм" + +#: utils/adt/numeric.c:351 +#: utils/adt/numeric.c:378 +#: utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 +#: utils/adt/numeric.c:3119 +#: utils/adt/numeric.c:3126 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "Ч﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/numeric.c:455 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ" + +#: utils/adt/numeric.c:466 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ" + +#: utils/adt/numeric.c:476 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵλ" + +#: utils/adt/numeric.c:607 +#: utils/adt/numeric.c:621 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERIC %d ľȱ 1 %d ֮" + +#: utils/adt/numeric.c:612 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERIC ֵΧ %d 0 ; %d ֮" + +# fe-exec.c:2055 +#: utils/adt/numeric.c:630 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "ЧNUMERIC޸" + +#: utils/adt/numeric.c:1663 +#: utils/adt/numeric.c:3430 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "ֵָʽ" + +#: utils/adt/numeric.c:2011 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "޷ת NaN Ϊ" + +#: utils/adt/numeric.c:2079 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "޷ת NaN Ϊ bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:2127 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "޷ת NaN Ϊ smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:3500 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "ֶ" + +#: utils/adt/numeric.c:3501 +#, c-format +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "Ϊ%d,Χ%dֶα뵽С%s%dľֵ." + +#: utils/adt/numeric.c:4949 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "ں \"exp\" ̫" + +#: utils/adt/numutils.c:77 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "ֵ \"%s\" ͷΧ" + +#: utils/adt/numutils.c:83 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "ֵ \"%s\" smallint ͷΧ" + +#: utils/adt/numutils.c:89 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "ֵ \"%s\" 8 λΧ" + +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "Ч oid ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "ֵ \"%s\" oid Χ" + +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector ̫Ԫ" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "Чoidvector" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 +msgid "requested character too large" +msgstr "ַ̫" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "ڱ˵Ҫַ̫: %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 +msgid "null character not permitted" +msgstr "ʹÿַ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "޷һ any ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "޷ʾһ any ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "޷һ anyarray ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "޷һanyenumֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "޷һ trigger ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "޷ʾһ trigger ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "޷һ language_handler ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "޷ʾһ language_handler ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "޷һ internal ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "޷ʾһ internal ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "޷һ opaque ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "޷ʾһ opaque ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "޷һ anyelement ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "޷ʾһ anyelement ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "޷һanynonarrayֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "޷ʾһanynonarray͵ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "޷һshell͵ֵ" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "޷ʾһshellֵ" + +#: utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "Чʽ: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:273 +#: utils/adt/varlena.c:2588 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "ʽʧ: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "Чʽѡ: \"%c\"" + +#: utils/adt/regexp.c:864 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split ֧ȫѡ" + +#: utils/adt/regproc.c:123 +#: utils/adt/regproc.c:143 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "Ϊ \"%s\"" + +#: utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 +#: parser/parse_oper.c:762 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr ": %s" + +#: utils/adt/regproc.c:472 +#: utils/adt/regproc.c:492 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "Ϊ %s" + +#: utils/adt/regproc.c:636 +#: gram.y:5043 +msgid "missing argument" +msgstr "ȱٲ" + +#: utils/adt/regproc.c:637 +#: gram.y:5044 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "ʹ NONE ʾһԪȱٵIJ." + +#: utils/adt/regproc.c:641 +#: utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5293 +#: utils/adt/ruleutils.c:5330 +#: utils/adt/ruleutils.c:5364 +msgid "too many arguments" +msgstr "̫" + +#: utils/adt/regproc.c:642 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Ϊṩ." + +#: utils/adt/regproc.c:818 +#: catalog/namespace.c:275 +#: commands/lockcmds.c:118 +#: parser/parse_relation.c:876 +#: parser/parse_relation.c:884 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ϵ \"%s\" " + +#: utils/adt/regproc.c:983 +#: commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/typecmds.c:648 +#: commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1311 +#: parser/parse_type.c:199 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: utils/adt/regproc.c:1336 +#: utils/adt/regproc.c:1341 +#: utils/adt/varlena.c:1989 +#: utils/adt/varlena.c:1994 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "Ч﷨" + +#: utils/adt/regproc.c:1399 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "Ҫһ" + +#: utils/adt/regproc.c:1415 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "Ҫһ" + +#: utils/adt/regproc.c:1434 +msgid "expected a type name" +msgstr "Ҫһ" + +#: utils/adt/regproc.c:1466 +msgid "improper type name" +msgstr "ȷ" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 +#: utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 +#: utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: gram.y:2429 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL δʵ" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "± \"%s\" ΥԼ \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL պͷǿռֵĻ." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr " \"%s\" ûб" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr " \"%s\"ΪAFTER ROW" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr " \"%s\"ΪINSERT" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr " \"%s\"ΪUPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr " \"%s\"ΪINSERTUPDATE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr " \"%s\"ΪDELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "pg_constraintûжڱ \"%2$s\" ϵĴ \"%1$s\" " + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "ɾԴصĶȻִALTER TABLE ADD CONSTRAINT." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3430 +#, c-format +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "\"%3$s\"Լ\"%2$s\"\"%1$s\"ִеIJԲѯóڴ." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3434 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "ܿڹдѯ" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3465 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr " \"%s\" ûз." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3502 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "ֵ(%s)=(%s)ûڱ\"%s\"г." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 +#, c-format +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr " \"%1$s\" ϵĸ»ɾΥ \"%3$s\" ϵԼ \"%2$s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3511 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "ֵ(%s)=(%s)ȻǴӱ\"%s\"õ." + +#: utils/adt/rowtypes.c:98 +#: utils/adt/rowtypes.c:467 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "δʵ" + +#: utils/adt/rowtypes.c:145 +#: utils/adt/rowtypes.c:173 +#: utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:256 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "ȱݵļ¼: \"%s\"" + +#: utils/adt/rowtypes.c:146 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "ȱһ" + +#: utils/adt/rowtypes.c:174 +msgid "Too few columns." +msgstr "ֶ̫." + +#: utils/adt/rowtypes.c:198 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "ĩβ" + +#: utils/adt/rowtypes.c:257 +msgid "Too many columns." +msgstr "ֶ̫." + +#: utils/adt/rowtypes.c:265 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "ź." + +#: utils/adt/rowtypes.c:516 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "ֶθ: %d, Ϊ %d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:543 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr ": %u, Ϊ %u" + +#: utils/adt/rowtypes.c:604 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "ڼ¼ֶ %d ΪȷĶƸʽ" + +#: utils/adt/rowtypes.c:890 +#: utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "ڼ¼%3$dϲܶԲƵ%1$s%2$sбȽ" + +#: utils/adt/rowtypes.c:968 +#: utils/adt/rowtypes.c:1179 +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "޷ȽϲͬԪ͵" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1475 +#: commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 +#: commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" һۺϺ" + +#: utils/adt/ruleutils.c:2085 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr " \"%s\" ֧¼ %d" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4487 +#: utils/adt/selfuncs.c:4928 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "byteaϲֶ֧ԲִСдƥ" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4593 +#: utils/adt/selfuncs.c:5088 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr " bytea ϲ֧ʽƥ" + +#: utils/adt/tid.c:70 +#: utils/adt/tid.c:78 +#: utils/adt/tid.c:86 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "Ч tid ﷨: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:97 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s ȷȲΪ" + +#: utils/adt/timestamp.c:103 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%sٵֵ,%d" + +#: utils/adt/timestamp.c:171 +#: utils/adt/timestamp.c:430 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "ʱΧ: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:189 +#: utils/adt/timestamp.c:448 +#: utils/adt/timestamp.c:659 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "/ʱֵ \"%s\" ٱ֧" + +#: utils/adt/timestamp.c:365 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "timestamp(%d) ľȷȱ %d %d ֮" + +#: utils/adt/timestamp.c:653 +#: utils/adt/timestamp.c:3098 +#: utils/adt/timestamp.c:3228 +#: utils/adt/timestamp.c:3613 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval Χ" + +#: utils/adt/timestamp.c:782 +#: utils/adt/timestamp.c:815 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "ЧINTERVAL޸" + +#: utils/adt/timestamp.c:798 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d) ľȷȲΪ" + +#: utils/adt/timestamp.c:804 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTERVAL(%d)ٵֵ,%d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1096 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "interval(%d) ľȷȱ %d %d ֮" + +#: utils/adt/timestamp.c:2301 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "޷ȥ޳ʱ" + +#: utils/adt/timestamp.c:3354 +#: utils/adt/timestamp.c:3950 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "֧ʱλ \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3368 +#: utils/adt/timestamp.c:4019 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "ʱλ \"%s\" Ͽ" + +#: utils/adt/timestamp.c:3509 +#: utils/adt/timestamp.c:4181 +#: utils/adt/timestamp.c:4222 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "ִ֧ʱʱλ \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:3526 +#: utils/adt/timestamp.c:4231 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "ʱʱλ \"%s\" Ͽ" + +#: utils/adt/timestamp.c:3606 +#: utils/adt/timestamp.c:4337 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "֧ \"%s\" interval λ" + +#: utils/adt/timestamp.c:3622 +#: utils/adt/timestamp.c:4364 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "interval λ \"%s\" Ͽ" + +#: utils/adt/timestamp.c:4434 +#: utils/adt/timestamp.c:4607 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "޷תʱ\"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:4466 +#: utils/adt/timestamp.c:4640 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "ʱ \"%s\" ָ·" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:Դʽ" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: ڸ²ϵ" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: ڸ²ǰ" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: Ϊÿ¼" + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "ûʵgtsvector_in" + +#: utils/adt/tsquery.c:156 +#: utils/adt/tsquery.c:392 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsqueryе﷨:\"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:177 +#, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsqueryûв:\"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:250 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsqueryеֵ̫:\"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:255 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsqueryв̫: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:283 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsqueryеĴ̫:\"%s\" " + +#: utils/adt/tsquery.c:512 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "ıѯûаʻ㵥λ:\"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "ıѯֻʻ߲ʻ㵥λ, " + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "ts_rewriteѯ뷵tsqueryֶεļ¼" + +#: utils/adt/tsrank.c:404 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "ȨΪջһά" + +#: utils/adt/tsrank.c:409 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "Ȩ̫." + +#: utils/adt/tsrank.c:414 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "Ȩ鲻ֵܰ" + +#: utils/adt/tsrank.c:423 +#: utils/adt/tsrank.c:749 +msgid "weight out of range" +msgstr "Ȩ Χ" + +#: utils/adt/tsvector.c:215 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "̫(%ldֽ, %ld ֽ)" + +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "ַtsvector˵̫(ǰ %ldֽ, ֵ%ldֽ)" + +#: utils/adt/tsvector.c:272 +#: utils/adt/tsvector_op.c:514 +#: tsearch/to_tsany.c:165 +#, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "ַtsvector˵̫(ǰ %dֽ, ֵ%dֽ)" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1103 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "ts_statѯtsvectorϷ" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1283 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "tsvectorֶ \"%s\" " + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1289 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "\"%s\"tsvector" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1301 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "ֶ \"%s\" " + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1307 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "\"%s\"regconfig" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1314 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "\"%s\"Ϊ" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "ı\"%s\"ģʽ޶ġ" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 +#: commands/copy.c:3409 +#: commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1923 +#: parser/parse_expr.c:472 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "ֶ \"%s\" " + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "ֶ \"%s\"ַ" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "tsvectorе﷨:\"%s\" " + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "ûתַ: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "tsvectorеĴλϢ: \"%s\"" + +#: utils/adt/uuid.c:128 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "uuid﷨Ч:\"%s\" " + +#: utils/adt/varbit.c:49 +#: utils/adt/varchar.c:48 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr " %s ijΪ 1" + +#: utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr " %s ijȲܳ %d" + +#: utils/adt/varbit.c:157 +#: utils/adt/varbit.c:297 +#: utils/adt/varbit.c:353 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "bitַij(%d)bit(%d)ƥ." + +#: utils/adt/varbit.c:179 +#: utils/adt/varbit.c:477 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" һЧĶ" + +#: utils/adt/varbit.c:204 +#: utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" һЧʮ" + +#: utils/adt/varbit.c:288 +#: utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "Чⲿλ" + +#: utils/adt/varbit.c:455 +#: utils/adt/varbit.c:598 +#: utils/adt/varbit.c:659 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "bitַڿɱbit(%d)˵̫." + +#: utils/adt/varbit.c:961 +#: utils/adt/varlena.c:670 +#: utils/adt/varlena.c:734 +#: utils/adt/varlena.c:1684 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "ӴΪ" + +#: utils/adt/varbit.c:1058 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "޷ΪͬСַ (AND) λ" + +#: utils/adt/varbit.c:1099 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "޷ΪͬСַл (OR) λ" + +#: utils/adt/varbit.c:1145 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "޷ΪͬСַ (XOR) λ" + +#: utils/adt/varchar.c:152 +#: utils/adt/varchar.c:305 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "ַ˵ֵ̫(%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:473 +#: utils/adt/varchar.c:594 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "ڿɱַ˵ֵ̫(%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:1213 +#: utils/adt/varlena.c:1226 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "޷ַתΪUTF-16: %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1236 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "޷ȽUnicodeַ: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1779 +#: utils/adt/varlena.c:1810 +#: utils/adt/varlena.c:1846 +#: utils/adt/varlena.c:1889 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr " %d ЧΧ, 0..%d" + +#: utils/adt/varlena.c:1901 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "µλΪ 0 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2681 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "ֶελñ0" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:243 +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "ntileIJ" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:465 +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "nth_valueIJ" + +#: utils/adt/xml.c:137 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "ֵ֧XML" + +#: utils/adt/xml.c:138 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "Ҫڴʱжlibxmlֲ֧ʵ " + +#: utils/adt/xml.c:139 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Ҫʹ--with-libxmlѡPostgreSQL" + +#: utils/adt/xml.c:158 +#: utils/mb/mbutils.c:477 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "Чı \"%s\"" + +# command.c:122 +#: utils/adt/xml.c:404 +#: utils/adt/xml.c:409 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "ЧXMLע" + +#: utils/adt/xml.c:538 +msgid "not an XML document" +msgstr "һXMLĵ" + +#: utils/adt/xml.c:691 +#: utils/adt/xml.c:714 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "ЧXML" + +#: utils/adt/xml.c:692 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "XMLĿƲ\"%s\"." + +#: utils/adt/xml.c:715 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "XMLܰ\"?>\"." + +#: utils/adt/xml.c:794 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "ûʵxmlvalidate" + +#: utils/adt/xml.c:870 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "޷ʼXML" + +#: utils/adt/xml.c:871 +#, c-format +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "libxml2вݵַ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. " + +#: utils/adt/xml.c:1346 +#: utils/adt/xml.c:1347 +#: utils/adt/xml.c:1353 +#: utils/adt/xml.c:1424 +#: utils/misc/guc.c:4798 +#: utils/misc/guc.c:5066 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: tcop/postgres.c:3990 +#: catalog/dependency.c:907 +#: catalog/dependency.c:908 +#: catalog/dependency.c:914 +#: catalog/dependency.c:915 +#: catalog/dependency.c:926 +#: catalog/dependency.c:927 +#: commands/tablecmds.c:619 +#: commands/trigger.c:574 +#: commands/trigger.c:590 +#: commands/trigger.c:602 +#: commands/user.c:909 +#: commands/user.c:910 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: nodes/print.c:85 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: utils/adt/xml.c:1400 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Чֵַ" + +#: utils/adt/xml.c:1403 +msgid "Space required." +msgstr "Ҫո" + +#: utils/adt/xml.c:1406 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "ֻ'yes''no'." + +#: utils/adt/xml.c:1409 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "ȱݵ: ʧ汾." + +#: utils/adt/xml.c:1412 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "ıжʧ" + +#: utils/adt/xml.c:1415 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "ڽXML: '?>' " + +#: utils/adt/xml.c:1418 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "δ֪libxml: %d" + +#: utils/adt/xml.c:1673 +msgid "date out of range" +msgstr "ڳΧ" + +#: utils/adt/xml.c:1674 +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "XMLֵ֧" + +#: utils/adt/xml.c:1697 +#: utils/adt/xml.c:1724 +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "XML֧ʱֵ" + +#: utils/adt/xml.c:2014 +#: utils/adt/xml.c:2178 +#: commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:66 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "α \"%s\" " + +#: utils/adt/xml.c:2093 +msgid "invalid query" +msgstr "ЧIJѯ" + +#: utils/adt/xml.c:3326 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "XMLռӳЧ" + +#: utils/adt/xml.c:3327 +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "ǵڶ2ά" + +#: utils/adt/xml.c:3351 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "յXPathʽ" + +#: utils/adt/xml.c:3399 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "URIռƲΪ." + +# fe-misc.c:702 +#: utils/adt/xml.c:3406 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "޷\"%s\"URI\"%s\"עXMLռ" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "WINַַıID%d" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr " ISO 8859 ַַıID%d" + +#: utils/mb/encnames.c:564 +msgid "encoding name too long" +msgstr "̫" + +#: utils/mb/mbutils.c:240 +#: commands/variable.c:665 +#, c-format +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "֧ %s %s ֮ıת" + +#: utils/mb/mbutils.c:310 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "Ĭϵ \"%s\" \"%s\" ıת" + +#: utils/mb/mbutils.c:336 +#: utils/mb/mbutils.c:597 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "ڱת˵%dֽڵַ̫." + +#: utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "ЧԴ \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:428 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "ЧĿ \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:529 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "ڱ\"%s\"ֵֽЧ: 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "ЧĶַֽ, locale" + +#: utils/mb/mbutils.c:725 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr " LC_CTYPE ݿ벻." + +#: utils/mb/wchar.c:1609 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "Ч \"%s\" ֽ˳: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "ֽ˳ڴı(\"client_encoding\")ƥ䣬ôҲᷢ." + +#: utils/mb/wchar.c:1641 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\"ַ0x%1$s\"%3$s\"ûӦ" + +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "Ч: %d" + +#: utils/sort/logtape.c:213 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "޷дʱļ %ld: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "ܳ̿ռ?" + +#: utils/sort/logtape.c:232 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "޷ȡʱļ %ld: %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "޷Ψһ\"%s\"" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2808 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "ظֵ." + +#: utils/hash/dynahash.c:925 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 +#: storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:186 +#: storage/lmgr/proc.c:199 +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "ڴþ" + +#: utils/misc/guc.c:466 +msgid "Ungrouped" +msgstr "ȡ" + +#: utils/misc/guc.c:468 +msgid "File Locations" +msgstr "ļλ" + +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Ӻ֤" + +#: utils/misc/guc.c:472 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Ӻ֤ / " + +#: utils/misc/guc.c:474 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Ӻ֤ / ȫ֤" + +#: utils/misc/guc.c:476 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Դʹ" + +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Դʹ / ڴ" + +#: utils/misc/guc.c:480 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Դʹ / ںԴ" + +#: utils/misc/guc.c:482 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead ־" + +#: utils/misc/guc.c:484 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead ־ / " + +#: utils/misc/guc.c:486 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead ־ / Checkpoints" + +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "Query Tuning" +msgstr "ѯ" + +#: utils/misc/guc.c:490 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "ѯ / 滮" + +#: utils/misc/guc.c:492 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "ѯ / Planner Cost Constants" + +#: utils/misc/guc.c:494 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "ѯ / ѯŻ" + +#: utils/misc/guc.c:496 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "ѯ / 滮ѡ" + +#: utils/misc/guc.c:498 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "־" + +#: utils/misc/guc.c:500 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "־ / ־λ" + +#: utils/misc/guc.c:502 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "־ / ־ʱ" + +#: utils/misc/guc.c:504 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "־ / ־" + +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Statistics" +msgstr "ͳϢ" + +#: utils/misc/guc.c:508 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "ͳϢ / " + +#: utils/misc/guc.c:510 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "ͳϢ / ѯͳռ" + +#: utils/misc/guc.c:512 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "ͻĬ" + +#: utils/misc/guc.c:516 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "ͻĬ / 䶯" + +#: utils/misc/guc.c:518 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "ͻĬ / ػ͸ʽ" + +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "ͻĬ / Ĭ" + +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "Lock Management" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:524 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "汾ƽ̨" + +#: utils/misc/guc.c:526 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "汾ƽ̨ / һ PostgreSQL 汾" + +#: utils/misc/guc.c:528 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "汾ƽ̨ / ƽ̨Ϳͻ" + +#: utils/misc/guc.c:530 +msgid "Preset Options" +msgstr "Ԥѡ" + +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Customized Options" +msgstr "ѡ" + +#: utils/misc/guc.c:534 +msgid "Developer Options" +msgstr "Աѡ" + +#: utils/misc/guc.c:588 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "òѯƻ˳ɨƻ." + +#: utils/misc/guc.c:596 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "òѯƻɨƻ." + +#: utils/misc/guc.c:604 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "òѯƻλͼɨƻ." + +#: utils/misc/guc.c:612 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "òѯƻTIDɨƻ." + +#: utils/misc/guc.c:620 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "òѯƻʽ." + +#: utils/misc/guc.c:628 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "òѯƻĹϣۺϼƻ." + +#: utils/misc/guc.c:636 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "òѯƻǶѭӼƻ." + +#: utils/misc/guc.c:644 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "òѯƻĺϲӼƻ." + +#: utils/misc/guc.c:652 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "òѯƻĹϣӼƻ." + +#: utils/misc/guc.c:660 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "ûѯŻ." + +#: utils/misc/guc.c:661 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "㷨ͼִвļƻ." + +#: utils/misc/guc.c:670 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "ʾǰûǷdzû." + +#: utils/misc/guc.c:679 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr " SSL ." + +#: utils/misc/guc.c:687 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "ǿƺʹͬ" + +#: utils/misc/guc.c:688 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "ڶλʹϵͳfsync()ȷ²Ѿд.⽫ȷڲϵͳӲݿ⼯Ⱥָһһ״̬. " + +#: utils/misc/guc.c:698 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "ύʱִкfsync" + +#: utils/misc/guc.c:706 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "𻵵ҳͷ." + +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "ҳͷļͨʹPostgreSQLһ, ֹǰ.zero_damaged_pagesΪtrueʹϵͳֻһϢ𻵵ҳܹǰ.ʹٻݣΪͨʹеļ¼𻵵ҳϴ." + +#: utils/misc/guc.c:719 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "ڼ¼һ޸ʱеҳдWALļ" + +#: utils/misc/guc.c:720 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "ڲϵͳдҳϵݿѾд.ڻָڼ,WALļѸı¼Խлָ.WAL¼еһ޸IJʱѡдҳȫָ." + +#: utils/misc/guc.c:731 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "԰ģʽ (silently) з." + +#: utils/misc/guc.c:732 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "˲, Զں̨, κοն." + +#: utils/misc/guc.c:740 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "¼ÿһ¼" + +#: utils/misc/guc.c:748 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "¼ÿһɹ." + +#: utils/misc/guc.c:756 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "ԻỰĽʱỰijʱ־¼" + +#: utils/misc/guc.c:764 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "򿪸жϼ." + +#: utils/misc/guc.c:765 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "һ." + +#: utils/misc/guc.c:779 +#: utils/misc/guc.c:861 +#: utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 +#: utils/misc/guc.c:938 +#: utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1522 +msgid "No description available." +msgstr "ûпõ" + +#: utils/misc/guc.c:788 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "¼ÿһ˵ SQL ." + +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "ÿѯķ־¼" + +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "ÿѯд־¼" + +#: utils/misc/guc.c:812 +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "¼ÿһѯִмƻ" + +#: utils/misc/guc.c:820 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "ʾĽͼƻ" + +#: utils/misc/guc.c:828 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "ѷͳϢд뵽־." + +#: utils/misc/guc.c:836 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "ѹ滮ͳϢд뵽־." + +#: utils/misc/guc.c:844 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "ִ (executor) ͳϢд뵽־." + +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr " cumulative ͳϢд뵽־." + +#: utils/misc/guc.c:872 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "ռִͳϢ." + +#: utils/misc/guc.c:873 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "ÿỰǰִеϢռ, ʼִеʱ." + +#: utils/misc/guc.c:882 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "ݿִеռͳϢ." + +#: utils/misc/guc.c:891 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "½̱ʾڻ״̬SQL" + +#: utils/misc/guc.c:892 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "ÿһηʼµSQLʱý̱ĸ." + +#: utils/misc/guc.c:900 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "autovacuumӽ." + +#: utils/misc/guc.c:909 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Ϊ LISTEN NOTIFY ɳϢ." + +#: utils/misc/guc.c:958 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Գʱȴ־" + +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "־м¼." + +#: utils/misc/guc.c:968 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "ȱʡ,־ֻʾÿIPַ.Ҫʾô򿪣ȡãϲӰ." + +#: utils/misc/guc.c:978 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "ʹӱڲͬбȱʡ" + +#: utils/misc/guc.c:986 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "ܿ." + +#: utils/misc/guc.c:987 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr " CREATE USER ALTER USER ָĿû ENCRYPTED UNENCRYPTED, ˲ȷǷ." + +#: utils/misc/guc.c:996 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "\"expr=NULL\" Ϊ \"expr IS NULL\"." + +#: utils/misc/guc.c:997 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "ѡ expr = NULL ( NULL = expr)ʽıʽᱻexpr IS NULд, Ǿ˵exprΪֵô᷵true,򷵻Ϊfalseʽexpr = NULLȷΪӦԶΪգδ֪)" + +#: utils/misc/guc.c:1008 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "ÿݿû" + +#: utils/misc/guc.c:1017 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "κ." + +#: utils/misc/guc.c:1018 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "ֻDzܴ7.3汾ĿͻֹSET AUTOCOMMIT TO ON." + +#: utils/misc/guc.c:1026 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "ΪĬϵֻ״̬." + +#: utils/misc/guc.c:1034 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "õǰֻ״̬." + +#: utils/misc/guc.c:1043 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "ԶFROMӾѶʧ." + +#: utils/misc/guc.c:1051 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "ڴм麯." + +#: utils/misc/guc.c:1059 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "ÿֵԱ" + +#: utils/misc/guc.c:1060 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "ѡʱֵûõNULLʾֵ;ǰϵĺн." + +#: utils/misc/guc.c:1069 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "ȱʡʹOIDs." + +#: utils/misc/guc.c:1077 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "һӽstderrcsvlogs,д־ļ." + +#: utils/misc/guc.c:1085 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "־лڼضͬƵ־ļ" + +#: utils/misc/guc.c:1095 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "йԴʹõϢ." + +#: utils/misc/guc.c:1108 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "ΪͬɨɵϢ." + +#: utils/misc/guc.c:1122 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "ʹöн." + +#: utils/misc/guc.c:1134 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "WALصĵϢ" + +#: utils/misc/guc.c:1145 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "ʱֵǻ͵" + +#: utils/misc/guc.c:1159 +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgstr " KerberosGSSAPIûǷӦִСд." + +#: utils/misc/guc.c:1168 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "˳ַйڷбתľ" + +#: utils/misc/guc.c:1177 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "ʹַ'...' 溬崦б" + +#: utils/misc/guc.c:1187 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "ͬɨ" + +#: utils/misc/guc.c:1196 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "ʹarchive_commandWALļй鵵." + +#: utils/misc/guc.c:1205 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "޸ϵͳĽṹ." + +#: utils/misc/guc.c:1215 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "ֹϵͳнж" + +#: utils/misc/guc.c:1216 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "ⲻֹܷӦðȫʹáĽʹϵͳܱ." + +#: utils/misc/guc.c:1235 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "µļûN,ôǿлһxlogļ." + +#: utils/misc/guc.c:1245 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "֤ϵȴN" + +#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1584 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "ӵ" + +#: utils/misc/guc.c:1254 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Ĭͳƶ." + +#: utils/misc/guc.c:1255 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "ûͨALTER TABLE SET STATISTICSжĿ꼯ϵʹ." + +#: utils/misc/guc.c:1263 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "õFROMбСӲѯ󳤶" + +#: utils/misc/guc.c:1265 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "FROMбԱϲѯӦ,ôƻӲѯϲϲѯ." + +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "õFROMбСûչƽJOINṹС." + +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "ʲôʱijԱ,ƻʽJOINṹչƽFROMӾijԱб." + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "óGEQOʹõFROMбԱֵ." + +#: utils/misc/guc.c:1293 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "GEQO: ΪGEQOȱʡֵ" + +#: utils/misc/guc.c:1301 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: Ⱥ (population) (individual) " + +#: utils/misc/guc.c:1302 +#: utils/misc/guc.c:1310 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "ûѡһʵȱʡֵ" + +#: utils/misc/guc.c:1309 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: 㷨ĵ" + +#: utils/misc/guc.c:1319 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "ڼǰһϵĵȴʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1337 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "òӵ." + +#: utils/misc/guc.c:1346 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Ϊû." + +#: utils/misc/guc.c:1355 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "÷ʹõĹڴ滺." + +#: utils/misc/guc.c:1365 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "ÿỰʹõʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1375 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "÷ TCP ˿ں." + +#: utils/misc/guc.c:1384 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr " Unix-domain ׽ֵķȨ." + +#: utils/misc/guc.c:1385 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Unix-domain ׽ʹͨUnixļɼ.ֵӦֵģʽ, ʽӦϵͳchmodumaskɽܵ.(Ϊʹϰ0ͷİ˽Ƹʽֵ)" + +#: utils/misc/guc.c:1397 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "òѯռʹõڴ." + +#: utils/misc/guc.c:1398 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "Щڴ潫ÿһڲתʱļ֮ǰɢбʹ" + +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "άʹõڴ." + +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "˴ VACUUM CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1419 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Ķջȣλǧֽ." + +#: utils/misc/guc.c:1429 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "ڻҵһҳĿ." + +#: utils/misc/guc.c:1438 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "ڻûҵһҳĿ." + +#: utils/misc/guc.c:1447 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "vacuum̶ҳĿ." + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "ͣǰõ." + +#: utils/misc/guc.c:1465 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "VacuumӳԺΪλ" + +#: utils/misc/guc.c:1475 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "autovacuum˵,VacuumӳԺΪλ" + +#: utils/misc/guc.c:1485 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "autovacuuṃͣǰǰЧ." + +#: utils/misc/guc.c:1494 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "ÿһͬʱļ." + +#: utils/misc/guc.c:1503 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "ͬ׼." + +#: utils/misc/guc.c:1533 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "κִʱֵ (λ)." + +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "ֵΪ 0 ʱرճʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1543 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "VACUUMӦöһм¼Сʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1552 +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "VACUUMӦɨԪʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1561 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "ÿһ." + +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "йĴСǻmax_locks_per_transaction * max_connectionsͬҪκʱ̱ļָ." + +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "ɿͻ֤Ҫȴʱ" + +#: utils/misc/guc.c:1583 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "֤ǰҪȴN" + +#: utils/misc/guc.c:1593 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "ԶWAL֮logе." + +#: utils/misc/guc.c:1602 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "ԶWAL¼֮Ҫȴʱ" + +#: utils/misc/guc.c:1612 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "εƵȳֵþ湦ܡ" + +#: utils/misc/guc.c:1614 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "¼αƵô־дһϢ. ѲΪ0ôԹص湦." + +#: utils/misc/guc.c:1625 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "Ϊ WAL ùڴдҳĸ." + +#: utils/misc/guc.c:1635 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "WALдˢWAL֮˯ʱ" + +#: utils/misc/guc.c:1645 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "ύˢ WAL ̼ӳʱ, λ΢." + +#: utils/misc/guc.c:1655 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "ִcommit_delayǰٵĿͬ." + +#: utils/misc/guc.c:1665 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "øʾλ." + +#: utils/misc/guc.c:1666 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "⽫Ӱʵ,˫ͺͼ.ӵλı׼(FLT_DIGDBL_DIG)" + +#: utils/misc/guc.c:1676 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "Сִʱ䣬ִʱڵֵ䶼¼." + +#: utils/misc/guc.c:1678 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "ֵΪ0ôӡвѯ. Ϊ-1ôԹر" + +#: utils/misc/guc.c:1687 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "Сִʱ,autovacuumʱڵֵô¼Щ." + +#: utils/misc/guc.c:1689 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "0ʾӡеIJ.-1ʾرնautovacuum־¼" + +#: utils/misc/guc.c:1698 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "̨д (Background writer) ֮ʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1708 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "̨д (Background writer) ÿοˢLRUҳ" + +#: utils/misc/guc.c:1723 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "ɴϵͳЧIJ." + +#: utils/misc/guc.c:1724 +msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgstr "RAID˵ͬɴдӦ." + +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "NӺ󽫻Զ־ļл." + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "дNǧֽڻᷢԶ־ļл" + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "ʾ." + +#: utils/misc/guc.c:1767 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "ʾֵ." + +#: utils/misc/guc.c:1777 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "ʾʶ󳤶" + +#: utils/misc/guc.c:1787 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "ʾһ̿ĴС" + +#: utils/misc/guc.c:1797 +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "ʾÿļҳ." + +#: utils/misc/guc.c:1807 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "ʾԤд־еĿС." + +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "ʾÿԤд־ҳ." + +#: utils/misc/guc.c:1830 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "autovacuum̵ʱ" + +#: utils/misc/guc.c:1839 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "üҪСĸ»ɾԪ." + +#: utils/misc/guc.c:1847 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "üǰ룬»ɾԪС" + +#: utils/misc/guc.c:1856 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "ӦԶһűԱIDصʱ." + +#: utils/misc/guc.c:1865 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "ͬʱеautovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:1874 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "TCPʱļ" + +#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1885 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "ֵΪ0ʱʾϵͳȱʡֵ" + +#: utils/misc/guc.c:1884 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP´֮Ҫѵʱ" + +#: utils/misc/guc.c:1894 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "ÿһ." + +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "ڿٴδЩӱΪϿǰᶪʧ.ֵ0ڱʾϵͳȱʡ." + +#: utils/misc/guc.c:1905 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "GINеľȷ." + +#: utils/misc/guc.c:1915 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "ùڼƻԴ̻Сļ." + +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "Ҫڴ洢PostgreSQLļں˴̻岿֣8KСҳΪλ." + +#: utils/misc/guc.c:1928 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "ʽʾ汾Ϣ." + +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "¼Գ(ǧֽΪλ)ʱļʹ." + +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "Ϊ0ӡвѯ. ĬֵΪ -1 (ʾرմ˹)." + +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "Ϊpg_stat_activity.current_queryĿռСֽΪλ." + +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "üƻ˳ȡҳĿ" + +#: utils/misc/guc.c:1975 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "üƻԷ˳ȡҳĿ." + +#: utils/misc/guc.c:1984 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "üƻԴÿԪ(ҲǼ¼)Ŀ" + +#: utils/misc/guc.c:1993 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "üƻɨڼԴÿĿ." + +#: utils/misc/guc.c:2002 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "üƻԴÿͺõĿ." + +#: utils/misc/guc.c:2012 +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "üƻͨαȡؼ¼ֵĹ." + +#: utils/misc/guc.c:2022 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: еѡѹ" + +#: utils/misc/guc.c:2032 +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "ÿһͷƽʹıС" + +#: utils/misc/guc.c:2041 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "." + +#: utils/misc/guc.c:2051 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "ǰҪ,ɾԪΪСİٷֱ" + +#: utils/misc/guc.c:2059 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "ڷǰ,ɾԪΪСİٷֱ" + +#: utils/misc/guc.c:2068 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "ڼ¼ڼ仨ڽҳˢµ̵ʱ䣬 ʱΪİٷֱȡ" + +#: utils/misc/guc.c:2086 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "ڶWALļй鵵shell" + +#: utils/misc/guc.c:2095 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "ÿͻ˱" + +#: utils/misc/guc.c:2105 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "ϢΪÿ־ıǰ׺" + +#: utils/misc/guc.c:2106 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "ǿյ,ôʹǰ׺" + +#: utils/misc/guc.c:2114 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "־Ϣʹõʱ" + +#: utils/misc/guc.c:2123 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "ںʱֵʾʽ." + +#: utils/misc/guc.c:2124 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "ƶģĽ." + +#: utils/misc/guc.c:2134 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "ڴȱʡռ." + +#: utils/misc/guc.c:2135 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "ʹÿַʾݿȱʡռ." + +#: utils/misc/guc.c:2144 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "ռΪڴʱļ" + +#: utils/misc/guc.c:2154 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "ö̬·." + +#: utils/misc/guc.c:2155 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "һ̬ģҪ򿪲ָû· (, ûб), ϵͳڴ·вָļ." + +#: utils/misc/guc.c:2167 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr " Kerberos Կļλ." + +#: utils/misc/guc.c:2177 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Kerberos" + +#: utils/misc/guc.c:2186 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Bonjour㲥." + +#: utils/misc/guc.c:2197 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "ʾ˳Ի" + +#: utils/misc/guc.c:2207 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "ʾַͰתԻ." + +#: utils/misc/guc.c:2217 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Ϣʾ." + +#: utils/misc/guc.c:2226 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Ϊʽ locale." + +#: utils/misc/guc.c:2235 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Ϊָʽ locale" + +#: utils/misc/guc.c:2244 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Ϊںʱֵʽ locale" + +#: utils/misc/guc.c:2253 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "гԤװĹ." + +#: utils/misc/guc.c:2263 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "гԤȼصÿ̵̨Ĺ." + +#: utils/misc/guc.c:2273 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Ϊģʽ޶ģʽ˳" + +#: utils/misc/guc.c:2284 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "÷ (ݿ) ַ." + +#: utils/misc/guc.c:2295 +msgid "Shows the server version." +msgstr "ʾ汾Ϣ." + +#: utils/misc/guc.c:2306 +msgid "Sets the current role." +msgstr "õǰĽɫ" + +#: utils/misc/guc.c:2317 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "ûỰû." + +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "÷־Ŀ." + +#: utils/misc/guc.c:2328 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "ЧֵΪ \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" , ȡƽ̨." + +#: utils/misc/guc.c:2338 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "־ļĿĿ¼." + +#: utils/misc/guc.c:2339 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "ָΪdataĿ¼Ŀ¼Ŀ¼." + +#: utils/misc/guc.c:2348 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "־ļļģʽ." + +#: utils/misc/guc.c:2359 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "ϵͳ־ (syslog) ȷ PostgreSQL Ϣij." + +#: utils/misc/guc.c:2370 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "ʾͽʱʱ." + +#: utils/misc/guc.c:2379 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "ѡʱдļ" + +#: utils/misc/guc.c:2388 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "õǰĸ뼶." + +#: utils/misc/guc.c:2398 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr " Unix-domain ׽ֵ." + +#: utils/misc/guc.c:2399 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "׽ֵûҲ𶯷û." + +#: utils/misc/guc.c:2408 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "ô Unix-domain ׽ֵĿ¼." + +#: utils/misc/guc.c:2418 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "ü IP ַ." + +#: utils/misc/guc.c:2428 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "֪͵б" + +#: utils/misc/guc.c:2438 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "÷Ŀ¼" + +#: utils/misc/guc.c:2448 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "÷ļ" + +#: utils/misc/guc.c:2458 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "÷ \"hba\" ļ" + +#: utils/misc/guc.c:2468 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "÷ \"ident\" ļ" + +#: utils/misc/guc.c:2478 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr " postmaster PID дָļ." + +#: utils/misc/guc.c:2488 +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "ʱͳϢļдָĿ¼" + +# describe.c:97 +#: utils/misc/guc.c:2498 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "ȱʡı" + +#: utils/misc/guc.c:2508 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "־Ϣ߳." + +#: utils/misc/guc.c:2528 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "ַǷʹ\"\\'\"" + +#: utils/misc/guc.c:2537 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "÷͵ͻ˵Ϣ." + +#: utils/misc/guc.c:2538 +#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2597 +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "ÿһ㶼һIJ, ԽIJΣͻᷢԽٵϢ." + +#: utils/misc/guc.c:2547 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "ʹƻʹԼŻѯ." + +#: utils/misc/guc.c:2548 +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "Լܹȷûзϲѯôɨ." + +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "ÿһĸ (isolation) ." + +#: utils/misc/guc.c:2567 +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "ʱֵʾʽ." + +#: utils/misc/guc.c:2577 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "־Ϣ߳." + +#: utils/misc/guc.c:2586 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "־¼Ϣ." + +#: utils/misc/guc.c:2596 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "ڴ˼ϼ, Ĵ󽫱¼." + +#: utils/misc/guc.c:2606 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "ü¼." + +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "ϵͳ־ (syslog), ϵͳ־ʹ \"facility\"." + +#: utils/misc/guc.c:2626 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "ʽ \"flavor\"." + +#: utils/misc/guc.c:2635 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "ΪдûỰΪ" + +#: utils/misc/guc.c:2645 +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "ݿеռͳϢ." + +#: utils/misc/guc.c:2654 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "ѡǿƽWALݸµ̵ķ." + +#: utils/misc/guc.c:2664 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "XMLζԶƵֵб." + +#: utils/misc/guc.c:2673 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "ʽʹвеXMLǷ񱻵ĵƬ." + +#: utils/misc/guc.c:3443 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ֪ҵݿϵͳļ.\n" +"ͨ --config-file -D ѡָͨ PGDATA .\n" + +#: utils/misc/guc.c:3462 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s ޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:3482 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ֪ҵݿϵͳ.\n" +" \"%s\" ָ \"data_directory\", ͨ -D ѡָͨ PGDATA .\n" + +#: utils/misc/guc.c:3513 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ֪ҵ \"hba\" ļ.\n" +" \"%s\" ָ \"hba_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA .\n" + +#: utils/misc/guc.c:3536 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ֪ҵ \"ident\" ļ.\n" +" \"%s\" ָ \"ident_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA .\n" + +#: utils/misc/guc.c:4141 +#: utils/misc/guc.c:4309 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "ֵѳΧ" + +#: utils/misc/guc.c:4164 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Чλ\"kB\", \"MB\", \"GB\"." + +#: utils/misc/guc.c:4223 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "ʹõЧԪ\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", \"d\"." + +#: utils/misc/guc.c:4531 +#: utils/misc/guc.c:5192 +#: utils/misc/guc.c:5240 +#: utils/misc/guc.c:5361 +#: utils/misc/guc.c:5941 +#: utils/misc/guc.c:6082 +#: guc-file.l:217 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "δϿɵò \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4558 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr " \"%s\" Ըı" + +#: utils/misc/guc.c:4575 +#: utils/misc/guc.c:4584 +#: guc-file.l:264 +#, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "ԶԲ\"%s\"ĸı" + +#: utils/misc/guc.c:4577 +#: utils/misc/guc.c:4586 +#: guc-file.l:266 +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr ", ܸı" + +#: utils/misc/guc.c:4595 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr " \"%s\" ڲܸı" + +#: utils/misc/guc.c:4625 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr ", \"%s\" " + +#: utils/misc/guc.c:4635 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "ò \"%s\" Ȩ޲" + +#: utils/misc/guc.c:4673 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "޷ڰȫ߲ò\"%s\" " + +#: utils/misc/guc.c:4681 +#: utils/init/miscinit.c:443 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "޷ڶ԰ȫϸƵIJò\"%s\" " + +#: utils/misc/guc.c:4730 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr " \"%s\" Ҫһֵ" + +#: utils/misc/guc.c:4752 +#: utils/misc/guc.c:4827 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr " \"%s\" ֵЧ: %d" + +#: utils/misc/guc.c:4796 +#: utils/misc/guc.c:4998 +#: utils/misc/guc.c:5064 +#: utils/misc/guc.c:5090 +#: guc-file.l:178 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr " \"%s\" ֵЧ: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4805 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d ˲ \"%s\" (%d .. %d) ЧΧ" + +#: utils/misc/guc.c:4869 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr " \"%s\" Ҫһֵ" + +#: utils/misc/guc.c:4877 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g ˲ \"%s\" (%g .. %g) ЧΧ" + +#: utils/misc/guc.c:4899 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr " \"%s\" ֵЧ: %g" + +#: utils/misc/guc.c:5196 +#: utils/misc/guc.c:5244 +#: utils/misc/guc.c:6086 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr " \"%s\" Ϊû" + +#: utils/misc/guc.c:5370 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s ֻܴһ" + +#: utils/misc/guc.c:5597 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET Ҫ" + +#: utils/misc/guc.c:5712 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "¶ \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6912 +#: utils/init/miscinit.c:1061 +#: commands/copy.c:2180 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m" + +#: utils/misc/guc.c:7023 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "޷ \"%s\" " + +#: utils/misc/guc.c:7214 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "Ч \"log_destination\" б﷨" + +#: utils/misc/guc.c:7238 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "Ͽɵ \"log_destination\" ؼ: \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:7313 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ٱ֧" + +#: utils/misc/guc.c:7385 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "汾İװ֧ʹöԼ" + +# input.c:213 +#: utils/misc/guc.c:7400 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "汾İװ֧ʹSSL" + +#: utils/misc/guc.c:7414 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr " \"log_statement_stats\" Ϊ true ʱ, ." + +#: utils/misc/guc.c:7430 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr " \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" Ϊ true ʱ, \"log_statement_stats\"." + +#: utils/misc/guc.c:7448 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "һֻöдģʽ" + +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "ڲ: δ֪ʱ\n" + +#: utils/misc/tzparser.c:63 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%3$s\"ĵ%4$dʱд\"%1$s\"̫(%2$dַ)" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ \"%2$s\"еĵ%3$dʱƫ%1$d900(15)ı." + +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%2$s\"ĵ%3$dеʱƫ%1$dΧ." + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dжʧʱд" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dУʧʱƫ" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dУʱƫЧ" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%d﷨" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "ζʱд\"%s\" " + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "ʱļ\"%s\"е%dе, ļ\"%s\"%dеͻ." + +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "Чʱļ \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "ļ\"%s\"ѳ˶ʱļݹ" + +#: utils/misc/tzparser.c:347 +#: postmaster/postmaster.c:1092 +#, c-format +msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "ܱʾPostgreSQLװδɣļ\"%s\"Ѿȷλƶλ." + +#: utils/misc/tzparser.c:361 +#: utils/misc/tzparser.c:376 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡʱļ \"%s\": %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:388 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dı̫." + +#: utils/misc/tzparser.c:413 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "ʱļ\"%s\"еĵ%dУ@INCLUDEûдļ " + +#: guc-file.l:380 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "޷ļ \"%s\": ѳǶ" + +#: guc-file.l:404 +#: libpq/hba.c:1325 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: guc-file.l:543 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "ļ \"%s\" %u , β﷨" + +#: guc-file.l:548 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "ļ \"%s\" %u , Ǻ \"%s\" ﷨" + +#: utils/init/flatfiles.c:209 +#: utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 +#: utils/init/flatfiles.c:663 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "޷ʱļ \"%s\" д: %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:249 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "Чݿ \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:505 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "Чɫ \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:512 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "Чɫ \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:177 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "޷תĿ¼ \"%s\" : %m" + +#: utils/init/miscinit.c:480 +#: utils/cache/lsyscache.c:2750 +#: commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 +#: commands/user.c:858 +#: commands/user.c:1012 +#: commands/variable.c:737 +#: commands/variable.c:849 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "ɫ \"%s\" " + +#: utils/init/miscinit.c:510 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "ɫ\"%s\" е¼" + +#: utils/init/miscinit.c:528 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "ɽɫ\"%s\"̫" + +#: utils/init/miscinit.c:603 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "ûỰ֤Ȩ޲" + +#: utils/init/miscinit.c:685 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "ЧĽɫOID:%u" + +#: utils/init/miscinit.c:777 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:791 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:797 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:860 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "ļ \"%s\" Ѿ" + +#: utils/init/miscinit.c:864 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "Ƿ postgres (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:866 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:869 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Ƿ postgres (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:871 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?" + +#: utils/init/miscinit.c:899 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "ǰڵĹڴ (key %lu, ID %lu) ʹ" + +#: utils/init/miscinit.c:902 +#, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "ȷûоɵķ, ɾڴ,ֻɾļ \"%s\"." + +#: utils/init/miscinit.c:919 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "޷ɾɵļ \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:921 +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "ļµ, Dzɾ. ֹɾļ, Ȼһ." + +#: utils/init/miscinit.c:943 +#: utils/init/miscinit.c:953 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "޷дļ \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1152 +#: utils/init/miscinit.c:1165 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" һЧĿ¼" + +#: utils/init/miscinit.c:1154 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "ļ \"%s\" ʧ." + +#: utils/init/miscinit.c:1167 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "ļ \"%s\" ûаЧ." + +#: utils/init/miscinit.c:1169 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Ҫʼݿ (initdb)." + +#: utils/init/miscinit.c:1177 +#, c-format +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgstr "Ŀ¼ PostgreSQL 汾 %ld.%ld ʼ, ڵǰ汾 %s ." + +#: utils/init/miscinit.c:1225 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "ڲ\"%s\"б﷨Ч" + +#: utils/init/miscinit.c:1262 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "ѼصĿ \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:178 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "ݿ\"%s\"ļ¼ϵͳĿ¼ͼpg_databaseв" + +#: utils/init/postinit.c:180 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "ݿOID%u\"%s\"." + +#: utils/init/postinit.c:200 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "ݿ \"%s\" ǰ" + +#: utils/init/postinit.c:213 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "ݿ\"%s\"Ȩ޲" + +#: utils/init/postinit.c:214 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "ûûCONNECTȨ." + +# command.c:981 +#: utils/init/postinit.c:231 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "ݿ \"%s\"̫" + +#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:260 +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "ݿʹõԻͲϵͳIJ" + +#: utils/init/postinit.c:254 +#, c-format +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "ݿ⼯Ⱥ LC_COLLATE \"%s\"ʼģ޷setlocale()ʶ" + +#: utils/init/postinit.c:256 +#: utils/init/postinit.c:263 +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "һԻ´ݿ⣬߰װʧԻ." + +#: utils/init/postinit.c:261 +#, c-format +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "ݿ⼯ȺǴ LC_CTYPE \"%s\" ʼ, LC_CTYPE Dz setlocale() Ͽɵ." + +#: utils/init/postinit.c:411 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "ݿ%u" + +#: utils/init/postinit.c:542 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Ѿɾ߸." + +#: utils/init/postinit.c:558 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "ݿĿ¼ \"%s\" ʧ." + +#: utils/init/postinit.c:563 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m" + +#: utils/init/postinit.c:596 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "ǰݿϵͳûжɫ" + +#: utils/init/postinit.c:597 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Ӧ CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." + +#: utils/init/postinit.c:627 +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "ֻгûݿرڼݿ" + +#: utils/init/postinit.c:637 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "˷dzû" + +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "ڴ \"%s\" ʧ." + +#: utils/mmgr/aset.c:565 +#: utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "ڴ %lu Сʧ." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "α \"%s\" Ѿ" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "رѴڵα \"%s\"" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:595 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "޷һѾWITH HOLDαִPREPARE." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:882 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 +#: commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1577 +#: executor/execQual.c:1602 +#: executor/execQual.c:1963 +#: executor/execQual.c:5119 +#: executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "ڲܽʹüϵĻеset-valued" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:886 +#: commands/prepare.c:753 +#: foreign/foreign.c:286 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "Ҫʹﻯģʽֻ²ʹ." + +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: \n" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ļ: \"%s\", : %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:1409 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m" + +#: utils/error/elog.c:1422 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m" + +#: utils/error/elog.c:1732 +#: utils/error/elog.c:1742 +msgid "[unknown]" +msgstr "[δ֪]" + +#: utils/error/elog.c:2082 +#: utils/error/elog.c:2364 +#: utils/error/elog.c:2442 +msgid "missing error text" +msgstr "ȱٴϢ" + +#: utils/error/elog.c:2085 +#: utils/error/elog.c:2088 +#: utils/error/elog.c:2445 +#: utils/error/elog.c:2448 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " %d ַ" + +#: utils/error/elog.c:2098 +#: utils/error/elog.c:2105 +msgid "DETAIL: " +msgstr "ϸϢ: " + +#: utils/error/elog.c:2112 +msgid "HINT: " +msgstr "ʾ: " + +#: utils/error/elog.c:2119 +msgid "QUERY: " +msgstr "ѯ: " + +#: utils/error/elog.c:2126 +msgid "CONTEXT: " +msgstr ": " + +#: utils/error/elog.c:2136 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "λ: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2143 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "λ: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2157 +msgid "STATEMENT: " +msgstr ": " + +#: utils/error/elog.c:2254 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "CSVʽݲȫ\n" + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2557 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "ϵͳ %d" + +#: utils/error/elog.c:2580 +msgid "DEBUG" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:2584 +msgid "LOG" +msgstr "־" + +#: utils/error/elog.c:2587 +msgid "INFO" +msgstr "Ϣ" + +#: utils/error/elog.c:2590 +msgid "NOTICE" +msgstr "ע" + +#: utils/error/elog.c:2593 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:2596 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:2599 +msgid "FATAL" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:2602 +msgid "PANIC" +msgstr "󻹹ֵĴ" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "ļ \"%2$s\" ޷ҵ \"%1$s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:413 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "޷ؿ \"%s\": %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "\"%s\"ݣʧħ" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "ҪչʹúPG_MODULE_MAGIC" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr " \"%s\":汾ƥ" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "汾%d.%dİ汾%d.%d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#, c-format +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "FUNC_MAX_ARGS = %d, %d" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#, c-format +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "INDEX_MAX_KEYS = %d, %d" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "NAMEDATALEN = %d, %d" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "FLOAT4PASSBYVAL = %s, %s." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "FLOAT8PASSBYVAL = %s, %s." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "MagicδijȻķʽͬ." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "ݵĿ\"%s\": ħ鲻ƥ" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "Կ \"%s\"з" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "̬·Чĺ: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "ڲ\"dynamic_library_path\"Ϊ" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "ڲ\"dynamic_library_path\"еɲֲǾ·." + +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "ڲ \"%s\" ڲұ" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "Ϣ\"%2$s\"޷ʶAPI汾%1$d." + +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2076 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr " %u ̫ (%d, Ϊ %d)" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "޷ȷΪ%2$sĺ\"%1$s\"ʵʽ" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "ֶθƥ" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "ûṩֶα" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "޷ȷؼ¼" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2319 +#: utils/cache/lsyscache.c:2354 +#: utils/cache/lsyscache.c:2389 +#: utils/cache/lsyscache.c:2424 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr " %s ֻһ shell" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2324 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "ûЧ %s 뺯" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2359 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "ûЧ %s " + +#: utils/cache/plancache.c:539 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "ѻļƻܸı" + +#: utils/cache/relcache.c:3840 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "޷ relation-cache ʼļ \"%s\": %m" + +#: utils/cache/relcache.c:3842 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Լ, ϶Щ." + +#: utils/cache/typcache.c:146 +#: parser/parse_type.c:205 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr " \"%s\" ֻһ shell" + +#: utils/cache/typcache.c:326 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr " %s Ǹ" + +#: utils/cache/typcache.c:340 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "¼ûע" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "DictFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +#: snowball/dict_snowball.c:206 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr " StopWords" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "δʶIspell: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "ʧAffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "ʧDictFile" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "ܲ" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "δʶֵ:\"%s\"" + +#: tsearch/dict_synonym.c:99 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "δʶͬʲ: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "ʧͬʲ" + +#: tsearch/dict_synonym.c:113 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "޷synonymļ \"%s\": %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "޷ͬʴʵļ \"%s\": %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "ֵķָ" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "ֵлʻĩβ" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "ĩβ" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "( %2$d)ֵûʶֵͬ\"%1$s\" " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "( %2$d)ֵͬ\"%1$s\"һֹ. " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "ʾʹ\"?\" һ." + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "( %2$d)ֵͬ\"%1$s\"һֹ. " + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "( %2$d)ֵûʶֵͬ\"%1$s\"" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "( %d)ֵͬǿյ" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "ֵ" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "δʶֵͬ \"%s\"" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "ʧֵ" + +#: tsearch/spell.c:204 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "޷ֵļ \"%s\": %m" + +#: tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 +#: gram.y:10787 +#: gram.y:10804 +msgid "syntax error" +msgstr "﷨" + +#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:772 +#: tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "ʹöֽڱ־ַ" + +#: tsearch/spell.c:557 +#: tsearch/spell.c:615 +#: tsearch/spell.c:710 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "޷affixļ \"%s\": %m" + +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "Ispell ֵֻ֧ȱʡֵ" + +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "ڱ־Ĵ׺ļʽ" + +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ļ\"%2$s\"ĵ%1$d: \"%3$s\"" + +#: tsearch/ts_locale.c:173 +#: libpq/hba.c:584 +#: libpq/hba.c:600 +#: libpq/hba.c:646 +#: libpq/hba.c:669 +#: libpq/hba.c:681 +#: libpq/hba.c:694 +#: libpq/hba.c:709 +#: libpq/hba.c:739 +#: libpq/hba.c:761 +#: libpq/hba.c:778 +#: libpq/hba.c:791 +#: libpq/hba.c:819 +#: libpq/hba.c:887 +#: libpq/hba.c:898 +#: libpq/hba.c:910 +#: libpq/hba.c:921 +#: libpq/hba.c:944 +#: libpq/hba.c:973 +#: libpq/hba.c:985 +#: libpq/hba.c:998 +#: libpq/hba.c:1032 +#: libpq/hba.c:1076 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "ļ\"%2$s\"ĵ%1$d" + +#: tsearch/ts_locale.c:288 +#, c-format +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "wchar_tתʧ: %m" + +#: tsearch/ts_parse.c:383 +#: tsearch/ts_parse.c:390 +#: tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "̫ڲΪ" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 +#: tsearch/ts_parse.c:391 +#: tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "%dַȵĴʱ." + +# describe.c:641 +#: tsearch/ts_utils.c:53 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "Чıļ\"%s\"" + +#: tsearch/ts_utils.c:91 +#, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "޷stop-word ļ \"%s\": %m" + +#: tsearch/wparser.c:314 +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "ıֱ֧ⴴ" + +#: tsearch/wparser_def.c:2436 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "δʶı: \"%s\"" + +#: tsearch/wparser_def.c:2445 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWordsֵӦСMaxWordsֵ" + +#: tsearch/wparser_def.c:2449 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWordӦ." + +#: tsearch/wparser_def.c:2453 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWordӦôڵ0" + +#: tsearch/wparser_def.c:2457 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "MaxFragmentsӦôڵ0" + +#: tcop/pquery.c:668 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "Ϣ%dʽ,ڲѯ%d." + +#: tcop/pquery.c:745 +#: tcop/pquery.c:1366 +#: commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr " \"%s\" " + +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "αֻܹǰɨ" + +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr " SCROLL ѡɨ" + +#: tcop/utility.c:90 +#: commands/tablecmds.c:742 +#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1870 +#: commands/tablecmds.c:3253 +#: commands/tablecmds.c:3282 +#: commands/tablecmds.c:4613 +#: commands/trigger.c:121 +#: commands/trigger.c:809 +#: rewrite/rewriteDefine.c:259 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "Ȩ޲: \"%s\" һϵͳ" + +#: tcop/utility.c:218 +#: commands/copy.c:1007 +#: executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "ֻ" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:241 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "޷ڰȫƲִ%s" + +#: tcop/utility.c:1047 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "ֻгû CHECKPOINT" + +#: tcop/fastpath.c:109 +#: tcop/fastpath.c:483 +#: tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "ںϢ, С %d Ч" + +#: tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:2542 +#: catalog/aclchk.c:3230 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u ĺ" + +#: tcop/fastpath.c:292 +#: tcop/postgres.c:326 +#: tcop/postgres.c:349 +#: commands/copy.c:514 +#: commands/copy.c:533 +#: commands/copy.c:537 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "ڿͻϵ EOF" + +#: tcop/fastpath.c:305 +#: tcop/postgres.c:891 +#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 +#: tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "ǰֹ, ֮ǰIJѯ" + +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "·: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/postgres.c:1060 +#: tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "ִʱ: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "ʱ: %s ms ·ĺ: \"%s\" (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "Ϣ %d , Ҫ %d " + +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "ϢΪ %d ĸʽ, %d " + +#: tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr " %d ΪȷĶݸʽ" + +#: tcop/postgres.c:376 +#: tcop/postgres.c:388 +#: tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 +#: tcop/postgres.c:3839 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "ЧǰϢ %d" + +#: tcop/postgres.c:832 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr ": %s" + +#: tcop/postgres.c:1065 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "ִʱ: %s ms : %s" + +# command.c:788 +# command.c:808 +# command.c:1163 +# command.c:1170 +# command.c:1180 +# command.c:1192 +# command.c:1205 +# command.c:1219 +# command.c:1241 +# command.c:1272 +# common.c:170 +# copy.c:530 +# copy.c:575 +#: tcop/postgres.c:1115 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1173 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "޷һ׼õ" + +#: tcop/postgres.c:1239 +#: commands/prepare.c:122 +#: parser/analyze.c:2265 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "޷ȷ $%d " + +#: tcop/postgres.c:1351 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "ִʱ: %s ms %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1397 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "%s󶨵%s" + +#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:2213 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "δ׼䲻" + +#: tcop/postgres.c:1458 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "Ϣ%dʽʵ%d" + +#: tcop/postgres.c:1464 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "Ϣṩ%d,׼\"%s\" Ҫ%d" + +#: tcop/postgres.c:1623 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "ڰ󶨲%dгֲȷĶ" + +#: tcop/postgres.c:1762 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "ִʱ: %s ms %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:2299 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1981 +msgid "execute fetch from" +msgstr "ִFETCH" + +#: tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1982 +msgid "execute" +msgstr "ִ" + +#: tcop/postgres.c:1895 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1978 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "ִʱ: %s ms %s%s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2104 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "׼: %s" + +#: tcop/postgres.c:2167 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr ": %s" + +#: tcop/postgres.c:2489 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "ж, Ϊ̱" + +#: tcop/postgres.c:2490 +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "Postmaster ˷̻عǰﲢ˳, Ϊ̲˳ܻٻ˹ڴ." + +#: tcop/postgres.c:2494 +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "һ㽫ݿⲢظ." + +#: tcop/postgres.c:2613 +msgid "floating-point exception" +msgstr "쳣" + +#: tcop/postgres.c:2614 +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "Чĸ.ʾԽ߽ЧIJ,." + +#: tcop/postgres.c:2651 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "ڹԱжautovacuum" + +#: tcop/postgres.c:2655 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "ڹԱж" + +#: tcop/postgres.c:2666 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "ִгʱȡѯ" + +#: tcop/postgres.c:2670 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "ȡԶ" + +#: tcop/postgres.c:2674 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "ûȡѯ" + +#: tcop/postgres.c:2718 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "ջȳ" + +#: tcop/postgres.c:2719 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "ȷƽ̨Ķջ㹻ò \"max_stack_depth\"ֵ." + +#: tcop/postgres.c:2735 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "\"max_stack_depth\"ܳƵ%ldkB" + +#: tcop/postgres.c:2737 +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "ͨ\"ulimit -s\"򱾵ͬƽ̨Ķջ." + +#: tcop/postgres.c:3114 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: postmaster/postmaster.c:653 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s Ҫһֵ" + +#: tcop/postgres.c:3119 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 +#: postmaster/postmaster.c:658 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s Ҫһֵ" + +#: tcop/postgres.c:3254 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "̵Чв" + +#: tcop/postgres.c:3255 +#: tcop/postgres.c:3269 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ." + +#: tcop/postgres.c:3267 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: Чв" + +#: tcop/postgres.c:3277 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: ûָݿ, Ҳûָû" + +#: tcop/postgres.c:3749 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "Ч CLOSE Ϣ %d" + +#: tcop/postgres.c:3782 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "Ч DESCRIBE Ϣ %d" + +#: tcop/postgres.c:4020 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "Ͽ: Ựʱ: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" + +#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:683 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:319 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: Чв\n" + +#: catalog/aclchk.c:141 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "grant ѡֻڸû" + +#: catalog/aclchk.c:252 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "ûΪ\"%s\"Ȩ" + +#: catalog/aclchk.c:256 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "ûΪ\"%s\"еȨ" + +#: catalog/aclchk.c:263 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "Ϊ\"%s\"Ȩ" + +#: catalog/aclchk.c:267 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "Ϊ\"%s\"Ȩ" + +#: catalog/aclchk.c:329 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "ϵȨ%sЧ" + +#: catalog/aclchk.c:333 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "еȨ %s Ч" + +#: catalog/aclchk.c:337 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "ЧݿȨ %s" + +#: catalog/aclchk.c:341 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "ЧĺȨ %s" + +#: catalog/aclchk.c:345 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "ЧȨ %s" + +#: catalog/aclchk.c:349 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "ЧģʽȨ %s" + +#: catalog/aclchk.c:353 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "ЧıռȨ %s" + +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "ⲿݷװȨ %s Ч" + +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "ⲿȨ%sЧ" + +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "ȨֻԹϵЧ" + +#: catalog/aclchk.c:895 +#: commands/comment.c:509 +#: commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:199 +#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2276 +#: commands/tablecmds.c:7518 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: catalog/aclchk.c:933 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "\"%s\"ֻ֧ȨUSAGE, SELECT UPDATE" + +#: catalog/aclchk.c:950 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "Ȩ USAGE Ч" + +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "еȨ%sЧ" + +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "\"%s\"ֻ֧ϵSELECTȨ" + +#: catalog/aclchk.c:1668 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr " \"%s\" " + +#: catalog/aclchk.c:1670 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "ֻгûʹ÷." + +#: catalog/aclchk.c:2024 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "δ֪Ȩ: \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:2073 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr " %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2075 +#, c-format +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "Թϵ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2077 +#: commands/sequence.c:467 +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 +#: commands/sequence.c:742 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr " %s, Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2079 +#, c-format +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "ݿ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2081 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "Ժ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2083 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "Բ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2085 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr " %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2087 +#, c-format +msgid "permission denied for language %s" +msgstr " %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2089 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "ģʽ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2091 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "Բ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2093 +#, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "ڲ%sȨ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2095 +#, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "Աת %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2097 +#, c-format +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "Առ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2099 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "ıֵ%sȨ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2101 +#, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "ı%sȨ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2103 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "ⲿݷװ %s Ȩ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2105 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "ⲿ%sȨ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2111 +#: catalog/aclchk.c:2113 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "ǹϵ %s " + +#: catalog/aclchk.c:2115 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr " %s " + +#: catalog/aclchk.c:2117 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "ݿ %s " + +#: catalog/aclchk.c:2119 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "Ǻ %s " + +#: catalog/aclchk.c:2121 +#, c-format +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "Dz %s " + +#: catalog/aclchk.c:2123 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr " %s " + +#: catalog/aclchk.c:2125 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr " %s " + +#: catalog/aclchk.c:2127 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "ģʽ %s " + +#: catalog/aclchk.c:2129 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "Dz %s " + +#: catalog/aclchk.c:2131 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "Dz %s " + +#: catalog/aclchk.c:2133 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "DZת %s " + +#: catalog/aclchk.c:2135 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "DZռ %s " + +# describe.c:1549 +#: catalog/aclchk.c:2137 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "ıѰֵ%s" + +# describe.c:97 +#: catalog/aclchk.c:2139 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "ı%s" + +#: catalog/aclchk.c:2141 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "ⲿݷװ %s " + +#: catalog/aclchk.c:2143 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "ⲿ %s " + +#: catalog/aclchk.c:2185 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "ʹϵ%2$s%1$sȨ޲" + +#: catalog/aclchk.c:2214 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "OIDΪ%uĽɫ" + +#: catalog/aclchk.c:2305 +#: catalog/aclchk.c:2313 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "OIDΪ%2$uĹϵ%1$d" + +#: catalog/aclchk.c:2390 +#: catalog/aclchk.c:3146 +#, c-format +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u Ĺϵ" + +#: catalog/aclchk.c:2598 +#: catalog/aclchk.c:3258 +#, c-format +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u Բ" + +#: catalog/aclchk.c:2682 +#: catalog/aclchk.c:3286 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u ģʽ" + +#: catalog/aclchk.c:2748 +#: catalog/aclchk.c:3325 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u ıռ䲻" + +#: catalog/aclchk.c:2808 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "OIDΪ%uⲿݷװ(foreign-data wrapper)" + +#: catalog/aclchk.c:2871 +#: catalog/aclchk.c:3470 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "OIDΪ%uⲿ" + +#: catalog/aclchk.c:3174 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u Ͳ" + +#: catalog/aclchk.c:3202 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u IJ" + +#: catalog/aclchk.c:3354 +#, c-format +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u IJ" + +#: catalog/aclchk.c:3383 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u IJ" + +#: catalog/aclchk.c:3412 +#, c-format +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "OIDΪ%uıֵ䲻" + +#: catalog/aclchk.c:3441 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "OIDΪ%uıò" + +#: catalog/aclchk.c:3527 +#, c-format +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "OID Ϊ %u ıת" + +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "Ч֧" + +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Чķ֧ \"main\", \"fsm\", \"vm\"." + +#: catalog/dependency.c:573 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "޷ɾ %s, Ϊ %s Ҫ" + +#: catalog/dependency.c:576 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Ҳɾ %s ." + +#: catalog/dependency.c:729 +#: catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "޷ɾ %s, ΪݿϵͳҪ" + +#: catalog/dependency.c:843 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "Զݹɾ %s" + +#: catalog/dependency.c:855 +#: catalog/dependency.c:864 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s %s" + +#: catalog/dependency.c:876 +#: catalog/dependency.c:885 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "ݹɾ %s" + +#: catalog/dependency.c:893 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"%dбμ־)" + +#: catalog/dependency.c:905 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "޷ɾ %s Ϊ" + +#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:916 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "ʹ DROP .. CASCADE һɾ." + +#: catalog/dependency.c:913 +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "޷ɾϣĶΪ" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:922 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "ɾ%d" + +#: catalog/dependency.c:2082 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " ֶ %s" + +#: catalog/dependency.c:2088 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2093 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2123 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "%s תΪ %s" + +#: catalog/dependency.c:2151 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "%2$sϵԼ%1$s " + +#: catalog/dependency.c:2157 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "Լ %s" + +#: catalog/dependency.c:2175 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "ת %s" + +#: catalog/dependency.c:2212 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "%sȱʡ" + +#: catalog/dependency.c:2230 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2237 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2271 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr " %s IJ %s" + +#: catalog/dependency.c:2321 +#, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "%3$sIJ%1$d %2$s" + +#: catalog/dependency.c:2368 +#, c-format +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "%3$s ĺ%1$d %2$s " + +#: catalog/dependency.c:2405 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr " %s " + +#: catalog/dependency.c:2440 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr " %s " + +#: catalog/dependency.c:2457 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "ģʽ %s" + +#: catalog/dependency.c:2471 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "ıѰ %s" + +# sql_help.h:301 +#: catalog/dependency.c:2487 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "ıѰֵ %s" + +# describe.c:1753 +#: catalog/dependency.c:2503 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "ıѰģ %s" + +#: catalog/dependency.c:2519 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "ıѰ %s" + +#: catalog/dependency.c:2527 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "ɫ %s" + +#: catalog/dependency.c:2540 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "ݿ %s" + +# describe.c:1342 +#: catalog/dependency.c:2552 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "ռ %s" + +#: catalog/dependency.c:2561 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "ⲿݷװ %s" + +#: catalog/dependency.c:2570 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2596 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr " %s ûӳ" + +#: catalog/dependency.c:2640 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2644 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2648 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2652 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "δı %s" + +#: catalog/dependency.c:2656 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "toast %s" + +#: catalog/dependency.c:2660 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "ͼ %s" + +#: catalog/dependency.c:2664 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr " %s" + +#: catalog/dependency.c:2669 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "ϵ %s" + +#: catalog/dependency.c:2710 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "ʷ %2$s IJ %1$s" + +#: catalog/heap.c:241 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr " \"%s.%s\" Ȩ޲" + +#: catalog/heap.c:243 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "ϵͳ޸Dzͬʱ" + +#: catalog/heap.c:362 +#: commands/tablecmds.c:1166 +#: commands/tablecmds.c:1491 +#: commands/tablecmds.c:3607 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr " %d ֶ" + +#: catalog/heap.c:379 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "ֶ \"%s\" ϵͳֶͻ" + +#: catalog/heap.c:395 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "ֶ\"%s\" " + +#: catalog/heap.c:431 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ \"δ֪\"" + +#: catalog/heap.c:432 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "ϵĴ." + +#: catalog/heap.c:443 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "ֶ \"%s\" α %s" + +#: catalog/heap.c:866 +#: catalog/index.c:596 +#: commands/tablecmds.c:2122 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "ϵ \"%s\" Ѿ" + +#: catalog/heap.c:883 +#: catalog/pg_type.c:379 +#: catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:796 +#: commands/typecmds.c:1122 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr " \"%s\" Ѿ" + +#: catalog/heap.c:884 +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "ϵͬ,ԲʹκѴͻ." + +#: catalog/heap.c:905 +#: catalog/index.c:590 +#: commands/tablecmds.c:6711 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "pg_globalռֻܷùϵ" + +#: catalog/heap.c:1434 +#, c-format +msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "޷ɾ \"%s\", ΪڱỰдڻ״̬IJѯʹ" + +#: catalog/heap.c:1885 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "Լ \"%s\" Ѿ" + +#: catalog/heap.c:2029 +#: catalog/pg_constraint.c:613 +#: commands/tablecmds.c:4440 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ϵ \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ" + +#: catalog/heap.c:2033 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "ںϲѼ̳жԼ\"%s\" " + +#: catalog/heap.c:2132 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "Ĭϵıʽвʹֶι" + +#: catalog/heap.c:2140 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "Ĭϱʽܷһ" + +#: catalog/heap.c:2148 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "ĬϵıʽвʹӲѯ" + +#: catalog/heap.c:2152 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "ĬϵıʽвʹþۺϺ" + +#: catalog/heap.c:2156 +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "ȱʡʽвʹôں" + +#: catalog/heap.c:2175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:944 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "ֶ \"%s\" %s, Ĭϱʽ %s" + +#: catalog/heap.c:2180 +#: commands/prepare.c:370 +#: parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 +#: parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:949 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Ҫдתʽ" + +#: catalog/heap.c:2216 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "ڼԼֻб \"%s\" ܱ" + +#: catalog/heap.c:2225 +#: commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "ڼԼвʹӲѯ" + +#: catalog/heap.c:2229 +#: commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "ڼԼвʹþۺϺ" + +#: catalog/heap.c:2233 +#: commands/typecmds.c:2266 +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "ڼԼвʹôں" + +#: catalog/heap.c:2452 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "֧ON COMMITһͬʹ" + +#: catalog/heap.c:2453 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr " \"%s\"ñ\"%s\"ûͬON COMMIT." + +#: catalog/heap.c:2458 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "һԼ޷ɾ (truncate) һĹ" + +#: catalog/heap.c:2459 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "\"%s\" \"%s\"." + +#: catalog/heap.c:2461 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "ͬʱضϱ\"%s\" ,ʹTRUNCATE ... CASCADE." + +#: catalog/index.c:553 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "ϵͳûDzֵ֧" + +#: catalog/index.c:563 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "֧ϵͳĿ¼ͬʱ" + +#: catalog/index.c:572 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr " initdb ֮, ܴ" + +#: catalog/index.c:2285 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "´Ựʱϵ" + +#: catalog/index.c:2307 +#, c-format +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ" + +#: catalog/namespace.c:229 +#: catalog/namespace.c:303 +#: commands/trigger.c:3521 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "δʵֿݿ: \"%s.%s.%s\"" + +#: catalog/namespace.c:247 +#: catalog/namespace.c:314 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "ʱָģʽ" + +#: catalog/namespace.c:270 +#: commands/lockcmds.c:113 +#: parser/parse_relation.c:863 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "ϵ \"%s.%s\" " + +#: catalog/namespace.c:356 +#: catalog/namespace.c:2230 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "ûѡģʽ" + +#: catalog/namespace.c:1575 +#: commands/tsearchcmds.c:306 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "ı \"%s\" " + +#: catalog/namespace.c:1703 +#: commands/tsearchcmds.c:664 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "ıֵ \"%s\" " + +#: catalog/namespace.c:1832 +#: commands/tsearchcmds.c:1158 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "ıģ \"%s\" " + +#: catalog/namespace.c:1960 +#: commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "ıѰ \"%s\" " + +#: catalog/namespace.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:584 +#: parser/parse_target.c:909 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "δʵֿݿ: %s" + +#: catalog/namespace.c:2082 +#: parser/parse_expr.c:618 +#: parser/parse_target.c:919 +#: gram.y:3434 +#: gram.y:9931 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "ʵ (̫ĵ): %s" + +#: catalog/namespace.c:2262 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "ʵĹϵ (̫ĵ): %s" + +#: catalog/namespace.c:2836 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "ݿ \"%s\" дʱ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "޷ȷת" + +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "ʹö̬ת͵ľۺϺһ̬IJ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:124 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "תķ %s %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "תƵIJתͲʱܺԳʼֵ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "޷ȷṹ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "ʹö̬͵ľۺϺһ̬IJ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:203 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "ʹα\"internal\"ķʽȫ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#: catalog/pg_proc.c:204 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "\"internal\"ͽĺһ\"internal\" ͵IJ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "ֻΪһľۺϺ." + +#: catalog/pg_aggregate.c:332 +#: commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 +#: commands/typecmds.c:1356 +#: commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 +#: commands/typecmds.c:1427 +#: commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:1291 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr " %s " + +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr " %s һ" + +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr " %s Ҫʱǿ" + +#: catalog/pg_constraint.c:622 +#: commands/typecmds.c:2199 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr " \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ" + +#: catalog/pg_conversion.c:67 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "ת \"%s\" Ѿ" + +#: catalog/pg_conversion.c:80 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "Ĭϵ %s %s תѾ" + +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "޷ɾ%sϵϵΪһϵͳ" + +#: catalog/pg_enum.c:91 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "Чöͱǩ \"%s\"" + +#: catalog/pg_enum.c:92 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "ǩΪ %d ַ" + +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 +#: storage/large_object/inv_api.c:371 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr " %u " + +#: catalog/pg_namespace.c:52 +#: commands/schemacmds.c:277 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "ģʽ \"%s\" Ѿ" + +#: catalog/pg_operator.c:220 +#: catalog/pg_operator.c:358 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" һЧIJ" + +#: catalog/pg_operator.c:367 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "ֻжƲн (commutators)" + +#: catalog/pg_operator.c:371 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "ֻжƲпѡ" + +#: catalog/pg_operator.c:375 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "ֻжƲԺϲ" + +#: catalog/pg_operator.c:379 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "ֻжƲɢ" + +#: catalog/pg_operator.c:390 +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "ֻв͵IJܹи." + +#: catalog/pg_operator.c:394 +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "ֻвͲܹѡ" + +#: catalog/pg_operator.c:398 +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "ֻвͲܹѡ" + +#: catalog/pg_operator.c:402 +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "ֻвͲԽкϲϲ" + +#: catalog/pg_operator.c:406 +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "ֻвԽɢв" + +#: catalog/pg_operator.c:418 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr " %s Ѿ" + +#: catalog/pg_operator.c:608 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "ܷԼ" + +#: catalog/pg_proc.c:116 +#: parser/parse_func.c:1335 +#: parser/parse_func.c:1375 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "IJܶ%d" + +#: catalog/pg_proc.c:198 +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "һ̬͵ĺһ̬" + +#: catalog/pg_proc.c:216 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "\"%s\" Ѿ %s һ" + +#: catalog/pg_proc.c:355 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "ͬ͵ĺ \"%s\" Ѿ" + +#: catalog/pg_proc.c:369 +#: catalog/pg_proc.c:391 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "ܸıѾڵĺķֵ" + +#: catalog/pg_proc.c:370 +#: catalog/pg_proc.c:393 +#: catalog/pg_proc.c:416 +#: catalog/pg_proc.c:442 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "ʹ DROP FUNCTION." + +#: catalog/pg_proc.c:392 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "OUTģʽļ¼Ͳͬ" + +#: catalog/pg_proc.c:415 +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "ܴѴڵĺɾȱֵ" + +#: catalog/pg_proc.c:441 +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "ܸıѾڲȱʡֵ" + +#: catalog/pg_proc.c:453 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" һۺϺ" + +#: catalog/pg_proc.c:458 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr " \"%s\" һۺϺ" + +#: catalog/pg_proc.c:466 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "\"%s\"һں" + +#: catalog/pg_proc.c:471 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr " \"%s\" һں" + +#: catalog/pg_proc.c:599 +#, c-format +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "ûΪ \"%s\" ڽ" + +#: catalog/pg_proc.c:694 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "SQL ޷ %s " + +#: catalog/pg_proc.c:709 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "SQL %s ͵IJ" + +#: catalog/pg_proc.c:781 +#: executor/functions.c:943 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "SQL \"%s\"" + +#: catalog/pg_type.c:224 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "ЧڲС %d" + +#: catalog/pg_type.c:240 +#: catalog/pg_type.c:248 +#: catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "뷽ʽ \"%c\"ڴСΪ%dpassed-by-value Ч" + +#: catalog/pg_type.c:272 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "internal С %d passed-by-value Ч" + +#: catalog/pg_type.c:281 +#: catalog/pg_type.c:287 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "뷽ʽ \"%c\"ڴСΪɱ䳤ȵЧ" + +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "̶СͱȷĴ洢" + +#: catalog/pg_type.c:722 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "޷Ϊ\"%s\"γ" + +#: catalog/pg_shdepend.c:665 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +" %d ݿ" + +#: catalog/pg_shdepend.c:979 +#, c-format +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "ɫ%uͬʱɾ" + +#: catalog/pg_shdepend.c:998 +#, c-format +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "ռ %u ͬʱɾ" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 +#, c-format +msgid "owner of %s" +msgstr "%s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 +#, c-format +msgid "access to %s" +msgstr " %s" + +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 +#, c-format +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%2$sе%1$d" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1163 +#: catalog/pg_shdepend.c:1293 +#, c-format +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "޷ɾ%sӵеĶ, ΪݿϵͳҪЩ" + +#: catalog/toasting.c:94 +#: commands/comment.c:516 +#: commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 +#: commands/lockcmds.c:140 +#: commands/tablecmds.c:193 +#: commands/tablecmds.c:1039 +#: commands/tablecmds.c:3241 +#: commands/trigger.c:115 +#: commands/trigger.c:803 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: catalog/toasting.c:143 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr " initdb ֮, toasted " + +#: commands/aggregatecmds.c:103 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "ۼ \"%s\" Ͽ" + +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "ۼ stype ָ" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "ۼ sfunc ָ" + +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "ָۺϺ" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "оۺϺͶ壬ôͶ." + +#: commands/aggregatecmds.c:191 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "ۼתͲΪ %s" + +#: commands/aggregatecmds.c:230 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "ۺϺ %s(%s) ," + +#: commands/aggregatecmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:1097 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s Ѿ" + +#: commands/analyze.c:182 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr " \"%s\" --- ֻгûܹ" + +#: commands/analyze.c:186 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr " \"%s\" --- ֻгûݿܹ" + +#: commands/analyze.c:190 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ" + +#: commands/analyze.c:206 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr " \"%s\" --- ޷, ͼϵͳ" + +#: commands/analyze.c:234 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "ڷ \"%s.%s\"" + +#: commands/analyze.c:528 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "Զ \"%s.%s.%s\"ϵͳʹ: %s" + +#: commands/analyze.c:1125 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "\"%1$s\": Ѿɨ%3$uҳ%2$d, %4$.0fõļ¼%5$.0fõļ¼; ʾ%6$d¼,м¼Ϊ%7$.0f ." + +#: commands/async.c:344 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "޷һѾִLISTENUNLISTENִPREPARE" + +#: commands/cluster.c:123 +#: commands/cluster.c:471 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "޷ΪỰʱ" + +#: commands/cluster.c:154 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "ڱ \"%s\" δҵǰص" + +#: commands/cluster.c:168 +#: commands/tablecmds.c:6491 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" " + +#: commands/cluster.c:348 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "ڶ\"%s.%s\"о۴ز" + +#: commands/cluster.c:378 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "ڱ \"%2$s\" \"%1$s\" һ" + +#: commands/cluster.c:391 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "޷ڲ \"%s\"Ͻо۴ز" + +#: commands/cluster.c:397 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "޷\"%s\"о۴زΪʷֽ֧о۴ز" + +#: commands/cluster.c:417 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "޷ \"%s\" Ͻо۴زΪʷֵ" + +#: commands/cluster.c:420 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "ͨ\"%s\"ʶΪNOT NULL, ʹALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERӱɾ۴ضӦ." + +#: commands/cluster.c:422 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "ֶͨ \"%s\" Ϊ NOT NULL " + +#: commands/cluster.c:433 +#, c-format +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "޷ڱʽ \"%s\" о۴ز, Ϊʷֵ" + +#: commands/cluster.c:448 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "޷Ч\"%s\"о۴ز" + +#: commands/cluster.c:461 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" һϵͳ" + +#: commands/comment.c:523 +#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:2284 +#: commands/tablecmds.c:7526 +#: commands/view.c:162 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" һͼ" + +#: commands/comment.c:609 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "޶ݿ" + +#: commands/comment.c:657 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "޶ռ" + +#: commands/comment.c:694 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "޶ɫ" + +#: commands/comment.c:703 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "ֻнɫ\"%s\" ijԱܶע" + +#: commands/comment.c:727 +#: commands/schemacmds.c:178 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "޶ģʽ" + +#: commands/comment.c:804 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/comment.c:812 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "ж \"%s\"" + +#: commands/comment.c:813 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "ָһϵ, ͹һ." + +#: commands/comment.c:841 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:752 +#: rewrite/rewriteRemove.c:63 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" 򲻴" + +#: commands/comment.c:1036 +#: commands/trigger.c:734 +#: commands/trigger.c:934 +#: commands/trigger.c:1045 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" " + +#: commands/comment.c:1115 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr " \"%s\" жΪ \"%s\" Լ" + +#: commands/comment.c:1127 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" Լ" + +#: commands/comment.c:1156 +#: commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 +#: commands/conversioncmds.c:267 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "ת \"%s\" " + +#: commands/comment.c:1186 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "޶language" + +#: commands/comment.c:1201 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "Ϊûűע͹" + +#: commands/comment.c:1238 +#: commands/comment.c:1324 +#: commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "ʷʽ \"%s\" " + +#: commands/comment.c:1267 +#: commands/comment.c:1277 +#: commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 +#: commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 +#: commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 +#: commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr " \"%s\" IJ \"%s\" " + +#: commands/comment.c:1353 +#: commands/comment.c:1363 +#: commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 +#: commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 +#: commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 +#: commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "ʷ\"%2$s\"IJ \"%1$s\" " + +#: commands/comment.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1768 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr " %s %s ת" + +#: commands/comment.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "ֻ %s %s " + +#: commands/comment.c:1498 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "ΪûıϽע" + +#: commands/comment.c:1527 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "ΪûıģϽע" + +#: commands/conversioncmds.c:69 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Դ \"%s\" " + +#: commands/conversioncmds.c:76 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "Ŀ \"%s\" " + +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "ת%s뷵\"void\"" + +#: commands/conversioncmds.c:159 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ת \"%s\" ڣ" + +#: commands/conversioncmds.c:229 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "Լ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" " + +#: commands/copy.c:311 +#: commands/copy.c:323 +#: commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "COPOY BINARY ֧׼Ա׼" + +#: commands/copy.c:445 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "޷д COPY ļ: %m" + +#: commands/copy.c:457 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "COPY ׼Ĺж" + +#: commands/copy.c:498 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "޷COPYļж: %m" + +#: commands/copy.c:549 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "ӱ׼ COPY ʧ: %s" + +#: commands/copy.c:565 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "Ϣ 0x%02X, ڱ׼ COPY Ĺ" + +#: commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 +#: commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:145 +#: commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 +#: commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 +#: commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 +#: commands/dbcommands.c:1323 +#: commands/dbcommands.c:1331 +#: commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 +#: commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 +#: commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 +#: commands/sequence.c:1033 +#: commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 +#: commands/sequence.c:1057 +#: commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 +#: commands/typecmds.c:275 +#: commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 +#: commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 +#: commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 +#: commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 +#: commands/user.c:452 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:504 +#: commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "ѡͻ" + +#: commands/copy.c:830 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ DELIMITER" + +#: commands/copy.c:835 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr " BINARY ģʽвָ CSV" + +#: commands/copy.c:840 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ NULL" + +#: commands/copy.c:862 +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "COPY ķָǵַֽ" + +#: commands/copy.c:869 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "COPY еķָʹлس" + +#: commands/copy.c:875 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "COPYпձʽвʹллس." + +#: commands/copy.c:892 +#, c-format +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "COPYеķָΪ\"%s\"" + +#: commands/copy.c:898 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "ֻCSV ģʽвʹCOPY HEADER" + +#: commands/copy.c:904 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "ֻCSVģʽвCOPYʹ" + +#: commands/copy.c:909 +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "COPYеűǵַֽ" + +#: commands/copy.c:914 +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "COPYеķָŲһ." + +#: commands/copy.c:920 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "COPY ת (escape) ֻ CSV ģʽЧ" + +#: commands/copy.c:925 +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "COPYеתַǵַֽ" + +#: commands/copy.c:931 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "ֻCSVģʽвCOPYнǿò" + +#: commands/copy.c:935 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "ֻʹCOPY TOʱ COPYǿòЧ" + +#: commands/copy.c:941 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "ֻCSVģʽǿƲΪյCOPYЧ" + +#: commands/copy.c:945 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "ֻʹCOPY FROMʱCOPYеǿƲΪյIJЧ" + +#: commands/copy.c:951 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "COPYָܳNULL" + +#: commands/copy.c:958 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "CSVַܳNULL." + +#: commands/copy.c:964 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "Ϊû COPY ļļ COPY" + +#: commands/copy.c:965 +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "κ˿ COPY ׼Ա׼ COPY. κҲʹ Psql \\copy ." + +#: commands/copy.c:1013 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr " \"%s\" û OID" + +#: commands/copy.c:1030 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "֧ʹCOPY (SELECT) WITH OIDS" + +#: commands/copy.c:1057 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "֧ʹCOPY (SELECT INTO)." + +#: commands/copy.c:1109 +#, c-format +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "COPYûFORCE QUOTE\"%s\" ." + +#: commands/copy.c:1131 +#, c-format +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "COPYûFORCE NOT NULL\"%s\" ." + +#: commands/copy.c:1209 +#, c-format +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "Դͼ \"%s\" " + +#: commands/copy.c:1211 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "ԲͬʽCOPY (SELECT ...) TO" + +#: commands/copy.c:1215 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "Դ \"%s\" " + +#: commands/copy.c:1220 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "ԴӷDZϵ \"%s\" " + +#: commands/copy.c:1244 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "COPY ļ·" + +#: commands/copy.c:1253 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "Ϊд, ޷ļ \"%s\": %m" + +#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1755 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" һĿ¼" + +#: commands/copy.c:1546 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "COPY %s, %d, %s" + +#: commands/copy.c:1550 +#: commands/copy.c:1595 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "COPY %s, %d" + +#: commands/copy.c:1561 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, %d, %s: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1569 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, %d, %s: յ" + +#: commands/copy.c:1581 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, %d: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1683 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "Կͼ \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1688 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "Կ \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1693 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "ԿDZϵ \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1856 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "ļǩֲϿ" + +#: commands/copy.c:1861 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٱ־)" + +#: commands/copy.c:1867 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr " COPY ļͷвϿɵΣձ־" + +#: commands/copy.c:1873 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٳ)" + +#: commands/copy.c:1880 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "Ч COPY ļͷ (󳤶)" + +#: commands/copy.c:1971 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "OIDжʧ" + +#: commands/copy.c:1977 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr " COPY û OID" + +#: commands/copy.c:1987 +#: commands/copy.c:2059 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr " COPY Ч OID" + +#: commands/copy.c:2002 +#, c-format +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "ֶ \"%s\" ȱ" + +#: commands/copy.c:2043 +#, c-format +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "Ԫֶμ %d, %d" + +#: commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2474 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "ҵֵĻسз" + +#: commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2475 +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "ҵδĻسз" + +#: commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2477 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "ʹ\"\\r\"лس" + +#: commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2478 +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "ʹCSVֶδлس." + +#: commands/copy.c:2490 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "ҵʽ" + +#: commands/copy.c:2491 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "ҵδ" + +#: commands/copy.c:2493 +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" +"ʹ \"\\n" +"\" ʾ." + +#: commands/copy.c:2494 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "ʹCSVֶʾ." + +#: commands/copy.c:2540 +#: commands/copy.c:2576 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "end-of-copyʾƥǰеķ." + +#: commands/copy.c:2549 +#: commands/copy.c:2565 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "copy" + +#: commands/copy.c:2692 +#: commands/copy.c:2727 +#: commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "ֶκж" + +#: commands/copy.c:2989 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "CSV ûн" + +#: commands/copy.c:3066 +#: commands/copy.c:3085 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr " COPY EOF" + +#: commands/copy.c:3075 +msgid "invalid field size" +msgstr "Чֶγߴ" + +#: commands/copy.c:3098 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "ȷĶݸʽ" + +#: commands/copy.c:3416 +#: commands/tablecmds.c:1188 +#: parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "ֶ \"%s\" ָ" + +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "֧ LOCATION" + +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "ʹñռ." + +# fe-connect.c:2558 +#: commands/dbcommands.c:252 +#: commands/dbcommands.c:1355 +#: commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "Ч:%d" + +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "ݿȨ޲" + +#: commands/dbcommands.c:294 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "template ݿ \"%s\" " + +#: commands/dbcommands.c:306 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "ݿ \"%s\" Ȩ޲" + +#: commands/dbcommands.c:322 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "Ч %d" + +#: commands/dbcommands.c:328 +#: commands/dbcommands.c:332 +#, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "ЧԻ %s" + +#: commands/dbcommands.c:365 +#: commands/dbcommands.c:379 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr " \"%s\"Ի%sƥ" + +#: commands/dbcommands.c:368 +#, c-format +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "ѡLC_CTYPEҪ%s" + +#: commands/dbcommands.c:382 +#, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "ѡ LC_COLLATEҪ%s" + +#: commands/dbcommands.c:400 +#, c-format +msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" +msgstr "µı(%s)ģݿ(%s)ı벻" + +#: commands/dbcommands.c:403 +msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "ģݿʹͬһ룬ʹtemplate0Ϊģ." + +#: commands/dbcommands.c:408 +#, c-format +msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "µ(%s)ģݿ(%s)е򲻼" + +#: commands/dbcommands.c:410 +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "ģݿʹͬһ򣬻ʹtemplate0Ϊģ." + +#: commands/dbcommands.c:415 +#, c-format +msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "µLC_CTYPE (%s)ģݿ(%s)еLC_CTYPE." + +#: commands/dbcommands.c:417 +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "ģݿʹͬһLC_CTYPEʹtemplate0Ϊģ." + +#: commands/dbcommands.c:444 +#: commands/dbcommands.c:1060 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_globalΪȱʡռʹ" + +#: commands/dbcommands.c:470 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "޷µĬϱռ \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:472 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "˴гͻ, Ϊݿ \"%s\" ѾһЩڴ˱ռ." + +#: commands/dbcommands.c:492 +#: commands/dbcommands.c:923 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "ݿ \"%s\" Ѿ" + +#: commands/dbcommands.c:506 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "ûʹԴݿ \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:766 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ݿ \"%s\" ," + +#: commands/dbcommands.c:787 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "޷ɾģݿ" + +#: commands/dbcommands.c:793 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "޷ɾǰʹõݿ" + +#: commands/dbcommands.c:804 +#: commands/dbcommands.c:945 +#: commands/dbcommands.c:1082 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "ûʹݿ \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:914 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "ݿȨ޲" + +#: commands/dbcommands.c:934 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "ܶԵǰݿи" + +#: commands/dbcommands.c:1034 +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "޷ı䵱ǰѴݿıռ" + +#: commands/dbcommands.c:1122 +#, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "ڱռ \"%2$s\"Ѿ洢ݿ\"%1$s\"еһЩϵ" + +#: commands/dbcommands.c:1124 +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgstr "ʹǰƶݿȱʡռ" + +#: commands/dbcommands.c:1254 +#: commands/dbcommands.c:1805 +#: commands/dbcommands.c:2000 +#: commands/dbcommands.c:2036 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "ԭȵݿĿ¼\"%s\"һЩõļ" + +#: commands/dbcommands.c:1572 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "ıݿȨ޲" + +#: commands/dbcommands.c:1893 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%dĻỰ%d׼õʹݿ." + +#: commands/dbcommands.c:1896 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "%dỰʹݿ." + +#: commands/dbcommands.c:1899 +#, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%d׼õʹݿ." + +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s Ҫһ" + +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s Ҫһֵ" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s Ҫһֵ" + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "%s IJһ" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "%s IJһ" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s Ҫһֵ" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "%s Ч: \"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:132 +#: commands/foreigncmds.c:141 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "ûҵѡ \"%s\" " + +#: commands/foreigncmds.c:151 +#, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "ѡ \"%s\" ṩ˶" + +#: commands/foreigncmds.c:209 +#: commands/foreigncmds.c:217 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "޸ⲿݷװ \"%s\" Ȩ޲" + +#: commands/foreigncmds.c:211 +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "ֻгûԸⲿݷװ" + +#: commands/foreigncmds.c:219 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "ⲿݷװdzû." + +#: commands/foreigncmds.c:230 +#: commands/foreigncmds.c:457 +#: commands/foreigncmds.c:558 +#: foreign/foreign.c:94 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "ⲿݷװ \"%s\" " + +#: commands/foreigncmds.c:274 +#: commands/foreigncmds.c:731 +#: commands/foreigncmds.c:821 +#: commands/foreigncmds.c:1103 +#: foreign/foreign.c:187 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" " + +#: commands/foreigncmds.c:351 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "ⲿݷװ\"%s\"ʧ" + +#: commands/foreigncmds.c:353 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "ֻгûܴⲿݷװ" + +#: commands/foreigncmds.c:364 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "ⲿݷװ\"%s\"Ѿ" + +#: commands/foreigncmds.c:446 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "޸ⲿݷװ\"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:448 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "ֻгû޸һⲿݷװ." + +#: commands/foreigncmds.c:477 +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgstr "ıⲿݷװ֤ܹʹѡΪЧ" + +#: commands/foreigncmds.c:549 +#, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "ɾⲿݷװ \"%s\" Ȩ޲" + +#: commands/foreigncmds.c:551 +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "ֻгûɾⲿݷװ" + +#: commands/foreigncmds.c:563 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ⲿݷװ\"%s\" ڣ" + +#: commands/foreigncmds.c:632 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr " \"%s\" Ѿ" + +#: commands/foreigncmds.c:825 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\"ڣ " + +#: commands/foreigncmds.c:931 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "ڷ%2$s,ûӳ\"%1$s\"Ѵ " + +#: commands/foreigncmds.c:1010 +#: commands/foreigncmds.c:1120 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "ڷ˵ûӳ\"%s\"" + +#: commands/foreigncmds.c:1106 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "," + +#: commands/foreigncmds.c:1125 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "ûӳ\"%s\"ڷ˵ڣ" + +#: commands/functioncmds.c:98 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL ܷ shell %s" + +#: commands/functioncmds.c:103 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr " %s ֻһ shell" + +#: commands/functioncmds.c:132 +#: parser/parse_type.c:264 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "Ϊshell\"%s\"ָ޸" + +#: commands/functioncmds.c:138 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr " \"%s\" û" + +#: commands/functioncmds.c:139 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "һ shell Ͷ." + +#: commands/functioncmds.c:218 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL ܽ shell %s" + +#: commands/functioncmds.c:223 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr " %s ֻһ shell" + +#: commands/functioncmds.c:233 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr " %s " + +#: commands/functioncmds.c:241 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "ܽ趨" + +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "VARIADICһ" + +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "VARIADICһ" + +#: commands/functioncmds.c:299 +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "ֻȱʡֵ" + +#: commands/functioncmds.c:311 +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "ڲȱʡֵвʹñ" + +#: commands/functioncmds.c:327 +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "ڲȱʡֵвʹԲѯ" + +#: commands/functioncmds.c:331 +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "ڲȱʡֵвʹþۺϺ" + +#: commands/functioncmds.c:335 +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "ڲȱʡֵвʹôں" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "ڴȱʡֵҲȱʡֵ." + +#: commands/functioncmds.c:584 +msgid "no function body specified" +msgstr "ûָ" + +#: commands/functioncmds.c:594 +msgid "no language specified" +msgstr "ûָ" + +#: commands/functioncmds.c:615 +#: commands/functioncmds.c:1332 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COSTΪ" + +#: commands/functioncmds.c:623 +#: commands/functioncmds.c:1340 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWSΪ" + +#: commands/functioncmds.c:662 +#, c-format +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "δϿɵĺ \"%s\"" + +#: commands/functioncmds.c:713 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr " \"%s\" ֻҪһ AS Ŀ" + +#: commands/functioncmds.c:807 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "ʹCREATE LANGUAGEݿ." + +#: commands/functioncmds.c:854 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "ΪOUTĽͱ%s" + +#: commands/functioncmds.c:867 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "ָؽ" + +#: commands/functioncmds.c:902 +#: commands/functioncmds.c:1344 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "תһʱROWS" + +#: commands/functioncmds.c:954 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr " %s(%s) ڣ" + +#: commands/functioncmds.c:978 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "ʹ DROP AGGREGATE ɾһۺϺ." + +#: commands/functioncmds.c:985 +#, c-format +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "ɾڽ \"%s\"" + +#: commands/functioncmds.c:1084 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE ԾۺϺ." + +#: commands/functioncmds.c:1149 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE ıۺϺ." + +#: commands/functioncmds.c:1495 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Դ %s һα" + +#: commands/functioncmds.c:1501 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "Ŀ %s һα" + +#: commands/functioncmds.c:1540 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "תֻܴһ" + +#: commands/functioncmds.c:1544 +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" +msgstr "ָɺIJƥǻߴԴԶƷʽǿת" + +#: commands/functioncmds.c:1548 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "תĵڶΪ" + +#: commands/functioncmds.c:1552 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "תĵΪ" + +#: commands/functioncmds.c:1556 +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgstr "ָɺķͱƥǿƶƷʽתĿ" + +#: commands/functioncmds.c:1567 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "תΪʧ (volatile)" + +#: commands/functioncmds.c:1572 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "תһۺϺ" + +#: commands/functioncmds.c:1576 +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "תʹں" + +#: commands/functioncmds.c:1580 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "תܷһ" + +#: commands/functioncmds.c:1606 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "ֻгûܴһǺת" + +#: commands/functioncmds.c:1621 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "ԴͺĿͲ" + +#: commands/functioncmds.c:1636 +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "ͲǶƼ" + +#: commands/functioncmds.c:1642 +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "öͲǶƼ" + +#: commands/functioncmds.c:1648 +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "ͲǶƼݵ" + +#: commands/functioncmds.c:1658 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "ԴͺĿͬ" + +#: commands/functioncmds.c:1692 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr " %s %s תѾ" + +#: commands/functioncmds.c:1773 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr " %s %s תڣ" + +#: commands/functioncmds.c:1872 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "ģʽ \"%2$s\" к \"%1$s\"Ѿ" + +#: commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7587 +#: commands/typecmds.c:2761 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "޷Ƴʱģʽ" + +#: commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7593 +#: commands/typecmds.c:2767 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "޷ƳTOASTģʽ" + +#: commands/functioncmds.c:1896 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ģʽ \"%2$s\" к \"%1$s\" Ѿ" + +#: commands/indexcmds.c:149 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "ָһֶ" + +#: commands/indexcmds.c:153 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "һвʹó %d ֶ" + +#: commands/indexcmds.c:183 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "Ựʱϴ" + +#: commands/indexcmds.c:276 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "ϵķ\"rtree\"滻Ϊʷ\"gist\" " + +#: commands/indexcmds.c:295 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "ȡ \"%s\" ֧Ψһ" + +#: commands/indexcmds.c:300 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "ȡ \"%s\" ֶֶ֧" + +#: commands/indexcmds.c:333 +#: parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1085 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "Ա \"%s\" ָDz" + +#: commands/indexcmds.c:350 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "DZʽ" + +#: commands/indexcmds.c:380 +#: commands/indexcmds.c:830 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "ڼֶ \"%s\" " + +#: commands/indexcmds.c:435 +#, c-format +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%1$s %2$s ҪΪ \"%4$s\" \"%3$s\"" + +#: commands/indexcmds.c:771 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "вʹӲѯ" + +#: commands/indexcmds.c:775 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "вʹþۺϺ" + +#: commands/indexcmds.c:784 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "кΪ IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:869 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "ʽвʹӲѯ" + +#: commands/indexcmds.c:873 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "ʽвʹþۺϺ" + +#: commands/indexcmds.c:883 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "ʽкΪ IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:920 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "ʷ \"%s\" ֧ASC/DESCѡ" + +#: commands/indexcmds.c:925 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "ʷ \"%s\" ֧NULLS FIRST/LASTѡ" + +#: commands/indexcmds.c:981 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "Էʷ \"%2$s\" %1$s ûĬϵIJ" + +#: commands/indexcmds.c:983 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "ָһһĬϵIJ." + +#: commands/indexcmds.c:1036 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr " \"%s\" ܴ %s" + +#: commands/indexcmds.c:1126 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr " %s жĬϵIJ" + +#: commands/indexcmds.c:1370 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ" + +#: commands/indexcmds.c:1377 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr " \"%s\" û" + +#: commands/indexcmds.c:1405 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "ֻڵǰ򿪵ݿؽ" + +#: commands/indexcmds.c:1496 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr " \"%s\" ѱ" + +#: commands/lockcmds.c:84 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "޷ڹϵ \"%s\" ϻ" + +#: commands/lockcmds.c:89 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "޷ӴOID %uϵϻ" + +#: commands/opclasscmds.c:197 +#: commands/opclasscmds.c:715 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "ʷ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ" + +#: commands/opclasscmds.c:329 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "ֻгûܴһ" + +#: commands/opclasscmds.c:413 +#: commands/opclasscmds.c:865 +#: commands/opclasscmds.c:987 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ЧIJ %d, 1 %d ֮" + +#: commands/opclasscmds.c:456 +#: commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "ЧĹ̺ %d, 1 %d ֮" + +#: commands/opclasscmds.c:486 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "洢ָ˶" + +#: commands/opclasscmds.c:514 +#, c-format +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "洢Ӧúڷʷ \"%s\" һ" + +#: commands/opclasscmds.c:531 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "ʷ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ" + +#: commands/opclasscmds.c:559 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "޷Ѳ \"%s\" Ϊ %s Ĭϲ" + +#: commands/opclasscmds.c:562 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr " \"%s\" ѾĬϵ." + +#: commands/opclasscmds.c:700 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "ֻгûܴһ" + +#: commands/opclasscmds.c:818 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "ֻгû޸һ" + +#: commands/opclasscmds.c:881 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYбָ" + +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY޷ָSTORAGE" + +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "ָһ" + +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "Ϊ" + +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "뷵زֵ" + +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "btree ̱" + +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "btree ̱뷵" + +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "ϣ洢̱һ" + +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "ϣ洢̱뷵" + +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "Ϊֵ֧Ĵ洢ָ" + +#: commands/opclasscmds.c:1199 +#, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "(%2$s,%3$s)Ĵ洢̺%1$d˶ " + +#: commands/opclasscmds.c:1206 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "(%2$s,%3$s)%1$dֹ" + +#: commands/opclasscmds.c:1254 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "ڲ\"%4$s\"Ѵڲ %1$d(%2$s,%3$s)" + +#: commands/opclasscmds.c:1354 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "ڲ\"%4$s\"Ѵں %1$d(%2$s,%3$s)" + +#: commands/opclasscmds.c:1441 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "ڲ\"%4$s\"вڲ %1$d(%2$s,%3$s)" + +#: commands/opclasscmds.c:1481 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "ڲ\"%4$s\"вں %1$d(%2$s,%3$s)" + +#: commands/opclasscmds.c:1802 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ʷ \"%s\" IJ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" " + +#: commands/opclasscmds.c:1902 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ڷʷ \"%2$s\" IJ \"%1$s\" Ѿģʽ \"%3$s\" " + +#: commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:118 +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "SETOFڲ" + +#: commands/operatorcmds.c:146 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr " \"%s\" Ͽ" + +#: commands/operatorcmds.c:156 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "ָ" + +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "ָһ (leftarg) Ҳ (rightarg)" + +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "ƹ㺯 %s 践\"float8\"" + +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "ӹ㺯 %s 践\"float8\"" + +#: commands/operatorcmds.c:306 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr " %sڣ" + +#: commands/portalcmds.c:61 +#: commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "Чα: Ϊ" + +#: commands/portalcmds.c:402 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "޷λα" + +#: commands/prepare.c:71 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "Ч: Ϊ" + +#: commands/prepare.c:140 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "׼ù" + +#: commands/prepare.c:240 +#: commands/prepare.c:247 +#: commands/prepare.c:702 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "׼õ䲻һ SELECT" + +#: commands/prepare.c:314 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "׼õ \"%s\" " + +#: commands/prepare.c:316 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Ԥ %d , õ %d ." + +#: commands/prepare.c:345 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr " EXECUTE вʹӲѯ" + +#: commands/prepare.c:349 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr " EXECUTE вʹþۺϺ" + +#: commands/prepare.c:353 +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTEвʹôں" + +#: commands/prepare.c:366 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr " %2$s IJ $%1$d ǿƵԤ (expected) %3$s" + +#: commands/prepare.c:459 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "׼õ \"%s\" Ѿ" + +#: commands/prepare.c:517 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "׼õ \"%s\" " + +#: commands/proclang.c:83 +#: commands/proclang.c:514 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr " \"%s\" Ѿ" + +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "ʹpg_pltemplateϢCREATE LANGUAGEIJ" + +#: commands/proclang.c:108 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "ֻгûȨ޵ûܴ\"%s\"" + +#: commands/proclang.c:128 +#: commands/proclang.c:245 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr " %s 뷵 \"language_handler\" " + +#: commands/proclang.c:209 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "֧ \"%s\"" + +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "pg_pltemplateϵͳĿ¼ͼгֵ֧." + +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "ֻгûȨ޵ûܴ" + +#: commands/proclang.c:238 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr " %s ķ \"opaque\" ı \"language_handler\"" + +#: commands/proclang.c:436 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/schemacmds.c:82 +#: commands/schemacmds.c:293 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "ɷʵģʽ \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:83 +#: commands/schemacmds.c:294 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳģʽ." + +#: commands/schemacmds.c:197 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ģʽ \"%s\" " + +#: commands/sequence.c:547 +#, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" ֵ (%s)" + +#: commands/sequence.c:570 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" Сֵ (%s)" + +#: commands/sequence.c:668 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "ڴ˻Ự \"%s\" currval û" + +#: commands/sequence.c:687 +#: commands/sequence.c:695 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "Ựлûжlastval " + +#: commands/sequence.c:759 +#, c-format +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: ֵ %s \"%s\" ķΧ (%s..%s)" + +#: commands/sequence.c:1088 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT Ϊ" + +#: commands/sequence.c:1134 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) С MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1159 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "START ֵ (%s) С MINVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1171 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "START ֵ (%s) ܴ MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1202 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "RESTARTֵ (%s) С MINVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1214 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "RESTART ֵ (%s) ܴ MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1229 +#, c-format +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) " + +#: commands/sequence.c:1260 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "ЧOWNED BYѡ" + +#: commands/sequence.c:1261 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "ָOWNED BY . or OWNED BY NONE." + +#: commands/sequence.c:1283 +#: commands/tablecmds.c:4607 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "Ĺϵ \"%s\" һ" + +#: commands/sequence.c:1290 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "еӵıͬ." + +#: commands/sequence.c:1294 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "бӵıͬһģʽ" + +#: commands/tablecmds.c:191 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:192 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:194 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "ʹ DROP TABLE ɾһ." + +#: commands/tablecmds.c:197 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:200 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "ʹ DROP SEQUENCE ɾһ." + +#: commands/tablecmds.c:203 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "ͼ \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ͼ \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:206 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "ʹ DROP VIEW ɾһͼ." + +#: commands/tablecmds.c:209 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:212 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "ʹ DROP INDEX ɾһ." + +#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:217 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: commands/tablecmds.c:218 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "ʹ DROP TYPE ɾһ." + +#: commands/tablecmds.c:370 +#: executor/execMain.c:2865 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT ֻܱʱ" + +#: commands/tablecmds.c:380 +#: executor/execMain.c:2875 +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "ڰȫƵIJдʱ" + +#: commands/tablecmds.c:853 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "ضϱ\"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:1062 +#, c-format +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "ܽضϵͳϵ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:1072 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "Ựʱ" + +#: commands/tablecmds.c:1213 +#: parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1163 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "̳йϵ \"%s\" һ" + +#: commands/tablecmds.c:1219 +#: commands/tablecmds.c:6931 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "ܴʱϵ \"%s\" ̳" + +#: commands/tablecmds.c:1236 +#: commands/tablecmds.c:6959 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "ϵ \"%s\" ̳ж" + +#: commands/tablecmds.c:1291 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "ϲ \"%s\" Ķ̳ж" + +#: commands/tablecmds.c:1299 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "̳ \"%s\" ͳͻ" + +#: commands/tablecmds.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:1459 +#: parser/parse_coerce.c:302 +#: parser/parse_coerce.c:1488 +#: parser/parse_coerce.c:1507 +#: parser/parse_coerce.c:1552 +#: parser/parse_expr.c:1878 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s %s" + +#: commands/tablecmds.c:1449 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "ϲ \"%s\" ̳ͬж" + +#: commands/tablecmds.c:1457 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr " \"%s\" ͳͻ" + +#: commands/tablecmds.c:1508 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr " \"%s\" ̳Ĭֵͻ" + +#: commands/tablecmds.c:1510 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "Ҫͻ, ָȷĬֵ" + +#: commands/tablecmds.c:1557 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "Լ\"%s\"ֶΣǴвͬıʽ" + +#: commands/tablecmds.c:1913 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "ӱм̳ \"%s\" Ҳ" + +#: commands/tablecmds.c:1931 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "ܶϵͳֶ \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:1941 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "ܶԼֶ̳ \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:1952 +#: commands/tablecmds.c:3595 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "ϵ \"%s\" \"%s\" Ѿ" + +#: commands/tablecmds.c:2073 +#: commands/tablecmds.c:6270 +#: commands/tablecmds.c:7561 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "ʹALTER TYPE" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2198 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "޷%s \"%s\" ΪڱỰеĻѯʹ" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2207 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "޷%s \"%s\"ΪһĴ¼" + +#: commands/tablecmds.c:2802 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "ܸдϵͳϵ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:2812 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "ܸдỰʱ" + +#: commands/tablecmds.c:3138 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "ֶ \"%s\" ֵ" + +#: commands/tablecmds.c:3152 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "һЩΥ˼Լ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3235 +#: rewrite/rewriteDefine.c:253 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" һͼͼ" + +#: commands/tablecmds.c:3271 +#: commands/tablecmds.c:4022 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: commands/tablecmds.c:3426 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "޷޸ı\"%s\" Ϊ\"%s\".\"%s\"ʹļ¼" + +#: commands/tablecmds.c:3433 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "޸ \"%s\", Ϊ \"%s\".\"%s\"ʹ" + +#: commands/tablecmds.c:3504 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "Ҳ뵽ӱ" + +#: commands/tablecmds.c:3549 +#: commands/tablecmds.c:7115 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "ӱ \"%s\" ֶ \"%s\" вͬ" + +#: commands/tablecmds.c:3556 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "ӱ\"%s\"һͻ\"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3568 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "ϲӱ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" " + +#: commands/tablecmds.c:3842 +#: commands/tablecmds.c:3934 +#: commands/tablecmds.c:3979 +#: commands/tablecmds.c:4075 +#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:5586 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "ܸϵͳֶ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3878 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "ֶ \"%s\" һ" + +#: commands/tablecmds.c:4049 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "Ŀͳ %d ̫" + +#: commands/tablecmds.c:4057 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "ĿͳƵ %d" + +#: commands/tablecmds.c:4117 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "Ч洢 \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4148 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "ֶ %s ֻܴ洢Ϊ (PLAIN)" + +#: commands/tablecmds.c:4203 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "ɾϵͳֶ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4210 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "ɾֶ̳ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4542 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "ҲҪӱԼ" + +#: commands/tablecmds.c:4629 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "Դӹ̶Լʱ" + +#: commands/tablecmds.c:4636 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "ԴʱԼ̶" + +#: commands/tablecmds.c:4696 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "Ĺ͹ֶβһ" + +#: commands/tablecmds.c:4787 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "޷ʵԼ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4790 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊ: %s %s." + +#: commands/tablecmds.c:4883 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "ԼеĹֶ \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:4888 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "һвܳ %d " + +#: commands/tablecmds.c:4961 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr " \"%s\" û" + +#: commands/tablecmds.c:5095 +#, c-format +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "ûΨһԼ \"%s\" ļֵƥ" + +#: commands/tablecmds.c:5415 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ɾϵ\"%2$s\"ļ̳Լ\"%1$s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5439 +#: commands/tablecmds.c:5542 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ϵ \"%2$s\" Լ\"%1$s\" " + +#: commands/tablecmds.c:5593 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "޸ļֶ̳ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5628 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "תʽܷһ" + +#: commands/tablecmds.c:5634 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "תʽвʹӲѯ" + +#: commands/tablecmds.c:5638 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "תʽвʹþۺϺ" + +#: commands/tablecmds.c:5642 +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "תʽвʹôں" + +#: commands/tablecmds.c:5660 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "ֶ \"%s\" ת \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5686 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "ӱмֶ̳ \"%s\" Ҳı" + +#: commands/tablecmds.c:5725 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "ֶܸ \"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:5759 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "ֶ \"%s\" Ĭֵת \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5885 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "ʹͼıһֶε" + +#: commands/tablecmds.c:5886 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s ֶ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6238 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "޷ı\"%s\" " + +#: commands/tablecmds.c:6240 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "ԸıȨ" + +#: commands/tablecmds.c:6256 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "޷ı \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6258 +#: commands/tablecmds.c:7551 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr " \"%s\"ӵ\"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:6279 +#: commands/tablecmds.c:7569 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr "\"%s\" һ,ͼ," + +#: commands/tablecmds.c:6538 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "޷ִжSET TABLESPACE" + +#: commands/tablecmds.c:6592 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\"DZTOAST" + +#: commands/tablecmds.c:6704 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "ɾϵͳϵ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6720 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "Ựɾʱ" + +#: commands/tablecmds.c:6986 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "ѭ̳" + +#: commands/tablecmds.c:6987 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" Ѿ \"%s\"ӱ." + +#: commands/tablecmds.c:6995 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "OIDsı\"%s\"޷ӴOIDsı\"%s\"̳С" + +#: commands/tablecmds.c:7122 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "ӱе\"%s\"ʶΪNOT NULL" + +#: commands/tablecmds.c:7138 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "ӱû\"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:7217 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "ӱ \"%s\" ڼԼ\"%s\"вͬĶ" + +#: commands/tablecmds.c:7241 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "ӱʧԼ\"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:7322 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "ϵ \"%s\" ǹϵ\"%s\"ĸ" + +#: commands/tablecmds.c:7550 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "޷ѷƶһģʽ" + +#: commands/tablecmds.c:7579 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "ϵ\"%s\"Ѿģʽ\"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:7644 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ģʽ\"%2$s\"Ѿڹϵ\"%1$s\"" + +#: commands/tablespace.c:146 +#: commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 +#: ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:171 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m" + +#: commands/tablespace.c:180 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" , һĿ¼" + +#: commands/tablespace.c:211 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "ռ \"%s\" Ȩ޲" + +#: commands/tablespace.c:213 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "ֻгûܴռ" + +#: commands/tablespace.c:229 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "ռ·ܰ" + +#: commands/tablespace.c:239 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "ռ·Ϊ·" + +#: commands/tablespace.c:249 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "ռ· \"%s\" ̫" + +#: commands/tablespace.c:259 +#: commands/tablespace.c:786 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "ɷʵıռ \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:261 +#: commands/tablespace.c:787 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳռ." + +#: commands/tablespace.c:271 +#: commands/tablespace.c:799 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "ռ \"%s\" Ѿ" + +#: commands/tablespace.c:309 +#: commands/tablespace.c:1295 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "޷ΪĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m" + +#: commands/tablespace.c:318 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "Ŀ¼ \"%s\" ǿյ" + +#: commands/tablespace.c:339 +#: commands/tablespace.c:1310 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "޷ \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:377 +#: commands/tablespace.c:529 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ռ" + +#: commands/tablespace.c:421 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ռ \"%s\" ," + +#: commands/tablespace.c:486 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "ռ \"%s\" ǿյ" + +#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:648 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:656 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "޷ɾ \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:1323 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "ռ %u ǿյ" + +#: commands/trigger.c:158 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "֧ʹTRUNCATE FOR EACH ROW" + +#: commands/trigger.c:174 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:181 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr " %s 践 \"trigger\" " + +#: commands/trigger.c:259 +#: commands/trigger.c:892 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ڹϵ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ" + +#: commands/trigger.c:461 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "ҵñUPDATE" + +#: commands/trigger.c:462 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "ҵñDELETE" + +#: commands/trigger.c:463 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "ҵñĴ" + +#: commands/trigger.c:572 +#: commands/trigger.c:588 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "\"%s\" %sδɵĴ" + +#: commands/trigger.c:600 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "ڽתΪԼ\"%s\" %s" + +#: commands/trigger.c:738 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" " + +#: commands/trigger.c:1013 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "Ȩ޲: \"%s\" һϵͳ" + +#: commands/trigger.c:1563 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr " %u ˿ֵ" + +#: commands/trigger.c:1631 +#: commands/trigger.c:1762 +#: commands/trigger.c:1910 +#: commands/trigger.c:2061 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "BEFORE STATEMENT ܷһֵ" + +#: commands/trigger.c:2118 +#: executor/execMain.c:1600 +#: executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "ͬ¶޷з" + +#: commands/trigger.c:3615 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "Լ \"%s\" չ" + +#: commands/trigger.c:3641 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "Լ \"%s\" " + +#: commands/tsearchcmds.c:109 +#: commands/tsearchcmds.c:947 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "%sӦ÷%sֵ" + +#: commands/tsearchcmds.c:178 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "ֻгûܴı" + +#: commands/tsearchcmds.c:226 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "δʶı\"%s\"" + +#: commands/tsearchcmds.c:236 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "Ҫʹıstart" + +#: commands/tsearchcmds.c:241 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "Ҫʹıgettoken" + +#: commands/tsearchcmds.c:246 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "Ҫʹıend" + +#: commands/tsearchcmds.c:251 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "Ҫʹılextypes" + +#: commands/tsearchcmds.c:283 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "ֻгûɾı" + +#: commands/tsearchcmds.c:312 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ı\"%s\"," + +#: commands/tsearchcmds.c:369 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "ֻгûı" + +#: commands/tsearchcmds.c:390 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "ı\"%s\"Ѵ" + +#: commands/tsearchcmds.c:469 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "ıģ \"%s\"ʹѡ" + +# describe.c:1753 +#: commands/tsearchcmds.c:542 +msgid "text search template is required" +msgstr "ҪʹıѰģ" + +#: commands/tsearchcmds.c:610 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "ıֵ\"%s\" Ѿ" + +#: commands/tsearchcmds.c:670 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ıֵ \"%s\" ," + +#: commands/tsearchcmds.c:1008 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "ֻгûܴıģ" + +#: commands/tsearchcmds.c:1045 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "δʶıģ\"%s\"" + +#: commands/tsearchcmds.c:1055 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "Ҫʹıģʻ㷽" + +#: commands/tsearchcmds.c:1090 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "ֻгûıģ" + +#: commands/tsearchcmds.c:1112 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "ıģ\"%s\" Ѿ" + +#: commands/tsearchcmds.c:1135 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "ֻгûɾıģ" + +#: commands/tsearchcmds.c:1164 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ıģ\"%s\"," + +#: commands/tsearchcmds.c:1363 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "δʶıò\"%s\"" + +#: commands/tsearchcmds.c:1370 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "ͬʱָPARSERCOPYѡ" + +#: commands/tsearchcmds.c:1400 +msgid "text search parser is required" +msgstr "Ҫʹı" + +#: commands/tsearchcmds.c:1509 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "ı\"%s\"Ѵ" + +#: commands/tsearchcmds.c:1568 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ıѰ \"%s\"," + +#: commands/tsearchcmds.c:1794 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: commands/tsearchcmds.c:2018 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\"ӳ䲻" + +#: commands/tsearchcmds.c:2024 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\"ӳ䲻, " + +#: commands/tsearchcmds.c:2177 +#: commands/tsearchcmds.c:2288 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "Чбʽ: \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:163 +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "ֻгûܴ" + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr " \"%s\" Ͽ" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "ЧĿ¼ \"%s\": ǼASCII" + +#: commands/typecmds.c:341 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "ԪͲΪ %s" + +#: commands/typecmds.c:373 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "alignment \"%s\" Ͽ" + +#: commands/typecmds.c:390 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "洢 \"%s\" Ͽ" + +#: commands/typecmds.c:399 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "뺯 %s ָ" + +#: commands/typecmds.c:403 +msgid "type output function must be specified" +msgstr " %s ָ" + +#: commands/typecmds.c:408 +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "û޸뺯ô޸û" + +#: commands/typecmds.c:431 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ %s" + +#: commands/typecmds.c:438 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "뺯 %s 践 %s" + +#: commands/typecmds.c:448 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"cstring\"" + +#: commands/typecmds.c:455 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr " %s 践 \"cstring\"" + +#: commands/typecmds.c:464 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "ͽպ %s 践 %s" + +#: commands/typecmds.c:473 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "ͷͺ %s 践 \"bytea\"" + +#: commands/typecmds.c:675 +#: commands/typecmds.c:2165 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" һ" + +#: commands/typecmds.c:817 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "һ, \"%s\" һЧĻ" + +#: commands/typecmds.c:877 +#: commands/typecmds.c:1856 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "Լ򲻿" + +#: commands/typecmds.c:897 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "Ĭϱʽ" + +#: commands/typecmds.c:961 +#: commands/typecmds.c:970 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "NULL/NOT NULL Լͻ" + +#: commands/typecmds.c:989 +#: commands/typecmds.c:1874 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "ΨһԼ򲻿" + +#: commands/typecmds.c:995 +#: commands/typecmds.c:1880 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "ΪʹԼ" + +#: commands/typecmds.c:1004 +#: commands/typecmds.c:1889 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "ָԼӳٶ֧" + +#: commands/typecmds.c:1256 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ \"cstring\"" + +#: commands/typecmds.c:1307 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ %s" + +#: commands/typecmds.c:1406 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "typmod_inͺ %s 践 \"trigger\" " + +#: commands/typecmds.c:1433 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "typmod_outͺ %s 践 \"cstring\"" + +#: commands/typecmds.c:1460 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr " analyze %s 践 \"boolean\"" + +#: commands/typecmds.c:1489 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "ͱһ" + +#: commands/typecmds.c:1715 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵ" + +#: commands/typecmds.c:1960 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵΥԼ" + +#: commands/typecmds.c:2241 +#: commands/typecmds.c:2250 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "Լвʹñ" + +#: commands/typecmds.c:2482 +#: commands/typecmds.c:2554 +#: commands/typecmds.c:2790 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s һļ¼" + +#: commands/typecmds.c:2484 +#: commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:2792 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "ʹ ALTER TABLE." + +#: commands/typecmds.c:2491 +#: commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:2704 +#, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "ܸ%s" + +#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2565 +#: commands/typecmds.c:2706 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "ܹ޸%s, Ҳ޸" + +#: commands/typecmds.c:2753 +#, c-format +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "ģʽ\"%2$s\"Ѿ %1$s" + +#: commands/typecmds.c:2776 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ģʽ\"%2$s\"Ѵ\"%1$s\"" + +#: commands/user.c:145 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "ָSYSID" + +#: commands/user.c:267 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "ֻгûܴһû" + +#: commands/user.c:274 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "ɫȨ޲" + +#: commands/user.c:281 +#: commands/user.c:1045 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "ɫ \"%s\" " + +#: commands/user.c:297 +#: commands/user.c:1039 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "ɫ\"%s\" Ѿ" + +#: commands/user.c:579 +#: commands/user.c:759 +#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "ֻгû޸ijû" + +#: commands/user.c:594 +#: commands/user.c:767 +msgid "permission denied" +msgstr "Ȩ޲" + +#: commands/user.c:829 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "ɾɫȨ޲" + +#: commands/user.c:863 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ɫ \"%s\" " + +#: commands/user.c:875 +#: commands/user.c:879 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "ǰûܱɾ" + +#: commands/user.c:883 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "Ựûܱɾ" + +#: commands/user.c:894 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "ֻгûɾû" + +#: commands/user.c:907 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "޷ɾ\"%s\"Ϊ" + +#: commands/user.c:1027 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "޷Ựû" + +#: commands/user.c:1031 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "޷ǰû" + +#: commands/user.c:1056 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "ֻгûԶԳû" + +#: commands/user.c:1063 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "ɫȨ޲" + +#: commands/user.c:1084 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "ڶԽɫ, ҪMD5ʽܵĿ" + +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "GRANT/REVOKE ROLEвܰ" + +#: commands/user.c:1190 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "ɾȨ޲" + +#: commands/user.c:1217 +#: commands/user.c:1226 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "·Ȩ޲" + +#: commands/user.c:1299 +#: commands/user.c:1438 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "ڽɫ\"%s\"ϱadminѡ" + +#: commands/user.c:1307 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "ֻгûȨ" + +#: commands/user.c:1332 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "ɫ\"%s\" ǽɫ\"%s\"ijԱ" + +#: commands/user.c:1348 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "ɫ\"%s\" Ѿǽɫ\"%s\"ijԱ" + +#: commands/user.c:1461 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "ɫ \"%s\"ǽɫ \"%s\"ijԱ" + +#: commands/vacuum.c:650 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "ɵxmin" + +#: commands/vacuum.c:651 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "رѴ򿪵, Ա wraparound ." + +#: commands/vacuum.c:979 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "һЩݿڳ 20 ڱû (vacuum)." + +#: commands/vacuum.c:980 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "Ѿصɵݶʧ." + +#: commands/vacuum.c:1114 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr " \"%s\" --- ֻгûܹ (vacuum)" + +#: commands/vacuum.c:1118 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr " \"%s\" --- ֻгûݿܹ (vacuum)" + +#: commands/vacuum.c:1122 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ (vacuum)" + +#: commands/vacuum.c:1139 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr " \"%s\" --- ޷ (vacuum) , ͼϵͳ" + +#: commands/vacuum.c:1391 +#: commands/vacuumlazy.c:304 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr " (vacuum) \"%s.%s\"" + +#: commands/vacuum.c:1450 +#: commands/vacuumlazy.c:424 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "ϵ \"%s\" ҳ %u ûгʼ --- ޸" + +#: commands/vacuum.c:1562 +#: commands/vacuum.c:1627 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +msgstr "ϵ \"%s\" TID %u/%u: ûΪ%uXMIN_COMMITTED --ϵ" + +#: commands/vacuum.c:1595 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "ϵ\"%s\" TID %u/%u: õ HOT-updated Ԫ --- Сϵ" + +#: commands/vacuum.c:1666 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "ϵ \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- Сϵ" + +#: commands/vacuum.c:1683 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "ϵ \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- Сϵ" + +#: commands/vacuum.c:1871 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "\"%1$s\": %4$uҳҵ%2$.0fɾа汾%3$.0fɾа汾." + +#: commands/vacuum.c:1874 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" +"ѹа汾%1$.0f޷ɾ.\n" +"ɾа汾ķΧijǴ%2$lu%3$luֽ.\n" +"%4$.0fδʹõijԱָ.\n" +"ȫĿпռ(ɾа汾)%5$.0fֽ.\n" +"%6$uҳǻ߽ɿյҳ,ڱĩ˵%7$uҳ.\n" +"%9$.0fֽڵ%8$uҳDZڵĿƶĿ.\n" +"%10$s." + +#: commands/vacuum.c:2790 +#, c-format +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": Ѿƶ%uа汾, %uضϵ%uҳ." + +#: commands/vacuum.c:2793 +#: commands/vacuumlazy.c:819 +#: commands/vacuumlazy.c:912 +#: commands/vacuumlazy.c:1039 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s" + +#: commands/vacuum.c:3367 +#: commands/vacuumlazy.c:1036 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %uضϵ%u pages" + +#: commands/vacuum.c:3460 +#: commands/vacuum.c:3537 +#: commands/vacuumlazy.c:952 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%1$s\"%3$uҳаа汾%2$.0f" + +#: commands/vacuum.c:3464 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"Ѿɾ%uҳ,ǰ%uҳ.\n" +"%s." + +#: commands/vacuum.c:3479 +#: commands/vacuum.c:3558 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "\"%s\"а汾%.0fDZа汾%.0f" + +#: commands/vacuum.c:3482 +#: commands/vacuum.c:3561 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "ʹ REINDEX ؽ." + +#: commands/vacuum.c:3541 +#: commands/vacuumlazy.c:956 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"а汾%.0fɾ.\n" +"%uҳѾɾ,%uǰ.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:248 +#, c-format +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" +msgstr "" +"Զ\"%s.%s.%s\": ɨ: %d\n" +"ҳ:ɾ%dҳ, %dҳ\n" +"Ԫ: ɾ%.0f,%.0f\n" +"ϵͳʹ: %s " + +#: commands/vacuumlazy.c:750 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%1$s\": %3$uҳɾ%2$.0fа汾" + +#: commands/vacuumlazy.c:755 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "\"%1$s\": ڳ%5$uҳ%4$uҵɾ汾%2$.0f, ɾİ汾%3$.0f" + +#: commands/vacuumlazy.c:758 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"Ѳõа汾%.0fɾ.\n" +"%.0fûʹõijԱָ.\n" +"%uҳǰȫǿյ.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:816 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%1$s\": %3$dҳɾ%2$d¼汾" + +#: commands/vacuumlazy.c:909 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "ɨ\"%s\"ɾ%d¼汾" + +#: commands/variable.c:62 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "ڲ\"datestyle\"б﷨Ч" + +#: commands/variable.c:161 +#, c-format +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "Ͽɵ \"datestyle\" ؼ: \"%s\"" + +#: commands/variable.c:175 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "\"datestyle\" 淶ͻ" + +#: commands/variable.c:285 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "Чʱֵ: ·" + +#: commands/variable.c:293 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "Чʱֵ: " + +#: commands/variable.c:361 +#: commands/variable.c:493 +#, c-format +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "Ͽɵʱ: \"%s\"" + +#: commands/variable.c:370 +#: commands/variable.c:502 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "ʱ \"%s\" ȥʹ" + +#: commands/variable.c:372 +#: commands/variable.c:504 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL ֧" + +#: commands/variable.c:557 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL κβѯ֮ǰ" + +#: commands/variable.c:566 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL е" + +#: commands/variable.c:865 +#, c-format +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "ýɫ\"%s\"Ȩ޲" + +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "ͼһֶ" + +#: commands/view.c:259 +#: commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "޷ͼɾ" + +#: commands/view.c:276 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ܽͼֶεƴ\"%s\"ij\"%s\"" + +#: commands/view.c:284 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "Խͼֶ \"%s\" ʹ%sΪ%s" + +#: commands/view.c:440 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW ֶָʵֶζ" + +#: commands/view.c:456 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "ͼ\"%s\" һʱͼ." + +#: executor/execCurrent.c:75 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "α \"%s\"һSELECTѯ" + +#: executor/execCurrent.c:81 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "α\"%s\"ǰһе" + +#: executor/execCurrent.c:110 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "α\"%s\"жñ\"%s\"FOR UPDATE/SHARE" + +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "α\"%s\"ûñ\"%s\"FOR UPDATE/SHARE" + +#: executor/execCurrent.c:129 +#: executor/execCurrent.c:176 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "ûڼ¼϶α\"%s\"жλ" + +#: executor/execCurrent.c:163 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "α\"%s\"Ա\"%s\"пɸɨ" + +#: executor/execCurrent.c:228 +#: executor/execQual.c:997 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "ûҵ %d ֵ" + +#: executor/execMain.c:943 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +msgstr "ڴжϵIJѯв֧ʹSELECT FOR UPDATE/SHARE" + +#: executor/execMain.c:1089 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "Ըı \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1095 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "Ըı TOAST ϵ \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1101 +#, c-format +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "Ըıͼ \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1107 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "޷ıϵ \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1193 +#: executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 +#: executor/execQual.c:706 +#: executor/execQual.c:725 +#: executor/execQual.c:890 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "¼ͺͲѯָ¼ƥ" + +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "ѯе̫" + +#: executor/execMain.c:1194 +#: executor/execQual.c:726 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "λ%2$d%1$s,Dzѯ%3$s." + +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "˳λ%dϲѯΪɾṩһֵ" + +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "ѯе̫" + +#: executor/execMain.c:2228 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "ֶ \"%s\" пֵΥ˷ǿԼ" + +#: executor/execMain.c:2240 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "ϵ \"%s\" Υ˼Լ \"%s\"" + +#: executor/execQual.c:308 +#: executor/execQual.c:336 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "ڷе±겻Ϊ" + +#: executor/execQual.c:641 +#: executor/execQual.c:3916 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "%dʹ" + +#: executor/execQual.c:642 +#: executor/execQual.c:3917 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "%sDzѯ%s." + +#: executor/execQual.c:707 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "ڱ¼а%d, Dzѯ%d" + +#: executor/execQual.c:891 +#: executor/execQual.c:1467 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "˳λ%dɾ洢ϵIJƥ." + +#: executor/execQual.c:1151 +#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:260 +#: parser/parse_func.c:541 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "ݵIJ%d" + +#: executor/execQual.c:1335 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "Ͳһ" + +#: executor/execQual.c:1385 +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +msgstr "ڷsetof¼ĺĻܽʹü¼" + +#: executor/execQual.c:1440 +#: executor/execQual.c:1456 +#: executor/execQual.c:1466 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "ָѯؼ¼ʵʺؼ¼ƥ" + +#: executor/execQual.c:1441 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "صļ¼а%dԣDzѯ%d" + +#: executor/execQual.c:1457 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "˳λ%2$dķ%1$s, Dzѯʹ%3$s." + +#: executor/execQual.c:1710 +#: executor/execQual.c:2123 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "ûиﻯģʽıЭ" + +#: executor/execQual.c:1730 +#: executor/execQual.c:2130 +#, c-format +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "δϿɵıģʽ (returnMode): %d" + +#: executor/execQual.c:2050 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "ֵΪʱܷؿֵ" + +#: executor/execQual.c:2290 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM ֧һ" + +#: executor/execQual.c:2365 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr " ANY/ALL () ֧ò" + +#: executor/execQual.c:2984 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "޷ϲݵ" + +#: executor/execQual.c:2985 +#, c-format +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "ԪΪ %s ARRAY ṹвܰԪΪ %s ." + +#: executor/execQual.c:3568 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF ֧һ" + +#: executor/execQual.c:4293 +#: optimizer/util/clauses.c:547 +#: parser/parse_agg.c:74 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "Ƕ׵þۺϺ" + +#: executor/execQual.c:4331 +#: optimizer/util/clauses.c:621 +#: parser/parse_agg.c:121 +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "Ƕ׵ôں" + +#: executor/execQual.c:4531 +msgid "target type is not an array" +msgstr "ĿͲһ" + +#: executor/execQual.c:4644 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() %s 滻Ϊ %s" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:153 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s һ SQL " + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:160 +#: executor/spi.c:1209 +#: executor/spi.c:1768 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s һ non-valatile Dz" + +#: executor/functions.c:254 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgstr "޷ȷʵʽΪ %s" + +#: executor/functions.c:293 +#, c-format +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "޷ȷΪ %s IJʵ" + +#: executor/functions.c:930 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "SQL \"%s\" %d" + +#: executor/functions.c:949 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "SQL \"%s\" ʱ" + +#: executor/functions.c:1096 +#: executor/functions.c:1132 +#: executor/functions.c:1144 +#: executor/functions.c:1250 +#: executor/functions.c:1282 +#: executor/functions.c:1311 +#, c-format +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "ͺ %s ƥ" + +#: executor/functions.c:1098 +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr " SELECT INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." + +#: executor/functions.c:1134 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "յ뷵һ." + +#: executor/functions.c:1146 +#, c-format +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "ʵʷ %s." + +#: executor/functions.c:1252 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "յķ̫." + +#: executor/functions.c:1284 +#, c-format +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "ڵ %3$d з %1$s %2$s" + +#: executor/functions.c:1313 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "յ䷵ص̫." + +#: executor/functions.c:1361 +#, c-format +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "SQL ַ֧ %s" + +#: executor/nodeAgg.c:1539 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1502 +#, c-format +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "ۼ %u Ҫмݵͺת" + +#: executor/nodeAgg.c:1560 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "ֻеһľۺϺ֧ʹDISTINCT" + +#: executor/nodeHashjoin.c:731 +#: executor/nodeHashjoin.c:765 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "޷ (rewind) ɢ (hash-join) ʱļ: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:799 +#: executor/nodeHashjoin.c:805 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "޷дɢ (hash-join) ʱļ: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:839 +#: executor/nodeHashjoin.c:849 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "޷ɢ (hash-join) ʱļȡ: %m" + +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSETֵǸ" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMITֵΪ" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1546 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "RIGHT JOIN ֻֿ֧ɺϲ" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1566 +#: optimizer/path/joinpath.c:1070 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "ֻںϲӲѯв֧FULL JOIN" + +#: executor/nodeSubplan.c:308 +#: executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "ΪһʽʹõӲѯ˶" + +#: executor/spi.c:211 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ" + +#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:276 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Ƿȱ \"SPI_finish\" ." + +#: executor/spi.c:275 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ" + +#: executor/spi.c:1051 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "޷Ϊα򿪶ѯ滮" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:1056 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "޷αʽ򿪲ѯ%s" + +#: executor/spi.c:1186 +#: parser/analyze.c:1975 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "֧DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE " + +#: executor/spi.c:1187 +#: parser/analyze.c:1976 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "ɹαΪֻ." + +#: executor/spi.c:2059 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "SQL \"%s\"" + +#: foreign/foreign.c:240 +#, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "ûҵ\"%s\"ûӳ" + +#: foreign/foreign.c:418 +#, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "Чѡ \"%s\"" + +#: foreign/foreign.c:419 +#, c-format +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "Чѡ:%s" + +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "޷Ϊ%dֽڵַ%dֽ." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 +#: storage/buffer/bufmgr.c:233 +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "޷Ựʱ" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:361 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "ϵ \"%2$s\" Ŀ %1$u еEOFδ" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:363 +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "ںȱ£뿼ǸIJϵͳ." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:435 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "ϵ \"%2$s\" еĿ %1$u Чҳͷڶҳ" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:443 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "ϵ \"%2$s\" еĿ %1$u Чҳͷ" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "޷д%2$sĿ%1$u" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2718 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "ʧ --- дԵ" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2739 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "дϵ%2$sĿ%1$u" + +#: storage/buffer/localbuf.c:188 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "ûпõıػ" + +#: storage/smgr/md.c:276 +#, c-format +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "޷ϵ%s: %m" + +#: storage/smgr/md.c:363 +#: storage/smgr/md.c:1188 +#, c-format +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "޷ɾϵ%s: %m" + +#: storage/smgr/md.c:387 +#, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "޷ɾϵ%2$sĶ%1$u: %3$m" + +#: storage/smgr/md.c:432 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "޷%2$u֮չϵ%1$s" + +#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:615 +#: storage/smgr/md.c:688 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "޷Ѱҹϵ%2$sĿ%1$u: %3$m" + +#: storage/smgr/md.c:463 +#, c-format +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "޷չϵ%s: %m" + +#: storage/smgr/md.c:465 +#: storage/smgr/md.c:472 +#: storage/smgr/md.c:714 +msgid "Check free disk space." +msgstr "д̿ؼ." + +#: storage/smgr/md.c:469 +#, c-format +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "޷չϵ%1$s: ֻڿ%4$uд%3$dֽڵ%2$d" + +#: storage/smgr/md.c:526 +#, c-format +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "޷򿪹ϵ%s: %m" + +#: storage/smgr/md.c:632 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "޷ȡϵ%2$sĿ %1$u: %3$m" + +#: storage/smgr/md.c:648 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" +msgstr "޷ȡϵ%2$sĿ%1$u:ֻȡ%4$dֽڵ%3$d" + +#: storage/smgr/md.c:705 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "޷Թϵ%2$sĿ %1$uд: %3$m" + +#: storage/smgr/md.c:710 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "޷Թϵ%2$sĿ%1$uд: ֻд%4$dֽڵ%3$d" + +#: storage/smgr/md.c:779 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "޷򿪹ϵ%2$sĶ%1$u:%3$m" + +#: storage/smgr/md.c:810 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "޷ϵ%sضϵ%u;ֻ%u" + +#: storage/smgr/md.c:834 +#: storage/smgr/md.c:859 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "޷ϵ%sضϵ%u: %m" + +#: storage/smgr/md.c:904 +#: storage/smgr/md.c:1078 +#: storage/smgr/md.c:1222 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "޷Թϵ%2$sĶ%1$uִfsync: %3m" + +#: storage/smgr/md.c:1083 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "޷Թϵ%2$sĶ%1$uִfsync³: %3$m" + +#: storage/smgr/md.c:1569 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "޷򿪹ϵ%2$sĶ%1$u(Ŀ%3$u): %4$m" + +#: storage/smgr/md.c:1592 +#, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "޷Ѱҹϵ%2$sĶ%1$uĽβ: %3$m" + +# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 +#: storage/file/fd.c:384 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "getrlimitִʧ: %m" + +#: storage/file/fd.c:474 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "̵Чļ" + +#: storage/file/fd.c:475 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "ϵͳ %d, Ҫ %d." + +#: storage/file/fd.c:516 +#: storage/file/fd.c:1386 +#: storage/file/fd.c:1501 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "ļ: %m; ͷ" + +#: storage/file/fd.c:1049 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "ʱļ: · \"%s\", С%lu" + +#: storage/file/fd.c:1560 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %m" + +#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:753 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "𻵵ҳָ:λ=%u, λ=%u, ض=%u" + +#: storage/page/bufpage.c:433 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "𻵵ijԱָ: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:444 +#: storage/page/bufpage.c:805 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "𻵵ijԱ: ܳ%u,ЧʹõĿռ%u" + +#: storage/page/bufpage.c:642 +#: storage/page/bufpage.c:778 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "𻵵ijԱָ: ƫ = %u, С = %u" + +#: storage/large_object/inv_api.c:545 +#: storage/large_object/inv_api.c:736 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "%u޷д" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "%1$dȴ%3$sϵ%2$s; ɽ%4$d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr " %d: %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +msgid "deadlock detected" +msgstr "⵽" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +msgid "See server log for query details." +msgstr "ϸϢ鿴־." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "ݿ%2$uĹϵ%1$u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "ݿ%2$uĹϵ%1$uչ" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "ݿ%3$uĹϵ%2$uҳ%1$u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "ݿ%4$uĹϵ%3$uеԪ(%1$u,%2$u)" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr " %u" + +# sql_help.h:101 +# sql_help.h:413 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 +#, c-format +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr " %d/%u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "ݿ%3$u%2$uĶ%1$u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "û[%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr " [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "δ֪locktag %d" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "ҪӲmax_locks_per_transaction." + +#: storage/lmgr/lock.c:2052 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "û㹻ڴΪ׼" + +#: storage/lmgr/proc.c:275 +#: storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:1779 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "Բ, Ѿ̫Ŀͻ" + +#: storage/lmgr/proc.c:966 +#, c-format +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msͨ°˳%3$sϵ%2$s" + +#: storage/lmgr/proc.c:978 +#, c-format +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȴ%3$sϵ%2$sͬʱ⵽" + +#: storage/lmgr/proc.c:984 +#, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȻȴ%3$sϵ%2$s" + +#: storage/lmgr/proc.c:988 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȡ%3$sϵ%2$s" + +#: storage/lmgr/proc.c:1004 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȡ%3$sϵ%2$sʧ" + +#: storage/ipc/shmem.c:392 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "޷乲ڴ \"%s\"" + +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "ҪĹڴСsize_t" + +#: main/main.c:230 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo ʧ: %s\n" + +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup ʧ: %d\n" + +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL .\n" +"\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"÷:\n" +" %s [ѡ]...\n" +"\n" + +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "ѡ:\n" + +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr " -A 1|0 /رʱԼ\n" + +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS \n" + +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c =ֵ ʱ\n" + +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 Լ\n" + +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D Ŀ¼ ݿĿ¼\n" + +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e ʹŷʽ (DMY)\n" + +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F ر fsync\n" + +#: main/main.c:280 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h IP ַ\n" + +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i TCP/IP \n" + +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k Ŀ¼ Unix ׽ֵλ\n" + +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL \n" + +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT Ŀ\n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPTIONS \"OPTIONS\" ݸÿһ˷()\n" + +#: main/main.c:288 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT Ķ˿ں\n" + +#: main/main.c:289 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s ÿѯʾͳϢ\n" + +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S WORK-MEM ڴ (λΪ kB)\n" + +#: main/main.c:291 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NAME=VALUE ʱ\n" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config ò, Ȼ˳\n" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Աѡ:\n" + +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h ֹһЩ滮͵ʹ\n" + +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n 쳣˳֮³ʼڴ\n" + +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O ıϵͳṹ\n" + +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P رϵͳ\n" + +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex ÿѯʾʱ\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr " -T һ˽˳, ôк˽̷ SIGSTOP\n" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NUM ȴ NUM , Ա\n" + +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"ûģʽѡ:\n" + +# help.c:109 +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single ѡûģʽ(ǵһ)\n" + +# help.c:136 +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME ݿ(ûȱʡ)\n" + +#: main/main.c:308 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 ǵԼ\n" + +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E ִǰʾѯ\n" + +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j ʹΪѯķָ\n" + +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r FILENAME ѱ׼ͱ׼͵ָļ\n" + +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"ģʽѡ:\n" + +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot ѡģʽ(ǵһ)\n" + +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME ݿƣģʽDZѡ)\n" + +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM ڲʹ\n" + +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Ķĵȡʱõб\n" +"ԼлļǵϸϢ.\n" +"\n" +" .\n" + +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +" \"root\" ִ PostgreSQL .\n" +"һȨûԱ\n" +"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n" +"йȷϢ.\n" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: ʵЧûʶ໥ƥ\n" + +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"ԱȨ޵û PostgreSQL .\n" +"һȨûԱ\n" +"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n" +"йȷϢ.\n" + +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: Ч UID: %d\n" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: ޷ȷû (GetUserName ʧ)\n" + +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: ܾ" + +#: libpq/auth.c:242 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\" Kerberos5 ֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:245 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û\"%s\"GSSAPI ֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:248 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\" SSPI ֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:251 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\" \"trust\" ֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:254 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\" Ident ֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:258 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\" Password ֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:261 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\" ֤ PAM ʧ" + +#: libpq/auth.c:264 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "û \"%s\"LDAP֤ʧ" + +#: libpq/auth.c:267 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: Ч֤ʽ" + +#: libpq/auth.c:296 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "ȱʧʱõ pg_hba.conf ļ" + +#: libpq/auth.c:297 +msgid "See server log for details." +msgstr "ϸϢ鿴־." + +#: libpq/auth.c:318 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "ҪһЧĿͻ֤" + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL " + +#: libpq/auth.c:359 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL ر" + +#: libpq/auth.c:357 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\", %s pg_hba.conf ¼" + +#: libpq/auth.c:363 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\" pg_hba.conf ¼" + +#: libpq/auth.c:419 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "޷֤: %m" + +#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/hba.c:858 +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr " \"db_user_namespace\" ʱ֧ MD5 ֤" + +#: libpq/auth.c:548 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "õӦ,ǵõϢ%d." + +#: libpq/auth.c:576 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "ЧĿߴ" + +#: libpq/auth.c:580 +msgid "received password packet" +msgstr "յ" + +#: libpq/auth.c:638 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "Kerberos ʼش %d" + +#: libpq/auth.c:648 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "Kerberos keytab ش %d" + +#: libpq/auth.c:672 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ش %d" + +#: libpq/auth.c:720 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth ش %d" + +#: libpq/auth.c:743 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name ش %d" + +# command.c:788 +# command.c:808 +# command.c:1163 +# command.c:1170 +# command.c:1180 +# command.c:1192 +# command.c:1205 +# command.c:1219 +# command.c:1241 +# command.c:1272 +# common.c:170 +# copy.c:530 +# copy.c:575 +#: libpq/auth.c:866 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: libpq/auth.c:892 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "Э汾2в֧ʹGSSAPI" + +#: libpq/auth.c:947 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "GSSӦ,ǵõϢ%d" + +#: libpq/auth.c:1010 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "GSSȫʧ" + +#: libpq/auth.c:1036 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "ȡGSSûʧ" + +#: libpq/auth.c:1109 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "SSPI %x" + +#: libpq/auth.c:1113 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1153 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "Э汾2в֧ʹSSPI" + +#: libpq/auth.c:1168 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "޷ͬ (peer) ֤: %m" + +#: libpq/auth.c:1185 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPIӦ,ǵõϢ%d" + +#: libpq/auth.c:1257 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "޷SSPIȫ" + +#: libpq/auth.c:1313 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "޷SSPIȫлȡ(token)" + +#: libpq/auth.c:1556 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "޷Ϊ Ident Ӵ׽: %m" + +#: libpq/auth.c:1571 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "޷󶨵صַ \"%s\": %m" + +#: libpq/auth.c:1583 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m" + +#: libpq/auth.c:1603 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "޷ͲѯַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m" + +#: libpq/auth.c:1618 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident Ӧ: %m" + +#: libpq/auth.c:1628 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr " Ident յЧʽӦ: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:1663 +#: libpq/auth.c:1693 +#: libpq/auth.c:1721 +#: libpq/auth.c:1797 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "޷ͬ (peer) ֤: %m" + +#: libpq/auth.c:1672 +#: libpq/auth.c:1702 +#: libpq/auth.c:1739 +#: libpq/auth.c:1808 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "ID Ϊ %d ıû" + +#: libpq/auth.c:1729 +#, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "޷ӶԶ֤лȡЧUID: %m" + +#: libpq/auth.c:1819 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ӵ Ident ֤" + +#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:2119 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "ͻ˷˿տ" + +#: libpq/auth.c:1949 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr " PAM Ĵ: %s" + +#: libpq/auth.c:2018 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "޷ PAM : %s" + +#: libpq/auth.c:2029 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ʧ: %s" + +#: libpq/auth.c:2040 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ʧ: %s" + +#: libpq/auth.c:2051 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate ʧ: %s" + +#: libpq/auth.c:2062 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt ʧ: %s" + +#: libpq/auth.c:2073 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "޷ͷ PAM : %s" + +#: libpq/auth.c:2103 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "ûָLDAP" + +#: libpq/auth.c:2128 +#: libpq/auth.c:2132 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "޷ʼLDAP: %d" + +#: libpq/auth.c:2142 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "޷LDAPЭ汾: %d" + +#: libpq/auth.c:2171 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "޷wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2179 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "޷wldap32.dllеĺ_ldap_start_tls_sA" + +#: libpq/auth.c:2180 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "ڴƽ̨ϲ֧SSLϵLDAP" + +#: libpq/auth.c:2195 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "޷LDAP TLSỰ: %d" + +#: libpq/auth.c:2212 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "û \"%s\" ڷ \"%s\" LDAP¼ʧ: %d" + +#: libpq/auth.c:2237 +#, c-format +msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" +msgstr "û\"%s\"֤¼ʧ: ͻ֤ûаû" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 +#: libpq/be-fsstubs.c:157 +#: libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 +#: libpq/be-fsstubs.c:244 +#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ЧĴ: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "޷򿪴%dд" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_import()" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_import()." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "޷򿪷ļ \"%s\": %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_export()" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_export()." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\": %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "޷дļ \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure.c:276 +#: libpq/be-secure.c:371 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:285 +#: libpq/be-secure.c:380 +#: libpq/be-secure.c:936 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "δ֪ SSL : %d" + +#: libpq/be-secure.c:324 +#: libpq/be-secure.c:328 +#: libpq/be-secure.c:338 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "SSL Эʧ" + +#: libpq/be-secure.c:332 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr " SSL ЭӦʧ" + +#: libpq/be-secure.c:728 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "޷ SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:738 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "޷װط֤ļ \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:744 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure.c:759 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "˽Կļ\"%s\"ȫַΧʵȨ" + +#: libpq/be-secure.c:761 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "ȨӦΪu=rw (0600)߸" + +#: libpq/be-secure.c:768 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "޷װ˽Կļ \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:773 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "˽Կʧ: %s" + +#: libpq/be-secure.c:802 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "޷ʸ֤ļ\"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure.c:815 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "޷װظ (root) ֤ļ \"%s\": %s" + +#: libpq/be-secure.c:837 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "SSL֤бļ \"%s\"" + +#: libpq/be-secure.c:839 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSLⲻ֧֤б" + +#: libpq/be-secure.c:845 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "ûҵSSL֤бļ\"%s\",: %s" + +#: libpq/be-secure.c:847 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "޷Գб֤" + +#: libpq/be-secure.c:881 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "޷ʼ SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:890 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "޷ SSL ׽: %s" + +#: libpq/be-secure.c:916 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "޷ SSL : %m" + +#: libpq/be-secure.c:920 +#: libpq/be-secure.c:931 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "޷ SSL : EOF" + +#: libpq/be-secure.c:925 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "޷ SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:976 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "SSL֤ͨаǶĿֵ" + +#: libpq/be-secure.c:983 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr " \"%s\" SSL " + +#: libpq/be-secure.c:1027 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "ûбSSL" + +#: libpq/be-secure.c:1031 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL %lu" + +#: libpq/hba.c:152 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "֤ļ (token) ̫, : \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:341 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "޷򿪴֤ļ \"@%s\" Ϊ \"%s\": %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 +#, c-format +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "֤ѡ\"%s\"ֻ֤%sЧ" + +# fe-auth.c:640 +#: libpq/hba.c:598 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "֤\"%s\"Ҫò\"%s\" " + +#: libpq/hba.c:644 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "ڴƽ̨ϲ֧ʹhostssl" + +#: libpq/hba.c:645 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "ΪʹSSL,ڱʱҪ--enable-ssl " + +# fe-connect.c:2558 +#: libpq/hba.c:667 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "Ч\"%s\"" + +#: libpq/hba.c:680 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "ݿⶨǰн" + +#: libpq/hba.c:693 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "ڽɫǰн" + +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "IPַǰн" + +#: libpq/hba.c:737 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "IPַЧ\"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:759 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "ڵַ\"%s\"еCIDRЧ" + +#: libpq/hba.c:777 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "붨ǰн" + +#: libpq/hba.c:789 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "ЧIPַ\"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:805 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr " \"%s\" ļĵ %d IP ַ޷ƥ" + +#: libpq/hba.c:818 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "֤ǰн" + +#: libpq/hba.c:885 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "Ч֤\"%s\"" + +# fe-auth.c:640 +#: libpq/hba.c:896 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "Ч֤\"%s\": ƽ̨ϲ֧" + +#: libpq/hba.c:909 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "ڱ׽ϲ֧krb5֤" + +#: libpq/hba.c:920 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "ֻhostsslϲ֧cert֤" + +#: libpq/hba.c:943 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "֤ѡĸʽ=ֵ:%s" + +#: libpq/hba.c:958 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspicert" + +#: libpq/hba.c:972 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "ֻΪ\"hostssl\" ¼clientcert " + +#: libpq/hba.c:983 +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "ֻڸ֤Ч²ܼͻ֤" + +#: libpq/hba.c:984 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "ȷ֤洢ڲҿɶ" + +#: libpq/hba.c:997 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "ʹ\"cert\"֤ʱclientcertΪ0" + +#: libpq/hba.c:1031 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "ЧLDAP˿ں: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1057 +#: libpq/hba.c:1065 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapisspi" + +#: libpq/hba.c:1075 +#, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "δ֪֤ѡ:\"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1502 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "Чʽ\"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1524 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "ʽƥ\"%s\"ʧ:%s" + +#: libpq/hba.c:1541 +#, c-format +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgstr "ʽ\"%s\"û\"%s\"еĺҪӱʽ." + +#: libpq/hba.c:1607 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱټ¼" + +#: libpq/hba.c:1648 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "ṩû(%s)֤û(%s) ƥ" + +#: libpq/hba.c:1669 +#, c-format +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\"֤Ϊû\"%1$s\",ûӳûƥ" + +#: libpq/hba.c:1671 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr "ûӳ\"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1694 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "޷ Ident ûӳļ \"%s\": %m" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "޷ \"%s\", \"%s\" ַ: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "޷Ҫĵַ:MAXLISTEN (%d)" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "Ͽɵĵַ %d" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "޷ %s ׽: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ʧ: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ʧ: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "޷ %s ׽: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ɾ׽ļ \"%s\" Ȼ." + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ȴӺȻ." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "޷ %s ׽ϼ: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" " + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "޷ļ \"%s\" Ȩ: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "޷: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "޷ӿͻ˻: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "Ϣ EOF" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "ЧϢ" + +#: libpq/pqcomm.c:989 +#: libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "ӿͻ˹IJϢ" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "޷ݸͻ: %m" + +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "ϢѾû" + +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "ֵbigint͵ķΧ" + +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "ϢеЧִ" + +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "ЧϢʽ" + +#: optimizer/util/clauses.c:3799 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "SQL \"%s\" (inlining) ڼ" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "ӲѯвʹSELECT FOR UPDATE/SHARE" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "޷ʵֵݹUNION" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "еͱɽйϣ." + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "޷ʵ%s" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "һЩֹֻ֧ϣͬʱһЩֻ֧." + +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREпΪյһ." + +#: optimizer/plan/planner.c:843 +#: parser/analyze.c:1196 +#: parser/analyze.c:1390 +#: parser/analyze.c:2036 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREвйؼUNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: optimizer/plan/planner.c:1041 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "޷ʵGROUP BY" + +#: optimizer/plan/planner.c:1472 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "޷ʵDISTINCT" + +#: optimizer/plan/planner.c:2520 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "޷ʵ봰ںһͬʹPARTITION BYӾ" + +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "ڷбڿ" + +#: optimizer/plan/planner.c:2525 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "޷ʵ봰ںһͬʹORDER BY " + +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "ڵбڿ" + +#: parser/analyze.c:450 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECTвָINTO" + +#: parser/analyze.c:552 +#: parser/analyze.c:975 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "VALUESбÿԱijȱͬ" + +#: parser/analyze.c:573 +#: parser/analyze.c:1080 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUESбвܰԱ" + +#: parser/analyze.c:587 +#: parser/analyze.c:1094 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUESбвܰOLDNEW" + +#: parser/analyze.c:588 +#: parser/analyze.c:1095 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "ʹSELECT ... UNION ALL ..." + +#: parser/analyze.c:698 +#: parser/analyze.c:1107 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "VALUESбвʹþۺϺ" + +#: parser/analyze.c:704 +#: parser/analyze.c:1113 +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "VALUESбвʹôں" + +#: parser/analyze.c:736 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT ıʽֶָ" + +#: parser/analyze.c:744 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT ֶָڱʽ" + +#: parser/analyze.c:991 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULTֻINSERTеVALUESбг" + +#: parser/analyze.c:1061 +#: parser/analyze.c:2171 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE һ VALUES" + +#: parser/analyze.c:1314 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "ЧUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY Ӿ" + +#: parser/analyze.c:1315 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "޷ʹñʽֻнеƿʹ." + +#: parser/analyze.c:1316 +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "ÿSELECTӱʽ/, ߽UNIONƶFROMӾ." + +#: parser/analyze.c:1382 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO ֻ UNION/INTERSECT/EXCEPT ĵһ SELECT ʹ" + +#: parser/analyze.c:1442 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTijԱ䲻ܲοͬѯεϵ" + +#: parser/analyze.c:1527 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "ÿһ %s ѯֶͬθ" + +#: parser/analyze.c:1719 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS ֶָ̫" + +#: parser/analyze.c:1769 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "UPDATEвʹþۺϺ" + +#: parser/analyze.c:1775 +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "UPDATEвʹôں" + +#: parser/analyze.c:1882 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "RETURNINGӾвʹþۺϺ" + +#: parser/analyze.c:1888 +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "޷RETURNINGӾʹôں" + +#: parser/analyze.c:1907 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "RETURNINGؼʵĺ治ܰϵ" + +#: parser/analyze.c:1946 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "ͬʱָ SCROLL NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:1960 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSORвָؼINTO" + +#: parser/analyze.c:1968 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "֧DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE" + +#: parser/analyze.c:1969 +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "ɱαΪֻ." + +#: parser/analyze.c:1982 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "֧DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE" + +#: parser/analyze.c:1983 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "αΪֻģʽREAD ONLY." + +#: parser/analyze.c:2040 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE DISTINCT Ӿ" + +#: parser/analyze.c:2044 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREGROUP BYӾ" + +#: parser/analyze.c:2048 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREHAVINGӾ" + +#: parser/analyze.c:2052 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREۺϺ" + +#: parser/analyze.c:2056 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREдں" + +#: parser/analyze.c:2124 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE бָ޶Ĺϵ" + +#: parser/analyze.c:2153 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE һ (join)" + +#: parser/analyze.c:2159 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARENEWOLDӾ" + +#: parser/analyze.c:2165 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREһ" + +#: parser/analyze.c:2177 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE WITHѯ" + +#: parser/analyze.c:2191 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "FROMӾеFOR UPDATE/SHAREӾûҵϵ \"%s\"" + +#: parser/analyze.c:2259 +#: parser/parse_coerce.c:283 +#: parser/parse_expr.c:647 +#: parser/parse_expr.c:654 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "ûв $%d" + +#: parser/parse_agg.c:84 +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "ھۺϺòܰںĵ" + +#: parser/parse_agg.c:155 +#: parser/parse_clause.c:1587 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\"" + +#: parser/parse_agg.c:243 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "ۺϺ WHERE Ӿ" + +#: parser/parse_agg.c:249 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "ۺϺ JOIN " + +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "ۺϺ GROUP BY Ӿ" + +#: parser/parse_agg.c:338 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "ڵݹѯĵݹвʹþۺϺ" + +#: parser/parse_agg.c:363 +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "WHEREӾвִں" + +#: parser/parse_agg.c:369 +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr " JOIN вִں" + +#: parser/parse_agg.c:375 +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "HAVINGӾвִں" + +#: parser/parse_agg.c:388 +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BYӾвִں" + +#: parser/parse_agg.c:407 +#: parser/parse_agg.c:420 +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "ڴڶвִڶ" + +#: parser/parse_agg.c:541 +#, c-format +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "ֶ \"%s.%s\" GROUP BY ӾлھۺϺʹ" + +#: parser/parse_agg.c:547 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "ӲѯʹѯеķǷ \"%s.%s\" " + +#: parser/parse_clause.c:415 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "JOIN/ONӾõ\"%s\"JOINһ" + +#: parser/parse_clause.c:496 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "FROMеӲѯSELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:518 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "FROMӾеӲѯ޷οͬѯеĹϵ" + +#: parser/parse_clause.c:569 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "FROMӾеĺʽ޷οͬѯеĹϵ" + +#: parser/parse_clause.c:582 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr " FROM еĺʽʹþۺϺ" + +#: parser/parse_clause.c:589 +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "FROMеĺʽʹôں" + +#: parser/parse_clause.c:865 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr " USING Ӿֶ \"%s\" ֶ" + +#: parser/parse_clause.c:880 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "ֶͬ \"%s\" ߵıг˶" + +#: parser/parse_clause.c:889 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ߵıв" + +#: parser/parse_clause.c:903 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "ֶͬ \"%s\" ұߵıг˶" + +#: parser/parse_clause.c:912 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ұߵıв" + +#: parser/parse_clause.c:969 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "\"%s\" ֶαб̫¼" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1188 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "%s IJܰ" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1199 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "%s IJһܰۺϺ" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1210 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "%s IJһܰں" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1329 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" Dzȷ" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1353 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr " %s еķ" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1371 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s λ%dselectб." + +#: parser/parse_clause.c:1575 +#, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "Ѿ崰\"%s\"" + +#: parser/parse_clause.c:1629 +#, c-format +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "޷Ǵ\"%s\"PARTITION BYӾ" + +#: parser/parse_clause.c:1641 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "޷Ǵ \"%s\"ORDER BYӾ" + +#: parser/parse_clause.c:1663 +#, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "޷Ǵ\"%s\"Ŀ(frame)Ӿ" + +#: parser/parse_clause.c:1719 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "ڲѯббSELECT DISTINCT, ORDER BYʽ" + +#: parser/parse_clause.c:1805 +#: parser/parse_clause.c:1837 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "ʽSELECT DISTINCT ONƥʼORDER BYʽ" + +#: parser/parse_clause.c:1956 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "%sʱЧ" + +#: parser/parse_clause.c:1958 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "˳btreeijԱ\"<\"\">\"." + +#: parser/parse_coerce.c:300 +#: parser/parse_expr.c:1876 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "ڲ$%d,ƶϳһµ" + +#: parser/parse_coerce.c:891 +#: parser/parse_coerce.c:920 +#: parser/parse_coerce.c:938 +#: parser/parse_coerce.c:953 +#: parser/parse_expr.c:1528 +#: parser/parse_expr.c:2031 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "޷ %s תΪ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:923 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "ֶ̫" + +#: parser/parse_coerce.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "ܰѵ %3$d ֶε %1$s תΪ %2$s." + +#: parser/parse_coerce.c:956 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "ֶ̫" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:999 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "%s IJDz, %s " + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1009 +#: parser/parse_coerce.c:1058 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "%s IJܷһ" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1046 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "%s IJ%s, %s " + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1179 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s %s %s ƥ" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1246 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s ޷ת %s Ϊ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1487 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr " \"anyelement\" ȫͬ" + +#: parser/parse_coerce.c:1506 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr " \"anyarray\" ȫͬ" + +#: parser/parse_coerce.c:1535 +#: parser/parse_coerce.c:1679 +#: parser/parse_coerce.c:1710 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr " \"anyarray\" һ, Ϊ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1551 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgstr " \"anyarray\" Ͳ \"anyelement\" һ" + +#: parser/parse_coerce.c:1569 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "޷ȷ̬, ΪΪ \"unknown\"" + +#: parser/parse_coerce.c:1579 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "anynonarrayƥһ:%s" + +#: parser/parse_coerce.c:1589 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "ƥanyenumͲö:%s" + +#: parser/parse_coerce.c:1618 +#: parser/parse_coerce.c:1635 +#: parser/parse_coerce.c:1693 +#: parser/parse_expr.c:1494 +#: parser/parse_func.c:304 +#: parser/parse_oper.c:991 +#: nodes/nodeFuncs.c:107 +#: nodes/nodeFuncs.c:133 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "޷Ϊ %s ҵ" + +#: parser/parse_cte.c:40 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳķǵݹʽ" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳӲѯ" + +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳ" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳINTERSECT" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳEXCEPT" + +#: parser/parse_cte.c:130 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "WITH ѯ\"%s\" ָ" + +#: parser/parse_cte.c:247 +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "WITHʼֲѯSELECT INTO" + +#: parser/parse_cte.c:288 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgstr "ݹѯ\"%s\"%dڷǵݹе%s,ȫͶ%s" + +#: parser/parse_cte.c:294 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "ǵݹָΪȷ" + +#: parser/parse_cte.c:376 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "WITH ѯ\"%s\"%dЧֶ, ָֻ%dֶ" + +#: parser/parse_cte.c:556 +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "ûʵWITHԱ֮໥ݹ" + +#: parser/parse_cte.c:608 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgstr "ݹѯ\"%s\"ûзǵݹUNION [ALL]ݹʽ" + +#: parser/parse_cte.c:640 +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "ڵݹѯûʵORDER BY " + +#: parser/parse_cte.c:646 +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "ڵݹѯδʵOFFSET" + +#: parser/parse_cte.c:652 +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "ڵݹѯյδʵLIMIT" + +#: parser/parse_cte.c:658 +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "ڵݹѯûʵFOR UPDATE/SHARE " + +#: parser/parse_cte.c:715 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "Բѯ\"%s\"ĵݹòֶܳ" + +#: parser/parse_expr.c:349 +#: parser/parse_target.c:596 +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "֧ͨ\"*\"ʵֵļ¼չ" + +#: parser/parse_expr.c:897 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIFҪȺŲ͵ķֵ" + +#: parser/parse_expr.c:1070 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "¼INIJ붼Ǽ¼ʽ" + +#: parser/parse_expr.c:1273 +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "FROMеӲѯSELECT INTO" + +#: parser/parse_expr.c:1301 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "Ӳѯ뷵һֶ" + +#: parser/parse_expr.c:1308 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "Ӳѯֻܷһֶ" + +#: parser/parse_expr.c:1367 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "Ӳѯֶ̫" + +#: parser/parse_expr.c:1372 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "Ӳѯֶ̫" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "޷ȷ" + +#: parser/parse_expr.c:1469 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "ʽؽֵָΪ,ARRAY[]::integer[]." + +#: parser/parse_expr.c:1483 +#, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "޷Ϊ%sҵԱ" + +#: parser/parse_expr.c:1681 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "δXMLֵһ" + +#: parser/parse_expr.c:1682 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "δXMLԱֵһ" + +#: parser/parse_expr.c:1697 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "XML\"%s\"ֶ" + +#: parser/parse_expr.c:1804 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "޷XMLSERIALIZEǿתΪ%s" + +#: parser/parse_expr.c:2072 +#: parser/parse_expr.c:2270 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "ڼ¼ʽУ" + +#: parser/parse_expr.c:2082 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "޷Ƚ㳤ȵļ¼" + +#: parser/parse_expr.c:2107 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "бȽϲ践ز, %s" + +#: parser/parse_expr.c:2114 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "бȽϲܷһ" + +#: parser/parse_expr.c:2173 +#: parser/parse_expr.c:2217 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "޷ȷбȽϲ%s˵" + +#: parser/parse_expr.c:2175 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "¼Ƚϱʽbtree." + +#: parser/parse_expr.c:2219 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "жȵƺѡ." + +#: parser/parse_expr.c:2310 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROMҪȺ͵ֵ" + +#: parser/parse_func.c:187 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "ָ %s(*), %s һۺϺ" + +#: parser/parse_func.c:194 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "ָ DISTINCT, %s һۺϺ" + +#: parser/parse_func.c:200 +#, c-format +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "ָOVERؼ֣%sǴںۺϺ" + +#: parser/parse_func.c:227 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr " %s Ψһ" + +#: parser/parse_func.c:230 +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪȷת." + +#: parser/parse_func.c:239 +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "ûƥָƺͲ͵ĺ. ҲҪȷת." + +#: parser/parse_func.c:346 +#: parser/parse_func.c:399 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*)ûвľۺϺ" + +#: parser/parse_func.c:353 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "ۺϺԲؼ" + +#: parser/parse_func.c:372 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "ڴںҪʹOVERӾ" + +#: parser/parse_func.c:389 +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "ڴںûʵDISTINCT" + +#: parser/parse_func.c:406 +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "ںܷؼ" + +#: parser/parse_func.c:1190 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "ֶ %s.%s " + +#: parser/parse_func.c:1202 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr " %2$s δҵֶ \"%1$s\"" + +#: parser/parse_func.c:1208 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "ڼ¼޷ȷֶ \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:1214 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "з.%sӦõ%s(Ͳ)" + +#: parser/parse_func.c:1398 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "ۺϺ %s(*) " + +#: parser/parse_func.c:1403 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "ۺϺ %s(*) " + +#: parser/parse_func.c:1424 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr " \"%s\" һۺϺ" + +#: parser/parse_node.c:77 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "Ŀб %d ֶ" + +#: parser/parse_node.c:219 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "޷± %s, Ϊһ" + +#: parser/parse_node.c:313 +#: parser/parse_node.c:339 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "±Ϊ" + +#: parser/parse_node.c:363 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "Ҫ%sDZʽ%s" + +#: parser/parse_oper.c:253 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "޷Ϊ%sʶ˳" + +#: parser/parse_oper.c:255 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "ʹʽ޸IJѯ" + +#: parser/parse_oper.c:512 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "Ҫʱǿ: %s" + +#: parser/parse_oper.c:754 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "Ψһ: %s" + +#: parser/parse_oper.c:756 +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪʽת." + +#: parser/parse_oper.c:764 +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +msgstr "ûƥָƺͲ͵IJ. ҲҪȷת." + +#: parser/parse_oper.c:823 +#: parser/parse_oper.c:936 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "ֻһshell: %s" + +#: parser/parse_oper.c:924 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "ANY/ALL (array)Ҫұ" + +#: parser/parse_oper.c:966 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "ANY/ALL (array)ҪֵIJ." + +#: parser/parse_oper.c:971 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "ANY/ALL (array)ҪؼϵIJ" + +#: parser/parse_relation.c:141 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr " \"%s\" Dzȷ" + +#: parser/parse_relation.c:177 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr " %u Dzȷ" + +#: parser/parse_relation.c:337 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr " \"%s\" ָ" + +#: parser/parse_relation.c:472 +#: parser/parse_relation.c:546 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "ֶι \"%s\" Dzȷ" + +#: parser/parse_relation.c:782 +#: parser/parse_relation.c:1071 +#: parser/parse_relation.c:1431 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr " \"%s\" %d Чֶ, ָ %d ֶ" + +#: parser/parse_relation.c:812 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "Ϊ %s ֶָ̫α" + +#: parser/parse_relation.c:878 +#, c-format +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "һΪ\"%s\"WITHԱDzܴӲѯ." + +#: parser/parse_relation.c:880 +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "ʹWITH RECURSIVEWITHԱɾǰ." + +#: parser/parse_relation.c:1150 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "һֶζбֻ \"record\" ĺ" + +#: parser/parse_relation.c:1158 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "һֶζбҪ \"record\" ĺ" + +#: parser/parse_relation.c:1205 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "FROM еĺ \"%s\" ַ֧ %s" + +#: parser/parse_relation.c:1277 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "VALUESб\"%s\"%dЧ, ָ%d." + +#: parser/parse_relation.c:1333 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr " %d ֶ" + +#: parser/parse_relation.c:2103 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "ڹϵ\"%2$s\"е %1$d " + +#: parser/parse_relation.c:2465 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ڱ \"%s\"FROMӾЧ " + +#: parser/parse_relation.c:2468 +#: parser/parse_relation.c:2488 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "ҪñĻ \"%s\"." + +#: parser/parse_relation.c:2470 +#: parser/parse_relation.c:2491 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "һڱ\"%s\"DzܴӲѯ." + +#: parser/parse_relation.c:2476 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ڱ\"%s\",ʧFROMӾ" + +#: parser/parse_relation.c:2485 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "Ϊ\"%s\"ӶʧFROMӾ" + +#: parser/parse_target.c:369 +#: parser/parse_target.c:657 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "ָϵͳֶ \"%s\"" + +#: parser/parse_target.c:394 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "һԪΪ DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:399 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "ֶΪ DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:466 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s" + +#: parser/parse_target.c:641 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "޷ָ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\", Ϊ %3$s һ" + +#: parser/parse_target.c:650 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "޷ֶ \"%2$s\" \"%1$s\" ֵ, Ϊ %3$s ûд" + +#: parser/parse_target.c:725 +#, c-format +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" ʱҪ%sDZʽ%s" + +#: parser/parse_target.c:735 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s" + +#: parser/parse_target.c:991 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * ûָЧ" + +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "ʵ %%TYPE (е̫): %s" + +#: parser/parse_type.c:105 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "ʵ %%TYPE (̫): %s" + +#: parser/parse_type.c:127 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "͹ %s תΪ %s" + +#: parser/parse_type.c:273 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ʹ޸" + +#: parser/parse_type.c:316 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "޸Ǽ򵥵ijʾ." + +#: parser/parse_type.c:555 +#: parser/parse_type.c:654 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "Ч \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "δʵ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%1$s Ϊ serial ֶ \"%3$s.%4$s\" \"%2$s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:441 +#: parser/parse_utilcmd.c:451 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" NULL/NOT NULL ͻ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:461 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "Ա \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ָ˶Ĭֵ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1212 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "Լֶ \"%s\" " + +#: parser/parse_utilcmd.c:1217 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "ֶ \"%s\" ΨһԼг" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1364 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "ʽܷһ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1374 +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "ʽָֻҪı" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1469 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "WHEREܰϵ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1475 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "ڼԼвʹþۺϺ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1479 +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "ڼԼвʹôں" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "WHERE Ĺֻв SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE " + +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 +#: parser/parse_utilcmd.c:1639 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ûʵ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "ON SELECTʹùؼOLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1591 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "ON SELECTʹùؼNEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "ON INSERTʹùؼOLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "ON DELETEʹùؼNEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1889 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "DEFERRABLE Ӿλô" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1893 +#: parser/parse_utilcmd.c:1906 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE Ӿ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1902 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "NOT DEFERRABLE Ӿλô" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1913 +#: parser/parse_utilcmd.c:1936 +#: gram.y:3246 +#: gram.y:3262 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "Լ INITIALLY DEFERRED Ϊ DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1920 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "INITIALLY DEFERRED Ӿλô" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1924 +#: parser/parse_utilcmd.c:1947 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED Ӿ" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1943 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "INITIALLY IMMEDIATE Ӿλô" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2114 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE ָģʽ (%s) ͽҪ (%s) ͬ" + +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "ʶ\"%s\"ᱻضΪ\"%.*s\"" + +#: gram.y:1191 +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "ܸı䵱ǰʹõݿ" + +#: gram.y:1306 +#: gram.y:1321 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "ʱΪ HOUR HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1326 +#: gram.y:7744 +#: gram.y:10037 +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "ָ" + +#: gram.y:2522 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE ASвָ INTO" + +#: gram.y:3176 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "ظָ¼" + +#: gram.y:3326 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION δʵ" + +#: gram.y:3342 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION δʵ" + +#: gram.y:3638 +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "ҪRECHECKѡ" + +# describe.c:289 +#: gram.y:3639 +msgid "Update your data type." +msgstr "" + +#: gram.y:5917 +#: gram.y:5923 +#: gram.y:5929 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "δʵWITH CHECK OPTION" + +#: gram.y:6515 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "ֶб CREATE TABLE / AS EXECUTE " + +#: gram.y:6736 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "еֵƥ" + +#: gram.y:7160 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "֧ LIMIT #,# ﷨" + +#: gram.y:7161 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "LIMITOFFSETӾҪָ" + +#: gram.y:7382 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "FROMеVALUESӾһ" + +#: gram.y:7383 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7388 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM еӲѯһ" + +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7870 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "͵ľȷȱ 1 λ" + +#: gram.y:7879 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "͵ľȷȱС 54 λ" + +#: gram.y:8575 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "ûʵUNIQUEν" + +#: gram.y:9414 +#: gram.y:9429 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "ܵʼλòִܱUNBOUNDED FOLLOWING." + +#: gram.y:9419 +#: gram.y:9434 +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "δʵCURRENT ROWʼĿ" + +#: gram.y:9439 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "ܵĽλòִܱUNBOUNDED FOLLOWING." + +#: gram.y:10559 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "ѯʹõ OLD һ" + +#: gram.y:10569 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "ѯʹõ NEW һ" + +#: gram.y:10617 +#: gram.y:10824 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "\"*\"ʹòȷ" + +#: gram.y:10756 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS ʽߵIJ" + +#: gram.y:10763 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS ʽұߵIJ" + +#: gram.y:10886 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr " ORDER BY Ӿ" + +#: gram.y:10897 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr " OFFSET Ӿ" + +#: gram.y:10906 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr " LIMIT Ӿ" + +#: gram.y:10915 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "ʹöWITHӾ" + +#: gram.y:11069 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "TABLEвʹOUTINOUTģʽIJ" + +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* עûн" + +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "δbitַ" + +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "δ16ַ" + +#: scan.l:476 +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "ʹôUnicodeתַַķȫ." + +#: scan.l:477 +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "standard_conforming_stringsڹر״̬ʱ޷ʹôUnicodeתַַ." + +#: scan.l:524 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "ַʹ\\ȫ" + +#: scan.l:525 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "ʹ''ַбʾ,ֻпͻʹõıʹ\\'ȫ." + +#: scan.l:554 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "δַ" + +#: scan.l:598 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "δ$õַ" + +#: scan.l:615 +#: scan.l:627 +#: scan.l:641 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "Ϊ0ķָʾ" + +#: scan.l:654 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "δñʶ" + +#: scan.l:748 +msgid "operator too long" +msgstr "̫" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:898 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s ĩβ" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:906 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\" 򸽽" + +#: scan.l:1026 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "ı벻UTF8ʱ޷Ϊ007FϵֵʹUnicodeתֵ." + +#: scan.l:1043 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "ЧUnicodeתַ" + +#: scan.l:1086 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "ЧUnicodeתֵ" + +#: scan.l:1135 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "ַԲ׼ķʹ\\'" + +#: scan.l:1136 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "ʹ''תַ﷨(E'...')ַ." + +#: scan.l:1145 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "ַԲ׼ķʹ\\\\ " + +#: scan.l:1146 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Ϊбʹתַ﷨,.,E'\\\\'." + +#: scan.l:1160 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "ַԲ׼ķʹתַ" + +#: scan.l:1161 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"תַʹתַ﷨, E'\\r\\n" +"'." + +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "޷򿪽 (token): %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "޷ȡԱ SID: %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "޷ȡû SID: %d\n" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "޷Ϊ (pid) %d źżܵ: Ϊ %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#: port/win32/signal.c:299 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "޷źżܵ: %d; \n" + +#: port/win32/signal.c:309 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "޷źŷ߳: %d\n" + +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "޷ź: %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) ϵͳʧ." + +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"󲻱ʾ̿ռѾ.\n" +"ԭпܳϵͳźŵƼ(ɲSEMMNIʾ)ǶϵͳΧʹźŵ(ɲSEMMNSʾ).ҪϵͳIJֵҲͨiСPostgreSQLmax_connections(ǰ%d)ĵźŵ.\n" +"PostgreSQLĵа˸PostgreSQLϢ" + +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "Ҫں˵ SEMVMX ֵΪ %d. ϸϢ PostgreSQL ĵ." + +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "޷ź: %d" + +#: port/win32_sema.c:161 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "޷źŵ(semaphore): %d" + +#: port/win32_sema.c:174 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "޷źŵ(semaphore): %d" + +#: port/win32_sema.c:203 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "޷źŵ(semaphore)ij: %d" + +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "޷ڴ: %m" + +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "ϵͳshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) ִʧ." + +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"ͨʾPostgreSQLĹڴδС˲ϵͳں˵IJSHMMAX. ǼڴĴСSHMMAXֵ.Ϊ˼ĹڴС(ǰ%luֽ), ҪPostgreSQLIJshared_buffers(ǰ%d)Ͳmax_connections(ǰ%d).\n" +"ĹڴѾС,ôܵԭĴССں˲SHMMIN,ҪĹڴSHMMIN.\n" +"ùڴϢPostgreSQLĵ." + +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"ͨʾPostgreSQLĹڴγ˿ڴ߽ռ.ΪռĴС(ǰ%luֽ),ٲshared_buffers(ǰ%dֽ)Ͳmax_connections(ǰ%d).\n" +"PostgreSQLĵ˹ùڴĸϢ." + +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "󲻱ʾϵͳϴ̿ռѾþ.ԭпϵͳеЧڴIDˣҪںSHMMNIֵΪѵϵͳĹڴ.޷ӹڴֵͨٲshared_buffers(ǰ%2$dֽ)Ͳmax_connections(ǰ%3$d)PostgreSQLռеĹڴ(ǰ%1$luֽ).PostgreSQLĵа˹ùڴĸϢ." + +#: port/sysv_shmem.c:381 +#: port/pg_shmem.c:381 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m" + +#: port/win32_shmem.c:159 +#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:215 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "޷ڴ: %lu" + +#: port/win32_shmem.c:160 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "ϵͳCreateFileMapping(size=%lu, name=%s)ִʧ." + +#: port/win32_shmem.c:184 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "ѴڵĹڴʹ" + +#: port/win32_shmem.c:185 +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "ԭȵķǷУǵĻֹЩ." + +#: port/win32_shmem.c:195 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "ϵͳDuplicateHandleִʧ" + +#: port/win32_shmem.c:216 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "ϵͳMapViewOfFileExִʧ." + +#: postmaster/autovacuum.c:365 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "޷autovacuum: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:529 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "autovacuum" + +#: postmaster/autovacuum.c:760 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "ڹرautovacuum" + +#: postmaster/autovacuum.c:1426 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "޷autovacuum: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1628 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: ڴݿ \"%s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2000 +#, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: ݿ\"%3$s\"ɾʱ\"%1$s\".\"%2$s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2012 +#, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: ݿ\"%3$s\"ҵʱ\"%1$s\".\"%2$s\"" + +#: postmaster/autovacuum.c:2273 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "Ա\"%s.%s.%s\"Զ" + +#: postmaster/autovacuum.c:2276 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "Ա\"%s.%s.%s\"Զ" + +#: postmaster/autovacuum.c:2746 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "Ϊƴ󣬶޷autovacuum" + +#: postmaster/autovacuum.c:2747 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "ѡ\"track_counts\" " + +#: postmaster/autovacuum.c:2803 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "û㹻Ĺڴṩautovacuum" + +#: postmaster/bgwriter.c:470 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "¼Ƶ(%d )" + +#: postmaster/bgwriter.c:474 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "Ϊò \"checkpoint_segments\"." + +#: postmaster/bgwriter.c:583 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "ǿл־ (archive_timeout=%d)" + +#: postmaster/bgwriter.c:891 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "û㹻Ĺڴ̨д" + +#: postmaster/bgwriter.c:1041 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "ʧ" + +#: postmaster/bgwriter.c:1042 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "ϸϢο־." + +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "޷ fork archiver: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "ù鵵ģʽarchive_modeǻûòarchive_command is" + +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "־ļ \"%s\" ޷鵵: ʧܴ̫" + +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "鵵ִʧܣ˳Ϊ %d" + +#: postmaster/pgarch.c:559 +#: postmaster/pgarch.c:569 +#: postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 +#: postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "ִʧܵĹ鵵: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "鵵쳣 0x%X ֹ" + +#: postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2717 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "ڶ16ֵ μCԵļ \"ntstatus.h\" " + +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "鵵ź%dֹ%s" + +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "鵵ź%dֹ" + +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "鵵˳, δ֪״̬ %d" + +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "鵵־ļ \"%s\"" + +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "޷򿪹鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:323 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "޷ \"localhost\": %s" + +#: postmaster/pgstat.c:346 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "ΪͳϢռһַ" + +#: postmaster/pgstat.c:355 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "޷Ϊͳռ׽: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:367 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "޷ͳռ׽: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:378 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "޷ͳռ׽ֵַ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:394 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "޷ͳռ׽: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:415 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "޷Ϊͳռ׽ϷͲϢ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:441 +#: postmaster/pgstat.c:2745 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "ͳռ select() ʧ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:456 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "ͳռIJϢûͨ׽: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:471 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "޷Ϊͳռ׽ϽղϢ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:481 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "ͳռ׽ϲȷIJϢ transmission: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:504 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "޷ͳռ׽Ϊģʽ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:514 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "ȱ׽ʱȡͳռ" + +#: postmaster/pgstat.c:616 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "޷ (fork) ͳռ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1144 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "ΪûſͳƼ" + +#: postmaster/pgstat.c:2724 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "ͳռִpoll()ʧ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2769 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "޷ȡͳϢ: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2968 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "޷ʱͳļ \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3040 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "޷дʱͳļ \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3049 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "޷رʱͳļ \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3057 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "޷ʱͳļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3145 +#: postmaster/pgstat.c:3155 +#: postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3191 +#: postmaster/pgstat.c:3253 +#: postmaster/pgstat.c:3270 +#: postmaster/pgstat.c:3285 +#: postmaster/pgstat.c:3302 +#: postmaster/pgstat.c:3317 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "𻵵 pgstat.stat ļ" + +#: postmaster/pgstat.c:3658 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "ݿɢбٻ --- ֹ" + +#: postmaster/postmaster.c:544 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: ѡ-fIJЧ: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:630 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -tѡIJЧ: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:681 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: Ч: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:706 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "%s: ûС\n" + +#: postmaster/postmaster.c:716 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: Ч datetoken , ޸\n" + +#: postmaster/postmaster.c:822 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "Ч \"listen_addresses\" ﷨" + +#: postmaster/postmaster.c:843 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "޷Ϊ \"%s\" ׽" + +# fe-connect.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:849 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "޷TCP/IP׽" + +#: postmaster/postmaster.c:876 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "޷ Unix-domain ׽" + +#: postmaster/postmaster.c:884 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "ûΪ׽" + +# fe-lobj.c:412 +#: postmaster/postmaster.c:910 +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "޷ΪӶдI/Oɶ˿" + +#: postmaster/postmaster.c:954 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷дⲿ PID ļ \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1022 +#: postmaster/postmaster.c:3293 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "޷pg_hba.conf" + +#: postmaster/postmaster.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: ޷ҵƥ postgres ִļ" + +#: postmaster/postmaster.c:1120 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "Ŀ¼ \"%s\" " + +#: postmaster/postmaster.c:1125 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "ûжȡĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1133 +#, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "ָĿ¼ \"%s\"һĿ¼." + +#: postmaster/postmaster.c:1149 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "dataĿ¼ \"%s\"Ȩ޴." + +#: postmaster/postmaster.c:1151 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "ӵdataĿ¼û" + +#: postmaster/postmaster.c:1171 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "ûԷĿ¼ \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:1173 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "ȨӦΪ u=rwx (0700)." + +#: postmaster/postmaster.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: ޷ҵݿϵͳ\n" +"ԤĿ¼ \"%s\" ҵ,\n" +"޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n" + +# command.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +msgstr "%s޷־ļ\"%s/%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 +#, c-format +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: ޷ fork ̨: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1271 +#, c-format +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: ޷ TTY Ͽϵ: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1363 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "postmaster select() ʧ: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1520 +#: postmaster/postmaster.c:1551 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1532 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "Ч" + +#: postmaster/postmaster.c:1588 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr " SSL ЭӦʧ: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1617 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "ֵ֧ǰЭ %u.%u: ֧ %u.0 %u.%u" + +#: postmaster/postmaster.c:1683 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "Чʽ: ԤƽΪһֽ" + +#: postmaster/postmaster.c:1711 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "ûָ PostgreSQL û" + +#: postmaster/postmaster.c:1764 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "ݿϵͳ" + +#: postmaster/postmaster.c:1769 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "ݿϵͳֹͣ" + +#: postmaster/postmaster.c:1774 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "ݿϵͳڻָģʽ" + +#: postmaster/postmaster.c:1841 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "ڽ %dȡеļֵ" + +#: postmaster/postmaster.c:1849 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "ûнȡеPID %d ƥ" + +#: postmaster/postmaster.c:2041 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "յ SIGHUP, ļ" + +#: postmaster/postmaster.c:2062 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "û¼pg_hba.conf" + +#: postmaster/postmaster.c:2105 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "ӵ (smart) ֹͣ" + +#: postmaster/postmaster.c:2141 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "յ (fast) ֹͣ" + +#: postmaster/postmaster.c:2156 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "жκμ" + +#: postmaster/postmaster.c:2184 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "յ (immediate) ֹͣ" + +#: postmaster/postmaster.c:2258 +#: postmaster/postmaster.c:2286 +msgid "startup process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2261 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "ʧ, ֹ" + +#: postmaster/postmaster.c:2326 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "ݿϵͳ׼" + +#: postmaster/postmaster.c:2378 +msgid "background writer process" +msgstr "̨д" + +#: postmaster/postmaster.c:2394 +msgid "WAL writer process" +msgstr "WALд" + +#: postmaster/postmaster.c:2409 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "autovacuum" + +#: postmaster/postmaster.c:2423 +msgid "archiver process" +msgstr "鵵" + +#: postmaster/postmaster.c:2441 +msgid "statistics collector process" +msgstr "ͳռ" + +#: postmaster/postmaster.c:2455 +msgid "system logger process" +msgstr "ϵͳ־" + +#: postmaster/postmaster.c:2490 +#: postmaster/postmaster.c:2500 +#: postmaster/postmaster.c:2518 +msgid "server process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2554 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "жκѼķ" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2706 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) ˳, ˳ %d" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2715 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) 쳣 0x%X ֹ" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2724 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) ź %d ж: %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2734 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) ź %d ж" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2743 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) ˳, ״̬ %d" + +#: postmaster/postmaster.c:2880 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "ݿϵͳ쳣ر" + +#: postmaster/postmaster.c:2912 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "еķֹ̱; ³ʼ" + +#: postmaster/postmaster.c:3077 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "޷Ϊ½: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3119 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "޷Ϊ½: " + +#: postmaster/postmaster.c:3259 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "ѽյ: =%s%s%s" + +#: postmaster/postmaster.c:3338 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "֤: =%s ݿ=%s" + +#: postmaster/postmaster.c:3578 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "޷ִз \"%s\": %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4099 +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "ݿϵͳһԻָģʽ." + +#: postmaster/postmaster.c:4316 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "޷: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4320 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "޷ fork ̨д: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4324 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "޷WALд: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4328 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "޷: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4602 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "޷Ϊʹø׽ %d: Ϊ %d" + +#: postmaster/postmaster.c:4631 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "޷̳׽: Ϊ %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4660 +#: postmaster/postmaster.c:4667 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷Ӻ˿ɱ (variables) ļ \"%s\" ȡ: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4676 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ɾļ \"%s\": %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4689 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "޷ map ˱ͼ: Ϊ %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4698 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "޷ unmap ˱ͼ: Ϊ %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4705 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "޷رպ˲ľ: Ϊ %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4848 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "޷Ϊ̶ȡ˳\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4853 +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "޷ӶеĽ״̬\n" + +#: postmaster/syslogger.c:383 +#, c-format +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "־е select() ʧ: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:395 +#: postmaster/syslogger.c:959 +#, c-format +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "޷־ܵȡ: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:434 +msgid "logger shutting down" +msgstr "־ڹر" + +#: postmaster/syslogger.c:478 +#: postmaster/syslogger.c:492 +#, c-format +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "޷Ϊͳ־ (syslog) ܵ: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:512 +#: postmaster/syslogger.c:996 +#, c-format +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "޷־ļ \"%s\": %m" + +#: postmaster/syslogger.c:527 +#, c-format +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "޷ (fork) ϵͳ־: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:558 +#, c-format +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "޷ض򵽱׼ (stdout) : %m" + +#: postmaster/syslogger.c:563 +#: postmaster/syslogger.c:581 +#, c-format +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "޷ض򵽱׼ (stderr) : %m" + +#: postmaster/syslogger.c:924 +#, c-format +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "޷д־ļ: %s\n" + +#: postmaster/syslogger.c:1067 +#: postmaster/syslogger.c:1134 +#, c-format +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "޷µ־ļ \"%s\": %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1079 +#: postmaster/syslogger.c:1146 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "ȡԶѰ (ʹ SIGHUP reenable)" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:109 +#: rewrite/rewriteDefine.c:759 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ϵ \"%2$s\" Ĺ \"%1$s\" Ѿ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:283 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr " OLD ϵĹûʵ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "ʹͼ򴥷." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:288 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr " NEW ϵĹûʵ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:289 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "ʹô." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr " SELECT ϵ INSTEAD NOTHING ûʵ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +msgid "Use views instead." +msgstr "ʹͼ." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:311 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr " SELECT ϵĶදûʵ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr " SELECT ϵĹ INSTEAD SELECT " + +#: rewrite/rewriteDefine.c:331 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr " SELECT Ϲ¼ûʵ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" Ѿһͼ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:380 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr " \"%s\" ͼΪ \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:405 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊǿյ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:412 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊд" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:414 +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "رκϵв漰" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:425 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊӱ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "һвжRETURNINGб" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "в֧RETURNINGб" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:461 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "ڷINSTEADв֧RETURNINGб" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "SELECT Ŀбļ¼̫" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:541 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "RETURNINGбе̫." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:557 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "޷תɾֶεĹϵΪͼ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:562 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ͬ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" Ͳͬ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "RETURNINGбеĵ%d\"%s\"Ͳͬ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:585 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ĴСͬ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:587 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "RETURNINGбеĵ%dĴС \"%s\"ͬ" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:595 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "SELECT Ŀб¼̫" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:596 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "RETURNING б̫" + +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "ϵ \"%2$s\"Ĺ\"%1$s\"ڣ" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:487 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "޷ڶӵRETURNINGб" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:788 +#: rewrite/rewriteHandler.c:806 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "ͬһ\"%s\"˶η" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1726 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "ڹϵ \"%s\" Ĺзѭ" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1764 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "޷ڹϵ\"%s\"ִINSERT RETURNING " + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1766 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Ҫһ, ҴRETURNINGӾON INSERT DO INSTEADĹ." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1771 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "޷ڹϵ\"%s\"ִUPDATE RETURNING" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1773 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Ҫһ ON UPDATE DO INSTEAD ." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1778 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "޷ڹϵ \"%s\"ִDELETE RETURNING" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1780 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Ҫһ, ҴRETURNINGӾON DELETE DO INSTEAD ." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1878 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "޷뵽һͼ" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Ҫһ ON INSERT DO INSTEAD ." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +msgid "cannot update a view" +msgstr "޷һͼ" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1885 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Ҫһ ON UPDATE DO INSTEAD ." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1890 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "޷һͼɾ" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1891 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Ҫһ ON DELETE DO INSTEAD ." + +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "ûʵ" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1177 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "δʵͼϵWHERE CURRENT OF" + +#: snowball/dict_snowball.c:183 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ͱ\"%s\"˵ûЧSnowball stemmer " + +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "Բ" + +#: snowball/dict_snowball.c:222 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "δʶSnowball: \"%s\"" + +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "ȱԲ" + +#: ../port/chklocale.c:319 +#: ../port/chklocale.c:325 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "޷ȷԻ\"%s\"ı: 뼯\"%s\"" + +#: ../port/chklocale.c:327 +msgid "Please report this to ." +msgstr " ͱ." + +#: ../port/dirmod.c:75 +#: ../port/dirmod.c:88 +#: ../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "ڴ\n" + +#: ../port/dirmod.c:283 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "޷Ϊ\"%s\"ӵ: %s" + +#: ../port/dirmod.c:286 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "޷Ϊ\"%s\"ӵ: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:325 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:362 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:445 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡļĿ¼\"%s\"״̬: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:472 +#: ../port/dirmod.c:489 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %s\n" + +#: ../port/exec.c:195 +#: ../port/exec.c:309 +#: ../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s" + +# command.c:122 +#: ../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ЧĶ \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δҵһ \"%s\" ִ" + +#: ../port/exec.c:325 +#: ../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d" + +#: ../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ" + +#: ../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "ӽ̱ź %s ֹ" + +#: ../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "ӽ̱ź %d ֹ" + +#: ../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d" + +#: ../port/open.c:113 +msgid "sharing violation" +msgstr "ͻ" + +#: ../port/open.c:113 +msgid "lock violation" +msgstr "ͻ" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: ../port/open.c:112 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "޷ļ \"%s\": %s" + +#: ../port/open.c:114 +msgid "Continuing to retry for 30 seconds." +msgstr "³30" + +#: ../port/open.c:115 +msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." +msgstr "зݻƵݿϵͳͻ" + +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "δ֪ SSL : %d" + +#: ../port/win32error.c:184 +#, c-format +msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +msgstr "win32%2$dӳΪ%1$lu" + +#: ../port/win32error.c:195 +#, c-format +msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +msgstr "δ֪ win32 : %lu" + +#~ msgid "" +#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" +#~ "intended to be used by normal users.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s PostgreSQL к.\n" +#~ " ͨûʹõ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "÷:\n" +#~ " %s [ѡ]... [ݿ]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" +#~ msgstr " -d 0-5 Լ (0 ر)\n" + +#~ msgid " -i do not execute queries\n" +#~ msgstr " -i ִвѯ\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "󱨸 .\n" + +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" +#~ msgstr "޷ʹ \"crypt\" ֤ʽ, Ϊ MD5 ܵ" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" ļĵ %d ΪЧ¼, \"%s\"" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱֶ" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "ûûӳ, ޷ʹ Ident ֤" + +#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" +#~ msgstr "SSL SYSCALL : %m" + +#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +#~ msgstr "SSL SYSCALL : EOF" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "˽Կļ \"%s\" Ȩ޲ȫ" + +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "ļݿû, Ҷ \"\" \"û\" ûȨ." + +#~ msgid "Kerberos error: %s" +#~ msgstr "Kerberos : %s" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s" +#~ "\", expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "ӿͻ˽յ Kerberos Э汾 (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s" +#~ "\")" + +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "ӿͻ˽յ Kerberos û (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s\")" + +#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 4 ڴ˷ûʵ" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 ڴ˷ûʵ" + +#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "û \"%s\" Kerberos4 ֤ʧ" + +#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" +#~ msgstr "Kerberos 4 ֻ֧ IPv4 " + +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "֧ PAM Ự %d/%s" + +#~ msgid "no value found for parameter \"%s\"" +#~ msgstr "ûҵ \"%s\" ֵ" + +#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" +#~ msgstr "Բת UTF-8 ַ 0x%04x" + +#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" +#~ msgstr "Բת %s ַ 0x%04x" + +#~ msgid "" +#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" +#~ msgstr "ִ֧ڻ 0x10000 Unicode ַ" + +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "power Ч" + +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +#~ msgstr "Ч timestamp ﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "ЧĴʱ timestamp ﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +#~ msgstr "Ч interval ﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "ûϢ, ޷ڸ" + +#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." +#~ msgstr "ṩ \"ϵ.ֶ\"." + +#~ msgid "text too long to convert to MAC address" +#~ msgstr "ı̫޷ת MAC ַ" + +#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" +#~ msgstr "Ч oid ﷨: \"\"" + +#~ msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." +#~ msgstr "ڽ PostgreSQL Ͱ汾зϳ." + +#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +#~ msgstr " \"%s\" ˴Ĵ" + +#~ msgid "" +#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" +#~ msgstr " \"%1$s\" ûͨԼ \"%3$s\" ֶ \"%2$s\" " + +#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" +#~ msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: " + +#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" +#~ msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: " + +#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" +#~ msgstr "Чʵ﷨: \"\"" + +#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" +#~ msgstr "Ч˫﷨: \"\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +#~ msgstr "Ч﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" +#~ msgstr "Чʱ﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "ЧĴʱʱ﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "Ψһ \"S\"" + +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "Ч AM/PM ַ" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "֧ \"TZ\"/\"tz\"" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM Сʱ 1 12 ֮" + +#~ msgid "invalid array element type OID: %u" +#~ msgstr "ЧԪ OID: %u" + +#~ msgid "could not determine target array type" +#~ msgstr "޷ȷĿ" + +#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" +#~ msgstr "Ԥװʼ \"%s\" \"%s\"" + +#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" +#~ msgstr "Դʹ / пռ" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "ӡ־." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "д־ӡ." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "ӡִй滮־." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE ʹʽ." + +#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart." +#~ msgstr ", ռͳϢ." + +#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity." +#~ msgstr "ʹеݿռ鼶 (block-level) ͳϢ." + +#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." +#~ msgstr "Ĭ, ´ı OID." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." +#~ msgstr "Ϊٿпռı." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "ΪٿпռĴҳ (disk page) ." + +#~ msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" +#~ msgstr "̨д (Background writer) ÿˢµ໺" + +#~ msgid "WAL archiving command." +#~ msgstr "WAL 鵵." + +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "ָ߼, SQL Ĵ󽫱¼." + +#~ msgid "" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "ÿһ SQL ﶼһ뼶, \"read uncommitted\", \"read " +#~ "committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Ϊ advanced, extended, basic." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "ЧֵΪ LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" +#~ msgstr " \"%s\" Ҫһֵ" + +#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgstr "Ϸ \"custom_variable_classes\" ﷨: \"%s\"" + +#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys" +#~ msgstr "ɢܰռֵ" + +#~ msgid "\"%s\" is a special relation" +#~ msgstr "\"%s\" Ϊرϵ" + +#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported" +#~ msgstr "ֱ֧䳤 rtree " + +#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +#~ msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u ƫ %u: %m" + +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "Ч LC_COLLATE " + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "Ч LC_CTYPE " + +#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" +#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ ; ޸һ" + +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "ݿسʼʱ LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d, ʱ " +#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "" +#~ "ȥ, Ҫʼݿ (initdb) ߰װػ (locale) ֧." + +#~ msgid "undo starts at %X/%X" +#~ msgstr "undo %X/%X ʼ" + +#~ msgid "undo done at %X/%X" +#~ msgstr "undo %X/%X " + +#~ msgid "undo is not required" +#~ msgstr "Ҫ undo" + +#~ msgid "database system is ready" +#~ msgstr "ݿϵͳ׼" + +#~ msgid "checkpoint starting" +#~ msgstr "㿪ʼ" + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "дС %lu btree ֵ, %lu" + +#~ msgid "" +#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process " +#~ "%d." +#~ msgstr "ݿ %4$u Ĺϵ %3$u Ͻ %1$d ȴ %5$d %2$s." + +#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "޷رչϵ %u/%u/%u: %m" + +#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "޷Ϊϵ %u/%u/%u : %m" + +#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "޷ͬϵ %u/%u/%u: %m" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages 볬 max_fsm_relations * %d" + +#~ msgid "max_fsm_pages is too large" +#~ msgstr "max_fsm_pages ̫" + +#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." +#~ msgstr " FSM С: %d ϵ + %d ҳ = %.0f kB ڴ." + +#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m" + +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "DELETE ¼ָ˶" + +#~ msgid "database comments may only be applied to the current database" +#~ msgstr "ݿעֻõǰݿ" + +#~ msgid "source data type %s does not exist" +#~ msgstr "Դ %s " + +#~ msgid "target data type %s does not exist" +#~ msgstr "Ŀ %s " + +#~ msgid "source data type %s is only a shell" +#~ msgstr "Դ %s ֻһ shell" + +#~ msgid "target data type %s is only a shell" +#~ msgstr "Ŀ %s ֻһ shell" + +#~ msgid "could not initialize database directory" +#~ msgstr "޷ʼݿĿ¼" + +#~ msgid "Directory \"%s\" already exists." +#~ msgstr "Ŀ¼ \"%s\" Ѿ" + +#~ msgid "Failing system command was: %s" +#~ msgstr "ʧ, ϵͳ: %s" + +#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." +#~ msgstr "øϢ鿴 postmaster ı׼ϵ־" + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "޷ɾݿĿ¼ \"%s\"" + +#~ msgid "%s does not take a parameter" +#~ msgstr "%s Ҫһ" + +#~ msgid "domain names must be %d characters or less" +#~ msgstr "domain ֱΪ %d ַ߸" + +#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint" +#~ msgstr "ڼԼвʹþۺϺ" + +#~ msgid "btree operators must have index type as left input" +#~ msgstr "btree Ϊߵ" + +#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" +#~ msgstr "btree ̱Ϊһ" + +#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +#~ msgstr "жΪ \"%s\" Լ" + +#~ msgid "column \"%s\" duplicated" +#~ msgstr " \"%s\" " + +#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "̳йϵ \"%s\" " + +#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +#~ msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊͬ: %s %s." + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "жΪ \"%s\" Լɾ" + +#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" +#~ msgstr " \"%s\" Ѿһ TOAST " + +#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" +#~ msgstr " \"%s\" Ҫһ TOAST " + +#~ msgid "user name \"%s\" is reserved" +#~ msgstr "û \"%s\" " + +#~ msgid "user ID %d is already assigned" +#~ msgstr "û ID %d Ѿֵ" + +#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped" +#~ msgstr "û \"%s\" ܱɾ" + +#~ msgid "The user owns database \"%s\"." +#~ msgstr "ûݿ \"%s\" ." + +#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." +#~ msgstr " REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." + +#~ msgid "group ID must be positive" +#~ msgstr " ID Ϊ" + +#~ msgid "group ID %d is already assigned" +#~ msgstr " ID %d Ѿֵ" + +#~ msgid "must be superuser to alter groups" +#~ msgstr "ֻгûԸ" + +#~ msgid "group \"%s\" does not have any members" +#~ msgstr " \"%s\" ûκγԱ" + +#~ msgid "must be superuser to rename groups" +#~ msgstr "ֻгû" + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "Ըıͼеֶθ" + +#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" +#~ msgstr "ֻгûȨ޵ûɾ" + +#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" +#~ msgstr "ֻгûȨ޵ûܶԹ" + +#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" +#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE ֧" + +#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." +#~ msgstr "ʹ VACUUM FULL, Ȼʹ VACUUM FREEZE." + +#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" +#~ msgstr "һЩݿڳ 10 ڱû (vacuum)." + +#~ msgid "aggregate basetype must be specified" +#~ msgstr "ۼ basetype ָ" + +#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s(*) Ѿ" + +#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" dzû, ˲Ϊ \"%s\" ģʽ" + +#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +#~ msgstr "%s IJ, %s " + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "﷨: ޷֧/" + +#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" +#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT δʵ" + +#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" +#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT δʵ" + +#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +#~ msgstr "DECIMAL %d ľȱ 1 %d ֮" + +#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +#~ msgstr "DECIMAL ֵΧ %d 0 ; %d ֮" + +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) ȷȲΪ" + +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) ȷȲΪ" + +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) ȷȲΪ" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "﷨; ڴľ" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "﷨ջ" + +#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" +#~ msgstr " FOR UPDATE Ӿ" + +#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" +#~ msgstr " WHERE ܰۺϺ" + +#~ msgid "" +#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " +#~ "columns" +#~ msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ϵ ORDER BY ǽеһֶ" + +#~ msgid "row comparison cannot use operator %s" +#~ msgstr "бȽϲʹò %s" + +#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate" +#~ msgstr " %s(%s) һۺϺ" + +#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +#~ msgstr "޷Ϊ %s %s ȷһȺŲ" + +#~ msgid "" +#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" +#~ msgstr " %s %s ĵȺŲӦΪɺϲϵ, " + +#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" +#~ msgstr "޷Ϊα SELECT INTO ѯ" + +#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT." +#~ msgstr "벻һ SELECT" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "ɾ %s Ķʧ" + +#~ msgid "special system relation %s" +#~ msgstr "ϵͳϵ %s" + +#~ msgid "user with ID %u does not exist" +#~ msgstr "ID Ϊ %u û" + +#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated" +#~ msgstr "ֶ \"%s\" " + +#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." +#~ msgstr "ͨԼ \"%3$s\", \"%1$s\" \"%2$s\"." + +#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate" +#~ msgstr " \"%s\" һۺϺ" + +#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "޷ȡ鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m" + +#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" +#~ msgstr "%s: ûаѶ (assert) \n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " +#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: (-B) (-N)Ϊ 16\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S silent mode (start in background without logging " +#~ "output)\n" +#~ msgstr " -S ģʽ(֮ټ¼־)\n" + +#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s" +#~ msgstr "getnameinfo_all() ʧ: %s" + +#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#~ msgstr "޷ȴӽ: %d\n" + +#~ msgid "statistics collector startup skipped" +#~ msgstr "ͳռ" + +#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m" +#~ msgstr "޷ (fork) ͳϢ: %m" + +#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" +#~ msgstr "޷Ϊͳƻܵ: %m" + +#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" +#~ msgstr "޷ͳռܵȡ: %m" + +#~ msgid "invalid statistics message length" +#~ msgstr "ЧͳϢ" + +#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" +#~ msgstr "޷ͳռܵΪģʽ: %m" + +#~ msgid "statistics buffer is full" +#~ msgstr "ͳϢ" + +#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m" +#~ msgstr "ͳƻ select() ʧ: %m" + +#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" +#~ msgstr "޷дͳռܵ: %m" + +#~ msgid "invalid server process ID %d" +#~ msgstr "Чķ ID %d" + +#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort" +#~ msgstr "ͳռڴ --- ֹ" + +#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" +#~ msgstr "ݿ %u ıɢбٻ --- ֹ" + +#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" +#~ msgstr " (dead-server-process) ɢбٻ --- ֹ" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" +#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +#~ " -d 1-5 debug level\n" +#~ " -D datadir data directory\n" +#~ " -F turn off fsync\n" +#~ " -o file send debug output to file\n" +#~ " -x num internal use\n" +#~ msgstr "" +#~ "÷:\n" +#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" +#~ " -c NAME=VALUE ʱ\n" +#~ " -d 1-5 \n" +#~ " -D Ŀ¼\n" +#~ " -F ر fsync\n" +#~ " -o file ѵϢļ file\n" +#~ " -x num ڲʹ\n" + +#~ msgid "Error setting junction for %s: %s" +#~ msgstr "Ϊ %s ýӺϵ: %s" + +#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m" +#~ msgstr "޷ļ \"%s\": %m" diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index d125a125a0..8a3d2252b4 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21.2.2 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 445bad1ea6..0311e5cab8 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,18 +1,23 @@ # Spanish translation of initdb. -# This file is put in the public domain. -# lvaro Herrera , 2004-2006 # +# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Álvaro Herrera , 2004-2010 +# +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:21-0400\n" -"Last-Translator: lvaro Herrera \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:03-0300\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: initdb.c:254 initdb.c:268 @@ -23,27 +28,27 @@ msgstr "%s: memoria agotada\n" #: initdb.c:377 initdb.c:1490 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para lectura: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" #: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para escritura: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" #: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" #: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" #: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminando el directorio de datos %s\n" +msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" #: initdb.c:597 #, c-format @@ -53,7 +58,7 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" #: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio %s\n" +msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" #: initdb.c:606 #, c-format @@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" #: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones %s\n" +msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n" #: initdb.c:615 #, c-format @@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones %s\n" +"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n" #: initdb.c:624 #, c-format @@ -86,14 +91,14 @@ msgstr "" #: initdb.c:633 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: directorio de datos %s no eliminado a peticin del usuario\n" +msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" #: initdb.c:638 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" -"%s: el directorio de registro de transacciones %s no fue eliminado \n" -"a peticin del usuario\n" +"%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n" +"a petición del usuario\n" #: initdb.c:662 #, c-format @@ -102,14 +107,14 @@ msgid "" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: no se puede ejecutar como root\n" -"Por favor conctese (usando, por ejemplo, su) como un usuario sin\n" -"privilegios especiales, quien ejecutar el proceso servidor.\n" +"%s: no se puede ejecutar como «root»\n" +"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n" +"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n" #: initdb.c:672 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo obtener informacin sobre el usuario actual: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n" #: initdb.c:689 #, c-format @@ -119,17 +124,17 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" #: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: %s no es un nombre vlido de codificacin\n" +msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" #: initdb.c:918 initdb.c:3058 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" #: initdb.c:948 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: el archivo %s no existe\n" +msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n" #: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 #, c-format @@ -137,18 +142,18 @@ msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"Esto puede significar que tiene una instalacin corrupta o ha\n" -"identificado el directorio equivocado con la opcin -L.\n" +"Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n" +"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" #: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n" #: initdb.c:967 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: el archivo %s no es un archivo regular\n" +msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n" #: initdb.c:1075 #, c-format @@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " #: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "creando archivos de configuracin ... " +msgstr "creando archivos de configuración ... " #: initdb.c:1314 #, c-format @@ -175,8 +180,8 @@ msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" -"%s: el archivo de entrada %s no pertenece a PostgreSQL %s\n" -"Verifique su instalacin o especifique la ruta correcta usando la opcin -" +"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n" +"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -" "L.\n" #: initdb.c:1429 @@ -185,32 +190,32 @@ msgstr "inicializando pg_authid ... " #: initdb.c:1465 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Ingrese la nueva contrasea del superusuario: " +msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " #: initdb.c:1466 msgid "Enter it again: " -msgstr "Ingrsela nuevamente: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " #: initdb.c:1469 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Las constraseas no coinciden.\n" +msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" #: initdb.c:1496 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo leer la contrasea desde el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n" #: initdb.c:1509 #, c-format msgid "setting password ... " -msgstr "estableciendo contrasea ... " +msgstr "estableciendo contraseña ... " #: initdb.c:1533 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" -"%s: El archivo de contrasea no fue generado.\n" +"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" #: initdb.c:1617 @@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " #: initdb.c:1879 msgid "creating information schema ... " -msgstr "creando el esquema de informacin ... " +msgstr "creando el esquema de información ... " #: initdb.c:1935 msgid "vacuuming database template1 ... " @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "copiando template1 a postgres ... " #: initdb.c:2077 #, c-format msgid "caught signal\n" -msgstr "se ha capturado una seal\n" +msgstr "se ha capturado una señal\n" #: initdb.c:2083 #, c-format @@ -271,7 +276,7 @@ msgstr "hecho\n" #: initdb.c:2211 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: nombre de configuracin local %s no es vlido\n" +msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n" #: initdb.c:2244 #, c-format @@ -287,11 +292,11 @@ msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" -"La codificacin que seleccion (%s) y la codificacin de la configuracin\n" -"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevara a comportamientos\n" -"errticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" -"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificacin, o bien especifique\n" -"una combinacin adecuada.\n" +"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n" +"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevaría a comportamientos\n" +"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" +"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n" +"una combinación adecuada.\n" #: initdb.c:2427 #, c-format @@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "Empleo:\n" #: initdb.c:2429 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" #: initdb.c:2430 #, c-format @@ -327,27 +332,27 @@ msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=METODO mtodo de autentificacin por omisin para\n" +" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales\n" #: initdb.c:2432 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" -" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicacin para este cluster de bases de datos\n" +" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" #: initdb.c:2433 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIF codificacin por omisin para nuevas bases de " +" -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de " "datos\n" #: initdb.c:2434 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" -" --locale=LOCALE configuracin regional por omisin para \n" +" --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n" " nuevas bases de datos\n" #: initdb.c:2435 @@ -360,8 +365,8 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" inicializar usando esta configuracin local\n" -" en la categora respectiva (el valor por omisin\n" +" inicializar usando esta configuración local\n" +" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" #: initdb.c:2439 @@ -374,7 +379,7 @@ msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" --pwfile=ARCHIVO leer contrasea del nuevo superusuario del " +" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del " "archivo\n" #: initdb.c:2441 @@ -384,7 +389,7 @@ msgid "" " default text search configuration\n" msgstr "" " -T, --text-search-config=CONF\n" -" configuracin de bsqueda en texto por omisin\n" +" configuración de búsqueda en texto por omisión\n" #: initdb.c:2443 #, c-format @@ -396,14 +401,14 @@ msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" -" -W, --pwprompt pedir una contrasea para el nuevo superusuario\n" +" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" #: initdb.c:2445 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicacin del directorio del registro de\n" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicación del directorio del registro de\n" " transacciones\n" #: initdb.c:2446 @@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2447 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuracin\n" +msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" #: initdb.c:2448 #, c-format @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" #: initdb.c:2449 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean no limpiar despus de errores\n" +msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" #: initdb.c:2450 #, c-format @@ -452,7 +457,7 @@ msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" #: initdb.c:2453 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostrar informacin de version y salir\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" #: initdb.c:2454 #, c-format @@ -477,29 +482,29 @@ msgstr "" #: initdb.c:2561 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Ejecutando en modo de depuracin.\n" +msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" #: initdb.c:2565 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no sern limpiados.\n" +msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" #: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use %s --help para obtener mayor informacin.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" #: initdb.c:2624 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de rdenes (el primero es %s)\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" #: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" -"%s: la peticin de contrasea y el archivo de contrasea no pueden\n" -"ser especificados simultneamente\n" +"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" +"ser especificados simultáneamente\n" #: initdb.c:2639 msgid "" @@ -509,22 +514,22 @@ msgid "" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"ATENCIN: activando autentificacin trust para conexiones locales.\n" -"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parmetro -A\n" -"la prxima vez que ejecute initdb.\n" +"ATENCIÓN: activando autentificación «trust» para conexiones locales.\n" +"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n" +"la próxima vez que ejecute initdb.\n" #: initdb.c:2662 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: mtodo de autentificacin desconocido: %s\n" +msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n" #: initdb.c:2672 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" -"%s: debe especificar una contrasea al superusuario para activar\n" -"autentificacin %s\n" +"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" +"autentificación %s\n" #: initdb.c:2687 #, c-format @@ -534,9 +539,9 @@ msgid "" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" -"%s: no se especific un directorio de datos.\n" -"Debe especificar el directorio donde residirn los datos para este cluster.\n" -"Hgalo usando la opcin -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" +"%s: no se especificó un directorio de datos.\n" +"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" +"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" #: initdb.c:2763 #, c-format @@ -545,9 +550,9 @@ msgid "" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s necesita el programa postgres, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" -"directorio que %s.\n" -"Verifique su instalacin.\n" +"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" +"directorio que «%s».\n" +"Verifique su instalación.\n" #: initdb.c:2770 #, c-format @@ -556,19 +561,19 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"El programa postgres fue encontrado por %s, pero no es\n" -"de la misma versin que %s.\n" -"Verifique su instalacin.\n" +"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n" +"de la misma versión que «%s».\n" +"Verifique su instalación.\n" #: initdb.c:2789 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: la ubicacin de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" +msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" #: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de nmero de versin\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n" #: initdb.c:2852 #, c-format @@ -577,13 +582,13 @@ msgid "" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" -"Los archivos de este cluster sern de propiedad del usuario %s.\n" -"Este usuario tambin debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" +"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" +"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" #: initdb.c:2862 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "El cluster ser inicializado con configuracin local %s.\n" +msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n" #: initdb.c:2865 #, c-format @@ -596,7 +601,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"El cluster ser inicializado con las configuraciones locales\n" +"El cluster será inicializado con las configuraciones locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" @@ -608,19 +613,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" -"%s: no se pudo encontrar una codificacin apropiada para\n" -"la configuracin local %s\n" +"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" +"la configuración local %s\n" #: initdb.c:2893 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "Ejecute %s con la opcin -E.\n" +msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" #: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" -"%s: la configuracin local %s requiere la codificacin no soportada %s\n" +"%s: la configuración local %s requiere la codificación no soportada %s\n" #: initdb.c:2905 #, c-format @@ -628,29 +633,29 @@ msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"La codificacin %s no puede ser usada como codificacin del lado\n" +"La codificación %s no puede ser usada como codificación del lado\n" "del servidor.\n" -"Ejecute %s nuevamente con una seleccin de configuracin local diferente.\n" +"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración local diferente.\n" #: initdb.c:2913 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "La codificacin por omisin ha sido por lo tanto definida a %s.\n" +msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n" #: initdb.c:2930 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" -"%s: no se pudo encontrar una configuracin para bsqueda en texto apropiada\n" -"para la configuracin local %s\n" +"%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" +"para la configuración local %s\n" #: initdb.c:2941 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" -"%s: atencin: la configuracin de bsqueda en texto apropiada para\n" -"la configuracin local %s es desconocida\n" +"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n" +"la configuración local %s es desconocida\n" #: initdb.c:2946 #, c-format @@ -658,13 +663,13 @@ msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale %s\n" msgstr "" -"%s: atencin: la configuracin de bsqueda en texto %s especificada\n" -"podra no coincidir con la configuracin local %s\n" +"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n" +"podría no coincidir con la configuración local %s\n" #: initdb.c:2951 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "La configuracin de bsqueda en texto ha sido definida a %s.\n" +msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n" #: initdb.c:2985 initdb.c:3052 #, c-format @@ -679,12 +684,12 @@ msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " #: initdb.c:3005 initdb.c:3075 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" #: initdb.c:3018 initdb.c:3087 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: el directorio %s no est vaco\n" +msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n" #: initdb.c:3021 #, c-format @@ -693,19 +698,19 @@ msgid "" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vace\n" -"el directorio %s, o ejecute %s\n" -"con un argumento distinto de %s.\n" +"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vacíe\n" +"el directorio «%s», o ejecute %s\n" +"con un argumento distinto de «%s».\n" #: initdb.c:3029 initdb.c:3097 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" #: initdb.c:3043 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: la ubicacin de archivos de transaccin debe ser una ruta absoluta\n" +msgstr "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n" #: initdb.c:3090 #, c-format @@ -713,18 +718,18 @@ msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah,\n" -"elimine o vace el directorio %s.\n" +"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n" +"elimine o vacíe el directorio «%s».\n" #: initdb.c:3109 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simblico %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n" #: initdb.c:3114 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: los enlaces simblicos no estn soportados en esta plataforma" +msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma" #: initdb.c:3120 #, c-format @@ -758,27 +763,27 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo definir un junction para %s: %s\n" +msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:429 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format @@ -788,55 +793,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binario %s no es vlido" +msgstr "binario «%s» no es válido" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el binario %s" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" - -#~ msgid "" -#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " -#~ "locale\n" -#~ msgstr "" -#~ " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuracin local\n" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index a8b42b8ab8..d1c639dee4 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -16,19 +16,19 @@ # * Fabrizio Mazzoni , 2003. # * Ottavio Campana , 2007. # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -766,28 +766,28 @@ msgstr "" msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" -#: ../../port/dirmod.c:270 +#: ../../port/dirmod.c:286 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:309 +#: ../../port/dirmod.c:325 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:346 +#: ../../port/dirmod.c:362 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:429 +#: ../../port/dirmod.c:445 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:456 -#: ../../port/dirmod.c:473 +#: ../../port/dirmod.c:472 +#: ../../port/dirmod.c:489 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" @@ -856,8 +856,9 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ msgstr "" #~ " --locale=LOCALE inizzializza il database cluster con il\n" #~ "locale specificato\n" + #~ msgid "%s: failed\n" #~ msgstr "%s: fallito\n" + #~ msgid "creating directory %s/%s ... " #~ msgstr "creazione directory %s/%s ... " - diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..f6467c43cb --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,826 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:49+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: initdb.c:254 +#: initdb.c:268 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: ڴ\n" + +#: initdb.c:377 +#: initdb.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:439 +#: initdb.c:998 +#: initdb.c:1027 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: Ϊд, ޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:447 +#: initdb.c:455 +#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:474 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ִ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:594 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:597 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n" + +#: initdb.c:603 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\" \n" + +#: initdb.c:606 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n" + +#: initdb.c:612 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: ɾ־ļĿ¼ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:615 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n" + +#: initdb.c:621 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: ɾ־Ŀ¼ \"%s\" \n" + +#: initdb.c:624 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: ɾ־Ŀ¼ʧ\n" + +#: initdb.c:633 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: ûҪݿĿ¼ \"%s\" ɾ\n" + +#: initdb.c:638 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: ûҪ²ɾ־Ŀ¼ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:660 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: ޷ root û\n" +"Էߵû (Ȩ) \n" +"½ (ʹ, e.g., \"su\").\n" + +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: ޷õǰûϢ: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: ޷ȡǰû: %s\n" + +#: initdb.c:720 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" һЧķ\n" + +#: initdb.c:918 +#: initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:948 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: ļ \"%s\" \n" + +#: initdb.c:950 +#: initdb.c:959 +#: initdb.c:969 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"ζİװ˴\n" +"ʹ -L ѡָ˴·.\n" + +#: initdb.c:956 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:967 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: ļ \"%s\" dzļ\n" + +#: initdb.c:1075 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "ѡĬ (max_connections) ... " + +#: initdb.c:1104 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "ѡĬϹС (shared_buffers) ... " + +#: initdb.c:1147 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "ļ ... " + +#: initdb.c:1314 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr " %s/base/1 д template1 ݿ ... " + +#: initdb.c:1330 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: ļ \"%s\" PostgreSQL %s\n" +"İװʹ -L ѡָȷ·.\n" + +#: initdb.c:1429 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "ʼ pg_authid ... " + +#: initdb.c:1465 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "µijû: " + +#: initdb.c:1466 +msgid "Enter it again: " +msgstr "һ: " + +#: initdb.c:1469 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "ƥ.\n" + +#: initdb.c:1496 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡ: %s\n" + +#: initdb.c:1509 +#, c-format +msgid "setting password ... " +msgstr "ÿ ... " + +#: initdb.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: ļû. 뱨.\n" + +#: initdb.c:1617 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr "ʼdependencies ... " + +#: initdb.c:1645 +msgid "creating system views ... " +msgstr "ϵͳͼ ... " + +#: initdb.c:1681 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "ڼϵͳ ..." + +#: initdb.c:1733 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "ַת ... " + +#: initdb.c:1768 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "ڴֵ ... " + +#: initdb.c:1821 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "ڽȨ ... " + +#: initdb.c:1879 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "Ϣģʽ ... " + +#: initdb.c:1935 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "ݿ template1 ... " + +#: initdb.c:1989 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr " template1 template0 ... " + +#: initdb.c:2020 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr " template1 template0 ... " + +#: initdb.c:2077 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "ź\n" + +#: initdb.c:2083 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "޷дӽ: %s\n" + +#: initdb.c:2091 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ɹ\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: Ч locale \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: : 벻ƥ\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"ѡı (%s) ѡԻʹõı (%s) ƥ.\n" +"´ַͬĺʱ.\n" +"Ҫ޸, %s ҲҪȷָ, ѡһƥ\n" +".\n" +"\n" + +#: initdb.c:2427 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ʼһ PostgreSQL ݿ.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2428 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "ʹ÷:\n" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD ӵĬ֤\n" + +#: initdb.c:2432 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " -D, --pgdata=DATADIR ǰݿصλ\n" + +#: initdb.c:2433 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING ΪݿĬϱ\n" + +#: initdb.c:2434 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE ΪݿĬԻ\n" + +#: initdb.c:2435 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" ΪµݿڸԵĿ¼зֱ\n" +" 趨ȱʡԻĬʹû\n" +" )\n" + +#: initdb.c:2439 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale ͬ --locale=C\n" + +#: initdb.c:2440 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=ļ µijûļȡ\n" + +#: initdb.c:2441 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" ȱʡı\n" + +#: initdb.c:2443 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME ݿⳬû\n" + +#: initdb.c:2444 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt µijûʾ\n" + +#: initdb.c:2445 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR ǰ־Ŀ¼λ\n" + +#: initdb.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ͨʹѡ:\n" + +#: initdb.c:2447 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug ijϢ\n" + +#: initdb.c:2448 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY ļλ\n" + +#: initdb.c:2449 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean \n" + +#: initdb.c:2450 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show ʾڲ\n" + +#: initdb.c:2451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: initdb.c:2452 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ʾ˰, Ȼ˳\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: initdb.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"ûָĿ¼, ʹû PGDATA\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +" .\n" + +#: initdb.c:2561 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "ڳģʽ. \n" + +#: initdb.c:2565 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr " noclean ģʽ. 󽫲.\n" + +#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2626 +#: initdb.c:2894 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: initdb.c:2624 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: ʾͿļͬʱָ\n" + +#: initdb.c:2639 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +": Ϊ \"trust\" ֤.\n" +"ͨ༭ pg_hba.conf Ļ\n" +" initdb ʱʹ -A ѡ.\n" + +#: initdb.c:2662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +msgstr "%s: δ֪֤ \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2672 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: Ϊ %s ֤, ҪΪûָһ\n" + +#: initdb.c:2687 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: ûָĿ¼\n" +"ȷϴݿϵͳĿ¼\n" +". ʹ -D ѡ\n" +" PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2763 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: initdb.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: initdb.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: ļλñΪ·\n" + +#: initdb.c:2797 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: ޷ȷЧĶ̰汾ַ\n" + +#: initdb.c:2852 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"ڴݿϵͳļΪû \"%s\".\n" +"ûҲΪ̵.\n" + +#: initdb.c:2862 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "ݿؽ locale %s ʼ.\n" + +#: initdb.c:2865 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"ݿؽһ locales ʼ\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2891 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" +msgstr "%s: ޷Ϊ locale \"%s\" ҵʵı\n" + +#: initdb.c:2893 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr " -E ѡ %s.\n" + +#: initdb.c:2902 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s: Ի %sҪʹòֵ֧ı%s\n" + +#: initdb.c:2905 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"%sΪ˱.\n" +"ʹһͬԻ%s .\n" + +#: initdb.c:2913 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "ĬϵݿѾӦΪ %s.\n" + +#: initdb.c:2930 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +msgstr "%s: ޷ΪԻ\"%s\" ҵʵı\n" + +#: initdb.c:2941 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgstr "%s: : Ի%sʵıδ֪\n" + +#: initdb.c:2946 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" +msgstr "%s: : ָı\"%s\"Ի%sƥ\n" + +#: initdb.c:2951 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "ȱʡıýᱻõ\"%s\"\n" + +#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:3052 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "Ŀ¼ %s ... " + +#: initdb.c:2999 +#: initdb.c:3069 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "޸ѴĿ¼ %s Ȩ ... " + +#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3075 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ıĿ¼ \"%s\" Ȩ: %s\n" + +#: initdb.c:3018 +#: initdb.c:3087 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: Ŀ¼\"%s\"Ѵڣǿյ\n" + +#: initdb.c:3021 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"봴һµݿϵͳ, ɾ\n" +"Ŀ¼ \"%s\" д %s\n" +" \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:3097 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: ־Ŀ¼λñΪ·\n" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "Ҫ洢־ҪɾĿ¼\"%s\".\n" + +#: initdb.c:3109 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3114 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: ƽ̨ϲ֧ʹ÷" + +#: initdb.c:3120 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "ڴĿ¼ ... " + +#: initdb.c:3182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ɹ. ڿݿ:\n" +"\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" +"\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" + +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "ڴ\n" + +#: ../../port/dirmod.c:286 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "޷Ϊ \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:325 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:362 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:445 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡļĿ¼ \"%s\"״̬: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:472 +#: ../../port/dirmod.c:489 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ɾļĿ¼ \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s" + +# command.c:122 +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ЧĶ \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δҵһ \"%s\" ִ" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "ӽ̱ź %s ֹ" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "ӽ̱ź %d ֹ" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d" + +#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " +#~ msgstr "ϵͳдС ... " + +#~ msgid "" +#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " +#~ "locale\n" +#~ msgstr " --locale=LOCALE ʼݿص locale\n" + +#~ msgid "creating directory %s/%s ... " +#~ msgstr "Ŀ¼ %s/%s ... " diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk index c8f017c284..6a889c7a98 100644 --- a/src/bin/pg_config/nls.mk +++ b/src/bin/pg_config/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19.2.2 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_config -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 6ac6157a84..d81038e32c 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -1,17 +1,23 @@ # pg_config spanish translation -# This file is put in the public domain. -# Alvaro Herrera , 2004, 2005 +# +# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Alvaro Herrera , 2004-2010 +# +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/es.po,v 1.6.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:46-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 @@ -28,7 +34,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s provee informacin sobre la versin instalada de PostgreSQL.\n" +"%s provee información sobre la versión instalada de PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_config.c:412 @@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "Empleo:\n" msgid "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -msgstr " %s [OPCIN]...\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" "\n" #: pg_config.c:414 @@ -53,19 +59,19 @@ msgstr "Opciones:\n" #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr "" -" --bindir muestra la ubicacin de ejecutables de usuario\n" +" --bindir muestra la ubicación de ejecutables de usuario\n" #: pg_config.c:416 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr "" -" --docdir muestra la ubicacin de archivos de documentacin\n" +" --docdir muestra la ubicación de archivos de documentación\n" #: pg_config.c:417 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr "" -" --htmldir muestra la ubicacin de archivos de documentacin HTML\n" +" --htmldir muestra la ubicación de archivos de documentación HTML\n" #: pg_config.c:418 #, c-format @@ -73,14 +79,14 @@ msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir muestra la ubicacin de archivos de encabezados C\n" +" --includedir muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n" " de las interfaces cliente\n" #: pg_config.c:420 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" -" --pkgincludedir muestra la ubicacin de otros archivos de\n" +" --pkgincludedir muestra la ubicación de otros archivos de\n" " encabezados C\n" #: pg_config.c:421 @@ -88,33 +94,33 @@ msgstr "" msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr "" -" --includedir-server muestra la ubicacin de archivos de encabezados C\n" +" --includedir-server muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n" " del servidor\n" #: pg_config.c:422 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr "" -" --libdir muestra la ubicacin de bibliotecas\n" -" de cdigo objeto\n" +" --libdir muestra la ubicación de bibliotecas\n" +" de código objeto\n" #: pg_config.c:423 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" -" --pkglibdir muestra la ubicacin de mdulos para carga dinmica\n" +" --pkglibdir muestra la ubicación de módulos para carga dinámica\n" #: pg_config.c:424 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" -" --localedir muestra la ubicacin de archivos de soporte de\n" +" --localedir muestra la ubicación de archivos de soporte de\n" " configuraciones locales\n" #: pg_config.c:425 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" -msgstr " --mandir muestra la ubicacin de pginas de manual\n" +msgstr " --mandir muestra la ubicación de páginas de manual\n" #: pg_config.c:426 #, c-format @@ -122,7 +128,7 @@ msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " "files\n" msgstr "" -" --sharedir muestra la ubicacin de archivos de soporte\n" +" --sharedir muestra la ubicación de archivos de soporte\n" " independientes de arquitectura\n" #: pg_config.c:427 @@ -130,14 +136,14 @@ msgstr "" msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr "" -" --sysconfdir muestra la ubicacin de archivos de configuracin\n" +" --sysconfdir muestra la ubicación de archivos de configuración\n" " global del sistema\n" #: pg_config.c:428 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" -" --pgxs muestra la ubicacin del archivo makefile\n" +" --pgxs muestra la ubicación del archivo makefile\n" " para extensiones\n" #: pg_config.c:429 @@ -146,7 +152,7 @@ msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure muestra las opciones que se dieron a configure\n" +" --configure muestra las opciones que se dieron a «configure»\n" " cuando PostgreSQL fue construido\n" #: pg_config.c:431 @@ -209,7 +215,7 @@ msgstr "" #: pg_config.c:438 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" -msgstr " --version muestra la versin de PostgreSQL\n" +msgstr " --version muestra la versión de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:439 #, c-format @@ -224,7 +230,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si no se pasa ningn argumento, se muestra toda la informacin conocida\n" +"Si no se pasa ningún argumento, se muestra toda la información conocida\n" "\n" #: pg_config.c:441 @@ -235,7 +241,7 @@ msgstr "Reporte errores a .\n" #: pg_config.c:447 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use %s --help para mayor informacin.\n" +msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" #: pg_config.c:486 #, c-format @@ -245,7 +251,7 @@ msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" #: pg_config.c:509 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" -msgstr "%s: el argumento no es vlido: %s\n" +msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format @@ -255,49 +261,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "el binario %s no es vlido" +msgstr "el binario «%s» no es válido" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el binario %s" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_config/po/it.po b/src/bin/pg_config/po/it.po index 66d2e6b560..9422afe8e1 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/it.po +++ b/src/bin/pg_config/po/it.po @@ -11,16 +11,16 @@ # Revisori: # * Emanuele Zamprogno # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:17+0200\n" -"Last-Translator: Cosimo d'Arcangelo \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..ef25fa3c24 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:51+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_config.c:243 +#: pg_config.c:259 +#: pg_config.c:275 +#: pg_config.c:291 +#: pg_config.c:307 +#: pg_config.c:323 +#: pg_config.c:339 +#: pg_config.c:355 +#, c-format +msgid "not recorded\n" +msgstr "ûм¼\n" + +#: pg_config.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ṩ PostgreSQL İװϢ.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:412 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "ʹ÷:\n" + +#: pg_config.c:413 +#, c-format +msgid "" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr " %s [ѡ]...\n" + +#: pg_config.c:414 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "ѡ:\n" + +#: pg_config.c:415 +#, c-format +msgid " --bindir show location of user executables\n" +msgstr " --bindir ʾִļλ\n" + +#: pg_config.c:416 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir ʾĵλ\n" + +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" +msgstr " --htmldir ʾHTMLĵļλ\n" + +#: pg_config.c:418 +#, c-format +msgid "" +" --includedir show location of C header files of the client\n" +" interfaces\n" +msgstr "" +" --includedir ʾͻ˽ӿ C ͷļ\n" +" λ\n" + +#: pg_config.c:420 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr " --pkgincludedir ʾCͷļڵλ\n" + +#: pg_config.c:421 +#, c-format +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server ʾ C ͷļλ\n" + +#: pg_config.c:422 +#, c-format +msgid " --libdir show location of object code libraries\n" +msgstr " --libdir ʾĿļλ\n" + +#: pg_config.c:423 +#, c-format +msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgstr " --pkglibdir ʾ̬ؿλ\n" + +#: pg_config.c:424 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir ʾԻ֧ļλ\n" + +#: pg_config.c:425 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir ʾοֲλ\n" + +#: pg_config.c:426 +#, c-format +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" +msgstr " --sharedir ʾܹ֧ļλ\n" + +#: pg_config.c:427 +#, c-format +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir ʾϵͳΧļλ\n" + +#: pg_config.c:428 +#, c-format +msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" +msgstr " --pgxs ʾչ makefile λ\n" + +#: pg_config.c:429 +#, c-format +msgid "" +" --configure show options given to \"configure\" script when\n" +" PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --configure ʾ PostgreSQL ʱ \"configure\"\n" +" ѡ\n" + +#: pg_config.c:431 +#, c-format +msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cc ʾڴPostgreSQLʱʹõCCֵ\n" + +#: pg_config.c:432 +#, c-format +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags PostgreSQLʱʾCPPFLAGSֵ\n" + +#: pg_config.c:433 +#, c-format +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags ʾڴPostgreSQLʱʹõCFLAGֵ\n" + +#: pg_config.c:434 +#, c-format +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl PostgreSQLʱʾCFLAGS_SLֵ\n" + +#: pg_config.c:435 +#, c-format +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags ʾڴPostgreSQLʱʹõLDFLAGֵ\n" + +#: pg_config.c:436 +#, c-format +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl PostgreSQLʱʾLDFLAGS_SLֵ\n" + +#: pg_config.c:437 +#, c-format +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs ʾڴPostgreSQLʱʹõLIBSֵ\n" + +#: pg_config.c:438 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version ʾPostgreSQLİ汾Ϣ\n" + +#: pg_config.c:439 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr "" +" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" +"\n" + +#: pg_config.c:440 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ûв,ʾ֪ijԱ.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:441 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "汨 .\n" + +#: pg_config.c:447 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: pg_config.c:486 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: ޷ҵִļ\n" + +#: pg_config.c:509 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgstr "%s: Ч: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s" + +# command.c:122 +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ЧĶ \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δҵһ \"%s\" ִ" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "ӽ̱ź %s ֹ" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "ӽ̱ź %d ֹ" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d" + +#~ msgid "" +#~ " %s OPTION...\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s ѡ...\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Try \"%s --help\" for more information\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " \"%s --help\" ȡϢ\n" + +#~ msgid "%s: argument required\n" +#~ msgstr "%s: Ҫ\n" + +#~ msgid "%s: could not find own executable\n" +#~ msgstr "%s: Ҳִļ\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index 85e4a505cc..57ccee976e 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:04 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19.2.2 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index bc49bf5130..f785a25ffa 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -1,20 +1,24 @@ # Spanish message translation file for pg_controldata -# Karim Mribti , 2002. -# Alvaro Herrera , 2003-2008 # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2009/04/13 21:42:14 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $ +# Copyright (C) 2002-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Karim Mribti , 2002. +# Alvaro Herrera , 2003-2010 +# +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.11.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:47-0300\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:24 @@ -23,7 +27,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s muestra informacin de control del cluster de PostgreSQL.\n" +"%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 @@ -37,11 +41,11 @@ msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Empleo:\n" -" %s [OPCIN] [DATADIR]\n" +" %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n" "\n" "Opciones:\n" " --help mostrar este mensaje y salir\n" -" --version mostrar informacin de versin y salir\n" +" --version mostrar información de versión y salir\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format @@ -53,7 +57,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizar\n" +"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizará\n" "la variable de entorno PGDATA.\n" "\n" @@ -72,23 +76,23 @@ msgstr "apagado" #: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" -msgstr "apagndose" +msgstr "apagándose" #: pg_controldata.c:54 msgid "in crash recovery" -msgstr "en recuperacin" +msgstr "en recuperación" #: pg_controldata.c:56 msgid "in archive recovery" -msgstr "en recuperacin desde archivo" +msgstr "en recuperación desde archivo" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" -msgstr "en produccin" +msgstr "en producción" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" -msgstr "cdigo de estado no reconocido" +msgstr "código de estado no reconocido" #: pg_controldata.c:103 #, c-format @@ -98,17 +102,17 @@ msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n" #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Intente %s --help para mayor informacin.\n" +msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo %s para la lectura: %s\n" +msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo «%s» para la lectura: %s\n" #: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo «%s»: %s\n" #: pg_controldata.c:133 #, c-format @@ -118,15 +122,15 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"ATENCIN: La suma de verificacin calculada no coincide con el valor\n" -"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo est corrupto, o\n" -"bien tiene una estructura diferente de la que este programa est\n" -"esperando. Los resultados presentados a continuacin no son confiables.\n" +"ATENCIÓN: La suma de verificación calculada no coincide con el valor\n" +"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n" +"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n" +"esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Nmero de versin de pg_control: %u\n" +msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format @@ -137,17 +141,17 @@ msgid "" "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" -"ATENCIN: posible discordancia en orden de bytes\n" +"ATENCIÓN: posible discordancia en orden de bytes\n" "El orden de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n" "coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de " "abajo\n" -"sern incorrectos, y esta instalacin de PostgreSQL ser incompatible con\n" +"serán incorrectos, y esta instalación de PostgreSQL será incompatible con\n" "este directorio de datos.\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Nmero de versin del catlogo: %u\n" +msgstr "Número de versión del catálogo: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format @@ -162,77 +166,77 @@ msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "ltima modificacin de pg_control: %s\n" +msgstr "Última modificación de pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Ubicacin del ltimo checkpoint: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación del último checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Ubicacin del checkpoint anterior: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación del checkpoint anterior: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Ubicacin de REDO de ltimo checkpoint: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID del ltimo checkpoint: %u\n" +msgstr "TimeLineID del último checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID del checkpoint ms reciente: %u/%u\n" +msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n" #: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID de ltimo checkpoint: %u\n" +msgstr "NextOID de último checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:191 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId de ltimo checkpoint: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset de ltimo checkpoint: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Instante de ltimo checkpoint: %s\n" +msgstr "Instante de último checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Punto final mnimo de recuperacin: %X/%X\n" +msgstr "Punto final mínimo de recuperación: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Alineamiento mximo de datos: %u\n" +msgstr "Alineamiento máximo de datos: %u\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Tamao de bloque de la base de datos: %u\n" +msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bloques por segmento en relacin grande: %u\n" +msgstr "Bloques por segmento en relación grande: %u\n" #: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Tamao del bloque de WAL: %u\n" +msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:209 #, c-format @@ -242,17 +246,17 @@ msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Mxima longitud de identificadores: %u\n" +msgstr "Máxima longitud de identificadores: %u\n" #: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Mximo nmero de columnas de un ndice: %u\n" +msgstr "Máximo número de columnas de un índice: %u\n" #: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Longitud mxima de un trozo TOAST: %u\n" +msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format @@ -265,12 +269,12 @@ msgstr "enteros de 64 bits" #: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" -msgstr "nmeros de punto flotante" +msgstr "números de punto flotante" #: pg_controldata.c:219 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Paso de parmetros float4: %s\n" +msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by value" @@ -283,4 +287,4 @@ msgstr "por referencia" #: pg_controldata.c:221 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Paso de parmetros float8: %s\n" +msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po index 013631f460..e834b3c8c3 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/it.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po @@ -15,19 +15,19 @@ # Traduttori precedenti: # * Mirko Tebaldi , 2004. # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -301,12 +301,15 @@ msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n" #~ msgid "Current log file ID: %u\n" #~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n" + #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" #~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" + #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" #~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n" + #~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" #~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + #~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" #~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..b23477e369 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends +# Bao Wei , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:52+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_controldata.c:24 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ʾ PostgreSQL ݿؿϢ.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION] [DATADIR]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +"ʹ÷:\n" +" %s [ѡ] [Ŀ¼]\n" +"\n" +"ѡ:\n" +" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" +" --version ʾ pg_controldata İ汾, Ȼ˳\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ûָĿ¼ (DATADIR), ʹ\n" +"PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr " .\n" + +#: pg_controldata.c:48 +msgid "starting up" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:50 +msgid "shut down" +msgstr "ر" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "shutting down" +msgstr "ڹر" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "in crash recovery" +msgstr "ڻָ" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "in archive recovery" +msgstr "ڹ鵵ָ" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in production" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "Ͽɵ״̬" + +#: pg_controldata.c:103 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: ûָĿ¼\n" + +#: pg_controldata.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ʾϢ.\n" + +#: pg_controldata.c:112 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n" + +#: pg_controldata.c:119 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_controldata.c:133 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +": CRCУֵѱļеֵƥ.\n" +"ļ,ֵͬ.\n" +"ĽDzɿ.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:160 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control 汾: %u\n" + +#: pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +": ֽ˳ƥ\n" +"ڴ洢ļpg_controlֽ˳ʹõIJƥ\n" +"½Dzȷ,װPostgreSQL\n" +"Ŀ¼\n" + +#: pg_controldata.c:167 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Catalog 汾: %u\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "ݿ״̬: %s\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control ޸: %s\n" + +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "¼λ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "ȼλ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:181 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "¼ REDO λ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:184 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "¼ TimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:186 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "¼ NextXID: %u/%u\n" + +#: pg_controldata.c:189 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "¼ NextOID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:191 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "¼NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:193 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "¼NextMultiOffsetD: %u\n" + +#: pg_controldata.c:195 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "¼ʱ: %s\n" + +#: pg_controldata.c:197 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Сָλ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:200 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "У׼: %u\n" + +#: pg_controldata.c:203 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "ݿС: %u\n" + +#: pg_controldata.c:205 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "ϵÿο: %u\n" + +#: pg_controldata.c:207 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WALĿС: %u\n" + +#: pg_controldata.c:209 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "ÿһ WAL ֽ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:211 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "ʶ󳤶: %u\n" + +#: pg_controldata.c:213 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "пʹ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:215 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST󳤶: %u\n" + +#: pg_controldata.c:217 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "/ʱ ʹ洢: %s\n" + +#: pg_controldata.c:218 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64λ" + +#: pg_controldata.c:218 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:219 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "ڴFlloat4͵IJ: %s\n" + +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by value" +msgstr "ֵ" + +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by reference" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:221 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "ڴFlloat8͵IJ: %s\n" + +#~ msgid "Current log file ID: %u\n" +#~ msgstr "ǰ־ļID: %u\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +#~ msgstr "¼ UNDO λ: %X/%X\n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr ": %u\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 26fb0e5c71..fc599966d9 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:07 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18.2.2 2010/05/13 10:50:02 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index c0200c005b..50ab62a3d2 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -1,19 +1,23 @@ # Spanish translation of pg_ctl. -# (c) Alvaro Herrera , 2004-2009 # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.6 2009/04/16 17:19:37 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/es.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Alvaro Herrera , 2004-2010 +# +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/es.po,v 1.11.2.1 2010/05/13 10:50:02 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:19-0400\n" -"Last-Translator: lvaro Herrera \n" -"Language-Team: PgSQL Espaol \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:47-0300\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" +"Language-Team: PgSQL Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1774 @@ -24,35 +28,35 @@ msgstr "%s: memoria agotada\n" #: pg_ctl.c:272 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID «%s»: %s\n" #: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: datos no vlidos en archivo de PID %s\n" +msgstr "%s: datos no válidos en archivo de PID «%s»\n" #: pg_ctl.c:555 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" -"%s: no se puede establecer el lmite de archivos de volcado;\n" -"impedido por un lmite duro\n" +"%s: no se puede establecer el límite de archivos de volcado;\n" +"impedido por un límite duro\n" #: pg_ctl.c:580 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo leer el archivo %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»\n" #: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: archivo de opciones %s debe tener exactamente una lnea\n" +msgstr "%s: archivo de opciones «%s» debe tener exactamente una línea\n" #: pg_ctl.c:627 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" -"%s: otro servidor puede estar en ejecucin; tratando de iniciarlo de todas " +"%s: otro servidor puede estar en ejecución; tratando de iniciarlo de todas " "formas.\n" #: pg_ctl.c:654 @@ -62,9 +66,9 @@ msgid "" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s necesita el programa postgres, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" -"directorio que %s.\n" -"Verifique su instalacin.\n" +"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" +"directorio que «%s».\n" +"Verifique su instalación.\n" #: pg_ctl.c:660 #, c-format @@ -73,14 +77,14 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"El programa postgres fue encontrado por %s, pero no es\n" -"de la misma versin que %s.\n" -"Verifique su instalacin.\n" +"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n" +"de la misma versión que «%s».\n" +"Verifique su instalación.\n" #: pg_ctl.c:677 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el cdigo de retorno fue %d\n" +msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n" #: pg_ctl.c:688 #, c-format @@ -110,32 +114,32 @@ msgstr "servidor iniciado\n" #: pg_ctl.c:711 msgid "server starting\n" -msgstr "servidor inicindose\n" +msgstr "servidor iniciándose\n" #: pg_ctl.c:726 pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:881 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: el archivo de PID %s no existe\n" +msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n" #: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:803 pg_ctl.c:882 msgid "Is server running?\n" -msgstr "Est el servidor en ejecucin?\n" +msgstr "¿Está el servidor en ejecución?\n" #: pg_ctl.c:733 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener el servidor;\n" -"un servidor en modo mono-usuario est en ejecucin (PID: %ld)\n" +"un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:825 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: fall la seal de detencin (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:748 msgid "server shutting down\n" -msgstr "servidor detenindose\n" +msgstr "servidor deteniéndose\n" #: pg_ctl.c:755 pg_ctl.c:832 msgid "" @@ -143,8 +147,8 @@ msgid "" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" "\n" msgstr "" -"ATENCIN: el modo de respaldo en lnea est activo\n" -"El apagado no se completar hasta que se invoque la funcin pg_stop_backup().\n" +"ATENCIÓN: el modo de respaldo en línea está activo\n" +"El apagado no se completará hasta que se invoque la función pg_stop_backup().\n" "\n" #: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836 @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "esperando que el servidor se detenga..." #: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:853 msgid " failed\n" -msgstr " fall\n" +msgstr " falló\n" #: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:855 #, c-format @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n" msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar el servidor;\n" -"un servidor en modo mono-usuario est en ejecucin (PID: %ld)\n" +"un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:891 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" @@ -190,36 +194,36 @@ msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar el servidor;\n" -"un servidor en modo mono-usuario est en ejecucin (PID: %ld)\n" +"un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:897 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: la seal de recarga fall (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:902 msgid "server signaled\n" -msgstr "se ha enviado una seal al servidor\n" +msgstr "se ha enviado una señal al servidor\n" #: pg_ctl.c:946 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario est en ejecucin (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:958 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: el servidor est en ejecucin (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: el servidor está en ejecución (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:969 #, c-format msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: no hay servidor en ejecucin\n" +msgstr "%s: no hay servidor en ejecución\n" #: pg_ctl.c:980 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: no se pudo enviar la seal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1014 #, c-format @@ -239,27 +243,27 @@ msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" #: pg_ctl.c:1088 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: el servicio %s ya est registrado\n" +msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n" #: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio %s: cdigo de error %d\n" +msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %d\n" #: pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: el servicio %s no ha sido registrado\n" +msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n" #: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio %s: cdigo de error %d\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %d\n" #: pg_ctl.c:1134 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio %s: cdigo de error %d\n" +msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %d\n" #: pg_ctl.c:1220 msgid "Waiting for server startup...\n" @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n" #: pg_ctl.c:1223 msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "Se agot el tiempo de espera al inicio del servidor\n" +msgstr "Se agotó el tiempo de espera al inicio del servidor\n" #: pg_ctl.c:1227 msgid "Server started and accepting connections\n" @@ -276,12 +280,12 @@ msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n" #: pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio %s: cdigo de error %d\n" +msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio «%s»: código de error %d\n" #: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use %s --help para obtener ms informacin.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" #: pg_ctl.c:1517 #, c-format @@ -291,8 +295,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%s es un programa para iniciar, detener, reiniciar, recargar archivos de\n" -"configuracin, reportar el estado de un servidor PostgreSQL o enviar una\n" -"seal a un proceso PostgreSQL.\n" +"configuración, reportar el estado de un servidor PostgreSQL o enviar una\n" +"señal a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_ctl.c:1519 @@ -306,12 +310,12 @@ msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" "\"]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o OPCIONES]\n" +" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o «OPCIONES»]\n" #: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n" #: pg_ctl.c:1522 #, c-format @@ -319,8 +323,8 @@ msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIN]\n" -" [-o OPCIONES]\n" +" %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n" +" [-o «OPCIONES»]\n" #: pg_ctl.c:1524 #, c-format @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" #: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill NOMBRE-SEAL ID-DE-PROCESO\n" +msgstr " %s kill NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n" #: pg_ctl.c:1528 #, c-format @@ -344,7 +348,7 @@ msgid "" " [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SEGS] [-o OPCIONES]\n" +" [-w] [-t SEGS] [-o «OPCIONES»]\n" #: pg_ctl.c:1530 #, c-format @@ -364,31 +368,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" -" -D, --pgdata DATADIR ubicacin del rea de almacenamiento de datos\n" +" -D, --pgdata DATADIR ubicación del área de almacenamiento de datos\n" #: pg_ctl.c:1535 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" -" -s, --silent mostrar slo errores, no mensajes de informacin\n" +" -s, --silent mostrar sólo errores, no mensajes de información\n" #: pg_ctl.c:1536 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" -" -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opcin -w\n" +" -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opción -w\n" #: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" -" -w esperar hasta que la operacin se haya completado\n" +" -w esperar hasta que la operación se haya completado\n" #: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" -" -W no esperar hasta que la operacin se haya " +" -W no esperar hasta que la operación se haya " "completado\n" #: pg_ctl.c:1539 @@ -399,7 +403,7 @@ msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" #: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostrar informacin sobre versin y salir\n" +msgstr " --version mostrar información sobre versión y salir\n" #: pg_ctl.c:1541 #, c-format @@ -407,14 +411,14 @@ msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Por omisin se espera para las detenciones, pero no los inicios o " +"(Por omisión se espera para las detenciones, pero no los inicios o " "reinicios)\n" "\n" #: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Si la opcin -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" +msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" #: pg_ctl.c:1544 #, c-format @@ -449,7 +453,7 @@ msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" -" -o OPCIONES parmetros de lnea de rdenes a pasar a postgres\n" +" -o OPCIONES parámetros de línea de órdenes a pasar a postgres\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" #: pg_ctl.c:1553 @@ -464,12 +468,12 @@ msgid "" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones para detencin y reinicio:\n" +"Opciones para detención y reinicio:\n" #: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m MODO-DE-DETENCIN puede ser smart, fast o immediate\n" +msgstr " -m MODO-DE-DETENCIÓN puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n" #: pg_ctl.c:1557 #, c-format @@ -478,13 +482,13 @@ msgid "" "Shutdown modes are:\n" msgstr "" "\n" -"Modos de detencin son:\n" +"Modos de detención son:\n" #: pg_ctl.c:1558 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" -" smart salir despus que todos los clientes se hayan desconectado\n" +" smart salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n" #: pg_ctl.c:1559 #, c-format @@ -497,8 +501,8 @@ msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr "" -" immediate salir sin apagado completo; se ejecutar recuperacin\n" -" en el prximo inicio\n" +" immediate salir sin apagado completo; se ejecutará recuperación\n" +" en el próximo inicio\n" "\n" #: pg_ctl.c:1562 @@ -508,7 +512,7 @@ msgid "" "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "" "\n" -"Nombres de seales permitidos para kill:\n" +"Nombres de señales permitidos para kill:\n" #: pg_ctl.c:1566 #, c-format @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" -" -P CONTRASEA contrasea de la cuenta con la cual registrar\n" +" -P CONTRASEÑA contraseña de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" #: pg_ctl.c:1569 @@ -553,12 +557,12 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: modo de apagado %s no reconocido\n" +msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n" #: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: nombre de seal %s no reconocido\n" +msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n" #: pg_ctl.c:1695 #, c-format @@ -568,35 +572,35 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: no puede ser ejecutado como root\n" -"Por favor conctese (por ej. usando su) con un usuario no privilegiado,\n" -"quien ejecutar el proceso servidor.\n" +"Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n" +"quien ejecutará el proceso servidor.\n" #: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos de lnea de rdenes (el primero es %s)\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" #: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: argumentos faltantes para envo de seal\n" +msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n" #: pg_ctl.c:1841 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: modo de operacin %s no reconocido\n" +msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n" #: pg_ctl.c:1851 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: no se especific operacin\n" +msgstr "%s: no se especificó operación\n" #: pg_ctl.c:1867 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "" -"%s: no se especific directorio de datos y la variable PGDATA no est " +"%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está " "definida\n" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 @@ -607,49 +611,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "el binario %s no es vlida" +msgstr "el binario %s no es válida" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el binario %s" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po index eed9280440..ceb0612d46 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Revisori: # * Emanuele Zamprogno # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # # LANGUAGE message translation file for pg_ctl @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n" -"Last-Translator: Emanuele Zamprogno \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:223 #: pg_ctl.c:238 -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1778 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" @@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "" "dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1522 +#: pg_ctl.c:1523 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_ctl.c:1523 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -343,22 +343,22 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1528 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1528 +#: pg_ctl.c:1529 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1529 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1531 +#: pg_ctl.c:1532 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1533 +#: pg_ctl.c:1534 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1536 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -381,42 +381,42 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni comuni:\n" -#: pg_ctl.c:1537 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n" -#: pg_ctl.c:1538 +#: pg_ctl.c:1539 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" -#: pg_ctl.c:1539 +#: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" -#: pg_ctl.c:1540 +#: pg_ctl.c:1541 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n" -#: pg_ctl.c:1541 +#: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n" -#: pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1543 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n" -#: pg_ctl.c:1543 +#: pg_ctl.c:1544 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1545 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "" "(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1545 +#: pg_ctl.c:1546 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n" -#: pg_ctl.c:1547 +#: pg_ctl.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,22 +439,22 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1549 +#: pg_ctl.c:1550 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n" -#: pg_ctl.c:1551 +#: pg_ctl.c:1552 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:1553 +#: pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n" -#: pg_ctl.c:1554 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -463,12 +463,12 @@ msgstr "" " -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n" " (server PostgreSQL eseguibile)\n" -#: pg_ctl.c:1556 +#: pg_ctl.c:1557 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" -#: pg_ctl.c:1557 +#: pg_ctl.c:1558 #, c-format msgid "" "\n" @@ -477,12 +477,12 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1558 +#: pg_ctl.c:1559 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1560 +#: pg_ctl.c:1561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -491,22 +491,22 @@ msgstr "" "\n" "I modi di spegnimento sono:\n" -#: pg_ctl.c:1561 +#: pg_ctl.c:1562 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n" -#: pg_ctl.c:1562 +#: pg_ctl.c:1563 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" -#: pg_ctl.c:1563 +#: pg_ctl.c:1564 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n" -#: pg_ctl.c:1565 +#: pg_ctl.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "Nomi permessi ai segnali per kill:\n" -#: pg_ctl.c:1569 +#: pg_ctl.c:1570 #, c-format msgid "" "\n" @@ -524,22 +524,22 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per register e unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1570 +#: pg_ctl.c:1571 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1571 +#: pg_ctl.c:1572 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1572 +#: pg_ctl.c:1573 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1575 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548,17 +548,17 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare bachi a .\n" -#: pg_ctl.c:1600 +#: pg_ctl.c:1601 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1633 +#: pg_ctl.c:1634 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1698 +#: pg_ctl.c:1699 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -569,27 +569,27 @@ msgstr "" "Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" "(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1827 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n" -#: pg_ctl.c:1844 +#: pg_ctl.c:1845 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1854 +#: pg_ctl.c:1855 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" -#: pg_ctl.c:1870 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..df1bff8812 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,661 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:02+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_ctl.c:223 +#: pg_ctl.c:238 +#: pg_ctl.c:1778 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: ڴ\n" + +#: pg_ctl.c:272 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ PID ļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: PIDļ \"%s\" дЧ\n" + +#: pg_ctl.c:555 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: úļС;޶\n" + +#: pg_ctl.c:580 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:585 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: ѡļ \"%s\" ֻһ\n" + +#: pg_ctl.c:628 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: ̿; \n" + +#: pg_ctl.c:655 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: pg_ctl.c:661 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: ޷: ˳Ϊ %d\n" + +#: pg_ctl.c:689 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: ޷\n" +"־.\n" + +#: pg_ctl.c:698 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "ȴ ..." + +#: pg_ctl.c:702 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "޷\n" + +#: pg_ctl.c:707 +#: pg_ctl.c:780 +#: pg_ctl.c:860 +msgid " done\n" +msgstr " \n" + +#: pg_ctl.c:708 +msgid "server started\n" +msgstr "Ѿ\n" + +#: pg_ctl.c:712 +msgid "server starting\n" +msgstr "\n" + +#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:802 +#: pg_ctl.c:882 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID ļ \"%s\" \n" + +#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:804 +#: pg_ctl.c:883 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "Ƿ?\n" + +#: pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ޷ֹͣ; ûģʽ(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:826 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: ޷ֹͣź (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:749 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "ڹرշ\n" + +#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:833 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +": ߱ģʽڼ״̬\n" +"رɣֱpg_stop_backup().\n" + +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:837 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "ȴ̹ر ..." + +#: pg_ctl.c:775 +#: pg_ctl.c:854 +msgid " failed\n" +msgstr " ʧ\n" + +#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:856 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: serverûйر\n" + +#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:861 +#, c-format +msgid "server stopped\n" +msgstr "Ѿر\n" + +#: pg_ctl.c:805 +#: pg_ctl.c:867 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "\n" + +#: pg_ctl.c:814 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ޷; ûģʽ (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:892 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "ֹûģʽ̣Ȼ.\n" + +#: pg_ctl.c:865 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: ԭеĽ(PID: %ld)Ѿ\n" + +#: pg_ctl.c:889 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ޷¼ط̣еûģʽķ (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:898 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: ޷ź (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:903 +msgid "server signaled\n" +msgstr "̷ź\n" + +#: pg_ctl.c:947 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: еûģʽ (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:959 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: з(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:970 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s:ûз\n" + +#: pg_ctl.c:981 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: ޷ź %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: ޷ҵִļ\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: ޷ҵpostgresִļ\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1115 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: ޷򿪷\n" + +#: pg_ctl.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: \"%s\" Ѿע\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: \"%s\" ûע\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: ޷򿪷 \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1221 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "ȴ ...\n" + +#: pg_ctl.c:1224 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "ڵȴʱʱ\n" + +#: pg_ctl.c:1228 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "ҽ\n" + +#: pg_ctl.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: ޷ \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1513 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: pg_ctl.c:1521 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һ, ֹͣ, , ļ, PostgreSQL ״̬,\n" +"ɱ PostgreSQL ̵Ĺ\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1523 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "ʹ÷:\n" + +#: pg_ctl.c:1524 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-l ļ] [-o \"ѡ\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1525 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n" + +#: pg_ctl.c:1526 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n" +" [-o \"ѡ\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1528 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D Ŀ¼] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1529 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D Ŀ¼]\n" + +#: pg_ctl.c:1530 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill ź ̺\n" + +#: pg_ctl.c:1532 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N ] [-U û] [-P ] [-D Ŀ¼]\n" +" [-w] [-t ] [-o \"ѡ\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1534 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N ]\n" + +#: pg_ctl.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ͨѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1538 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata Ŀ¼ ݴ洢λ\n" + +#: pg_ctl.c:1539 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent ֻӡϢ, ûϢ\n" + +#: pg_ctl.c:1540 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SECS ʹ-w ѡʱҪȴ\n" + +#: pg_ctl.c:1541 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w ȴֱ\n" + +#: pg_ctl.c:1542 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W õȴ\n" + +#: pg_ctl.c:1543 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_ctl.c:1544 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version ʾ汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_ctl.c:1545 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(ĬΪرյȴ, .)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1546 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "ʡ -D ѡ, ʹ PGDATA .\n" + +#: pg_ctl.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1550 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files postgres̲ļ\n" + +#: pg_ctl.c:1552 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files ƽ̨ϲ\n" + +#: pg_ctl.c:1554 +#, c-format +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log FILENAME д (׷) ־ļ FILENAME\n" + +#: pg_ctl.c:1555 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS ݸ postmaster ѡ\n" +" (PostgreSQL ִļ)\n" + +#: pg_ctl.c:1557 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER Ҫ\n" + +#: pg_ctl.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"ֹͣѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1559 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"smart\", \"fast\", \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:1561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"رģʽ¼:\n" + +#: pg_ctl.c:1562 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart пͻ˶ϿӺ˳\n" + +#: pg_ctl.c:1563 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast ֱ˳, ȷĹر\n" + +#: pg_ctl.c:1564 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate ȫĹر˳; ָ\n" + +#: pg_ctl.c:1566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"رյź:\n" + +#: pg_ctl.c:1570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"עעѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1571 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N עᵽ PostgreSQL ķ\n" + +#: pg_ctl.c:1572 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P עᵽ PostgreSQL ʻĿ\n" + +#: pg_ctl.c:1573 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U û עᵽ PostgreSQL ʻû\n" + +#: pg_ctl.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"汨 .\n" + +#: pg_ctl.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: ЧĹرģʽ \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1634 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: Чź \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1699 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: ޷ root û\n" +"Էû (Ȩû) ¼ (ʹ \"su\")\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1808 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:1827 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: ȱ kill ģʽ\n" + +#: pg_ctl.c:1845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: ЧIJģʽ \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1855 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: ûָ\n" + +#: pg_ctl.c:1871 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: ûָĿ¼, û PGDATA \n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s" + +# command.c:122 +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ЧĶ \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δҵһ \"%s\" ִ" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "ӽ̱ź %s ֹ" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "ӽ̱ź %d ֹ" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \"postmaster\" %s Ҫ, ûͬһĿ¼ \"%s\" .\n" +#~ "\n" +#~ "İװ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ҵ \"postmaster\", 汾 \"%s\" һ.\n" +#~ "\n" +#~ "İװ.\n" + +#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +#~ msgstr "%s: postmaster postgres û\n" + +#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +#~ msgstr "%s: һĺ \"postgres\" (PID: %ld)\n" + +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: Чѡ %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk index 0486e943ab..9ed2d7c175 100644 --- a/src/bin/pg_dump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.21 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.21.2.1 2010/05/13 10:50:03 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_dump -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR sv tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR sv tr zh_CN GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \ pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \ pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c \ diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 24a82e89c1..09fe9b3843 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for pg_dump and friends -# Peter Eisentraut , 2001 - 2009. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2010. # # pgtranslation Id$ # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-04 01:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-04 09:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 17:50+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1361 +#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" @@ -856,10 +856,10 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" #: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1062 -#: pg_backup_archiver.c:1193 pg_backup_archiver.c:1253 -#: pg_backup_archiver.c:1661 pg_backup_archiver.c:1813 -#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3875 pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1855 pg_backup_archiver.c:3891 pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 #: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 @@ -872,20 +872,20 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlieen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:211 +#: pg_backup_archiver.c:212 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:231 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -893,71 +893,71 @@ msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser " "Installation nicht untersttzt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:243 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " "untersttzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:285 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:328 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "setze Eigentmer und Privilegien fr %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprnglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:445 +#: pg_backup_archiver.c:446 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:490 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:517 +#: pg_backup_archiver.c:518 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "Wiederherstellung von %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:531 +#: pg_backup_archiver.c:532 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:592 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "fhre %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:624 +#: pg_backup_archiver.c:625 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger fr %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:650 +#: pg_backup_archiver.c:651 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger fr %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:680 +#: pg_backup_archiver.c:681 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -965,202 +965,202 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht auerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:834 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewhlten Format nicht untersttzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:887 +#: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:907 +#: pg_backup_archiver.c:908 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:914 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:918 +#: pg_backup_archiver.c:919 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:976 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:995 +#: pg_backup_archiver.c:996 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:1003 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag fr ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 +#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 +#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1242 +#: pg_backup_archiver.c:1243 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766 +#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432 #: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 +#: pg_backup_archiver.c:1310 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1407 +#: pg_backup_archiver.c:1408 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1413 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1417 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1422 +#: pg_backup_archiver.c:1423 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1554 +#: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro\n" -#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2917 pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1681 +#: pg_backup_archiver.c:1682 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei %s nicht ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1713 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1715 +#: pg_backup_archiver.c:1716 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1768 +#: pg_backup_archiver.c:1769 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1771 +#: pg_backup_archiver.c:1772 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlieen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1808 +#: pg_backup_archiver.c:1809 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH fr %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1911 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2033 +#: pg_backup_archiver.c:2034 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags auerhalb des gltigen Bereichs -- vielleicht ein " "verflschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2181 +#: pg_backup_archiver.c:2182 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2186 +#: pg_backup_archiver.c:2187 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungltiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2204 +#: pg_backup_archiver.c:2205 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2372 +#: pg_backup_archiver.c:2373 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf %s setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852 +#: pg_backup_archiver.c:2704 pg_backup_archiver.c:2853 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentmer fr Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2884 +#: pg_backup_archiver.c:2885 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1168,21 +1168,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfgbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2919 +#: pg_backup_archiver.c:2920 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2933 +#: pg_backup_archiver.c:2934 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht untersttzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2938 +#: pg_backup_archiver.c:2939 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prfung der Integer-Gre (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2942 +#: pg_backup_archiver.c:2943 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit greren Integers erstellt; " "einige Operationen knnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2952 +#: pg_backup_archiver.c:2953 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2968 +#: pg_backup_archiver.c:2969 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1205,96 +1205,101 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation untersttzt keine " "Komprimierung -- keine Daten verfgbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2986 +#: pg_backup_archiver.c:2987 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3073 +#: pg_backup_archiver.c:3074 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3077 +#: pg_backup_archiver.c:3078 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht " "untersttzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3097 +#: pg_backup_archiver.c:3082 +msgid "" +"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht untersttzt\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3102 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3134 +#: pg_backup_archiver.c:3139 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3148 +#: pg_backup_archiver.c:3153 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird bersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3164 +#: pg_backup_archiver.c:3169 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3200 +#: pg_backup_archiver.c:3205 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "Arbeitsprozess abgestrzt: Status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3205 +#: pg_backup_archiver.c:3210 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3225 +#: pg_backup_archiver.c:3230 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3252 +#: pg_backup_archiver.c:3257 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore sollte nicht zurckkehren\n" -#: pg_backup_archiver.c:3258 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3271 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3472 +#: pg_backup_archiver.c:3477 msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3566 +#: pg_backup_archiver.c:3571 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3568 +#: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3581 +#: pg_backup_archiver.c:3586 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3721 +#: pg_backup_archiver.c:3735 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "bertrage Abhngigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3792 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhngigkeiten fr %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3841 +#: pg_backup_archiver.c:3857 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 708a95aa1c..7a28c2bdbf 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1,18 +1,22 @@ # Spanish message translation file for pg_dump +# +# Copyright (C) 2003-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Manuel Sugawara , 2003. -# Alvaro Herrera , 2004-2007, 2009 +# Alvaro Herrera , 2004-2007, 2009-2010 # # pgtranslation Id$ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/es.po,v 1.10.2.1 2009/12/08 22:22:17 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/es.po,v 1.10.2.2 2010/05/13 10:50:03 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-16 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:57-0300\n" -"Last-Translator: lvaro Herrera \n" -"Language-Team: PgSQL Espaol \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:48-0300\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" +"Language-Team: PgSQL Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,19 +25,19 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: opcin -X no vlida -- %s\n" +msgstr "%s: opción -X no válida -- %s\n" #: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292 #: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 #: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prueba %s --help para ms informacin.\n" +msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n" #: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos en la lnea de rdenes (el primero es %s)\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" #: pg_dump.c:478 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" @@ -57,27 +61,27 @@ msgstr "(La orden INSERT no puede establecer los OIDs).\n" #: pg_dump.c:521 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "el formato de salida especificado %s no es vlido\n" +msgstr "el formato de salida especificado «%s» no es válido\n" #: pg_dump.c:527 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida %s para escritura\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s» para escritura\n" #: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "no se pudo interpretar la cadena de versin %s\n" +msgstr "no se pudo interpretar la cadena de versión «%s»\n" #: pg_dump.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "la codificacin de cliente especificada %s no es vlida\n" +msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es válida\n" #: pg_dump.c:635 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "el ltimo OID interno es %u\n" +msgstr "el último OID interno es %u\n" #: pg_dump.c:645 msgid "No matching schemas were found\n" @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Uso:\n" #: pg_dump.c:791 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... [NOMBREDB]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n" #: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:529 #, c-format @@ -138,14 +142,14 @@ msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 nivel de compresin para formatos comprimidos\n" +" -Z, --compress=0-9 nivel de compresión para formatos comprimidos\n" #: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" -" --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo ms SEGS segundos obtener un lock\n" +" --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo más SEGS segundos obtener un lock\n" #: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532 #, c-format @@ -155,7 +159,7 @@ msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" #: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version muestra el nmero de versin y termina\n" +msgstr " --version muestra el número de versión y termina\n" #: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534 #, c-format @@ -169,12 +173,12 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only extrae slo los datos, no el esquema\n" +msgstr " -a, --data-only extrae sólo los datos, no el esquema\n" #: pg_dump.c:804 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extraccin\n" +msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracción\n" #: pg_dump.c:805 #, c-format @@ -189,19 +193,19 @@ msgstr "" msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" -" -C, --create incluye rdenes para crear la base de datos\n" -" en la extraccin\n" +" -C, --create incluye órdenes para crear la base de datos\n" +" en la extracción\n" #: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificacin CODIF\n" +" -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificación CODIF\n" #: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae slo el esquema nombrado\n" +msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae sólo el esquema nombrado\n" #: pg_dump.c:809 #, c-format @@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extraccin\n" +msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracción\n" #: pg_dump.c:811 #, c-format @@ -221,13 +225,13 @@ msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner en formato de slo texto, no reestablece\n" -" los dueos de los objetos\n" +" -O, --no-owner en formato de sólo texto, no reestablece\n" +" los dueños de los objetos\n" #: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only extrae slo el esquema, no los datos\n" +msgstr " -s, --schema-only extrae sólo el esquema, no los datos\n" #: pg_dump.c:814 #, c-format @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE extrae slo la tabla nombrada\n" +msgstr " -t, --table=TABLE extrae sólo la tabla nombrada\n" #: pg_dump.c:816 #, c-format @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" #: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade slo para uso de utilidades de upgrade\n" +msgstr " --binary-upgrade sólo para uso de utilidades de upgrade\n" #: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546 #, c-format @@ -282,8 +286,8 @@ msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " "quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de delimitadores de dlar,\n" -" usa delimitadores de cadena estndares\n" +" --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n" +" usa delimitadores de cadena estándares\n" #: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549 #, c-format @@ -292,7 +296,7 @@ msgid "" msgstr "" " --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante " "el\n" -" restablecimiento de la extraccin de slo-datos\n" +" restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n" #: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550 #, c-format @@ -313,8 +317,8 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" usa rdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" -" ALTER OWNER para cambiar los dueo de los " +" usa órdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" +" ALTER OWNER para cambiar los dueño de los " "objetos\n" #: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:556 @@ -324,19 +328,19 @@ msgid "" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de la conexin:\n" +"Opciones de la conexión:\n" #: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=ANFITRIN anfitrin de la base de datos o\n" +" -h, --host=ANFITRIÓN anfitrión de la base de datos o\n" " directorio del enchufe (socket)\n" #: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PUERTO nmero del puerto de la base de datos\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO número del puerto de la base de datos\n" #: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:560 #, c-format @@ -346,7 +350,7 @@ msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" #: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contrasea\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseña\n" #: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:562 #, c-format @@ -354,8 +358,8 @@ msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password fuerza un prompt para la contrasea\n" -" (debera ser automtico)\n" +" -W, --password fuerza un prompt para la contraseña\n" +" (debería ser automático)\n" #: pg_dump.c:836 #, c-format @@ -377,13 +381,13 @@ msgstr "Reporta errores a .\n" #: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** se abort a causa de un error\n" +msgstr "*** se abortó a causa de un error\n" #: pg_dump.c:867 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" -"la versin del servidor debe ser al menos 7.3 para usar los parmetros de\n" -"seleccin de esquema\n" +"la versión del servidor debe ser al menos 7.3 para usar los parámetros de\n" +"selección de esquema\n" #: pg_dump.c:1088 #, c-format @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n" #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" -"Fall la extraccin del contenido de la tabla %s: PQgetCopyData() fall.\n" +"Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló.\n" #: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11439 #, c-format @@ -413,15 +417,15 @@ msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n" #: pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "falta la entrada para la base de datos %s en pg_database\n" +msgstr "falta la entrada para la base de datos «%s» en pg_database\n" #: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" -"la consulta regres ms de un (%d) registro en pg_database\n" -"para la base de datos %s\n" +"la consulta regresó más de un (%d) registro en pg_database\n" +"para la base de datos «%s»\n" #: pg_dump.c:1815 #, c-format @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "salvando comentarios de objetos grandes\n" #: pg_dump.c:2160 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCIN: el dueo del esquema %s parece no ser vlido\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del esquema «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:2195 #, c-format @@ -464,50 +468,50 @@ msgstr "el esquema con OID %u no existe\n" #: pg_dump.c:2452 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCIN: el dueo del tipo %s parece no ser vlido\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del tipo «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:2556 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCIN: el dueo del operador %s parece no ser vlido\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del operador «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:2730 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: el dueo de la clase de operadores %s parece no ser vlido\n" +"PRECAUCIÓN: el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:2817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: el dueo de la familia de operadores %s parece no ser vlido\n" +"PRECAUCIÓN: el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:2942 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: el dueo de la funcin de agregacin %s parece no ser vlido\n" +"PRECAUCIÓN: el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:3097 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCIN: el dueo de la funcin %s parece no ser vlido\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:3484 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCIN: el dueo de la tabla %s parece no ser vlido\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido\n" #: pg_dump.c:3624 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "extrayendo los ndices para la tabla %s\n" +msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:3894 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "extrayendo restricciones de llave fornea para la tabla %s\n" +msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:4122 #, c-format @@ -515,13 +519,13 @@ msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " "found\n" msgstr "" -"fall la revisin de integridad: no se encontr la tabla padre OID %u del " +"falló la revisión de integridad: no se encontró la tabla padre OID %u del " "elemento con OID %u de pg_rewrite\n" #: pg_dump.c:4205 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla %s\n" +msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:4330 #, c-format @@ -529,46 +533,46 @@ msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" -"la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave fornea del \n" -"disparador \"%s\" en la tabla %s (OID de la tabla: %u)\n" +"la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n" +"disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n" #: pg_dump.c:4680 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla %s\n" +msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:4778 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "numeracin de columnas no vlida en la tabla %s\n" +msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:4828 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "buscando expresiones por omisin de la tabla %s\n" +msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:4913 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "el valor de adnum %d para la tabla %s no es vlido\n" +msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n" #: pg_dump.c:4931 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "buscando restricciones de revisin (check) para la tabla %s\n" +msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:5011 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "" -"se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla %s pero se encontraron %d\n" +"se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n" msgstr[1] "" -"se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla %s pero se encontraron %d\n" +"se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n" #: pg_dump.c:5015 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Los catlogos del sistema podran estar corruptos)\n" +msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n" #: pg_dump.c:6086 #, c-format @@ -579,54 +583,54 @@ msgstr "no se encontraron definiciones de etiquetas para el enum con ID %u\n" #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "la consulta regres %d fila en lugar de una: %s\n" -msgstr[1] "la consulta regres %d filas en lugar de una: %s\n" +msgstr[0] "la consulta regresó %d fila en lugar de una: %s\n" +msgstr[1] "la consulta regresó %d filas en lugar de una: %s\n" #: pg_dump.c:6665 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "la consulta no regres renglones: %s\n" +msgstr "la consulta no regresó renglones: %s\n" #: pg_dump.c:6962 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "PRECAUCIN: valor no vlido en el arreglo proargmodes\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el arreglo proargmodes\n" #: pg_dump.c:7274 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "PRECAUCIN: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n" #: pg_dump.c:7290 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "PRECAUCIN: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n" #: pg_dump.c:7304 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "PRECAUCIN: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n" #: pg_dump.c:7315 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "PRECAUCIN: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n" #: pg_dump.c:7371 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" -"el valor del atributo provolatile para la funcin %s es desconocido\n" +"el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n" #: pg_dump.c:7573 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "PRECAUCIN: valor no vlido en el campo pg_cast.castmethod\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n" #: pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7979 pg_dump.c:8083 pg_dump.c:8462 pg_dump.c:8636 #: pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9056 pg_dump.c:9209 pg_dump.c:9393 pg_dump.c:11247 #, c-format msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "la consulta regres %d renglones en lugar de uno: %s\n" +msgstr "la consulta regresó %d renglones en lugar de uno: %s\n" #: pg_dump.c:7948 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "PRECAUCIN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" #: pg_dump.c:8855 #, c-format @@ -634,47 +638,47 @@ msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: la funcin de agregacin %s no se pudo extraer correctamente\n" -"para esta versin de la base de datos; ignorada\n" +"PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n" +"para esta versión de la base de datos; ignorada\n" #: pg_dump.c:9568 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n" #: pg_dump.c:9706 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" -"la consulta para obtener la definicin de la vista %s no regres datos\n" +"la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n" #: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" -"la consulta para obtener la definicin de la vista %s regres ms de una " -"definicin\n" +"la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una " +"definición\n" #: pg_dump.c:9718 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "la definicin de la vista %s parece estar vaca (tamao cero)\n" +msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n" #: pg_dump.c:10091 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "el nmero de columna %d no es vlido para la tabla %s\n" +msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:10194 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "falta un ndice para restriccin %s\n" +msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n" #: pg_dump.c:10363 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "tipo de restriccin inesperado: %c\n" +msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n" #: pg_dump.c:10426 msgid "missing pg_database entry for this database\n" @@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" #: pg_dump.c:10431 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" -"se encontr ms de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" +"se encontró más de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" #: pg_dump.c:10463 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" @@ -691,7 +695,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n" #: pg_dump.c:10468 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "se encontro ms de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" +msgstr "se encontro más de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" #: pg_dump.c:10539 #, c-format @@ -699,25 +703,25 @@ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "" -"la consulta para obtener los datos de la secuencia %s regres %d entrada, " +"la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, " "pero se esperaba 1\n" msgstr[1] "" -"la consulta para obtener los datos de la secuencia %s regres %d entradas, " +"la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, " "pero se esperaba 1\n" #: pg_dump.c:10550 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" -"la consulta para obtener los datos de la secuencia %s regres el nombre %" -"s\n" +"la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%" +"s»\n" #: pg_dump.c:10825 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" -"argumento de cadena (%s) no vlido para el disparador (trigger) %s en la " -"tabla %s\n" +"argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la " +"tabla «%s»\n" #: pg_dump.c:10963 #, c-format @@ -725,8 +729,8 @@ msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned\n" msgstr "" -"la consulta para obtener la regla %s asociada con la tabla %s fall: " -"retorn un nmero incorrecto de renglones\n" +"la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: " +"retornó un número incorrecto de renglones\n" #: pg_dump.c:11058 msgid "reading dependency data\n" @@ -734,7 +738,7 @@ msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" #: pg_dump.c:11434 msgid "SQL command failed\n" -msgstr "la orden SQL fall\n" +msgstr "la orden SQL falló\n" #: common.c:113 msgid "reading schemas\n" @@ -754,7 +758,7 @@ msgstr "leyendo los lenguajes procedurales\n" #: common.c:133 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "leyendo las funciones de agregacin definidas por el usuario\n" +msgstr "leyendo las funciones de agregación definidas por el usuario\n" #: common.c:137 msgid "reading user-defined operators\n" @@ -767,22 +771,22 @@ msgstr "leyendo las clases de operadores definidos por el usuario\n" #: common.c:146 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "" -"leyendo los procesadores (parsers) de bsqueda en texto definidos\n" +"leyendo los procesadores (parsers) de búsqueda en texto definidos\n" "por el usuario\n" #: common.c:150 msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "leyendo las plantillas de bsqueda en texto definidas por el usuario\n" +msgstr "leyendo las plantillas de búsqueda en texto definidas por el usuario\n" #: common.c:154 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "" -"leyendo los diccionarios de bsqueda en texto definidos por el usuario\n" +"leyendo los diccionarios de búsqueda en texto definidos por el usuario\n" #: common.c:158 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "" -"leyendo las configuraciones de bsqueda en texto definidas por el usuario\n" +"leyendo las configuraciones de búsqueda en texto definidas por el usuario\n" #: common.c:162 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" @@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "leyendo los conectores de datos externos definidos por el usuario\n" #: common.c:166 msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "leyendo los servidores forneos definidas por el usuario\n" +msgstr "leyendo los servidores foráneos definidas por el usuario\n" #: common.c:170 msgid "reading user-defined operator families\n" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "leyendo las tablas definidas por el usuario\n" #: common.c:183 msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "leyendo la informacin de herencia de las tablas\n" +msgstr "leyendo la información de herencia de las tablas\n" #: common.c:187 msgid "reading rewrite rules\n" @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "buscando relaciones de herencia\n" #: common.c:200 msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "leyendo la informacin de columnas para las tablas interesantes\n" +msgstr "leyendo la información de columnas para las tablas interesantes\n" #: common.c:204 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" @@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "marcando las columnas heredadas en las subtablas\n" #: common.c:208 msgid "reading indexes\n" -msgstr "leyendo los ndices\n" +msgstr "leyendo los índices\n" #: common.c:212 msgid "reading constraints\n" @@ -844,20 +848,20 @@ msgstr "leyendo los disparadores (triggers)\n" #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" -"fall la revisin de integridad, el OID %u del padre de la tabla %s\n" -"(OID %u) no se encontr\n" +"falló la revisión de integridad, el OID %u del padre de la tabla «%s»\n" +"(OID %u) no se encontró\n" #: common.c:838 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numrico %s: demasiados nmeros\n" +msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numérico «%s»: demasiados números\n" #: common.c:853 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" -"no se pudo interpretar el arreglo numrico %s: carcter no vlido en " -"nmero\n" +"no se pudo interpretar el arreglo numérico «%s»: carácter no válido en " +"número\n" #: common.c:966 msgid "cannot duplicate null pointer\n" @@ -898,8 +902,8 @@ msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" msgstr "" -"no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresin no est " -"soportada en esta instalacin)\n" +"no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está " +"soportada en esta instalación)\n" #: pg_backup_archiver.c:240 msgid "connecting to database for restore\n" @@ -908,12 +912,12 @@ msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n" #: pg_backup_archiver.c:242 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" -"las conexiones directas a la base de datos no estn soportadas en\n" +"las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en\n" "archivadores pre-1.3\n" #: pg_backup_archiver.c:284 msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "asumiendo reestablecimiento de slo datos\n" +msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos\n" #: pg_backup_archiver.c:327 #, c-format @@ -923,12 +927,12 @@ msgstr "eliminando %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "estableciendo dueo y privilegios para %s %s\n" +msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "precaucin desde el archivo original: %s\n" +msgstr "precaución desde el archivo original: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:445 #, c-format @@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "creando %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:489 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "conectando a nueva base de datos %s\n" +msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»\n" #: pg_backup_archiver.c:517 #, c-format @@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "reestableciendo %s\n" #: pg_backup_archiver.c:531 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "reestableciendo datos de la tabla %s\n" +msgstr "reestableciendo datos de la tabla «%s»\n" #: pg_backup_archiver.c:592 #, c-format @@ -976,14 +980,14 @@ msgstr "" #: pg_backup_archiver.c:834 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" -"la extraccin de objetos grandes no est soportada en el formato\n" +"la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato\n" "seleccionado\n" #: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "se reestableci %d objeto grande\n" +msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande\n" msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes\n" #: pg_backup_archiver.c:908 @@ -1003,12 +1007,12 @@ msgstr "no se pudo abrir el objeto grande\n" #: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:996 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "PRECAUCIN: lnea ignorada: %s\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: línea ignorada: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1003 #, c-format @@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n" #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 #, c-format @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "" -"se escribi %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" +"se escribió %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" msgstr[1] "" "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" @@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr "no se pudo escribir a la rutina de salida personalizada\n" #: pg_backup_archiver.c:1408 msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "Error durante INICIALIZACIN:\n" +msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n" #: pg_backup_archiver.c:1413 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" @@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" #: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "Error durante FINALIZACIN:\n" +msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n" #: pg_backup_archiver.c:1423 #, c-format @@ -1077,11 +1081,11 @@ msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "bandera de posicin inesperada %d\n" +msgstr "bandera de posición inesperada %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "el posicin en el archivo es demasiado grande\n" +msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n" #: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793 @@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 #, c-format @@ -1116,19 +1120,19 @@ msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" #: pg_backup_archiver.c:1769 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" -"el archivo de entrada no parece ser un archivador vlido (demasiado " +"el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado " "corto?)\n" #: pg_backup_archiver.c:1772 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador vlido\n" +msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n" #: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "leido %lu byte en el bfer de lectura adelantada\n" -msgstr[1] "leidos %lu bytes en el bfer de lectura adelantada\n" +msgstr[0] "leido %lu byte en el búfer de lectura adelantada\n" +msgstr[1] "leidos %lu bytes en el búfer de lectura adelantada\n" #: pg_backup_archiver.c:1799 #, c-format @@ -1143,14 +1147,14 @@ msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" #: pg_backup_archiver.c:1919 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "formato de archivo no reconocido %d\n" +msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n" #: pg_backup_archiver.c:2041 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" -"la entrada con ID %d est fuera de rango -- tal vez\n" -"la tabla de contenido est corrupta\n" +"la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n" +"la tabla de contenido está corrupta\n" #: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format @@ -1160,58 +1164,58 @@ msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:2189 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "no se reconoce la codificacin: %s\n" +msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»\n" #: pg_backup_archiver.c:2194 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "elemento ENCODING no vlido: %s\n" +msgstr "elemento ENCODING no válido: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "elemento STDSTRINGS no vlido: %s\n" +msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:2380 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesin a %s: %s" +msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s" #: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: no se sabe cmo establecer el dueo para el objeto de tipo %s\n" +"PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo %s\n" #: pg_backup_archiver.c:2892 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: la compresin solicitada no est soportada en esta\n" -"instalacin -- el archivador no ser comprimido\n" +"PRECAUCIÓN: la compresión solicitada no está soportada en esta\n" +"instalación -- el archivador no será comprimido\n" #: pg_backup_archiver.c:2927 msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "no se encontr la cadena mgica en el encabezado del archivo\n" +msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n" #: pg_backup_archiver.c:2941 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "versin no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" +msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" #: pg_backup_archiver.c:2946 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "revisin de integridad en el tamao del entero (%lu) fall\n" +msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n" #: pg_backup_archiver.c:2950 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: el archivador fue hecho en una mquina con enteros ms \n" -"grandes, algunas operaciones podran fallar\n" +"PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n" +"grandes, algunas operaciones podrían fallar\n" #: pg_backup_archiver.c:2960 #, c-format @@ -1224,12 +1228,12 @@ msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "" -"PRECAUCIN: el archivador est comprimido, pero esta instalacin no soporta\n" -"compresin -- no habr datos disponibles\n" +"PRECAUCIÓN: el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta\n" +"compresión -- no habrá datos disponibles\n" #: pg_backup_archiver.c:2994 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "PRECAUCIN: la fecha de creacin en el encabezado no es vlida\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n" #: pg_backup_archiver.c:3081 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" @@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n" #: pg_backup_archiver.c:3085 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" -"la restauracin en paralelo no est soportada con este formato de archivo\n" +"la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo\n" #: pg_backup_archiver.c:3105 #, c-format @@ -1262,11 +1266,11 @@ msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:3208 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "un proceso hijo muri: estado %d\n" +msgstr "un proceso hijo murió: estado %d\n" #: pg_backup_archiver.c:3213 msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "termin el bucle paralelo principal\n" +msgstr "terminó el bucle paralelo principal\n" #: pg_backup_archiver.c:3233 #, c-format @@ -1289,21 +1293,21 @@ msgstr "no se pudo crear el hilo: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:3476 msgid "no item ready\n" -msgstr "ningn elemento listo\n" +msgstr "ningún elemento listo\n" #: pg_backup_archiver.c:3571 msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que termin\n" +msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que terminó\n" #: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "termin el elemento %d %s %s\n" +msgstr "terminó el elemento %d %s %s\n" #: pg_backup_archiver.c:3586 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "el proceso hijo fall: cdigo de salida %d\n" +msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d\n" #: pg_backup_archiver.c:3728 #, c-format @@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n" #: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "la tabla %s no pudo ser creada, no se recuperarn sus datos\n" +msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos\n" #: pg_backup_custom.c:97 msgid "custom archiver" @@ -1326,15 +1330,15 @@ msgstr "archivador personalizado" #: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150 msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "OID no vlido para objeto grande\n" +msgstr "OID no válido para objeto grande\n" #: pg_backup_custom.c:461 msgid "" "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" -"la extraccin de un bloque especfico de la tabla de contenido fuera de " -"orden no est soportado sin ID en este flujo de entrada (se requiere fseek)\n" +"la extracción de un bloque específico de la tabla de contenido fuera de " +"orden no está soportado sin ID en este flujo de entrada (se requiere fseek)\n" #: pg_backup_custom.c:476 #, c-format @@ -1350,19 +1354,19 @@ msgstr "error durante el posicionamiento (seek) en el archivo: %s\n" #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" -"se encontr un bloque no esperado ID (%d) mientras se lean los\n" +"se encontró un bloque no esperado ID (%d) mientras se leían los\n" "datos -- se esperaba %d\n" #: pg_backup_custom.c:508 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" -"se encontr un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" +"se encontró un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" #: pg_backup_custom.c:542 pg_backup_custom.c:948 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresin: %s\n" +msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresión: %s\n" #: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690 msgid "could not read from input file: end of file\n" @@ -1381,7 +1385,7 @@ msgstr "no se pudo descomprimir datos: %s\n" #: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresin: %s\n" +msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresión: %s\n" #: pg_backup_custom.c:721 #, c-format @@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo del archivador: %s\n" #: pg_backup_custom.c:852 msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "slo se pueden reabrir archivos de entrada\n" +msgstr "sólo se pueden reabrir archivos de entrada\n" #: pg_backup_custom.c:854 msgid "cannot reopen stdin\n" @@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr "no se puede reabrir un archivo no posicionable (seekable)\n" #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "" -"no se pudo determinar la posicin (seek) en el archivo del archivador: %s\n" +"no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo del archivador: %s\n" #: pg_backup_custom.c:876 #, c-format @@ -1418,7 +1422,7 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo del archivador: %s\n" #: pg_backup_custom.c:898 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "ATENCIN: ftell no coincide con la posicin esperada -- se us ftell\n" +msgstr "ATENCIÓN: ftell no coincide con la posición esperada -- se usó ftell\n" #: pg_backup_custom.c:979 #, c-format @@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "no se pudo comprimir los datos: %s\n" #: pg_backup_custom.c:1057 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "no se pudo cerrar el flujo de compresin: %s\n" +msgstr "no se pudo cerrar el flujo de compresión: %s\n" #: pg_backup_db.c:25 msgid "archiver (db)" @@ -1441,48 +1445,48 @@ msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1564 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "versin del servidor: %s; versin de %s: %s\n" +msgstr "versión del servidor: %s; versión de %s: %s\n" #: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1566 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "abortando debido a que no coincide la versin del servidor\n" +msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor\n" #: pg_backup_db.c:145 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario %s\n" +msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253 #: pg_dumpall.c:1488 pg_dumpall.c:1512 msgid "Password: " -msgstr "Contrasea: " +msgstr "Contraseña: " #: pg_backup_db.c:162 msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "fall la reconexin a la base de datos\n" +msgstr "falló la reconexión a la base de datos\n" #: pg_backup_db.c:167 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "no se pudo hacer la reconexin a la base de datos: %s" +msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos: %s" #: pg_backup_db.c:183 msgid "connection needs password\n" -msgstr "la conexin necesita contrasea\n" +msgstr "la conexión necesita contraseña\n" #: pg_backup_db.c:224 msgid "already connected to a database\n" -msgstr "ya est conectado a una base de datos\n" +msgstr "ya está conectado a una base de datos\n" #: pg_backup_db.c:245 msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "fall la conexin a la base de datos\n" +msgstr "falló la conexión a la base de datos\n" #: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "fall la conexin a la base de datos %s: %s" +msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s" #: pg_backup_db.c:279 #, c-format @@ -1492,12 +1496,12 @@ msgstr "%s" #: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData regres un error: %s" +msgstr "PQputCopyData regresó un error: %s" #: pg_backup_db.c:401 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd regres un error: %s" +msgstr "PQputCopyEnd regresó un error: %s" #: pg_backup_db.c:448 msgid "could not execute query" @@ -1505,11 +1509,11 @@ msgstr "no se pudo ejecutar la consulta" #: pg_backup_db.c:646 msgid "could not start database transaction" -msgstr "no se pudo iniciar la transaccin en la base de datos" +msgstr "no se pudo iniciar la transacción en la base de datos" #: pg_backup_db.c:652 msgid "could not commit database transaction" -msgstr "no se pudo terminar la transaccin a la base de datos" +msgstr "no se pudo terminar la transacción a la base de datos" #: pg_backup_files.c:68 msgid "file archiver" @@ -1521,9 +1525,9 @@ msgid "" " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" -"ATENCIN:\n" -" Este formato es para propsitos de demostracin nicamente y no se \n" -" recomienda para uso normal. Los archivos se escribirn en el directorio\n" +"ATENCIÓN:\n" +" Este formato es para propósitos de demostración únicamente y no se \n" +" recomienda para uso normal. Los archivos se escribirán en el directorio\n" " de trabajo actual.\n" #: pg_backup_files.c:283 @@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos\n" #: pg_backup_files.c:317 msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos despus de leer\n" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos después de leer\n" #: pg_backup_files.c:379 #, c-format @@ -1560,13 +1564,13 @@ msgstr "" #: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "el OID del objeto grande no es vlido (%u)\n" +msgstr "el OID del objeto grande no es válido (%u)\n" #: pg_backup_files.c:529 #, c-format msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo del objeto grande %s para su lectura: %s\n" +"no se pudo abrir el archivo del objeto grande «%s» para su lectura: %s\n" #: pg_backup_files.c:544 msgid "could not close large object file\n" @@ -1584,7 +1588,7 @@ msgstr "archivador tar" #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido %s para escribir: %s\n" +"no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido «%s» para escribir: %s\n" #: pg_backup_tar.c:191 #, c-format @@ -1593,12 +1597,12 @@ msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para escribir: %s\n" #: pg_backup_tar.c:218 msgid "compression not supported by tar output format\n" -msgstr "la compresin no est soportada por el formato de salida tar\n" +msgstr "la compresión no está soportada por el formato de salida tar\n" #: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido %s para leer: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido «%s» para leer: %s\n" #: pg_backup_tar.c:234 #, c-format @@ -1612,7 +1616,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar el archivo %s en el archivador\n" #: pg_backup_tar.c:368 msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr "el soporte para compresin est deshabilitado en este formato\n" +msgstr "el soporte para compresión está deshabilitado en este formato\n" #: pg_backup_tar.c:411 #, c-format @@ -1629,14 +1633,14 @@ msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar\n" #: pg_backup_tar.c:549 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "error interno --- no se especific th ni fh en tarReadRaw()\n" +msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()\n" #: pg_backup_tar.c:553 #, c-format msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr[0] "" -"se solicit %d byte, se obtuvo %d de la lectura adelantada y %d del archivo\n" +"se solicitó %d byte, se obtuvo %d de la lectura adelantada y %d del archivo\n" msgstr[1] "" "se solicitaron %d bytes, se obtuvo %d de la lectura adelantada y %d del " "archivo\n" @@ -1645,7 +1649,7 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" -"sentencia COPY no vlida -- no se pudo encontrar copy en la cadena %s\n" +"sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «copy» en la cadena «%s»\n" #: pg_backup_tar.c:700 #, c-format @@ -1653,8 +1657,8 @@ msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" msgstr "" -"sentencia COPY no vlida -- no se pudo encontrar from stdin en la cadena %" -"s empezando en la posicin %lu\n" +"sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «from stdin» en la cadena «%" +"s» empezando en la posición %lu\n" #: pg_backup_tar.c:737 #, c-format @@ -1677,7 +1681,7 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %s\n" #: pg_backup_tar.c:1113 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "el tamao real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" +msgstr "el tamaño real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" #: pg_backup_tar.c:1121 msgid "could not output padding at end of tar member\n" @@ -1686,12 +1690,12 @@ msgstr "no se pudo rellenar la salida al final del miembro del archivo tar\n" #: pg_backup_tar.c:1150 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "moviendo desde la posicin %s a la posicin del siguiente miembro %s\n" +msgstr "moviendo desde la posición %s a la posición del siguiente miembro %s\n" #: pg_backup_tar.c:1161 #, c-format msgid "now at file position %s\n" -msgstr "ahora en la posicin del archivo %s\n" +msgstr "ahora en la posición del archivo %s\n" #: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201 #, c-format @@ -1710,35 +1714,35 @@ msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" -"la extraccin de datos fuera de orden no est soportada en este formato:\n" +"la extracción de datos fuera de orden no está soportada en este formato:\n" "se requiere %s, pero viene antes de %s en el archivador.\n" #: pg_backup_tar.c:1236 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" -"no hay coincidencia en la posicin real del archivo con la que se predijo (%" +"no hay coincidencia en la posición real del archivo con la que se predijo (%" "s vs %s)\n" #: pg_backup_tar.c:1251 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "se encontr un encabezado incompleto (%lu byte)\n" -msgstr[1] "se encontr un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "se encontró un encabezado incompleto (%lu byte)\n" +msgstr[1] "se encontró un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" #: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "entrada TOC %s en %s (tamao %lu, suma de integridad %d)\n" +msgstr "entrada TOC %s en %s (tamaño %lu, suma de integridad %d)\n" #: pg_backup_tar.c:1299 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" -"se encontr un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d)\n" -"en la posicin %s\n" +"se encontró un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d)\n" +"en la posición %s\n" #: pg_restore.c:307 #, c-format @@ -1748,17 +1752,17 @@ msgstr "%s: las opciones -d/--dbname y -f/--file no pueden usarse juntas\n" #: pg_restore.c:319 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: no se puede especificar --single-transaction junto con mltiples tareas\n" +msgstr "%s: no se puede especificar --single-transaction junto con múltiples tareas\n" #: pg_restore.c:349 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "formato de archivo %s no reconocido; por favor especifique c o t\n" +msgstr "formato de archivo «%s» no reconocido; por favor especifique «c» o «t»\n" #: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "PRECAUCIN: errores ignorados durante la recuperacin: %d\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: errores ignorados durante la recuperación: %d\n" #: pg_restore.c:397 #, c-format @@ -1772,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:399 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... [ARCHIVO]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [ARCHIVO]\n" #: pg_restore.c:402 #, c-format @@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" -" -F, --format=c|t formato del volcado (debera ser automtico)\n" +" -F, --format=c|t formato del volcado (debería ser automático)\n" #: pg_restore.c:405 #, c-format @@ -1812,7 +1816,7 @@ msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" -" --version muestra informacin de la versin y termina\n" +" --version muestra información de la versión y termina\n" #: pg_restore.c:410 #, c-format @@ -1821,12 +1825,12 @@ msgid "" "Options controlling the restore:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones que controlan la recuperacin:\n" +"Opciones que controlan la recuperación:\n" #: pg_restore.c:411 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only reestablece slo los datos, no el esquema\n" +msgstr " -a, --data-only reestablece sólo los datos, no el esquema\n" #: pg_restore.c:412 #, c-format @@ -1845,18 +1849,18 @@ msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n" msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n" -" por omisin, se contina la restauracin\n" +" por omisión, se continúa la restauración\n" #: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el ndice nombrado\n" +msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el índice nombrado\n" #: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUM mximo de procesos paralelos para restaurar\n" +" -j, --jobs=NUM máximo de procesos paralelos para restaurar\n" #: pg_restore.c:417 #, c-format @@ -1872,12 +1876,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" -" -n, --schema=NAME reestablece slo los objetos en este esquema\n" +" -n, --schema=NAME reestablece sólo los objetos en este esquema\n" #: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueos de los objetos\n" +msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueños de los objetos\n" #: pg_restore.c:421 #, c-format @@ -1886,13 +1890,13 @@ msgid "" " restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=NOMBRE(args)\n" -" reestablece la funcin nombrada\n" +" reestablece la función nombrada\n" #: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" -" -s, --schema-only reestablece el esquema nicamente, no los datos\n" +" -s, --schema-only reestablece el esquema únicamente, no los datos\n" #: pg_restore.c:424 #, c-format @@ -1928,7 +1932,7 @@ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante " "el\n" -" restablecimiento slo de datos\n" +" restablecimiento sólo de datos\n" #: pg_restore.c:429 #, c-format @@ -1960,16 +1964,16 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" usa rdenes SET SESSION AUTHORIZATION en lugar " +" usa órdenes SET SESSION AUTHORIZATION en lugar " "de\n" -" ALTER OWNER para reestablecer dueos\n" +" ALTER OWNER para reestablecer dueños\n" #: pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" " restore as a single transaction\n" -msgstr " -1, --single-transaction reestablece en una nica transaccin\n" +msgstr " -1, --single-transaction reestablece en una única transacción\n" #: pg_restore.c:447 #, c-format @@ -1979,7 +1983,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estndar.\n" +"Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:165 @@ -1989,9 +1993,9 @@ msgid "" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s necesita el programa pg_dump, pero no fue encontrado en el mismo\n" -"directorio que %s.\n" -"Verifique su instalacin.\n" +"%s necesita el programa «pg_dump», pero no fue encontrado en el mismo\n" +"directorio que «%s».\n" +"Verifique su instalación.\n" #: pg_dumpall.c:172 #, c-format @@ -2000,9 +2004,9 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"pg_dump fue encontrado por %s,\n" -"pero no es de la misma versin que %s.\n" -"Verifique su instalacin.\n" +"«pg_dump» fue encontrado por «%s»,\n" +"pero no es de la misma versión que %s.\n" +"Verifique su instalación.\n" #: pg_dumpall.c:344 #, c-format @@ -2033,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo establecer la conexin a la base de datos %s\n" +msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»\n" #: pg_dumpall.c:397 #, c-format @@ -2041,13 +2045,13 @@ msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" "Please specify an alternative database.\n" msgstr "" -"%s: no se pudo establecer la conexin a las bases de datos postgres o\n" -"template1. Por favor especifique una base de datos para conectarse.\n" +"%s: no se pudo establecer la conexión a las bases de datos «postgres» o\n" +"«template1». Por favor especifique una base de datos para conectarse.\n" #: pg_dumpall.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de salida %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n" #: pg_dumpall.c:525 #, c-format @@ -2056,12 +2060,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "%s extrae un cluster de bases de datos de PostgreSQL en un archivo\n" -"guin (script) SQL.\n" +"guión (script) SQL.\n" #: pg_dumpall.c:527 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [OPCIN]...\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" #: pg_dumpall.c:536 #, c-format @@ -2074,20 +2078,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" -" -g, --globals-only extrae slo los objetos globales, no bases de " +" -g, --globals-only extrae sólo los objetos globales, no bases de " "datos\n" #: pg_dumpall.c:539 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueos de los objetos\n" +msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueños de los objetos\n" #: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" -" -r, --roles-only extrae slo los roles, no bases de datos\n" +" -r, --roles-only extrae sólo los roles, no bases de datos\n" " ni tablespaces\n" #: pg_dumpall.c:542 @@ -2102,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" -" -t, --tablespaces-only extrae slo los tablespaces, no bases de datos\n" +" -t, --tablespaces-only extrae sólo los tablespaces, no bases de datos\n" " ni roles\n" #: pg_dumpall.c:558 @@ -2121,8 +2125,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL ser escrito a la salida " -"estndar.\n" +"Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL será escrito a la salida " +"estándar.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:994 @@ -2130,54 +2134,54 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace " -"%s\n" +"«%s»\n" #: pg_dumpall.c:1243 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) de la base de " -"datos %s\n" +"datos «%s»\n" #: pg_dumpall.c:1399 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: extrayendo base de datos %s...\n" +msgstr "%s: extrayendo base de datos «%s»...\n" #: pg_dumpall.c:1409 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump fall en la base de datos %s, saliendo\n" +msgstr "%s: pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo\n" #: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo reabrir el archivo de salida %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo reabrir el archivo de salida «%s»: %s\n" #: pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: ejecutando %s\n" +msgstr "%s: ejecutando «%s»\n" #: pg_dumpall.c:1523 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo establecer la conexin a la base de datos %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»: %s\n" #: pg_dumpall.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: no se pudo obtener la versin del servidor\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener la versión del servidor\n" #: pg_dumpall.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar la versin del servidor %s\n" +msgstr "%s: no se pudo interpretar la versión del servidor «%s»\n" #: pg_dumpall.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar la versin %s\n" +msgstr "%s: no se pudo interpretar la versión «%s»\n" #: pg_dumpall.c:1590 pg_dumpall.c:1616 #, c-format @@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "%s: ejecutando %s\n" #: pg_dumpall.c:1596 pg_dumpall.c:1622 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: fall la consulta: %s" +msgstr "%s: falló la consulta: %s" #: pg_dumpall.c:1598 pg_dumpall.c:1624 #, c-format @@ -2202,56 +2206,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binario %s no es vlido" +msgstr "binario «%s» no es válido" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el binario %s" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s: options -1/--single-transaction and -j/--jobs cannot be used " -#~ "together\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: las opciones -1/--single-transaction y -j/--jobs no pueden usarse " -#~ "juntas\n" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 4334b43343..5d4a3bbe8f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of pg_dump.po to fr_fr # french message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.2 2009/12/08 22:22:17 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.3 2010/05/13 10:50:03 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-14 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:03+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter les bogues .\n" #: pg_dump.c:847 -#: pg_backup_archiver.c:1361 +#: pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" @@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: common.c:980 #: common.c:991 #: common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:709 -#: pg_backup_archiver.c:1062 -#: pg_backup_archiver.c:1193 -#: pg_backup_archiver.c:1253 -#: pg_backup_archiver.c:1661 -#: pg_backup_archiver.c:1813 -#: pg_backup_archiver.c:1854 -#: pg_backup_archiver.c:3875 +#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1855 +#: pg_backup_archiver.c:3891 #: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:155 @@ -946,145 +946,145 @@ msgstr "m msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:211 +#: pg_backup_archiver.c:212 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:231 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "" "ne peut pas restaurer partir de l'archive compresse (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:243 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:285 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqu une restauration des donnes uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:328 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "rglage du propritaire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:436 -#: pg_backup_archiver.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:437 +#: pg_backup_archiver.c:439 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:445 +#: pg_backup_archiver.c:446 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cration de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:490 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:517 +#: pg_backup_archiver.c:518 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restauration de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:531 +#: pg_backup_archiver.c:532 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donnes de la table %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:592 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "excution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:624 +#: pg_backup_archiver.c:625 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:650 +#: pg_backup_archiver.c:651 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:680 +#: pg_backup_archiver.c:681 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:834 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte dans le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:887 +#: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n" msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n" -#: pg_backup_archiver.c:907 +#: pg_backup_archiver.c:908 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:914 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:918 +#: pg_backup_archiver.c:919 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object \n" -#: pg_backup_archiver.c:976 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:995 +#: pg_backup_archiver.c:996 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:1003 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 +#: pg_backup_archiver.c:1013 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1137 #: pg_backup_custom.c:181 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1092,27 +1092,27 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1139 +#: pg_backup_archiver.c:1140 #: pg_backup_custom.c:188 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "a crit %lu octet de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" msgstr[1] "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1242 +#: pg_backup_archiver.c:1243 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1301 -#: pg_backup_archiver.c:1324 +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1325 #: pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 #: pg_backup_custom.c:1012 @@ -1124,49 +1124,49 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 +#: pg_backup_archiver.c:1310 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" -#: pg_backup_archiver.c:1407 +#: pg_backup_archiver.c:1408 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1413 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1417 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1422 +#: pg_backup_archiver.c:1423 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1554 +#: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1664 -#: pg_backup_archiver.c:2916 +#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:2917 #: pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 #: pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1681 +#: pg_backup_archiver.c:1682 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1698 #: pg_backup_custom.c:200 #: pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1175,209 +1175,215 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1704 +#: pg_backup_archiver.c:1705 #: pg_backup_custom.c:207 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1713 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1715 +#: pg_backup_archiver.c:1716 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1768 +#: pg_backup_archiver.c:1769 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1771 +#: pg_backup_archiver.c:1772 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1808 +#: pg_backup_archiver.c:1809 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1911 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier %d non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2033 +#: pg_backup_archiver.c:2034 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2181 +#: pg_backup_archiver.c:2182 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage %s non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2186 +#: pg_backup_archiver.c:2187 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2204 +#: pg_backup_archiver.c:2205 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2372 +#: pg_backup_archiver.c:2373 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2703 -#: pg_backup_archiver.c:2852 +#: pg_backup_archiver.c:2704 +#: pg_backup_archiver.c:2853 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2884 +#: pg_backup_archiver.c:2885 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:2919 +#: pg_backup_archiver.c:2920 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2933 +#: pg_backup_archiver.c:2934 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2938 +#: pg_backup_archiver.c:2939 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2942 +#: pg_backup_archiver.c:2943 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines oprations peuvent chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2952 +#: pg_backup_archiver.c:2953 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2968 +#: pg_backup_archiver.c:2969 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2986 +#: pg_backup_archiver.c:2987 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3073 +#: pg_backup_archiver.c:3074 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3077 +#: pg_backup_archiver.c:3078 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parallle n'est pas supporte avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:3097 +#: pg_backup_archiver.c:3082 +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "" +"la restauration parallle n'est pas supporte avec les archives ralises\n" +"par un pg_dump antrieur la 8.0 d'archive\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3102 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3134 +#: pg_backup_archiver.c:3139 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3148 +#: pg_backup_archiver.c:3153 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3164 +#: pg_backup_archiver.c:3169 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lment de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3200 +#: pg_backup_archiver.c:3205 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3205 +#: pg_backup_archiver.c:3210 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3225 +#: pg_backup_archiver.c:3230 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3252 +#: pg_backup_archiver.c:3257 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#: pg_backup_archiver.c:3258 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3271 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3472 +#: pg_backup_archiver.c:3477 msgid "no item ready\n" msgstr "aucun lment prt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3566 +#: pg_backup_archiver.c:3571 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3568 +#: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "lment termin %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3581 +#: pg_backup_archiver.c:3586 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "chec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3721 +#: pg_backup_archiver.c:3735 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3792 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "rduction des dpendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3841 +#: pg_backup_archiver.c:3857 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..bd15a68ddd --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -0,0 +1,2165 @@ +# +# Translation of pg_dump to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Cosimo D'Arcangelo +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno +# +# Traduttori precedenti: +# * Fabrizio Mazzoni , 2003. +# * Mirko Tebaldi , 2004. +# +# +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Postgresql 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" + +#: pg_dump.c:431 +#: pg_restore.c:268 +#: pg_dumpall.c:289 +#, c-format +msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +msgstr "%s: opzione -X errata -- %s\n" + +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:464 +#: pg_restore.c:270 +#: pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 +#: pg_dumpall.c:291 +#: pg_dumpall.c:311 +#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:355 +#: pg_dumpall.c:364 +#: pg_dumpall.c:400 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_dump.c:462 +#: pg_dumpall.c:334 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:479 +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_dump.c:485 +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_dump.c:491 +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_dump.c:492 +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(Il comando INSERT non può essere impostato a OID.)\n" + +#: pg_dump.c:522 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "invalido formato di output \"%s\" specificato\n" + +#: pg_dump.c:528 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\" per la scrittura\n" + +#: pg_dump.c:538 +#: pg_backup_db.c:45 +#, c-format +msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +msgstr "non è possibile analizzare la stringa di versione \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:561 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "invalida codificazione client \"%s\" specificata\n" + +#: pg_dump.c:636 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr "l'ultimo OID incorporato è %u\n" + +#: pg_dump.c:646 +msgid "No matching schemas were found\n" +msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n" + +#: pg_dump.c:661 +msgid "No matching tables were found\n" +msgstr "non è stata trovata nessuna tabella\n" + +#: pg_dump.c:790 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:791 +#: pg_restore.c:399 +#: pg_dumpall.c:526 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: pg_dump.c:792 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n" + +#: pg_dump.c:794 +#: pg_restore.c:402 +#: pg_dumpall.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni generali:\n" + +#: pg_dump.c:795 +#: pg_dumpall.c:530 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome file di output\n" + +#: pg_dump.c:796 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p formato file di output (custom, tar, plain text)\n" + +#: pg_dump.c:797 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose modo verbose\n" + +#: pg_dump.c:798 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per formati compressi\n" + +#: pg_dump.c:799 +#: pg_dumpall.c:531 +#, c-format +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT errore dopo attesa di TIMEOUT per un lock di tabella\n" + +#: pg_dump.c:800 +#: pg_dumpall.c:532 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: pg_dump.c:801 +#: pg_dumpall.c:533 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n" + +#: pg_dump.c:803 +#: pg_dumpall.c:534 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n" + +#: pg_dump.c:804 +#: pg_dumpall.c:535 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only scarica solamente i dati, non lo schema\n" + +#: pg_dump.c:805 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs include nel dump i large objects\n" + +#: pg_dump.c:806 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean svuota (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n" + +#: pg_dump.c:807 +#, c-format +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create include nel dump i comandi per creare database\n" + +#: pg_dump.c:808 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella codifica indicata in CODIFICA\n" + +#: pg_dump.c:809 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n" + +#: pg_dump.c:810 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scarica lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n" + +#: pg_dump.c:811 +#: pg_dumpall.c:538 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids nel dump include gli OID\n" + +#: pg_dump.c:812 +#, c-format +msgid "" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto nel\n" +" formato plain-text\n" + +#: pg_dump.c:814 +#: pg_dumpall.c:541 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only scarica solo lo schema, non i dati\n" + +#: pg_dump.c:815 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" +msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel formato plain-text\n" + +#: pg_dump.c:816 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle nominate\n" + +#: pg_dump.c:817 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA non scarica la tabella o le tabelle nominate\n" + +#: pg_dump.c:818 +#: pg_dumpall.c:544 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges non scarica i privilegi (grant/revoke)\n" + +#: pg_dump.c:819 +#: pg_dumpall.c:545 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr " --binary-upgrade da utilizzare solo con utilità di aggiornamento\n" + +#: pg_dump.c:820 +#: pg_dumpall.c:546 +#, c-format +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr " --inserts scarica dati come comandi INSERT, anzichè COPY\n" + +#: pg_dump.c:821 +#: pg_dumpall.c:547 +#, c-format +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " --column-inserts scarica dati come comandi INSERT con nomi di colonna\n" + +#: pg_dump.c:822 +#: pg_dumpall.c:548 +#, c-format +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr " --disable-dollar-quoting disabilita la quotazione con dollaro, utilizzando la quotazione standard SQL\n" + +#: pg_dump.c:823 +#: pg_dumpall.c:549 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n" + +#: pg_dump.c:824 +#: pg_dumpall.c:550 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces non scarica le assegnazioni di tablespace\n" + +#: pg_dump.c:825 +#: pg_dumpall.c:551 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del dump\n" + +#: pg_dump.c:826 +#: pg_dumpall.c:552 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n" +" comandi ALTER OWNER per impostare le proprietà\n" + +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 +#: pg_dumpall.c:556 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni di connessione:\n" + +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 +#: pg_dumpall.c:557 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server di database o directory socket\n" + +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 +#: pg_dumpall.c:559 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr "p, --port=PORTA numero porta del server di database\n" + +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 +#: pg_dumpall.c:560 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "U, --username=NOME connessione come utente di database specificato\n" + +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 +#: pg_dumpall.c:561 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nessun richiesta di password\n" + +#: pg_dump.c:835 +#: pg_restore.c:446 +#: pg_dumpall.c:562 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password forza la richiesta della password (dovrebbe avvenire automaticamente)\n" + +#: pg_dump.c:837 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non è stato fornito il nome del database, viene utilizzato il valore\n" +"della variabile di ambiente PGDATABASE.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:839 +#: pg_restore.c:449 +#: pg_dumpall.c:566 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Segnalare errori a .\n" + +#: pg_dump.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:1362 +msgid "*** aborted because of error\n" +msgstr "*** abortito a causa di errore\n" + +#: pg_dump.c:868 +msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +msgstr "per usare gli switch di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n" + +#: pg_dump.c:1089 +#, c-format +msgid "dumping contents of table %s\n" +msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n" + +#: pg_dump.c:1192 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n" + +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11562 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "Messaggio di errore dal server: %s" + +#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:11563 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "Il comando è: %s\n" + +#: pg_dump.c:1600 +msgid "saving database definition\n" +msgstr "salvataggio definizione del database\n" + +#: pg_dump.c:1682 +#, c-format +msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "Voci per pg_database mancanti per il database \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1689 +#, c-format +msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "la query ha restituito più di una voce (%d) per il database \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): impossibile trovare pg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#: pg_dump.c:1867 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s\n" +msgstr "salvataggio codifica = %s\n" + +#: pg_dump.c:1894 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n" + +#: pg_dump.c:1956 +msgid "saving large objects\n" +msgstr "salvataggio dei large object\n" + +#: pg_dump.c:1992 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): impossibile aprire il large object: %s" + +#: pg_dump.c:2005 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): errore leggendo il large object: %s" + +#: pg_dump.c:2042 +msgid "saving large object comments\n" +msgstr "salvataggio dei commenti del large object\n" + +#: pg_dump.c:2212 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:2247 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n" + +#: pg_dump.c:2504 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:2608 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:2782 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:2869 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:2994 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione aggregata \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:3149 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:3536 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" sembra non essere valido\n" + +#: pg_dump.c:3676 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3946 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4174 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" +msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n" + +#: pg_dump.c:4257 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4382 +#, c-format +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziato per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" + +#: pg_dump.c:4732 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "ricerca le colonne e i tipi della tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4830 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4865 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4950 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4968 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:5048 +#, c-format +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n" +msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n" + +#: pg_dump.c:5052 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" + +#: pg_dump.c:6123 +#, c-format +msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +msgstr "non trovate etichette di definizione per l' enum ID %u\n" + +#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6581 +#: pg_dump.c:7233 +#: pg_dump.c:7771 +#: pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9453 +#: pg_dump.c:11368 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "la query restituisce %d riga invece di una: %s\n" +msgstr[1] "la query restituisce %d righe invece di una: %s\n" + +#: pg_dump.c:6703 +#, c-format +msgid "query returned no rows: %s\n" +msgstr "la query non restituisce righe: %s\n" + +#: pg_dump.c:7001 +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo in array proargmode\n" + +#: pg_dump.c:7313 +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proallargtype\n" + +#: pg_dump.c:7329 +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargmode\n" + +#: pg_dump.c:7343 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargname\n" + +#: pg_dump.c:7354 +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array preconfig\n" + +#: pg_dump.c:7410 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "valore provolatile non riconosciuto per la funzione \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7613 +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:7990 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: could not find operator with OID %s\n" + +#: pg_dump.c:8911 +#, c-format +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n" + +#: pg_dump.c:9630 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:9768 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non restituisce dati\n" + +#: pg_dump.c:9771 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" restituisce più di una definizione\n" + +#: pg_dump.c:9780 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" + +#: pg_dump.c:10210 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:10313 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:10482 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "tipo di vincolo non riconosciuto: %c\n" + +#: pg_dump.c:10545 +msgid "missing pg_database entry for this database\n" +msgstr "voce relativa a pg_database omessa per questo database\n" + +#: pg_dump.c:10550 +msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_database per questo database\n" + +#: pg_dump.c:10582 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "non trovata voce relativa a pg_indexes in pg_class\n" + +#: pg_dump.c:10587 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_indexes in pg_class\n" + +#: pg_dump.c:10658 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d riga (prevista 1)\n" +msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d righe (prevista 1)\n" + +#: pg_dump.c:10669 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" restituisce il nome \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:10946 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:11084 +#, c-format +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n" + +#: pg_dump.c:11179 +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "lettura dati di dipendenza\n" + +#: pg_dump.c:11557 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "il comando SQL ha fallito\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading schemas\n" +msgstr "lettura schemi\n" + +#: common.c:117 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n" + +#: common.c:123 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "lettura tipi definiti dall'utente\n" + +#: common.c:129 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "lettura linguaggi procedurali\n" + +#: common.c:133 +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "lettura funzioni aggregate definite dall'utente\n" + +#: common.c:137 +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "lettura operatori definiti dall'utente\n" + +#: common.c:142 +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "lettura classi operatore definite dall'utente\n" + +#: common.c:146 +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n" + +#: common.c:150 +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "lettura delle maschere di ricerca testo definite dall'operatore\n" + +#: common.c:154 +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "lettura dei dizionari di ricerca testo definiti dall'operatore\n" + +#: common.c:158 +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "lettura delle configurazioni di ricerca testo definite dall'operatore\n" + +#: common.c:162 +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" +msgstr "lettura dei wrapper(adattatori) per dati esterni definiti dall'utente\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading user-defined foreign servers\n" +msgstr "lettura dei server esterni definiti dall'utente\n" + +#: common.c:170 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "lettura delle famiglie di operatori definiti dall'utente\n" + +#: common.c:174 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "lettura dele conversioni definite dall'utente\n" + +#: common.c:178 +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "lettura delle tabelle definite dall'utente\n" + +#: common.c:183 +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "lettura informazioni di ereditarietà della tabella\n" + +#: common.c:187 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "lettura regole di riscrittura\n" + +#: common.c:191 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "lettura dei tipi cast\n" + +#: common.c:196 +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "ricerca delle relazioni di ereditarietà\n" + +#: common.c:200 +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "lettura informazioni di colonna per le tabelle interessate\n" + +#: common.c:204 +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "marcatura colonne ereditate nelle sottotabelle\n" + +#: common.c:208 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "lettura degli indici\n" + +#: common.c:212 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "lettura dei vincoli\n" + +#: common.c:216 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "lettura dei trigger\n" + +#: common.c:796 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "controllo di integrità fallito, l'OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n" + +#: common.c:838 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" +msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": troppi numeri\n" + +#: common.c:853 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" +msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": caratteri non validi nel numero\n" + +#: common.c:966 +msgid "cannot duplicate null pointer\n" +msgstr "puntatore null non duplicabile\n" + +#: common.c:969 +#: common.c:980 +#: common.c:991 +#: common.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1855 +#: pg_backup_archiver.c:3891 +#: pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_custom.c:149 +#: pg_backup_custom.c:155 +#: pg_backup_custom.c:170 +#: pg_backup_custom.c:555 +#: pg_backup_custom.c:1076 +#: pg_backup_custom.c:1085 +#: pg_backup_db.c:152 +#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:230 +#: pg_backup_db.c:255 +#: pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_null.c:71 +#: pg_backup_null.c:109 +#: pg_backup_tar.c:171 +#: pg_backup_tar.c:1012 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: pg_backup_archiver.c:78 +msgid "archiver" +msgstr "archiviatore" + +#: pg_backup_archiver.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1158 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file di output: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:212 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "-C e -c sono opzioni incompatibili\n" + +#: pg_backup_archiver.c:219 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n" + +#: pg_backup_archiver.c:231 +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "impossibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:241 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "connessione al database per ripristino\n" + +#: pg_backup_archiver.c:243 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n" + +#: pg_backup_archiver.c:285 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n" + +#: pg_backup_archiver.c:328 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "cancellazione di %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:379 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "impostazione proprietario e privilegi per %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:437 +#: pg_backup_archiver.c:439 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:446 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr "creazione di %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:490 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:518 +#, c-format +msgid "restoring %s\n" +msgstr "ripristino di %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:532 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "ripristino dati della tabella \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:592 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "execuzione di %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:625 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "disabilitazione trigger per %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:651 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "abilitazione triggers per %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:681 +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n" + +#: pg_backup_archiver.c:834 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "uscita di large-object non supportata nel formato scelto\n" + +#: pg_backup_archiver.c:888 +#, c-format +msgid "restored %d large object\n" +msgid_plural "restored %d large objects\n" +msgstr[0] "%d large object ripristinato\n" +msgstr[1] "ripristinati %d large objects\n" + +#: pg_backup_archiver.c:908 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "ripristino large object con OID %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:914 +#, c-format +msgid "could not create large object %u\n" +msgstr "non è possibile creare il large object %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:919 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "non è possibile aprire large object\n" + +#: pg_backup_archiver.c:977 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file TOC \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:996 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: la linea è stata ignorata: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1003 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_files.c:172 +#: pg_backup_files.c:457 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file TOC: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_custom.c:181 +#: pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_files.c:262 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_files.c:137 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file di output: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1237 +#, c-format +msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" +msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" +msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1243 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "non è possibile scrivere in oggetti large object (risultato: %lu, previsto: %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_custom.c:766 +#: pg_backup_custom.c:998 +#: pg_backup_custom.c:1012 +#: pg_backup_files.c:432 +#: pg_backup_tar.c:587 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1385 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "non è possibile scrivere sul file di output: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1310 +msgid "could not write to custom output routine\n" +msgstr "non è possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1408 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Errore durante INITIALIZING:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1413 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Errore durante PROCESSING TOC:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1418 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Errore durante FINALIZING:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1423 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Errore nalla voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1555 +#, c-format +msgid "unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1568 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "loffset del file scaricato è troppo grande\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:2917 +#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_files.c:419 +#: pg_backup_tar.c:786 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "fine del file non prevista\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1682 +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_custom.c:200 +#: pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_files.c:155 +#: pg_backup_files.c:307 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file di input \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_custom.c:207 +#: pg_backup_files.c:162 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file di input: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1714 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "non è possibile leggere il file di input: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1716 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1769 +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "il file di input non sembre essere un archivio valido (è troppo corto?)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1772 +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1792 +#, c-format +msgid "could not close input file: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file di input: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1809 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1912 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "formato del file \"%d\" non riconosciuto\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2034 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "la voce ID %d è fuori scala -- possibile corruzione del TOC\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2148 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2182 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" +msgstr "codifica non riconosciuta \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2187 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s\n" +msgstr "l'elemento ENCODING: %s è invalido\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2205 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" +msgstr "l'elemento STDSTRINGS: %s è invalido\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2373 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "non è possibile impostare la sessione utente a \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2704 +#: pg_backup_archiver.c:2853 +#, c-format +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2885 +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- archive non sarà decompresso\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2920 +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "non trovata la magic string nell'header del file\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2934 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell' header del file\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2939 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "verifica sulla dimensione dell'intero (%lu) fallita\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2943 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato costruito su una macchina con interi lunghi, alcuni operazioni potrebbero non funzionare\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2953 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2969 +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la comressione -- nessun dato sarà disponibile\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2987 +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione dell'header non è valida\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3074 +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "ripristino parallelo voci toc in scrittura\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3078 +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archiviazione file\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3082 +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3102 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s\n" +msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3139 +msgid "entering main parallel loop\n" +msgstr "loop parallelo principale in scrittura\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3153 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s\n" +msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3169 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s\n" +msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3205 +#, c-format +msgid "worker process crashed: status %d\n" +msgstr "il worker process si è bloccato: stato %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3210 +msgid "finished main parallel loop\n" +msgstr "loop parallelo principale terminato\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3230 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "elemento in eleborazione %d %s %s perduto\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3257 +msgid "parallel_restore should not return\n" +msgstr "il ripristino parallelo non dovrebbe tornare\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3263 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "non è possibile creare il worker process: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3271 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "non è possibile creare il worker thread: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3477 +msgid "no item ready\n" +msgstr "nessun elemento pronto\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3571 +msgid "could not find slot of finished worker\n" +msgstr "non è possibile trovare slot di worker finiti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3573 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "elemento %d %s %s terminato \n" + +#: pg_backup_archiver.c:3586 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "worker process fallito: codice d'uscita %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3735 +#, c-format +msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3808 +#, c-format +msgid "reducing dependencies for %d\n" +msgstr "reduzione dipendenze per %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3857 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "la tabella \"%s\"non può essere creata, non è possibili ripristinare i suoi dati\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 +msgid "custom archiver" +msgstr "archiviatore personalizzato" + +#: pg_backup_custom.c:405 +#: pg_backup_null.c:150 +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "OID non valido per large object\n" + +#: pg_backup_custom.c:461 +msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "lo scarico di uno specifico blocco di dati TOC fuori ordine non è supportato senza ID in questo flusso di input (è richiesto fseek)\n" + +#: pg_backup_custom.c:476 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto (%d) durante la ricerca in archivio\n" + +#: pg_backup_custom.c:487 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "errore durante la ricerca nel file: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:494 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "trovato il blocco ID (%d) inatteso leggendo i dati -- previsto %d\n" + +#: pg_backup_custom.c:508 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto %d durante il ripristino dell'archivio\n" + +#: pg_backup_custom.c:542 +#: pg_backup_custom.c:948 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "non è possibile inizializzare la libreria di compressione: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:566 +#: pg_backup_custom.c:690 +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "non è possibile leggere dal file in input: fine del file\n" + +#: pg_backup_custom.c:569 +#: pg_backup_custom.c:693 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "non è possibile leggere dal file di input: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:586 +#: pg_backup_custom.c:613 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "non è possibile decomprimere i dati: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:619 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere la libreria compressa: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:721 +#, c-format +msgid "could not write byte: %s\n" +msgstr "non è possibile scrivere il byte: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:833 +#: pg_backup_custom.c:866 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file d'archivio: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:852 +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "gli archivi in input possono solo essere riaperti\n" + +#: pg_backup_custom.c:854 +msgid "cannot reopen stdin\n" +msgstr "non si può riaprire stdin\n" + +#: pg_backup_custom.c:856 +msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +msgstr "non si può riaprire un file non-seekable\n" + +#: pg_backup_custom.c:861 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "non è possibile determinare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:876 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" +msgstr "non è possibile impostare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:898 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- si usa ftell\n" + +#: pg_backup_custom.c:979 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "non è possibile comprimere i dati: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:1057 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere il flusso di compressione: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:25 +msgid "archiver (db)" +msgstr "archiviatore (db)" + +#: pg_backup_db.c:61 +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "non è possibile ottenere la versione del server da libpq\n" + +#: pg_backup_db.c:72 +#: pg_dumpall.c:1615 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_dumpall.c:1617 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch\n" +msgstr "abortito perchè la versione del server non corrisponde\n" + +#: pg_backup_db.c:145 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:181 +#: pg_backup_db.c:228 +#: pg_backup_db.c:253 +#: pg_dumpall.c:1539 +#: pg_dumpall.c:1563 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: pg_backup_db.c:162 +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "riconnessione al database fallita\n" + +#: pg_backup_db.c:167 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "non è possibile riconnettersi al database: %s" + +#: pg_backup_db.c:183 +msgid "connection needs password\n" +msgstr "la connessione richiede la password\n" + +#: pg_backup_db.c:224 +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "già connesso ad un database\n" + +#: pg_backup_db.c:245 +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "connessione a database fallita\n" + +#: pg_backup_db.c:264 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s" + +#: pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:391 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s" + +#: pg_backup_db.c:401 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s" + +#: pg_backup_db.c:448 +msgid "could not execute query" +msgstr "non è possibile eseguire la query" + +#: pg_backup_db.c:646 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "non è possibile avviare la transazione database" + +#: pg_backup_db.c:652 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "non è possibile effettuare il commit della transazione database" + +#: pg_backup_files.c:68 +msgid "file archiver" +msgstr "archiviatore file" + +#: pg_backup_files.c:122 +msgid "" +"WARNING:\n" +" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE:\n" +" Questo formato è solo per uso dimostrativo; non è destinato ad un\n" +" normale utilizzo. I file saranno scritti nella directory di lavoro corrente.\n" + +#: pg_backup_files.c:283 +msgid "could not close data file\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file dati\n" + +#: pg_backup_files.c:317 +msgid "could not close data file after reading\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file dati dopo la lettura\n" + +#: pg_backup_files.c:379 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'input: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:392 +#: pg_backup_files.c:561 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere la TOC del file large object: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:404 +msgid "could not write byte\n" +msgstr "non è possibile scrivere il byte\n" + +#: pg_backup_files.c:490 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'output: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_tar.c:936 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "OID non valida per il large object (%u)\n" + +#: pg_backup_files.c:529 +#, c-format +msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire il file large object \"%s\" per l'input: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:544 +msgid "could not close large object file\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file large object\n" + +#: pg_backup_null.c:77 +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "questo formato non può essere letto\n" + +#: pg_backup_tar.c:105 +msgid "tar archiver" +msgstr "archiviatore tar" + +#: pg_backup_tar.c:183 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'output: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:191 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'output: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:218 +msgid "compression not supported by tar output format\n" +msgstr "compressione non supportata dal formato tar di output\n" + +#: pg_backup_tar.c:227 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'input: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:234 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'input: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:357 +#, c-format +msgid "could not find file %s in archive\n" +msgstr "non è possibile trovare il file %s in archivio\n" + +#: pg_backup_tar.c:368 +msgid "compression support is disabled in this format\n" +msgstr "il supporto di compressione è disabilitato in questo formato\n" + +#: pg_backup_tar.c:411 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "non è possibile generare il file temporaneo con nome: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:420 +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "non è possibile aprire il file temporaneo\n" + +#: pg_backup_tar.c:449 +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "non è possibile chiudere il membro tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:549 +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "errore interno -- nessun th o fh specificato in tarReadRaw()\n" + +#: pg_backup_tar.c:675 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"copy\" nella stringa \"%s\"\n" + +#: pg_backup_tar.c:693 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"from stdin\" nella stringa \"%s\" partendo dalla posizione%lu\n" + +#: pg_backup_tar.c:730 +#, c-format +msgid "restoring large object OID %u\n" +msgstr "ripristino della OID del large object %u\n" + +#: pg_backup_tar.c:881 +msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +msgstr "non è possibile scrivere un blocco null alla fine dell'archivio tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1081 +msgid "archive member too large for tar format\n" +msgstr "membro dell'archivio troppo grande per il formato tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1096 +#, c-format +msgid "could not close temporary file: %s\n" +msgstr "non è possibile chiudere il file temporaneo: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1106 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "la lunghezza del file (%s) non corrisponde con quella prevista (%s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1114 +msgid "could not output padding at end of tar member\n" +msgstr "non è possibile effetture il riempimento in output alla fine del membro tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1143 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "spostamento dalla posizione %s al membro successivo alla posizione nel file %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1154 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "attuale posizione nel file %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1194 +#, c-format +msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" +msgstr "non è possibile trovare l'header per il file %s nell'archivio tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1178 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr "salto del membro tar %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1182 +#, c-format +msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "lo scarico dei dati fuori ordine non è supportato in questo formato d'archivio: è richiesto %s, ma nel file d'archivio viene prima %s.\n" + +#: pg_backup_tar.c:1229 +#, c-format +msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +msgstr "disallineamento nel file tra la posizione reale e quella prevista (reale %s prevista %s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1244 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n" +msgstr[1] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1282 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" +msgstr "voce TOC %s in %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1292 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "trovata header tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n" + +#: pg_restore.c:308 +#, c-format +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "%s: le opzioni -d/--dbname e -f/--file non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_restore.c:320 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" +msgstr "%s: non si può specificare insieme --single-transaction e job multipli\n" + +#: pg_restore.c:350 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" +msgstr "formato d'archivio \"%s\" non riconosciuto; specificare \"c\" oppure \"t\"\n" + +#: pg_restore.c:384 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "ATTENZIONE: nel ripristino è stato ignorato l'errore: %d\n" + +#: pg_restore.c:398 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ripristino di un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:400 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [OPTIONE]... [FILE]\n" + +#: pg_restore.c:403 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME nome del database da connettere\n" + +#: pg_restore.c:404 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome del file di output\n" + +#: pg_restore.c:405 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" +msgstr " -F, --format=c|t formato del file di backup (dovrebbe essere automatico)\n" + +#: pg_restore.c:406 +#, c-format +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l, --list stampa un riassunto della TOC dell'archivio\n" + +#: pg_restore.c:407 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose modo verbose\n" + +#: pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: pg_restore.c:409 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n" + +#: pg_restore.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per il controllo del ripristino:\n" + +#: pg_restore.c:412 +#, c-format +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only ripristino dei soli dati e non dello schema\n" + +#: pg_restore.c:413 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean pulisce (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n" + +#: pg_restore.c:414 +#, c-format +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create crea il database in oggetto\n" + +#: pg_restore.c:415 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error uscita su errore, preimpostato a continua\n" + +#: pg_restore.c:416 +#, c-format +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=NOME nome indice per ripristino\n" + +#: pg_restore.c:417 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM per il ripristino utilizza questi job paralleli\n" + +#: pg_restore.c:418 +#, c-format +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" +msgstr "" +" -L, --use-list=NOMEFILE utilizza la tabella dei contenuti di questo file per\n" +" selezionare/ordinare l'output\n" + +#: pg_restore.c:420 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr " -n, --schema=NAME ripristina solo gli oggetti in questo schema\n" + +#: pg_restore.c:421 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto\n" + +#: pg_restore.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -P, --function=NAME(args)\n" +" restore named function\n" +msgstr "" +" -P, --function=NOME(argomenti)\n" +" ripristina la funzione nominata\n" + +#: pg_restore.c:424 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ripristina solo lo schema e non i dati\n" + +#: pg_restore.c:425 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare per la disabilitazione dei trigger\n" + +#: pg_restore.c:426 +#, c-format +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella nominata\n" + +#: pg_restore.c:427 +#, c-format +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=NOME ripristina il trigger nominato\n" + +#: pg_restore.c:428 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges salta il ripristino dei privilegi di accesso (grant/revoke)\n" + +#: pg_restore.c:429 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n" + +#: pg_restore.c:430 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" do not restore data of tables that could not be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" non ripristina i dati delle tabelle che non possono essere\n" +" create\n" + +#: pg_restore.c:433 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces non ripristina le assegnazioni dei tablespace\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del ripristino\n" + +#: pg_restore.c:435 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n" +" comandi ALTER OWNER per impostare la proprietà\n" + +#: pg_restore.c:438 +#, c-format +msgid "" +" -1, --single-transaction\n" +" restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction\n" +" ripristina come transazione singola\n" + +#: pg_restore.c:448 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ise non è stato fornito un nome in input, viene utilizzato lo standard input.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"pg_dump\" ha avuto bisogno di %s ma non l'ha trovato nella\n" +"stessa directory come \"%s\".\n" +"Controllare la vostra installazione.\n" + +#: pg_dumpall.c:172 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da \"%s\"\n" +"ma non è la stessa versione della %s.\n" +"Controllate la vostra installazione.\n" + +#: pg_dumpall.c:344 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_dumpall.c:353 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_dumpall.c:362 +#, c-format +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n" + +#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:1552 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"%s: non è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n" +"Specificare un database alternativo.\n" + +#: pg_dumpall.c:414 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:525 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:527 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPZIONE]...\n" + +#: pg_dumpall.c:536 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgstr " -c, --clean pulisce (drop) i database prima di ricrearli\n" + +#: pg_dumpall.c:537 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only scarica solo gli oggetti global e non i database\n" + +#: pg_dumpall.c:539 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino degli oggetti con proprietarioskip restoration of object ownership\n" + +#: pg_dumpall.c:540 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only scarica solo i ruoli e non i database o le tablespaces\n" + +#: pg_dumpall.c:542 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel dump\n" + +#: pg_dumpall.c:543 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only scarica solo i tablespaces e non i datatbase o i ruoli\n" + +#: pg_dumpall.c:558 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=NOMEDB preimpostazione database alternativo\n" + +#: pg_dumpall.c:564 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" +"output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se -f/--file non viene usato, lo script SQL verrà scritto nello standard\n" +"output.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:994 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile enalizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1450 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "%s: scarico del database \"%s\"...\n" + +#: pg_dumpall.c:1460 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n" + +#: pg_dumpall.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: non è possibile riaprire il file di output \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1508 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: in eleborazione \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1574 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1588 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "%s: non è possibile ottenere la versione del server\n" + +#: pg_dumpall.c:1594 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1602 +#, c-format +msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:1667 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "%s: esecuzione di %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1647 +#: pg_dumpall.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: query fallita: %s" + +#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1675 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: la query era: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "non è possibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario invalido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "non è possibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "non è possibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "non è possibile cambiare la directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "non è possibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po index a0bfbe5d82..6383343020 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -17,76 +17,77 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 +#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: opção -X é inválida -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 +#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 #: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334 +#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:479 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:485 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:491 msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" -"opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas juntas\n" +"opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas " +"juntas\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:492 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\" para escrita\n" -#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "não pôde validar a versão \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "último OID interno é %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:646 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:661 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -95,17 +96,17 @@ msgstr "" "%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:526 +#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n" -#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:529 +#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -114,12 +115,12 @@ msgstr "" "\n" "Opções gerais:\n" -#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:530 +#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" @@ -127,37 +128,38 @@ msgstr "" " -F, --format=c|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, tar, " "texto)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531 +#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" -" --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento da tabela\n" +" --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento da " +"tabela\n" -#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532 +#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533 +#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534 +#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -166,26 +168,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções que controlam a saída do conteúdo:\n" -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535 +#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:805 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " "recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-lo novamente\n" +" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-lo " +"novamente\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -193,31 +196,31 @@ msgstr "" " -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de " "dados na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÂO\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado" "(s)\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n" -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538 +#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -226,44 +229,46 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n" " no formato texto\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato texto\n" +" -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato " +"texto\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n" +msgstr "" +" --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n" -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "" " --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao " "invés de comandos COPY\n" -#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "" " --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com " "nomes das colunas\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa " "delimitadores do padrão SQL\n" -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -298,17 +303,18 @@ msgstr "" " --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do " "tipo somente dados\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições a tablespaces\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n" +msgstr "" +" --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -317,10 +323,11 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés de\n" +" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao " +"invés de\n" " comandos ALTER OWNER para definir o dono\n" -#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -329,32 +336,32 @@ msgstr "" "\n" "Opções de conexão: \n" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou " "diretório do soquete\n" -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados " "especificado\n" -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -362,7 +369,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -375,141 +382,145 @@ msgstr "" "PGDATABASE é utilizada.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Relate erros a .\n" -#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompido por causa de erro\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:868 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com " "esquemas\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "copiando conteúdo da tabela %s\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n" -#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11439 +#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11562 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s" -#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11563 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O comando foi: %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1600 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando definição do banco de dados\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1682 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "faltando registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "consulta retornou mais de um (%d) registro em pg_database para banco \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): não pôde encontrar pg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#: pg_dump.c:1867 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvando codificação = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1956 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): não pôde abrir objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2005 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): erro ao ler objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2042 msgid "saving large object comments\n" msgstr "salvando comentários de objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2212 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2247 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "esquema com OID %u não existe\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2504 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2869 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3676 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3946 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4174 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -518,12 +529,12 @@ msgstr "" "verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID %" "u não foi encontrado\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4257 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4382 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -532,102 +543,99 @@ msgstr "" "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave " "estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4732 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4830 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4865 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "" "esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n" msgstr[1] "" -"esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n" +"esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %" +"d\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5052 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "nenhuma definição de rótulo encontrada para ID do enum %u\n" -#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7194 +#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9453 pg_dump.c:11368 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "consulta retornou %d registro ao invés de um: %s\n" msgstr[1] "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6703 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "consulta não retornou nenhum registro: %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7001 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7313 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7343 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7354 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7410 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7613 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7979 pg_dump.c:8083 pg_dump.c:8462 pg_dump.c:8636 -#: pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9056 pg_dump.c:9209 pg_dump.c:9393 pg_dump.c:11247 -#, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n" - -#: pg_dump.c:7948 +#: pg_dump.c:7990 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -636,17 +644,17 @@ msgstr "" "AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta " "versão do banco de dados; ignorado\n" -#: pg_dump.c:9568 +#: pg_dump.c:9630 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:9706 +#: pg_dump.c:9768 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n" -#: pg_dump.c:9709 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -654,44 +662,44 @@ msgstr "" "consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma " "definição\n" -#: pg_dump.c:9718 +#: pg_dump.c:9780 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n" -#: pg_dump.c:10091 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10194 +#: pg_dump.c:10313 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10363 +#: pg_dump.c:10482 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n" -#: pg_dump.c:10426 +#: pg_dump.c:10545 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "faltando registro em pg_database para este banco de dados\n" -#: pg_dump.c:10431 +#: pg_dump.c:10550 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "encontrado mais de um registro em pg_database para este banco de dados\n" -#: pg_dump.c:10463 +#: pg_dump.c:10582 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "não pôde encontrar registro para pg_indexes em pg_class\n" -#: pg_dump.c:10468 +#: pg_dump.c:10587 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "encontrado mais de um registro para pg_indexes em pg_class\n" -#: pg_dump.c:10539 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -703,18 +711,18 @@ msgstr[1] "" "consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registros " "(esperado 1)\n" -#: pg_dump.c:10550 +#: pg_dump.c:10669 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10825 +#: pg_dump.c:10946 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10963 +#: pg_dump.c:11084 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -723,11 +731,11 @@ msgstr "" "consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto " "de registros foi retornado\n" -#: pg_dump.c:11058 +#: pg_dump.c:11179 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lendo dados sobre dependência\n" -#: pg_dump.c:11434 +#: pg_dump.c:11557 msgid "SQL command failed\n" msgstr "comando SQL falhou\n" @@ -857,13 +865,13 @@ msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo\n" #: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 #: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063 #: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:3882 pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1855 pg_backup_archiver.c:3891 pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 #: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 #: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1019 +#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" @@ -871,20 +879,20 @@ msgstr "sem memória\n" msgid "archiver" msgstr "arquivador" -#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:211 +#: pg_backup_archiver.c:212 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C e -c são opções incompatíveis\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C e -1 são opções incompatíveis\n" -#: pg_backup_archiver.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:231 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" @@ -892,51 +900,51 @@ msgstr "" "não pode recuperar arquivo comprimido (compressão não é suportada nesta " "instalação)\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:241 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando ao banco de dados para restauração\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:243 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "conexões diretas ao banco de dados não são suportadas em arquivos anteriores " "a versão 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:285 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "restauração do tipo somente dados implícita\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:328 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "removendo %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "definindo dono e privilégios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "aviso do arquivo de cópia de segurança: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:445 +#: pg_backup_archiver.c:446 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "criando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:490 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:517 +#: pg_backup_archiver.c:518 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restaurando %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:531 +#: pg_backup_archiver.c:532 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n" @@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "não pôde escrever em arquivo de saída: %s\n" @@ -1070,8 +1078,8 @@ msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n" msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2917 pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fim de arquivo inesperado\n" @@ -1108,65 +1116,58 @@ msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "lido %lu byte no buffer lookahead\n" -msgstr[1] "lido %lu bytes no buffer lookahead\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1809 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1912 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2034 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2182 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2187 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "item ENCODING inválido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2205 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2373 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2704 pg_backup_archiver.c:2853 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2885 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1174,21 +1175,21 @@ msgstr "" "AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo " "será descomprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2920 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2934 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2939 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2943 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1196,12 +1197,12 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas " "operações podem falhar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2953 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2969 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1209,66 +1210,71 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão " "-- nenhum dado está disponível\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:2987 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3074 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3078 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "restauração paralela não é suportada por este formato de arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3082 +msgid "" +"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "restauração paralela não é suportada por arquivos produzidos por pg_dum anterior a 8.0\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3102 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "processando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3139 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "executando laço paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3153 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "ignorando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3169 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "iniciando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3205 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "processo worker falhou: status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3210 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "laço paralelo principal terminado\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3230 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3257 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore não pode retornar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, fuzzy, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "não pôde criar processo worker: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3271 #, fuzzy, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "não pôde criar thread worker: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3477 msgid "no item ready\n" msgstr "nenhum item está pronto\n" @@ -1287,17 +1293,17 @@ msgstr "item terminado %d %s %s\n" msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "processo worker falhou: código de saída %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3735 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduzindo dependências para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3857 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n" @@ -1419,12 +1425,12 @@ msgstr "arquivador (bd)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n" -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1564 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1566 +#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n" @@ -1435,7 +1441,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1488 pg_dumpall.c:1512 +#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563 msgid "Password: " msgstr "Senha: " @@ -1533,7 +1539,7 @@ msgstr "não pôde escrever byte\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para saída: %s\n" -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n" @@ -1605,19 +1611,12 @@ msgstr "não pôde fechar membro tar\n" msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "pedido %d byte, obtido %d do lookahead e %d do arquivo\n" -msgstr[1] "pedido %d bytes, obtido %d do lookahead e %d do arquivo\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"copy\" em \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " @@ -1626,54 +1625,54 @@ msgstr "" "comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"from stdin\" em \"%s\" " "iniciando da posição %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restaurando OID do objeto grande %u\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo temporário: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não corresponde ao esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "não pôde escrever preenchimento ao fim do membro tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "movendo da posição %s para próximo membro na posição %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "agora na posição %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo %s no arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "ignorando membro tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1682,24 +1681,24 @@ msgstr "" "copiar dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: %s é " "requerido, mas vem antes de %s no arquivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "posição atual no arquivo vs. previsão não correspondem (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu byte)\n" msgstr[1] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verificação %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1707,29 +1706,31 @@ msgstr "" "cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na " "posição %s do arquivo\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -d/--dbname e -f/--file não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas tarefas\n" +msgstr "" +"%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas " +"tarefas\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "" "formato de arquivo desconhecido \"%s\"; por favor especifique \"c\" ou \"t" "\"\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "AVISO: erros ignorados durante restauração: %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1739,48 +1740,50 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve ser automático)\n" +msgstr "" +" -F, --format=c|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve " +"ser automático)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1789,40 +1792,43 @@ msgstr "" "\n" "Opções que controlam a restauração:\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, não o esquema\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los novamente\n" +" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los " +"novamente\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error termina se houver erro, padrão é continuar\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOME restaura o índice especificado\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para restaurar\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para " +"restaurar\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1831,17 +1837,17 @@ msgstr "" " -L, --user-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n" " selecionar/ordenar saída\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOME restaura somente objetos neste esquema\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1850,13 +1856,13 @@ msgstr "" " -P, --function=NOME(args)\n" " restaura função especificada\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only restaura somente o esquema, e não os dados\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -1865,17 +1871,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NOME nome do super-usuário usado para\n" " desabilitar os gatilhos\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOME restaura a tabela especificada\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOME restaura o gatilho especificado\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1884,14 +1890,14 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges ignora restauração dos privilégios de acesso " "(grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo " "somente dados\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1903,17 +1909,17 @@ msgstr "" "ser\n" " criadas\n" -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces não copia as atribuições de tablespaces\n" - #: pg_restore.c:433 #, c-format +msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces não restaura as atribuições de tablespaces\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da restauração\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1922,10 +1928,11 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés de\n" +" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao " +"invés de\n" " comandos ALTER OWNER para definir o dono\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1934,7 +1941,7 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " restaura como uma transação única\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1993,7 +2000,7 @@ msgstr "" "%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas " "juntas\n" -#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1501 +#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n" @@ -2032,12 +2039,15 @@ msgstr " %s [OPÇÃO]...\n" msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los novamente\n" +" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los " +"novamente\n" #: pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos de dados\n" +msgstr "" +" -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos de " +"dados\n" #: pg_dumpall.c:539 #, c-format @@ -2049,24 +2059,29 @@ msgstr " -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n" msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" -" -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou tablespaces\n" +" -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou " +"tablespaces\n" #: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser usado na cópia de segurança\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser usado na " +"cópia de segurança\n" #: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" -" -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de dados ou roles\n" +" -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de dados " +"ou roles\n" #: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n" +msgstr "" +" -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n" #: pg_dumpall.c:564 #, c-format @@ -2078,7 +2093,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Se -f/--file não é utilizado, o script SQL será escrito na saída\n padrão.\n" +"Se -f/--file não é utilizado, o script SQL será escrito na saída\n" +" padrão.\n" "\n" #: pg_dumpall.c:994 @@ -2086,62 +2102,62 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1243 +#: pg_dumpall.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1399 +#: pg_dumpall.c:1450 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1409 +#: pg_dumpall.c:1460 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n" -#: pg_dumpall.c:1418 +#: pg_dumpall.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1508 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: executando \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1523 +#: pg_dumpall.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1537 +#: pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dumpall.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1551 +#: pg_dumpall.c:1602 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar versão \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1590 pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: executando %s\n" -#: pg_dumpall.c:1596 pg_dumpall.c:1622 +#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: consulta falhou: %s" -#: pg_dumpall.c:1598 pg_dumpall.c:1624 +#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" @@ -2200,3 +2216,16 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" + +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n" + +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lido %lu byte no buffer lookahead\n" +#~ msgstr[1] "lido %lu bytes no buffer lookahead\n" + +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "pedido %d byte, obtido %d do lookahead e %d do arquivo\n" +#~ msgstr[1] "pedido %d bytes, obtido %d do lookahead e %d do arquivo\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..65a5de1adb --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2368 @@ +# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends +# Weiping He , 2001. +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.9.2.1 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:34+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: pg_dump.c:431 +#: pg_restore.c:268 +#: pg_dumpall.c:289 +#, c-format +msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +msgstr "%s: Ч -X ѡ -- %s\n" + +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:464 +#: pg_restore.c:270 +#: pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 +#: pg_dumpall.c:291 +#: pg_dumpall.c:311 +#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:355 +#: pg_dumpall.c:364 +#: pg_dumpall.c:400 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: pg_dump.c:462 +#: pg_dumpall.c:334 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:479 +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "ѡ -s/--schema-only-a/--data-only ͬʱʹ.\n" + +#: pg_dump.c:485 +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "ѡ -c/--clean -a/--data-onlyͬʱʹ.\n" + +#: pg_dump.c:491 +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "ѡ--inserts/--column-inserts-o/--oidsͬʱʹ.\n" + +#: pg_dump.c:492 +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(INSERT ޷öʶ(oid).)\n" + +#: pg_dump.c:522 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "˷Ƿʽ \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:528 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +msgstr "޷ļ \"%s\" д\n" + +#: pg_dump.c:538 +#: pg_backup_db.c:45 +#, c-format +msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +msgstr "޷汾ִ \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:561 +#, c-format +msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "Чʽ \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:636 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr " OID %u\n" + +# describe.c:1542 +#: pg_dump.c:646 +msgid "No matching schemas were found\n" +msgstr "ûҵϵĹ\n" + +# describe.c:1542 +#: pg_dump.c:661 +msgid "No matching tables were found\n" +msgstr "ûҵϵĹ\n" + +#: pg_dump.c:790 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һݿתΪıļʽ.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:791 +#: pg_restore.c:399 +#: pg_dumpall.c:526 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "÷:\n" + +#: pg_dump.c:792 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n" + +#: pg_dump.c:794 +#: pg_restore.c:402 +#: pg_dumpall.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"һѡ:\n" + +#: pg_dump.c:795 +#: pg_dumpall.c:530 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=ļ ļ\n" + +#: pg_dump.c:796 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p ļʽ (, tar, )\n" + +#: pg_dump.c:797 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose ϸģʽ\n" + +#: pg_dump.c:798 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 ѹʽѹ\n" + +#: pg_dump.c:799 +#: pg_dumpall.c:531 +#, c-format +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT ڵȴʱʧ\n" + +#: pg_dump.c:800 +#: pg_dumpall.c:532 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_dump.c:801 +#: pg_dumpall.c:533 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_dump.c:803 +#: pg_dumpall.c:534 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: pg_dump.c:804 +#: pg_dumpall.c:535 +#, c-format +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only ֻת,ģʽ\n" + +#: pg_dump.c:805 +#, c-format +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs תа\n" + +#: pg_dump.c:806 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean ´֮ǰɾݿ\n" + +#: pg_dump.c:807 +#, c-format +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create תа,Ա㴴ݿ\n" + +#: pg_dump.c:808 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING תENCODINGʽ\n" + +#: pg_dump.c:809 +#, c-format +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA ֻתָƵģʽ\n" + +#: pg_dump.c:810 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA תģʽ\n" + +#: pg_dump.c:811 +#: pg_dumpall.c:538 +#, c-format +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids תа OID\n" + +#: pg_dump.c:812 +#, c-format +msgid "" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner ĸʽ, Իָ\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:814 +#: pg_dumpall.c:541 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ֻתģʽ, \n" + +#: pg_dump.c:815 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME ת, ָijû\n" + +#: pg_dump.c:816 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ֻתָƵı\n" + +#: pg_dump.c:817 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ֻתָƵı\n" + +#: pg_dump.c:818 +#: pg_dumpall.c:544 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ҪתȨ (grant/revoke)\n" + +#: pg_dump.c:819 +#: pg_dumpall.c:545 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr " --binary-upgrade ֻʹ\n" + +#: pg_dump.c:820 +#: pg_dumpall.c:546 +#, c-format +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr " --inserts INSERTCOPYʽת\n" + +#: pg_dump.c:821 +#: pg_dumpall.c:547 +#, c-format +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " --column-inserts ԴINSERTʽת\n" + +#: pg_dump.c:822 +#: pg_dumpall.c:548 +#, c-format +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr " --disable-dollar-quoting ȡԪ () , ʹ SQL ׼\n" + +#: pg_dump.c:823 +#: pg_dumpall.c:549 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers ָֻݵĹнô\n" + +#: pg_dump.c:824 +#: pg_dumpall.c:550 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces תռϢ\n" + +#: pg_dump.c:825 +#: pg_dumpall.c:551 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr " --role=ROLENAME תǰSET ROLE\n" + +#: pg_dump.c:826 +#: pg_dumpall.c:552 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" ʹ SESSION AUTHORIZATION \n" +" ALTER OWNER Ȩ\n" + +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 +#: pg_dumpall.c:556 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 +#: pg_dumpall.c:557 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host= ݿ׽Ŀ¼\n" + +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 +#: pg_dumpall.c:559 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=˿ں ݿĶ˿ں\n" + +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 +#: pg_dumpall.c:560 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username= ָݿû\n" + +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 +#: pg_dumpall.c:561 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password Զʾ\n" + +#: pg_dump.c:835 +#: pg_restore.c:446 +#: pg_dumpall.c:562 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password ǿƿʾ (Զ)\n" + +#: pg_dump.c:837 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ûṩݿ, ôʹ PGDATABASE \n" +"ֵ.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:839 +#: pg_restore.c:449 +#: pg_dumpall.c:566 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr " .\n" + +#: pg_dump.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:1362 +msgid "*** aborted because of error\n" +msgstr "*** Ϊ˳\n" + +#: pg_dump.c:868 +msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +msgstr "汾7.3ʹģʽѡת\n" + +#: pg_dump.c:1089 +#, c-format +msgid "dumping contents of table %s\n" +msgstr "ת %s \n" + +#: pg_dump.c:1192 +#, c-format +msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" +msgstr "ת \"%s\" ݵ SQL ʧ: PQendcopy() ʧ.\n" + +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11562 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "ԷĴϢ: %s" + +#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:11563 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr ": %s\n" + +#: pg_dump.c:1600 +msgid "saving database definition\n" +msgstr "ݿⶨ\n" + +#: pg_dump.c:1682 +#, c-format +msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "ȱ \"%s\" pg_database ¼\n" + +#: pg_dump.c:1689 +#, c-format +msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "ѯΪݿ \"%2$s\" ˳һ (%1$d) pg_database ¼\n" + +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): ޷ҵpg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#: pg_dump.c:1867 +#, c-format +msgid "saving encoding = %s\n" +msgstr "ڱencoding = %s\n" + +#: pg_dump.c:1894 +#, c-format +msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "ڱstandard_conforming_strings = %s\n" + +#: pg_dump.c:1956 +msgid "saving large objects\n" +msgstr "\n" + +#: pg_dump.c:1992 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): ޷򿪴: %s" + +#: pg_dump.c:2005 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): ȡ: %s" + +#: pg_dump.c:2042 +msgid "saving large object comments\n" +msgstr "ڱע\n" + +#: pg_dump.c:2212 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": ģʽ \"%s\" ߷Ƿ\n" + +#: pg_dump.c:2247 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "OID %u ģʽ\n" + +#: pg_dump.c:2504 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n" + +#: pg_dump.c:2608 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n" + +#: pg_dump.c:2782 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": \"%s\" Ч\n" + +#: pg_dump.c:2869 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": \"%s\" Ч\n" + +#: pg_dump.c:2994 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": ۼ \"%s\" ߷Ƿ\n" + +#: pg_dump.c:3149 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n" + +#: pg_dump.c:3536 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr ": ݱ \"%s\" ߷Ƿ\n" + +#: pg_dump.c:3676 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n" + +#: pg_dump.c:3946 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "Ϊ \"%s\" ȡԼ\n" + +#: pg_dump.c:4174 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" +msgstr "ȫʧ,pg_rewriteOID %2$u Դ OID%1$u δҵ\n" + +#: pg_dump.c:4257 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n" + +#: pg_dump.c:4382 +#, c-format +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "ڱ \"%2$s\" ϵ \"%1$s\" ϵIJѯ NULL ñ( OID : %3$u)\n" + +#: pg_dump.c:4732 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "ڲұ \"%s\" ֶκ\n" + +#: pg_dump.c:4830 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "ڱ \"%s\" еֶθЧ\n" + +#: pg_dump.c:4865 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "ڲұ \"%s\" Ĭϱʽ\n" + +#: pg_dump.c:4950 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr " \"%2$s\" Ч adnum ֵ %1$d\n" + +#: pg_dump.c:4968 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "Ϊ \"%s\" ҼԼ\n" + +#: pg_dump.c:5048 +#, c-format +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr[0] "ڱ\"%2$s\"%1$dԼ,ҵ%3$d\n" + +#: pg_dump.c:5052 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(ϵͳ.)\n" + +#: pg_dump.c:6123 +#, c-format +msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +msgstr "ö ID %uûҵǩ\n" + +#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6581 +#: pg_dump.c:7233 +#: pg_dump.c:7771 +#: pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9453 +#: pg_dump.c:11368 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "ѯ%d¼һ¼: %s\n" + +#: pg_dump.c:6703 +#, c-format +msgid "query returned no rows: %s\n" +msgstr "ѯ, ûм¼: %s\n" + +#: pg_dump.c:7001 +msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" +msgstr ": ޷ proargmodes \n" + +#: pg_dump.c:7313 +msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" +msgstr ": ޷ proallargtypes \n" + +#: pg_dump.c:7329 +msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +msgstr ": ޷ proargmodes \n" + +#: pg_dump.c:7343 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr ": ޷ proargnames \n" + +#: pg_dump.c:7354 +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr ": ޷ proconfig \n" + +#: pg_dump.c:7410 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr " \"%s\" ʧֵ\n" + +#: pg_dump.c:7613 +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +msgstr ": pg_cast.castmethodֶеǼֵ\n" + +#: pg_dump.c:7990 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr ": δҵ OID Ϊ %s IJ\n" + +#: pg_dump.c:8911 +#, c-format +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr ": ޷Ϊ˰汾ݿȷתۼ \"%s\"; \n" + +#: pg_dump.c:9630 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "޷Ϊ \"%2$s\" ACL б (%1$s) (%3$s)\n" + +#: pg_dump.c:9768 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯûз\n" + +#: pg_dump.c:9771 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯسһ\n" + +#: pg_dump.c:9780 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "ͼ \"%s\" Ķǿյ(㳤)\n" + +#: pg_dump.c:10210 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "ڱ \"%2$s\" ֶθ %1$d Ч\n" + +#: pg_dump.c:10313 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "Լ \"%s\" ȱ\n" + +#: pg_dump.c:10482 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "δ֪Լ: %c\n" + +#: pg_dump.c:10545 +msgid "missing pg_database entry for this database\n" +msgstr "ȱٴݿ pg_database ¼\n" + +#: pg_dump.c:10550 +msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +msgstr "ҵݿĶһ pg_database ¼\n" + +#: pg_dump.c:10582 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr " pg_class ޷Ϊ pg_indexes ҵ¼\n" + +#: pg_dump.c:10587 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr " pg_class ҵ pg_indexes ļ¼\n" + +#: pg_dump.c:10658 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "ѯõ\"%s\"ݣ%d¼(һ)\n" + +#: pg_dump.c:10669 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +msgstr "ȡ \"%s\" ݵIJѯ \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:10946 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr " \"%3$s\" ϵĴ \"%2$s\" Ĵ (%1$s)\n" + +#: pg_dump.c:11084 +#, c-format +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "ȡ \"%2$s\" Ĺ \"%1$s\" ѯʧ: ˴\n" + +#: pg_dump.c:11179 +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "ȡ\n" + +#: pg_dump.c:11557 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "SQL ʧ\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading schemas\n" +msgstr "ȡģʽ\n" + +#: common.c:117 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "ȡû庯\n" + +#: common.c:123 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "ȡû\n" + +#: common.c:129 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "ȡ\n" + +#: common.c:133 +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "ȡûۼ\n" + +#: common.c:137 +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "ȡû\n" + +#: common.c:142 +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "ȡû\n" + +#: common.c:146 +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "ȡûı\n" + +#: common.c:150 +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "ȡûıģ\n" + +#: common.c:154 +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "ȡûıֵ\n" + +# sql_help.h:129 +#: common.c:158 +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "ȡûı\n" + +#: common.c:162 +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" +msgstr "ȡûⲿݷװ\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading user-defined foreign servers\n" +msgstr "ȡûⲿ\n" + +#: common.c:170 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "ȡû\n" + +#: common.c:174 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "ȡûַת\n" + +#: common.c:178 +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "ȡû\n" + +#: common.c:183 +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "ȡ̳Ϣ\n" + +#: common.c:187 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "ȡд\n" + +#: common.c:191 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "ȡת\n" + +#: common.c:196 +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "ڲҹϵ̳\n" + +#: common.c:200 +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "ڶȡȤϢ\n" + +#: common.c:204 +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "ӱǼֶ̳\n" + +#: common.c:208 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "ȡ\n" + +#: common.c:212 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "ȡԼ\n" + +#: common.c:216 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "ȡ\n" + +#: common.c:796 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "ȫʧ, δҵ \"%2$s\" (OID %3$u) OID Ϊ %1$u ĸ\n" + +#: common.c:838 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" +msgstr "޷ֵ\"%s\": ̫\n" + +#: common.c:853 +#, c-format +msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" +msgstr "޷ֵ\"%s\": Чַ\n" + +# fe-exec.c:737 +#: common.c:966 +msgid "cannot duplicate null pointer\n" +msgstr "޷ظָ\n" + +#: common.c:969 +#: common.c:980 +#: common.c:991 +#: common.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1814 +#: pg_backup_archiver.c:1855 +#: pg_backup_archiver.c:3891 +#: pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_custom.c:149 +#: pg_backup_custom.c:155 +#: pg_backup_custom.c:170 +#: pg_backup_custom.c:555 +#: pg_backup_custom.c:1076 +#: pg_backup_custom.c:1085 +#: pg_backup_db.c:152 +#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:230 +#: pg_backup_db.c:255 +#: pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_null.c:71 +#: pg_backup_null.c:109 +#: pg_backup_tar.c:171 +#: pg_backup_tar.c:1012 +msgid "out of memory\n" +msgstr "ڴþ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:78 +msgid "archiver" +msgstr "鵵" + +#: pg_backup_archiver.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1158 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "޷رļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:212 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "-C -c ǻݵѡ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:219 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C -c ǻݵѡ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:231 +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "޷ѹĹ鵵лָ (δѹ֧)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:241 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "Ϊָݿݿ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:243 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "1.3 ǰĹ鵵ﲻֱ֧ݿ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:285 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "ָֻ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:328 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "ɾ %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:379 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "Ϊ %s %s Ȩ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:437 +#: pg_backup_archiver.c:439 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "ԭʼתļľ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:446 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr " %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:490 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "ӵݿ \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:518 +#, c-format +msgid "restoring %s\n" +msgstr "ڻָ%s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:532 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "Ϊ \"%s\" ָ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:592 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "ִ %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:625 +#, c-format +msgid "disabling triggers for %s\n" +msgstr "Ϊ%sô\n" + +#: pg_backup_archiver.c:651 +#, c-format +msgid "enabling triggers for %s\n" +msgstr "Ϊ%sô\n" + +#: pg_backup_archiver.c:681 +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "ڲ -- WriteData DataDumper ̵Ļ֮\n" + +#: pg_backup_archiver.c:834 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "ѡĸʽִ֧\n" + +#: pg_backup_archiver.c:888 +#, c-format +msgid "restored %d large object\n" +msgid_plural "restored %d large objects\n" +msgstr[0] "ָ%d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:908 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u\n" +msgstr "ָOID %u Ĵ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:914 +#, c-format +msgid "could not create large object %u\n" +msgstr "޷ %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:919 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "޷򿪴\n" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: pg_backup_archiver.c:977 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷TOCļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:996 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr ": Ե: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1003 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "޷Ϊ ID %d ҵ¼\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_files.c:172 +#: pg_backup_files.c:457 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "޷ر TOC ļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_custom.c:181 +#: pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_files.c:262 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ļ\"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_files.c:137 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "޷ļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1237 +#, c-format +msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" +msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr[0] "Ѿд˴%luֽ( = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1243 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "޷д (: %lu, Ԥ: %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_custom.c:766 +#: pg_backup_custom.c:998 +#: pg_backup_custom.c:1012 +#: pg_backup_files.c:432 +#: pg_backup_tar.c:587 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1385 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "޷дļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1310 +msgid "could not write to custom output routine\n" +msgstr "޷дͻ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1408 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "INITIALIZING ʱ:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1413 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "PROCESSING TOC ʱ:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1418 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "FINALIZING ʱ:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1423 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr " TOC ¼ %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1555 +#, c-format +msgid "unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "ƫƱ־ %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1568 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "תļеļƫ̫\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:2917 +#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_files.c:419 +#: pg_backup_tar.c:786 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "ļβ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1682 +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "ͼȷϹ鵵ʽ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_custom.c:200 +#: pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_files.c:155 +#: pg_backup_files.c:307 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_custom.c:207 +#: pg_backup_files.c:162 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "޷ļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1714 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "޷ȡļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1716 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "ļ̫ ( %lu, Ԥ 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1769 +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "ļȥЧĹ鵵 (̫?)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1772 +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "ļȥЧĹ鵵\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1792 +#, c-format +msgid "could not close input file: %s\n" +msgstr "޷رļ: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1809 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "Ϊ %s AH, ʽ %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1912 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "ʶļʽ \"%d\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2034 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "¼ ID %d Χ - ˵ TOC\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2148 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "Ϊ %3$s %4$s ȡ TOC ¼ %1$d (ID %2$d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2182 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" +msgstr "δ֪: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2187 +#, c-format +msgid "invalid ENCODING item: %s\n" +msgstr "ЧENCODINGԱ:%s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2205 +#, c-format +msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" +msgstr "ЧSTDSTRINGSԱ:%s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2373 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "޷ûỰûΪ \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2704 +#: pg_backup_archiver.c:2853 +#, c-format +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgstr ": ֪Ϊ%s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2885 +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr ": Ҫѹ޷ڱΰװлȡ - 鵵ѹ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2920 +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "ļͷûҵħִ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2934 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "ļͷвֵ֧İ汾 (%d.%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2939 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "ߴ (%lu) Ľȫʧ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2943 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr ": 鵵ָ֧Χϲ, Щʧ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2953 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "Ԥڵĸʽ (%d) ļҵĸʽ (%d) ͬ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2969 +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr ": 鵵ѹ, ǵǰװ֧ѹ - ݽʹ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2987 +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr ": ͷеĴЧ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3074 +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "ڽrestore_toc_entries_parallel\n" + +# input.c:213 +#: pg_backup_archiver.c:3078 +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgstr "ֹ֧鵵ļʽвлָ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3082 +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "֧ʹ8.0汾ǰpg_dumpĴ浵ļвлָ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3102 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s\n" +msgstr "ڴԱ%d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3139 +msgid "entering main parallel loop\n" +msgstr "ڽѭ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3153 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s\n" +msgstr "ԳԱ%d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3169 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s\n" +msgstr "Ա%d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3205 +#, c-format +msgid "worker process crashed: status %d\n" +msgstr "̱: ״̬ %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3210 +msgid "finished main parallel loop\n" +msgstr "ѭ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3230 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "ڴʧijԱ%d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3257 +msgid "parallel_restore should not return\n" +msgstr "parallel_restoreӦ\n" + +# fe-connect.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:3263 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "޷: %s\n" + +# fe-connect.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:3271 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "޷߳: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3477 +msgid "no item ready\n" +msgstr "ûгԱ׼\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3571 +msgid "could not find slot of finished worker\n" +msgstr "޷ҵɵĹ̵λ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3573 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "ɵijԱ%d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3586 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3735 +#, c-format +msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +msgstr "ϵ%d -> %d %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3808 +#, c-format +msgid "reducing dependencies for %d\n" +msgstr "Ϊ%dϵ\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3857 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "޷\"%s\" , ޷ָ\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 +msgid "custom archiver" +msgstr "ͻ鵵" + +#: pg_backup_custom.c:405 +#: pg_backup_null.c:150 +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "Ч OID\n" + +#: pg_backup_custom.c:461 +msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "ڴûID(ʶ)(fseek Ҫ), ôDzַ֧˳תضTOCݿ\n" + +#: pg_backup_custom.c:476 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "鵵ʶݿ (%d)\n" + +#: pg_backup_custom.c:487 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "ļڶλʱ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:494 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "ȡʱ ID (%d) - Ԥ %d\n" + +#: pg_backup_custom.c:508 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "ָ鵵ʱʶݿ %d\n" + +#: pg_backup_custom.c:542 +#: pg_backup_custom.c:948 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "޷ʼѹ: %s\n" + +# input.c:210 +#: pg_backup_custom.c:566 +#: pg_backup_custom.c:690 +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "޷ļжȡļĽβ\n" + +# input.c:210 +#: pg_backup_custom.c:569 +#: pg_backup_custom.c:693 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "޷뵵ȡ%s\n" + +#: pg_backup_custom.c:586 +#: pg_backup_custom.c:613 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "޷ѹ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:619 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "޷رѹ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:721 +#, c-format +msgid "could not write byte: %s\n" +msgstr "޷дֽ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:833 +#: pg_backup_custom.c:866 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "޷رչ鵵ļ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:852 +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "ֻ´鵵: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:854 +msgid "cannot reopen stdin\n" +msgstr "޷´stdin\n" + +#: pg_backup_custom.c:856 +msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +msgstr "޷´򿪲ɲҵļ\n" + +#: pg_backup_custom.c:861 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "޷ڹ鵵ļȷλ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:876 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" +msgstr "޷ڹ鵵ļòλ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:898 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr ": ftell Ԥλòƥ -- ʹ ftell\n" + +#: pg_backup_custom.c:979 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "޷ѹ: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:1057 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "޷رѹ: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:25 +msgid "archiver (db)" +msgstr "鵵 (db)" + +#: pg_backup_db.c:61 +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "޷ libpq ȡ汾\n" + +#: pg_backup_db.c:72 +#: pg_dumpall.c:1615 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "汾: %s; %s 汾: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_dumpall.c:1617 +#, c-format +msgid "aborting because of server version mismatch\n" +msgstr "Ϊ汾ƥֹ\n" + +#: pg_backup_db.c:145 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "û \"%2$s\" ӵݿ \"%1$s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:181 +#: pg_backup_db.c:228 +#: pg_backup_db.c:253 +#: pg_dumpall.c:1539 +#: pg_dumpall.c:1563 +msgid "Password: " +msgstr ": " + +#: pg_backup_db.c:162 +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "ݿʧ\n" + +#: pg_backup_db.c:167 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "޷ݿ: %s" + +# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 +#: pg_backup_db.c:183 +msgid "connection needs password\n" +msgstr "ʱҪ\n" + +#: pg_backup_db.c:224 +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "Ѿһݿ\n" + +#: pg_backup_db.c:245 +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "ݿʧ\n" + +#: pg_backup_db.c:264 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "ݿ \"%s\" ʧ: %s" + +#: pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:391 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyData: %s" +msgstr "PQputCopyDataش: %s" + +#: pg_backup_db.c:401 +#, c-format +msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" +msgstr "PQputCopyEndش: %s" + +#: pg_backup_db.c:448 +msgid "could not execute query" +msgstr "޷ִвѯ" + +#: pg_backup_db.c:646 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "޷ʼݿ" + +#: pg_backup_db.c:652 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "޷ύݿ" + +#: pg_backup_files.c:68 +msgid "file archiver" +msgstr "ļ鵵" + +#: pg_backup_files.c:122 +msgid "" +"WARNING:\n" +" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +msgstr "" +":\n" +" ʽʾ; һ;.\n" +" ļд뵱ǰĿ¼.\n" + +#: pg_backup_files.c:283 +msgid "could not close data file\n" +msgstr "޷رļ\n" + +#: pg_backup_files.c:317 +msgid "could not close data file after reading\n" +msgstr "ȡ֮޷رļ\n" + +#: pg_backup_files.c:379 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n" + +#: pg_backup_files.c:392 +#: pg_backup_files.c:561 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file: %s\n" +msgstr "޷رմ TOC ļ: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:404 +msgid "could not write byte\n" +msgstr "޷дֽ\n" + +#: pg_backup_files.c:490 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n" + +#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_tar.c:936 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "ڴķǷ OID (%u)\n" + +#: pg_backup_files.c:529 +#, c-format +msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "޷Ϊ򿪴ļ\"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_files.c:544 +msgid "could not close large object file\n" +msgstr "޷رմļ\n" + +#: pg_backup_null.c:77 +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "޷ȡʽ\n" + +#: pg_backup_tar.c:105 +msgid "tar archiver" +msgstr "tar 鵵" + +#: pg_backup_tar.c:183 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "޷ΪTOCļ\"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:191 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:218 +msgid "compression not supported by tar output format\n" +msgstr "tar ʽ֧ѹ\n" + +#: pg_backup_tar.c:227 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "޷ΪTOCļ\"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:234 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:357 +#, c-format +msgid "could not find file %s in archive\n" +msgstr "޷ڹ鵵ҵļ %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:368 +msgid "compression support is disabled in this format\n" +msgstr "ʽ, ѹ֧ʱر˵\n" + +#: pg_backup_tar.c:411 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "޷ʱļ: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:420 +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "޷ʱļ\n" + +#: pg_backup_tar.c:449 +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "޷ر tar Ա\n" + +#: pg_backup_tar.c:549 +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "ڲ -- tarReadRaw() δ th Ҳδ fh\n" + +#: pg_backup_tar.c:675 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +msgstr "COPY -- ޷ִ \"%s\" ҵ \"copy\"\n" + +#: pg_backup_tar.c:693 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgstr "COPY -- ޷ڴ %2$lu λÿʼִ \"%1$s\" ҵ \"from stdin\" \n" + +#: pg_backup_tar.c:730 +#, c-format +msgid "restoring large object OID %u\n" +msgstr "ָ OID %u Ĵ\n" + +#: pg_backup_tar.c:881 +msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +msgstr "޷ tar 鵵ĩβд null \n" + +#: pg_backup_tar.c:1081 +msgid "archive member too large for tar format\n" +msgstr " tar ʽй鵵Ա̫\n" + +# command.c:1148 +#: pg_backup_tar.c:1096 +#, c-format +msgid "could not close temporary file: %s\n" +msgstr "޷رʱļ: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1106 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "ʵļ (%s) ƥԤڵij (%s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1114 +msgid "could not output padding at end of tar member\n" +msgstr "޷ tar Աβ\n" + +#: pg_backup_tar.c:1143 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "λ %s ƶļλ %s һԱ\n" + +#: pg_backup_tar.c:1154 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "ļλ %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1194 +#, c-format +msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" +msgstr "޷ tar 鵵Ϊļ %s ҵͷ\n" + +#: pg_backup_tar.c:1178 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr " tar Ա %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1182 +#, c-format +msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "鵵ʽﲻ֧ת: Ҫ %s,ڹ鵵ļλ %s ǰ.\n" + +#: pg_backup_tar.c:1229 +#, c-format +msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +msgstr "ʵļλúԤļλòƥ (%s %s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1244 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "ҵδɵtarļͷ(%luֽ)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1282 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" +msgstr " %2$s TOC ¼ %1$s ( %3$lu, У %4$d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1292 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "ļ %1$s λ %4$s ֱ tar ͷ(Ԥ %2$d, %3$d)\n" + +#: pg_restore.c:308 +#, c-format +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "%s: ѡ -d/--dbname-f/--fileͬʱʹ.\n" + +#: pg_restore.c:320 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" +msgstr "%s: ͬʱָѡ--single-transactionͶ\n" + +#: pg_restore.c:350 +#, c-format +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" +msgstr "ʶĴ浵ʽ\"%s\"; ָ \"c\"\"t\"\n" + +#: pg_restore.c:384 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr ": ָкԴ: %d\n" + +#: pg_restore.c:398 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һ鵵лָһ pg_dump PostgreSQL ݿ.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:400 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [ļ]\n" + +#: pg_restore.c:403 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname= ݿ\n" + +#: pg_restore.c:404 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=ļ ļ\n" + +#: pg_restore.c:405 +#, c-format +msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" +msgstr " -F, --format=c|t ļʽ(ӦԶ)\n" + +#: pg_restore.c:406 +#, c-format +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l, --list ӡ鵵ļ TOC \n" + +#: pg_restore.c:407 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose ϸģʽ\n" + +#: pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_restore.c:409 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_restore.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"ָѡ:\n" + +#: pg_restore.c:412 +#, c-format +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only ָֻ, ģʽ\n" + +#: pg_restore.c:413 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean ´ݿ֮ǰҪɾݿ\n" + +#: pg_restore.c:414 +#, c-format +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create Ŀݿ\n" + +#: pg_restore.c:415 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error ˳, ĬΪ\n" + +#: pg_restore.c:416 +#, c-format +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index= ָָƵ\n" + +#: pg_restore.c:417 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM ִжнлָ\n" + +#: pg_restore.c:418 +#, c-format +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" +msgstr "" +" -L, --use-list=ļ ļʹָݱ\n" +" \n" + +#: pg_restore.c:420 +#, c-format +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +msgstr " -n, --schema=NAME ģʽָֻ\n" + +#: pg_restore.c:421 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner Իָ\n" + +#: pg_restore.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -P, --function=NAME(args)\n" +" restore named function\n" +msgstr "" +" -P, --function=()\n" +" ֵָָĺ\n" + +#: pg_restore.c:424 +#, c-format +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only ָֻģʽ, \n" + +#: pg_restore.c:425 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME ʹָijû\n" +" \n" + +#: pg_restore.c:426 +#, c-format +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NAME ֵָָı\n" + +#: pg_restore.c:427 +#, c-format +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=NAME ֵָָĴ\n" + +#: pg_restore.c:428 +#, c-format +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges Ȩ޵Ļָ (grant/revoke)\n" + +#: pg_restore.c:429 +#, c-format +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgstr " --disable-triggers ָֻݵĹнô\n" + +#: pg_restore.c:430 +#, c-format +msgid "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" do not restore data of tables that could not be\n" +" created\n" +msgstr "" +" --no-data-for-failed-tables\n" +" ûлָ޷\n" +" \n" + +#: pg_restore.c:433 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +msgstr "--no-tablespaces ָռķϢ\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr " --role=ROLENAME ڻָǰִSET ROLE\n" + +#: pg_restore.c:435 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" ʹ SESSION AUTHORIZATION \n" +" ALTER OWNERöȨ\n" + +#: pg_restore.c:438 +#, c-format +msgid "" +" -1, --single-transaction\n" +" restore as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1, --single-transaction\n" +" Ϊָ\n" + +#: pg_restore.c:448 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ûṩļ, ʹñ׼.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:165 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s Ҫ \"pg_dump\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: pg_dumpall.c:172 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s ҵ \"pg_dump\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: pg_dumpall.c:344 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: ѡ-g/--globals-only-r/--roles-onlyͬʱʹ.\n" + +#: pg_dumpall.c:353 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: ѡ -g/--globals-only-t/--tablespaces-onlyͬʱʹ.\n" + +#: pg_dumpall.c:362 +#, c-format +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: ѡ -r/--roles-only -t/--tablespaces-onlyͬʱʹ.\n" + +#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:1552 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" \n" + +#: pg_dumpall.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"%s: ޷ӵݿ \"postgres\"\"template1\"\n" +"ָһݿ.\n" + +# command.c:1148 +#: pg_dumpall.c:414 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s޷ļ \"%s\"%s\n" + +#: pg_dumpall.c:525 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ȡһ PostgreSQL ݿؽһ SQL űļ.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:527 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [ѡ]...\n" + +#: pg_dumpall.c:536 +#, c-format +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgstr " -c, --clean ´ݿǰ(ɾ)ݿ\n" + +#: pg_dumpall.c:537 +#, c-format +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only ֻתȫֶ, ݿ\n" + +#: pg_dumpall.c:539 +#, c-format +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner ָ\n" + +#: pg_dumpall.c:540 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only ֻתɫݿռ\n" + +#: pg_dumpall.c:542 +#, c-format +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME ת, ָijû\n" + +#: pg_dumpall.c:543 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only ֻתռ䣬תݿɫ\n" + +#: pg_dumpall.c:558 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=DBNAME һȱʡݿ\n" + +#: pg_dumpall.c:564 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" +"output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ûʹ -f/--fileôSQLűд׼\n" +".\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:994 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%1$s: ޷Ϊռ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1294 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "%1$s: ޷Ϊݿ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1450 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "%s: תݿ \"%s\"...\n" + +#: pg_dumpall.c:1460 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "%s: pg_dump ʧݿ \"%s\", ˳\n" + +# command.c:1148 +#: pg_dumpall.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s޷´ļ \"%s\"%s\n" + +#: pg_dumpall.c:1508 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1574 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" : %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1588 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "%s: ޷ӷȡ汾\n" + +#: pg_dumpall.c:1594 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "%s: ޷汾ִ \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1602 +#, c-format +msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgstr "%s: ޷汾 \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:1667 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "%s: ִ %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1647 +#: pg_dumpall.c:1673 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: ѯʧ: %s" + +#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1675 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: ѯ: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s" + +# command.c:122 +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ЧĶ \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δҵһ \"%s\" ִ" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "޷ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "ӽ̱ź %s ֹ" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "ӽ̱ź %d ֹ" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d" + +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "û: " + +#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n" +#~ msgstr "ֵ֧Ĵ.\n" + +#~ msgid "use a full dump instead\n" +#~ msgstr "ʹת.\n" + +#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n" +#~ msgstr "ֵ֧ģʽĴ.\n" + +#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +#~ msgstr "INSERT (-d, -D) OID (-o) ѡͬʱʹ.\n" + +#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +#~ msgstr "ıתļ֧.\n" + +#~ msgid "(Use a different output format.)\n" +#~ msgstr "(ʹòͬʽ.)\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dump version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version İ汾 pg_dump İ汾Ųƥʱ\n" +#~ " Լ\n" + +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr " -c, --clean (ɾ)Ԥȵģʽ,ٽ\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +#~ " plain text format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S, --superuser=NAME ĸʽ, ʹָijû\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "ָģʽ \"%s\" \n" + +#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "ָı \"%s\" \n" + +#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +#~ msgstr "Ԥڱ \"%2$s\" д %1$d , ȴ %3$d\n" + +#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +#~ msgstr "ѵõ %d ¼ %s һ" + +#~ msgid "inserted invalid OID\n" +#~ msgstr "˷Ƿ OID\n" + +#~ msgid "maximum system OID is %u\n" +#~ msgstr "ϵͳ OID %u\n" + +#~ msgid "could not close output archive file\n" +#~ msgstr "޷ر鵵ļ\n" + +#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" +#~ msgstr ": ԴĻָ\n" + +#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +#~ msgstr "Ϊ \"%s\" ޸Ľ\n" + +#~ msgid "committing large-object transactions\n" +#~ msgstr "ύ\n" + +#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +#~ msgstr "ûݿʱ޷ָ\n" + +#~ msgid "starting large-object transactions\n" +#~ msgstr "ʼ\n" + +#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +#~ msgstr " OID Ϊ %u ĴָΪ %u\n" + +#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" +#~ msgstr "дʣ %lu ֽڵĴ ( = %lu)\n" + +#~ msgid "could not open TOC file\n" +#~ msgstr "޷ TOC ļ\n" + +#~ msgid "could not write to compressed archive\n" +#~ msgstr "޷дѹĹ鵵\n" + +#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" +#~ msgstr "޷дļ (%lu != %lu)\n" + +#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr "ȡ %lu ֽڵԤ\n" + +#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" +#~ msgstr "ȡͷ֮޷رļ: %s\n" + +#~ msgid "archive format is %d\n" +#~ msgstr "鵵ʽ %d\n" + +#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "޷򿪹鵵ļ \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" +#~ msgstr "ûݿʱ޷װش\n" + +#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +#~ msgstr "޷ȡݿ - Ԥ %lu, ʵ %lu\n" + +#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" +#~ msgstr " _WriteBuf д (%lu != %lu)\n" + +#~ msgid "could not write compressed chunk\n" +#~ msgstr "޷дѹĿ\n" + +#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" +#~ msgstr "޷дδѹĿ\n" + +#~ msgid "" +#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +#~ "anyway.)\n" +#~ msgstr "汾˳ ( -i ѡԲ.)\n" + +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: ûԷĽ\n" + +#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +#~ msgstr "COPY ûӵĻִ\n" + +#~ msgid "error returned by PQendcopy\n" +#~ msgstr "PQendcopy ش\n" + +#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "޷Ѱұ \"%s\" OID ֶ: %s" + +#~ msgid "no OID type columns in table %s\n" +#~ msgstr " %s û OID ֶ\n" + +#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" +#~ msgstr "Ϊ %s.%s ޲󽻲\n" + +#~ msgid "SQL: %s\n" +#~ msgstr "SQL: %s\n" + +#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "޷± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\": %3$s" + +#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ʱ: %3$s" + +#~ msgid "creating table for large object cross-references\n" +#~ msgstr "Ϊ󽻲ô\n" + +#~ msgid "could not create large object cross-reference table" +#~ msgstr "޷󽻲ñ" + +#~ msgid "creating index for large object cross-references\n" +#~ msgstr "Ϊ󽻲ô\n" + +#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table" +#~ msgstr "޷ڴ󽻲ñϴ" + +#~ msgid "could not create large object cross-reference entry" +#~ msgstr "޷󽻲ü¼" + +#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references" +#~ msgstr "޷Ϊ󽻲" + +#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references" +#~ msgstr "޷Ϊ󽻲ύ" + +#~ msgid "could not open data file for output\n" +#~ msgstr "޷Ϊļ\n" + +#~ msgid "could not open data file for input\n" +#~ msgstr "޷Ϊļ\n" + +#~ msgid "could not open large object file\n" +#~ msgstr "޷򿪴ļ\n" + +#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr "Ҫ %d ֽ, Ԥлȡ %d, ļлȡ %d\n" + +#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" +#~ msgstr "޷д tar Ա (д %lu, ͼд %lu)\n" + +#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" +#~ msgstr " tar 鵵ʱд (д %lu, ͼд %lu)\n" + +#~ msgid "could not close tar member: %s\n" +#~ msgstr "޷ر tar Ա: %s\n" + +#~ msgid "could not write tar header\n" +#~ msgstr "޷д tar ͷ\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ msgstr " -i, --ignore-version 汾ƥʱ\n" + +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dumpall version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version 汾 pg_dumpall ƥʱ\n" +#~ " \n" + +#~ msgid "" +#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object " +#~ "ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner öʱ\n" +#~ " \n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 1e62a48e18..03b65c56cb 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20.2.2 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 282738705e..bc716bd704 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -1,14 +1,21 @@ # Spanish message translation file for pg_resetxlog +# +# Copyright (C) 2003-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Ivan Hernandez , 2003. -# Alvaro Herrera , 2004-2009 +# Alvaro Herrera , 2004-2010 # Jaime Casanova , 2005 # +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:48-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po index 576c75ec1f..df5da7722e 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -15,19 +15,19 @@ # * Fabrizio Mazzoni # * Mirko Tebaldi # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:31:18+0200\n" -"Last-Translator: Emanuele Zamprogno \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -469,12 +469,15 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" #~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" + #~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" #~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" + #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" #~ msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" + #~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" #~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + #~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" #~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..2c2e73d7dd --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends +# Bao Wei , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:38+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_resetxlog.c:135 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: ѡ-e Ч\n" + +#: pg_resetxlog.c:136 +#: pg_resetxlog.c:151 +#: pg_resetxlog.c:166 +#: pg_resetxlog.c:181 +#: pg_resetxlog.c:196 +#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: pg_resetxlog.c:141 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: ID epoch(-e) Ϊ -1\n" + +#: pg_resetxlog.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n" + +#: pg_resetxlog.c:156 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID (-x) Ϊ 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:165 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n" + +#: pg_resetxlog.c:171 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) Ϊ 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:180 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: ѡ-m Ч\n" + +#: pg_resetxlog.c:186 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID (-m) Ϊ 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:195 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: ѡ-O Ч\n" + +#: pg_resetxlog.c:201 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: ƫ (-O) Ϊ-1\n" + +#: pg_resetxlog.c:210 +#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:224 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: Ϊ -l ѡЧ\n" + +#: pg_resetxlog.c:238 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: ûָĿ¼\n" + +#: pg_resetxlog.c:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s:\"root\"ִ\n" + +#: pg_resetxlog.c:254 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "ΪPostgreSQLû%s.\n" + +# command.c:256 +#: pg_resetxlog.c:264 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷лĿ¼ \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:279 +#: pg_resetxlog.c:393 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:285 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: ļ \"%s\" Ѿ\n" +"Ƿһ? û, ɾǸļȻһ.\n" + +#: pg_resetxlog.c:341 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Щֵɽ, -f ǿ.\n" + +#: pg_resetxlog.c:353 +#, c-format +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"ݿûг׹ر.\n" +"־пܻʧ.\n" +", -f ǿ.\n" + +#: pg_resetxlog.c:367 +#, c-format +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "־\n" + +#: pg_resetxlog.c:396 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"ȷĿ¼·ȷ, \n" +" touch %s\n" +"Ȼһ.\n" + +#: pg_resetxlog.c:409 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:432 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control Ѿ, ЧCRC; оļ\n" + +#: pg_resetxlog.c:441 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control Ѿ, ƻЧ汾; \n" + +#: pg_resetxlog.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"² pg_control ֵ:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:527 +#, c-format +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_control ֵ:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:536 +#, c-format +msgid "First log file ID after reset: %u\n" +msgstr "úĵһ־ļID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:538 +#, c-format +msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgstr "úĵһ־ļ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:540 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control 汾: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:542 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Catalog 汾: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:544 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:546 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "¼ TimeLineID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:548 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "¼ NextXID: %u/%u\n" + +#: pg_resetxlog.c:551 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "¼ NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:553 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "¼ NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:555 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "¼ NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:557 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "У׼: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:560 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "ݿС: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:562 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "ϵÿο: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:564 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WALС: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:566 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "ÿһ WAL ֽ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:568 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "ʾ󳤶: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:570 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "õ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:572 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "һTOASTռ: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:574 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "/ʱʹ洢: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:575 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64λ" + +#: pg_resetxlog.c:575 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "" + +#: pg_resetxlog.c:576 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "ڴFloat4͵IJ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 +msgid "by value" +msgstr "ֵ" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 +msgid "by reference" +msgstr "" + +#: pg_resetxlog.c:578 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "ڴFloat8͵IJ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:629 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s: ڲ -- sizeof(ControlFileData) ̫ ... ޸ xlog.c\n" + +#: pg_resetxlog.c:644 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: ޷ pg_control ļ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:655 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: ޷д pg_control ļ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:969 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: fsync : %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:775 +#: pg_resetxlog.c:831 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:808 +#: pg_resetxlog.c:865 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\" жȡ: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:789 +#: pg_resetxlog.c:846 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ɾļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:936 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:947 +#: pg_resetxlog.c:961 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:980 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL ־.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:981 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"ʹ÷:\n" +" %s [ѡ]... Ŀ¼\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:982 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "ѡ:\n" + +#: pg_resetxlog.c:983 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH һIDʱ䵥Ԫepoch\n" + +#: pg_resetxlog.c:984 +#, c-format +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f ǿƸ\n" + +#: pg_resetxlog.c:985 +#, c-format +msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l TLI, FILEID,SEG µ־ǿС WAL ʼλ\n" + +#: pg_resetxlog.c:986 +#, c-format +msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgstr " -m XID һmultitransactionID\n" + +#: pg_resetxlog.c:987 +#, c-format +msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" +msgstr " -n δ, ֻʾȡĿֵ (;)\n" + +#: pg_resetxlog.c:988 +#, c-format +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID һ OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:989 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET һmultitransactionƫ\n" + +#: pg_resetxlog.c:990 +#, c-format +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID һ ID\n" + +#: pg_resetxlog.c:991 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_resetxlog.c:992 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_resetxlog.c:993 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +" .\n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: Ч LC_COLLATE \n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: Ч LC_CTYPE \n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr ": %u\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" +#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n" diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index d57f402359..7dd233ba92 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23.2.2 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $ CATALOG_NAME := psql -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR sv tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR sv tr zh_CN GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c startup.c describe.c sql_help.h \ ../../port/exec.c diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 2317d2befc..61bb969e3c 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,20 +1,24 @@ -# translation of psql. -# (c) , 2003-2009 -# (c) Diego A. Gil , 2005 +# spanish translation of psql. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.15 2009/06/22 00:39:09 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.20 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# Copyright (C) 2003-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Alvaro Herrera, , 2003-2010 +# Diego A. Gil , 2005 +# +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.20.2.1 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-21 20:38-0400\n" -"Last-Translator: lvaro Herrera \n" -"Language-Team: PgSQL Espaol \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:59-0300\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" +"Language-Team: PgSQL Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -22,17 +26,17 @@ msgstr "" #: command.c:112 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Orden \\%s no vlida. Use \\? para obtener ayuda.\n" +msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n" #: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "orden \\%s no vlida\n" +msgstr "orden \\%s no válida\n" #: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: argumento extra %s ignorado\n" +msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" #: command.c:267 #, c-format @@ -42,16 +46,16 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" #: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a %s: %s\n" +msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" #: command.c:316 common.c:935 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Duracin: %.3f ms\n" +msgstr "Duración: %.3f ms\n" #: command.c:469 command.c:497 command.c:1037 msgid "no query buffer\n" -msgstr "no hay bfer de consulta\n" +msgstr "no hay búfer de consulta\n" #: command.c:539 msgid "No changes" @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "Sin cambios" #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" -"%s: nombre de codificacin no vlido o procedimiento de conversin\n" +"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" "no encontrado\n" #: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830 @@ -72,25 +76,25 @@ msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" #: command.c:758 msgid "Query buffer is empty." -msgstr "El bfer de consulta est vaco." +msgstr "El búfer de consulta está vacío." #: command.c:768 msgid "Enter new password: " -msgstr "Ingrese la nueva contrasea: " +msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " #: command.c:769 msgid "Enter it again: " -msgstr "Ingrsela nuevamente: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " #: command.c:773 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Las constraseas no coinciden.\n" +msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" #: command.c:791 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "El cifrado de la contrasea fall.\n" +msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" #: command.c:859 command.c:960 command.c:1022 #, c-format @@ -99,12 +103,12 @@ msgstr "\\%s: error\n" #: command.c:900 msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "El bfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." +msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." #: command.c:913 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Se escribi la historia en el archivo \"%s/%s\".\n" +msgstr "Se escribió la historia en el archivo \"%s/%s\".\n" #: command.c:951 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:70 #: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75 @@ -114,11 +118,11 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: command.c:1002 msgid "Timing is on." -msgstr "El despliegue de duracin est activado." +msgstr "El despliegue de duración está activado." #: command.c:1004 msgid "Timing is off." -msgstr "El despliegue de duracin est desactivado." +msgstr "El despliegue de duración está desactivado." #: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600 #: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683 @@ -129,12 +133,12 @@ msgstr "%s: %s\n" #: command.c:1167 startup.c:159 msgid "Password: " -msgstr "Contrasea: " +msgstr "Contraseña: " #: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " -msgstr "Contrasea para usuario %s: " +msgstr "Contraseña para usuario %s: " #: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525 #: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 @@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "%s" #: command.c:1274 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Se ha mantenido la conexin anterior\n" +msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" #: command.c:1278 #, c-format @@ -154,22 +158,22 @@ msgstr "\\connect: %s" #: command.c:1302 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Ahora est conectado a la base de datos %s" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s»" #: command.c:1305 #, c-format msgid " on host \"%s\"" -msgstr " en el servidor %s" +msgstr " en el servidor «%s»" #: command.c:1308 #, c-format msgid " at port \"%s\"" -msgstr " en el puerto %s" +msgstr " en el puerto «%s»" #: command.c:1311 #, c-format msgid " as user \"%s\"" -msgstr " como el usuario %s" +msgstr " como el usuario «%s»" #: command.c:1346 #, c-format @@ -182,18 +186,18 @@ msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: %s versin %d.%d, servidor versin %d.%d.\n" -" Algunas caractersticas de psql pueden no funcionar.\n" +"ADVERTENCIA: %s versión %d.%d, servidor versión %d.%d.\n" +" Algunas características de psql pueden no funcionar.\n" #: command.c:1383 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "conexin SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" +msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" #: command.c:1393 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "conexin SSL (cifrado desconocido)\n" +msgstr "conexión SSL (cifrado desconocido)\n" #: command.c:1414 #, c-format @@ -202,16 +206,16 @@ msgid "" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: El cdigo de pgina de la consola (%u) difiere del cdigo\n" -" de pgina de Windows (%u).\n" +"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" +" de página de Windows (%u).\n" " Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" -" Vea la pgina de referencia de psql Notes for Windows users\n" -" para obtener ms detalles.\n" +" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" +" para obtener más detalles.\n" #: command.c:1503 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "no se pudo iniciar el editor %s\n" +msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" #: command.c:1505 msgid "could not start /bin/sh\n" @@ -220,12 +224,12 @@ msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" #: command.c:1542 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "no se encontr el directorio temporal: %s" +msgstr "no se encontró el directorio temporal: %s" #: command.c:1569 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir archivo temporal %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" #: command.c:1767 msgid "" @@ -257,54 +261,54 @@ msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" #: command.c:1808 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Mostrando salida numrica ajustada localmente" +msgstr "Mostrando salida numérica ajustada localmente" #: command.c:1810 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "La salida numrica ajustada localmente est deshabilitada. " +msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada. " #: command.c:1823 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Despliegue de nulos es %s.\n" +msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" #: command.c:1835 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "El separador de campos es %s.\n" +msgstr "El separador de campos es «%s».\n" #: command.c:1849 #, c-format msgid "Record separator is ." -msgstr "El separador de filas es ." +msgstr "El separador de filas es ." #: command.c:1851 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "El separador de filas es %s.\n" +msgstr "El separador de filas es «%s».\n" #: command.c:1865 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Mostrando slo filas." +msgstr "Mostrando sólo filas." #: command.c:1867 msgid "Tuples only is off." -msgstr "Mostrar slo filas est desactivado." +msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado." #: command.c:1883 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "El ttulo es %s.\n" +msgstr "El título es «%s».\n" #: command.c:1885 #, c-format msgid "Title is unset.\n" -msgstr "El ttulo ha sido indefinido.\n" +msgstr "El título ha sido indefinido.\n" #: command.c:1901 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Los atributos de tabla son %s.\n" +msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" #: command.c:1903 #, c-format @@ -313,37 +317,37 @@ msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" #: command.c:1924 msgid "Pager is used for long output." -msgstr "El paginador se usar para salida larga." +msgstr "El paginador se usará para salida larga." #: command.c:1926 msgid "Pager is always used." -msgstr "El paginador se usar siempre." +msgstr "El paginador se usará siempre." #: command.c:1928 msgid "Pager usage is off." -msgstr "El paginador no se usar." +msgstr "El paginador no se usará." #: command.c:1942 msgid "Default footer is on." -msgstr "El pie por omisin est activo." +msgstr "El pie por omisión está activo." #: command.c:1944 msgid "Default footer is off." -msgstr "El pie de pgina por omisin est desactivado." +msgstr "El pie de página por omisión está desactivado." #: command.c:1955 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr "El ancho para el formato wrapped es %d.\n" +msgstr "El ancho para el formato «wrapped» es %d.\n" #: command.c:1960 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: opcin desconocida: %s\n" +msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" #: command.c:2014 msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: fall\n" +msgstr "\\!: falló\n" #: common.c:45 #, c-format @@ -356,23 +360,23 @@ msgstr "memoria agotada" #: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "se ha perdido la conexin al servidor\n" +msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n" #: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "La conexin al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " +msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " #: common.c:352 msgid "Failed.\n" -msgstr "fall.\n" +msgstr "falló.\n" #: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" -msgstr "con xito.\n" +msgstr "con éxito.\n" #: common.c:493 common.c:768 msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "No est conectado a una base de datos.\n" +msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" #: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" -"Notificacin asncrona %s recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" +"Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" #: common.c:776 #, c-format @@ -415,7 +419,7 @@ msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"El servidor (versin %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"El servidor (versión %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" @@ -424,11 +428,11 @@ msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" #: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: error de procesamiento en %s\n" +msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n" #: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la lnea\n" +msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" #: copy.c:528 #, c-format @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" #: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "fall la transferencia de datos COPY: %s" +msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" #: copy.c:692 msgid "canceled by user" @@ -464,12 +468,12 @@ msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de lnea.\n" +"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" "Termine con un backslash y un punto." #: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" -msgstr "se abort por un error de lectura" +msgstr "se abortó por un error de lectura" #: help.c:52 msgid "on" @@ -516,7 +520,7 @@ msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr "" -" -c, --command=ORDEN ejecutar slo una orden (SQL o interna) y salir\n" +" -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" #: help.c:96 #, c-format @@ -524,12 +528,12 @@ msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" -" (por omisin: \"%s\")\n" +" (por omisión: \"%s\")\n" #: help.c:97 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" -msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar rdenes desde archivo, luego salir\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" #: help.c:98 #, c-format @@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "" #: help.c:101 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuracin (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" #: help.c:102 #, c-format @@ -556,8 +560,8 @@ msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute command file as a single transaction\n" msgstr "" -" -1 (uno), --single-transaction\n" -" ejecuta archivo de rdenes en una nica transaccin\n" +" -1 («uno»), --single-transaction\n" +" ejecuta archivo de órdenes en una única transacción\n" #: help.c:104 #, c-format @@ -567,7 +571,7 @@ msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version muestra informacin de la versin y termina\n" +msgstr " --version muestra información de la versión y termina\n" #: help.c:107 #, c-format @@ -581,31 +585,31 @@ msgstr "" #: help.c:108 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all mostrar las rdenes del script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" #: help.c:109 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr " -e, --echo-queries mostrar rdenes enviadas al servidor\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" #: help.c:110 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" -" -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por rdenes internas\n" +" -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=ARCH enva el registro de la sesin a un archivo\n" +msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" #: help.c:112 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -" -n, --no-readline deshabilitar edicin de lnea de rdenes (readline)\n" +" -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" #: help.c:113 #, c-format @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" -" -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, slo resultados)\n" +" -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" #: help.c:115 #, c-format @@ -631,7 +635,7 @@ msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr "" -" -S, --single-line modo de lneas (fin de lnea termina la orden SQL)\n" +" -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" #: help.c:118 #, c-format @@ -654,7 +658,7 @@ msgid "" " set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=CADENA\n" -" definir separador de columnas (por omisin: %s)\n" +" definir separador de columnas (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:123 #, c-format @@ -667,7 +671,7 @@ msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] definir opcin de impresin VAR en ARG (ver orden " +" -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden " "\\pset)\n" #: help.c:125 @@ -677,13 +681,13 @@ msgid "" " set record separator (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=CADENA\n" -" definir separador de filas (por omisin: salto de " -"lnea)\n" +" definir separador de filas (por omisión: salto de " +"línea)\n" #: help.c:127 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only slo muestra registros\n" +msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" #: help.c:128 #, c-format @@ -707,7 +711,7 @@ msgid "" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de la conexin:\n" +"Opciones de la conexión:\n" #: help.c:134 #, c-format @@ -715,8 +719,8 @@ msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrin o directorio de socket\n" -" (por omisin: %s)\n" +" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" +" (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:135 msgid "local socket" @@ -725,19 +729,19 @@ msgstr "socket local" #: help.c:138 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisin: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: \"%s\")\n" #: help.c:144 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=NOMBRE\n" -" nombre de usuario (por omisin: \"%s\")\n" +" nombre de usuario (por omisión: \"%s\")\n" #: help.c:145 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrasea\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" #: help.c:146 #, c-format @@ -745,8 +749,8 @@ msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password forzar peticin de contrasea\n" -" (debera ser automtico)\n" +" -W, --password forzar petición de contraseña\n" +" (debería ser automático)\n" #: help.c:148 #, c-format @@ -759,9 +763,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Para obtener ms ayuda, digite \\? (para rdenes internas) o \\help\n" -"(para rdenes SQL) dentro de psql, o consulte la seccin de psql\n" -"en la documentacin de PostgreSQL.\n" +"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" +"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" +"en la documentación de PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:151 @@ -779,14 +783,14 @@ msgstr "General\n" msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" -" \\copyright mostrar trminos de uso y distribucin de PostgreSQL\n" +" \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" #: help.c:171 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" -" \\g [ARCH] o ; enviar bfer de consulta al servidor\n" +" \\g [ARCH] o ; enviar búfer de consulta al servidor\n" " (y resultados a archivo u |orden)\n" #: help.c:172 @@ -795,8 +799,8 @@ msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" -" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de rdenes SQL;\n" -" use * para todas las rdenes\n" +" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" +" use «*» para todas las órdenes\n" #: help.c:173 #, c-format @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr " \\q salir de psql\n" #: help.c:176 #, c-format msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Bfer de consulta\n" +msgstr "Búfer de consulta\n" #: help.c:177 #, c-format @@ -814,35 +818,35 @@ msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" msgstr "" -" \\e [ARCHIVO] editar el bfer de consulta (o archivo) con editor " +" \\e [ARCHIVO] editar el búfer de consulta (o archivo) con editor " "externo\n" #: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" -msgstr " \\ef [ARCHIVO] editar una funcin con editor externo\n" +msgstr " \\ef [ARCHIVO] editar una función con editor externo\n" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p mostrar el contenido del bfer de consulta\n" +msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el bfer de consulta\n" +msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" #: help.c:182 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" -" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de rdenes o guardarlo en archivo\n" +" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w ARCHIVO escribir bfer de consulta a archivo\n" +msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" #: help.c:187 #, c-format @@ -860,17 +864,17 @@ msgstr "" #: help.c:189 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estndar\n" +msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" #: help.c:190 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar rdenes desde archivo\n" +msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" #: help.c:191 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [ARCHIVO] envar resultados de consultas a archivo u |orden\n" +msgstr " \\o [ARCHIVO] envíar resultados de consultas a archivo u |orden\n" #: help.c:192 #, c-format @@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Informativo\n" #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" -" (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar ms detalle)\n" +" (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" #: help.c:197 #, c-format @@ -897,88 +901,88 @@ msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" #: help.c:198 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, ndice, secuencia o vista\n" +msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[+] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" +msgstr " \\da[+] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [PATRN] listar tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" #: help.c:201 #, c-format msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [PATRN] listar conversiones\n" +msgstr " \\dc[S] [PATRÓN] listar conversiones\n" #: help.c:202 #, c-format msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [PATRN] listar conversiones de tipo (casts)\n" +msgstr " \\dC [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" #: help.c:203 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [PATRN] listar comentarios de objetos\n" +msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos\n" #: help.c:204 #, c-format msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [PATRN] listar dominios\n" +msgstr " \\dD[S] [PATRÓN] listar dominios\n" #: help.c:205 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [PATRN] listar servidores forneos\n" +msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" #: help.c:206 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [PATRN] listar mapeos de usuario\n" +msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" #: help.c:207 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [PATRN] listar conectores de datos externos\n" +msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" #: help.c:208 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" #: help.c:209 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [PATRN] listar configuraciones de bsqueda en texto\n" +msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" #: help.c:210 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [PATRN] listar diccionarios de bsqueda en texto\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" #: help.c:211 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [PATRN] listar analizadores (parsers) de bsq. en texto\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" #: help.c:212 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [PATRN] listar plantillas de bsqueda en texto\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" #: help.c:213 #, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [PATRN] listar roles (grupos)\n" +msgstr " \\dg [PATRÓN] listar roles (grupos)\n" #: help.c:214 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [PATRN] listar ndices\n" +msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" #: help.c:215 #, c-format @@ -988,45 +992,45 @@ msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" #: help.c:216 #, c-format msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [PATRN] listar esquemas\n" +msgstr " \\dn[+] [PATRÓN] listar esquemas\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [PATRN] listar operadores\n" +msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" #: help.c:218 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" -" \\dp [PATRN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " +" \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " "secuencias\n" #: help.c:219 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [PATRN] listar secuencias\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" #: help.c:220 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [PATRN] listar tablas\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" #: help.c:221 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [PATRN] listar tipos de dato\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" #: help.c:222 #, c-format msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [PATRN] listar roles (usuarios)\n" +msgstr " \\du [PATRÓN] listar roles (usuarios)\n" #: help.c:223 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [PATRN] listar vistas\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" #: help.c:224 #, c-format @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr " \\l[+] listar bases de datos\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [PATRN] lo mismo que \\dp\n" +msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" #: help.c:228 #, c-format @@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [CADENA] definir ttulo de tabla, o indefinir si es vaco\n" +msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" #: help.c:231 #, c-format @@ -1079,7 +1083,7 @@ msgid "" "pager})\n" msgstr "" " \\pset NOMBRE [VALOR]\n" -" define opcin de salida de tabla\n" +" define opción de salida de tabla\n" " (NOMBRE = format,border,expanded,fieldsep,footer,null,\n" " numericlocale,recordsep,tuples_only,title,tableattr," "pager})\n" @@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] mostrar slo filas (actualmente %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" #: help.c:239 #, c-format @@ -1095,7 +1099,7 @@ msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CADENA] definir atributos HTML de
, o indefinir si es " -"vaco\n" +"vacío\n" #: help.c:240 #, c-format @@ -1113,22 +1117,22 @@ msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIN|- PUERTO|-]\n" -" conectar a una nueva base de datos (actual: %s)\n" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|-]\n" +" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr "" -" \\encoding [CODIFICACIN]\n" -" mostrar o definir codificacin del cliente\n" +" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" +" mostrar o definir codificación del cliente\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [USUARIO]\n" -" cambiar la contrasea para un usuario en forma segura\n" +" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" #: help.c:252 #, c-format @@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" -" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecucin de rdenes\n" +" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" " (actualmente %s)\n" #: help.c:256 @@ -1153,8 +1157,8 @@ msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr "" -" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intrprete de rdenes (shell),\n" -" o iniciar intrprete interactivo\n" +" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" +" o iniciar intérprete interactivo\n" #: help.c:259 #, c-format @@ -1174,7 +1178,7 @@ msgid "" "parameters\n" msgstr "" " \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" -" listar todas si no se dan parmetros\n" +" listar todas si no se dan parámetros\n" #: help.c:262 #, c-format @@ -1213,7 +1217,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Orden: %s\n" -"Descripcin: %s\n" +"Descripción: %s\n" "Sintaxis:\n" "%s\n" @@ -1223,7 +1227,7 @@ msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"No hay ayuda disponible para %-.*s.\n" +"No hay ayuda disponible para «%-.*s».\n" "Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" #: input.c:187 @@ -1234,26 +1238,26 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" #: input.c:347 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo guardar historial a archivo %s: %s\n" +msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n" #: input.c:352 msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "el historial de rdenes no est soportado en esta instalacin\n" +msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n" #: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: no est conectado a una base de datos\n" +msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n" #: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: transaccin en curso est abortada\n" +msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n" #: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: estado de transaccin desconocido\n" +msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n" #: large_obj.c:286 msgid "ID" @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "ID" #: describe.c:2636 describe.c:2675 describe.c:2742 describe.c:2801 #: describe.c:2810 describe.c:2869 msgid "Description" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" #: large_obj.c:295 msgid "Large objects" @@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" #: mainloop.c:183 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "Est usando psql, la interfaz de lnea de rdenes de PostgreSQL." +msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." #: mainloop.c:184 #, c-format @@ -1289,10 +1293,10 @@ msgid "" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" -"Digite: \\copyright para ver los trminos de distribucin\n" -" \\h para ayuda de rdenes SQL\n" -" \\? para ayuda de rdenes psql\n" -" \\g o punto y coma (;) para ejecutar la consulta\n" +"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" +" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" +" \\? para ayuda de órdenes psql\n" +" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" " \\q para salir\n" #: print.c:974 @@ -1322,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: print.c:2264 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "formato de salida no vlido (error interno): %d" +msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" #: print.c:2353 #, c-format @@ -1342,37 +1346,37 @@ msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"Digite help para obtener ayuda.\n" +"Digite «help» para obtener ayuda.\n" "\n" #: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo definir parmetro de impresin \"%s\"\n" +msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión \"%s\"\n" #: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable %s\n" +msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n" #: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo definir la variable %s\n" +msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n" #: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use %s --help para obtener ms informacin.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" #: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: atencin: se ignor argumento extra %s en lnea de rdenes\n" +msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" #: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "incluye soporte para edicin de lnea de rdenes" +msgstr "incluye soporte para edición de línea de órdenes" #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682 #: describe.c:757 describe.c:2122 describe.c:2243 describe.c:2298 @@ -1399,21 +1403,21 @@ msgstr "Tipos de datos de argumentos" #: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Listado de funciones de agregacin" +msgstr "Listado de funciones de agregación" #: describe.c:134 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta tablespaces.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta tablespaces.\n" #: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2130 #: describe.c:2430 describe.c:3059 describe.c:3118 msgid "Owner" -msgstr "Dueo" +msgstr "Dueño" #: describe.c:147 msgid "Location" -msgstr "Ubicacin" +msgstr "Ubicación" #: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" @@ -1422,12 +1426,12 @@ msgstr "Listado de tablespaces" #: describe.c:212 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "\\df slo acepta las opciones [antwS+]\n" +msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antwS+]\n" #: describe.c:218 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df no acepta la opcin w en un servidor versin %d.%d\n" +msgstr "\\df no acepta la opción «w» en un servidor versión %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "estable" #: describe.c:332 msgid "volatile" -msgstr "voltil" +msgstr "volátil" #: describe.c:333 msgid "Volatility" @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Lenguaje" #: describe.c:336 msgid "Source code" -msgstr "Cdigo fuente" +msgstr "Código fuente" #: describe.c:434 msgid "List of functions" @@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "Nombre interno" #: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2140 msgid "Size" -msgstr "Tamao" +msgstr "Tamaño" #: describe.c:486 msgid "Elements" @@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "Listado de operadores" #: describe.c:614 msgid "Encoding" -msgstr "Codificacin" +msgstr "Codificación" #: describe.c:619 msgid "Collation" @@ -1557,11 +1561,11 @@ msgstr "Objeto" #: describe.c:771 msgid "aggregate" -msgstr "funcin de agregacin" +msgstr "función de agregación" #: describe.c:791 msgid "function" -msgstr "funcin" +msgstr "función" #: describe.c:810 msgid "operator" @@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "tipo de dato" #: describe.c:854 describe.c:2126 msgid "index" -msgstr "ndice" +msgstr "índice" #: describe.c:876 msgid "rule" @@ -1586,47 +1590,47 @@ msgstr "Descripciones de objetos" #: describe.c:973 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "No se encontr relacin llamada %s.\n" +msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" #: describe.c:1110 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "No se encontr relacin con OID %s.\n" +msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" #: describe.c:1185 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabla %s.%s" +msgstr "Tabla «%s.%s»" #: describe.c:1189 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Vista %s.%s" +msgstr "Vista «%s.%s»" #: describe.c:1193 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Secuencia %s.%s" +msgstr "Secuencia «%s.%s»" #: describe.c:1197 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "ndice %s.%s" +msgstr "Índice «%s.%s»" #: describe.c:1202 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Relacin especial %s.%s" +msgstr "Relación especial «%s.%s»" #: describe.c:1206 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabla TOAST %s.%s" +msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" #: describe.c:1210 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Tipo compuesto %s.%s" +msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" #: describe.c:1222 msgid "Column" @@ -1652,7 +1656,7 @@ msgstr "not null" #: describe.c:1288 #, c-format msgid "default %s" -msgstr "valor por omisin %s" +msgstr "valor por omisión %s" #: describe.c:1354 msgid "primary key, " @@ -1660,12 +1664,12 @@ msgstr "llave primaria, " #: describe.c:1356 msgid "unique, " -msgstr "nico, " +msgstr "único, " #: describe.c:1362 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "de tabla %s.%s" +msgstr "de tabla «%s.%s»" #: describe.c:1366 #, c-format @@ -1678,11 +1682,11 @@ msgstr ", clustered" #: describe.c:1372 msgid ", invalid" -msgstr ", no vlido" +msgstr ", no válido" #: describe.c:1386 msgid "View definition:" -msgstr "Definicin de vista:" +msgstr "Definición de vista:" #: describe.c:1403 describe.c:1654 msgid "Rules:" @@ -1690,7 +1694,7 @@ msgstr "Reglas:" #: describe.c:1450 msgid "Indexes:" -msgstr "ndices:" +msgstr "Índices:" #: describe.c:1510 msgid "Check constraints:" @@ -1698,7 +1702,7 @@ msgstr "Restricciones CHECK:" #: describe.c:1541 msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Restricciones de llave fornea:" +msgstr "Restricciones de llave foránea:" #: describe.c:1572 msgid "Referenced by:" @@ -1714,7 +1718,7 @@ msgstr "Reglas que se activan siempre:" #: describe.c:1663 msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "Reglas que se activan slo en las rplicas:" +msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" #: describe.c:1762 msgid "Triggers:" @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" #: describe.c:1771 msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "Disparadores que se ejecutan slo en las rplicas:" +msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" #: describe.c:1804 msgid "Inherits" @@ -1742,7 +1746,7 @@ msgstr "Tiene OIDs" #: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 msgid "yes" -msgstr "s" +msgstr "sí" #: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 msgid "no" @@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "Opciones" #: describe.c:1915 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tablespace: %s" +msgstr "Tablespace: «%s»" #: describe.c:1928 #, c-format @@ -1800,13 +1804,13 @@ msgstr "No puede conectarse" #: describe.c:2042 msgid "No connections" -msgstr "Ninguna conexin" +msgstr "Ninguna conexión" #: describe.c:2044 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d conexin" +msgstr[0] "%d conexión" msgstr[1] "%d conexiones" #: describe.c:2128 @@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr "Destino" #: describe.c:2303 msgid "Default?" -msgstr "Por omisin?" +msgstr "Por omisión?" #: describe.c:2321 msgid "List of conversions" @@ -1869,15 +1873,15 @@ msgstr "Tipo destino" #: describe.c:2375 describe.c:2635 msgid "Function" -msgstr "Funcin" +msgstr "Función" #: describe.c:2376 msgid "in assignment" -msgstr "en asignacin" +msgstr "en asignación" #: describe.c:2377 msgid "Implicit?" -msgstr "Implcito?" +msgstr "Implícito?" #: describe.c:2403 msgid "List of casts" @@ -1890,16 +1894,16 @@ msgstr "Listado de esquemas" #: describe.c:2481 describe.c:2714 describe.c:2782 describe.c:2850 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta bsqueda en texto.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta búsqueda en texto.\n" #: describe.c:2515 msgid "List of text search parsers" -msgstr "Listado de analizadores de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" #: describe.c:2558 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "No se encontr ningn analizador de bsqueda en texto llamado %s.\n" +msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" #: describe.c:2633 msgid "Start parse" @@ -1907,7 +1911,7 @@ msgstr "Inicio de parse" #: describe.c:2634 msgid "Method" -msgstr "Mtodo" +msgstr "Método" #: describe.c:2638 msgid "Get next token" @@ -1928,12 +1932,12 @@ msgstr "Obtener tipos de elemento" #: describe.c:2654 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s.%s" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" #: describe.c:2656 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" #: describe.c:2674 msgid "Token name" @@ -1942,12 +1946,12 @@ msgstr "Nombre de elemento" #: describe.c:2685 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s.%s" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" #: describe.c:2687 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" #: describe.c:2736 msgid "Template" @@ -1955,11 +1959,11 @@ msgstr "Plantilla" #: describe.c:2737 msgid "Init options" -msgstr "Opciones de inicializacin" +msgstr "Opciones de inicialización" #: describe.c:2759 msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Listado de diccionarios de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" #: describe.c:2799 msgid "Init" @@ -1967,20 +1971,20 @@ msgstr "Inicializador" #: describe.c:2800 msgid "Lexize" -msgstr "Fn. anlisis lx." +msgstr "Fn. análisis léx." #: describe.c:2827 msgid "List of text search templates" -msgstr "Listado de plantillas de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" #: describe.c:2884 msgid "List of text search configurations" -msgstr "Listado de configuraciones de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" #: describe.c:2928 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "No se encontr una configuracin de bsqueda en texto llamada %s.\n" +msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" #: describe.c:2994 msgid "Token" @@ -1993,12 +1997,12 @@ msgstr "Diccionarios" #: describe.c:3006 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Configuracin de bsqueda en texto %s.%s" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" #: describe.c:3009 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Configuracin de bsqueda en texto %s" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" #: describe.c:3013 #, c-format @@ -2007,7 +2011,7 @@ msgid "" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" -"Analizador: %s.%s" +"Analizador: «%s.%s»" #: describe.c:3016 #, c-format @@ -2016,12 +2020,12 @@ msgid "" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" -"Analizador: %s" +"Analizador: «%s»" #: describe.c:3048 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" #: describe.c:3060 msgid "Validator" @@ -2034,7 +2038,7 @@ msgstr "Listado de conectores de datos externos" #: describe.c:3107 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta servidores forneos.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta servidores foráneos.\n" #: describe.c:3119 msgid "Foreign-data wrapper" @@ -2042,16 +2046,16 @@ msgstr "Conectores de datos externos" #: describe.c:3131 msgid "Version" -msgstr "Versin" +msgstr "Versión" #: describe.c:3150 msgid "List of foreign servers" -msgstr "Listado de servidores forneos" +msgstr "Listado de servidores foráneos" #: describe.c:3173 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" #: describe.c:3182 msgid "Server" @@ -2067,7 +2071,7 @@ msgstr "Listado de mapeos de usuario" #: sql_help.h:25 sql_help.h:505 msgid "abort the current transaction" -msgstr "aborta la transaccin en curso" +msgstr "aborta la transacción en curso" #: sql_help.h:26 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" @@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:29 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "cambia la definicin de una funcin de agregacin" +msgstr "cambia la definición de una función de agregación" #: sql_help.h:30 msgid "" @@ -2084,12 +2088,12 @@ msgid "" "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) OWNER TO nuevo_dueo\n" +"ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) OWNER TO nuevo_dueño\n" "ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) SET SCHEMA nuevo_esquema" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "cambia la definicin de una conversin" +msgstr "cambia la definición de una conversión" #: sql_help.h:34 msgid "" @@ -2097,7 +2101,7 @@ msgid "" "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER CONVERSION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER CONVERSION nombre OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER CONVERSION nombre OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:37 msgid "change a database" @@ -2123,27 +2127,27 @@ msgid "" "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER DATABASE nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" +"ALTER DATABASE nombre [ [ WITH ] opción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde opcin puede ser:\n" +"donde opción puede ser:\n" "\n" " CONNECTION LIMIT connlimit\n" "\n" "ALTER DATABASE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "\n" -"ALTER DATABASE nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" +"ALTER DATABASE nombre OWNER TO nuevo_dueño\n" "\n" "ALTER DATABASE nombre SET TABLESPACE nuevo_tablespace\n" "\n" -"ALTER DATABASE nombre SET parmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE nombre SET parámetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" "\n" -"ALTER DATABASE nombre SET parmetro FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE nombre RESET parmetro\n" +"ALTER DATABASE nombre SET parámetro FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE nombre RESET parámetro\n" "ALTER DATABASE nombre RESET ALL" #: sql_help.h:41 msgid "change the definition of a domain" -msgstr "cambia la definicin de un dominio" +msgstr "cambia la definición de un dominio" #: sql_help.h:42 msgid "" @@ -2161,21 +2165,21 @@ msgid "" " SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER DOMAIN nombre\n" -" { SET DEFAULT expresin | DROP DEFAULT }\n" +" { SET DEFAULT expresión | DROP DEFAULT }\n" "ALTER DOMAIN nombre\n" " { SET | DROP } NOT NULL\n" "ALTER DOMAIN nombre\n" -" ADD restriccin_dominio\n" +" ADD restricción_dominio\n" "ALTER DOMAIN nombre\n" -" DROP CONSTRAINT nombre_restriccin [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DROP CONSTRAINT nombre_restricción [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN nombre\n" -" OWNER TO nuevo_dueo \n" +" OWNER TO nuevo_dueño \n" "ALTER DOMAIN nombre\n" " SET SCHEMA nuevo_esquema" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "cambia la definicin de un conector de datos externos" +msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" #: sql_help.h:46 msgid "" @@ -2185,13 +2189,13 @@ msgid "" "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre\n" -" [ VALIDATOR funcin_validadora | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcin ['valor'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre OWNER TO nuevo_dueo" +" [ VALIDATOR función_validadora | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opción ['valor'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:49 msgid "change the definition of a function" -msgstr "cambia la definicin de una funcin" +msgstr "cambia la definición de una función" #: sql_help.h:50 msgid "" @@ -2217,29 +2221,29 @@ msgid "" " RESET ALL" msgstr "" "ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" -" accin [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +" acción [, ... ] [ RESTRICT ]\n" "ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" " RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" -" OWNER TO nuevo_dueo\n" +" OWNER TO nuevo_dueño\n" "ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" " SET SCHEMA nuevo_esquema\n" "\n" -"donde accin es una de:\n" +"donde acción es una de:\n" "\n" " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST costo_ejecucin\n" -" ROWS nm_filas_resultado\n" -" SET parmetro_configuracin { TO | = } { valor | DEFAULT}\n" -" SET parmetro_configuracin FROM CURRENT\n" -" RESET parmetro_configuracin\n" +" COST costo_ejecución\n" +" ROWS núm_filas_resultado\n" +" SET parámetro_configuración { TO | = } { valor | DEFAULT}\n" +" SET parámetro_configuración FROM CURRENT\n" +" RESET parámetro_configuración\n" " RESET ALL" #: sql_help.h:53 msgid "change role name or membership" -msgstr "cambiar nombre del rol o membresa" +msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" #: sql_help.h:54 msgid "" @@ -2255,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of an index" -msgstr "cambia la definicin de un ndice" +msgstr "cambia la definición de un índice" #: sql_help.h:58 msgid "" @@ -2266,12 +2270,12 @@ msgid "" msgstr "" "ALTER INDEX nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER INDEX nombre SET TABLESPACE nombre_de_tablespace\n" -"ALTER INDEX nombre SET ( parmetro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX nombre RESET ( parmetro_de_almacenamiento [, ... ] )" +"ALTER INDEX nombre SET ( parámetro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX nombre RESET ( parámetro_de_almacenamiento [, ... ] )" #: sql_help.h:61 msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "cambia la definicin de un lenguaje procedural" +msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" #: sql_help.h:62 msgid "" @@ -2279,11 +2283,11 @@ msgid "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" msgstr "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" -msgstr "cambia la definicin de un operador" +msgstr "cambia la definición de un operador" #: sql_help.h:66 msgid "" @@ -2295,19 +2299,19 @@ msgstr "" #: sql_help.h:69 msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "cambia la definicin de una clase de operadores" +msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" #: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING mtodo_de_ndice RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING mtodo_de_ndice OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING método_de_índice RENAME TO nuevo_nombre\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING método_de_índice OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:73 msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "cambia la definicin de una familia de operadores" +msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" #: sql_help.h:74 msgid "" @@ -2323,17 +2327,17 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice ADD\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op )\n" -" | FUNCTION nm_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " +"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING método_de_índice ADD\n" +" { OPERATOR número_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op )\n" +" | FUNCTION núm_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " "( tipo_arg [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice DROP\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" -" | FUNCTION nm_soporte ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING método_de_índice DROP\n" +" { OPERATOR número_estrategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" +" | FUNCTION núm_soporte ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING método_de_índice RENAME TO nuevo_nombre\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING método_de_índice OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:77 sql_help.h:125 msgid "change a database role" @@ -2362,9 +2366,9 @@ msgid "" "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" "ALTER ROLE name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER ROLE nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" +"ALTER ROLE nombre [ [ WITH ] opción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde opcin puede ser:\n" +"donde opción puede ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2373,20 +2377,20 @@ msgstr "" " | INHERIT | NOINHERIT\n" " | LOGIN | NOLOGIN\n" " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contraseña'\n" " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER ROLE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "\n" -"ALTER ROLE nombre SET parmetro_de_configuracin { TO | = } { valor | " +"ALTER ROLE nombre SET parámetro_de_configuración { TO | = } { valor | " "DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE nombre SET parmetro_de_configuracin FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE nombre RESET parmetro_de_configuracin\n" +"ALTER ROLE nombre SET parámetro_de_configuración FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE nombre RESET parámetro_de_configuración\n" "ALTER ROLE nombre RESET ALL" #: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a schema" -msgstr "cambia la definicin de un esquema" +msgstr "cambia la definición de un esquema" #: sql_help.h:82 msgid "" @@ -2398,7 +2402,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "cambia la definicin de un generador secuencial" +msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" #: sql_help.h:86 msgid "" @@ -2413,19 +2417,19 @@ msgid "" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE nombre [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" -" [ MINVALUE valor_mn | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mx | NO " +" [ MINVALUE valor_mín | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_máx | NO " "MAXVALUE ]\n" " [ START [ WITH ] inicio ]\n" " [ RESTART [ [ WITH ] reinicio ] ]\n" " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tabla.columna | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" +"ALTER SEQUENCE nombre OWNER TO nuevo_dueño\n" "ALTER SEQUENCE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER SEQUENCE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" #: sql_help.h:89 msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "cambia la definicin de un servidor forneo" +msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" #: sql_help.h:90 msgid "" @@ -2433,13 +2437,13 @@ msgid "" " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" msgstr "" -"ALTER SERVER nombre_servidor [ VERSION 'nueva_versin' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcin ['valor'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER nombre_servidor OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER SERVER nombre_servidor [ VERSION 'nueva_versión' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opción ['valor'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER nombre_servidor OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a table" -msgstr "cambia la definicin de una tabla" +msgstr "cambia la definición de una tabla" #: sql_help.h:94 msgid "" @@ -2485,7 +2489,7 @@ msgid "" " SET TABLESPACE new_tablespace" msgstr "" "ALTER TABLE [ ONLY ] nombre [ * ]\n" -" accin [, ... ]\n" +" acción [, ... ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] nombre [ * ]\n" " RENAME [ COLUMN ] columna TO nueva_columna\n" "ALTER TABLE nombre\n" @@ -2493,19 +2497,19 @@ msgstr "" "ALTER TABLE nombre\n" " SET SCHEMA nuevo_nombre\n" "\n" -"donde accin es una de:\n" +"donde acción es una de:\n" "\n" -" ADD [ COLUMN ] columna tipo [ restriccin_de_columna [ ... ] ]\n" +" ADD [ COLUMN ] columna tipo [ restricción_de_columna [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] columna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna [ SET DATA ] TYPE type [ USING expresin ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresin\n" +" ALTER [ COLUMN ] columna [ SET DATA ] TYPE type [ USING expresión ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresión\n" " ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] columna { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] columna SET STATISTICS entero\n" " ALTER [ COLUMN ] columna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " "MAIN }\n" -" ADD restriccin_de_tabla\n" -" DROP CONSTRAINT nombre_de_restriccin [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ADD restricción_de_tabla\n" +" DROP CONSTRAINT nombre_de_restricción [ RESTRICT | CASCADE ]\n" " DISABLE TRIGGER [ nombre_disparador | ALL | USER ]\n" " ENABLE TRIGGER [ nombre_disparador | ALL | USER ]\n" " ENABLE REPLICA TRIGGER nombre_disparador\n" @@ -2514,20 +2518,20 @@ msgstr "" " ENABLE RULE nombre_regla\n" " ENABLE REPLICA RULE nombre_regla\n" " ENABLE ALWAYS RULE nombre_regla\n" -" CLUSTER ON nombre_ndice\n" +" CLUSTER ON nombre_índice\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( parmetro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" -" RESET ( parmetro_de_almacenamiento [, ... ] )\n" +" SET ( parámetro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" +" RESET ( parámetro_de_almacenamiento [, ... ] )\n" " INHERIT tabla_padre\n" " NO INHERIT tabla_padre\n" -" OWNER TO nuevo_dueo\n" +" OWNER TO nuevo_dueño\n" " SET TABLESPACE nueva_tablespace" #: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "cambia la definicin de un tablespace" +msgstr "cambia la definición de un tablespace" #: sql_help.h:98 msgid "" @@ -2539,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:101 msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "cambia la definicin de una configuracin de bsqueda en texto" +msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" #: sql_help.h:102 msgid "" @@ -2570,11 +2574,11 @@ msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_elemento [, ... ]\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:105 msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "cambia la definicin de un diccionario de bsqueda en texto" +msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" #: sql_help.h:106 msgid "" @@ -2585,14 +2589,14 @@ msgid "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre (\n" -" opcin [ = valor ] [, ... ]\n" +" opción [ = valor ] [, ... ]\n" ")\n" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre OWNER TO nuevo_dueo" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre OWNER TO nuevo_dueño" #: sql_help.h:109 msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "cambia la definicin de un analizador de bsqueda en texto" +msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" #: sql_help.h:110 msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" @@ -2600,7 +2604,7 @@ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nombre RENAME TO nuevo_nombre" #: sql_help.h:113 msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "cambia la definicin de una plantilla de bsqueda en texto" +msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" #: sql_help.h:114 msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" @@ -2608,7 +2612,7 @@ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nombre RENAME TO nuevo_nombre" #: sql_help.h:117 msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "cambia la definicin de un disparador" +msgstr "cambia la definición de un disparador" #: sql_help.h:118 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" @@ -2616,7 +2620,7 @@ msgstr "ALTER TRIGGER nombre ON tabla RENAME TO nuevo_nombre" #: sql_help.h:121 msgid "change the definition of a type" -msgstr "cambia la definicin de un tipo" +msgstr "cambia la definición de un tipo" #: sql_help.h:122 msgid "" @@ -2625,7 +2629,7 @@ msgid "" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER TYPE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TYPE nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" +"ALTER TYPE nombre OWNER TO nuevo_dueño\n" "ALTER TYPE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" #: sql_help.h:126 @@ -2651,9 +2655,9 @@ msgid "" "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" "ALTER USER name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER USER nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" +"ALTER USER nombre [ [ WITH ] opción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde opcin puede ser:\n" +"donde opción puede ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -2662,20 +2666,20 @@ msgstr "" " | INHERIT | NOINHERIT\n" " | LOGIN | NOLOGIN\n" " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contraseña'\n" " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" "\n" "ALTER USER nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "\n" -"ALTER USER nombre SET parmetro_de_configuracin { TO | = } { valor | " +"ALTER USER nombre SET parámetro_de_configuración { TO | = } { valor | " "DEFAULT }\n" -"ALTER USER nombre SET parmetro_de_configuracin FROM CURRENT\n" -"ALTER USER nombre RESET parmetro_de_configuracin\n" +"ALTER USER nombre SET parámetro_de_configuración FROM CURRENT\n" +"ALTER USER nombre RESET parámetro_de_configuración\n" "ALTER USER nombre RESET ALL" #: sql_help.h:129 msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "cambia la definicin de un mapeo de usuario" +msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" #: sql_help.h:130 msgid "" @@ -2685,11 +2689,11 @@ msgid "" msgstr "" "ALTER USER MAPPING FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" " SERVER nombre_servidor\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcin ['valor'] [, ... ] )" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opción ['valor'] [, ... ] )" #: sql_help.h:133 msgid "change the definition of a view" -msgstr "cambia la definicin de una vista" +msgstr "cambia la definición de una vista" #: sql_help.h:134 msgid "" @@ -2699,15 +2703,15 @@ msgid "" "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -"ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresin\n" +"ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresión\n" "ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" +"ALTER VIEW nombre OWNER TO nuevo_dueño\n" "ALTER VIEW nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER VIEW nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" #: sql_help.h:137 msgid "collect statistics about a database" -msgstr "recolecta estadsticas sobre una base de datos" +msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" #: sql_help.h:138 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" @@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:141 sql_help.h:553 msgid "start a transaction block" -msgstr "inicia un bloque de transaccin" +msgstr "inicia un bloque de transacción" #: sql_help.h:142 msgid "" @@ -2753,14 +2757,14 @@ msgstr "CLOSE { name | ALL }" #: sql_help.h:153 msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "reordena una tabla siguiendo un ndice" +msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" #: sql_help.h:154 msgid "" "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" "CLUSTER [VERBOSE]" msgstr "" -"CLUSTER [VERBOSE] nombre_tabla [ USING nombre_ndice ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE] nombre_tabla [ USING nombre_índice ]\n" "CLUSTER [VERBOSE]" #: sql_help.h:157 @@ -2806,17 +2810,17 @@ msgstr "" " COLUMN nombre_tabla.nombre_columna |\n" " AGGREGATE nombre_agreg (tipo_agreg [, ...] ) |\n" " CAST (tipo_origen AS tipo_destino) |\n" -" CONSTRAINT nombre_restriccin ON nombre_tabla |\n" +" CONSTRAINT nombre_restricción ON nombre_tabla |\n" " CONVERSION nombre_objeto |\n" " DATABASE nombre_objeto |\n" " DOMAIN nombre_objeto |\n" -" FUNCTION nombre_funcin ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " +" FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " "[, ...] ] ) |\n" " INDEX nombre_objeto |\n" " LARGE OBJECT oid_objeto_grande |\n" " OPERATOR op (tipo_operando_izq, tipo_operando_der) |\n" -" OPERATOR CLASS nombre_objeto USING mtodo_de_ndice |\n" -" OPERATOR FAMILY nombre_objeto USING mtodo_de_ndice |\n" +" OPERATOR CLASS nombre_objeto USING método_de_índice |\n" +" OPERATOR FAMILY nombre_objeto USING método_de_índice |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre_objeto |\n" " ROLE nombre_objeto |\n" " RULE nombre_regla ON nombre_tabla |\n" @@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:161 sql_help.h:433 msgid "commit the current transaction" -msgstr "compromete la transaccin en curso" +msgstr "compromete la transacción en curso" #: sql_help.h:162 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" @@ -2842,7 +2846,7 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:165 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "confirma una transaccin que fue preparada para two-phase commit" +msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" #: sql_help.h:166 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" @@ -2905,7 +2909,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:173 msgid "define a new aggregate function" -msgstr "define una nueva funcin de agregacin" +msgstr "define una nueva función de agregación" #: sql_help.h:174 msgid "" @@ -2932,7 +2936,7 @@ msgstr "" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = tipo_dato_de_estado\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = condicin_inicial ]\n" +" [ , INITCOND = condición_inicial ]\n" " [ , SORTOP = operador_de_ordenamiento ]\n" ")\n" "\n" @@ -2943,13 +2947,13 @@ msgstr "" " SFUNC = sfunc,\n" " STYPE = tipo_dato_estado\n" " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = condicin_inicial ]\n" +" [ , INITCOND = condición_inicial ]\n" " [ , SORTOP = operador_de_ordenamiento ]\n" ")" #: sql_help.h:177 msgid "define a new cast" -msgstr "define una nueva conversin de tipo" +msgstr "define una nueva conversión de tipo" #: sql_help.h:178 msgid "" @@ -2966,7 +2970,7 @@ msgid "" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" "CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" -" WITH FUNCTION nombre_funcin (tipos_de_argumentos)\n" +" WITH FUNCTION nombre_función (tipos_de_argumentos)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" "CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" @@ -2978,7 +2982,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:181 msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "define un nuevo disparador de restriccin" +msgstr "define un nuevo disparador de restricción" #: sql_help.h:182 msgid "" @@ -2998,11 +3002,11 @@ msgstr "" " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " "DEFERRED } }\n" " FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE nombre_funcin ( argumentos )" +" EXECUTE PROCEDURE nombre_función ( argumentos )" #: sql_help.h:185 msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "define una nueva conversin de codificacin" +msgstr "define una nueva conversión de codificación" #: sql_help.h:186 msgid "" @@ -3010,7 +3014,7 @@ msgid "" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nombre\n" -" FOR codificacin_origen TO codificacin_destino FROM nombre_funcin" +" FOR codificación_origen TO codificación_destino FROM nombre_función" #: sql_help.h:189 msgid "create a new database" @@ -3028,13 +3032,13 @@ msgid "" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" "CREATE DATABASE nombre\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dueo_db ]\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dueño_db ]\n" " [ TEMPLATE [=] plantilla ]\n" -" [ ENCODING [=] codificacin ]\n" +" [ ENCODING [=] codificación ]\n" " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] lmite_conexin ] ]" +" [ CONNECTION LIMIT [=] límite_conexión ] ]" #: sql_help.h:193 msgid "define a new domain" @@ -3052,13 +3056,13 @@ msgid "" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" msgstr "" "CREATE DOMAIN nombre [AS] tipo_de_dato\n" -" [ DEFAULT expresin ]\n" -" [ restriccin [ ... ] ]\n" +" [ DEFAULT expresión ]\n" +" [ restricción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde restriccin es:\n" +"donde restricción es:\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nombre_restriccin ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresin) }" +"[ CONSTRAINT nombre_restricción ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresión) }" #: sql_help.h:197 msgid "define a new foreign-data wrapper" @@ -3071,12 +3075,12 @@ msgid "" " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" msgstr "" "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nombre\n" -" [ VALIDATOR funcin_validadora | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( opcin 'valor' [, ... ] ) ]" +" [ VALIDATOR función_validadora | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( opción 'valor' [, ... ] ) ]" #: sql_help.h:201 msgid "define a new function" -msgstr "define una nueva funcin" +msgstr "define una nueva función" #: sql_help.h:202 msgid "" @@ -3107,11 +3111,11 @@ msgstr "" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST costo_ejecucin\n" -" | ROWS nm_filas_resultado\n" -" | SET parmetro_configuracin { TO valor | = valor | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definicin'\n" -" | AS 'archivo_objeto', 'smbolo_link'\n" +" | COST costo_ejecución\n" +" | ROWS núm_filas_resultado\n" +" | SET parámetro_configuración { TO valor | = valor | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'definición'\n" +" | AS 'archivo_objeto', 'símbolo_link'\n" " } ...\n" " [ WITH ( atributo [, ...] ) ]" @@ -3140,9 +3144,9 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE GROUP nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" +"CREATE GROUP nombre [ [ WITH ] opción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde opcin puede ser:\n" +"donde opción puede ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -3150,7 +3154,7 @@ msgstr "" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | INHERIT | NOINHERIT\n" " | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contraseña'\n" " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" " | IN ROLE nombre_rol [, ...]\n" " | IN GROUP nombre_rol [, ...]\n" @@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:209 msgid "define a new index" -msgstr "define un nuevo ndice" +msgstr "define un nuevo índice" #: sql_help.h:210 msgid "" @@ -3172,10 +3176,10 @@ msgid "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nombre ON tabla [ USING mtodo ]\n" -" ( { columna | ( expresin ) } [ clase_de_ops ] [ASC | DESC ] \n" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nombre ON tabla [ USING método ]\n" +" ( { columna | ( expresión ) } [ clase_de_ops ] [ASC | DESC ] \n" " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( parmetro_de_almacenamiento = valor [, ...] )\n" +" [ WITH ( parámetro_de_almacenamiento = valor [, ...] )\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicado ]" @@ -3191,7 +3195,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR funcin_validadora ]" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR función_validadora ]" #: sql_help.h:217 msgid "define a new operator" @@ -3208,7 +3212,7 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE OPERATOR nombre (\n" -" PROCEDURE = nombre_funcin\n" +" PROCEDURE = nombre_función\n" " [, LEFTARG = tipo_izq ] [, RIGHTARG = tipo_der ]\n" " [, COMMUTATOR = op_conm ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" @@ -3230,9 +3234,9 @@ msgid "" " } [, ... ]" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS nombre [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_de_dato\n" -" USING mtodo_de_ndice [ FAMILY nombre_familia ] AS\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] \n" -" | FUNCTION nmero_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " +" USING método_de_índice [ FAMILY nombre_familia ] AS\n" +" { OPERATOR número_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] \n" +" | FUNCTION número_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " "( tipo_arg [, ...] )\n" " | STORAGE tipo_almacenamiento\n" " } [, ... ]" @@ -3243,7 +3247,7 @@ msgstr "define una nueva familia de operadores" #: sql_help.h:226 msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nombre USING método_de_índice" #: sql_help.h:230 msgid "" @@ -3267,9 +3271,9 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE ROLE nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" +"CREATE ROLE nombre [ [ WITH ] opción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde opcin puede ser:\n" +"donde opción puede ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -3278,7 +3282,7 @@ msgstr "" " | INHERIT | NOINHERIT\n" " | LOGIN | NOLOGIN\n" " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contraseña'\n" " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" " | IN ROLE nombre_de_rol [, ...]\n" " | IN GROUP nombre_de_rol [, ...]\n" @@ -3333,7 +3337,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:245 msgid "define a new foreign server" -msgstr "define un nuevo servidor forneo" +msgstr "define un nuevo servidor foráneo" #: sql_help.h:246 msgid "" @@ -3342,9 +3346,9 @@ msgid "" " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" msgstr "" "CREATE SERVER nombre [ TYPE 'tipo_servidor' ] [ VERSION " -"'versin_servidor' ]\n" +"'versión_servidor' ]\n" " FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw\n" -" [ OPTIONS ( opcin 'valor' [, ... ] ) ]" +" [ OPTIONS ( opción 'valor' [, ... ] ) ]" #: sql_help.h:249 msgid "define a new table" @@ -3399,48 +3403,48 @@ msgid "" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla ( [\n" -" { nombre_columna tipo_dato [ DEFAULT expr_default ] [ restriccin_columna " +" { nombre_columna tipo_dato [ DEFAULT expr_default ] [ restricción_columna " "[ ... ] ]\n" -" | restriccin_tabla\n" +" | restricción_tabla\n" " | LIKE tabla_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " "| INDEXES } ] ... }\n" " [, ... ]\n" "] )\n" "[ INHERITS ( tabla_padre [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( parmetro_de_almacenamiento [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | " +"[ WITH ( parámetro_de_almacenamiento [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | " "WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" -"donde restriccin_columna es:\n" +"donde restricción_columna es:\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nombre_restriccin ]\n" +"[ CONSTRAINT nombre_restricción ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE parmetros_de_ndice |\n" -" PRIMARY KEY parmetros_de_ndice |\n" -" CHECK ( expresin ) |\n" +" UNIQUE parámetros_de_índice |\n" +" PRIMARY KEY parámetros_de_índice |\n" +" CHECK ( expresión ) |\n" " REFERENCES tabla_referencia [ ( columna_referencia ) ] [ MATCH FULL | " "MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE accin ] [ ON UPDATE accin ] }\n" +" [ ON DELETE acción ] [ ON UPDATE acción ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" -"y restriccin_tabla es:\n" +"y restricción_tabla es:\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nombre_restriccin ]\n" -"{ UNIQUE ( nombre_columna [, ... ] ) parmetros_de_ndice |\n" -" PRIMARY KEY ( nombre_columna [, ... ] ) parmetros_de_ndice |\n" -" CHECK ( expresin ) |\n" +"[ CONSTRAINT nombre_restricción ]\n" +"{ UNIQUE ( nombre_columna [, ... ] ) parámetros_de_índice |\n" +" PRIMARY KEY ( nombre_columna [, ... ] ) parámetros_de_índice |\n" +" CHECK ( expresión ) |\n" " FOREIGN KEY ( nombre_columna [, ... ] ) REFERENCES tabla_referencia " "[ ( columna_referencia [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE accin ] [ ON " -"UPDATE accin ] }\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE acción ] [ ON " +"UPDATE acción ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" -"parmetros_de_ndice en restricciones UNIQUE y PRIMARY KEY son:\n" -"[ WITH ( parmetro_de_almacenamiento [= valor] [, ...] ) ]\n" +"parámetros_de_índice en restricciones UNIQUE y PRIMARY KEY son:\n" +"[ WITH ( parámetro_de_almacenamiento [= valor] [, ...] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" #: sql_help.h:253 sql_help.h:525 @@ -3460,7 +3464,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla\n" " [ (nombre_columna [, ...] ) ]\n" -" [ WITH (parmetro_de_almacenamiento [= valor] [, ... ]) | WITH OIDS | " +" [ WITH (parámetro_de_almacenamiento [= valor] [, ... ]) | WITH OIDS | " "WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" @@ -3479,7 +3483,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:261 msgid "define a new text search configuration" -msgstr "define una nueva configuracin de bsqueda en texto" +msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" #: sql_help.h:262 msgid "" @@ -3490,12 +3494,12 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre (\n" " PARSER = nombre_analizador |\n" -" COPY = configuracin_origen\n" +" COPY = configuración_origen\n" ")" #: sql_help.h:265 msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "define un nuevo diccionario de bsqueda en texto" +msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" #: sql_help.h:266 msgid "" @@ -3506,12 +3510,12 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nombre (\n" " TEMPLATE = plantilla\n" -" [, opcin = valor [, ... ]]\n" +" [, opción = valor [, ... ]]\n" ")" #: sql_help.h:269 msgid "define a new text search parser" -msgstr "define un nuevo analizador de bsqueda en texto" +msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" #: sql_help.h:270 msgid "" @@ -3524,16 +3528,16 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH PARSER nombre (\n" -" START = funcin_inicio ,\n" -" GETTOKEN = funcin_obtener_elemento ,\n" -" END = funcin_trmino ,\n" +" START = función_inicio ,\n" +" GETTOKEN = función_obtener_elemento ,\n" +" END = función_término ,\n" " LEXTYPES = funcion_lextypes\n" -" [, HEADLINE = funcin_headline ]\n" +" [, HEADLINE = función_headline ]\n" ")" #: sql_help.h:273 msgid "define a new text search template" -msgstr "define una nueva plantilla de bsqueda en texto" +msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" #: sql_help.h:274 msgid "" @@ -3543,8 +3547,8 @@ msgid "" ")" msgstr "" "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nombre (\n" -" [ INIT = funcin_inicializacin , ]\n" -" LEXIZE = funcin_anlisis_lxico\n" +" [ INIT = función_inicialización , ]\n" +" LEXIZE = función_análisis_léxico\n" ")" #: sql_help.h:277 @@ -3602,21 +3606,21 @@ msgstr "" " ( 'etiqueta', [, ... ] )\n" "\n" "CREATE TYPE nombre (\n" -" INPUT = funcin_entrada,\n" -" OUTPUT = funcin_salida\n" -" [ , RECEIVE = funcin_recepcin ]\n" -" [ , SEND = funcin_envo ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = funcin_de_entrada_del_modificador ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = funcin_de_salida_del_modificador ]\n" -" [ , ANALYZE = funcin_de_anlisis ]\n" +" INPUT = función_entrada,\n" +" OUTPUT = función_salida\n" +" [ , RECEIVE = función_recepción ]\n" +" [ , SEND = función_envío ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = función_de_entrada_del_modificador ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = función_de_salida_del_modificador ]\n" +" [ , ANALYZE = función_de_análisis ]\n" " [ , INTERNALLENGTH = { largo_interno | VARIABLE } ]\n" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alineamiento ]\n" " [ , STORAGE = almacenamiento ]\n" " [ , LIKE = tipo_similar ]\n" -" [ , CATEGORY = categora ]\n" +" [ , CATEGORY = categoría ]\n" " [ , PREFERRED = preferido ]\n" -" [ , DEFAULT = valor_por_omisin ]\n" +" [ , DEFAULT = valor_por_omisión ]\n" " [ , ELEMENT = elemento ]\n" " [ , DELIMITER = delimitador ]\n" ")\n" @@ -3645,9 +3649,9 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE USER nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" +"CREATE USER nombre [ [ WITH ] opción [ ... ] ]\n" "\n" -"donde opcin puede ser:\n" +"donde opción puede ser:\n" " \n" " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" @@ -3655,8 +3659,8 @@ msgstr "" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" " | INHERIT | NOINHERIT\n" " | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT lmite_conex\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" +" | CONNECTION LIMIT límite_conex\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contraseña'\n" " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" " | IN ROLE nombre_rol [, ...]\n" " | IN GROUP nombre_rol [, ...]\n" @@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:289 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" -msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor forneo" +msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" #: sql_help.h:290 msgid "" @@ -3677,7 +3681,7 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE USER MAPPING FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" " SERVER nombre_servidor\n" -" [ OPTIONS ( opcin 'valor' [ , ... ] ) ]" +" [ OPTIONS ( opción 'valor' [ , ... ] ) ]" #: sql_help.h:293 msgid "define a new view" @@ -3726,12 +3730,12 @@ msgid "" msgstr "" "DELETE FROM [ ONLY ] tabla [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING lista_using ]\n" -" [ WHERE condicin | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresin_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" +" [ WHERE condición | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" +" [ RETURNING * | expresión_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" #: sql_help.h:309 msgid "discard session state" -msgstr "descartar datos de la sesin" +msgstr "descartar datos de la sesión" #: sql_help.h:310 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" @@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #: sql_help.h:313 msgid "remove an aggregate function" -msgstr "elimina una funcin de agregacin" +msgstr "elimina una función de agregación" #: sql_help.h:314 msgid "" @@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:317 msgid "remove a cast" -msgstr "elimina una conversin de tipo" +msgstr "elimina una conversión de tipo" #: sql_help.h:318 msgid "" @@ -3759,7 +3763,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:321 msgid "remove a conversion" -msgstr "elimina una conversin de codificacin" +msgstr "elimina una conversión de codificación" #: sql_help.h:322 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3791,7 +3795,7 @@ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:337 msgid "remove a function" -msgstr "elimina una funcin" +msgstr "elimina una función" #: sql_help.h:338 msgid "" @@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" #: sql_help.h:345 msgid "remove an index" -msgstr "elimina un ndice" +msgstr "elimina un índice" #: sql_help.h:346 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3849,7 +3853,7 @@ msgid "" "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " "RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nombre USING mtodo_de_ndice [ CASCADE | " +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nombre USING método_de_índice [ CASCADE | " "RESTRICT ]" #: sql_help.h:361 @@ -3861,7 +3865,7 @@ msgid "" "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " "RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nombre USING mtodo_de_ndice [ CASCADE | " +"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nombre USING método_de_índice [ CASCADE | " "RESTRICT ]" #: sql_help.h:365 @@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "elimina una regla de reescritura" #: sql_help.h:374 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nombre ON relacin [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nombre ON relación [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:377 msgid "remove a schema" @@ -3902,7 +3906,7 @@ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:385 msgid "remove a foreign server descriptor" -msgstr "elimina un descriptor de servidor forneo" +msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" #: sql_help.h:386 msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3926,7 +3930,7 @@ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nombre_tablespace" #: sql_help.h:397 msgid "remove a text search configuration" -msgstr "elimina una configuracin de bsqueda en texto" +msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" #: sql_help.h:398 msgid "" @@ -3936,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:401 msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "elimina un diccionario de bsqueda en texto" +msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" #: sql_help.h:402 msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:405 msgid "remove a text search parser" -msgstr "elimina un analizador de bsqueda en texto" +msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" #: sql_help.h:406 msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:409 msgid "remove a text search template" -msgstr "elimina una plantilla de bsqueda en texto" +msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" #: sql_help.h:410 msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -4009,11 +4013,11 @@ msgstr "ejecuta una sentencia preparada" #: sql_help.h:438 msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE nombre [ ( parmetro [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE nombre [ ( parámetro [, ...] ) ]" #: sql_help.h:441 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "muestra el plan de ejecucin de una sentencia" +msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" #: sql_help.h:442 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" @@ -4147,7 +4151,7 @@ msgstr "" " TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nombre_funcin ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " +" ON FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " "[, ...] ] ) [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" @@ -4177,9 +4181,9 @@ msgid "" " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "INSERT INTO tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresin | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresión | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " "consulta }\n" -" [ RETURNING * | expresin_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | expresión_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" #: sql_help.h:457 msgid "listen for a notification" @@ -4227,7 +4231,7 @@ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" #: sql_help.h:473 msgid "generate a notification" -msgstr "genera una notificacin" +msgstr "genera una notificación" #: sql_help.h:474 msgid "NOTIFY name" @@ -4235,7 +4239,7 @@ msgstr "NOTIFY name" #: sql_help.h:477 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "prepara una sentencia para ejecucin" +msgstr "prepara una sentencia para ejecución" #: sql_help.h:478 msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" @@ -4243,16 +4247,16 @@ msgstr "PREPARE nombre [ ( tipo_de_datos [, ...] ) ] AS sentencia" #: sql_help.h:481 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "prepara la transaccin actual para two-phase commit" +msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" #: sql_help.h:482 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -msgstr "PREPARE TRANSACTION id_de_transaccin" +msgstr "PREPARE TRANSACTION id_de_transacción" #: sql_help.h:485 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "" -"cambia de dueo a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" +"cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" #: sql_help.h:486 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" @@ -4260,7 +4264,7 @@ msgstr "REASSIGN OWNED BY rol_anterior [, ...] TO nuevo_rol" #: sql_help.h:489 msgid "rebuild indexes" -msgstr "reconstruye ndices" +msgstr "reconstruye índices" #: sql_help.h:490 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" @@ -4276,14 +4280,14 @@ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #: sql_help.h:497 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "restaura el valor de un parmetro de configuracin al valor inicial" +msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" #: sql_help.h:498 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" msgstr "" -"RESET parmetro_de_configuracin\n" +"RESET parámetro_de_configuración\n" "RESET ALL" #: sql_help.h:501 @@ -4403,7 +4407,7 @@ msgstr "" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nombre_funcin ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " +" ON FUNCTION nombre_función ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " "[, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" @@ -4437,11 +4441,11 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:509 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" -"cancela una transaccin que fue previamente preparada para two-phase commit." +"cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." #: sql_help.h:510 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -msgstr "ROLLBACK PREPARED id_de_transaccin" +msgstr "ROLLBACK PREPARED id_de_transacción" #: sql_help.h:513 msgid "roll back to a savepoint" @@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #: sql_help.h:517 msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "define un nuevo savepoint en la transaccin en curso" +msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" #: sql_help.h:518 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" @@ -4499,15 +4503,15 @@ msgid "" "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" "[ WITH [ RECURSIVE ] consulta_with [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresin [, ...] ) ] ]\n" -" * | expresin [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresión [, ...] ) ] ]\n" +" * | expresión [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" " [ FROM item_from [, ...] ]\n" -" [ WHERE condicin ]\n" -" [ GROUP BY expresin [, ...] ]\n" -" [ HAVING condicin [, ...] ]\n" -" [ WINDOW nombre_window AS ( definicin_window ) [, ...] ]\n" +" [ WHERE condición ]\n" +" [ GROUP BY expresión [, ...] ]\n" +" [ HAVING condición [, ...] ]\n" +" [ WINDOW nombre_window AS ( definición_window ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expresin [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " +" [ ORDER BY expresión [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { cantidad | ALL } ]\n" " [ OFFSET inicio ]\n" @@ -4520,11 +4524,11 @@ msgstr "" "[, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_columna [, ...] ) ]\n" " nombre_consulta_with [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" nombre_funcin ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_columna " -"[, ...] | definicin_columna [, ...] ) ]\n" -" nombre_funcin ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definicin_columna " +" nombre_función ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_columna " +"[, ...] | definición_columna [, ...] ) ]\n" +" nombre_función ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definición_columna " "[, ...] )\n" -" item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condicin_join | USING " +" item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condición_join | USING " "( columna_join [, ...] ) ]\n" "\n" "y consulta_with es:\n" @@ -4553,16 +4557,16 @@ msgid "" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" "[ WITH [ RECURSIVE ] consulta_with [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresin [, ...] ) ] ]\n" -" * | expresin [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresión [, ...] ) ] ]\n" +" * | expresión [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nueva_tabla\n" " [ FROM item_from [, ...] ]\n" -" [ WHERE condicin ]\n" -" [ GROUP BY expresin [, ...] ]\n" -" [ HAVING condicin [, ...] ]\n" -" [ WINDOW nombre_window AS ( definicin_de_window ) [, ...] ]\n" +" [ WHERE condición ]\n" +" [ GROUP BY expresión [, ...] ]\n" +" [ HAVING condición [, ...] ]\n" +" [ WINDOW nombre_window AS ( definición_de_window ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expresin [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " +" [ ORDER BY expresión [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { cantidad | ALL } ]\n" " [ OFFSET inicio [ ROW | ROWS ] ]\n" @@ -4571,7 +4575,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:529 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "cambia un parmetro de configuracin" +msgstr "cambia un parámetro de configuración" #: sql_help.h:530 msgid "" @@ -4579,15 +4583,15 @@ msgid "" "| DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] parmetro_de_configuracin\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] parámetro_de_configuración\n" " { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { huso_horario | LOCAL | DEFAULT }" #: sql_help.h:533 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "" -"define el modo de verificacin de las restricciones\n" -"de la transaccin en curso" +"define el modo de verificación de las restricciones\n" +"de la transacción en curso" #: sql_help.h:534 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" @@ -4595,7 +4599,7 @@ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #: sql_help.h:537 msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesin actual" +msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" #: sql_help.h:538 msgid "" @@ -4612,8 +4616,8 @@ msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "" -"define el identificador del usuario de sesin y el identificador\n" -"del usuario actual de la sesin en curso" +"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" +"del usuario actual de la sesión en curso" #: sql_help.h:542 msgid "" @@ -4627,7 +4631,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:545 msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "define las caractersticas de la transaccin en curso" +msgstr "define las características de la transacción en curso" #: sql_help.h:546 msgid "" @@ -4651,7 +4655,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:549 msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "muestra el valor de un parmetro de configuracin" +msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" #: sql_help.h:550 msgid "" @@ -4681,7 +4685,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:561 msgid "empty a table or set of tables" -msgstr "vaca una tabla o conjunto de tablas" +msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" #: sql_help.h:562 msgid "" @@ -4693,7 +4697,7 @@ msgstr "" #: sql_help.h:565 msgid "stop listening for a notification" -msgstr "deja de escuchar una notificacin" +msgstr "deja de escuchar una notificación" #: sql_help.h:566 msgid "UNLISTEN { name | * }" @@ -4714,16 +4718,16 @@ msgid "" " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] tabla [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { columna = { expresin | DEFAULT } |\n" -" ( columna [, ...] ) = ( { expresin | DEFAULT } [, ...] ) } " +" SET { columna = { expresión | DEFAULT } |\n" +" ( columna [, ...] ) = ( { expresión | DEFAULT } [, ...] ) } " "[, ...]\n" " [ FROM lista_from ]\n" -" [ WHERE condicin | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresin_de_salida [ AS nombre_de_salida ] [, ...] ]" +" [ WHERE condición | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" +" [ RETURNING * | expresión_de_salida [ AS nombre_de_salida ] [, ...] ]" #: sql_help.h:573 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadsticas sobre una base de datos" +msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" #: sql_help.h:574 msgid "" @@ -4747,11 +4751,11 @@ msgid "" " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" msgstr "" -"VALUES ( expresin [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY expresin_de_orden [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n" +"VALUES ( expresión [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY expresión_de_orden [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { cuenta | ALL } ]\n" " [ OFFSET inicio ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cunto ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cuánto ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format @@ -4761,52 +4765,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "el binario %s no es vlido" +msgstr "el binario «%s» no es válido" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace binario %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace binario «%s»" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" - -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " %s IN %s %s" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po index 188098eef9..894ef91cc7 100644 --- a/src/bin/psql/po/it.po +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -14,15 +14,15 @@ # Traduttori precedenti: # * Mirko Tebaldi # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-14 19:12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Password for user %s: " msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:" #: command.c:1270 -#: command.c:2113 +#: command.c:2131 #: common.c:183 #: common.c:460 #: common.c:525 @@ -276,117 +276,117 @@ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo: %s" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n" -#: command.c:1767 +#: command.c:1785 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1772 +#: command.c:1790 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Il formato output è %s.\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1800 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Lo sitle bordo %d.\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1812 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n" -#: command.c:1795 +#: command.c:1813 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1826 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes." -#: command.c:1810 +#: command.c:1828 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off." -#: command.c:1823 +#: command.c:1841 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1835 +#: command.c:1853 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n" -#: command.c:1849 +#: command.c:1867 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Il separatore di record è ." -#: command.c:1851 +#: command.c:1869 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" -#: command.c:1865 +#: command.c:1883 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata" -#: command.c:1867 +#: command.c:1885 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata." -#: command.c:1883 +#: command.c:1901 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" -#: command.c:1885 +#: command.c:1903 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titolo non assegnato.\n" -#: command.c:1901 +#: command.c:1919 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n" -#: command.c:1903 +#: command.c:1921 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1942 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi." -#: command.c:1926 +#: command.c:1944 msgid "Pager is always used." msgstr "Il pager è sempre utilizzato." -#: command.c:1928 +#: command.c:1946 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato." -#: command.c:1942 +#: command.c:1960 msgid "Default footer is on." msgstr "Piè di pagina attivato." -#: command.c:1944 +#: command.c:1962 msgid "Default footer is off." msgstr "Piè di pagina disattivato." -#: command.c:1955 +#: command.c:1973 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n" -#: command.c:1960 +#: command.c:1978 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" -#: command.c:2014 +#: command.c:2032 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fallita\n" @@ -1268,32 +1268,32 @@ msgstr "" " \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n" " \\q per uscire\n" -#: print.c:974 +#: print.c:939 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nessuna riga)\n" -#: print.c:1961 +#: print.c:1853 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrotto\n" -#: print.c:2028 +#: print.c:1922 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n" -#: print.c:2065 +#: print.c:1962 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di %d è stato superato.\n" -#: print.c:2264 +#: print.c:2182 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d" -#: print.c:2353 +#: print.c:2279 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -4744,107 +4744,149 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" #~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n" + #~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" #~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n" + #~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" #~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" + #~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" #~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n" + #~ msgid "LINE %d: " #~ msgstr "RIGA %d: " + #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "%s\n" + #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Utilizzo:" + #~ msgid " --help show this help, then exit" #~ msgstr " --help mostra questa finestra di aiuto e termina" + #~ msgid " --version output version information, then exit" #~ msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e termina" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Connection options:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Opzioni di connessione:" + #~ msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" #~ msgstr " -W richiedi una password (automatico)" + #~ msgid "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" #~ msgstr "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n" #~ " mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n" + #~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n" + #~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" " #~ "per aumentare i dettagli)\n" + #~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n" + #~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+" #~ "\" per maggiori informazioni)\n" + #~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori " #~ "dettaglil)\n" + #~ msgid "" #~ " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same " #~ "as \\dp)\n" #~ msgstr "" #~ " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e " #~ "sequenza (identico a \\dp)\n" + #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copia, Large Object\n" + #~ msgid "(1 row)" #~ msgstr "(1 riga)" + #~ msgid "%s: out of memory\n" #~ msgstr "%s: memoria esaurita\n" + #~ msgid "User name: " #~ msgstr "Nome utente: " + #~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" #~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n" + #~ msgid "(all types)" #~ msgstr "(tutti i tipi)" + #~ msgid "Data type" #~ msgstr "Tipo di dato" + #~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" #~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\"" + #~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" #~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" + #~ msgid "PRIMARY KEY, " #~ msgstr "PRIMARY KEY, " + #~ msgid "UNIQUE, " #~ msgstr "UNIQUE, " + #~ msgid ", CLUSTER" #~ msgstr ", CLUSTER" + #~ msgid " PRIMARY KEY," #~ msgstr " PRIMARY KEY," + #~ msgid " UNIQUE," #~ msgstr " UNIQUE," + #~ msgid " CLUSTER" #~ msgstr " CLUSTER" + #~ msgid " \"%s\" %s" #~ msgstr " \"%s\" %s" + #~ msgid "User ID" #~ msgstr "ID Utente" + #~ msgid "superuser, create database" #~ msgstr "superuser, crea database" + #~ msgid "create database" #~ msgstr "crea database" + #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Gruppi" + #~ msgid "Group name" #~ msgstr "Nome gruppo" + #~ msgid "Group ID" #~ msgstr "ID Gruppo" + #~ msgid "List of database groups" #~ msgstr "Lista dei gruppi di database" + #~ msgid "(binary compatible)" #~ msgstr "(compatibile binario)" + #~ msgid "" #~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" @@ -4859,14 +4901,17 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario" + #~ msgid "" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n" #~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario" + #~ msgid "change a user group" #~ msgstr "cambia un gruppo utenti" + #~ msgid "" #~ "ALTER INDEX name \n" #~ " action [, ... ]\n" @@ -4887,12 +4932,16 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ "\n" #~ " OWNER TO nuovo_proprietario\n" #~ " SET TABLESPACE nome_indexspace" + #~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome" + #~ msgid "change a database user account" #~ msgstr "cambia l'account si un utente del database" + #~ msgid "CLOSE name" #~ msgstr "CLOSE nome" + #~ msgid "" #~ "CLUSTER indexname ON tablename\n" #~ "CLUSTER tablename\n" @@ -4901,6 +4950,7 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n" #~ "CLUSTER nome_tabella\n" #~ "CLUSTER" + #~ msgid "" #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" #~ " BASETYPE = input_data_type,\n" @@ -4917,6 +4967,7 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ " [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n" #~ " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" #~ ")" + #~ msgid "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" #~ " AFTER events ON\n" @@ -4927,8 +4978,10 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ " AFTER eventi ON\n" #~ " nome_tabella vincoli attributi\n" #~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" + #~ msgid "define a new user group" #~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti" + #~ msgid "" #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" @@ -4943,20 +4996,28 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ "\n" #~ " SYSID gid\n" #~ " | USER nome_utente [, ...]" + #~ msgid "define a new database user account" #~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database" + #~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" #~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]" + #~ msgid "remove a user group" #~ msgstr "elimina un gruppo utenti" + #~ msgid "DROP GROUP name" #~ msgstr "DROP GROUP nome" + #~ msgid "DROP USER name" #~ msgstr "DROP USER nome" + #~ msgid "empty a table" #~ msgstr "svuota una tabella" + #~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" #~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome" + #~ msgid "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" #~ " [ FROM fromlist ]\n" @@ -4965,4 +5026,3 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" #~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n" #~ " [ FROM lista_da ]\n" #~ " [ WHERE condizione ]" - diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..6b55a06034 --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,5332 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 16:37+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: The PostgreSQL Global Development Group \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +# command.c:120 +#: command.c:112 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 显示说明。\n" + +# command.c:122 +#: command.c:114 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "无效的命令 \\%s\n" + +# command.c:131 +#: command.c:125 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\" \n" + +# command.c:240 +#: command.c:267 +#, c-format +msgid "could not get home directory: %s\n" +msgstr "无法取得 home 目录:%s\n" + +# command.c:256 +#: command.c:283 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n" + +# common.c:930 +#: command.c:316 +#: common.c:935 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "时间:%.3f ms\n" + +# command.c:370 +# command.c:760 +#: command.c:469 +#: command.c:497 +#: command.c:1037 +msgid "no query buffer\n" +msgstr "没有查询缓存区\n" + +#: command.c:539 +msgid "No changes" +msgstr "没有发生" + +# command.c:433 +#: command.c:593 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" + +# command.c:501 +# command.c:535 +# command.c:549 +# command.c:566 +# command.c:612 +# command.c:740 +# command.c:771 +#: command.c:661 +#: command.c:695 +#: command.c:709 +#: command.c:726 +#: command.c:830 +#: command.c:880 +#: command.c:1017 +#: command.c:1048 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s:缺少所需参数\n" + +# command.c:598 +#: command.c:758 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "查询缓存区是空的。" + +# command.c:915 +# command.c:939 +# startup.c:187 +# startup.c:205 +#: command.c:768 +msgid "Enter new password: " +msgstr "输入新的密码:" + +#: command.c:769 +msgid "Enter it again: " +msgstr "再次键入:" + +#: command.c:773 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Passwords didn't match.\n" + +#: command.c:791 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "密码加密失败.\n" + +# command.c:696 +# command.c:745 +#: command.c:859 +#: command.c:960 +#: command.c:1022 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s:错误\n" + +# command.c:632 +#: command.c:900 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "查询缓存区重置(清空)。" + +# command.c:646 +#: command.c:913 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n" + +# command.c:681 +# common.c:85 +# common.c:99 +# mainloop.c:71 +#: command.c:951 +#: common.c:52 +#: common.c:66 +#: input.c:198 +#: mainloop.c:70 +#: mainloop.c:228 +#: print.c:61 +#: print.c:75 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "记忆体用尽\n" + +# command.c:726 +#: command.c:1002 +msgid "Timing is on." +msgstr "启用计时功能." + +# command.c:728 +#: command.c:1004 +msgid "Timing is off." +msgstr "停止计时功能." + +# command.c:788 +# command.c:808 +# command.c:1163 +# command.c:1170 +# command.c:1180 +# command.c:1192 +# command.c:1205 +# command.c:1219 +# command.c:1241 +# command.c:1272 +# common.c:170 +# copy.c:530 +# copy.c:575 +#: command.c:1065 +#: command.c:1085 +#: command.c:1584 +#: command.c:1591 +#: command.c:1600 +#: command.c:1610 +#: command.c:1619 +#: command.c:1633 +#: command.c:1650 +#: command.c:1683 +#: common.c:137 +#: copy.c:517 +#: copy.c:584 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +# command.c:915 +# command.c:939 +# startup.c:187 +# startup.c:205 +#: command.c:1167 +#: startup.c:159 +msgid "Password: " +msgstr "口令:" + +# command.c:915 +# command.c:939 +# startup.c:187 +# startup.c:205 +#: command.c:1174 +#: startup.c:162 +#: startup.c:164 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "用户 %s 的口令:" + +# command.c:953 +# common.c:216 +# common.c:605 +# common.c:660 +# common.c:903 +#: command.c:1270 +#: command.c:2113 +#: common.c:183 +#: common.c:460 +#: common.c:525 +#: common.c:811 +#: common.c:836 +#: common.c:920 +#: copy.c:655 +#: copy.c:700 +#: copy.c:829 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +# command.c:957 +#: command.c:1274 +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "保留上一次连线\n" + +# command.c:969 +#: command.c:1278 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\连线:%s" + +# command.c:981 +#: command.c:1302 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\"" +msgstr "您现在已经连线到资料库 \"%s\"。" + +#: command.c:1305 +#, c-format +msgid " on host \"%s\"" +msgstr " 在 \"%s\" 主机上" + +#: command.c:1308 +#, c-format +msgid " at port \"%s\"" +msgstr " 埠号 \"%s\"" + +#: command.c:1311 +#, c-format +msgid " as user \"%s\"" +msgstr " 用户 \"%s\"" + +#: command.c:1346 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n" + +#: command.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"警告:%s 版本%d.%d, 服务器版本%d.%d.\n" +"一些psql功能可能无法工作.\n" + +# startup.c:652 +#: command.c:1383 +#, c-format +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "" +"SSL连接 (加密:%s,位元:%i)\n" +"\n" + +# startup.c:652 +#: command.c:1393 +#, c-format +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "SSL连接 (未知加密)\n" + +#: command.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"警告:来自 Windows 代码页 (%u) 的控制台代码页 (%u) 的差异\n" +" 8-bit 字元可能无法正常工作。查阅 psql 参考\n" +" 页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明。\n" + +# command.c:1103 +#: command.c:1503 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "无法启动编辑器 \"%s\"\n" + +# command.c:1105 +#: command.c:1505 +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "无法启动 /bin/sh\n" + +# command.c:1148 +#: command.c:1542 +#, c-format +msgid "cannot locate temporary directory: %s" +msgstr "找不到暂存目录:%s" + +# command.c:1148 +#: command.c:1569 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n" + +# command.c:1340 +#: command.c:1767 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" + +# command.c:1345 +#: command.c:1772 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "输出格式是 %s。\n" + +# command.c:1355 +#: command.c:1782 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "边界风格是 %d。\n" + +# command.c:1364 +#: command.c:1794 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "扩展显示已打开。\n" + +# command.c:1365 +#: command.c:1795 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "扩展显示已关闭。\n" + +#: command.c:1808 +msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。" + +#: command.c:1810 +msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。" + +# command.c:1377 +#: command.c:1823 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n" + +# command.c:1389 +#: command.c:1835 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n" + +# command.c:1403 +#: command.c:1849 +#, c-format +msgid "Record separator is ." +msgstr "记录分隔符号是 。" + +# command.c:1405 +#: command.c:1851 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n" + +# command.c:1416 +#: command.c:1865 +msgid "Showing only tuples." +msgstr "只显示 Tuples。" + +# command.c:1418 +#: command.c:1867 +msgid "Tuples only is off." +msgstr "关闭只显示 Tuples。" + +# command.c:1434 +#: command.c:1883 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "标题是 \"%s\"。\n" + +# command.c:1436 +#: command.c:1885 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "无标题。\n" + +# command.c:1452 +#: command.c:1901 +#, c-format +msgid "Table attribute is \"%s\".\n" +msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n" + +# command.c:1454 +#: command.c:1903 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "未设置资料表属性。\n" + +# command.c:1470 +#: command.c:1924 +msgid "Pager is used for long output." +msgstr "显示大量资料时使用分页器。" + +# command.c:1472 +#: command.c:1926 +msgid "Pager is always used." +msgstr "总是使用分页器。" + +# command.c:1474 +#: command.c:1928 +msgid "Pager usage is off." +msgstr "不使用分页器。" + +# command.c:1485 +#: command.c:1942 +msgid "Default footer is on." +msgstr "打开预设步进器(Footer)。" + +# command.c:1487 +#: command.c:1944 +msgid "Default footer is off." +msgstr "关闭预设步进器(Footer)。" + +#: command.c:1955 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr "对于\"wrapped\"格式的目标长度是%d.\n" + +# command.c:1493 +#: command.c:1960 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n" + +# command.c:1532 +#: command.c:2014 +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!:失败\n" + +# common.c:78 +#: common.c:45 +#, c-format +msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s:pg_strdup : 无法复制空指标 (内部错误)\n" + +# common.c:123 +#: common.c:90 +msgid "out of memory" +msgstr "记忆体用尽" + +# common.c:298 +#: common.c:343 +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "与资料库的连线遗失\n" + +# common.c:302 +#: common.c:347 +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "与伺服器的连线已遗失,尝试重置: " + +# common.c:307 +#: common.c:352 +msgid "Failed.\n" +msgstr "失败。\n" + +# common.c:314 +#: common.c:359 +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "完成。\n" + +# common.c:636 +# common.c:871 +#: common.c:493 +#: common.c:768 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "你目前没有与资料库连线。\n" + +#: common.c:499 +#: common.c:506 +#: common.c:794 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* 查询 **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +# common.c:691 +#: common.c:558 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n" + +# common.c:879 +#: common.c:776 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(单步(Single step)模式:验证命令)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n" + +# describe.c:117 +#: common.c:827 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "服务器(版本 %d.%d)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK。\n" + +# copy.c:122 +#: copy.c:120 +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy:需要参数\n" + +# copy.c:408 +#: copy.c:399 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误\n" + +# copy.c:410 +#: copy.c:401 +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误\n" + +# copy.c:541 +#: copy.c:528 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" +msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录\n" + +# copy.c:562 +#: copy.c:554 +#, c-format +msgid "\\copy: %s" +msgstr "\\copy:%s" + +# copy.c:566 +#: copy.c:558 +#: copy.c:572 +#, c-format +msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +msgstr "\\copy:意外回应 (%d)\n" + +#: copy.c:576 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "正在尝试退出" + +# command.c:1103 +#: copy.c:630 +#: copy.c:640 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n" + +#: copy.c:647 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY 资料转换失败:%s" + +#: copy.c:695 +msgid "canceled by user" +msgstr "依用户取消" + +# copy.c:668 +#: copy.c:710 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"输入要复制的资料并且换行。\n" +"在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束。" + +#: copy.c:822 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "因读取失败已被中止" + +# help.c:48 +#: help.c:52 +msgid "on" +msgstr "开启" + +# help.c:48 +#: help.c:52 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +# help.c:70 +#: help.c:74 +#, c-format +msgid "could not get current user name: %s\n" +msgstr "无法取得目前的用户名称:%s\n" + +# help.c:83 +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "psql是PostgreSQL 的交互式客户端工具。\n" + +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +# help.c:86 +#: help.c:88 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr " psql [选项]... [数据库名称 [用户名称]]\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "通用选项:\n" + +# help.c:94 +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c,--command=命令 执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n" + +# help.c:93 +#: help.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=数据库名称 指定要连接的数据库 (缺省:\"%s\")\n" + +# help.c:95 +#: help.c:97 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=文件名 从文件中执行命令然后退出\n" + +# help.c:96 +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list 列出所有可用的数据库,然后退出\n" + +# help.c:97 +#: help.c:99 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=名称=值\n" +" 为psql变量(名称)设定值\n" + +# help.c:98 +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc 不读取启动文档(~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" 作为一个单一事务来执行命令文件\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +# help.c:102 +#: help.c:107 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"输入和输出选项:\n" + +# help.c:103 +#: help.c:108 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all 显示所有来自于脚本的输入\n" + +# help.c:104 +#: help.c:109 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries 显示发送给服务器的命令\n" + +# help.c:105 +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden 显示内部命令产生的查询\n" + +# help.c:107 +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=文件名 将会话日志写入文件\n" + +# help.c:108 +#: help.c:112 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline 禁用增强命令行编辑功能(readline)\n" + +# help.c:107 +#: help.c:113 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n" + +# help.c:106 +#: help.c:114 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet 以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n" + +# help.c:109 +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step 单步模式 (确认每个查询)\n" + +# help.c:110 +#: help.c:116 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line 单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n" + +# help.c:112 +#: help.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"输出格式选项 :\n" + +# help.c:113 +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align 使用非对齐表格输出模式\n" + +# help.c:119 +#: help.c:120 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=字符串\n" +" 设字段分隔符(缺省:\"%s\")\n" + +# help.c:114 +#: help.c:123 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html HTML 表格输出模式\n" + +# help.c:118 +#: help.c:124 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=变量[=参数] 设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n" + +# help.c:121 +#: help.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=字符串\n" +" 设定记录分隔符(缺省:换行符号)\n" + +# help.c:115 +#: help.c:127 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only 只打印记录i\n" + +# help.c:116 +#: help.c:128 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr " -T, --table-attr=文本 设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n" + +# help.c:117 +#: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded 打开扩展表格输出\n" + +#: help.c:131 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"联接选项:\n" + +# help.c:126 +#: help.c:134 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器主机或socket目录(缺省:\"%s\")\n" + +# help.c:127 +#: help.c:135 +msgid "local socket" +msgstr "本地接口" + +# help.c:130 +#: help.c:138 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=端口 数据库服务器的端口(缺省:\"%s\")\n" + +# help.c:136 +#: help.c:144 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=用户名 指定数据库用户名(缺省:\"%s\")\n" + +#: help.c:145 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" + +#: help.c:146 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" + +# help.c:140 +#: help.c:148 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"更多信息,请在psql中输入\"\\?\"(用于内部指令)或者 \"\\help\"(用于SQL命令),\n" +"或者参考PostgreSQL文档中的psql章节.\n" +"\n" + +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "臭虫报告至 .\n" + +# help.c:174 +#: help.c:169 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "一般性\n" + +# help.c:179 +#: help.c:170 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n" + +# help.c:194 +#: help.c:171 +#, c-format +msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n" + +# help.c:182 +#: help.c:172 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [名称] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n" + +# help.c:183 +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q 退出 psql\n" + +# help.c:192 +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "查询缓存区\n" + +# help.c:193 +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [文件] 使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n" + +# help.c:193 +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [函数名称] 使用外部编辑器编辑函数定义\n" + +# help.c:195 +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p 显示查询缓存区的内容\n" + +# help.c:196 +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r 重置(清除)查询缓存区\n" + +# help.c:198 +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [文件] 显示历史记录或将历史记录保存在文件中\n" + +# help.c:200 +#: help.c:184 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w 文件 将查询缓存区的内容写入文件\n" + +# help.c:203 +#: help.c:187 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "输入/输出\n" + +# help.c:251 +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n" + +# help.c:204 +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [字符串] 将字符串写到标准输出\n" + +# help.c:205 +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i 文件 从文件中执行命令\n" + +# help.c:206 +#: help.c:191 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [文件] 将全部查询结果写入文件或 |管道\n" + +# help.c:207 +#: help.c:192 +#, c-format +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [字符串] 将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n" + +# help.c:211 +#: help.c:195 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "资讯性\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (选项: S = 显示系统对象, + = 其余的详细信息)\n" + +# help.c:226 +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] 列出表,视图和序列\n" + +# help.c:212 +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] 名称 描述表,视图,序列,或索引\n" + +# help.c:215 +#: help.c:199 +#, c-format +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [模式] 列出聚合函数\n" + +# help.c:228 +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [模式] 列出表空间\n" + +# help.c:217 +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [模式] 列出字元编码转换\n" + +# help.c:218 +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [模式] 列出类型强制转换\n" + +# help.c:219 +#: help.c:203 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [模式] 显示对象的注释\n" + +# help.c:220 +#: help.c:204 +#, c-format +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [模式] 列出共同值域\n" + +# help.c:228 +#: help.c:205 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [模式] 列出外部服务器\n" + +# help.c:228 +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [模式] 列出用户映射\n" + +# help.c:222 +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [模式] 列出外部数据封装器\n" + +# help.c:215 +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [模式] 列出[只包括 聚合/常规/触发器/窗口]函数 \n" + +# help.c:221 +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [模式] 列出文本搜索配置\n" + +# help.c:228 +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [模式] 列出文本搜寻字典\n" + +# help.c:228 +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [模式] 列出文本搜索解析器\n" + +# help.c:228 +#: help.c:212 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [模式] 列出文本搜索模版\n" + +# help.c:222 +#: help.c:213 +#, c-format +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [模式] 列出角色(或组)\n" + +# help.c:220 +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [模式] 列出索引\n" + +# help.c:225 +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl 列出大对象, 功能与\\lo_list相同\n" + +# help.c:228 +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [模式] 列出模式\n" + +# help.c:224 +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n" + +# help.c:226 +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n" + +# help.c:228 +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [模式] 列出序列\n" + +# help.c:228 +#: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [模式] 列出表\n" + +# help.c:220 +#: help.c:221 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [模式] 列出数据类型\n" + +# help.c:228 +#: help.c:222 +#, c-format +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [模式] 列出角色(用户)\n" + +# help.c:228 +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [模式] 列出视图\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] 列出所有的数据库\n" + +# help.c:218 +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [模式] 和\\dp的功能相同\n" + +# help.c:233 +#: help.c:228 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "格式化\n" + +# help.c:234 +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n" + +# help.c:235 +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n" + +# help.c:236 +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n" + +# help.c:237 +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n" + +# help.c:239 +#: help.c:234 +#, c-format +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +msgstr "" +" \\pset 名称 [值] 设定表输出选项\n" +" (名称:= {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" + +# help.c:243 +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是 %s)\n" + +# help.c:245 +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n" + +# help.c:246 +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [开|关] 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n" + +# help.c:123 +#: help.c:244 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "连接\n" + +# help.c:175 +#: help.c:245 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [数据库名称|- 用户名称|- 主机|- 端口|-]\n" +" 连接到新的数据库(目前是 \"%s\")\n" + +# help.c:180 +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [USERNAME] 安全地为用户改变口令\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "操作系统\n" + +# help.c:178 +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [目录] 改变目前的工作目录\n" + +# help.c:186 +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是 %s)\n" + +# help.c:189 +#: help.c:256 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "变量\n" + +# help.c:188 +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n" + +# help.c:184 +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n" + +# help.c:188 +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变量\n" + +# large_obj.c:264 +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "大对象\n" + +# help.c:252 +#: help.c:266 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID 文件\n" +" \\lo_import 文件 [注释]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID 大对象运算\n" + +# help.c:285 +#: help.c:318 +msgid "Available help:\n" +msgstr "可用的说明:\n" + +# help.c:344 +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"命令: %s\n" +"描述: %s\n" +"语法:\n" +"%s\n" +"\n" + +# help.c:357 +#: help.c:423 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%-.*s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"没有 \"%-.*s\" 的说明。\n" +"尝试用不带参数的 \\h 来显示目前可用的说明。\n" + +# input.c:210 +#: input.c:187 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" + +# input.c:210 +#: input.c:347 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "无法将历史记录储存到 \"%s\":%s\n" + +# input.c:213 +#: input.c:352 +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "这个安装不支援命令记录\n" + +# large_obj.c:36 +#: large_obj.c:66 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s:尚未与资料库连线\n" + +# large_obj.c:55 +#: large_obj.c:85 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s:目前的交易被中止\n" + +# large_obj.c:58 +#: large_obj.c:88 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s:不明交易状态\n" + +#: large_obj.c:286 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +# describe.c:83 +# describe.c:187 +# describe.c:260 +# describe.c:322 +# describe.c:369 +# describe.c:469 +# describe.c:758 +# describe.c:1488 +# describe.c:1733 +# large_obj.c:256 +#: large_obj.c:287 +#: describe.c:95 +#: describe.c:158 +#: describe.c:337 +#: describe.c:490 +#: describe.c:566 +#: describe.c:637 +#: describe.c:760 +#: describe.c:1231 +#: describe.c:2006 +#: describe.c:2137 +#: describe.c:2431 +#: describe.c:2493 +#: describe.c:2629 +#: describe.c:2668 +#: describe.c:2735 +#: describe.c:2794 +#: describe.c:2803 +#: describe.c:2862 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +# large_obj.c:264 +#: large_obj.c:295 +msgid "Large objects" +msgstr "大型物件" + +# mainloop.c:172 +#: mainloop.c:157 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s。\n" + +#: mainloop.c:183 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "您正在使用psql, 这是一种用于访问PostgreSQL的命令行界面" + +# startup.c:292 +#: mainloop.c:184 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"键入: \\copyright 显示发行条款\n" +" \\h 显示 SQL 命令的说明\n" +" \\? 显示 pgsql 命令的说明\n" +" \\g 或者以分号(;)结尾以执行查询\n" +" \\q 退出\n" + +# print.c:428 +#: print.c:977 +#, c-format +msgid "(No rows)\n" +msgstr "(无资料列)\n" + +#: print.c:1964 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "已中断\n" + +#: print.c:2031 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" + +#: print.c:2068 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" + +#: print.c:2267 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" + +# print.c:1202 +#: print.c:2356 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu 行记录)" + +# command.c:1148 +#: startup.c:217 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n" + +#: startup.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"输入 \"help\" 来获取帮助信息.\n" +"\n" + +# startup.c:446 +#: startup.c:425 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n" + +# startup.c:492 +#: startup.c:464 +#, c-format +msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" +msgstr "%s:无法删除变数 \"%s\"\n" + +# startup.c:502 +#: startup.c:474 +#, c-format +msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n" + +# startup.c:533 +# startup.c:539 +#: startup.c:511 +#: startup.c:517 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n" + +# startup.c:557 +#: startup.c:534 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s:警告:忽略多余的命令列参数 \"%s\"\n" + +# startup.c:629 +#: startup.c:599 +msgid "contains support for command-line editing" +msgstr "包含命令列编辑支援" + +# describe.c:82 +# describe.c:177 +# describe.c:247 +# describe.c:320 +# describe.c:415 +# describe.c:469 +# describe.c:1476 +# describe.c:1585 +# describe.c:1633 +#: describe.c:68 +#: describe.c:235 +#: describe.c:462 +#: describe.c:561 +#: describe.c:682 +#: describe.c:757 +#: describe.c:2115 +#: describe.c:2236 +#: describe.c:2291 +#: describe.c:2491 +#: describe.c:2718 +#: describe.c:2790 +#: describe.c:2801 +#: describe.c:2860 +msgid "Schema" +msgstr "架构模式" + +# describe.c:82 +# describe.c:128 +# describe.c:177 +# describe.c:247 +# describe.c:320 +# describe.c:362 +# describe.c:415 +# describe.c:469 +# describe.c:1476 +# describe.c:1586 +# describe.c:1634 +# describe.c:1727 +#: describe.c:69 +#: describe.c:145 +#: describe.c:236 +#: describe.c:463 +#: describe.c:562 +#: describe.c:612 +#: describe.c:683 +#: describe.c:758 +#: describe.c:2116 +#: describe.c:2237 +#: describe.c:2292 +#: describe.c:2422 +#: describe.c:2492 +#: describe.c:2719 +#: describe.c:2791 +#: describe.c:2802 +#: describe.c:2861 +#: describe.c:3051 +#: describe.c:3110 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +# describe.c:177 +#: describe.c:70 +#: describe.c:248 +#: describe.c:294 +#: describe.c:311 +msgid "Result data type" +msgstr "结果资料型别" + +# describe.c:178 +#: describe.c:84 +#: describe.c:88 +#: describe.c:249 +#: describe.c:295 +#: describe.c:312 +msgid "Argument data types" +msgstr "参数资料型别" + +# describe.c:97 +#: describe.c:113 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "聚集函数列表" + +# describe.c:117 +#: describe.c:134 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n" + +# describe.c:128 +# describe.c:186 +# describe.c:362 +# describe.c:1478 +# describe.c:1727 +#: describe.c:146 +#: describe.c:334 +#: describe.c:613 +#: describe.c:2123 +#: describe.c:2423 +#: describe.c:3052 +#: describe.c:3111 +msgid "Owner" +msgstr "拥有者" + +# describe.c:128 +#: describe.c:147 +msgid "Location" +msgstr "所在地" + +# describe.c:150 +#: describe.c:175 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "表空间列表" + +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df 只能将 [antwS+]作为选项\n" + +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" +msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%d.%d 的选项\"w\" \n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 +#: describe.c:297 +#: describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "窗口" + +# describe.c:575 +#: describe.c:253 +#: describe.c:298 +#: describe.c:315 +#: describe.c:897 +msgid "trigger" +msgstr "触发器" + +# help.c:211 +#: describe.c:254 +#: describe.c:299 +#: describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "常规" + +# describe.c:415 +# describe.c:745 +# describe.c:1478 +# describe.c:1587 +#: describe.c:255 +#: describe.c:300 +#: describe.c:317 +#: describe.c:685 +#: describe.c:1216 +#: describe.c:2122 +#: describe.c:2238 +#: describe.c:3123 +msgid "Type" +msgstr "型别" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "不可改变" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "稳定" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "不稳定性" + +#: describe.c:333 +msgid "Volatility" +msgstr "挥发性" + +# describe.c:186 +#: describe.c:335 +msgid "Language" +msgstr "程序语言" + +# describe.c:187 +#: describe.c:336 +msgid "Source code" +msgstr "原始程式" + +# describe.c:221 +#: describe.c:434 +msgid "List of functions" +msgstr "函数列表" + +# describe.c:257 +#: describe.c:473 +msgid "Internal name" +msgstr "内部名称" + +# describe.c:257 +#: describe.c:474 +#: describe.c:629 +#: describe.c:2133 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: describe.c:486 +msgid "Elements" +msgstr "成员" + +# describe.c:289 +#: describe.c:530 +msgid "List of data types" +msgstr "资料型别列表" + +# describe.c:321 +#: describe.c:563 +msgid "Left arg type" +msgstr "左参数型别" + +# describe.c:321 +#: describe.c:564 +msgid "Right arg type" +msgstr "右参数型别" + +# describe.c:322 +#: describe.c:565 +msgid "Result type" +msgstr "结果型别" + +# describe.c:336 +#: describe.c:584 +msgid "List of operators" +msgstr "运算子列表" + +# describe.c:365 +#: describe.c:614 +msgid "Encoding" +msgstr "字元编码" + +# describe.c:128 +#: describe.c:619 +msgid "Collation" +msgstr "排序规则" + +# describe.c:415 +# describe.c:745 +# describe.c:1478 +# describe.c:1587 +#: describe.c:620 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +# describe.c:1342 +#: describe.c:633 +msgid "Tablespace" +msgstr "表空间" + +# describe.c:381 +#: describe.c:650 +msgid "List of databases" +msgstr "资料库列表" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:684 +#: describe.c:852 +#: describe.c:2117 +msgid "table" +msgstr "资料表" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:684 +#: describe.c:853 +#: describe.c:2118 +msgid "view" +msgstr "视观表" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:684 +#: describe.c:855 +#: describe.c:2120 +msgid "sequence" +msgstr "序列数" + +# sql_help.h:325 +#: describe.c:696 +msgid "Column access privileges" +msgstr "列访问权限" + +# describe.c:133 +# describe.c:415 +# describe.c:1733 +#: describe.c:722 +#: describe.c:3218 +#: describe.c:3222 +msgid "Access privileges" +msgstr "存取权限" + +# describe.c:469 +#: describe.c:759 +msgid "Object" +msgstr "物件" + +# describe.c:480 +#: describe.c:771 +msgid "aggregate" +msgstr "聚集函数" + +# describe.c:498 +#: describe.c:791 +msgid "function" +msgstr "函数" + +# describe.c:512 +#: describe.c:810 +msgid "operator" +msgstr "运算子" + +# describe.c:526 +#: describe.c:829 +msgid "data type" +msgstr "资料型别" + +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:854 +#: describe.c:2119 +msgid "index" +msgstr "索引" + +# describe.c:559 +#: describe.c:876 +msgid "rule" +msgstr "规则" + +# describe.c:593 +#: describe.c:920 +msgid "Object descriptions" +msgstr "物件描述" + +# describe.c:641 +#: describe.c:973 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联。\n" + +# describe.c:728 +#: describe.c:1110 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联。\n" + +# describe.c:859 +#: describe.c:1178 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "资料表 \"%s.%s\"" + +# describe.c:863 +#: describe.c:1182 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "视观表 \"%s.%s\"" + +# describe.c:867 +#: describe.c:1186 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "序列数 \"%s.%s\"" + +# describe.c:871 +#: describe.c:1190 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "索引 \"%s.%s\"" + +# describe.c:875 +#: describe.c:1195 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "特殊关联 \"%s.%s\"" + +# describe.c:879 +#: describe.c:1199 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST 资料表 \"%s.%s\"" + +# describe.c:883 +#: describe.c:1203 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "合成型别 \"%s.%s\"" + +# describe.c:744 +#: describe.c:1215 +msgid "Column" +msgstr "栏位" + +# describe.c:752 +#: describe.c:1221 +msgid "Modifiers" +msgstr "修饰词" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:1226 +msgid "Value" +msgstr "值" + +# describe.c:1635 +#: describe.c:1230 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: describe.c:1272 +msgid "not null" +msgstr "非空" + +# describe.c:1639 +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1281 +#, c-format +msgid "default %s" +msgstr "缺省 %s" + +# describe.c:925 +#: describe.c:1347 +msgid "primary key, " +msgstr "主键(PK)," + +# describe.c:927 +#: describe.c:1349 +msgid "unique, " +msgstr "唯一的," + +# describe.c:933 +#: describe.c:1355 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "给资料表 \"%s.%s\"" + +# describe.c:937 +#: describe.c:1359 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", 叙述 (%s)" + +# describe.c:940 +#: describe.c:1362 +msgid ", clustered" +msgstr ", 已丛集" + +#: describe.c:1365 +msgid ", invalid" +msgstr ", 无效的" + +# describe.c:977 +#: describe.c:1379 +msgid "View definition:" +msgstr "视图定义:" + +# describe.c:983 +# describe.c:1204 +#: describe.c:1396 +#: describe.c:1647 +msgid "Rules:" +msgstr "规则:" + +# describe.c:1138 +#: describe.c:1443 +msgid "Indexes:" +msgstr "索引:" + +# describe.c:1174 +#: describe.c:1503 +msgid "Check constraints:" +msgstr "检查约束限制" + +# describe.c:1189 +#: describe.c:1534 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "外部键(FK)限制:" + +#: describe.c:1565 +msgid "Referenced by:" +msgstr "由引用:" + +#: describe.c:1650 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "已停用规则:" + +#: describe.c:1653 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "永远触发规则" + +#: describe.c:1656 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "只有在复制时触发规则:" + +# describe.c:1223 +#: describe.c:1755 +msgid "Triggers:" +msgstr "触发器:" + +#: describe.c:1758 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "停用触发器:" + +#: describe.c:1761 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "永远激活触发器" + +#: describe.c:1764 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "只有在复制时激活触发器" + +# describe.c:1245 +#: describe.c:1797 +msgid "Inherits" +msgstr "继承" + +# describe.c:1259 +#: describe.c:1812 +msgid "Has OIDs" +msgstr "有 OIDs" + +# describe.c:1262 +# describe.c:1637 +# describe.c:1694 +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 +#: describe.c:2369 +msgid "yes" +msgstr "是" + +# describe.c:1262 +# describe.c:1638 +# describe.c:1692 +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 +#: describe.c:2369 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: describe.c:1823 +#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 +#: describe.c:3181 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +# describe.c:1342 +#: describe.c:1908 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "表空间:\"%s\"" + +# describe.c:1342 +#: describe.c:1921 +#, fuzzy, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", 表空间 \"%s\"" + +# describe.c:1431 +#: describe.c:1999 +msgid "List of roles" +msgstr "角色列表" + +# describe.c:1375 +#: describe.c:2001 +msgid "Role name" +msgstr "角色名称" + +#: describe.c:2002 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: describe.c:2003 +msgid "Member of" +msgstr "成员属于" + +# describe.c:1377 +#: describe.c:2014 +msgid "Superuser" +msgstr "超级用户" + +#: describe.c:2017 +msgid "No inheritance" +msgstr "没有继承" + +#: describe.c:2020 +msgid "Create role" +msgstr "建立角色" + +#: describe.c:2023 +msgid "Create DB" +msgstr "建立 DB" + +#: describe.c:2026 +msgid "Cannot login" +msgstr "无法登录" + +# help.c:123 +#: describe.c:2035 +msgid "No connections" +msgstr "没有连接" + +# help.c:123 +#: describe.c:2037 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d个连接" + +# describe.c:1478 +#: describe.c:2121 +msgid "special" +msgstr "特殊" + +# describe.c:1483 +#: describe.c:2128 +msgid "Table" +msgstr "资料表" + +# describe.c:1542 +#: describe.c:2188 +#, c-format +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "没有找到符合的关联。\n" + +# describe.c:1544 +#: describe.c:2190 +#, c-format +msgid "No relations found.\n" +msgstr "找不到关联。\n" + +# describe.c:1549 +#: describe.c:2195 +msgid "List of relations" +msgstr "关联列表" + +# describe.c:1588 +#: describe.c:2239 +msgid "Modifier" +msgstr "修饰词" + +#: describe.c:2240 +msgid "Check" +msgstr "检查" + +# describe.c:1602 +#: describe.c:2258 +msgid "List of domains" +msgstr "共同值域列表" + +# describe.c:1635 +#: describe.c:2293 +msgid "Source" +msgstr "来源" + +# describe.c:1636 +#: describe.c:2294 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +# describe.c:1639 +#: describe.c:2296 +msgid "Default?" +msgstr "预设?" + +# describe.c:1653 +#: describe.c:2314 +msgid "List of conversions" +msgstr "字元编码转换列表" + +# describe.c:1688 +#: describe.c:2366 +msgid "Source type" +msgstr "来源型别" + +# describe.c:1689 +#: describe.c:2367 +msgid "Target type" +msgstr "目标型别" + +# describe.c:1691 +#: describe.c:2368 +#: describe.c:2628 +msgid "Function" +msgstr "函数" + +# describe.c:1693 +#: describe.c:2369 +msgid "in assignment" +msgstr "在指派中" + +# describe.c:1695 +#: describe.c:2370 +msgid "Implicit?" +msgstr "隐含的?" + +# describe.c:1703 +#: describe.c:2396 +msgid "List of casts" +msgstr "型别转换列表" + +# describe.c:1753 +#: describe.c:2451 +msgid "List of schemas" +msgstr "架构模式列表" + +# describe.c:117 +#: describe.c:2474 +#: describe.c:2707 +#: describe.c:2775 +#: describe.c:2843 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n" + +# describe.c:150 +#: describe.c:2508 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "文本剖析器列表" + +# describe.c:641 +#: describe.c:2551 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器。\n" + +#: describe.c:2626 +msgid "Start parse" +msgstr "开始剖析" + +#: describe.c:2627 +msgid "Method" +msgstr "方法" + +#: describe.c:2631 +msgid "Get next token" +msgstr "取得下一个标志符" + +#: describe.c:2633 +msgid "End parse" +msgstr "结束剖析" + +#: describe.c:2635 +msgid "Get headline" +msgstr "取得首行" + +#: describe.c:2637 +msgid "Get token types" +msgstr "取得标志符型别" + +#: describe.c:2647 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2649 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s\"" + +# describe.c:1375 +#: describe.c:2667 +msgid "Token name" +msgstr "标志名称" + +#: describe.c:2678 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2680 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "标志符型别给剖析器 \"%s\"" + +#: describe.c:2729 +msgid "Template" +msgstr "模版" + +# help.c:88 +#: describe.c:2730 +msgid "Init options" +msgstr "初始选项" + +# describe.c:1549 +#: describe.c:2752 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "文本搜寻字典列表" + +#: describe.c:2792 +msgid "Init" +msgstr "初始化" + +# describe.c:257 +#: describe.c:2793 +msgid "Lexize" +msgstr "词汇" + +# describe.c:1753 +#: describe.c:2820 +msgid "List of text search templates" +msgstr "文本搜寻样式列表" + +# describe.c:97 +#: describe.c:2877 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "文本搜寻组态列表" + +# describe.c:641 +#: describe.c:2921 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜寻组态。\n" + +#: describe.c:2987 +msgid "Token" +msgstr "标志符" + +#: describe.c:2988 +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" + +#: describe.c:2999 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "文本搜寻组态 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:3002 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "文本搜寻组态 \"%s\"" + +# describe.c:859 +#: describe.c:3006 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"剖析器:\"%s.%s\"" + +# describe.c:1342 +#: describe.c:3009 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"剖析器:\"%s\"" + +# describe.c:117 +#: describe.c:3041 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部数据封装器。\n" + +#: describe.c:3053 +msgid "Validator" +msgstr "验证" + +# describe.c:289 +#: describe.c:3077 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "外部数据封装器列表" + +# describe.c:117 +#: describe.c:3100 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部服务器.\n" + +#: describe.c:3112 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "外部数据封装器" + +#: describe.c:3124 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +# describe.c:1653 +#: describe.c:3143 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "外部服务器列表" + +# describe.c:117 +#: describe.c:3166 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用用户映射。\n" + +# describe.c:1377 +#: describe.c:3175 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: describe.c:3176 +msgid "User name" +msgstr "用户名: " + +# describe.c:1602 +#: describe.c:3196 +msgid "List of user mappings" +msgstr "列出用户映射" + +# sql_help.h:25 +# sql_help.h:373 +#: sql_help.h:25 +#: sql_help.h:505 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "中止目前的交易" + +# sql_help.h:26 +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +# sql_help.h:29 +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "更改聚集函数的定义" + +# sql_help.h:30 +#: sql_help.h:30 +msgid "" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER AGGREGATE 名称 ( 型别 [ , ... ] ) RENAME TO 新_名称\n" +"ALTER AGGREGATE 名称 ( 型别 [ , ... ] ) OWNER TO 新_拥有者\n" +"ALTER AGGREGATE 名称 ( 型别 [ , ... ] ) SET SCHEMA 新_架构模式" + +# sql_help.h:33 +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "更改一个字元编码转换的定义" + +# sql_help.h:34 +#: sql_help.h:34 +msgid "" +"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER CONVERSION 名称 RENAME TO 新名称\n" +"ALTER CONVERSION 名称 OWNER TO 新拥有者" + +# sql_help.h:37 +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "更改一个资料库" + +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT connlimit\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER DATABASE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"在选项的位置可以是:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT 连接限制\n" +"\n" +"ALTER DATABASE 名称 RENAME TO 新名称\n" +"\n" +"ALTER DATABASE 名称 OWNER TO 新_拥有者\n" +"\n" +"ALTER DATABASE 名称 SET 组态_参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE 名称 SET 组态_参数 FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE 名称 RESET 组态_参数\n" +"ALTER DATABASE 名称 RESET ALL" + +# sql_help.h:41 +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "更改共同值域的定义" + +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN 名称\n" +" { SET DEFAULT 表达式 | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN 名称\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN 名称\n" +" ADD 域约束\n" +"ALTER DOMAIN 名称\n" +" DROP CONSTRAINT 域约束 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN 名称\n" +" OWNER TO 新的属主 \n" +"ALTER DOMAIN 名称\n" +" SET SCHEMA 新的模式" + +# sql_help.h:85 +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "更改外部数据封装器的定义" + +#: sql_help.h:46 +msgid "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER 名称\n" +" [ VALIDATOR 验证函数 | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['值'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER 名称 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:45 +#: sql_help.h:49 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "更改函数的定义" + +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows\n" +" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +" RESET configuration_parameter\n" +" RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n" +" 操作 [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n" +" RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n" +" OWNER TO 新的属主\n" +"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA 的模式\n" +"\n" +"其中操作时下列之一:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST 执行开销\n" +" ROWS 返回记录\n" +" SET 配置参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n" +" SET 配置参数 FROM CURRENT\n" +" RESET 配置参数\n" +" RESET ALL" + +#: sql_help.h:53 +msgid "change role name or membership" +msgstr "更改角色名称或会员" + +# sql_help.h:50 +#: sql_help.h:54 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP 群组名称 ADD USER 用户名称 [, ... ]\n" +"ALTER GROUP 群组名称 DROP USER 用户名称 [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP 群组名称 RENAME TO 新名称" + +# sql_help.h:53 +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "更改索引的定义" + +#: sql_help.h:58 +msgid "" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER INDEX 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER INDEX 名称 SET TABLESPACE 表空间名称\n" +"ALTER INDEX 名称 SET ( 存储参数 = 值 [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX 名称 RESET ( 参数参数 [, ... ] )" + +# sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "更改程序语言的定义" + +# sql_help.h:70 +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名称 RENAME TO 新名称\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名称 OWNER TO 新_拥有者" + +# sql_help.h:65 +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "更改运算子的定义" + +# sql_help.h:66 +#: sql_help.h:66 +msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +msgstr "ALTER OPERATOR 名称 ( { 左侧类型 | NONE } , { 右侧类型 | NONE } ) OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:61 +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "更改运算子类别的定义" + +# sql_help.h:62 +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS 名称 USING 索引方法 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER OPERATOR CLASS 名称 USING 索引方法 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:65 +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "更改一个运算子家族的识别" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引方法 ADD\n" +" { OPERATOR 策略数量 ( 操作数类型, 操作数类型 )\n" +" | FUNCTION 所支持的数量 [ ( [操作数类型 , 操作数类型 ] ) ] 函数名称 ( 参数类型 [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引名称 DROP\n" +" { OPERATOR 策略数量 ( 操作数类型 [ , 操作数类型] )\n" +" | FUNCTION 策略数量 ( 操作数类型 [ , 操作数类型 ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引方法 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引方法 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:37 +#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:125 +msgid "change a database role" +msgstr "变更资料库角色" + +#: sql_help.h:78 +msgid "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER ROLE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"其中选项可以是:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT 连接限制\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令'\n" +" | VALID UNTIL '时间戳' \n" +"\n" +"ALTER ROLE 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"\n" +"ALTER ROLE 名称 SET 配置参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE 名称 SET 配置参数 FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE 名称 RESET 配置参数\n" +"ALTER ROLE 名称 RESET ALL" + +# sql_help.h:69 +#: sql_help.h:81 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "更改架构模式的定义" + +# sql_help.h:70 +#: sql_help.h:82 +msgid "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER SCHEMA 名称 RENAME TO 新名称\n" +"ALTER SCHEMA 名称 OWNER TO 新拥有者" + +# sql_help.h:73 +#: sql_help.h:85 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "更改序列数产生器的定义" + +#: sql_help.h:86 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE 名称 [ INCREMENT [ BY ] 增量 ]\n" +" [ MINVALUE 最小值 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大值 | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] 起始值 ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] 重新开始] ]\n" +" [ CACHE 缓存 ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { 表.列| NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE 名称 OWNER TO 新的属主\n" +"ALTER SEQUENCE 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER SEQUENCE 名称 SET SCHEMA 新的模式" + +# sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "更改外部服务器的定义" + +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER SERVER 服务器名称 [ VERSION '新的版本' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['值'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER 服务器名称 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:77 +#: sql_help.h:93 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "更改资料表的定义" + +#: sql_help.h:94 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE name\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ADD table_constraint\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT parent_table\n" +" NO INHERIT parent_table\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE new_tablespace" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] 名称 [ * ]\n" +" 操作 [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] 名称 [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] 列 TO 新的列名\n" +"ALTER TABLE 名称\n" +" RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER TABLE 名称\n" +" SET SCHEMA 新的模式名称\n" +"\n" +"其中操作可以是下列之一:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] 列的类型 [ 列的约束 [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] 列 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] 列 [ SET DATA ] TYPE type [ USING 表达式 ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] 列 SET DEFAULT 表达式\n" +" ALTER [ COLUMN ] 列 DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] 列 { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] 列 SET STATISTICS 整数\n" +" ALTER [ COLUMN ] 列 SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ADD 表约束\n" +" DROP CONSTRAINT 约束名称 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ 触发器名称 | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ 触发器名称 | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER 触发器名称\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER 触发器名称\n" +" DISABLE RULE 可重写的规则名称\n" +" ENABLE RULE 可重写的规则名称\n" +" ENABLE REPLICA RULE 可重写的规则名称\n" +" ENABLE ALWAYS RULE 可重写的规则名称\n" +" CLUSTER ON 索引名称\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( 存储参数 = 值 [, ... ] )\n" +" RESET ( 存储参数 [, ... ] )\n" +" INHERIT 源表\n" +" NO INHERIT 源表\n" +" OWNER TO 新的属主\n" +" SET TABLESPACE 新的表空间" + +# sql_help.h:81 +#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "更改表空间的定义" + +# sql_help.h:82 +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TABLESPACE 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER TABLESPACE 名称 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:33 +#: sql_help.h:101 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "更改一个文本搜寻组态的定义" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n" +" ADD MAPPING FOR 符号类型 [, ... ] WITH 字典名称 [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n" +" ALTER MAPPING FOR 符号类型 [, ... ] WITH 字典名称 [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n" +" ALTER MAPPING REPLACE 原先的字典 WITH 新的字典\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n" +" ALTER MAPPING FOR 符号类型 [, ... ] REPLACE 原先的字典 WITH 新的字典\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR 符号类型 [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:45 +#: sql_help.h:105 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "更改一个文本搜寻字典的定义" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = value ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 (\n" +" 选项 [ = 值 ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 OWNER TO 新的属主" + +# sql_help.h:81 +#: sql_help.h:109 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "更改一个文本搜寻剖析器的定义" + +# sql_help.h:58 +#: sql_help.h:110 +msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER 名称 RENAME TO 新名称" + +# sql_help.h:69 +#: sql_help.h:113 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "更改一个文本搜寻模版的定义" + +# sql_help.h:58 +#: sql_help.h:114 +msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE 名称 RENAME TO 新名称" + +# sql_help.h:85 +#: sql_help.h:117 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "更改触发器的定义" + +# sql_help.h:86 +#: sql_help.h:118 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER 名称 ON 资料表 RENAME TO 新名称" + +# sql_help.h:89 +#: sql_help.h:121 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "更改资料型别的定义" + +# sql_help.h:70 +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER TYPE 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER TYPE 名称 OWNER TO 新的属主 \n" +"ALTER TYPE 名称 SET SCHEMA 新的模式" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER USER 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"在选项的地方可以是:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '密码'\n" +" | VALID UNTIL '时间截记' \n" +"\n" +"ALTER USER 名称 RENAME TO 新名称\n" +"\n" +"ALTER USER 名称 SET 组态_参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n" +"ALTER USER 名称 SET 组态_参数 FROM CURRENT\n" +"ALTER USER 名称 RESET 组态_参数\n" +"ALTER USER 名称 RESET ALL" + +# sql_help.h:41 +#: sql_help.h:129 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "更改用户映射的定义" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER USER MAPPING FOR { 用户名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER 服务器名称\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] 选项 ['值'] [, ... ] )" + +# sql_help.h:53 +#: sql_help.h:133 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "更改视观表的定义" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER VIEW 名称 ALTER [ COLUMN ] 列 SET DEFAULT 表达式\n" +"ALTER VIEW 名称 ALTER [ COLUMN ] 列 DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW 名称 OWNER TO 新的属主\n" +"ALTER VIEW 名称 RENAME TO 新的名称\n" +"ALTER VIEW 名称 SET SCHEMA 新的模式" + +# sql_help.h:97 +#: sql_help.h:137 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "关于资料库的收集统计" + +# sql_help.h:98 +#: sql_help.h:138 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ 资料表 [ ( 栏位 [, ...] ) ] ]" + +# sql_help.h:101 +# sql_help.h:413 +#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:553 +msgid "start a transaction block" +msgstr "开始一个事物交易区块" + +# sql_help.h:102 +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [事务模式 [, ...] ]\n" +"\n" +"其中事务模式可以是下列模式之一:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +# sql_help.h:105 +#: sql_help.h:145 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "强制事物交易日志检查点" + +# sql_help.h:106 +#: sql_help.h:146 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +# sql_help.h:109 +#: sql_help.h:149 +msgid "close a cursor" +msgstr "关闭 cursor" + +# sql_help.h:422 +#: sql_help.h:150 +msgid "CLOSE { name | ALL }" +msgstr "CLOSE { 名称 | ALL }" + +# sql_help.h:113 +#: sql_help.h:153 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "丛集一个资料表根据一个索引" + +# sql_help.h:114 +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" +msgstr "" +"CLUSTER [VERBOSE] 表名称 [ USING 索引名称 ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE] " + +# sql_help.h:117 +#: sql_help.h:157 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "定义或更改一个物件的注解" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE 对象名称 |\n" +" COLUMN 表名.列名 |\n" +" AGGREGATE 聚合名称 (聚合类型 [, ...] ) |\n" +" CAST (源类型 AS 目标类型) |\n" +" CONSTRAINT 约束名称 ON 表名 |\n" +" CONVERSION 对象名称 |\n" +" DATABASE 对象名称 |\n" +" DOMAIN 对象名称 |\n" +" FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) |\n" +" INDEX 对象名称 |\n" +" LARGE OBJECT 大对象的OID |\n" +" OPERATOR op (左侧操作数的类型, 右侧操作数的类型) |\n" +" OPERATOR CLASS 对象名称 USING 索引方法 |\n" +" OPERATOR FAMILY 对象名称 USING 索引方法 |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 对象名称 |\n" +" ROLE 对象名称 |\n" +" RULE 规则名称 ON 表名 |\n" +" SCHEMA 对象名称 |\n" +" SEQUENCE 对象名称 |\n" +" TABLESPACE 对象名称 |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION 对象名称 |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY 对象名称 |\n" +" TEXT SEARCH PARSER 对象名称 |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE 对象名称 |\n" +" TRIGGER trigger_name ON 表名 |\n" +" TYPE 对象名称 |\n" +" VIEW 对象名称\n" +"} IS '文本'" + +# sql_help.h:121 +# sql_help.h:309 +#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:433 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "确认目前的事物交易" + +# sql_help.h:122 +#: sql_help.h:162 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:165 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "提交一项事务交易这是两阶段提交的先前准备" + +#: sql_help.h:166 +msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +msgstr "COMMIT PREPARED 事务交易_编号" + +# sql_help.h:125 +#: sql_help.h:169 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "在档案和资料表间复制资料" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" +msgstr "" +"COPY 表名 [ ( 列 [, ...] ) ]\n" +" FROM { '文件名' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] '分隔符' ]\n" +" [ NULL [ AS ] '空字符串' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] '限额' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] '转义' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL 列 [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { 表名 [ ( 列 [, ...] ) ] | ( 查询 ) }\n" +" TO { '文件名' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] '分隔符' ]\n" +" [ NULL [ AS ] '空字符串' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] '限额' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] '转义' ]\n" +" [ FORCE QUOTE 列 [, ...] ]" + +# sql_help.h:129 +#: sql_help.h:173 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "定义一个新的聚集函数" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = base_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE 名称 ( 输入数据类型 [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = 状态转换函数,\n" +" STYPE = 状态数据类型\n" +" [ , FINALFUNC = 最终函数 ]\n" +" [ , INITCOND = 初始化条件 ]\n" +" [ , SORTOP = 排序操作符 ]\n" +")\n" +"\n" +"或者原先的语法格式\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE 名称 (\n" +" BASETYPE = 基本类型,\n" +" SFUNC = 状态转换函数,\n" +" STYPE = 状态数据类型\n" +" [ , FINALFUNC = 最终函数 ]\n" +" [ , INITCOND = 初始化条件 ]\n" +" [ , SORTOP = 排序操作符 ]\n" +")" + +# sql_help.h:133 +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new cast" +msgstr "建立新的型别转换" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" +"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n" +" WITH FUNCTION 函数名称 (参数类型)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (源类型 AS 目标类型)\n" +" WITH INOUT\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +# sql_help.h:137 +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "定义一个新的约束限制触发器" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER 名称\n" +" AFTER 事件 [ OR ... ]\n" +" ON 表名\n" +" [ FROM 被引用的表 ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE 函数名称 ( 参数 )" + +# sql_help.h:141 +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "定义一个新的字元编码转换" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION 名称\n" +" FOR 源编码类型 TO 目标编码类型 FROM 函数名称" + +# sql_help.h:145 +#: sql_help.h:189 +msgid "create a new database" +msgstr "建立新的资料库" + +#: sql_help.h:190 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" +msgstr "" +"CREATE DATABASE 名称\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] 数据库属主 ]\n" +" [ TEMPLATE [=] 模版 ]\n" +" [ ENCODING [=] 编码 ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] 排序规则 ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] 类型 ]\n" +" [ TABLESPACE [=] 表空间 ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] 连接限制 ] ]" + +# sql_help.h:149 +#: sql_help.h:193 +msgid "define a new domain" +msgstr "建立新的共同值域" + +#: sql_help.h:194 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" +"CREATE DOMAIN 名称 [ AS ] 数据类型\n" +" [ DEFAULT 表达式 ]\n" +" [ 约束 [ ... ] ]\n" +"\n" +"其中约束是:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (表达式) }" + +# sql_help.h:205 +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "定义一个新的外部数据封装器" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER 名称\n" +" [ VALIDATOR 验证函数 | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( 选项 '值' [, ... ] ) ]" + +# sql_help.h:153 +#: sql_help.h:201 +msgid "define a new function" +msgstr "建立新的函数" + +#: sql_help.h:202 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [ { DEFAULT | = } 缺省表达式 ] [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS 返回类型\n" +" | RETURNS TABLE ( 列名 列的类型 [, ...] ) ]\n" +" { LANGUAGE 语言名称\n" +" | WINDOW\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST 执行开销\n" +" | ROWS 结果记录\n" +" | SET 配置参数 { TO 值 | = 值 | FROM CURRENT }\n" +" | AS '定义'\n" +" | AS '目标文件', 'l链接符号'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( 属性 [, ...] ) ]" + +# sql_help.h:189 +#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:285 +msgid "define a new database role" +msgstr "定义一个新资料库角色" + +#: sql_help.h:206 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE GROUP 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"其中选项可以是:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令'\n" +" | VALID UNTIL '时间戳' \n" +" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n" +" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n" +" | ROLE 角色名称 [, ...]\n" +" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n" +" | USER 角色名称 [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +# sql_help.h:161 +#: sql_help.h:209 +msgid "define a new index" +msgstr "建立新的索引" + +#: sql_help.h:210 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] 名称 ON 表 [ USING 方法 ]\n" +" ( { 列 | ( 表达式 ) } [ 操作类型 ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( 存储参数 = 值 [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE 表空间 ]\n" +" [ WHERE 针对部分索引的约束表达式 ]" + +# sql_help.h:165 +#: sql_help.h:213 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "建立新的程序语言" + +#: sql_help.h:214 +msgid "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名称\n" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 名称\n" +" HANDLER 呼叫_处理器 [ VALIDATOR valfunction ]" + +# sql_help.h:173 +#: sql_help.h:217 +msgid "define a new operator" +msgstr "建立新的运算子" + +#: sql_help.h:218 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR 名称 (\n" +" PROCEDURE = 函数名称\n" +" [, LEFTARG = 左侧操作数类型 ] [, RIGHTARG = 右侧操作数类型 ]\n" +" [, COMMUTATOR = 换位符号 ] [, NEGATOR = 取反符号 ]\n" +" [, RESTRICT = 条件限制存储过程 ] [, JOIN = 连接存储过程 ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +")" + +# sql_help.h:169 +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "建立新的运算子类别" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS 名称 [ DEFAULT ] FOR TYPE 数据类型\n" +" USING 索引方法 [ FAMILY 已存在的操作符集合名称 ] AS\n" +" { OPERATOR 策略数 操作符名称 [ ( 操作数类型, 操作数类型 ) ]\n" +" | FUNCTION 所支持的函数数量 [ ( 操作符类型 [ , 操作符类型 ] ) ] 函数名称 ( 参数类型 [, ...] )\n" +" | STORAGE 存储类型\n" +" } [, ... ]" + +# sql_help.h:173 +#: sql_help.h:225 +msgid "define a new operator family" +msgstr "定义一个新的运算子家族" + +# sql_help.h:266 +#: sql_help.h:226 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引_方式" + +#: sql_help.h:230 +msgid "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE ROLE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"在选项的地方可以是:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT 连线限制\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '密码'\n" +" | VALID UNTIL '时间截记' \n" +" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n" +" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n" +" | ROLE 角色名称 [, ...]\n" +" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n" +" | USER 角色名称 [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +# sql_help.h:177 +#: sql_help.h:233 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "建立新的重写规则" + +# sql_help.h:178 +#: sql_help.h:234 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE 名称 AS ON 事件\n" +" TO 表 [ WHERE 条件 ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | 命令 | ( 命令; 命令 ... ) }" + +# sql_help.h:181 +#: sql_help.h:237 +msgid "define a new schema" +msgstr "建立新的架构模式" + +#: sql_help.h:238 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" +"CREATE SCHEMA 架构模式名称 [ AUTHORIZATION 用户名称 ] [ 架构模式_元素 [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION 用户名称 [ 架构模式_元素 [ ... ] ]" + +# sql_help.h:185 +#: sql_help.h:241 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "建立新的序列数产生器" + +#: sql_help.h:242 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" +msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE 名称 [ INCREMENT [ BY ] 增量 ]\n" +" [ MINVALUE 最小值 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大值 | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] 启始值 ] [ CACHE 缓存 ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { 表.列 | NONE } ]" + +# sql_help.h:201 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "建立新的触发器" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE SERVER 服务器名称 [ TYPE '服务器类型' ] [ VERSION '服务器版本' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER 外部数据封装器名称\n" +" [ OPTIONS ( 选项 '值' [, ... ] ) ]" + +# sql_help.h:189 +#: sql_help.h:249 +msgid "define a new table" +msgstr "建立新的资料表" + +#: sql_help.h:250 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE 表名 ( [\n" +" { 列名 数据类型 [ DEFAULT 缺省表达式 ] [ 列约束 [ ... ] ]\n" +" | 表约束\n" +" | LIKE 源表 [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" +"[ INHERITS ( 源表 [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE 表空间 ]\n" +"\n" +"其中列级约束是:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE 索引参数 |\n" +" PRIMARY KEY 索引参数 |\n" +" CHECK ( 表达式 ) |\n" +" REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE 操作 ] [ ON UPDATE 操作 ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"表级约束是:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n" +"{ UNIQUE ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n" +" PRIMARY KEY ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n" +" CHECK ( 表达式 ) |\n" +" FOREIGN KEY ( 列名 [, ... ] ) REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE 操作 ] [ ON UPDATE 操作 ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"在UNIQUE和PRIMARY KEY约束中的索引参数是:\n" +"\n" +"[ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE 表空间 ]" + +# sql_help.h:193 +# sql_help.h:389 +#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:525 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "以查询结果建立新的资料表" + +#: sql_help.h:254 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE 表名\n" +" [ (列名 [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE 表空间 ]\n" +" AS 查询语句\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" + +# sql_help.h:197 +#: sql_help.h:257 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "建立新的表空间" + +# sql_help.h:198 +#: sql_help.h:258 +msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgstr "CREATE TABLESPACE 表空间名称 [ OWNER 用户名称 ] LOCATION 'directory'" + +# sql_help.h:129 +#: sql_help.h:261 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "定义一个新文本搜寻组态" + +#: sql_help.h:262 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parser_name |\n" +" COPY = source_config\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称 (\n" +" PARSER = 解析器名称 |\n" +" COPY = 源配置\n" +")" + +# sql_help.h:129 +#: sql_help.h:265 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "定义一个新文本搜寻字典" + +#: sql_help.h:266 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = template\n" +" [, option = value [, ... ]]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 (\n" +" TEMPLATE = 模板\n" +" [, 选项 = 值 [, ... ]]\n" +")" + +# sql_help.h:197 +#: sql_help.h:269 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "定义一个新文本搜寻剖析器" + +#: sql_help.h:270 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = start_function ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +" END = end_function ,\n" +" LEXTYPES = lextypes_function\n" +" [, HEADLINE = headline_function ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER 名称 (\n" +" START = 启动函数 ,\n" +" GETTOKEN = 用于获取符号的函数 ,\n" +" END = 结束函数 ,\n" +" LEXTYPES = 词汇类型函数\n" +" [, HEADLINE = 标题函数 ]\n" +")" + +# sql_help.h:181 +#: sql_help.h:273 +msgid "define a new text search template" +msgstr "定义一个新文本搜寻模版" + +#: sql_help.h:274 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_function , ]\n" +" LEXIZE = lexize_function\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE 名称 (\n" +" [ INIT = 初始化函数 , ]\n" +" LEXIZE = 获取词汇大小的函数\n" +")" + +# sql_help.h:201 +#: sql_help.h:277 +msgid "define a new trigger" +msgstr "建立新的触发器" + +# sql_help.h:202 +#: sql_help.h:278 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER 名称 { BEFORE | AFTER } { 事件 [ OR ... ] }\n" +" ON 资料表 [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE 函数名称 ( 引数 )" + +# sql_help.h:205 +#: sql_help.h:281 +msgid "define a new data type" +msgstr "建立新的资料型别" + +#: sql_help.h:282 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" +msgstr "" +"CREATE TYPE 名称 AS\n" +" ( 属性名称 数据类型 [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE 名称 AS ENUM\n" +" ( '标签' [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE 名称 (\n" +" INPUT = 输入函数,\n" +" OUTPUT = 输出函数\n" +" [ , RECEIVE = 接收函数 ]\n" +" [ , SEND = 发送函数 ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = 用于修改类型的输入函数 ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = 用于修改类型的输出函数 ]\n" +" [ , ANALYZE = 分析函数 ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { 内部长度 | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = 数据类型的存储基准要求 ]\n" +" [ , STORAGE = 存储策略 ]\n" +" [ , LIKE = 相像的类型 ]\n" +" [ , CATEGORY = 类型的种类代码 ]\n" +" [ , PREFERRED = 偏好类型 ]\n" +" [ , DEFAULT = 数据类型的缺省值 ]\n" +" [ , ELEMENT = 数组成员的类型 ]\n" +" [ , DELIMITER = 分隔符 ]\n" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE 名称" + +#: sql_help.h:286 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE USER 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n" +"\n" +"在选项的地方可以是:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT 连线限制\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '密码'\n" +" | VALID UNTIL '时间截记' \n" +" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n" +" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n" +" | ROLE 角色名称 [, ...]\n" +" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n" +" | USER 角色名称 [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE USER MAPPING FOR { 用户名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER 服务器名称\n" +" [ OPTIONS ( 选项 '值' [ , ... ] ) ]" + +# sql_help.h:213 +#: sql_help.h:293 +msgid "define a new view" +msgstr "建立新的视观表" + +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW 名称 [ ( 栏位_名称 [, ...] ) ]\n" +" AS 查询" + +# sql_help.h:217 +#: sql_help.h:297 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "释放一个已预备好的叙述区块" + +#: sql_help.h:298 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { 名称 | ALL }" + +# sql_help.h:221 +#: sql_help.h:301 +msgid "define a cursor" +msgstr "建立一个 cursor" + +#: sql_help.h:302 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +msgstr "" +"DECLARE 名称 [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR 查询" + +# sql_help.h:225 +#: sql_help.h:305 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "删除资料表中的资料列" + +#: sql_help.h:306 +msgid "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" +"DELETE FROM [ ONLY ] 表[ [ AS ] 别名 ]\n" +" [ USING 使用列表 ]\n" +" [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF 游标名称 ]\n" +" [ RETURNING * | 输出表达式 [ [ AS ] 输出名称 ] [, ...] ]" + +#: sql_help.h:309 +msgid "discard session state" +msgstr "抛弃 session 状态" + +#: sql_help.h:310 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +# sql_help.h:229 +#: sql_help.h:313 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "移除一个聚集函数" + +# sql_help.h:230 +#: sql_help.h:314 +msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 名称 ( 型别 [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:233 +#: sql_help.h:317 +msgid "remove a cast" +msgstr "移除一个型别转换" + +# sql_help.h:234 +#: sql_help.h:318 +msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (来源型别 AS 目标型别) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:237 +#: sql_help.h:321 +msgid "remove a conversion" +msgstr "移除一个字元编码转换" + +# sql_help.h:238 +#: sql_help.h:322 +msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:241 +#: sql_help.h:325 +msgid "remove a database" +msgstr "移除资料库" + +# sql_help.h:242 +#: sql_help.h:326 +msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] 名称" + +# sql_help.h:245 +#: sql_help.h:329 +msgid "remove a domain" +msgstr "移除一个共同值域" + +# sql_help.h:246 +#: sql_help.h:330 +msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:297 +#: sql_help.h:333 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "删除一个外部数据封装器" + +# sql_help.h:238 +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:249 +#: sql_help.h:337 +msgid "remove a function" +msgstr "移除函数" + +# sql_help.h:250 +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 名称 ( [ [ 引数模式 ] [ 引数名称 ] 引数型别 [, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:241 +#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:421 +msgid "remove a database role" +msgstr "移除一个资料库成员" + +#: sql_help.h:342 +msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] 名称 [, ...]" + +# sql_help.h:257 +#: sql_help.h:345 +msgid "remove an index" +msgstr "移除一个索引" + +# sql_help.h:258 +#: sql_help.h:346 +msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:261 +#: sql_help.h:349 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "移除一个程序语言" + +# sql_help.h:262 +#: sql_help.h:350 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:269 +#: sql_help.h:353 +msgid "remove an operator" +msgstr "移除运算子" + +# sql_help.h:270 +#: sql_help.h:354 +msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 名称 ( { 左侧资料型别 | NONE } , { 左侧资料型别 | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:265 +#: sql_help.h:357 +msgid "remove an operator class" +msgstr "移除一个运算子类别" + +# sql_help.h:266 +#: sql_help.h:358 +msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:269 +#: sql_help.h:361 +msgid "remove an operator family" +msgstr "移除一个运算子家族" + +# sql_help.h:266 +#: sql_help.h:362 +msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:365 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除" + +# sql_help.h:258 +#: sql_help.h:366 +msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OWNED BY 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:370 +msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...]" + +# sql_help.h:273 +#: sql_help.h:373 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "移除一个重写规则" + +# sql_help.h:294 +#: sql_help.h:374 +msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] 名称 ON 关联 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:277 +#: sql_help.h:377 +msgid "remove a schema" +msgstr "移除一个架构模式" + +# sql_help.h:278 +#: sql_help.h:378 +msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:281 +#: sql_help.h:381 +msgid "remove a sequence" +msgstr "移除序列数" + +# sql_help.h:282 +#: sql_help.h:382 +msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:237 +#: sql_help.h:385 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "删除一个外部服务器描述符" + +# sql_help.h:238 +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] 服务器名称[ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:285 +#: sql_help.h:389 +msgid "remove a table" +msgstr "移除资料表" + +# sql_help.h:286 +#: sql_help.h:390 +msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:289 +#: sql_help.h:393 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "移除一个表空间" + +# sql_help.h:290 +#: sql_help.h:394 +msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] 表空间名称" + +# sql_help.h:301 +#: sql_help.h:397 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "移除一个文本搜寻组态" + +# sql_help.h:238 +#: sql_help.h:398 +msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:301 +#: sql_help.h:401 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "移除一个文本搜寻字典" + +# sql_help.h:238 +#: sql_help.h:402 +msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:289 +#: sql_help.h:405 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "移除一个文本搜寻剖析器" + +# sql_help.h:238 +#: sql_help.h:406 +msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:277 +#: sql_help.h:409 +msgid "remove a text search template" +msgstr "移除一个文本搜寻模版" + +# sql_help.h:278 +#: sql_help.h:410 +msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:293 +#: sql_help.h:413 +msgid "remove a trigger" +msgstr "移除触发器" + +# sql_help.h:294 +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] 名称 ON 资料表 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:297 +#: sql_help.h:417 +msgid "remove a data type" +msgstr "移除资料型别" + +# sql_help.h:298 +#: sql_help.h:418 +msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:422 +msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] 名称 [, ...]" + +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "为外部服务器删除用户映射" + +#: sql_help.h:426 +msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" +msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { 用户名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER 服务器名称" + +# sql_help.h:305 +#: sql_help.h:429 +msgid "remove a view" +msgstr "移除一个视观表" + +# sql_help.h:306 +#: sql_help.h:430 +msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] 名称 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:310 +#: sql_help.h:434 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +# sql_help.h:313 +#: sql_help.h:437 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "执行一个已准备好的叙述区块" + +#: sql_help.h:438 +msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE 名称 [ ( 参数 [, ...] ) ]" + +# sql_help.h:317 +#: sql_help.h:441 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "显示一个叙述区块的执行计划" + +# sql_help.h:318 +#: sql_help.h:442 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] 叙述" + +# sql_help.h:321 +#: sql_help.h:445 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料" + +# sql_help.h:322 +#: sql_help.h:446 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"在 direction 的地方可以是空的或是一个:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" + +# sql_help.h:325 +#: sql_help.h:449 +msgid "define access privileges" +msgstr "建立存取权限" + +#: sql_help.h:450 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] 表名 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( 列 [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( 列 [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] 表名 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE 序列名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE 数据库名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER 外部数据封装器名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER 服务器名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE 语言名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA 模式名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE 表空间名称 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO 角色名称 [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" + +# sql_help.h:329 +#: sql_help.h:453 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "在资料表中建立资料" + +#: sql_help.h:454 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" +"INSERT INTO 表 [ ( 列 [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | 查询 }\n" +" [ RETURNING * | 输出表达式 [ AS 输出名称 ] [, ...] ]" + +# sql_help.h:333 +#: sql_help.h:457 +msgid "listen for a notification" +msgstr "等待通知" + +# sql_help.h:334 +#: sql_help.h:458 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN 名称" + +# sql_help.h:337 +#: sql_help.h:461 +msgid "load a shared library file" +msgstr "加载一个共享库文件" + +# sql_help.h:338 +#: sql_help.h:462 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD '档案名称'" + +# sql_help.h:341 +#: sql_help.h:465 +msgid "lock a table" +msgstr "锁住资料表" + +# sql_help.h:342 +#: sql_help.h:466 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] 名称 [, ...] [ IN 锁模式 MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"锁模式可以是下列其中之一:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +# sql_help.h:345 +#: sql_help.h:469 +msgid "position a cursor" +msgstr "移动游标位置" + +# sql_help.h:346 +#: sql_help.h:470 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ 方向 { FROM | IN } ] 游标名称" + +# sql_help.h:349 +#: sql_help.h:473 +msgid "generate a notification" +msgstr "产生通告" + +# sql_help.h:350 +#: sql_help.h:474 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY 名称" + +# sql_help.h:353 +#: sql_help.h:477 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "预先编译叙述以执行" + +#: sql_help.h:478 +msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE 名称 [ ( 资料型别 [, ...] ) ] AS 叙述句" + +# sql_help.h:25 +# sql_help.h:373 +#: sql_help.h:481 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "预备当前事务交易的二段式提交" + +#: sql_help.h:482 +msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +msgstr "PREPARE TRANSACTION 事务交易_编号" + +#: sql_help.h:485 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权" + +#: sql_help.h:486 +msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +msgstr "REASSIGN OWNED BY 旧_角色 [, ...] TO 新_角色" + +# sql_help.h:357 +#: sql_help.h:489 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "重新建构索引" + +# sql_help.h:358 +#: sql_help.h:490 +msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } 名称 [ FORCE ]" + +# sql_help.h:361 +#: sql_help.h:493 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)" + +# sql_help.h:362 +#: sql_help.h:494 +msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] 储存点名称" + +# sql_help.h:365 +#: sql_help.h:497 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "将执行时期参数还原成预设值" + +# sql_help.h:366 +#: sql_help.h:498 +msgid "" +"RESET configuration_parameter\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET 组态_参数\n" +"RESET ALL" + +# sql_help.h:369 +#: sql_help.h:501 +msgid "remove access privileges" +msgstr "移除存取权限" + +#: sql_help.h:502 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] 表名 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( 列 [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( 列 [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] 表名 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE 序列名称 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE 数据库名称 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER 外部数据封装器名称 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER 服务器名称 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE 语言名称 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA 模式名称 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:506 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:509 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务" + +#: sql_help.h:510 +msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +msgstr "ROLLBACK PREPARED 事务交易_编号" + +# sql_help.h:377 +#: sql_help.h:513 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)" + +# sql_help.h:378 +#: sql_help.h:514 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] 储存点_名称" + +# sql_help.h:381 +#: sql_help.h:517 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "在目前的事物交易中建立新的储存点(Savepoint)" + +# sql_help.h:382 +#: sql_help.h:518 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT 储存点_名称" + +# sql_help.h:385 +#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:581 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "从资料表或视观表读取资料" + +#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:558 +#: sql_help.h:582 +msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" +msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] 查询 [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 表达式 [, ...] ) ] ]\n" +" * | 表达式 [ [ AS ] 输出名 ] [, ...]\n" +" [ FROM 查询成员 [, ...] ]\n" +" [ WHERE 条件 ]\n" +" [ GROUP BY 表达式 [, ...] ]\n" +" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n" +" [ WINDOW 窗口名称 AS ( 窗口定义 ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] 查询语句 ]\n" +" [ ORDER BY 表达式 [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { 输出记录数 | ALL } ]\n" +" [ OFFSET 开始值 [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 一次取回的记录数量 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF 表名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +"\n" +"表或视图可以是下列对象之一:\n" +"\n" +" [ ONLY ] 表名 [ * ] [ [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] ) ] ]\n" +" ( 查询语句 ) [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] ) ]\n" +" 查询名称 [ [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] ) ] ]\n" +" 函数名称 ( [ 参数 [, ...] ] ) [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] | 列的定义 [, ...] ) ]\n" +" 函数名称 ( [ 参数 [, ...] ] ) AS ( 列的定义 [, ...] )\n" +" 查询成员 [ NATURAL ] 连接类型 查询成员 [ ON 连接条件 | USING ( 连接列 [, ...] ) ]\n" +"\n" +"查询是:\n" +"\n" +" 查询名称 [ ( 列名 [, ...] ) ] AS ( 查询语句 )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] 表名 [ * ] | 查询名称 }" + +#: sql_help.h:526 +msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] 查询 [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 表达式 [, ...] ) ] ]\n" +" * | 表达式 [ [ AS ] 输出名称 ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] 新的表\n" +" [ FROM 查询成员 [, ...] ]\n" +" [ WHERE 条件 ]\n" +" [ GROUP BY 表达式 [, ...] ]\n" +" [ HAVING 表达式 [, ...] ]\n" +" [ WINDOW 窗口名称 AS ( 窗口定义 ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] 查询 ]\n" +" [ ORDER BY 表达式 [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { 一次取出记录的数量 | ALL } ]\n" +" [ OFFSET 起始值 [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 下一次取出记录的数量 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF 表名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" + +# sql_help.h:393 +#: sql_help.h:529 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "更改一个执行时期参数" + +#: sql_help.h:530 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] 组态_参数器 { TO | = } { 值 | '值' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { 时区 | LOCAL | DEFAULT }" + +# sql_help.h:397 +#: sql_help.h:533 +msgid "set constraint checking modes for the current transaction" +msgstr "设定约束限制检查模式给目前的事务交易" + +# sql_help.h:398 +#: sql_help.h:534 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | 名称 [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +# sql_help.h:405 +#: sql_help.h:537 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识" + +#: sql_help.h:538 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE 角色名称\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" + +# sql_help.h:401 +#: sql_help.h:541 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符" + +# sql_help.h:402 +#: sql_help.h:542 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION 用户名称\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" + +# sql_help.h:405 +#: sql_help.h:545 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "设定目前事物交易属性" + +# sql_help.h:406 +#: sql_help.h:546 +msgid "" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"SET TRANSACTION 事务交易_模式 [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION 事务交易_模式 [, ...]\n" +"\n" +"在事务交易_模式的地方可以是一个:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +# sql_help.h:409 +#: sql_help.h:549 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "显示执行时期的参数值" + +# sql_help.h:410 +#: sql_help.h:550 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW 名称\n" +"SHOW ALL" + +# sql_help.h:414 +#: sql_help.h:554 +msgid "" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"START TRANSACTION [ 事务交易_模式 [, ...] ]\n" +"\n" +"在事务交易_模式的地方可以是一个:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +# sql_help.h:425 +#: sql_help.h:561 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "空的资料表或资料表设置" + +# sql_help.h:286 +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +# sql_help.h:421 +#: sql_help.h:565 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "停止倾听通告" + +# sql_help.h:422 +#: sql_help.h:566 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { 名称 | * }" + +# sql_help.h:425 +#: sql_help.h:569 +msgid "update rows of a table" +msgstr "更新资料表中的资料列" + +#: sql_help.h:570 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] 表名 [ [ AS ] 别名 ]\n" +" SET { 栏位 = { 表达式 | 缺省值 } |\n" +" ( 列 [, ...] ) = ( { 表达式 | 缺省 } [, ...] ) } [, ...]\n" +" [ FROM from列表 ]\n" +" [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF 游标_名称 ]\n" +" [ RETURNING * | 输出_表达式 [ AS 输出_名称 ] [, ...] ]" + +# sql_help.h:429 +#: sql_help.h:573 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库" + +# sql_help.h:430 +#: sql_help.h:574 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ 资料表 ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ 资料表 [ (栏位 [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:577 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "计算一个资料列的集合" + +#: sql_help.h:578 +msgid "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +msgstr "" +"VALUES ( 表达式 [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY 排序表达式 [ ASC | DESC | USING 运算符 ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { 计数值 | ALL } ]\n" +" [ OFFSET 起始值 [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" + +# command.c:240 +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "无法识别目前的目录:%s" + +# command.c:122 +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +# command.c:256 +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "无法切换目录至 \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "无法读取符号连结 \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子进程结束,结束代码 %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "子进程被信号 %s 终止" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "子进程被信号 %d 终止" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d" + diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index eae0e7fe23..c7016d8224 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23.2.2 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index ff9e8ec7e5..a9c33beeec 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -1,18 +1,24 @@ # pgscripts spanish translation +# +# Copyright (C) 2003-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Alvaro Herrera, , 2003-2009 # Jaime Casanova, , 2005 # -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.6 2009/04/14 15:09:41 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:09-0400\n" -"Last-Translator: varo Herrera \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:49-0300\n" +"Last-Translator: Ávaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 @@ -22,41 +28,41 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use %s --help para mayor informacin.\n" +msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" #: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 #: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es %s)\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n" #: createdb.c:141 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s: slo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado\n" +msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado\n" #: createdb.c:147 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s: slo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n" +msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n" #: createdb.c:159 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: %s no es un nombre de codificacin vlido\n" +msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n" #: createdb.c:204 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "" -"%s: fall la creacin de la base de datos:\n" +"%s: falló la creación de la base de datos:\n" "%s" #: createdb.c:227 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "" -"%s: fall la creacin del comentario (la base de datos fue creada):\n" +"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n" "%s" #: createdb.c:244 @@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "Empleo:\n" #: createdb.c:246 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIN]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" #: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 #: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 @@ -95,48 +101,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" -" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisin de la base de datos\n" +" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n" #: createdb.c:249 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo mostrar las rdenes enviadas al servidor\n" +msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" #: createdb.c:250 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIF codificacin para la base de datos\n" +" -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n" #: createdb.c:251 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE configuracin regional para la base de datos\n" +" -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n" #: createdb.c:252 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr "" -" --lc-collate=LOCALE configuracin LC_COLLATE para la base de datos\n" +" --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n" #: createdb.c:253 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr "" -" --lc-ctype=LOCALE configuracin LC_CTYPE para la base de datos\n" +" --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n" #: createdb.c:254 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" -" -O, --owner=DUEO usuario que ser dueo de la base de datos\n" +" -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" #: createdb.c:255 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=PATRN base de datos patrn a copiar\n" +msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" #: createdb.c:256 #, c-format @@ -146,7 +152,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" #: createdb.c:257 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostrar el nmero de versin y salir\n" +msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" #: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 #: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 @@ -157,14 +163,14 @@ msgid "" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de conexin:\n" +"Opciones de conexión:\n" #: createdb.c:259 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=ANFITRIN nombre del servidor o directorio del socket\n" +" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" #: createdb.c:260 #, c-format @@ -174,17 +180,17 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" #: createdb.c:261 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexin\n" +msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" #: createdb.c:262 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrasea\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" #: createdb.c:263 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password forzar la peticin de contrasea\n" +msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" #: createdb.c:264 #, c-format @@ -193,7 +199,7 @@ msgid "" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica, se crear una base de datos con el mismo nombre que\n" +"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n" "el usuario actual.\n" #: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 @@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "Nombre" #: createlang.c:141 droplang.c:152 msgid "yes" -msgstr "s" +msgstr "sí" #: createlang.c:141 droplang.c:152 msgid "no" @@ -235,13 +241,13 @@ msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n" #: createlang.c:184 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: el lenguaje %s ya est instalado en la base de datos %s\n" +msgstr "%s: el lenguaje «%s» ya está instalado en la base de datos «%s»\n" #: createlang.c:198 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "" -"%s: fall la instalacin del lenguaje:\n" +"%s: falló la instalación del lenguaje:\n" "%s" #: createlang.c:214 @@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "" #: createlang.c:216 droplang.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" #: createlang.c:218 #, c-format @@ -270,7 +276,7 @@ msgstr "" msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" -" -e, --echo mostrar las rdenes a medida que se ejecutan\n" +" -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n" #: createlang.c:220 droplang.c:337 #, c-format @@ -289,14 +295,14 @@ msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" #: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar informacin de versin y salir\n" +msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n" #: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 #: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=ANFITRIN nombre del servidor o directorio del socket\n" +" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" #: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 #: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 @@ -308,19 +314,19 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" #: reindexdb.c:328 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexin\n" +msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" #: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 #: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrasea\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" #: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 #: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password forzar la peticin de contrasea\n" +msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" #: createuser.c:169 msgid "Enter name of role to add: " @@ -328,39 +334,39 @@ msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: " #: createuser.c:176 msgid "Enter password for new role: " -msgstr "Ingrese la contrasea para el nuevo rol: " +msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: " #: createuser.c:177 msgid "Enter it again: " -msgstr "Ingrsela nuevamente: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " #: createuser.c:180 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Las contraseas ingresadas no coinciden.\n" +msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n" #: createuser.c:189 msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "Ser el nuevo rol un superusuario?" +msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?" #: createuser.c:204 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "Debe permitrsele al rol la creacin de bases de datos?" +msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?" #: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "Debe permitrsele al rol la creacin de otros roles?" +msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?" #: createuser.c:245 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "El cifrado de la contrasea fall.\n" +msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" #: createuser.c:284 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "" -"%s: fall la creacin del nuevo rol:\n" +"%s: falló la creación del nuevo rol:\n" "%s" #: createuser.c:299 @@ -375,30 +381,30 @@ msgstr "" #: createuser.c:301 dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... [ROL]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" #: createuser.c:303 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" -" -c, --connection-limit=N lmite de conexiones para el rol\n" -" (predeterminado: sin lmite)\n" +" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n" +" (predeterminado: sin límite)\n" #: createuser.c:304 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb el rol podr crear bases de datos\n" +msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n" #: createuser.c:305 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb el rol no podr crear bases de datos\n" +msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos\n" #: createuser.c:307 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted almacenar la constrasea cifrada\n" +msgstr " -E, --encrypted almacenar la constraseña cifrada\n" #: createuser.c:308 #, c-format @@ -406,53 +412,53 @@ msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" -" -i, --inherit el rol heredar los privilegios de los roles de\n" +" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n" " los cuales es miembro (predeterminado)\n" #: createuser.c:310 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit rol no heredar privilegios\n" +msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" #: createuser.c:311 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login el rol podr conectarse (predeterminado)\n" +msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" #: createuser.c:312 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login el rol no podr conectarse\n" +msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" #: createuser.c:313 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contrasea sin cifrar\n" +msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n" #: createuser.c:314 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt asignar una contrasea al nuevo rol\n" +msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n" #: createuser.c:315 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole el rol podr crear otros roles\n" +msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n" #: createuser.c:316 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole el rol no podr crear otros roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles\n" #: createuser.c:317 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser el rol ser un superusuario\n" +msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" #: createuser.c:318 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser el rol no ser un superusuario\n" +msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario\n" #: createuser.c:324 #, c-format @@ -470,7 +476,7 @@ msgid "" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifican -d, -D, -r, -R, -s, -S o el ROL, se preguntar\n" +"Si no se especifican -d, -D, -r, -R, -s, -S o el ROL, se preguntará\n" "interactivamente.\n" #: dropdb.c:91 @@ -481,16 +487,16 @@ msgstr "%s: falta el nombre de base de datos requerido\n" #: dropdb.c:106 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "La base de datos %s ser eliminada permanentemente.\n" +msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n" #: dropdb.c:107 dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" -msgstr "Est seguro?" +msgstr "¿Está seguro?" #: dropdb.c:124 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: fall la eliminacin de la base de datos: %s" +msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s" #: dropdb.c:139 #, c-format @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "" #: dropdb.c:141 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPCIN]... BASE-DE-DATOS\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" #: dropdb.c:144 dropuser.c:143 #, c-format @@ -514,20 +520,20 @@ msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" #: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: el lenguaje %s no est instalado en la base de datos %s\n" +msgstr "%s: el lenguaje «%s» no está instalado en la base de datos «%s»\n" #: droplang.c:223 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "" -"%s: an hay %s funciones declaradas en el lenguaje %s;\n" +"%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje «%s»;\n" "el lenguaje no ha sido eliminado\n" #: droplang.c:316 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: fall la eliminacin del lenguaje: %s" +msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s" #: droplang.c:331 #, c-format @@ -553,13 +559,13 @@ msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: " #: dropuser.c:107 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "El rol %s ser eliminado permanentemente.\n" +msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n" #: dropuser.c:123 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s: fall la eliminacin del rol %s:\n" +"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n" "%s" #: dropuser.c:138 @@ -584,34 +590,34 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n" -"en particular simultneamente\n" +"en particular simultáneamente\n" #: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s: no se puede reordenar una tabla especfica en todas\n" +"%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n" "las bases de datos\n" #: clusterdb.c:187 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s: fall el reordenamiento de la tabla %s en\n" -"la base de datos %s:\n" +"%s: falló el reordenamiento de la tabla «%s» en\n" +"la base de datos «%s»:\n" "%s" #: clusterdb.c:190 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s: fall el reordenamiento de la base de datos %s:\n" +"%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n" "%s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: reordenando la base de datos %s\n" +msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n" #: clusterdb.c:235 #, c-format @@ -626,7 +632,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPCIN]... [BASE-DE-DATOS]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" #: clusterdb.c:239 #, c-format @@ -641,12 +647,12 @@ msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" #: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet no escribir ningn mensaje\n" +msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n" #: clusterdb.c:243 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLA reordenar slo esta tabla\n" +msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta tabla\n" #: clusterdb.c:244 #, c-format @@ -660,7 +666,7 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lea la descripcin de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores " +"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores " "detalles.\n" #: vacuumdb.c:146 @@ -668,33 +674,33 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n" -"en particular simultneamente\n" +"en particular simultáneamente\n" #: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s: no se puede limpiar a una tabla especfica en todas\n" +"%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n" "las bases de datos\n" #: vacuumdb.c:212 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s: fall la limpieza de la tabla %s en la base de datos %s:\n" +"%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n" "%s" #: vacuumdb.c:215 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s: fall la limpieza de la base de datos %s:\n" +"%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n" "%s" #: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: limpiando la base de datos %s\n" +msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" #: vacuumdb.c:261 #, c-format @@ -718,17 +724,17 @@ msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" -msgstr " -e, --echo mostrar las rdenes enviadas al servidor\n" +msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" #: vacuumdb.c:268 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full usar vacuum full\n" +msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" #: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr " -F, --freeze usar vacuum freeze\n" +msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n" #: vacuumdb.c:270 #, c-format @@ -740,7 +746,7 @@ msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr "" " -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n" -" limpiar slo esta tabla\n" +" limpiar sólo esta tabla\n" #: vacuumdb.c:272 #, c-format @@ -750,7 +756,7 @@ msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" #: vacuumdb.c:273 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze actualizar las estadsticas\n" +msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas\n" #: vacuumdb.c:274 #, c-format @@ -761,7 +767,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" #, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostrar el nmero de versin y salir\n" +msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" #: vacuumdb.c:282 #, c-format @@ -770,74 +776,74 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lea la descripcin de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" +"Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" #: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n" -"en particular simultneamente\n" +"en particular simultáneamente\n" #: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catlogos\n" -"del sistema simultneamente\n" +"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n" +"del sistema simultáneamente\n" #: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s: no se puede reindexar una tabla especfica en todas las bases de datos\n" +"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n" #: reindexdb.c:153 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "" -"%s: no se puede reindexar un ndice especfico en todas las bases de datos\n" +"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: no se puede reindexar una tabla especfica y los catlogos\n" -"del sistema simultneamente\n" +"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n" +"del sistema simultáneamente\n" #: reindexdb.c:169 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: no se puede reindexar un ndice especfico y los catlogos\n" -"del sistema simultneamente\n" +"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n" +"del sistema simultáneamente\n" #: reindexdb.c:238 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: fall la reindexacin de la tabla %s en la base de datos %s: %s" +msgstr "%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" #: reindexdb.c:241 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: fall la reindexacin del ndice %s en la base de datos %s: %s" +msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" #: reindexdb.c:244 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: fall la reindexacin de la base de datos %s: %s" +msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" #: reindexdb.c:273 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: reindexando la base de datos %s\n" +msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" #: reindexdb.c:300 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: fall la reindexacin de los catlogos del sistema: %s" +msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s" #: reindexdb.c:312 #, c-format @@ -861,17 +867,17 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n" #: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recrear slo este ndice\n" +msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n" #: reindexdb.c:321 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system reindexa los catlogos del sistema\n" +msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n" #: reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE reindexar slo esta tabla\n" +msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n" #: reindexdb.c:331 #, c-format @@ -880,13 +886,13 @@ msgid "" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" -"Lea la descripcin de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores " +"Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores " "detalles.\n" #: common.c:45 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo obtener informacin sobre el usuario actual: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n" #: common.c:56 #, c-format @@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" #: common.c:103 common.c:127 msgid "Password: " -msgstr "Contrasea: " +msgstr "Contraseña: " #: common.c:116 #, c-format @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s" #: common.c:162 common.c:190 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: la consulta fall: %s" +msgstr "%s: la consulta falló: %s" #: common.c:164 common.c:192 #, c-format @@ -945,14 +951,14 @@ msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:289 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Por favor conteste %s o %s.\n" +msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" #: common.c:367 common.c:400 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "Peticin de cancelacin enviada\n" +msgstr "Petición de cancelación enviada\n" #: common.c:369 common.c:402 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelacin: %s" +msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po index 827fd8dd0f..f9ab3e3041 100644 --- a/src/bin/scripts/po/it.po +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ # * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni , 2003. # * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi , 2004. # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # # Italian message translation file for pgscripts @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 03:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..12e57ec5a9 --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1021 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:41+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: createdb.c:114 +#: createdb.c:133 +#: createlang.c:89 +#: createlang.c:110 +#: createlang.c:163 +#: createuser.c:149 +#: createuser.c:164 +#: dropdb.c:83 +#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 +#: droplang.c:100 +#: droplang.c:121 +#: droplang.c:175 +#: dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 +#: clusterdb.c:104 +#: clusterdb.c:119 +#: vacuumdb.c:121 +#: vacuumdb.c:136 +#: reindexdb.c:114 +#: reindexdb.c:128 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: createdb.c:131 +#: createlang.c:108 +#: createuser.c:162 +#: dropdb.c:98 +#: droplang.c:119 +#: dropuser.c:96 +#: clusterdb.c:117 +#: vacuumdb.c:134 +#: reindexdb.c:127 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: ̫в (һ \"%s\")\n" + +#: createdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: ָֻ--locale--lc-ctypeѡ֮һ\n" + +#: createdb.c:147 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: ָֻ--locale--lc-collateѡ֮һ\n" + +#: createdb.c:159 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" һЧı\n" + +#: createdb.c:204 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: ݿʧ: %s" + +#: createdb.c:227 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: עʧ (ݿѴ): %s" + +#: createdb.c:244 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һ PostgreSQL ݿ.\n" +"\n" + +#: createdb.c:245 +#: createlang.c:215 +#: createuser.c:300 +#: dropdb.c:140 +#: droplang.c:332 +#: dropuser.c:139 +#: clusterdb.c:236 +#: vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:313 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "ʹ÷:\n" + +#: createdb.c:246 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [ݿ] []\n" + +#: createdb.c:247 +#: createlang.c:217 +#: createuser.c:302 +#: dropdb.c:142 +#: droplang.c:334 +#: dropuser.c:141 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:315 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: createdb.c:248 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE ݿĬϱռ\n" + +#: createdb.c:249 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n" + +#: createdb.c:250 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING ݿ\n" + +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER ݿû\n" + +#: createdb.c:252 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE ݿLC_COLLATE\n" + +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE ݿLC_CTYPE\n" + +#: createdb.c:254 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER ݿû\n" + +#: createdb.c:255 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE Ҫݿģ\n" + +#: createdb.c:256 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: createdb.c:257 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: createdb.c:258 +#: createlang.c:223 +#: createuser.c:321 +#: dropdb.c:147 +#: droplang.c:340 +#: dropuser.c:146 +#: clusterdb.c:247 +#: vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: createdb.c:259 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME ݿڻ׽Ŀ¼\n" + +#: createdb.c:260 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n" + +#: createdb.c:261 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n" + +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password Զʾ\n" + +#: createdb.c:263 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password ǿʾ\n" + +#: createdb.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ĭ, Եǰûûݿ.\n" + +#: createdb.c:265 +#: createlang.c:229 +#: createuser.c:329 +#: dropdb.c:153 +#: droplang.c:346 +#: dropuser.c:152 +#: clusterdb.c:254 +#: vacuumdb.c:283 +#: reindexdb.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"汨 .\n" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:151 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: createlang.c:142 +#: droplang.c:153 +msgid "Trusted?" +msgstr "Ƿ?" + +#: createlang.c:151 +#: droplang.c:162 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "" + +#: createlang.c:162 +#: droplang.c:173 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: ȱҪƲ\n" + +#: createlang.c:184 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" Ѿװ \"%2$s\"\n" + +#: createlang.c:198 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: ԰װʧ: %s" + +#: createlang.c:214 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s װһԽ PostgreSQL ݿ.\n" +"\n" + +#: createlang.c:216 +#: droplang.c:333 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n" + +#: createlang.c:218 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪװԵݿ\n" + +#: createlang.c:219 +#: createuser.c:306 +#: dropdb.c:143 +#: droplang.c:336 +#: dropuser.c:142 +#: clusterdb.c:241 +#: reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n" + +#: createlang.c:220 +#: droplang.c:337 +#, c-format +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list ʾǰѾװ˵б\n" + +#: createlang.c:221 +#: createuser.c:319 +#: dropdb.c:145 +#: droplang.c:338 +#: dropuser.c:144 +#: clusterdb.c:245 +#: reindexdb.c:323 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: createlang.c:222 +#: createuser.c:320 +#: dropdb.c:146 +#: droplang.c:339 +#: dropuser.c:145 +#: clusterdb.c:246 +#: reindexdb.c:324 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: createlang.c:224 +#: createuser.c:322 +#: dropdb.c:148 +#: droplang.c:341 +#: dropuser.c:147 +#: clusterdb.c:248 +#: vacuumdb.c:277 +#: reindexdb.c:326 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAM ݿڻ׽Ŀ¼\n" + +#: createlang.c:225 +#: createuser.c:323 +#: dropdb.c:149 +#: droplang.c:342 +#: dropuser.c:148 +#: clusterdb.c:249 +#: vacuumdb.c:278 +#: reindexdb.c:327 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n" + +#: createlang.c:226 +#: dropdb.c:150 +#: droplang.c:343 +#: clusterdb.c:250 +#: vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:328 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n" + +#: createlang.c:227 +#: createuser.c:325 +#: dropdb.c:151 +#: droplang.c:344 +#: dropuser.c:150 +#: clusterdb.c:251 +#: vacuumdb.c:280 +#: reindexdb.c:329 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, -no-password Զʾ\n" + +#: createlang.c:228 +#: createuser.c:326 +#: dropdb.c:152 +#: droplang.c:345 +#: dropuser.c:151 +#: clusterdb.c:252 +#: vacuumdb.c:281 +#: reindexdb.c:330 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password ǿʾ\n" + +#: createuser.c:169 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "ҪӵĽɫ: " + +#: createuser.c:176 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr "Ϊ½ɫĿ: " + +#: createuser.c:177 +msgid "Enter it again: " +msgstr "һ: " + +#: createuser.c:180 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "ƥ.\n" + +#: createuser.c:189 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr "µĽɫǷdzû?" + +#: createuser.c:204 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr "µĽɫݿ?" + +#: createuser.c:212 +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr "½ɫµĽɫ? " + +#: createuser.c:245 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "ʧ.\n" + +#: createuser.c:284 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: ûʧ: %s" + +#: createuser.c:299 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һµ PostgreSQL û.\n" +"\n" + +#: createuser.c:301 +#: dropuser.c:140 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [û]\n" + +#: createuser.c:303 +#, c-format +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N ɫ(ȱʡ: û)\n" + +#: createuser.c:304 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb ˽ɫԴݿ\n" + +#: createuser.c:305 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb ˽ɫԴݿ\n" + +#: createuser.c:307 +#, c-format +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted ܴ洢\n" + +#: createuser.c:308 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit ɫܹ̳ɫȨ\n" +" ȱʡ)\n" + +#: createuser.c:310 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit ɫ̳Ȩ\n" + +#: createuser.c:311 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login ɫܹ¼(ȱʡ)\n" + +#: createuser.c:312 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login ɫܵ¼\n" + +#: createuser.c:313 +#, c-format +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted ܴ洢\n" + +#: createuser.c:314 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt ½ɫָ\n" + +#: createuser.c:315 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole ɫԴµĽɫ\n" + +#: createuser.c:316 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole ɫûдɫȨ\n" + +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser ɫdzû\n" + +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser ɫdzû\n" + +#: createuser.c:324 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫû)\n" + +#: createuser.c:327 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +" -d, -D, -r, -R, -s, -S ROLENAME һûָ,ʹýʽʾ\n" +".\n" + +#: dropdb.c:91 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: ȱҪݿ\n" + +#: dropdb.c:106 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "ݿ \"%s\" õɾ.\n" + +#: dropdb.c:107 +#: dropuser.c:108 +msgid "Are you sure?" +msgstr "ȷ? (y/n) " + +#: dropdb.c:124 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: ݿɾʧ: %s" + +#: dropdb.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ɾһ PostgreSQL ݿ.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:141 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [ѡ]... ݿ\n" + +#: dropdb.c:144 +#: dropuser.c:143 +#, c-format +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive ɾκζ֮ǰʾ\n" + +#: droplang.c:203 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" , ûаװ \"%2$s\"\n" + +#: droplang.c:223 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: %s \"%s\" ; δɾ\n" + +#: droplang.c:316 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: ɾʧ: %s" + +#: droplang.c:331 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ݿɾһ.\n" +"\n" + +#: droplang.c:335 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪɾԵݿ\n" + +#: dropuser.c:103 +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr "Ҫɾû: " + +#: dropuser.c:107 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "û \"%s\" ɾ.\n" + +#: dropuser.c:123 +#, c-format +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: ɾû \"%s\" ʧ: %s" + +#: dropuser.c:138 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ɾһ PostgreSQL û.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:149 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫɾû)\n" + +#: clusterdb.c:129 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n" + +#: clusterdb.c:135 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: ޷ݿжһָıн\n" + +#: clusterdb.c:187 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s" + +#: clusterdb.c:190 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s" + +#: clusterdb.c:219 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: ݿ \"%s\" н\n" + +#: clusterdb.c:235 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һݿǰѾصıн.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:237 +#: vacuumdb.c:263 +#: reindexdb.c:314 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n" + +#: clusterdb.c:239 +#, c-format +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all ݿ⽨\n" + +#: clusterdb.c:240 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME \n" + +#: clusterdb.c:242 +#: reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet дκϢ\n" + +#: clusterdb.c:243 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE ָֻı TABLE \n" + +#: clusterdb.c:244 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose д\n" + +#: clusterdb.c:253 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ķ SQL CLUSTER Ϣ, ԱøϸϢ.\n" + +#: vacuumdb.c:146 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n" + +#: vacuumdb.c:152 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: ޷ݿжһָı\n" + +#: vacuumdb.c:212 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s" + +#: vacuumdb.c:215 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s" + +#: vacuumdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: ݿ \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:261 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s Żһ PostgreSQL ݿ.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:265 +#, c-format +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all еݿ\n" + +#: vacuumdb.c:266 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME\n" + +#: vacuumdb.c:267 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n" + +#: vacuumdb.c:268 +#, c-format +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full ȫ\n" + +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze ¼Ϣ\n" + +#: vacuumdb.c:270 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet дκϢ\n" + +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ָֻı TABLE\n" + +#: vacuumdb.c:272 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose д\n" + +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --anaylze ŻϢ\n" + +#: vacuumdb.c:274 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: vacuumdb.c:275 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: vacuumdb.c:282 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ķ SQL VACUUM Ϣ, ԱøϸϢ.\n" + +#: reindexdb.c:138 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: ޷ݿһָͬʱؽ\n" + +#: reindexdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: ޷ݿϵͳĿ¼ͬʱؽ\n" + +#: reindexdb.c:148 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: ޷ݿжһָϵؽ\n" + +#: reindexdb.c:153 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgstr "%s: ޷ݿжһָؽ\n" + +#: reindexdb.c:164 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: ޷һָıϵͳͼͬʱؽ\n" + +#: reindexdb.c:169 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: ޷һָϵͳͼͬʱؽ\n" + +#: reindexdb.c:238 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%1$s: ݿ\"%3$s\"жԱ\"%2$s\"ϵ´ʧ: %4$s" + +#: reindexdb.c:241 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%1$s: ݿ\"%3$s\"ж\"%2$s\"´ʧ: %4$s" + +#: reindexdb.c:244 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: ݿ\"%s\"´ʧ: %s" + +#: reindexdb.c:273 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: ݿ \"%s\" ´\n" + +#: reindexdb.c:300 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: Ŀ¼ͼ´ʧ: %s" + +#: reindexdb.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һPostgreSQL ݿ´.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:316 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all ݿؽ\n" + +#: reindexdb.c:317 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=ݿ ݿеؽ\n" + +#: reindexdb.c:319 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -I, --index= ´ָ\n" + +#: reindexdb.c:321 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system ϵͳͼ´\n" + +#: reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table= ָֻıTABLE´\n" + +#: reindexdb.c:331 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"ĶSQLREINDEXϢ, ԱøϸϢ.\n" + +#: common.c:45 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: ޷õǰûϢ: %s\n" + +#: common.c:56 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: ޷ȡǰû: %s\n" + +#: common.c:103 +#: common.c:127 +msgid "Password: " +msgstr ": " + +#: common.c:116 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: ޷ӵݿ %s\n" + +#: common.c:138 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: ޷ӵݿ %s: %s" + +#: common.c:162 +#: common.c:190 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: ѯʧ: %s" + +#: common.c:164 +#: common.c:192 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: ѯ: %s\n" + +# common.c:78 +#: common.c:238 +#, c-format +msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "pg_strdup: ޷ƿָ (ڲ)\n" + +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "ڴ\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:255 +msgid "y" +msgstr "y" + +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:257 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: common.c:268 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "ش\"%s\"\"%s\".\n" + +#: common.c:367 +#: common.c:400 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "ȡ͵\n" + +# fe-connect.c:1322 +#: common.c:369 +#: common.c:402 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "޷ȡ: %s" + +#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +#~ msgstr " -q, --quiet дκϢ\n" + +#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: ֧ \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +#~ "plpythonu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ֵ֧ plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY DIRECTORY Ŀ¼вԷļ\n" + +#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +#~ msgstr "%s: û ID Ϊһ\n" + +#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID ѡһ sysid û\n" + +#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +#~ msgstr " -W, --password ʾ\n" + +#~ msgid "" +#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +#~ msgstr " -D, --location=PATH ѡһطݿ\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk index 5c4bea740d..0b8e5bbb28 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5.2.2 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $ CATALOG_NAME = ecpglib -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr zh_CN GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po index b27befb253..01fe2a4454 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ # German message translation file for ecpglib # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Peter Eisentraut, 2009. +# Peter Eisentraut, 2009 - 2010. # -# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.2 2009/01/23 12:40:16 petere Exp $ +# pgtranslation Id$ # # Use these quotes: »%s« # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 21:07+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,199 +23,152 @@ msgstr "" msgid "empty message text" msgstr "leerer Nachrichtentext" -#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 +#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520 msgid "" msgstr "" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:26 +#: error.c:29 #, c-format msgid "no data found on line %d" msgstr "keine Daten gefunden auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:33 +#: error.c:39 #, c-format msgid "out of memory on line %d" msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:40 +#: error.c:49 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:47 +#: error.c:59 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" msgstr "zu viele Argumente auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:54 +#: error.c:69 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:61 +#: error.c:79 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:68 +#: error.c:89 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:75 +#: error.c:99 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:83 +#: error.c:110 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:88 +#: error.c:118 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" msgstr "" "konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:95 +#: error.c:128 #, c-format msgid "empty query on line %d" msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:102 +#: error.c:138 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" msgstr "NULL-Wert ohne Indikator auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:109 +#: error.c:148 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" msgstr "Variable hat keinen Array-Typ auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:116 +#: error.c:158 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" msgstr "vom Server gelesene Daten sind kein Array auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:123 +#: error.c:168 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" -msgstr "Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d" +msgstr "" +"Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:130 +#: error.c:178 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:137 +#: error.c:188 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:144 +#: error.c:198 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:151 +#: error.c:208 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:158 +#: error.c:218 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:165 +#: error.c:228 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:172 +#: error.c:238 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" msgstr "Variable hat keinen numerischen Typ auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:179 +#: error.c:248 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" msgstr "Variable hat keinen Zeichentyp auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:186 +#: error.c:258 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:193 +#: error.c:268 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:200 +#: error.c:278 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "SQL-Fehler %d auf Zeile %d" -#: error.c:313 +#: error.c:316 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "die Verbindung zum Server wurde verloren" + +#: error.c:402 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "SQL-Fehler: %s\n" -#: execute.c:1628 +#: execute.c:1639 msgid "" msgstr "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index d86667b9ad..ac96cfe05c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -1,14 +1,19 @@ # Spanish message translation file for ecpglib +# # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco , 2009. # +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:38-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index 4c585b5968..70a1380d82 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of ecpglib.po to fr_fr # french message translation file for ecpglib # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:25+0200\n" -"Last-Translator: Stphane Schildknecht \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-19 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:16+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -25,200 +25,152 @@ msgstr "texte du message vide" #: connect.c:381 #: connect.c:407 -#: connect.c:518 +#: connect.c:520 msgid "" msgstr "" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:26 +#: error.c:29 #, c-format msgid "no data found on line %d" msgstr "aucune donne trouve sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:33 +#: error.c:39 #, c-format msgid "out of memory on line %d" msgstr "mmoire puise la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:40 +#: error.c:49 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgstr "type %s non support sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:47 +#: error.c:59 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" msgstr "trop d'arguments sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:54 +#: error.c:69 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" msgstr "trop peu d'arguments sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:61 +#: error.c:79 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type int : %s sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:68 +#: error.c:89 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type unisgned int : %s sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:75 +#: error.c:99 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type float : %s sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:83 +#: error.c:110 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type boolen : %s sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:88 +#: error.c:118 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" msgstr "" "n'a pas pu convertir la valeur boolenne : diffrence de taille sur la\n" "ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:95 +#: error.c:128 #, c-format msgid "empty query on line %d" msgstr "requte vide sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:102 +#: error.c:138 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" msgstr "valeur NULL sans indicateur sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:109 +#: error.c:148 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" msgstr "la valeur n'a pas de type tableau sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:116 +#: error.c:158 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" msgstr "la donne lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:123 +#: error.c:168 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" msgstr "l'insertion d'un tableau de variables n'est pas supporte, sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:130 +#: error.c:178 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgstr "la connexion %s n'existe pas en ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:137 +#: error.c:188 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgstr "non connect la connexion %s en ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:144 +#: error.c:198 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgstr "nom d'instruction %s invalide sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:151 +#: error.c:208 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgstr "descripteur %s introuvable sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:158 +#: error.c:218 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" msgstr "index de descripteur hors d'chelle sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:165 +#: error.c:228 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgstr "lment descripteur %s non reconnu sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:172 +#: error.c:238 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" msgstr "la variable n'est pas de type numeric sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:179 +#: error.c:248 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" msgstr "la variable n'est pas de type caractre sur la ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:186 +#: error.c:258 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" msgstr "erreur dans le traitement de la transaction en ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:193 +#: error.c:268 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgstr "n'a pas pu se connecter la base de donnes %s en ligne %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:200 +#: error.c:278 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "erreur SQL %d en ligne %d" -#: error.c:313 +#: error.c:316 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "la connexion au serveur a t perdue" + +#: error.c:402 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "erreur SQL : %s\n" -#: execute.c:1637 +#: execute.c:1639 msgid "" msgstr "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po index f55fe202ed..ec44461b46 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po @@ -11,15 +11,15 @@ # Revisori: # * Gabriele Bartolini # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:30:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,11 @@ msgstr "connessione fallita al database \"%s\" alla linea %d" msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "errore SQL %d alla linea %d" -#: error.c:391 +#: error.c:316 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "la connessione con il server è andata persa" + +#: error.c:402 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "errore SQL: %s\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po index 6c922e16d3..3c7ce663a6 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:05-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:00-0200\n" "Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,202 +19,154 @@ msgstr "" msgid "empty message text" msgstr "mensagem vazia" -#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 +#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520 msgid "" msgstr "" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:26 +#: error.c:29 #, c-format msgid "no data found on line %d" msgstr "nenhum dado encontrado na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:33 +#: error.c:39 #, c-format msgid "out of memory on line %d" msgstr "sem memória na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:40 +#: error.c:49 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgstr "tipo \"%s\" não é suportado na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:47 +#: error.c:59 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" msgstr "muitos argumentos na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:54 +#: error.c:69 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" msgstr "poucos argumentos na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:61 +#: error.c:79 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro: \"%s\", na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:68 +#: error.c:89 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "" "sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro não-sinalizado: \"%s\", na " "linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:75 +#: error.c:99 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "" "sintaxe de entrada é inválida para tipo ponto flutuante: \"%s\", na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:83 +#: error.c:110 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgstr "sintaxe de entrada é inválida par tipo booleano: \"%s\", na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:88 +#: error.c:118 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" msgstr "" "não pôde converter valor booleano: tamanho não corresponde, na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:95 +#: error.c:128 #, c-format msgid "empty query on line %d" msgstr "consulta vazia na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:102 +#: error.c:138 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" msgstr "valor nulo sem indicador na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:109 +#: error.c:148 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" msgstr "variável não tem um tipo matriz na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:116 +#: error.c:158 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" msgstr "dado lido do servidor não é uma matriz na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:123 +#: error.c:168 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" msgstr "inserir uma matriz de variáveis não é suportado na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:130 +#: error.c:178 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgstr "conexão \"%s\" não existe na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:137 +#: error.c:188 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgstr "não está conectado a conexão \"%s\" na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:144 +#: error.c:198 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgstr "nome de comando \"%s\" é inválido na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:151 +#: error.c:208 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgstr "descritor \"%s\" não foi encontrado na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:158 +#: error.c:218 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" msgstr "índice do descritor está fora do intervalo na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:165 +#: error.c:228 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgstr "item do descritor \"%s\" é desconhecido na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:172 +#: error.c:238 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" msgstr "variável não tem um tipo numérico na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:179 +#: error.c:248 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" msgstr "variável não tem um tipo caracter na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:186 +#: error.c:258 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" msgstr "erro ao processar transação na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:193 +#: error.c:268 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgstr "não pôde connectar ao banco de dados \"%s\" na linha %d" -#. translator: this string will be truncated at 149 -#. characters expanded. -#: error.c:200 +#: error.c:278 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "Erro SQL %d na linha %d" -#: error.c:313 +#: error.c:316 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "a conexão com servidor foi perdida" + +#: error.c:402 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "Erro SQL: %s\n" -#: execute.c:1637 +#: execute.c:1639 msgid "" msgstr "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..d6f8762bc1 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "消息文本为空" + +#: connect.c:381 +#: connect.c:407 +#: connect.c:520 +msgid "" +msgstr "" + +#: error.c:29 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "在第%d行上没有找到数据" + +#: error.c:39 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "在第%d行上内存用尽" + +#: error.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d上出现不支持的类型\"%1$s\"" + +#: error.c:59 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "在第%d行上的参数多于指定的数量" + +#: error.c:69 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "在第%d行上的参数少于指定的数量" + +#: error.c:79 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "对于整数类型的输入语法无效: \"%s\" ,在第%d行" + +#: error.c:89 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "对于无符号整数类型的输入语法无效: \"%s\" 在第%d行" + +#: error.c:99 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "对于浮点类型的输入语法无效: \"%s\",在第%d行" + +#: error.c:110 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "对于布尔类型语法无效: \"%s\",在第%d行上" + +#: error.c:118 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "在第%d行上无法转换布尔类型值: 大小不匹配" + +#: error.c:128 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "在第%d行上查询是空的" + +#: error.c:138 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "在第%d行上的空值没有标志" + +#: error.c:148 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "在第%d行上的变量没有数组类型" + +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "在第%d行上从服务器读取的数据不是数组" + +#: error.c:168 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "在第%d行上不支持正在插入一个的变量数组" + +#: error.c:178 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "在第%2$d行上连接\"%1$s\"不存在" + +#: error.c:188 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d行上没有连接到\"%1$s\"连接" + +#: error.c:198 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d行上的语句名称\"%1$s\"无效" + +#: error.c:208 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "在第%2$d行上没有找到描述符\"%1$s\"" + +#: error.c:218 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "在第%d行上的描述符索引超出范围" + +#: error.c:228 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d行上出现无法识别的描述符成员\"%1$s\"" + +#: error.c:238 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "在第%d上的变量没有数值类型" + +#: error.c:248 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "在第%d行上的变量没有字符类型" + +#: error.c:258 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "在第%d行上的事务处理中发生错误" + +#: error.c:268 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d行上无法连接数据库\"%1$s\"" + +#: error.c:278 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "在第%2$d行上的SQL命令发生错误 代码%1$d" + +#: error.c:391 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "SQL语句错误: %s\n" + +#: execute.c:1639 +msgid "" +msgstr "<空>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index 943df49d98..a6f276ea9a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr zh_CN GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 20de266318..d2659b6963 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -1,4 +1,5 @@ # Spanish translation file for ecpg +# # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # @@ -6,15 +7,15 @@ # Alvaro Herrera , 2009 # Franco Catena, , 2009 # -# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.5 2009/06/13 20:09:38 petere Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.3 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $ +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.3.2.1 2010/05/13 10:50:12 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:35-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po index eddf47f127..1991b9b22f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po @@ -12,16 +12,16 @@ # * Emanuele Zamprogno # # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:50:19+0200\n" -"Last-Translator: Emanuele Zamprogno \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -312,12 +312,12 @@ msgid "internal error: unreachable state; please report this to " # "percorso di inclusione" sembra fuorviante -#: pgc.l:1297 +#: pgc.l:1298 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Errore: il percorso della include \"%s/%s\" è troppo lungo alla linea %d, perciò viene saltato\n" -#: pgc.l:1313 +#: pgc.l:1314 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "non posso aprire il file di include \"%s\" alla linea %d" @@ -341,209 +341,209 @@ msgstr "ERRORE: " msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "non posso rimuovere il file di output \"%s\"\n" -#: preproc.y:318 +#: preproc.y:314 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" -#: preproc.y:346 +#: preproc.y:342 msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato" -#: preproc.y:353 -#: preproc.y:10616 +#: preproc.y:349 +#: preproc.y:11533 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "il tipo \"%s\" è già definito" -#: preproc.y:376 -#: preproc.y:11215 -#: preproc.y:11730 +#: preproc.y:372 +#: preproc.y:12132 +#: preproc.y:12442 #: variable.c:584 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati" -#: preproc.y:1243 +#: preproc.y:1238 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1309 -#: preproc.y:1449 +#: preproc.y:1304 +#: preproc.y:1444 msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DEALLOCATE" -#: preproc.y:1435 +#: preproc.y:1430 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CONNECT" -#: preproc.y:1471 +#: preproc.y:1466 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DISCONNECT" -#: preproc.y:1523 +#: preproc.y:1518 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando SET CONNECTION" -#: preproc.y:1545 +#: preproc.y:1540 msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando TYPE" -#: preproc.y:1554 +#: preproc.y:1549 msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando VAR" -#: preproc.y:1561 +#: preproc.y:1556 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando WHENEVER" -#: preproc.y:1917 -#: preproc.y:2913 -#: preproc.y:3807 -#: preproc.y:3816 -#: preproc.y:4047 +#: preproc.y:1912 +#: preproc.y:2908 +#: preproc.y:3802 +#: preproc.y:3811 +#: preproc.y:4042 +#: preproc.y:5851 #: preproc.y:5856 #: preproc.y:5861 -#: preproc.y:5866 -#: preproc.y:8031 -#: preproc.y:8561 -#: preproc.y:8566 +#: preproc.y:8035 +#: preproc.y:8565 +#: preproc.y:8570 msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata" -#: preproc.y:2147 +#: preproc.y:2142 msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL non è implementato" -#: preproc.y:2482 -#: preproc.y:2493 +#: preproc.y:2477 +#: preproc.y:2488 msgid "COPY TO STDIN is not possible" msgstr "COPY TO STDIN non è possibile" -#: preproc.y:2484 +#: preproc.y:2479 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" msgstr "COPY FROM STDOUT non è possibile" -#: preproc.y:2486 +#: preproc.y:2481 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato" -#: preproc.y:3747 -#: preproc.y:3758 +#: preproc.y:3742 +#: preproc.y:3753 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la condizione dichiarata INITIALLY DEFERRED deve essere DEFERRABLE" -#: preproc.y:6565 -#: preproc.y:10232 +#: preproc.y:6561 +#: preproc.y:11149 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "il cursore \"%s\" è già definito" -#: preproc.y:6918 +#: preproc.y:6922 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server, non è più supportata" -#: preproc.y:7160 +#: preproc.y:7164 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la subquery in FROM deve avere un alias" # forse meglio lasciare "rule"? -#: preproc.y:9921 +#: preproc.y:10838 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD è usato in una query che non è una regola" # forse meglio lasciare "rule"? -#: preproc.y:9928 +#: preproc.y:10845 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW è usato in una query che non è una regola" -#: preproc.y:9960 +#: preproc.y:10877 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO" -#: preproc.y:10007 +#: preproc.y:10924 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:10019 +#: preproc.y:10936 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati" -#: preproc.y:10022 +#: preproc.y:10939 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:10027 +#: preproc.y:10944 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "gli Unix-domain sockets funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\"" -#: preproc.y:10053 +#: preproc.y:10970 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:10056 +#: preproc.y:10973 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo di connessione non valido: %s" -#: preproc.y:10065 +#: preproc.y:10982 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:10140 -#: preproc.y:10157 +#: preproc.y:11057 +#: preproc.y:11074 msgid "invalid data type" msgstr "tipo dato non valido" # oppure "affermazione incompleta" ? -#: preproc.y:10168 -#: preproc.y:10183 +#: preproc.y:11085 +#: preproc.y:11100 msgid "incomplete statement" msgstr "comando incompleto" -#: preproc.y:10171 -#: preproc.y:10186 +#: preproc.y:11088 +#: preproc.y:11103 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "token \"%s\" non riconosciuto" -#: preproc.y:10435 +#: preproc.y:11352 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precision/scale" -#: preproc.y:10447 +#: preproc.y:11364 msgid "interval specification not allowed here" msgstr "specificazione d'intervallo non permessa qui" -#: preproc.y:10591 -#: preproc.y:10643 +#: preproc.y:11508 +#: preproc.y:11560 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/union" -#: preproc.y:10774 +#: preproc.y:11691 msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati" -#: preproc.y:10938 -#: preproc.y:10945 -#: preproc.y:10952 +#: preproc.y:11855 +#: preproc.y:11862 +#: preproc.y:11869 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "si sta utilizzando la dichiarazione non supportata DESCRIBE" -#: preproc.y:11183 +#: preproc.y:12100 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:11699 +#: preproc.y:12411 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "un array di indicatori non è permesso in input" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:11926 +#: preproc.y:12638 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s presso o vicino \"%s\"" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po index 4aefc7da31..55a7ef141c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" "Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "" "erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a " -#: pgc.l:1297 +#: pgc.l:1298 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n" -#: pgc.l:1313 +#: pgc.l:1314 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d" @@ -319,84 +319,84 @@ msgstr "ERRO: " msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n" -#: preproc.y:318 +#: preproc.y:314 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "cursor \"%s\" não existe" -#: preproc.y:346 +#: preproc.y:342 msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo" -#: preproc.y:353 preproc.y:10620 +#: preproc.y:349 preproc.y:11533 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "tipo \"%s\" já está definido" -#: preproc.y:376 preproc.y:11219 preproc.y:11734 variable.c:584 +#: preproc.y:372 preproc.y:12132 preproc.y:12442 variable.c:584 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "" "matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas" -#: preproc.y:1243 +#: preproc.y:1238 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1309 preproc.y:1449 +#: preproc.y:1304 preproc.y:1444 msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE" -#: preproc.y:1435 +#: preproc.y:1430 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT" -#: preproc.y:1471 +#: preproc.y:1466 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT" -#: preproc.y:1523 +#: preproc.y:1518 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION" -#: preproc.y:1545 +#: preproc.y:1540 msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE" -#: preproc.y:1554 +#: preproc.y:1549 msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR" -#: preproc.y:1561 +#: preproc.y:1556 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER" -#: preproc.y:1917 preproc.y:2913 preproc.y:3811 preproc.y:3820 preproc.y:4051 -#: preproc.y:5860 preproc.y:5865 preproc.y:5870 preproc.y:8035 preproc.y:8565 +#: preproc.y:1912 preproc.y:2908 preproc.y:3802 preproc.y:3811 preproc.y:4042 +#: preproc.y:5851 preproc.y:5856 preproc.y:5861 preproc.y:8035 preproc.y:8565 #: preproc.y:8570 msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" -#: preproc.y:2147 +#: preproc.y:2142 msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL não está implementado" -#: preproc.y:2482 preproc.y:2493 +#: preproc.y:2477 preproc.y:2488 msgid "COPY TO STDIN is not possible" msgstr "COPY TO STDIN não é possível" -#: preproc.y:2484 +#: preproc.y:2479 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível" -#: preproc.y:2486 +#: preproc.y:2481 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado" -#: preproc.y:3751 preproc.y:3762 +#: preproc.y:3742 preproc.y:3753 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: preproc.y:6569 preproc.y:10236 +#: preproc.y:6561 preproc.y:11149 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "cursor \"%s\" já está definido" @@ -409,24 +409,24 @@ msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor" msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: preproc.y:9925 +#: preproc.y:10838 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra" -#: preproc.y:9932 +#: preproc.y:10845 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra" -#: preproc.y:9964 +#: preproc.y:10877 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" -#: preproc.y:10011 +#: preproc.y:10924 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:10023 +#: preproc.y:10936 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" @@ -434,77 +434,77 @@ msgstr "" "somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql" "\" sãosuportados" -#: preproc.y:10026 +#: preproc.y:10939 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:10031 +#: preproc.y:10944 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\"" -#: preproc.y:10057 +#: preproc.y:10970 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:10060 +#: preproc.y:10973 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexão inválido: %s" -#: preproc.y:10069 +#: preproc.y:10982 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:10144 preproc.y:10161 +#: preproc.y:11057 preproc.y:11074 msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dado inválido" -#: preproc.y:10172 preproc.y:10187 +#: preproc.y:11085 preproc.y:11100 msgid "incomplete statement" msgstr "comando incompleto" -#: preproc.y:10175 preproc.y:10190 +#: preproc.y:11088 preproc.y:11103 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "informação desconhecida \"%s\"" -#: preproc.y:10439 +#: preproc.y:11352 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/" "escala" -#: preproc.y:10451 +#: preproc.y:11364 msgid "interval specification not allowed here" msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui" -#: preproc.y:10595 preproc.y:10647 +#: preproc.y:11508 preproc.y:11560 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união" -#: preproc.y:10778 +#: preproc.y:11691 msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados" -#: preproc.y:10942 preproc.y:10949 preproc.y:10956 +#: preproc.y:11855 preproc.y:11862 preproc.y:11869 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado" -#: preproc.y:11187 +#: preproc.y:12100 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:11703 +#: preproc.y:12411 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:11930 +#: preproc.y:12638 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..a037b6f17f --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,624 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:47+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型" + +#: descriptor.c:124 +#: descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "描述符\"%s\"不存在" + +#: descriptor.c:161 +#: descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "可为空永远用1表示" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member永远是0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "没有使用描述符成员\"%s\"." + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "无法设置描述符成员 \"%s\"" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s是用于C语言程序的PostgreSQL嵌入式SQL预处理器.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "选项:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +"-c 从嵌入式SQL代码中自动产生C代码;\n" +" 这将影响EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +"-C MODE 设置兼容模式;MODE可以是下列模式之一\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d 产生解析器的调试输出\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "-h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr "-i 分析系统引用文件\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY 为引用文件搜索变量DIRECTORY\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr "-o OUTFILE 将结果写入到OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION 指定运行时的系统行为; OPTION可以是:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression 在回归测试模式下运行\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t 打开事务的自动提交功能\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help 显示帮助信息,然后退出\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version 输出版本信息,然后退出\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉.pgc)\n" +"加上.c的后缀名组成.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"错误报告至 .\n" + +#: ecpg.c:183 +#: ecpg.c:334 +#: ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:222 +#: ecpg.c:235 +#: ecpg.c:251 +#: ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "搜索列表的结束部分\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: 没有指定输入文件\n" + +#: ecpg.c:464 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* 注释没有结束" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "无效的bit字符串常量" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "未结束的bit字符串常量" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "未结束的16进制字符串常量" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未结束的引用字符串" + +#: pgc.l:556 +#: pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "长度为0的分隔标识符" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "未结束的引用标识符" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符" + +#: pgc.l:944 +#: pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:947 +#: pgc.l:960 +#: pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失" + +#: pgc.l:976 +#: pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "多个EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1017 +#: pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误" + +#: pgc.l:1175 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to " +msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向发送报告" + +#: pgc.l:1298 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n" + +#: pgc.l:1314 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" + +#: preproc.y:30 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: preproc.y:78 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "警告:" + +#: preproc.y:82 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "错误:" + +#: preproc.y:106 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n" + +#: preproc.y:314 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "游标 \"%s\" 不存在" + +#: preproc.y:342 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "在类型定义中不允许进行初始化" + +#: preproc.y:349 +#: preproc.y:11533 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "已定义类型\"%s\" " + +#: preproc.y:372 +#: preproc.y:12132 +#: preproc.y:12442 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组" + +#: preproc.y:1238 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1304 +#: preproc.y:1444 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1430 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1466 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1518 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1540 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1549 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1556 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项" + +#: preproc.y:1912 +#: preproc.y:2908 +#: preproc.y:3802 +#: preproc.y:3811 +#: preproc.y:4042 +#: preproc.y:5851 +#: preproc.y:5856 +#: preproc.y:5861 +#: preproc.y:8035 +#: preproc.y:8565 +#: preproc.y:8570 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器" + +#: preproc.y:2142 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "没有使用SHOW ALL" + +#: preproc.y:2477 +#: preproc.y:2488 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作" + +#: preproc.y:2479 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作" + +#: preproc.y:2481 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作" + +#: preproc.y:3742 +#: preproc.y:3753 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" + +#: preproc.y:6561 +#: preproc.y:11149 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "已经定义了游标\"%s\"" + +#: preproc.y:6922 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器" + +#: preproc.y:7164 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" + +#: preproc.y:10838 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中" + +#: preproc.y:10845 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中" + +#: preproc.y:10877 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句" + +#: preproc.y:10924 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:10936 +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\"" + +#: preproc.y:10939 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:10944 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行" + +#: preproc.y:10970 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:10973 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "无效的连接类型: %s" + +#: preproc.y:10982 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\"" + +#: preproc.y:11057 +#: preproc.y:11074 +msgid "invalid data type" +msgstr "无效数据类型" + +#: preproc.y:11085 +#: preproc.y:11100 +msgid "incomplete statement" +msgstr "未结束的语句" + +#: preproc.y:11088 +#: preproc.y:11103 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "无法识别的符号\"%s\"" + +#: preproc.y:11352 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数" + +#: preproc.y:11364 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "在这里不允许使用间隔定义" + +#: preproc.y:11508 +#: preproc.y:11560 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次" + +#: preproc.y:11691 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针" + +#: preproc.y:11855 +#: preproc.y:11862 +#: preproc.y:11869 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句" + +#: preproc.y:12100 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化" + +#: preproc.y:12411 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "在输入上不允许使用标识数组" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:12638 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" + +#: type.c:18 +#: type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: type.c:204 +#: type.c:556 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "无法识别的变量类型代码%d" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "结构的记号必须是struct" + +#: type.c:287 +#: type.c:295 +#: type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "对简单数据类型的指标要简单 " + +#: type.c:615 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d" + +#: variable.c:89 +#: variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "不正确形成的变量 \"%s\"" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "变量\"%s\"不是一个指针" + +#: variable.c:138 +#: variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "变量\"%s\" 不是一个指向结构或联合的指针" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "变量\"%s\"既不是一个结构也不是一个联合" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "变量\"%s\"不是一个数组" + +#: variable.c:229 +#: variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "没有声明变量\"%s\"" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "标记变量必须有一个整数类型" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\"" + +#: variable.c:482 +#: variable.c:490 +#: variable.c:507 +#: variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "不支持多维数组" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针." + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "不支持结构类型的多维数组" + diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index 1a739a632c..5858aec6d6 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:18 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23.2.2 2010/05/13 10:50:13 petere Exp $ CATALOG_NAME := libpq -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 2034fc14e0..6251665700 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for libpq # Peter Eisentraut , 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.13 2009/06/23 23:34:58 petere Exp $ +# pgtranslation Id$ # # Use these quotes: %s # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-18 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:36+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -781,11 +781,15 @@ msgstr "" msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1273 +#: fe-secure.c:1218 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthlt Null-Byte\n" + +#: fe-secure.c:1292 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1282 +#: fe-secure.c:1301 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 5867715148..beea6f52c2 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,16 +1,21 @@ # Spanish message translation file for libpq +# +# Copyright (C) 2002-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Karim , 2002. # Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera # Mario González , 2005 # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.9 2009/06/25 15:14:23 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/es.po,v 1.16.2.1 2010/05/13 10:50:16 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 8.4\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-25 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 11:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:01-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 5c325bb1b4..763ad02eb9 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of libpq.po to fr_fr # french message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.21 2009/06/26 19:33:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.21.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 01:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 07:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-18 00:09+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -830,11 +830,15 @@ msgstr "" msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n" -#: fe-secure.c:1273 +#: fe-secure.c:1218 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqu\n" + +#: fe-secure.c:1292 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: fe-secure.c:1282 +#: fe-secure.c:1301 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index 634ec7c644..1b125cb10b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -11,6 +11,22 @@ # Revisori: # * Emanuele Zamprogno # +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# +# Translation of libpq to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Maurizio Totti +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno +# # Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # @@ -24,12 +40,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:15:56+0200\n" -"Last-Translator: Emanuele Zamprogno \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" @@ -56,23 +72,28 @@ msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI errore persistente" -#: fe-auth.c:432 +#: fe-auth.c:431 +#: fe-auth.c:657 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" + +#: fe-auth.c:438 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n" # non è che mi torni tanto così -#: fe-auth.c:452 +#: fe-auth.c:458 msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI" +msgstr "errore di importazione del GSSAPI name" -#: fe-auth.c:538 +#: fe-auth.c:544 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI errore persistente" -#: fe-auth.c:549 -#: fe-auth.c:623 -#: fe-auth.c:657 -#: fe-auth.c:754 +#: fe-auth.c:555 +#: fe-auth.c:629 +#: fe-auth.c:663 +#: fe-auth.c:760 #: fe-connect.c:1342 #: fe-connect.c:2625 #: fe-connect.c:2842 @@ -88,39 +109,35 @@ msgstr "SSPI errore persistente" msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" -#: fe-auth.c:638 +#: fe-auth.c:644 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI" -#: fe-auth.c:651 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" - -#: fe-auth.c:730 +#: fe-auth.c:736 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n" -#: fe-auth.c:804 +#: fe-auth.c:810 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n" -#: fe-auth.c:820 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n" -#: fe-auth.c:887 +#: fe-auth.c:893 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n" -#: fe-auth.c:911 +#: fe-auth.c:917 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n" -#: fe-auth.c:918 +#: fe-auth.c:924 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n" -#: fe-auth.c:945 +#: fe-auth.c:951 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n" @@ -690,122 +707,122 @@ msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:317 -#: fe-secure.c:401 -#: fe-secure.c:1138 +#: fe-secure.c:318 +#: fe-secure.c:403 +#: fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:323 -#: fe-secure.c:407 -#: fe-secure.c:1142 +#: fe-secure.c:324 +#: fe-secure.c:409 +#: fe-secure.c:1144 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" -#: fe-secure.c:335 -#: fe-secure.c:418 -#: fe-secure.c:1161 +#: fe-secure.c:336 +#: fe-secure.c:420 +#: fe-secure.c:1163 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "errore SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:345 -#: fe-secure.c:428 -#: fe-secure.c:1171 +#: fe-secure.c:346 +#: fe-secure.c:430 +#: fe-secure.c:1173 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n" -#: fe-secure.c:537 +#: fe-secure.c:539 msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname" -#: fe-secure.c:556 +#: fe-secure.c:558 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\"" -#: fe-secure.c:598 +#: fe-secure.c:600 msgid "could not get home directory to locate client certificate files" msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client" -#: fe-secure.c:622 -#: fe-secure.c:636 +#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:638 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:647 +#: fe-secure.c:649 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:685 +#: fe-secure.c:687 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:698 +#: fe-secure.c:700 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:715 +#: fe-secure.c:717 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:752 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:759 +#: fe-secure.c:761 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-secure.c:769 +#: fe-secure.c:771 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:780 +#: fe-secure.c:782 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:793 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:809 +#: fe-secure.c:811 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:940 +#: fe-secure.c:942 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1028 +#: fe-secure.c:1030 msgid "could not get home directory to locate root certificate file" msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice" -#: fe-secure.c:1052 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1077 +#: fe-secure.c:1079 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1095 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -814,64 +831,88 @@ msgstr "" "il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" "O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1190 +#: fe-secure.c:1192 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n" -#: fe-secure.c:1273 +#: fe-secure.c:1220 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "Il common name del certificato SSL contiene un embedded null\n" + +#: fe-secure.c:1294 msgid "no SSL error reported" msgstr "nessun errore SSL riportato" -#: fe-secure.c:1282 +#: fe-secure.c:1303 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "codice di errore SSL: %lu" #~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" #~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n" + #~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" #~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n" + #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" #~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n" + #~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" #~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n" + #~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" #~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n" + #~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" #~ msgstr "" #~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di " #~ "negoziazione SSL: %s\n" + #~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" #~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n" + #~ msgid "could not open large object %u\n" #~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n" + #~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" #~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n" + #~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" #~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n" + #~ msgid "unrecognized SSL error code\n" #~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n" + #~ msgid "error querying socket: %s\n" #~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n" + #~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n" #~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n" + #~ msgid "unsupported protocol\n" #~ msgstr "protocollo non supportato\n" + #~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" #~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n" + #~ msgid "could not get user information\n" #~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n" + #~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n" #~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n" + #~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" #~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n" + #~ msgid "could not read private key (%s): %s\n" #~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n" + #~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" #~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n" + #~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" #~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n" + #~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" #~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n" - diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 8098287c3d..2e16e450b9 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -36,58 +36,58 @@ msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI" -#: fe-auth.c:432 +#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n" + +#: fe-auth.c:438 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n" -#: fe-auth.c:452 +#: fe-auth.c:458 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "erro de importação de nome GSSAPI" -#: fe-auth.c:538 +#: fe-auth.c:544 msgid "SSPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI" -#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335 -#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208 -#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109 +#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1342 +#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217 +#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" -#: fe-auth.c:637 +#: fe-auth.c:644 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "não pôde obter credenciais SSPI" -#: fe-auth.c:650 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n" - -#: fe-auth.c:729 +#: fe-auth.c:736 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" -#: fe-auth.c:803 +#: fe-auth.c:810 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:819 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n" -#: fe-auth.c:886 +#: fe-auth.c:893 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n" -#: fe-auth.c:910 +#: fe-auth.c:917 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n" -#: fe-auth.c:917 +#: fe-auth.c:924 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n" -#: fe-auth.c:944 +#: fe-auth.c:951 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n" @@ -142,174 +142,174 @@ msgstr "" "não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %" "s\n" -#: fe-connect.c:1065 +#: fe-connect.c:1069 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " "memória\n" -#: fe-connect.c:1108 +#: fe-connect.c:1112 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "não pôde criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1131 +#: fe-connect.c:1135 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n" -#: fe-connect.c:1143 +#: fe-connect.c:1147 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n" -#: fe-connect.c:1230 +#: fe-connect.c:1234 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1268 +#: fe-connect.c:1272 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1312 +#: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1348 +#: fe-connect.c:1355 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" -#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432 +#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1448 +#: fe-connect.c:1457 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" -#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557 +#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1728 +#: fe-connect.c:1737 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:1813 +#: fe-connect.c:1822 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n" -#: fe-connect.c:1881 +#: fe-connect.c:1890 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de " "memória\n" -#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:2629 +#: fe-connect.c:2638 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2644 +#: fe-connect.c:2653 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n" -#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708 +#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n" -#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722 +#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:2685 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n" -#: fe-connect.c:2697 +#: fe-connect.c:2706 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n" -#: fe-connect.c:2731 +#: fe-connect.c:2740 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2773 +#: fe-connect.c:2782 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:2784 +#: fe-connect.c:2793 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797 +#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821 +#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247 +#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329 +#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n" -#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296 +#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres " "de conexão\n" -#: fe-connect.c:3009 +#: fe-connect.c:3018 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERRO: arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:3022 +#: fe-connect.c:3031 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERRO: linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121 +#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" -#: fe-connect.c:3577 +#: fe-connect.c:3586 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n" -#: fe-connect.c:3860 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n" -#: fe-connect.c:3869 +#: fe-connect.c:3878 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -318,90 +318,90 @@ msgstr "" "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; " "permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-exec.c:826 +#: fe-exec.c:827 msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 +#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 +#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 +#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n" -#: fe-exec.c:1229 +#: fe-exec.c:1230 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sem conexão ao servidor\n" -#: fe-exec.c:1236 +#: fe-exec.c:1237 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "outro comando já está em execução\n" -#: fe-exec.c:1348 +#: fe-exec.c:1349 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n" -#: fe-exec.c:1595 +#: fe-exec.c:1596 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1615 +#: fe-exec.c:1616 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1745 +#: fe-exec.c:1746 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por novo PQexec" -#: fe-exec.c:1753 +#: fe-exec.c:1754 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1773 +#: fe-exec.c:1774 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "nenhum COPY está em execução\n" -#: fe-exec.c:2358 +#: fe-exec.c:2359 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "conexão em estado errado\n" -#: fe-exec.c:2389 +#: fe-exec.c:2390 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "código de ExecStatusType é inválido" -#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 +#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2469 +#: fe-exec.c:2470 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2491 +#: fe-exec.c:2492 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2778 +#: fe-exec.c:2779 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s" -#: fe-exec.c:3017 +#: fe-exec.c:3018 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caracter multibyte incompleto\n" @@ -465,26 +465,26 @@ msgstr "não pode determinar OID da função loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n" -#: fe-misc.c:241 +#: fe-misc.c:262 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:277 +#: fe-misc.c:298 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 +#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780 msgid "connection not open\n" msgstr "conexão não está aberta\n" -#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 +#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 +#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -494,20 +494,20 @@ msgstr "" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:823 +#: fe-misc.c:845 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:942 +#: fe-misc.c:964 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1009 msgid "socket not open\n" msgstr "soquete não está aberto\n" -#: fe-misc.c:1010 +#: fe-misc.c:1032 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -652,119 +652,128 @@ msgstr "LINHA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:244 +#: fe-secure.c:241 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 +#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 +#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 +#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 +#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:532 +#: fe-secure.c:539 msgid "" "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" msgstr "" -"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da máquina" +"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da " +"máquina" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:558 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "nome do servidor \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\"" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:600 msgid "could not get home directory to locate client certificate files" -msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do cliente" +msgstr "" +"não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do " +"cliente" -#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 +#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:642 +#: fe-secure.c:649 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:681 +#: fe-secure.c:687 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:696 +#: fe-secure.c:700 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:717 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:727 +#: fe-secure.c:752 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:736 +#: fe-secure.c:761 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "" -"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; " -"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" +"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões " +"devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-secure.c:746 +#: fe-secure.c:771 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:757 +#: fe-secure.c:782 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n" -#: fe-secure.c:768 +#: fe-secure.c:793 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:786 +#: fe-secure.c:811 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:917 +#: fe-secure.c:942 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1005 +#: fe-secure.c:1030 msgid "could not get home directory to locate root certificate file" -msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz" +msgstr "" +"não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz" -#: fe-secure.c:1029 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1054 +#: fe-secure.c:1079 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1070 +#: fe-secure.c:1095 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -772,18 +781,23 @@ msgid "" "verification.\n" msgstr "" "certificado raiz \"%s\" não existe\n" -"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" +"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de " +"certificado do servidor.\n" -#: fe-secure.c:1167 +#: fe-secure.c:1192 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" -#: fe-secure.c:1241 +#: fe-secure.c:1220 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "nome comum do certificado SSL contém nulo embutido\n" + +#: fe-secure.c:1294 msgid "no SSL error reported" msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: fe-secure.c:1250 +#: fe-secure.c:1303 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de erro SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..5ced81141d --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,894 @@ +# simplified Chinese translation file for libpq +# Bao Wei , 2002 +# +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:51+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: Weiping He \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# fe-auth.c:395 +#: fe-auth.c:242 +#, c-format +msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n" + +# fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 +#: fe-auth.c:260 +#: fe-auth.c:264 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +msgstr "kerberos 5 ֤ܾ: %*s\n" + +# fe-auth.c:440 +#: fe-auth.c:290 +#, c-format +msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgstr "޷׽: %s ϻָģʽ\n" + +#: fe-auth.c:403 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPIִ" + +#: fe-auth.c:432 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "ظGSS֤\n" + +#: fe-auth.c:452 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPIƵ" + +#: fe-auth.c:538 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPIִ" + +# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 +# fe-lobj.c:536 +#: fe-auth.c:549 +#: fe-auth.c:623 +#: fe-auth.c:657 +#: fe-auth.c:754 +#: fe-connect.c:1342 +#: fe-connect.c:2625 +#: fe-connect.c:2842 +#: fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3217 +#: fe-connect.c:3354 +#: fe-connect.c:3400 +#: fe-connect.c:3418 +#: fe-exec.c:3110 +#: fe-lobj.c:696 +#: fe-protocol2.c:1027 +#: fe-protocol3.c:1421 +msgid "out of memory\n" +msgstr "ڴþ\n" + +#: fe-auth.c:638 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "޷SSPI֤" + +#: fe-auth.c:651 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "ָ\n" + +# fe-auth.c:503 +#: fe-auth.c:730 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "֧ SCM_CRED ֤ʽ\n" + +# fe-auth.c:595 +#: fe-auth.c:804 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "֧ Kerberos 4 ֤\n" + +# fe-auth.c:612 +#: fe-auth.c:820 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "֧ Kerberos 5 ֤\n" + +# fe-auth.c:595 +#: fe-auth.c:887 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "֧GSSAPI֤\n" + +# fe-auth.c:595 +#: fe-auth.c:911 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "֧SSPI֤\n" + +# fe-auth.c:595 +#: fe-auth.c:918 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "֧Crypt֤\n" + +# fe-auth.c:640 +#: fe-auth.c:945 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "֧ %u ֤ʽ\n" + +#: fe-connect.c:524 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "Ч sslmode ֵ: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:545 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "Ч sslmode ֵ \"%s\" ûа SSL ֱ֧ʱ\n" + +# fe-connect.c:732 +#: fe-connect.c:728 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "޷׽Ϊ TCP ӳģʽ: %s\n" + +# fe-connect.c:752 +#: fe-connect.c:758 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"޷ӵ: %s\n" +"\tǷڱв Unix ׽\n" +"\t\"%s\"׼?\n" + +# fe-connect.c:761 +#: fe-connect.c:768 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"޷ӵ: %s\n" +"\tǷ \"%s\" в׼ڶ˿\n" +"%s ϵ TCP/IP ?\n" + +# fe-misc.c:702 +#: fe-connect.c:858 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s\n" + +# fe-misc.c:702 +#: fe-connect.c:862 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "޷ Unix-domian ׽· \"%s\" ַ: %s\n" + +# fe-connect.c:1232 +#: fe-connect.c:1069 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "Ч״̬, Ǵ洢ݱƻı־\n" + +# fe-connect.c:891 +#: fe-connect.c:1112 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "޷׽: %s\n" + +# fe-connect.c:708 +#: fe-connect.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n" + +# fe-auth.c:395 +#: fe-connect.c:1147 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "޷׽Ϊִʱر (close-on-exec) ģʽ: %s\n" + +# fe-connect.c:1263 +#: fe-connect.c:1234 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "޷ȡ׽ִ״̬: %s\n" + +# fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1272 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "޷׽ֻȡͻ˵ַ: %s\n" + +# fe-connect.c:959 +#: fe-connect.c:1316 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "޷ SSL ְ: %s\n" + +# fe-connect.c:1322 +#: fe-connect.c:1355 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "޷: %s\n" + +# fe-connect.c:1010 +#: fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1441 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "֧ SSL, Ҫʹ SSL\n" + +# fe-connect.c:1001 +#: fe-connect.c:1457 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "յ SSL ֵЧӦ: %c\n" + +# fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1533 +#: fe-connect.c:1566 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "ڴԷ֤, ȴյ %c\n" + +#: fe-connect.c:1737 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "ڷGSSAPI(%i)ʱڴþ" + +# fe-connect.c:1490 +#: fe-connect.c:1822 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "յԷķԤϢ\n" + +# fe-connect.c:1549 +#: fe-connect.c:1890 +#, c-format +msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "Ч״̬ %c, Ǵ洢ݱƻı־\n" + +#: fe-connect.c:2233 +#: fe-connect.c:2293 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEVT_CONNRESET¼ڼִPGEventProc \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2638 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "ЧLDAP URL\"%s\": ģʽldap://\n" + +#: fe-connect.c:2653 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": ʧֵ\n" + +#: fe-connect.c:2664 +#: fe-connect.c:2717 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": ֻһ\n" + +#: fe-connect.c:2674 +#: fe-connect.c:2731 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": Χ(base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:2685 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "Ч LDAP URL \"%s\": ûй\n" + +#: fe-connect.c:2706 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": Ч˿ں\n" + +#: fe-connect.c:2740 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "޷LDAPṹ: %s\n" + +#: fe-connect.c:2782 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAPϵIJʧ: %s\n" + +#: fe-connect.c:2793 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAPҵ\n" + +#: fe-connect.c:2794 +#: fe-connect.c:2806 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAPûз\n" + +#: fe-connect.c:2817 +#: fe-connect.c:2830 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAPϵûֵ\n" + +# fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2881 +#: fe-connect.c:2899 +#: fe-connect.c:3256 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "Ϣִ \"%s\" ȱ \"=\"\n" + +# fe-connect.c:2558 +#: fe-connect.c:2962 +#: fe-connect.c:3338 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "Ƿѡ \"%s\"\n" + +# fe-connect.c:2524 +#: fe-connect.c:2975 +#: fe-connect.c:3305 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "Ϣִδִ\n" + +#: fe-connect.c:3018 +#, c-format +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr "ûҵļ\"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3031 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr ": ڷļ\"%2$s\"еĵ%1$d̫\n" + +#: fe-connect.c:3103 +#: fe-connect.c:3130 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr ": ڷļ\"%s\"ĵ%dг﷨\n" + +# fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:3586 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "ָ NULL\n" + +#: fe-connect.c:3869 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr ": ļ\"%s\"ͨıļ\n" + +# fe-connect.c:2953 +#: fe-connect.c:3878 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr ": ļ\"%s\"ķȨ޹; ȨӦ Ϊ u=rw (0600)\n" + +#: fe-exec.c:827 +msgid "NOTICE" +msgstr "ע" + +# fe-exec.c:737 +#: fe-exec.c:1014 +#: fe-exec.c:1071 +#: fe-exec.c:1111 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "ִһָ\n" + +# fe-exec.c:737 +#: fe-exec.c:1104 +#: fe-exec.c:1199 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "һָ\n" + +#: fe-exec.c:1119 +#: fe-exec.c:1273 +#: fe-exec.c:1928 +#: fe-exec.c:2125 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "Ҫ 3.0 汾Э\n" + +# fe-exec.c:745 +#: fe-exec.c:1230 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "ûе\n" + +# fe-exec.c:752 +#: fe-exec.c:1237 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "Ѿһڴ\n" + +#: fe-exec.c:1349 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "2Ʋָ\n" + +# fe-exec.c:1371 +#: fe-exec.c:1596 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr " asyncStatus(첽״̬): %d\n" + +#: fe-exec.c:1616 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEVT_CONNRESET¼ڼִPGEventProc \"%s\"\n" + +#: fe-exec.c:1746 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY һµ PQexec ֹ" + +# fe-exec.c:1421 +#: fe-exec.c:1754 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "COPY IN ״̬Ƚ\n" + +# fe-exec.c:1421 +#: fe-exec.c:1774 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "COPY OUT ״̬Ƚ\n" + +# fe-exec.c:1780 +#: fe-exec.c:2016 +#: fe-exec.c:2082 +#: fe-exec.c:2167 +#: fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "ûڴ COPY\n" + +# fe-exec.c:1884 +#: fe-exec.c:2359 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "Ӵڴ״̬\n" + +# fe-exec.c:2055 +#: fe-exec.c:2390 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "Ƿ ExecStatusType " + +# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 +#: fe-exec.c:2454 +#: fe-exec.c:2477 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "к %d ˷Χ 0..%d" + +# fe-exec.c:2130 +#: fe-exec.c:2470 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "к %d ˷Χ 0..%d" + +# fe-exec.c:2130 +#: fe-exec.c:2492 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "%d˷Χ 0..%d" + +# fe-exec.c:2325 +#: fe-exec.c:2779 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "޷ԷĽ: %s" + +#: fe-exec.c:3018 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "ЧĶַֽ\n" + +# fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:152 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "޷ȷ lo_creat OID\n" + +# fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:380 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "޷ȷ lo_creat OID\n" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-lobj.c:525 +#: fe-lobj.c:624 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ļ \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:575 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡļ \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:663 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷дļ \"%s\": %s\n" + +# fe-lobj.c:564 +#: fe-lobj.c:744 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "ʼIJѯûз\n" + +# fe-lobj.c:602 +#: fe-lobj.c:785 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "޷жϺ lo_open OID\n" + +# fe-lobj.c:609 +#: fe-lobj.c:792 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "޷жϺ lo_close OID\n" + +# fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:799 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "޷жϺ lo_creat OID\n" + +# fe-lobj.c:623 +#: fe-lobj.c:806 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "޷жϺ lo_unlink OID\n" + +# fe-lobj.c:630 +#: fe-lobj.c:813 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "޷жϺ lo_lseek OID\n" + +# fe-lobj.c:637 +#: fe-lobj.c:820 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "޷жϺ lo_tell OID\n" + +# fe-lobj.c:644 +#: fe-lobj.c:827 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "޷жϺ loread OID\n" + +# fe-lobj.c:651 +#: fe-lobj.c:834 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "޷жϺ lowrite OID\n" + +# fe-misc.c:303 +#: fe-misc.c:241 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "pgGetInt ִ֧СΪ %lu " + +# fe-misc.c:341 +#: fe-misc.c:277 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "pgPutInt ִ֧СΪ %lu " + +# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 +#: fe-misc.c:557 +#: fe-misc.c:759 +msgid "connection not open\n" +msgstr "δ\n" + +# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 +#: fe-misc.c:622 +#: fe-misc.c:712 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "޷ӷ: %s\n" + +# fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 +#: fe-misc.c:729 +#: fe-misc.c:807 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"عر\n" +"\tͨζŷڴ֮ǰ\n" +"ڴʱֹ\n" + +# fe-misc.c:702 +#: fe-misc.c:824 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "޷: %s\n" + +#: fe-misc.c:943 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "ʱ\n" + +# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 +#: fe-misc.c:988 +msgid "socket not open\n" +msgstr "׽δ\n" + +# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 +#: fe-misc.c:1011 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() ʧ: %s\n" + +# fe-connect.c:1549 +#: fe-protocol2.c:89 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "Ч setenv ״̬ %c, ڴ汻ƻ\n" + +# fe-connect.c:1549 +#: fe-protocol2.c:330 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "Ч״̬ %c, ڴ汻ƻ\n" + +#: fe-protocol2.c:419 +#: fe-protocol3.c:186 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "ʱյ͹Ϣ 0x%02x" + +#: fe-protocol2.c:462 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" + +#: fe-protocol2.c:516 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" + +#: fe-protocol2.c:532 +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" + +# fe-connect.c:1378 +#: fe-protocol2.c:547 +#: fe-protocol3.c:382 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "ԷĻִ, һյַ \"%c\"\n" + +# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 +# fe-lobj.c:536 +#: fe-protocol2.c:768 +#: fe-protocol3.c:701 +msgid "out of memory for query result\n" +msgstr "Ϊѯڴþ\n" + +#: fe-protocol2.c:1215 +#: fe-protocol3.c:1625 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-protocol2.c:1227 +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "ʧȥͬ, " + +#: fe-protocol2.c:1361 +#: fe-protocol2.c:1393 +#: fe-protocol3.c:1828 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "Э: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:344 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" + +#: fe-protocol3.c:403 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "Ϣ \"%c\" , Ϣ볤Ȳƥ\n" + +#: fe-protocol3.c:424 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "ʧȥͬ: ȡϢ \"%c\", %d\n" + +#: fe-protocol3.c:646 +msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" +msgstr " \"D\" Ϣ, ֶ\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:807 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " ַ %s" + +#: fe-protocol3.c:820 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr ": %s\n" + +#: fe-protocol3.c:823 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "ʾ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:826 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "ѯ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:829 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr ": %s\n" + +#: fe-protocol3.c:841 +msgid "LOCATION: " +msgstr "λ: " + +#: fe-protocol3.c:843 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: fe-protocol3.c:845 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1069 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "%d" + +#: fe-protocol3.c:1453 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" + +#: fe-secure.c:241 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "޷ SSL : %s\n" + +#: fe-secure.c:318 +#: fe-secure.c:403 +#: fe-secure.c:1140 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL : %s\n" + +#: fe-secure.c:324 +#: fe-secure.c:409 +#: fe-secure.c:1144 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SSL SYSCALL : ֽ\n" + +# fe-auth.c:232 +#: fe-secure.c:336 +#: fe-secure.c:420 +#: fe-secure.c:1163 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL : %s\n" + +#: fe-secure.c:346 +#: fe-secure.c:430 +#: fe-secure.c:1173 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "δ֪ SSL : %d\n" + +#: fe-secure.c:539 +msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "ֻеһʱּ֧SSL" + +#: fe-secure.c:558 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr " \"%s\"ƥ\"%s\"" + +#: fe-secure.c:600 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "޷homeĿ¼λͻ֤ļ" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:638 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷֤ļ \"%s\": %s\n" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-secure.c:649 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-secure.c:687 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "޷SSL \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:700 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ʼSSL\"%s\": %s\n" + +# fe-connect.c:891 +#: fe-secure.c:717 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "޷\"%2$s\"ȡ˽SSLԿ\"%1$s\": %3$s\n" + +#: fe-secure.c:752 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "֤, ˽Կļ \"%s\"\n" + +# fe-connect.c:2953 +#: fe-secure.c:761 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr ": ˽Կļ \"%s\"ķȨ޹; ȨӦ Ϊ u=rw (0600)С\n" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-secure.c:771 +#, c-format +msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:782 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +msgstr "ִй˽Կļ \"%s\" ı\n" + +# fe-connect.c:891 +#: fe-secure.c:793 +#, c-format +msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡ˽Կļ \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:811 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "֤鲻ƥ˽Կļ \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:942 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "޷ SSL : %s\n" + +#: fe-secure.c:1030 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "޷homeĿ¼λ֤ļ" + +# fe-connect.c:891 +#: fe-secure.c:1054 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n" + +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: fe-secure.c:1079 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "SSLⲻ֧CRL֤(ļ \"%s\")\n" + +#: fe-secure.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"֤ļ\"%s\"\n" +"ṩļ߽sslmodeΪ÷֤.\n" + +#: fe-secure.c:1192 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "޷֤: %s\n" + +#: fe-secure.c:1220 +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +msgstr "SSL֤ͨưǶĿֵ\n" + +#: fe-secure.c:1294 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "ûбSSL" + +#: fe-secure.c:1303 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL %lu" + diff --git a/src/pl/plperl/nls.mk b/src/pl/plperl/nls.mk index bc6d1c3abd..87f9c9600f 100644 --- a/src/pl/plperl/nls.mk +++ b/src/pl/plperl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7.2.1 2009/09/03 21:01:21 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7.2.2 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $ CATALOG_NAME := plperl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr zh_CN GETTEXT_FILES := plperl.c SPI.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index 53c1af28f8..717594b8fd 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -1,15 +1,20 @@ # Spanish message translation file for plperl -# This file is put in the public domain. +# +# Copyright (C) 2008-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco , 2008. # Alvaro Herrera , 2009 # +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 8.4\n" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:55-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/it.po b/src/pl/plperl/po/it.po index b84bf11ff8..7b798722d4 100644 --- a/src/pl/plperl/po/it.po +++ b/src/pl/plperl/po/it.po @@ -11,19 +11,19 @@ # Revisori: # * Gabriele Bartolini # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:10:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -33,81 +33,81 @@ msgstr "" msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict" -#: plperl.c:624 -#: plperl.c:817 +#: plperl.c:626 +#: plperl.c:819 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\"" -#: plperl.c:793 +#: plperl.c:795 msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} non esiste" -#: plperl.c:797 +#: plperl.c:799 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash" -#: plperl.c:934 -#: plperl.c:1633 +#: plperl.c:938 +#: plperl.c:1635 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "la funzione PL/Perl non può ritornare il tipo %s" -#: plperl.c:946 -#: plperl.c:1680 +#: plperl.c:950 +#: plperl.c:1682 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s" -#: plperl.c:1022 +#: plperl.c:1026 #, c-format msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" msgstr "creazione della funzione Perl \"%s\" fallita: %s" -#: plperl.c:1152 -#: plperl.c:1210 +#: plperl.c:1156 +#: plperl.c:1214 #, c-format msgid "error from Perl function \"%s\": %s" msgstr "errore dalla funzione Perl \"%s\": %s" -#: plperl.c:1258 +#: plperl.c:1261 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione set-valued è stata chiamata all'interno di un contesto che non può accettare un set" -#: plperl.c:1301 +#: plperl.c:1304 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "la funzione PL/Perl di tipo \"set-returning\" deve ritornare un riferimento ad un array o usare return_next" -#: plperl.c:1334 +#: plperl.c:1337 msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" msgstr "la funzione PL/Perl \"composite-returning\" deve ritornare un riferimento all'hash" -#: plperl.c:1343 +#: plperl.c:1346 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata all'interno di un contesto che non può accettare il tipo record" -#: plperl.c:1459 +#: plperl.c:1458 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorata la riga modificata all'interno del trigger DELETE" -#: plperl.c:1467 +#: plperl.c:1466 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\"" # in teoria non servirebbe tradurre -#: plperl.c:1567 +#: plperl.c:1569 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: plperl.c:1624 +#: plperl.c:1626 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono solo essere chiamate come trigger" -#: plperl.c:1917 +#: plperl.c:1919 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF" -#: plperl.c:1923 +#: plperl.c:1925 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "la funzione PL/Perl SETOF-composite-returning deve chiamare return_next con riferimento all'hash" diff --git a/src/pl/plperl/po/zh_CN.po b/src/pl/plperl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..3e18674394 --- /dev/null +++ b/src/pl/plperl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,98 @@ +# LANGUAGE message translation file for plperl +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:41+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plperl.c:202 +msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "如果为真的话,那么信任和非信任的Perl代码将以限制模式编译." + +#: plperl.c:626 +#: plperl.c:819 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "Perl的哈希功能包含不存在的列\"%s\"" + +#: plperl.c:795 +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new}不存在" + +#: plperl.c:799 +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new}不是一个哈希引用" + +#: plperl.c:938 +#: plperl.c:1635 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Perl函数无法返回类型%s" + +#: plperl.c:950 +#: plperl.c:1682 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Perl functions无法使用类型%s" + +#: plperl.c:1026 +#, c-format +msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" +msgstr "创建Perl函数\"%s\"失败: %s" + +#: plperl.c:1156 +#: plperl.c:1214 +#, c-format +msgid "error from Perl function \"%s\": %s" +msgstr "在Perl函数\"%s\"中产生错误: %s" + +#: plperl.c:1261 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "集值函数在不能使用集合的环境中调用" + +#: plperl.c:1304 +msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" +msgstr "返回集合的PL/Perl函数必须返回对数组的引用或者使用return_next" + +#: plperl.c:1337 +msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +msgstr "返回组合类型值的PL/Perl函数必须返回对哈希的引用" + +#: plperl.c:1346 +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用" + +#: plperl.c:1458 +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "在DELETE触发器中忽略已修改的记录" + +#: plperl.c:1466 +msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "PL/Perl 触发器函数的结果必须是undef, \"SKIP\", 或 \"MODIFY\"" + +#: plperl.c:1569 +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: plperl.c:1626 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" + +#: plperl.c:1919 +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "不能在非SETOF函数中使用return_next" + +#: plperl.c:1925 +msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" +msgstr "返回SETOF-组合类型值的PL/Perl函数必须调用带有对哈希引用的return_next" + diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk index 2049fd533c..98e7a54cd1 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk +++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9.2.1 2009/09/03 21:01:23 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9.2.2 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $ CATALOG_NAME := plpgsql -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ro +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ro zh_CN GETTEXT_FILES := pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scan.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext validate_tupdesc_compat:3 yyerror plpgsql_yyerror diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po index 5dc8e6830a..5dde70d288 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-14 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-18 12:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" #: pl_exec.c:3862 pl_exec.c:3887 pl_exec.c:3924 #, c-format msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -msgstr "Typ von »%s« stimt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist" +msgstr "Typ von »%s« stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist" #: pl_exec.c:3953 #, c-format diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index 34f565e1b4..912f629079 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -1,15 +1,20 @@ # Spanish message translation file for plpgsql # -# Álvaro Herrera 2008-2009 +# Copyright (C) 2008-2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Álvaro Herrera 2008-2010 # Emanuel Calvo Franco 2008 # -# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.7 2009/06/25 15:11:27 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/po/es.po,v 1.5.2.1 2010/05/13 10:50:18 petere Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 11:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:56-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/it.po b/src/pl/plpgsql/src/po/it.po index 48c0a20efe..4dac467fed 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/it.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Revisori: # * Gabriele Bartolini # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # # LANGUAGE message translation file for plpgsql @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "durante la conversione di tipo del valore di ritorno nel tipo di ritorno della funzione" #: pl_exec.c:356 -#: pl_exec.c:2357 +#: pl_exec.c:2348 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "è stata chiamata una funzione che restituisce un insieme in un contesto che non può accettarlo" @@ -245,238 +245,238 @@ msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "il valore BY di un ciclo FOR deve essere maggiore di zero" #: pl_exec.c:1890 -#: pl_exec.c:3129 +#: pl_exec.c:3139 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "il cursore \"%s\" è già in uso" #: pl_exec.c:1913 -#: pl_exec.c:3223 +#: pl_exec.c:3233 msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "sono stati passati argomenti al cursore che non ne accetta" #: pl_exec.c:1932 -#: pl_exec.c:3242 +#: pl_exec.c:3252 msgid "arguments required for cursor" msgstr "sono richiesti argomenti per il cursore" -#: pl_exec.c:2150 +#: pl_exec.c:2149 #: gram.y:2419 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "non si può usare RETURN NEXT in una funzione non-SETOF" -#: pl_exec.c:2174 -#: pl_exec.c:2234 +#: pl_exec.c:2173 +#: pl_exec.c:2231 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "è stato fornito un tipo di risultato non corretto a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2197 -#: pl_exec.c:3608 -#: pl_exec.c:3900 -#: pl_exec.c:3939 +#: pl_exec.c:2194 +#: pl_exec.c:3619 +#: pl_exec.c:3911 +#: pl_exec.c:3950 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "il record \"%s\" non è stato ancora assegnato" -#: pl_exec.c:2199 -#: pl_exec.c:3610 -#: pl_exec.c:3902 -#: pl_exec.c:3941 +#: pl_exec.c:2196 +#: pl_exec.c:3621 +#: pl_exec.c:3913 +#: pl_exec.c:3952 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "La struttura della tupla di un record non ancora assegnato è indeterminata" -#: pl_exec.c:2202 -#: pl_exec.c:2215 +#: pl_exec.c:2199 +#: pl_exec.c:2212 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "è stato fornito un tipo di record non corretto a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2259 +#: pl_exec.c:2254 msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT deve avere un parametro" -#: pl_exec.c:2291 +#: pl_exec.c:2284 #: gram.y:2466 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "non si può usare RETURN QUERY in una funzione non-SETOF" -#: pl_exec.c:2310 +#: pl_exec.c:2303 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "la struttura della query non coincide con il tipo del risultato della funzione" -#: pl_exec.c:2427 +#: pl_exec.c:2428 msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "numero non sufficiente di parametri specificati per RAISE" -#: pl_exec.c:2453 +#: pl_exec.c:2454 msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "troppi parametri specificati per RAISE" -#: pl_exec.c:2473 +#: pl_exec.c:2474 msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "l'opzione dell'istruzione RAISE non può essere nulla" -#: pl_exec.c:2483 -#: pl_exec.c:2492 -#: pl_exec.c:2500 -#: pl_exec.c:2508 +#: pl_exec.c:2484 +#: pl_exec.c:2493 +#: pl_exec.c:2501 +#: pl_exec.c:2509 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "opzione RAISE già specificata: %s" -#: pl_exec.c:2543 #: pl_exec.c:2544 -#: pl_exec.c:5135 -#: pl_exec.c:5140 -#: pl_exec.c:5149 +#: pl_exec.c:2545 +#: pl_exec.c:5150 +#: pl_exec.c:5155 +#: pl_exec.c:5164 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2686 -#: pl_exec.c:2993 +#: pl_exec.c:2696 +#: pl_exec.c:3003 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "non è possibile usare COPY verso/da un client in PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:2690 -#: pl_exec.c:2997 +#: pl_exec.c:2700 +#: pl_exec.c:3007 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "non si possono avviare/terminare transazioni in PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:2691 -#: pl_exec.c:2998 +#: pl_exec.c:2701 +#: pl_exec.c:3008 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Utilizza piuttosto un blocco BEGIN con una clausola EXCEPTION." -#: pl_exec.c:2843 -#: pl_exec.c:3022 +#: pl_exec.c:2853 +#: pl_exec.c:3032 msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO usato con un comando che non restituisce alcun dato" -#: pl_exec.c:2863 -#: pl_exec.c:3042 +#: pl_exec.c:2873 +#: pl_exec.c:3052 msgid "query returned no rows" msgstr "la query non ha restituito alcuna riga" -#: pl_exec.c:2872 -#: pl_exec.c:3051 +#: pl_exec.c:2882 +#: pl_exec.c:3061 msgid "query returned more than one row" msgstr "la query ha restituito più di una riga" -#: pl_exec.c:2886 +#: pl_exec.c:2896 msgid "query has no destination for result data" msgstr "la query non ha una destinatione per i dati restituiti" -#: pl_exec.c:2887 +#: pl_exec.c:2897 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Se vuoi scartare i risultati di una SELECT, utilizza PERFORM." -#: pl_exec.c:2920 -#: pl_exec.c:3170 -#: pl_exec.c:5427 +#: pl_exec.c:2930 +#: pl_exec.c:3180 +#: pl_exec.c:5443 msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "l'argomento della query di EXECUTE è nullo" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:2995 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE di SELECT ... INTO non è implementato" -#: pl_exec.c:3304 -#: pl_exec.c:3395 +#: pl_exec.c:3314 +#: pl_exec.c:3405 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "la variabile del cursore \"%s\" è nulla" -#: pl_exec.c:3311 -#: pl_exec.c:3402 +#: pl_exec.c:3321 +#: pl_exec.c:3412 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" -#: pl_exec.c:3325 +#: pl_exec.c:3335 msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "la posizione relativa o assoluta del cursore è nulla" -#: pl_exec.c:3462 +#: pl_exec.c:3472 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "il valore null non può essere assegnato alla variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL" -#: pl_exec.c:3507 +#: pl_exec.c:3530 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo row" -#: pl_exec.c:3549 +#: pl_exec.c:3572 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo record" -#: pl_exec.c:3621 -#: pl_exec.c:3946 +#: pl_exec.c:3632 +#: pl_exec.c:3957 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "il record \"%s\" non ha nessun campo \"%s\"" -#: pl_exec.c:3719 +#: pl_exec.c:3730 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) supera il limite consentito (%d)" -#: pl_exec.c:3733 +#: pl_exec.c:3744 msgid "subscripted object is not an array" msgstr "l'oggetto sul quale è stato richiesto un sottoindice non è un array" -#: pl_exec.c:3756 +#: pl_exec.c:3767 msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non deve essere nullo" -#: pl_exec.c:3862 -#: pl_exec.c:3887 -#: pl_exec.c:3924 +#: pl_exec.c:3873 +#: pl_exec.c:3898 +#: pl_exec.c:3935 #, c-format msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" msgstr "il tipo di \"%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione" -#: pl_exec.c:3953 +#: pl_exec.c:3964 #, c-format msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" msgstr "il tipo di \"%s.%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione" -#: pl_exec.c:3978 +#: pl_exec.c:3989 #, c-format msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" msgstr "il tipo di tg_argv[%d] non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione" -#: pl_exec.c:4071 +#: pl_exec.c:4082 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "la query \"%s\" non ha restituito dati" -#: pl_exec.c:4088 +#: pl_exec.c:4099 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "la query \"%s\" ha restituito più di una riga" -#: pl_exec.c:4093 +#: pl_exec.c:4104 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "la query \"%s\" ha restituito %d colonna" msgstr[1] "la query \"%s\" ha restituito %d colonne" -#: pl_exec.c:4154 +#: pl_exec.c:4165 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "la query \"%s\" non è una SELECT" -#: pl_exec.c:5130 +#: pl_exec.c:5145 msgid "N/A (dropped column)" msgstr "N/D (colonna eliminata)" -#: pl_exec.c:5141 +#: pl_exec.c:5156 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Il numero di colonne restituite (%d) non coincide con il numero di colonne attese (%d)" -#: pl_exec.c:5150 +#: pl_exec.c:5165 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." msgstr "Il tipo ritornato %s non coincide con il tipo previsto %s nella colonna \"%s\"" @@ -784,13 +784,13 @@ msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "stringa delimitata da $ non terminata" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:445 +#: scan.l:446 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s alla fine dell'input" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:454 +#: scan.l:455 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s a o vicino \"%s\"" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..cc844020f9 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,777 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpgsql +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:43+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: pl_comp.c:418 +#: pl_handler.c:177 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s" + +#: pl_comp.c:501 +#, c-format +msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型" + +#: pl_comp.c:533 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" + +#: pl_comp.c:537 +#: pl_handler.c:162 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" +msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s" + +#: pl_comp.c:578 +msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "触发器函数不能有已声明的参数" + +#: pl_comp.c:579 +msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." +msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问." + +#: pl_comp.c:769 +#, c-format +msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\"" + +#: pl_comp.c:804 +msgid "expected \"[\"" +msgstr "期望 \"[\"" + +#: pl_comp.c:942 +#, c-format +msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" + +#: pl_comp.c:1044 +#, c-format +msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" + +#: pl_comp.c:1356 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "关系 \"%s\" 不存在" + +#: pl_comp.c:1401 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" + +#: pl_comp.c:1484 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s" + +#: pl_comp.c:1545 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a table" +msgstr "关系 \"%s\"不是一张表" + +#: pl_comp.c:1718 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell" + +#: pl_comp.c:1788 +#: pl_comp.c:1841 +#, c-format +msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +msgstr "不可识别的异常条件\"%s\"" + +#: pl_comp.c:1996 +#, c-format +msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型" + +#: pl_exec.c:235 +#: pl_exec.c:505 +msgid "during initialization of execution state" +msgstr "在执行状态的初始化期间" + +#: pl_exec.c:242 +#: pl_exec.c:632 +msgid "while storing call arguments into local variables" +msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时" + +#: pl_exec.c:297 +#: pl_exec.c:643 +msgid "during function entry" +msgstr "在进入函数期间" + +#: pl_exec.c:328 +#: pl_exec.c:674 +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE" + +#: pl_exec.c:332 +#: pl_exec.c:678 +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用" + +#: pl_exec.c:336 +msgid "control reached end of function without RETURN" +msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN" + +#: pl_exec.c:343 +msgid "while casting return value to function's return type" +msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型" + +#: pl_exec.c:356 +#: pl_exec.c:2348 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用" + +#: pl_exec.c:391 +msgid "returned record type does not match expected record type" +msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配" + +#: pl_exec.c:447 +#: pl_exec.c:686 +msgid "during function exit" +msgstr "在函数退出期间" + +#: pl_exec.c:682 +msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" +msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分,但是没有看到RETURN" + +#: pl_exec.c:691 +msgid "trigger procedure cannot return a set" +msgstr "触发器存储过程无法返回集合" + +#: pl_exec.c:709 +msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" +msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配" + +#: pl_exec.c:771 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" +msgstr "PL/pgSQL 函数\"%s\" 在第%d行 %s" + +#: pl_exec.c:782 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" +msgstr "PL/pgSQL 函数 \"%s\" %s" + +#. translator: last %s is a plpgsql statement type name +#: pl_exec.c:790 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" +msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数\"%1$s\"" + +#: pl_exec.c:796 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" +msgstr "PL/pgSQL函数 \"%s\"" + +#: pl_exec.c:905 +msgid "during statement block local variable initialization" +msgstr "在初始化语句块的局部变量期间" + +#: pl_exec.c:947 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" +msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL" + +#: pl_exec.c:993 +msgid "during statement block entry" +msgstr "在进入语句块期间" + +#: pl_exec.c:1014 +msgid "during statement block exit" +msgstr "在退出语句块期间" + +#: pl_exec.c:1057 +msgid "during exception cleanup" +msgstr "在清理异常期间" + +#: pl_exec.c:1523 +msgid "case not found" +msgstr "没有找到CASE" + +#: pl_exec.c:1524 +msgid "CASE statement is missing ELSE part." +msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分" + +#: pl_exec.c:1680 +msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "FOR循环的低位边界不能为空" + +#: pl_exec.c:1695 +msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "FOR循环的高位边界不能为空" + +#: pl_exec.c:1712 +msgid "BY value of FOR loop cannot be null" +msgstr "FOR循环的BY值不能为空" + +#: pl_exec.c:1718 +msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" +msgstr "FOR循环的BY值必须大于0" + +#: pl_exec.c:1890 +#: pl_exec.c:3139 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already in use" +msgstr "游标\"%s\"已经在使用" + +#: pl_exec.c:1913 +#: pl_exec.c:3233 +msgid "arguments given for cursor without arguments" +msgstr "给不带有参数的游标指定参数" + +#: pl_exec.c:1932 +#: pl_exec.c:3252 +msgid "arguments required for cursor" +msgstr "游标需要参数" + +#: pl_exec.c:2149 +#: gram.y:2419 +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:2173 +#: pl_exec.c:2231 +msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型" + +#: pl_exec.c:2194 +#: pl_exec.c:3619 +#: pl_exec.c:3911 +#: pl_exec.c:3950 +#, c-format +msgid "record \"%s\" is not assigned yet" +msgstr "记录 \"%s\"还没有分配" + +#: pl_exec.c:2196 +#: pl_exec.c:3621 +#: pl_exec.c:3913 +#: pl_exec.c:3952 +msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." +msgstr "未分配记录的元组结构未确定." + +#: pl_exec.c:2199 +#: pl_exec.c:2212 +msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型" + +#: pl_exec.c:2254 +msgid "RETURN NEXT must have a parameter" +msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数" + +#: pl_exec.c:2284 +#: gram.y:2466 +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" + +#: pl_exec.c:2303 +msgid "structure of query does not match function result type" +msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配" + +#: pl_exec.c:2428 +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "为RAISE子句指定参数过少" + +#: pl_exec.c:2454 +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "为RAISE子句指定参数过多" + +#: pl_exec.c:2474 +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "RAISE语句选项不能为空" + +#: pl_exec.c:2484 +#: pl_exec.c:2493 +#: pl_exec.c:2501 +#: pl_exec.c:2509 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "已经指定了RAISE选项:%s" + +#: pl_exec.c:2544 +#: pl_exec.c:2545 +#: pl_exec.c:5150 +#: pl_exec.c:5155 +#: pl_exec.c:5164 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pl_exec.c:2696 +#: pl_exec.c:3003 +msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" +msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令" + +#: pl_exec.c:2700 +#: pl_exec.c:3007 +msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" +msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务" + +#: pl_exec.c:2701 +#: pl_exec.c:3008 +msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." +msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块." + +#: pl_exec.c:2853 +#: pl_exec.c:3032 +msgid "INTO used with a command that cannot return data" +msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO" + +#: pl_exec.c:2873 +#: pl_exec.c:3052 +msgid "query returned no rows" +msgstr "查询没有返回记录" + +#: pl_exec.c:2882 +#: pl_exec.c:3061 +msgid "query returned more than one row" +msgstr "查询返回多条记录" + +#: pl_exec.c:2896 +msgid "query has no destination for result data" +msgstr "对于结果数据,查询没有目标" + +#: pl_exec.c:2897 +msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." +msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM." + +#: pl_exec.c:2930 +#: pl_exec.c:3180 +#: pl_exec.c:5443 +msgid "query string argument of EXECUTE is null" +msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值" + +#: pl_exec.c:2995 +msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" +msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO " + +#: pl_exec.c:3314 +#: pl_exec.c:3405 +#, c-format +msgid "cursor variable \"%s\" is null" +msgstr "游标变量\"%s\"是空的" + +#: pl_exec.c:3321 +#: pl_exec.c:3412 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "游标 \"%s\" 不存在" + +#: pl_exec.c:3335 +msgid "relative or absolute cursor position is null" +msgstr "游标的相对或绝对位置是空的" + +#: pl_exec.c:3472 +#, c-format +msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" +msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值" + +#: pl_exec.c:3530 +msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" +msgstr "无法将非组合值分配给记录变量" + +#: pl_exec.c:3572 +msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" +msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量" + +#: pl_exec.c:3632 +#: pl_exec.c:3957 +#, c-format +msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" + +#: pl_exec.c:3730 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)" + +#: pl_exec.c:3744 +msgid "subscripted object is not an array" +msgstr "下标对象不是一个数组" + +#: pl_exec.c:3767 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "在赋值中数组下标不能为空" + +#: pl_exec.c:3873 +#: pl_exec.c:3898 +#: pl_exec.c:3935 +#, c-format +msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#: pl_exec.c:3964 +#, c-format +msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#: pl_exec.c:3989 +#, c-format +msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#: pl_exec.c:4082 +#, c-format +msgid "query \"%s\" did not return data" +msgstr "查询\"%s\"没有返回数据" + +#: pl_exec.c:4099 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned more than one row" +msgstr "查询\"%s\"返回多条数据" + +#: pl_exec.c:4104 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned %d column" +msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" +msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列" + +#: pl_exec.c:4165 +#, c-format +msgid "query \"%s\" is not a SELECT" +msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句" + +#: pl_exec.c:5145 +msgid "N/A (dropped column)" +msgstr "N/A (已删除的列)" + +#: pl_exec.c:5156 +#, c-format +msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." + +#: pl_exec.c:5165 +#, c-format +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." + +#: gram.y:355 +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" + +#: gram.y:364 +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" + +#: gram.y:373 +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" + +#: gram.y:522 +msgid "only positional parameters can be aliased" +msgstr "只有已定位的参数能使用化名" + +#: gram.y:532 +#, c-format +msgid "function has no parameter \"%s\"" +msgstr "函数中没有参数\"%s\"" + +#: gram.y:560 +#: gram.y:564 +#: gram.y:568 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "重复声明" + +#: gram.y:761 +#: gram.y:765 +#: gram.y:769 +msgid "expected an integer variable" +msgstr "期望一个整型变量" + +#: gram.y:1024 +#: gram.y:1213 +msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" +msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" + +#: gram.y:1061 +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" + +#: gram.y:1073 +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" + +#: gram.y:1149 +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" + +#: gram.y:1182 +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " + +#: gram.y:1273 +#: gram.y:2631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" + +#: gram.y:1326 +#: gram.y:1366 +#: gram.y:1410 +#: gram.y:2187 +#: gram.y:2278 +#: gram.y:2938 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" + +#: gram.y:1430 +#: gram.y:1452 +#: gram.y:1466 +#: gram.y:1474 +#: gram.y:1535 +#: gram.y:1622 +#: gram.y:1787 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: gram.y:1456 +#: gram.y:1458 +#: gram.y:1791 +#: gram.y:1793 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "无效的SQLSTATE代码" + +#: gram.y:1586 +#: gram.y:2580 +#: gram.y:2867 +#, c-format +msgid "syntax error at \"%s\"" +msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" + +#: gram.y:1588 +msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" + +#: gram.y:1675 +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "游标变量必须是一个简单变量" + +#: gram.y:1682 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" + +#: gram.y:1689 +#: gram.y:1693 +#: gram.y:1697 +msgid "expected a cursor or refcursor variable" +msgstr "期望游标或refcursor类型变量" + +#: gram.y:1922 +#: gram.y:3035 +msgid "too many variables specified in SQL statement" +msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" + +#: gram.y:2007 +#: gram.y:2017 +#: gram.y:2110 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "括号不匹配" + +#: gram.y:2022 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" + +#: gram.y:2027 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" + +#: gram.y:2112 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "未完成的数据类型声明" + +#: gram.y:2137 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "丢失数据类型声明" + +#: gram.y:2192 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "多次指定INTO" + +#: gram.y:2341 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "期望关键字FROM或IN" + +#: gram.y:2362 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY" +msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" + +#: gram.y:2368 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" + +#: gram.y:2374 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" + +#: gram.y:2393 +#: gram.y:2397 +msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" + +#: gram.y:2430 +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" + +#: gram.y:2446 +#: gram.y:2450 +msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" +msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" + +#: gram.y:2513 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\"被声明为常量" + +#: gram.y:2530 +msgid "cannot assign to tg_argv" +msgstr "无法分配到tg_argv" + +#: gram.y:2581 +msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO." +msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." + +#: gram.y:2615 +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" + +#: gram.y:2749 +#, c-format +msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" + +#: gram.y:2792 +#, c-format +msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" + +#: gram.y:2805 +msgid "label does not exist" +msgstr "标签不存在" + +#: gram.y:2819 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " + +#: gram.y:2828 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" + +#: gram.y:2858 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "游标\"%s\" 没有参数" + +#: gram.y:2880 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "游标\"%s\"有参数" + +#: gram.y:2918 +msgid "expected \")\"" +msgstr "期望\")\"" + +#: gram.y:2955 +#, c-format +msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" +msgstr "无法识别的RAISE语句选项\"%s\"" + +#: gram.y:2960 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "语法错误,期望\"=\"" + +#: pl_funcs.c:359 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" + +#: pl_funcs.c:415 +#, c-format +msgid "unterminated \" in identifier: %s" +msgstr "在标识符中未结束的\":%s" + +#: pl_funcs.c:439 +#, c-format +msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" + +#: pl_funcs.c:471 +msgid "statement block" +msgstr "语句块" + +#: pl_funcs.c:473 +msgid "assignment" +msgstr "赋值" + +#: pl_funcs.c:483 +msgid "FOR with integer loop variable" +msgstr "带有整型循环变量的FOR语句" + +#: pl_funcs.c:485 +msgid "FOR over SELECT rows" +msgstr "在SELECT记录上的FOR语句" + +#: pl_funcs.c:487 +msgid "FOR over cursor" +msgstr "在游标上运行的FOR语句" + +#: pl_funcs.c:499 +msgid "SQL statement" +msgstr "SQL语句" + +#: pl_funcs.c:501 +msgid "EXECUTE statement" +msgstr "EXECUTE 语句" + +#: pl_funcs.c:503 +msgid "FOR over EXECUTE statement" +msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句" + +#: scan.l:263 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "未结束的引用标识符" + +#: scan.l:306 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* 注释没有结束" + +#: scan.l:342 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未结束的引用字符串" + +#: scan.l:382 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "未结束的$引用字符串" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:446 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s 在输入的末尾" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:455 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" + diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk index 1f77de9f9e..39fd47bb46 100644 --- a/src/pl/plpython/nls.mk +++ b/src/pl/plpython/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:24 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6.2.2 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $ CATALOG_NAME := plpython -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr zh_CN GETTEXT_FILES := plpython.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3 diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index a54bedb2fa..4e02b5950d 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -1,15 +1,20 @@ # Spanish message translation file for plpython -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# +# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco , 2009. # Alvaro Herrera , 2009 # +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 16:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:56-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/it.po b/src/pl/plpython/po/it.po index f5a0e745ee..5af52e1c18 100644 --- a/src/pl/plpython/po/it.po +++ b/src/pl/plpython/po/it.po @@ -11,15 +11,15 @@ # Revisori: # * Gabriele Bartolini # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:38:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,17 +267,17 @@ msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali" msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog" -#: plpython.c:3020 +#: plpython.c:3023 #, c-format msgid "PL/Python: %s" msgstr "PL/Python: %s" -#: plpython.c:3021 +#: plpython.c:3024 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:3111 +#: plpython.c:3114 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" diff --git a/src/pl/plpython/po/pt_BR.po b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po index ec4724c0f7..2c10ceb513 100644 --- a/src/pl/plpython/po/pt_BR.po +++ b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:41-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -16,97 +16,103 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: plpython.c:420 plpython.c:445 +#: plpython.c:428 plpython.c:453 msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "função de gatilho retornou valor inesperado" -#: plpython.c:421 +#: plpython.c:429 msgid "Expected None or a string." msgstr "None ou uma cadeia de caracteres era esperado." -#: plpython.c:435 +#: plpython.c:443 msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" -"função de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- ignorado" +"função de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- " +"ignorado" -#: plpython.c:446 +#: plpython.c:454 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Era esperado None, \"OK\", \"SKIP\" ou \"MODIFY\"." -#: plpython.c:493 +#: plpython.c:501 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] removido, não pode modificar registro" -#: plpython.c:496 +#: plpython.c:504 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] não é um dicionário" -#: plpython.c:515 +#: plpython.c:523 #, c-format msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" -msgstr "nome do atributo TD[\"new\"] na posição %d não é uma cadeia de caracteres" +msgstr "" +"nome do atributo TD[\"new\"] na posição %d não é uma cadeia de caracteres" -#: plpython.c:519 +#: plpython.c:527 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " "row" msgstr "" -"chave \"%s\" encontrada em TD[\"new\"] não existe como uma coluna no registro do gatilho" +"chave \"%s\" encontrada em TD[\"new\"] não existe como uma coluna no " +"registro do gatilho" -#: plpython.c:540 +#: plpython.c:548 #, c-format msgid "" "could not compute string representation of Python object in PL/Python " "function \"%s\" while modifying trigger row" msgstr "" -"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na função \"%s\" ao modificar registro do gatilho" +"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na " +"função \"%s\" ao modificar registro do gatilho" -#: plpython.c:622 +#: plpython.c:630 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "não pode criar novo dicionário ao construir argumentos do gatilho" -#: plpython.c:830 +#: plpython.c:838 msgid "unsupported set function return mode" msgstr "modo de retorno da função que retorna conjunto não é suportado" -#: plpython.c:831 +#: plpython.c:839 msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "" -"funções PL/Python que retornam conjunto só suportam retornar um valor por chamada." +"funções PL/Python que retornam conjunto só suportam retornar um valor por " +"chamada." -#: plpython.c:843 +#: plpython.c:851 msgid "returned object cannot be iterated" -msgstr "" +msgstr "objeto retornado não pode ser iterado" -#: plpython.c:844 +#: plpython.c:852 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." -msgstr "" +msgstr "funções PL/Python que retornam conjunto devem retornar um objeto iterável." -#: plpython.c:872 +#: plpython.c:880 msgid "error fetching next item from iterator" -msgstr "" +msgstr "erro ao buscar próximo item do iterador" -#: plpython.c:890 +#: plpython.c:898 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "função PL/Python com tipo de retorno \"void\" não retornou None" -#: plpython.c:937 +#: plpython.c:945 #, c-format msgid "" "could not create string representation of Python object in PL/Python " "function \"%s\" while creating return value" msgstr "" -"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na função \"%s\" ao criar valor de retorno" +"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na " +"função \"%s\" ao criar valor de retorno" -#: plpython.c:986 +#: plpython.c:994 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\" failed" msgstr "função PL/Python \"%s\" falhou" -#: plpython.c:1056 +#: plpython.c:1064 #, c-format msgid "" "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " @@ -114,173 +120,180 @@ msgid "" msgstr "" "PyList_SetItem() falhou para função PL/Python \"%s\" ao definir argumentos" -#: plpython.c:1060 +#: plpython.c:1068 #, c-format msgid "" "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " "arguments" msgstr "" -"PyDict_SetItemString() falhou para função PL/Python \"%s\" ao definir argumentos" +"PyDict_SetItemString() falhou para função PL/Python \"%s\" ao definir " +"argumentos" -#: plpython.c:1238 +#: plpython.c:1246 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "funções de gatilho só podem ser chamadas como gatilhos" -#: plpython.c:1242 +#: plpython.c:1250 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "funções PL/Python não podem retornar tipo %s" -#: plpython.c:1321 +#: plpython.c:1329 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "funções PL/Python não podem aceitar tipo %s" -#: plpython.c:1415 +#: plpython.c:1423 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "não pôde compilar função PL/Python \"%s\"" -#: plpython.c:1727 +#: plpython.c:1735 msgid "could not create new dictionary" msgstr "não pôde criar novo dicionário" -#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974 +#: plpython.c:1822 plpython.c:1911 plpython.c:1982 msgid "could not compute string representation of Python object" -msgstr "não pôde computar representação de uma cadeia de caracteres de um objeto Python" +msgstr "" +"não pôde computar representação de uma cadeia de caracteres de um objeto " +"Python" -#: plpython.c:1828 +#: plpython.c:1836 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "chave \"%s\" não foi encontrada no mapeamento" -#: plpython.c:1829 +#: plpython.c:1837 msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." msgstr "" +"Para retornar nulo em uma coluna, adicionar o valor None no mapeamento cuja chave é o nome da coluna." -#: plpython.c:1873 +#: plpython.c:1881 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" -msgstr "tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro" +msgstr "" +"tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro" -#: plpython.c:1987 +#: plpython.c:1995 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atributo \"%s\" não existe no objeto Python" -#: plpython.c:1988 +#: plpython.c:1996 msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." msgstr "" +"Para retornar nulo na coluna, deixe o objeto retornado ter um atributo cuja chave é o nome do coluna e o valor é None." -#: plpython.c:2210 +#: plpython.c:2218 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status não contém argumentos" -#: plpython.c:2340 plpython.c:2479 +#: plpython.c:2348 plpython.c:2487 msgid "transaction aborted" msgstr "transação interrompida" -#: plpython.c:2347 +#: plpython.c:2355 msgid "invalid arguments for plpy.prepare" msgstr "argumentos inválidos para plpy.prepare" -#: plpython.c:2354 +#: plpython.c:2362 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "segundo argumento de plpy.prepare deve ser uma sequência" -#: plpython.c:2399 +#: plpython.c:2407 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" -msgstr "plpy.prepare: nome do tipo na posição %d não é uma cadeia de caracteres" +msgstr "" +"plpy.prepare: nome do tipo na posição %d não é uma cadeia de caracteres" -#: plpython.c:2426 +#: plpython.c:2434 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare não suporta tipos compostos" -#: plpython.c:2454 +#: plpython.c:2462 msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_prepare" -#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665 +#: plpython.c:2464 plpython.c:2628 plpython.c:2675 #, c-format msgid "in PL/Python function \"%s\"" msgstr "na função PL/Python \"%s\"" -#: plpython.c:2492 +#: plpython.c:2500 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute espera uma consulta ou um plano" -#: plpython.c:2509 +#: plpython.c:2517 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute recebe uma sequência como segundo argumento" -#: plpython.c:2525 plpython.c:2552 +#: plpython.c:2533 plpython.c:2562 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" msgstr "função PL/Python \"%s\" não pode executar o plano" -#: plpython.c:2529 +#: plpython.c:2537 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Sequência esperada de %d argumento, recebeu %d: %s" msgstr[1] "Sequência esperada de %d argumentos, recebeu %d: %s" -#: plpython.c:2616 +#: plpython.c:2626 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_plan" -#: plpython.c:2637 +#: plpython.c:2647 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "SPI_execute_plan falhou: %s" -#: plpython.c:2663 +#: plpython.c:2673 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_query" -#: plpython.c:2674 +#: plpython.c:2684 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute falhou: %s" -#: plpython.c:2734 +#: plpython.c:2741 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:2770 +#: plpython.c:2781 msgid "untrapped error in initialization" -msgstr "" +msgstr "erro não interceptado na inicialização" -#: plpython.c:2773 +#: plpython.c:2784 msgid "could not create procedure cache" msgstr "não pôde criar cache da função" -#: plpython.c:2785 +#: plpython.c:2796 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "não pôde importar módulo \"__main__\"" -#: plpython.c:2792 +#: plpython.c:2803 msgid "could not initialize globals" -msgstr "" +msgstr "não pôde inicializar globais" -#: plpython.c:2894 +#: plpython.c:2905 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "não pode analisar mensagem de erro em plpy.elog" -#: plpython.c:2990 +#: plpython.c:3024 #, c-format msgid "PL/Python: %s" msgstr "PL/Python: %s" -#: plpython.c:2991 +#: plpython.c:3025 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:3081 +#: plpython.c:3115 msgid "out of memory" msgstr "sem memória" diff --git a/src/pl/plpython/po/zh_CN.po b/src/pl/plpython/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..a6f67e4b5d --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpython +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:49+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: plpython.c:428 +#: plpython.c:453 +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "在触发器存储过程出现非期望的返回值" + +#: plpython.c:429 +msgid "Expected None or a string." +msgstr "期望空值或一个字符串" + +#: plpython.c:443 +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "在DELETE触发器中的PL/Python 触发器函数返回 \"MODIFY\" -- 忽略" + +#: plpython.c:454 +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "期望None, \"OK\", \"SKIP\", 或\"MODIFY\"" + +#: plpython.c:501 +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] 已删除,无法修改记录" + +#: plpython.c:504 +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"]不是一个字典" + +#: plpython.c:523 +#, c-format +msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" +msgstr "在顺序位置%d的TD[\"new\"]属性名称不是字符串" + +#: plpython.c:527 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "在 TD[\"new\"]中找到的键 \"%s\"在正在触发的记录中不是作为列而存在." + +#: plpython.c:548 +#, c-format +msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +msgstr "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式" + +#: plpython.c:630 +msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +msgstr "在构建触发器参数的同时无法创建新的字典." + +#: plpython.c:838 +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "不支持集合函数返回模式" + +#: plpython.c:839 +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值." + +#: plpython.c:851 +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "所返回的对象无法迭代" + +#: plpython.c:852 +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "PL/Python集合返回函数必须返回一个可迭代的对象." + +#: plpython.c:880 +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "当从迭代器中取回下一个成员时出现错误" + +#: plpython.c:898 +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None" + +#: plpython.c:945 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +msgstr "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式" + +#: plpython.c:994 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败" + +#: plpython.c:1064 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" +msgstr "当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\"执行PyList_SetItem()时失败" + +#: plpython.c:1068 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" +msgstr "当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\" 执行PyDict_SetItemString()时失败" + +#: plpython.c:1246 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" + +#: plpython.c:1250 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Python函数不能返回类型%s" + +#: plpython.c:1329 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Python函数不能接受类型%s" + +#: plpython.c:1423 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "无法编译PL/Python函数\"%s\"" + +#: plpython.c:1735 +msgid "could not create new dictionary" +msgstr "无法创建新的字典" + +#: plpython.c:1822 +#: plpython.c:1911 +#: plpython.c:1982 +msgid "could not compute string representation of Python object" +msgstr "无法计算Python对象的字符串表达式" + +#: plpython.c:1836 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "在映射中没有找到键\"%s\"" + +#: plpython.c:1837 +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "为了在一列中返回空值, 需要在列的后面对带有已命名键的映射添加值None" + +#: plpython.c:1881 +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "所返回序列的长度与在记录中列的数量不匹配" + +#: plpython.c:1995 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "在Python对象中不存在属性\"%s\"" + +#: plpython.c:1996 +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性" + +#: plpython.c:2218 +msgid "plan.status takes no arguments" +msgstr "plan.status不带有参数" + +#: plpython.c:2348 +#: plpython.c:2487 +msgid "transaction aborted" +msgstr "事务终止" + +#: plpython.c:2355 +msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +msgstr " plpy.prepare的无效参数" + +#: plpython.c:2362 +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列" + +#: plpython.c:2407 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string" + +#: plpython.c:2434 +msgid "plpy.prepare does not support composite types" +msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型" + +#: plpython.c:2462 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误" + +#: plpython.c:2464 +#: plpython.c:2628 +#: plpython.c:2675 +#, c-format +msgid "in PL/Python function \"%s\"" +msgstr "在PL/Python函数\"%s\"中" + +#: plpython.c:2500 +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划" + +#: plpython.c:2517 +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数" + +#: plpython.c:2533 +#: plpython.c:2562 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +msgstr "PL/Python函数 \"%s\"无法执行计划" + +#: plpython.c:2537 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s" + +#: plpython.c:2626 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误" + +#: plpython.c:2647 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s" + +#: plpython.c:2673 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误" + +#: plpython.c:2684 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute执行失败: %s" + +#: plpython.c:2744 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误" + +#: plpython.c:2780 +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误" + +#: plpython.c:2783 +msgid "could not create procedure cache" +msgstr "无法创建存储过程缓存" + +#: plpython.c:2795 +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "无法导入模块\"__main__\" " + +#: plpython.c:2802 +msgid "could not initialize globals" +msgstr "无法初始化全局变量" + +#: plpython.c:2904 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息" + +#: plpython.c:3023 +#, c-format +msgid "PL/Python: %s" +msgstr "PL/Python: %s" + +#: plpython.c:3024 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpython.c:3114 +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + diff --git a/src/pl/tcl/nls.mk b/src/pl/tcl/nls.mk index 752961f504..6bfaf1db56 100644 --- a/src/pl/tcl/nls.mk +++ b/src/pl/tcl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:25 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6.2.2 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $ CATALOG_NAME := pltcl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr zh_CN GETTEXT_FILES := pltcl.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index de96b6544d..599eb09f7e 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -1,15 +1,20 @@ -# Spanish translation file for ecpg -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# Spanish translation file for pltcl +# +# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco , 2009. # Alvaro Herrera , 2009 # +# pgtranslation Id$ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:57-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/it.po b/src/pl/tcl/po/it.po index 7d318b5294..7bdd4dc704 100644 --- a/src/pl/tcl/po/it.po +++ b/src/pl/tcl/po/it.po @@ -11,28 +11,28 @@ # Revisori: # * Gabriele Bartolini # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:42:45+0200\n" -"Last-Translator: Flavio Spada \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pltcl.c:1027 +#: pltcl.c:1030 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1028 +#: pltcl.c:1031 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -41,24 +41,24 @@ msgstr "" "%s\n" "nella funzione PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1127 +#: pltcl.c:1130 msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: pltcl.c:1192 +#: pltcl.c:1195 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger" -#: pltcl.c:1201 +#: pltcl.c:1204 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono ritornare il tipo %s" -#: pltcl.c:1213 +#: pltcl.c:1216 msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" msgstr "le funzioni PL.Tcl non possono ritornare tipi composti" -#: pltcl.c:1253 +#: pltcl.c:1256 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono accettare il tipo %s" diff --git a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..afdafd2ccc --- /dev/null +++ b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# LANGUAGE message translation file for pltcl +# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:49+0800\n" +"Last-Translator: Weibin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pltcl.c:1030 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pltcl.c:1031 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"in PL/Tcl function \"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"在PL/Tcl函数\"%s\"中" + +#: pltcl.c:1130 +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: pltcl.c:1195 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" + +#: pltcl.c:1204 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Tcl函数不能返回类型%s" + +#: pltcl.c:1216 +msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +msgstr "PL/Tcl 函数不能返回组合类型" + +#: pltcl.c:1256 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Tcl行数不能使用类型 %s" +