Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-12-21 11:14:18 +00:00
parent 2ddcd4cad5
commit ca4736ab92

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of pg_resetxlog-fr.po to
# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr # translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_resetxlog # French message translation file for pg_resetxlog
# #
@ -7,63 +8,67 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 07:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Truffier <ctruffier@nah-ko.org>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: pg_resetxlog.c:120 #: pg_resetxlog.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
#: pg_resetxlog.c:121 #: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:136 #: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164
#: pg_resetxlog.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n" msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
#: pg_resetxlog.c:126 #: pg_resetxlog.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135 #: pg_resetxlog.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
#: pg_resetxlog.c:141 #: pg_resetxlog.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être nul (zéro)\n" msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être nul (zéro)\n"
#: pg_resetxlog.c:150 #: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
#: pg_resetxlog.c:171 #: pg_resetxlog.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s : aucun répertoire de données spécifié\n" msgstr "%s : aucun répertoire de données spécifié\n"
#: pg_resetxlog.c:191 #: pg_resetxlog.c:198
#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu être exécuté par «root»\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez lancer %s en tant que superutilisateur PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n" msgstr "%s : ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197 #: pg_resetxlog.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -72,7 +77,7 @@ msgstr ""
"%s : le fichier de verrouillage «%s» existe\n" "%s : le fichier de verrouillage «%s» existe\n"
"Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n" "Le serveur est-il lancé ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et réessayez.\n"
#: pg_resetxlog.c:236 #: pg_resetxlog.c:270
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n" "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la réinitialisation.\n"
#: pg_resetxlog.c:248 #: pg_resetxlog.c:282
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@ -90,11 +95,11 @@ msgstr ""
"Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de données.\n" "Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de données.\n"
"Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré-initialisation.\n" "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la ré-initialisation.\n"
#: pg_resetxlog.c:261 #: pg_resetxlog.c:295
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Ré-initialisation du journal des transactions\n" msgstr "Ré-initialisation du journal des transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:290 #: pg_resetxlog.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -105,32 +110,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"et réessayez.\n" "et réessayez.\n"
#: pg_resetxlog.c:303 #: pg_resetxlog.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier «%s» : %s\n" msgstr "%s : ne peut pas lire le fichier «%s» : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326 #: pg_resetxlog.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n" msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
#: pg_resetxlog.c:335 #: pg_resetxlog.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue ; ignoré\n" msgstr "%s : pg_control existe mais soit il est cassé soit sa version est inconnue ; ignoré\n"
#: pg_resetxlog.c:399 #: pg_resetxlog.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n" msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
#: pg_resetxlog.c:406 #: pg_resetxlog.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n" msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
#: pg_resetxlog.c:430 #: pg_resetxlog.c:464
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -138,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control devinées :\n" "Valeurs de pg_control devinées :\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:432 #: pg_resetxlog.c:466
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -146,142 +151,142 @@ msgstr ""
"Valeurs de pg_control : \n" "Valeurs de pg_control : \n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:441 #: pg_resetxlog.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442 #: pg_resetxlog.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443 #: pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n" msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n" msgstr "Identifiant du fichier de transaction courant : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n" msgstr "Prochain segment du journal de trace : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification : %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de vérification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "Dernier NextXID de la vérification : %u\n" msgstr "Dernier NextXID de la vérification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID de la vérification : %u\n" msgstr "Dernier NextOID de la vérification : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n" msgstr "Blocs par segment d'une grosse relation : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n" msgstr "Longueur maximum des identifiants : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n" msgstr "Nombre maximum d'arguments aux fonctions : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bit" msgstr "entiers 64-bit"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "nombres à virgule flottante" msgstr "nombres à virgule flottante"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n" msgstr "Longueur maximum du nom de la locale : %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE : %s\n" msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE : %s\n" msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518 #: pg_resetxlog.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez xlog.c\n" msgstr ""
"%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop gros ... corrigez "
"xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531 #: pg_resetxlog.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible de créer le fichier pg_control : %s\n" msgstr "%s : impossible de créer le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542 #: pg_resetxlog.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n" msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier pg_control : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 #: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570 #: pg_resetxlog.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le répertoire «%s» : %s\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le répertoire «%s» : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584 #: pg_resetxlog.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier «%s» : %s\n" msgstr "%s : impossible de supprimer le fichier «%s» : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:603 #: pg_resetxlog.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible de lire à partir du répertoire «%s» : %s\n" msgstr "%s : impossible de lire à partir du répertoire «%s» : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:672 #: pg_resetxlog.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier «%s» : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:683 #: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier «%s» : %s\n" msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier «%s» : %s\n"
#: pg_resetxlog.c:716 #: pg_resetxlog.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -290,7 +295,7 @@ msgstr ""
"%s ré-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "%s ré-initialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:717 #: pg_resetxlog.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -301,39 +306,43 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n" " %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:718 #: pg_resetxlog.c:752
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n" msgstr "Options :\n"
#: pg_resetxlog.c:719 #: pg_resetxlog.c:753
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f force la mise à jour\n" msgstr " -f force la mise à jour\n"
#: pg_resetxlog.c:720 #: pg_resetxlog.c:754
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgid ""
msgstr " -l FILEID,SEG force l'emplacement de début minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement de début minimum du WAL pour le nouveau journal des transactions\n"
#: pg_resetxlog.c:721 #: pg_resetxlog.c:755
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n" msgstr " -n pas de mise à jour, affiche seulement les valeurs de contrôle extraites (pour tests)\n"
#: pg_resetxlog.c:722 #: pg_resetxlog.c:756
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n" msgstr " -o OID initialise le prochain OID\n"
#: pg_resetxlog.c:723 #: pg_resetxlog.c:757
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n" msgstr " -x XID initialise le prochain identifiant de transaction\n"
#: pg_resetxlog.c:724 #: pg_resetxlog.c:758
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_resetxlog.c:725 #: pg_resetxlog.c:759
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n" msgstr " --version affichage des informations de version puis quitte\n"
#: pg_resetxlog.c:726 #: pg_resetxlog.c:760
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"