Translation updates
This commit is contained in:
parent
69a37ed92f
commit
d871821e47
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for PostgreSQL server
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
|
||||
|
||||
#: libpq/auth.c:2196
|
||||
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
|
||||
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
|
||||
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: libpq/auth.c:2211
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3630,9 +3628,7 @@ msgstr "nicht unterst
|
||||
msgid ""
|
||||
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
|
||||
"setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-"
|
||||
"Einstellung"
|
||||
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:2489
|
||||
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
|
||||
@ -5346,7 +5342,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/functioncmds.c:1495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
|
||||
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp."
|
||||
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
|
||||
|
||||
#: commands/functioncmds.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6880,8 +6876,7 @@ msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
|
||||
msgid ""
|
||||
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
|
||||
"function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion."
|
||||
msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
|
||||
|
||||
#: commands/typecmds.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8402,7 +8397,7 @@ msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
|
||||
#: main/main.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
|
||||
msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n"
|
||||
msgstr " -d 0-5 Debug-Level setzen\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8524,7 +8519,7 @@ msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m"
|
||||
#: storage/smgr/md.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
|
||||
msgstr "konnte Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern: %m"
|
||||
msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
|
||||
|
||||
#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8951,7 +8946,7 @@ msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
|
||||
|
||||
#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1105
|
||||
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ."
|
||||
|
||||
#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1117
|
||||
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
|
||||
@ -11995,7 +11990,7 @@ msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Gr
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayutils.c:209
|
||||
msgid "typmod array must be type cstring[]"
|
||||
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
|
||||
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayutils.c:214
|
||||
msgid "typmod array must be one-dimensional"
|
||||
@ -12157,7 +12152,7 @@ msgstr "ung
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:295
|
||||
msgid "unexpected \"=\""
|
||||
msgstr "unerwartetes »%s«"
|
||||
msgstr "unerwartetes »=«"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:307
|
||||
msgid "invalid symbol"
|
||||
@ -12612,7 +12607,7 @@ msgstr "ung
|
||||
|
||||
#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:682
|
||||
msgid "Escape string must be empty or one character."
|
||||
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
|
||||
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/mac.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13007,9 +13002,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
|
||||
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
|
||||
"nicht"
|
||||
msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8,8 +8,6 @@
|
||||
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com> 2008
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
|
||||
# "Entrada" para traducir "entry".
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of postgres.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for postgres
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||
#
|
||||
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2002-2006.
|
||||
# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for PostgreSQL server
|
||||
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.10 2005/01/06 09:07:12 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -2573,7 +2573,6 @@ msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
|
||||
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
|
||||
msgstr "時區位移超出範圍:\"%s\""
|
||||
|
||||
# translator: first %s is inet or cidr
|
||||
# translator: first %s is inet or cidr
|
||||
# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
|
||||
#. translator: first %s is inet or cidr
|
||||
|
@ -698,7 +698,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n"
|
||||
"vyprázdněte adresář \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||
|
@ -3,14 +3,12 @@
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -399,7 +397,7 @@ msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für den Transaktionslog\n"
|
||||
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für den Transaktionslog\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2446
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of initdb.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for initdb
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.16 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||
# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
|
||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
|
||||
#: initdb.c:2930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的文本搜索配置\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2941
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for pg_config
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.11 2009/03/02 09:41:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pg_config.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pg_config
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.6 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||
# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
|
||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for pg_controldata
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.11 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pg_controldata.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pg_controldata
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.17 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for pg_ctl
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.11 2009/01/16 09:47:10 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pg_ctl.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pg_ctl
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/fr.po,v 1.14 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.11 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||
# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
|
||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for pg_dump and friends
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -403,9 +401,7 @@ msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
|
||||
#: pg_dump.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() "
|
||||
"fehlgeschlagen.\n"
|
||||
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11609
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1003,7 +999,7 @@ msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_archiver.c:944
|
||||
msgid "could not open large object\n"
|
||||
msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Large Object nicht öffnen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_archiver.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2060,8 +2056,7 @@ msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
|
||||
msgstr "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>, 2003.
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2007, 2009-2010
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pg_dump.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pg_dump
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.6 2009/06/13 20:09:03 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for pg_resetxlog
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.8 2009/01/19 21:07:42 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,8 +7,6 @@
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
|
||||
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pg_resetxlog
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po,v 1.13 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||
|
@ -4,8 +4,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2002-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
|
||||
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.13 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# translation of subject-specific terminology, see:
|
||||
# ÐÅÒÅ×ÏÄ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÏ×:
|
||||
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for psql
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 11:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr " \\l[+] alle Datenbanken auflisten\n"
|
||||
#: help.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
|
||||
msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp \n"
|
||||
msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp\n"
|
||||
|
||||
#: help.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1977,7 +1975,7 @@ msgstr "Vorlage"
|
||||
|
||||
#: describe.c:2730
|
||||
msgid "Init options"
|
||||
msgstr "Initialisierungsoptionen:"
|
||||
msgstr "Initialisierungsoptionen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:2752
|
||||
msgid "List of text search dictionaries"
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
|
||||
# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of psql.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for psql
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
|
||||
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
# Korean message translation file for psql
|
||||
# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for "scripts".
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.9 2009/03/02 09:41:27 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 07:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 11:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -252,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: createlang.c:216 droplang.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr "%s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
|
||||
|
||||
#: createlang.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -504,7 +502,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dropdb.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||
msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||||
|
||||
#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -580,13 +578,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: clusterdb.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern.\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern.\n"
|
||||
msgstr "%s: kann nicht eine bestimmte Tabelle in allen Datenbanken clustern\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2009
|
||||
# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pgscripts.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pgscripts
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.17 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
|
||||
@ -702,7 +700,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s : réorganisation de la base de données « %s » via la commande CLUSTER\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Peter Eisentraut, 2009 - 2010.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,8 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of ecpglib.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for ecpglib
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8 2009/06/13 20:09:38 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7,8 +7,6 @@
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
||||
# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of ecpg.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for ecpg
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.3 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
#
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||
|
@ -1,16 +1,14 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 21:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -56,9 +54,9 @@ msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1342
|
||||
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2843 fe-connect.c:3214 fe-connect.c:3223
|
||||
#: fe-connect.c:3360 fe-connect.c:3406 fe-connect.c:3424 fe-exec.c:3091
|
||||
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||
#: fe-connect.c:2630 fe-connect.c:2848 fe-connect.c:3219 fe-connect.c:3228
|
||||
#: fe-connect.c:3365 fe-connect.c:3411 fe-connect.c:3429 fe-exec.c:3091
|
||||
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 fe-secure.c:708
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
@ -183,133 +181,133 @@ msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
|
||||
#: fe-connect.c:1425
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1457
|
||||
#: fe-connect.c:1451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
|
||||
#: fe-connect.c:1530 fe-connect.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||
"empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1737
|
||||
#: fe-connect.c:1742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1822
|
||||
#: fe-connect.c:1827
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1890
|
||||
#: fe-connect.c:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
|
||||
#: fe-connect.c:2238 fe-connect.c:2298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2638
|
||||
#: fe-connect.c:2643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2653
|
||||
#: fe-connect.c:2658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
|
||||
#: fe-connect.c:2669 fe-connect.c:2722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
|
||||
#: fe-connect.c:2679 fe-connect.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2685
|
||||
#: fe-connect.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2706
|
||||
#: fe-connect.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2740
|
||||
#: fe-connect.c:2745
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2782
|
||||
#: fe-connect.c:2787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2793
|
||||
#: fe-connect.c:2798
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
|
||||
#: fe-connect.c:2799 fe-connect.c:2811
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
|
||||
#: fe-connect.c:2822 fe-connect.c:2835
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2882 fe-connect.c:2901 fe-connect.c:3262
|
||||
#: fe-connect.c:2887 fe-connect.c:2906 fe-connect.c:3267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:3344
|
||||
#: fe-connect.c:2970 fe-connect.c:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2981 fe-connect.c:3311
|
||||
#: fe-connect.c:2986 fe-connect.c:3316
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"Verbindugsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3024
|
||||
#: fe-connect.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3037
|
||||
#: fe-connect.c:3042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3109 fe-connect.c:3136
|
||||
#: fe-connect.c:3114 fe-connect.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3592
|
||||
#: fe-connect.c:3597
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3875
|
||||
#: fe-connect.c:3880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3884
|
||||
#: fe-connect.c:3889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
@ -642,16 +640,16 @@ msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:496 fe-secure.c:1295
|
||||
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:496 fe-secure.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:503 fe-secure.c:1299
|
||||
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:503 fe-secure.c:1352
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:356 fe-secure.c:514 fe-secure.c:1318
|
||||
#: fe-secure.c:356 fe-secure.c:514 fe-secure.c:1371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:534 fe-secure.c:1328
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:534 fe-secure.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||
@ -675,52 +673,60 @@ msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:688
|
||||
#: fe-secure.c:701 fe-secure.c:718
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:731
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:743
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:707
|
||||
#: fe-secure.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:749
|
||||
#: fe-secure.c:802
|
||||
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
|
||||
"finden"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:773 fe-secure.c:787
|
||||
#: fe-secure.c:826 fe-secure.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:836
|
||||
#: fe-secure.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:849
|
||||
#: fe-secure.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:866
|
||||
#: fe-secure.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:901
|
||||
#: fe-secure.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:910
|
||||
#: fe-secure.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||
@ -729,47 +735,47 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
|
||||
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:920
|
||||
#: fe-secure.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:931
|
||||
#: fe-secure.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:942
|
||||
#: fe-secure.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:960
|
||||
#: fe-secure.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1091
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1185
|
||||
#: fe-secure.c:1238
|
||||
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1209
|
||||
#: fe-secure.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1234
|
||||
#: fe-secure.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1250
|
||||
#: fe-secure.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -780,20 +786,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
||||
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1347
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1375
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1449
|
||||
#: fe-secure.c:1475
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1458
|
||||
#: fe-secure.c:1484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||
|
@ -7,13 +7,11 @@
|
||||
# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
|
||||
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 15:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:07-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
||||
@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "error en continuación de SSPI"
|
||||
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1342
|
||||
#: fe-connect.c:2630 fe-connect.c:2848 fe-connect.c:3219 fe-connect.c:3228
|
||||
#: fe-connect.c:3365 fe-connect.c:3411 fe-connect.c:3429 fe-exec.c:3091
|
||||
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 fe-secure.c:708
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria agotada\n"
|
||||
|
||||
@ -653,16 +651,16 @@ msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:496 fe-secure.c:1295
|
||||
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:496 fe-secure.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:503 fe-secure.c:1299
|
||||
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:503 fe-secure.c:1352
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:356 fe-secure.c:514 fe-secure.c:1318
|
||||
#: fe-secure.c:356 fe-secure.c:514 fe-secure.c:1371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||
@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
|
||||
msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:534 fe-secure.c:1328
|
||||
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:534 fe-secure.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
|
||||
@ -686,58 +684,67 @@ msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:688
|
||||
#: fe-secure.c:701 fe-secure.c:718
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo obtener el common name del certificado del servidor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:731
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:743
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL "
|
||||
"verificada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:707
|
||||
#: fe-secure.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:749
|
||||
#: fe-secure.c:802
|
||||
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
|
||||
"certificado de cliente"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:773 fe-secure.c:787
|
||||
#: fe-secure.c:826 fe-secure.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:836
|
||||
#: fe-secure.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:849
|
||||
#: fe-secure.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:866
|
||||
#: fe-secure.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:901
|
||||
#: fe-secure.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:910
|
||||
#: fe-secure.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||
@ -746,48 +753,48 @@ msgstr ""
|
||||
"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
|
||||
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:920
|
||||
#: fe-secure.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:931
|
||||
#: fe-secure.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:942
|
||||
#: fe-secure.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:960
|
||||
#: fe-secure.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1091
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1185
|
||||
#: fe-secure.c:1238
|
||||
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
|
||||
"certificado raíz"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1209
|
||||
#: fe-secure.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1234
|
||||
#: fe-secure.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1250
|
||||
#: fe-secure.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -798,20 +805,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
|
||||
"la verificación de certificados del servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1347
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1375
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1449
|
||||
#: fe-secure.c:1475
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "sin error SSL reportado"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1458
|
||||
#: fe-secure.c:1484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "código de error SSL %lu"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 07:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
||||
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -63,17 +63,18 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
|
||||
#: fe-auth.c:665
|
||||
#: fe-auth.c:764
|
||||
#: fe-connect.c:1342
|
||||
#: fe-connect.c:2625
|
||||
#: fe-connect.c:2843
|
||||
#: fe-connect.c:3214
|
||||
#: fe-connect.c:3223
|
||||
#: fe-connect.c:3360
|
||||
#: fe-connect.c:3406
|
||||
#: fe-connect.c:3424
|
||||
#: fe-connect.c:2630
|
||||
#: fe-connect.c:2848
|
||||
#: fe-connect.c:3219
|
||||
#: fe-connect.c:3228
|
||||
#: fe-connect.c:3365
|
||||
#: fe-connect.c:3411
|
||||
#: fe-connect.c:3429
|
||||
#: fe-exec.c:3091
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||
#: fe-protocol3.c:1421
|
||||
#: fe-secure.c:708
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée\n"
|
||||
|
||||
@ -198,145 +199,144 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1422
|
||||
#: fe-connect.c:1441
|
||||
#: fe-connect.c:1425
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1457
|
||||
#: fe-connect.c:1451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1533
|
||||
#: fe-connect.c:1566
|
||||
#: fe-connect.c:1530
|
||||
#: fe-connect.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
|
||||
" reçu %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1737
|
||||
#: fe-connect.c:1742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1822
|
||||
#: fe-connect.c:1827
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1890
|
||||
#: fe-connect.c:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
|
||||
" mémoire\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2233
|
||||
#: fe-connect.c:2293
|
||||
#: fe-connect.c:2238
|
||||
#: fe-connect.c:2298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2638
|
||||
#: fe-connect.c:2643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2653
|
||||
#: fe-connect.c:2658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2664
|
||||
#: fe-connect.c:2717
|
||||
#: fe-connect.c:2669
|
||||
#: fe-connect.c:2722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2674
|
||||
#: fe-connect.c:2731
|
||||
#: fe-connect.c:2679
|
||||
#: fe-connect.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2685
|
||||
#: fe-connect.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2706
|
||||
#: fe-connect.c:2711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2740
|
||||
#: fe-connect.c:2745
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2782
|
||||
#: fe-connect.c:2787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2793
|
||||
#: fe-connect.c:2798
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2794
|
||||
#: fe-connect.c:2806
|
||||
#: fe-connect.c:2799
|
||||
#: fe-connect.c:2811
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2817
|
||||
#: fe-connect.c:2830
|
||||
#: fe-connect.c:2822
|
||||
#: fe-connect.c:2835
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2882
|
||||
#: fe-connect.c:2901
|
||||
#: fe-connect.c:3262
|
||||
#: fe-connect.c:2887
|
||||
#: fe-connect.c:2906
|
||||
#: fe-connect.c:3267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2965
|
||||
#: fe-connect.c:3344
|
||||
#: fe-connect.c:2970
|
||||
#: fe-connect.c:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2981
|
||||
#: fe-connect.c:3311
|
||||
#: fe-connect.c:2986
|
||||
#: fe-connect.c:3316
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3024
|
||||
#: fe-connect.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3037
|
||||
#: fe-connect.c:3042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3109
|
||||
#: fe-connect.c:3136
|
||||
#: fe-connect.c:3114
|
||||
#: fe-connect.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3592
|
||||
#: fe-connect.c:3597
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3875
|
||||
#: fe-connect.c:3880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3884
|
||||
#: fe-connect.c:3889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -690,20 +690,20 @@ msgstr "n'a pas pu
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:338
|
||||
#: fe-secure.c:496
|
||||
#: fe-secure.c:1295
|
||||
#: fe-secure.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:345
|
||||
#: fe-secure.c:503
|
||||
#: fe-secure.c:1299
|
||||
#: fe-secure.c:1352
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:356
|
||||
#: fe-secure.c:514
|
||||
#: fe-secure.c:1318
|
||||
#: fe-secure.c:1371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "la connexion SSL a
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:376
|
||||
#: fe-secure.c:534
|
||||
#: fe-secure.c:1328
|
||||
#: fe-secure.c:1381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
||||
@ -730,53 +730,62 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir des donn
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:688
|
||||
#: fe-secure.c:701
|
||||
#: fe-secure.c:718
|
||||
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu récupérer le nom commun à partir du certificat du serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:731
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqué\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:743
|
||||
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
|
||||
msgstr "le nom d'hôte doit être précisé pour une connexion SSL vérifiée\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:707
|
||||
#: fe-secure.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur « %s » ne correspond pas au nom d'hôte « %s »\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:749
|
||||
#: fe-secure.c:802
|
||||
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
|
||||
"du client"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:773
|
||||
#: fe-secure.c:787
|
||||
#: fe-secure.c:826
|
||||
#: fe-secure.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:836
|
||||
#: fe-secure.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:849
|
||||
#: fe-secure.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:866
|
||||
#: fe-secure.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:901
|
||||
#: fe-secure.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:910
|
||||
#: fe-secure.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -784,46 +793,46 @@ msgstr ""
|
||||
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
|
||||
"ou inférieur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:920
|
||||
#: fe-secure.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:931
|
||||
#: fe-secure.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:942
|
||||
#: fe-secure.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:960
|
||||
#: fe-secure.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1091
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1185
|
||||
#: fe-secure.c:1238
|
||||
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
||||
msgstr "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver le certificat racine"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1209
|
||||
#: fe-secure.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1234
|
||||
#: fe-secure.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1250
|
||||
#: fe-secure.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -833,20 +842,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour désactiver la vérification du\n"
|
||||
"certificat par le serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1347
|
||||
#: fe-secure.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1375
|
||||
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
|
||||
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqué\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1449
|
||||
#: fe-secure.c:1475
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1458
|
||||
#: fe-secure.c:1484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "erreur SSL %lu"
|
||||
|
@ -14,7 +14,6 @@
|
||||
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
|
||||
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translation of libpq to Italian
|
||||
# PostgreSQL Project
|
||||
#
|
||||
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.17 2008/01/30 11:05:41 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for libpq
|
||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -702,7 +702,6 @@ msgstr "無法與伺服器協調:收到訊息類型\"%c\",長度 %d\n"
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "非預期的\"D\"訊息欄位數\n"
|
||||
|
||||
# translator: %s represents a digit string
|
||||
# translator: %s represents a digit string
|
||||
# fe-protocol3.c:651
|
||||
# fe-protocol3.c:659
|
||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of plperl.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for plperl
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||
#
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> 2008-2010
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com> 2008
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of plpgsql.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for plpgsql
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||
#
|
||||
|
@ -3,8 +3,6 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of plpython.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for plpython
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL$
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# German message translation file for PL/Tcl
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.1 2009/01/14 22:07:09 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,6 @@
|
||||
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n"
|
||||
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
||||
# translation of pltcl.po to fr_fr
|
||||
# french message translation file for pltcl
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: « %s »
|
||||
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
|
||||
#
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user