Translation updates
This commit is contained in:
parent
5d66583678
commit
cb3dc829f6
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 20:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 08:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 08:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -7191,17 +7191,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en shortint"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:54 utils/adt/oid.c:75
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr "ogiltigt v
|
||||
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value \"%s\" is out of range for type \"oid\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en \"oid\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/oid.c:176
|
||||
msgid "oidvector has too many elements"
|
||||
@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/mb/conv.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid encoding number: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
|
||||
|
||||
#: utils/mb/conv.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/encnames.c:445
|
||||
msgid "encoding name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kodningsnamnet är för långt"
|
||||
|
||||
#: utils/mb/mbutils.c:252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -8131,9 +8131,8 @@ msgid "Makes the server accept TCP/IP connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables SSL connections."
|
||||
msgstr "Tillåter SSL-anslutningar"
|
||||
msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:463
|
||||
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
|
||||
@ -8198,7 +8197,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:543
|
||||
msgid "Logs each SQL statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggar varje SQL-sats."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:551
|
||||
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
|
||||
@ -8292,7 +8291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:763
|
||||
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolkar ACST, CST, EST och SAT som Australienska tidszoner."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:764
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8302,7 +8301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:772
|
||||
msgid "Encrypt passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryptera lösenord."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8313,7 +8312,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:782
|
||||
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:783
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8864,28 +8863,28 @@ msgstr "\"%s\" kan inte
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2600 utils/misc/guc.c:2670 utils/misc/guc.c:2767
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2863 utils/misc/guc.c:2962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
|
||||
msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
|
||||
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2658
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
|
||||
msgstr "\"%s\" kräver ett boolskt värde"
|
||||
msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2672
|
||||
msgid "Must be superuser to change this value to false."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för \"%s\": %d"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
|
||||
msgstr "\"%s\" kräver ett heltalsvärde"
|
||||
msgstr "parameter \"%s\" kräver ett heltalsvärde"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8897,9 +8896,9 @@ msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2843
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
|
||||
msgstr "\"%s\" kräver ett numeriskt värde"
|
||||
msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2851
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8911,24 +8910,23 @@ msgid "Must be superuser to increase this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:2887
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för \"%s\": %g"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:3018
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för \"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:3225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SET %s takes only one argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:3329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SET requires parameter name"
|
||||
msgstr "%s kräver en parameter"
|
||||
msgstr "SET kräver ett parameternamn"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:4155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -8940,9 +8938,9 @@ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guc-file.l:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
|
||||
msgstr "\" rad %u, nära symbol \"%s\""
|
||||
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/mmgr/aset.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8960,9 +8958,9 @@ msgid "cursor \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "markör \"%s\" finns redan"
|
||||
|
||||
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing existing cursor \"%s\""
|
||||
msgstr "kunde inte tolka inställningen för \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/sort/logtape.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user