diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 405ecff77e..ee843cc799 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-09 15:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 08:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-08 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 22:01+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 #: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/walsender.c:510 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3316 replication/walsender.c:510 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 #: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 -#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692 -#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/pg_locale.c:469 +#: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 +#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:469 #: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -348,25 +348,25 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" -#: ../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "lock violation" msgstr "Sperrverletzung" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "sharing violation" msgstr "Zugriffsverletzung (Sharing Violation)" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt." -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:112 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem." @@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:329 +#: access/common/tupconvert.c:345 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein." -#: access/common/tupconvert.c:341 +#: access/common/tupconvert.c:357 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." @@ -786,8 +786,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10972 -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:14273 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" #: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 -#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2662 +#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2653 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 #: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 #: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 -#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 -#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270 +#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 -#: storage/smgr/md.c:1993 +#: storage/smgr/md.c:1985 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2818 #: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 #: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 #: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -901,9 +901,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:529 #: replication/basebackup.c:1405 replication/logical/origin.c:712 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2303 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2580 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3296 #: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 #: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 #: replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 @@ -926,8 +926,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2310 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 -#: commands/tablecmds.c:14248 commands/tablecmds.c:15597 +#: commands/indexcmds.c:2329 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:15684 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1492,109 +1492,109 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2296 +#: access/transam/xact.c:2297 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2308 +#: access/transam/xact.c:2309 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2318 +#: access/transam/xact.c:2319 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" -#: access/transam/xact.c:2327 +#: access/transam/xact.c:2328 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3212 +#: access/transam/xact.c:3213 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3223 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3233 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 -#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105 +#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 +#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3494 +#: access/transam/xact.c:3495 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 -#: access/transam/xact.c:3784 +#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 +#: access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3686 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3795 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:3889 +#: access/transam/xact.c:3890 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:3976 +#: access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 -#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146 +#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 +#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152 +#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4085 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4213 +#: access/transam/xact.c:4214 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4281 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:4919 +#: access/transam/xact.c:4920 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 #: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 #: catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 -#: commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11432 commands/user.c:1064 +#: commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11448 commands/user.c:1064 #: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 #: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10128 @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6355 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6371 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 #: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 @@ -3124,14 +3124,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" #: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6001 -#: commands/tablecmds.c:6149 commands/tablecmds.c:6206 -#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:6374 -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:6572 -#: commands/tablecmds.c:6654 commands/tablecmds.c:6746 -#: commands/tablecmds.c:6840 commands/tablecmds.c:9569 -#: commands/tablecmds.c:9750 commands/tablecmds.c:9890 -#: commands/tablecmds.c:10418 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6017 +#: commands/tablecmds.c:6165 commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6296 commands/tablecmds.c:6390 +#: commands/tablecmds.c:6449 commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:6856 commands/tablecmds.c:9585 +#: commands/tablecmds.c:9766 commands/tablecmds.c:9906 +#: commands/tablecmds.c:10434 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 #: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14221 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14237 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3723,13 +3723,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1901 commands/tablecmds.c:2434 -#: commands/tablecmds.c:5568 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1917 commands/tablecmds.c:2450 +#: commands/tablecmds.c:5584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5864 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3749,121 +3749,121 @@ msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:603 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1616 commands/tablecmds.c:14507 commands/view.c:105 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 -#: utils/adt/formatting.c:1659 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:5893 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1635 commands/tablecmds.c:14533 commands/view.c:105 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 +#: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 +#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3196 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3212 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 +#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 #: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1101 +#: catalog/heap.c:1111 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1130 +#: catalog/heap.c:1140 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2333 +#: catalog/heap.c:2343 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2598 +#: catalog/heap.c:2608 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7217 +#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 +#: commands/tablecmds.c:7233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2785 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2786 +#: catalog/heap.c:2796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2806 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2811 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2916 +#: catalog/heap.c:2926 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163 +#: catalog/heap.c:2951 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2956 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 -#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168 +#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:3003 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3243 +#: catalog/heap.c:3260 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3244 +#: catalog/heap.c:3261 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3249 +#: catalog/heap.c:3266 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3250 +#: catalog/heap.c:3267 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3252 +#: catalog/heap.c:3269 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3878,60 +3878,60 @@ msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291 +#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:830 +#: catalog/index.c:838 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:848 +#: catalog/index.c:856 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 #: parser/parse_utilcmd.c:205 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/index.c:918 +#: catalog/index.c:926 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:1566 +#: catalog/index.c:1583 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:2294 +#: catalog/index.c:2380 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell" -#: catalog/index.c:2299 +#: catalog/index.c:2385 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess" msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen" -#: catalog/index.c:3688 +#: catalog/index.c:3774 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3820 +#: catalog/index.c:3906 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3890 +#: catalog/index.c:3976 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen" @@ -4080,26 +4080,26 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1759 -#: commands/tablecmds.c:5032 commands/tablecmds.c:9685 +#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1775 +#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 -#: commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:14226 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5078 commands/tablecmds.c:14242 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:14231 +#: commands/tablecmds.c:14247 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:5065 commands/tablecmds.c:14236 +#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:14252 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4536,11 +4536,11 @@ msgstr "Relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:947 -#: commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7956 commands/tablecmds.c:9776 -#: commands/tablecmds.c:15155 commands/tablecmds.c:15705 -#: executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940 -#: executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:966 +#: commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7972 commands/tablecmds.c:9792 +#: commands/tablecmds.c:15181 commands/tablecmds.c:15792 +#: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 +#: executor/execMain.c:2010 executor/execMain.c:2058 executor/execMain.c:2164 #: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2967 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2957 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" @@ -5090,8 +5090,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:444 commands/tablecmds.c:5044 -#: commands/tablecmds.c:14114 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:457 commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:14130 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:584 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:603 #: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:13176 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11287 commands/tablecmds.c:13192 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13186 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13202 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -5808,22 +5808,22 @@ msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt" #: commands/copy.c:1475 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" -msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" +msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" #: commands/copy.c:1489 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" -msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt" +msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt" #: commands/copy.c:1493 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" -msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" +msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt" #: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" -msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt" +msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt" #: commands/copy.c:1508 #, c-format @@ -6121,15 +6121,15 @@ msgstr "ungültige Feldgröße" msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1501 commands/statscmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:1927 commands/tablecmds.c:2484 -#: commands/tablecmds.c:2865 parser/parse_relation.c:3288 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1520 commands/statscmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:2500 +#: commands/tablecmds.c:2881 parser/parse_relation.c:3288 #: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1954 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1970 commands/trigger.c:913 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6425,9 +6425,9 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2949 -#: commands/tablecmds.c:3107 commands/tablecmds.c:3150 -#: commands/tablecmds.c:13559 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2965 +#: commands/tablecmds.c:3123 commands/tablecmds.c:3166 +#: commands/tablecmds.c:13575 tcop/utility.c:1170 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6639,22 +6639,22 @@ msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen we msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/explain.c:192 +#: commands/explain.c:193 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:199 +#: commands/explain.c:200 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:207 +#: commands/explain.c:208 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:216 +#: commands/explain.c:217 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" @@ -7339,241 +7339,239 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben" -#: commands/indexcmds.c:394 +#: commands/indexcmds.c:407 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:398 +#: commands/indexcmds.c:411 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:438 +#: commands/indexcmds.c:451 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:463 +#: commands/indexcmds.c:482 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "kann Index für partitionierte Tabelle »%s« nicht nebenläufig erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:468 +#: commands/indexcmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:543 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11580 -#: commands/tablecmds.c:11714 +#: commands/indexcmds.c:562 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11596 +#: commands/tablecmds.c:11730 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" -#: commands/indexcmds.c:576 +#: commands/indexcmds.c:595 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:594 +#: commands/indexcmds.c:613 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:599 +#: commands/indexcmds.c:618 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine eingeschlossenen Spalten" -#: commands/indexcmds.c:604 +#: commands/indexcmds.c:623 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:609 +#: commands/indexcmds.c:628 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" -#: commands/indexcmds.c:721 +#: commands/indexcmds.c:740 #, fuzzy, c-format #| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/indexcmds.c:723 +#: commands/indexcmds.c:742 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:741 +#: commands/indexcmds.c:760 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate column name in statistics definition" msgid "insufficient columns in %s constraint definition" msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" -#: commands/indexcmds.c:743 +#: commands/indexcmds.c:762 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "" -#: commands/indexcmds.c:762 commands/indexcmds.c:782 +#: commands/indexcmds.c:781 commands/indexcmds.c:801 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:807 +#: commands/indexcmds.c:826 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:934 tcop/utility.c:1354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +#: commands/indexcmds.c:953 tcop/utility.c:1354 +#, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" -msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" +msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:936 tcop/utility.c:1356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a foreign table" +#: commands/indexcmds.c:955 tcop/utility.c:1356 +#, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." -msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" +msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." -#: commands/indexcmds.c:1430 +#: commands/indexcmds.c:1449 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1496 parser/parse_utilcmd.c:2237 +#: commands/indexcmds.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:2237 #: parser/parse_utilcmd.c:2361 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1520 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1539 parser/parse_utilcmd.c:1586 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1561 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1576 +#: commands/indexcmds.c:1595 #, fuzzy, c-format #| msgid "identity columns are not supported on partitions" msgid "including column does not support a collation" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1580 +#: commands/indexcmds.c:1599 #, fuzzy, c-format #| msgid "identity columns are not supported on partitions" msgid "including column does not support an operator class" msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1584 +#: commands/indexcmds.c:1603 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1588 +#: commands/indexcmds.c:1607 #, fuzzy, c-format #| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1615 +#: commands/indexcmds.c:1634 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1623 commands/tablecmds.c:14514 commands/typecmds.c:833 +#: commands/indexcmds.c:1642 commands/tablecmds.c:14540 commands/typecmds.c:833 #: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 #: utils/adt/misc.c:681 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1661 +#: commands/indexcmds.c:1680 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1663 +#: commands/indexcmds.c:1682 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1689 +#: commands/indexcmds.c:1708 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1692 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1727 +#: commands/indexcmds.c:1746 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1751 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1791 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1810 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1793 +#: commands/indexcmds.c:1812 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1822 commands/indexcmds.c:1830 +#: commands/indexcmds.c:1841 commands/indexcmds.c:1849 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1843 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:1984 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1952 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:2348 +#: commands/indexcmds.c:2367 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:2403 +#: commands/indexcmds.c:2422 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:2521 +#: commands/indexcmds.c:2540 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/indexcmds.c:2543 +#: commands/indexcmds.c:2562 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" @@ -7583,8 +7581,8 @@ msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1942 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3669 +#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" @@ -7842,10 +7840,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 -#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1772 -#: commands/tablecmds.c:2759 commands/tablecmds.c:5014 -#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:14147 -#: commands/tablecmds.c:14182 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 +#: commands/tablecmds.c:1311 commands/tablecmds.c:1788 +#: commands/tablecmds.c:2775 commands/tablecmds.c:5030 +#: commands/tablecmds.c:7470 commands/tablecmds.c:14163 +#: commands/tablecmds.c:14198 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 #: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format @@ -8174,8 +8172,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10962 -#: commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10978 +#: commands/tablecmds.c:13595 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8286,7 +8284,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" #: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 -#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1723 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1757 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" @@ -8438,7 +8436,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15640 +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15727 #: parser/parse_utilcmd.c:1982 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8462,8 +8460,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10404 -#: commands/tablecmds.c:13359 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10420 +#: commands/tablecmds.c:13375 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8514,84 +8512,84 @@ msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:1115 +#: commands/tablecmds.c:1119 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:1123 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1418 +#: commands/tablecmds.c:1434 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:1435 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1488 +#: commands/tablecmds.c:1504 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1782 +#: commands/tablecmds.c:1798 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:12110 +#: commands/tablecmds.c:2039 commands/tablecmds.c:12126 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2028 +#: commands/tablecmds.c:2044 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2036 parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: commands/tablecmds.c:2052 parser/parse_utilcmd.c:2199 #: parser/parse_utilcmd.c:2322 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2048 +#: commands/tablecmds.c:2064 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2057 commands/tablecmds.c:12089 +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:12105 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12097 +#: commands/tablecmds.c:2083 commands/tablecmds.c:12113 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2084 commands/tablecmds.c:12221 +#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12237 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2133 +#: commands/tablecmds.c:2149 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2141 +#: commands/tablecmds.c:2157 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:2166 -#: commands/tablecmds.c:2371 commands/tablecmds.c:2401 +#: commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:2182 +#: commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:2417 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -8599,1141 +8597,1141 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:2152 +#: commands/tablecmds.c:2168 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:2383 -#: commands/tablecmds.c:5505 +#: commands/tablecmds.c:2170 commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:5521 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2164 +#: commands/tablecmds.c:2180 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:9785 +#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:9801 #: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 #: parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:1117 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2373 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2361 +#: commands/tablecmds.c:2377 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2362 +#: commands/tablecmds.c:2378 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2369 +#: commands/tablecmds.c:2385 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2381 +#: commands/tablecmds.c:2397 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:2415 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2502 +#: commands/tablecmds.c:2518 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:2520 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2551 +#: commands/tablecmds.c:2567 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:2728 +#: commands/tablecmds.c:2744 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2763 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2841 +#: commands/tablecmds.c:2857 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2873 +#: commands/tablecmds.c:2889 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:2888 +#: commands/tablecmds.c:2904 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3040 +#: commands/tablecmds.c:3056 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3047 +#: commands/tablecmds.c:3063 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3273 +#: commands/tablecmds.c:3289 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3282 +#: commands/tablecmds.c:3298 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4433 +#: commands/tablecmds.c:4449 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4439 +#: commands/tablecmds.c:4455 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4449 +#: commands/tablecmds.c:4465 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:4735 +#: commands/tablecmds.c:4751 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:4739 +#: commands/tablecmds.c:4755 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:4855 +#: commands/tablecmds.c:4871 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:4871 commands/tablecmds.c:8979 +#: commands/tablecmds.c:4887 commands/tablecmds.c:8995 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4889 +#: commands/tablecmds.c:4905 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint is violated by some row" msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4893 +#: commands/tablecmds.c:4909 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5035 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: commands/tablecmds.c:5051 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:5038 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5054 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5041 +#: commands/tablecmds.c:5057 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5047 +#: commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5050 +#: commands/tablecmds.c:5066 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5053 +#: commands/tablecmds.c:5069 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5056 +#: commands/tablecmds.c:5072 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5059 commands/tablecmds.c:6508 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:6524 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5085 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:5275 commands/tablecmds.c:5282 +#: commands/tablecmds.c:5291 commands/tablecmds.c:5298 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5289 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5312 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5350 +#: commands/tablecmds.c:5366 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5368 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:5398 +#: commands/tablecmds.c:5414 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:5424 +#: commands/tablecmds.c:5440 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5468 +#: commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5497 commands/tablecmds.c:12348 +#: commands/tablecmds.c:5513 commands/tablecmds.c:12364 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5503 commands/tablecmds.c:12355 +#: commands/tablecmds.c:5519 commands/tablecmds.c:12371 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5513 +#: commands/tablecmds.c:5529 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5524 +#: commands/tablecmds.c:5540 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5548 +#: commands/tablecmds.c:5564 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:5797 +#: commands/tablecmds.c:5813 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5872 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5879 +#: commands/tablecmds.c:5895 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:5977 commands/tablecmds.c:9438 +#: commands/tablecmds.c:5993 commands/tablecmds.c:9454 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:5978 commands/tablecmds.c:6122 -#: commands/tablecmds.c:6907 commands/tablecmds.c:9439 +#: commands/tablecmds.c:5994 commands/tablecmds.c:6138 +#: commands/tablecmds.c:6923 commands/tablecmds.c:9455 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6158 -#: commands/tablecmds.c:6213 commands/tablecmds.c:6289 -#: commands/tablecmds.c:6383 commands/tablecmds.c:6442 -#: commands/tablecmds.c:6592 commands/tablecmds.c:6662 -#: commands/tablecmds.c:6754 commands/tablecmds.c:9578 -#: commands/tablecmds.c:10427 +#: commands/tablecmds.c:6026 commands/tablecmds.c:6174 +#: commands/tablecmds.c:6229 commands/tablecmds.c:6305 +#: commands/tablecmds.c:6399 commands/tablecmds.c:6458 +#: commands/tablecmds.c:6608 commands/tablecmds.c:6678 +#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:9594 +#: commands/tablecmds.c:10443 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6016 commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6032 commands/tablecmds.c:6235 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6074 +#: commands/tablecmds.c:6090 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:6121 +#: commands/tablecmds.c:6137 #, c-format msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6221 +#: commands/tablecmds.c:6237 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6300 +#: commands/tablecmds.c:6316 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:6306 +#: commands/tablecmds.c:6322 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6312 +#: commands/tablecmds.c:6328 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:6389 commands/tablecmds.c:6450 +#: commands/tablecmds.c:6405 commands/tablecmds.c:6466 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6471 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6536 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:6551 +#: commands/tablecmds.c:6567 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:6559 +#: commands/tablecmds.c:6575 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6598 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6617 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6606 +#: commands/tablecmds.c:6622 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: commands/tablecmds.c:6608 +#: commands/tablecmds.c:6624 #, fuzzy, c-format #| msgid "Collects statistics on database activity." msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: commands/tablecmds.c:6734 +#: commands/tablecmds.c:6750 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6766 +#: commands/tablecmds.c:6782 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6801 +#: commands/tablecmds.c:6817 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6846 +#: commands/tablecmds.c:6862 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6869 +#: commands/tablecmds.c:6885 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6898 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« nicht löschen, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:6906 +#: commands/tablecmds.c:6922 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:7111 +#: commands/tablecmds.c:7127 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:7136 +#: commands/tablecmds.c:7152 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7352 +#: commands/tablecmds.c:7368 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7425 +#: commands/tablecmds.c:7441 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7449 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:7439 +#: commands/tablecmds.c:7455 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:7442 +#: commands/tablecmds.c:7458 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7464 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7471 +#: commands/tablecmds.c:7487 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7478 +#: commands/tablecmds.c:7494 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7484 +#: commands/tablecmds.c:7500 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:7488 +#: commands/tablecmds.c:7504 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:7655 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:7658 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:8279 commands/tablecmds.c:8444 -#: commands/tablecmds.c:9395 commands/tablecmds.c:9470 +#: commands/tablecmds.c:8295 commands/tablecmds.c:8460 +#: commands/tablecmds.c:9411 commands/tablecmds.c:9486 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:8286 +#: commands/tablecmds.c:8302 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:8452 +#: commands/tablecmds.c:8468 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8538 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:8590 +#: commands/tablecmds.c:8606 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8611 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:8660 +#: commands/tablecmds.c:8676 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:8677 +#: commands/tablecmds.c:8693 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:8742 +#: commands/tablecmds.c:8758 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:8836 +#: commands/tablecmds.c:8852 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:8841 +#: commands/tablecmds.c:8857 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:9012 +#: commands/tablecmds.c:9028 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9351 +#: commands/tablecmds.c:9367 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:9401 +#: commands/tablecmds.c:9417 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:9562 +#: commands/tablecmds.c:9578 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9589 +#: commands/tablecmds.c:9605 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:9598 +#: commands/tablecmds.c:9614 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« nicht ändern, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:9648 +#: commands/tablecmds.c:9664 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:9651 +#: commands/tablecmds.c:9667 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:9655 +#: commands/tablecmds.c:9671 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9658 +#: commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:9773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9786 +#: commands/tablecmds.c:9802 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:9797 +#: commands/tablecmds.c:9813 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9901 +#: commands/tablecmds.c:9917 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9937 +#: commands/tablecmds.c:9953 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10021 +#: commands/tablecmds.c:10037 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10022 commands/tablecmds.c:10041 -#: commands/tablecmds.c:10059 +#: commands/tablecmds.c:10038 commands/tablecmds.c:10057 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:10040 +#: commands/tablecmds.c:10056 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10058 +#: commands/tablecmds.c:10074 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:10944 +#: commands/tablecmds.c:10948 commands/tablecmds.c:10960 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:10934 commands/tablecmds.c:10946 +#: commands/tablecmds.c:10950 commands/tablecmds.c:10962 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:10960 +#: commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:10974 commands/tablecmds.c:14258 +#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:14274 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:10983 +#: commands/tablecmds.c:10999 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11339 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:11398 +#: commands/tablecmds.c:11414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:11431 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11447 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:11573 +#: commands/tablecmds.c:11589 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11589 +#: commands/tablecmds.c:11605 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11780 +#: commands/tablecmds.c:11796 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:11792 +#: commands/tablecmds.c:11808 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11885 +#: commands/tablecmds.c:11901 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:11901 +#: commands/tablecmds.c:11917 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:11968 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:11984 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12048 +#: commands/tablecmds.c:12064 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12053 commands/tablecmds.c:12596 +#: commands/tablecmds.c:12069 commands/tablecmds.c:12612 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12058 +#: commands/tablecmds.c:12074 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12120 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12117 +#: commands/tablecmds.c:12133 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:12139 commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:12155 commands/tablecmds.c:14868 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:12140 commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:12156 commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:12148 +#: commands/tablecmds.c:12164 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:12161 +#: commands/tablecmds.c:12177 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:12163 +#: commands/tablecmds.c:12179 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12366 +#: commands/tablecmds.c:12382 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:12393 commands/tablecmds.c:12432 +#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:12448 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12520 +#: commands/tablecmds.c:12536 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12528 +#: commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12539 +#: commands/tablecmds.c:12555 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12574 +#: commands/tablecmds.c:12590 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12663 +#: commands/tablecmds.c:12679 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12669 +#: commands/tablecmds.c:12685 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12895 +#: commands/tablecmds.c:12911 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:12926 +#: commands/tablecmds.c:12942 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:12953 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12962 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:12960 +#: commands/tablecmds.c:12976 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13012 +#: commands/tablecmds.c:13028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13194 +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13200 +#: commands/tablecmds.c:13216 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:13206 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13212 +#: commands/tablecmds.c:13228 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13218 +#: commands/tablecmds.c:13234 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:13239 +#: commands/tablecmds.c:13255 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:13246 +#: commands/tablecmds.c:13262 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:13439 +#: commands/tablecmds.c:13455 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:13463 +#: commands/tablecmds.c:13479 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:13465 +#: commands/tablecmds.c:13481 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:13510 +#: commands/tablecmds.c:13526 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13520 +#: commands/tablecmds.c:13536 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:13578 +#: commands/tablecmds.c:13594 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13684 +#: commands/tablecmds.c:13700 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14241 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:14273 +#: commands/tablecmds.c:14289 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:14308 +#: commands/tablecmds.c:14324 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14316 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:14397 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:14388 +#: commands/tablecmds.c:14404 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14451 +#: commands/tablecmds.c:14477 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:14494 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:14475 +#: commands/tablecmds.c:14501 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:14485 +#: commands/tablecmds.c:14511 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:14506 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14565 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash" -#: commands/tablecmds.c:14541 +#: commands/tablecmds.c:14567 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14545 +#: commands/tablecmds.c:14571 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree" -#: commands/tablecmds.c:14547 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:14672 +#: commands/tablecmds.c:14698 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:14676 partitioning/partbounds.c:628 +#: commands/tablecmds.c:14702 partitioning/partbounds.c:628 #: partitioning/partbounds.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:14782 +#: commands/tablecmds.c:14808 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:14788 +#: commands/tablecmds.c:14814 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14804 +#: commands/tablecmds.c:14830 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14818 +#: commands/tablecmds.c:14844 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14878 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14860 +#: commands/tablecmds.c:14886 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14868 +#: commands/tablecmds.c:14894 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:14875 +#: commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:14881 +#: commands/tablecmds.c:14907 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:14889 +#: commands/tablecmds.c:14915 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:14911 +#: commands/tablecmds.c:14937 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:14914 +#: commands/tablecmds.c:14940 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:14926 +#: commands/tablecmds.c:14952 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:14928 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:14954 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:15117 +#: commands/tablecmds.c:15143 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15146 #, fuzzy, c-format #| msgid "table \"%s\" has no indexes" msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/tablecmds.c:15674 commands/tablecmds.c:15693 -#: commands/tablecmds.c:15715 commands/tablecmds.c:15734 -#: commands/tablecmds.c:15789 +#: commands/tablecmds.c:15761 commands/tablecmds.c:15780 +#: commands/tablecmds.c:15802 commands/tablecmds.c:15821 +#: commands/tablecmds.c:15876 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen" -#: commands/tablecmds.c:15677 +#: commands/tablecmds.c:15764 #, fuzzy, c-format #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: commands/tablecmds.c:15696 +#: commands/tablecmds.c:15783 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15718 +#: commands/tablecmds.c:15805 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:15737 +#: commands/tablecmds.c:15824 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:15792 +#: commands/tablecmds.c:15879 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." @@ -10103,19 +10101,18 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 +#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2718 executor/nodeLockRows.c:220 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 #: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 +#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2722 executor/execMain.c:2797 #: executor/nodeLockRows.c:224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +#, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" -msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" +msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" #: commands/trigger.c:5458 #, c-format @@ -10683,10 +10680,9 @@ msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«" #: commands/vacuum.c:111 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" +#, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" -msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist" +msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist" #: commands/vacuum.c:203 #, c-format @@ -11080,12 +11076,12 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2293 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2305 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" @@ -11114,7 +11110,7 @@ msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben" msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben" #: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486 -#: executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: executor/execExprInterp.c:2622 utils/adt/arrayfuncs.c:261 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5820 @@ -11122,83 +11118,83 @@ msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben" msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:1879 +#: executor/execExprInterp.c:1888 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht" -#: executor/execExprInterp.c:1885 +#: executor/execExprInterp.c:1894 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886 -#: executor/execExprInterp.c:2933 +#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2895 +#: executor/execExprInterp.c:2942 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:2374 +#: executor/execExprInterp.c:2383 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execExprInterp.c:2591 +#: executor/execExprInterp.c:2600 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execExprInterp.c:2592 +#: executor/execExprInterp.c:2601 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663 +#: executor/execExprInterp.c:2642 executor/execExprInterp.c:2672 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932 +#: executor/execExprInterp.c:2894 executor/execExprInterp.c:2941 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:3042 +#: executor/execExprInterp.c:3051 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3484 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3499 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878 -#: executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execExprInterp.c:3870 executor/execExprInterp.c:3887 +#: executor/execExprInterp.c:3989 executor/nodeModifyTable.c:106 #: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 #: executor/nodeModifyTable.c:142 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" -#: executor/execExprInterp.c:3862 +#: executor/execExprInterp.c:3871 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/nodeModifyTable.c:118 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953 +#: executor/execExprInterp.c:3990 executor/execSRF.c:953 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." @@ -11248,32 +11244,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2879 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2900 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3666 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2882 +#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2903 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3669 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2887 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2908 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3674 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2890 +#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2911 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3677 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2895 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2916 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3682 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2898 +#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2919 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3685 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -11338,7 +11340,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974 +#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2965 #: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -11349,48 +11351,48 @@ msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1959 +#: executor/execMain.c:1950 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint" -#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088 -#: executor/execMain.c:2195 +#: executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2032 executor/execMain.c:2079 +#: executor/execMain.c:2186 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:2039 +#: executor/execMain.c:2030 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:2086 +#: executor/execMain.c:2077 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:2193 +#: executor/execMain.c:2184 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2194 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2208 +#: executor/execMain.c:2199 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2206 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2220 +#: executor/execMain.c:2211 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" @@ -11405,13 +11407,12 @@ msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden" msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s." -#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:359 +#, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" -msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" +msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben, versuche erneut" -#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360 +#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:363 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut" @@ -11424,27 +11425,27 @@ msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut" msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" -#: executor/execReplication.c:573 +#: executor/execReplication.c:576 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert" -#: executor/execReplication.c:575 +#: executor/execReplication.c:578 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:579 +#: executor/execReplication.c:582 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert" -#: executor/execReplication.c:581 +#: executor/execReplication.c:584 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:600 +#: executor/execReplication.c:603 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« ist keine Tabelle" @@ -11580,12 +11581,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:2821 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2811 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/nodeAgg.c:3022 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3012 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" @@ -11595,17 +11596,17 @@ msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht" -#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070 +#: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234 +#: executor/nodeHashjoin.c:1247 executor/nodeHashjoin.c:1253 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285 +#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1304 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m" @@ -11615,12 +11616,12 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m" msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt" -#: executor/nodeLimit.c:264 +#: executor/nodeLimit.c:262 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeLimit.c:290 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein" @@ -11651,10 +11652,9 @@ msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." #: executor/nodeModifyTable.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +#, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" -msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" +msgstr "" #: executor/nodeModifyTable.c:1085 #, c-format @@ -11667,10 +11667,9 @@ msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition als das ursprüngliche Tupel erscheinen." #: executor/nodeModifyTable.c:1261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +#, c-format msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update" -msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" +msgstr "" #: executor/nodeModifyTable.c:1412 #, c-format @@ -11754,10 +11753,9 @@ msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht" #: executor/spi.c:233 executor/spi.c:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid next transaction ID" +#, c-format msgid "invalid transaction termination" -msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" +msgstr "ungültige Transaktionsbeendung" #: executor/spi.c:247 #, fuzzy, c-format @@ -16064,7 +16062,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" #: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 -#: rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" @@ -16280,7 +16278,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" #: partitioning/partbounds.c:2203 partitioning/partbounds.c:2235 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«" #: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 #, c-format @@ -16405,12 +16403,12 @@ msgstr "konnte Crash-Dump nicht nach Datei »%s« schreiben: Fehlercode %lu\n" msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %lu" -#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 +#: port/win32/signal.c:306 port/win32/signal.c:343 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %lu; wiederhole Versuch\n" -#: port/win32/signal.c:317 +#: port/win32/signal.c:354 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" @@ -17466,7 +17464,7 @@ msgstr " Datenprüfsummenversion\n" #: replication/basebackup.c:634 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" -msgstr "" +msgstr "Prüfsummenüberprüfung bei der Basissicherung fehlgeschlagen" #: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687 #: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705 @@ -17502,8 +17500,7 @@ msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and msgstr "" #: replication/basebackup.c:1498 replication/basebackup.c:1528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m" @@ -17522,7 +17519,7 @@ msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwar #: replication/basebackup.c:1551 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" -msgstr "" +msgstr "weitere Prüfsummenfehler in Datei »%s« werden nicht berichtet werden" #: replication/basebackup.c:1611 #, c-format @@ -17857,45 +17854,44 @@ msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/relation.c:255 +#: replication/logical/relation.c:254 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" -#: replication/logical/relation.c:297 +#: replication/logical/relation.c:311 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten" -#: replication/logical/relation.c:337 +#: replication/logical/relation.c:351 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2501 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2608 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2630 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2853 +#, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" +msgstr "" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3323 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -18009,92 +18005,92 @@ msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsser msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden" -#: replication/logical/worker.c:307 +#: replication/logical/worker.c:308 #, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«, entfernter Typ %s, lokaler Typ %s" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:545 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:678 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:685 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1007 +#: replication/logical/worker.c:1041 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«" -#: replication/logical/worker.c:1149 +#: replication/logical/worker.c:1183 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete" -#: replication/logical/worker.c:1308 +#: replication/logical/worker.c:1342 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung" -#: replication/logical/worker.c:1456 +#: replication/logical/worker.c:1490 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde" -#: replication/logical/worker.c:1470 +#: replication/logical/worker.c:1504 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1484 +#: replication/logical/worker.c:1518 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden" -#: replication/logical/worker.c:1498 +#: replication/logical/worker.c:1532 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde" -#: replication/logical/worker.c:1515 +#: replication/logical/worker.c:1549 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1529 +#: replication/logical/worker.c:1563 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden" -#: replication/logical/worker.c:1632 +#: replication/logical/worker.c:1666 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1644 +#: replication/logical/worker.c:1678 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde" -#: replication/logical/worker.c:1662 +#: replication/logical/worker.c:1696 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:1666 +#: replication/logical/worker.c:1700 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet" -#: replication/logical/worker.c:1706 +#: replication/logical/worker.c:1740 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt" @@ -18239,18 +18235,17 @@ msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher." msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slotfuncs.c:490 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid array flags" +#: replication/slotfuncs.c:498 +#, c-format msgid "invalid target wal lsn" -msgstr "ungültige Array-Flags" +msgstr "" -#: replication/slotfuncs.c:512 +#: replication/slotfuncs.c:520 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "" -#: replication/slotfuncs.c:528 +#: replication/slotfuncs.c:536 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" @@ -18693,177 +18688,183 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:541 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:601 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:810 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:813 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004 +#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2348 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2355 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2356 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2358 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2419 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2422 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2428 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2431 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2434 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2447 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2450 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2472 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2474 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2498 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2976 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3454 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" +msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" +msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3472 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" +msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" +msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3668 rewrite/rewriteHandler.c:3676 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#, c-format +msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." +msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3708 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3779 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3786 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3791 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3811 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3868 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -19171,10 +19172,9 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: storage/file/fd.c:1740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" -msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" +msgstr "" #: storage/file/fd.c:2029 #, c-format @@ -19208,10 +19208,9 @@ msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" #: storage/file/fd.c:3480 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read directory \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" +msgstr "" #: storage/file/sharedfileset.c:93 #, fuzzy, c-format @@ -19239,7 +19238,7 @@ msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" -#: storage/ipc/dsm.c:515 +#: storage/ipc/dsm.c:514 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" @@ -19655,7 +19654,7 @@ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m" @@ -19666,7 +19665,7 @@ msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern" # XXX -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m" @@ -19676,7 +19675,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m" msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." @@ -19686,52 +19685,52 @@ msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz." msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:772 +#: storage/smgr/md.c:764 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:788 +#: storage/smgr/md.c:780 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen" -#: storage/smgr/md.c:848 +#: storage/smgr/md.c:840 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:853 +#: storage/smgr/md.c:845 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:945 +#: storage/smgr/md.c:937 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1000 +#: storage/smgr/md.c:992 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1295 +#: storage/smgr/md.c:1287 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1458 +#: storage/smgr/md.c:1450 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1958 +#: storage/smgr/md.c:1950 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:1972 +#: storage/smgr/md.c:1964 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -19778,7 +19777,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -20026,27 +20025,27 @@ msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4316 +#: tcop/postgres.c:4327 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4362 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4429 +#: tcop/postgres.c:4440 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4433 +#: tcop/postgres.c:4444 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4610 +#: tcop/postgres.c:4621 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -20864,8 +20863,8 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3609 -#: utils/adt/formatting.c:3618 +#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3599 +#: utils/adt/formatting.c:3608 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -20889,8 +20888,8 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 #: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 #: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 -#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3475 -#: utils/adt/formatting.c:3507 utils/adt/formatting.c:3584 +#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3465 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 #: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 #: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 @@ -20904,16 +20903,14 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 #: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 #: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 -#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651 -#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763 -#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 -#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028 -#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 -#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 -#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 -#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236 -#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 +#: utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 +#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 +#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5136 +#: utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 +#: utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 +#: utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -20977,13 +20974,13 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 #: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 -#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 -#: utils/adt/timestamp.c:5228 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 +#: utils/adt/timestamp.c:5219 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259 +#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" @@ -21196,218 +21193,218 @@ msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" -#: utils/adt/formatting.c:488 +#: utils/adt/formatting.c:477 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: utils/adt/formatting.c:489 +#: utils/adt/formatting.c:478 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1050 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1074 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1101 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1105 utils/adt/formatting.c:1188 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1117 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1121 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1141 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1170 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1202 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1203 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1392 +#: utils/adt/formatting.c:1383 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1470 +#: utils/adt/formatting.c:1461 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1535 +#: utils/adt/formatting.c:1526 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1658 +#: utils/adt/formatting.c:1649 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1782 +#: utils/adt/formatting.c:1773 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2151 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2152 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2169 +#: utils/adt/formatting.c:2160 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2171 +#: utils/adt/formatting.c:2162 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2226 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2228 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2237 utils/adt/formatting.c:2251 +#: utils/adt/formatting.c:2231 utils/adt/formatting.c:2245 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:2247 utils/adt/formatting.c:2260 -#: utils/adt/formatting.c:2390 +#: utils/adt/formatting.c:2241 utils/adt/formatting.c:2254 +#: utils/adt/formatting.c:2384 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:2249 +#: utils/adt/formatting.c:2243 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2262 +#: utils/adt/formatting.c:2256 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2267 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2392 +#: utils/adt/formatting.c:2386 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 -#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2650 -#: utils/adt/formatting.c:2669 utils/adt/formatting.c:2688 -#: utils/adt/formatting.c:2712 utils/adt/formatting.c:2730 -#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2766 -#: utils/adt/formatting.c:2783 utils/adt/formatting.c:2800 +#: utils/adt/formatting.c:2584 utils/adt/formatting.c:2604 +#: utils/adt/formatting.c:2624 utils/adt/formatting.c:2644 +#: utils/adt/formatting.c:2663 utils/adt/formatting.c:2682 +#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2724 +#: utils/adt/formatting.c:2742 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2777 utils/adt/formatting.c:2794 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3087 +#: utils/adt/formatting.c:3081 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3212 +#: utils/adt/formatting.c:3206 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3727 +#: utils/adt/formatting.c:3717 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3729 +#: utils/adt/formatting.c:3719 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3835 +#: utils/adt/formatting.c:3825 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4740 +#: utils/adt/formatting.c:4730 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4752 +#: utils/adt/formatting.c:4742 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -21446,10 +21443,9 @@ msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "nur Superuser können Dateien lesen" #: utils/adt/genfile.c:220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider using tablespaces instead." +#, c-format msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." +msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:939 #, c-format @@ -21548,7 +21544,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402 +#: utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -21998,7 +21994,7 @@ msgstr "" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5892 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6030 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -22075,10 +22071,9 @@ msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen." #: utils/adt/misc.c:356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Consider using tablespaces instead." +#, c-format msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." +msgstr "" #: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 #, c-format @@ -22590,7 +22585,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9133 utils/adt/ruleutils.c:9301 +#: utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -22761,12 +22756,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5877 +#: utils/adt/selfuncs.c:6015 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5979 +#: utils/adt/selfuncs.c:6117 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -22866,26 +22861,26 @@ msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 -#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 +#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4601 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 +#: utils/adt/timestamp.c:4597 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 -#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 +#: utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4802 +#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 +#: utils/adt/timestamp.c:4793 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" @@ -22895,12 +22890,12 @@ msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919 +#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" @@ -23455,17 +23450,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:5842 +#: utils/cache/relcache.c:5894 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5844 +#: utils/cache/relcache.c:5896 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6156 +#: utils/cache/relcache.c:6208 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -24398,23 +24393,19 @@ msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer." #: utils/misc/guc.c:931 msgid "Enables partitionwise join." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde." #: utils/misc/guc.c:940 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung." #: utils/misc/guc.c:949 -#, fuzzy -#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." -msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." +msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer." #: utils/misc/guc.c:958 -#, fuzzy -#| msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." -msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." +msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer." #: utils/misc/guc.c:967 msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning." @@ -25269,8 +25260,6 @@ msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten." #: utils/misc/guc.c:2904 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time." msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können." @@ -26117,7 +26106,7 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index df80399141..5862710a95 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-20 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-06 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-08 11:34+0100\n" "Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942 access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3316 replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" @@ -162,10 +162,11 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3976 postmaster/postmaster.c:4684 -#: postmaster/postmaster.c:4759 postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5807 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 -#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692 utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 -#: utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6470 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 postmaster/postmaster.c:4690 +#: postmaster/postmaster.c:4765 postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 +#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 +#: utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 +#: utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "mot de passe trop long" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2039 msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" @@ -311,25 +312,25 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n" -#: ../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "lock violation" msgstr "violation du verrou" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "sharing violation" msgstr "violation du partage" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Continue à tenter pendant 30 secondes." -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:112 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "" @@ -495,52 +496,52 @@ msgstr "code de format non supporté : %d" msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "limite dépassée des types de paramètres de la relation définie par l'utilisateur" -#: access/common/reloptions.c:849 +#: access/common/reloptions.c:856 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres" -#: access/common/reloptions.c:881 +#: access/common/reloptions.c:888 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277 +#: access/common/reloptions.c:1128 parser/parse_clause.c:277 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "paramètre « %s » non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:1151 +#: access/common/reloptions.c:1158 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "le paramètre « %s » est spécifié plus d'une fois" -#: access/common/reloptions.c:1167 +#: access/common/reloptions.c:1174 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option booléenne « %s » : %s" -#: access/common/reloptions.c:1179 +#: access/common/reloptions.c:1186 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer « %s » : %s" -#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205 +#: access/common/reloptions.c:1192 access/common/reloptions.c:1212 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option « %s »" -#: access/common/reloptions.c:1187 +#: access/common/reloptions.c:1194 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « %d » et « %d »." -#: access/common/reloptions.c:1199 +#: access/common/reloptions.c:1206 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type float « %s » : %s" -#: access/common/reloptions.c:1207 +#: access/common/reloptions.c:1214 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »." @@ -557,12 +558,12 @@ msgstr "" "Le nombre de colonnes renvoyées (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n" "attendues (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:329 +#: access/common/tupconvert.c:345 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspondant de type %s." -#: access/common/tupconvert.c:341 +#: access/common/tupconvert.c:357 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "L'attribut « %s » du type %s n'existe pas dans le type %s." @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:14257 +#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10988 commands/tablecmds.c:14273 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2662 +#: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2653 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -792,12 +793,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270 +#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4451 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 +#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4457 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -807,25 +808,25 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 storage/smgr/md.c:1993 +#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 storage/smgr/md.c:1985 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208 +#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208 #: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 utils/misc/guc.c:9121 utils/misc/guc.c:9135 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2814 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410 utils/time/snapmgr.c:1640 +#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2818 replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:529 replication/basebackup.c:1405 replication/logical/origin.c:712 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 replication/logical/reorderbuffer.c:2575 replication/logical/reorderbuffer.c:3292 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:529 replication/basebackup.c:1405 replication/logical/origin.c:712 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2303 replication/logical/reorderbuffer.c:2580 replication/logical/reorderbuffer.c:3296 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 utils/misc/guc.c:7519 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2310 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:14248 commands/tablecmds.c:15597 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2329 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:15684 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n" "« %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." @@ -1441,26 +1442,26 @@ msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2296 +#: access/transam/xact.c:2297 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2308 +#: access/transam/xact.c:2309 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "objets temporaires" -#: access/transam/xact.c:2318 +#: access/transam/xact.c:2319 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" -#: access/transam/xact.c:2327 +#: access/transam/xact.c:2328 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "" @@ -1468,85 +1469,85 @@ msgstr "" "workers de réplication logique" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3212 +#: access/transam/xact.c:3213 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3223 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3233 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105 +#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3494 +#: access/transam/xact.c:3495 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 access/transam/xact.c:3784 +#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3686 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3795 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:3889 +#: access/transam/xact.c:3890 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3976 +#: access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146 +#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152 +#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4085 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4213 +#: access/transam/xact.c:4214 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4281 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4919 +#: access/transam/xact.c:4920 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1576,12 +1577,12 @@ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »" msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673 +#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5672 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2410 +#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2409 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" @@ -1905,8 +1906,8 @@ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11432 commands/user.c:1064 commands/view.c:504 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 -#: utils/misc/guc.c:10099 utils/misc/guc.c:10133 utils/misc/guc.c:10167 utils/misc/guc.c:10201 utils/misc/guc.c:10236 +#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11448 commands/user.c:1064 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 +#: utils/misc/guc.c:10128 utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 utils/misc/guc.c:10265 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1945,62 +1946,62 @@ msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utili msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5703 +#: access/transam/xlog.c:5691 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration terminée de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:5750 access/transam/xlog.c:6016 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5783 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5864 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5910 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5940 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:5996 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6253 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -2008,266 +2009,266 @@ msgstr "" "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n" "(la valeur était %d)" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n" "à « minimal », des données pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6280 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "" "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n" "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître" -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n" "soit désactiver le hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides" -#: access/transam/xlog.c:6362 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6365 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6369 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6375 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6450 +#: access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6442 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6458 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6466 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6508 access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6522 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542 +#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6530 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier « %s/backup_label »." -#: access/transam/xlog.c:6541 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6555 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6587 access/transam/xlog.c:6593 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:6589 access/transam/xlog.c:11621 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6607 +#: access/transam/xlog.c:6595 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6657 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:6695 +#: access/transam/xlog.c:6683 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:6697 +#: access/transam/xlog.c:6685 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6701 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6744 +#: access/transam/xlog.c:6732 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6850 +#: access/transam/xlog.c:6838 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:6878 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6870 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:6925 +#: access/transam/xlog.c:6913 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour « Hot Standby »" -#: access/transam/xlog.c:7149 +#: access/transam/xlog.c:7137 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7383 +#: access/transam/xlog.c:7371 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7421 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ré-exécution faite à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7426 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7435 +#: access/transam/xlog.c:7423 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7498 access/transam/xlog.c:7502 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7499 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2275,12 +2276,12 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7518 +#: access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7541 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" @@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2427 +#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2426 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" @@ -2641,17 +2642,17 @@ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12314 +#: access/transam/xlog.c:12326 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12327 +#: access/transam/xlog.c:12339 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12336 +#: access/transam/xlog.c:12348 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m" @@ -2715,14 +2716,14 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" #: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 replication/slotfuncs.c:200 -#: replication/walsender.c:3206 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8830 utils/mmgr/portalmem.c:1134 +#: replication/walsender.c:3195 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8830 utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3210 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 +#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3199 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2445 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m" @@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173 #: commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 commands/foreigncmds.c:537 #: commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 -#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6355 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6371 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 #: commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 #: commands/user.c:611 commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 #, c-format @@ -3084,13 +3085,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6149 commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:6374 commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:6572 commands/tablecmds.c:6654 commands/tablecmds.c:6746 commands/tablecmds.c:6840 commands/tablecmds.c:9569 commands/tablecmds.c:9750 -#: commands/tablecmds.c:9890 commands/tablecmds.c:10418 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 +#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6017 commands/tablecmds.c:6165 commands/tablecmds.c:6222 commands/tablecmds.c:6296 commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:6449 commands/tablecmds.c:6588 commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6762 commands/tablecmds.c:6856 commands/tablecmds.c:9585 commands/tablecmds.c:9766 +#: commands/tablecmds.c:9906 commands/tablecmds.c:10434 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14221 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14237 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3668,12 +3669,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1901 commands/tablecmds.c:2434 commands/tablecmds.c:5568 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1917 commands/tablecmds.c:2450 commands/tablecmds.c:5584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5864 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -3693,116 +3694,116 @@ msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même" -#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:603 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1616 commands/tablecmds.c:14507 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 utils/adt/formatting.c:1659 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5893 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1635 commands/tablecmds.c:14533 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3196 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3212 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1101 +#: catalog/heap.c:1111 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:1130 +#: catalog/heap.c:1140 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/heap.c:2333 +#: catalog/heap.c:2343 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »" -#: catalog/heap.c:2598 +#: catalog/heap.c:2608 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7217 +#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2785 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2786 +#: catalog/heap.c:2796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2806 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2811 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:2916 +#: catalog/heap.c:2926 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163 +#: catalog/heap.c:2951 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168 +#: catalog/heap.c:2956 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:3003 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:3243 +#: catalog/heap.c:3260 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:3244 +#: catalog/heap.c:3261 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3249 +#: catalog/heap.c:3266 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:3250 +#: catalog/heap.c:3267 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:3252 +#: catalog/heap.c:3269 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3817,61 +3818,61 @@ msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « % msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions" -#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291 +#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés" -#: catalog/index.c:830 +#: catalog/index.c:838 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n" "n'est pas supportée" -#: catalog/index.c:848 +#: catalog/index.c:856 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb" -#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205 +#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: catalog/index.c:918 +#: catalog/index.c:926 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:1566 +#: catalog/index.c:1583 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" -#: catalog/index.c:2294 +#: catalog/index.c:2380 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "construction de l'index « %s » séquentiellement sur la table « %s »" -#: catalog/index.c:2299 +#: catalog/index.c:2385 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle" msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles" -#: catalog/index.c:3688 +#: catalog/index.c:3774 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3820 +#: catalog/index.c:3906 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3890 +#: catalog/index.c:3976 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX sur des tables partitionnées n'est pas encore impémenté, « %s » ignoré" @@ -4006,27 +4007,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4207 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10268 utils/misc/guc.c:10346 +#: catalog/namespace.c:4207 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1759 commands/tablecmds.c:5032 commands/tablecmds.c:9685 +#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1775 commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:14226 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5078 commands/tablecmds.c:14242 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:14231 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:14247 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5065 commands/tablecmds.c:14236 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:14252 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4152,74 +4153,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "type d'objet non reconnu « %s »" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2716 +#: catalog/objectaddress.c:2723 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr " colonne %s de %s" -#: catalog/objectaddress.c:2726 +#: catalog/objectaddress.c:2733 #, c-format msgid "function %s" msgstr "fonction %s" -#: catalog/objectaddress.c:2731 +#: catalog/objectaddress.c:2738 #, c-format msgid "type %s" msgstr "type %s" -#: catalog/objectaddress.c:2761 +#: catalog/objectaddress.c:2768 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversion de %s en %s" -#: catalog/objectaddress.c:2789 +#: catalog/objectaddress.c:2796 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "collationnement %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2815 +#: catalog/objectaddress.c:2822 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "contrainte %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:2821 +#: catalog/objectaddress.c:2828 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "contrainte %s" -#: catalog/objectaddress.c:2848 +#: catalog/objectaddress.c:2855 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversion %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2887 +#: catalog/objectaddress.c:2894 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "valeur par défaut pour %s" -#: catalog/objectaddress.c:2896 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "language %s" msgstr "langage %s" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2908 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "« Large Object » %u" -#: catalog/objectaddress.c:2906 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "opérateur %s" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2945 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/objectaddress.c:2961 +#: catalog/objectaddress.c:2968 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "méthode d'accès %s" @@ -4228,7 +4229,7 @@ msgstr "méthode d'accès %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3003 +#: catalog/objectaddress.c:3010 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s" @@ -4237,226 +4238,226 @@ msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3053 +#: catalog/objectaddress.c:3060 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "règle %s sur %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3135 +#: catalog/objectaddress.c:3142 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "trigger %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3151 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3174 +#: catalog/objectaddress.c:3181 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "objet statistique %s" -#: catalog/objectaddress.c:3201 +#: catalog/objectaddress.c:3208 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3227 +#: catalog/objectaddress.c:3234 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3253 +#: catalog/objectaddress.c:3260 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modèle %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3286 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuration %s de recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3288 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3308 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de données %s" -#: catalog/objectaddress.c:3313 +#: catalog/objectaddress.c:3320 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3322 +#: catalog/objectaddress.c:3329 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper de données distantes %s" -#: catalog/objectaddress.c:3331 +#: catalog/objectaddress.c:3338 #, c-format msgid "server %s" msgstr "serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3359 +#: catalog/objectaddress.c:3366 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3404 +#: catalog/objectaddress.c:3411 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3408 +#: catalog/objectaddress.c:3415 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3414 +#: catalog/objectaddress.c:3421 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3418 +#: catalog/objectaddress.c:3425 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3424 +#: catalog/objectaddress.c:3431 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3428 +#: catalog/objectaddress.c:3435 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3441 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3438 +#: catalog/objectaddress.c:3445 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3444 +#: catalog/objectaddress.c:3451 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux schémas appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3451 +#: catalog/objectaddress.c:3458 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3455 +#: catalog/objectaddress.c:3462 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3473 +#: catalog/objectaddress.c:3480 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extension %s" -#: catalog/objectaddress.c:3486 +#: catalog/objectaddress.c:3493 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "trigger sur événement %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3522 +#: catalog/objectaddress.c:3529 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "politique %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3532 +#: catalog/objectaddress.c:3539 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "publication %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3557 +#: catalog/objectaddress.c:3564 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "publication de %s dans la publication %s" -#: catalog/objectaddress.c:3566 +#: catalog/objectaddress.c:3573 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "souscription %s" -#: catalog/objectaddress.c:3584 +#: catalog/objectaddress.c:3591 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "transformation pour %s langage %s" -#: catalog/objectaddress.c:3647 +#: catalog/objectaddress.c:3654 #, c-format msgid "table %s" msgstr "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3652 +#: catalog/objectaddress.c:3659 #, c-format msgid "index %s" msgstr "index %s" -#: catalog/objectaddress.c:3656 +#: catalog/objectaddress.c:3663 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "séquence %s" -#: catalog/objectaddress.c:3660 +#: catalog/objectaddress.c:3667 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/objectaddress.c:3664 +#: catalog/objectaddress.c:3671 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vue %s" -#: catalog/objectaddress.c:3668 +#: catalog/objectaddress.c:3675 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vue matérialisée %s" -#: catalog/objectaddress.c:3672 +#: catalog/objectaddress.c:3679 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "type composite %s" -#: catalog/objectaddress.c:3676 +#: catalog/objectaddress.c:3683 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "table distante %s" -#: catalog/objectaddress.c:3681 +#: catalog/objectaddress.c:3688 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3718 +#: catalog/objectaddress.c:3725 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:947 commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7956 commands/tablecmds.c:9776 commands/tablecmds.c:15155 commands/tablecmds.c:15705 executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:966 commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7972 commands/tablecmds.c:9792 commands/tablecmds.c:15181 commands/tablecmds.c:15792 executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2010 executor/execMain.c:2058 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651 #: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4523,7 +4524,7 @@ msgstr "la fonction finale avec des arguments supplémentaires ne doit pas être msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2967 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2957 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "la fonction d'unification avec le type de transaction %s ne doit pas être déclaré STRICT" @@ -5015,7 +5016,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:444 commands/tablecmds.c:5044 commands/tablecmds.c:14114 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:457 commands/tablecmds.c:5060 commands/tablecmds.c:14130 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée" @@ -5177,12 +5178,12 @@ msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le sché msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/alter.c:216 +#: commands/alter.c:215 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer « %s »" -#: commands/alter.c:713 +#: commands/alter.c:712 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le schéma de %s" @@ -5207,7 +5208,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » existe déjà" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des méthodes d'accès" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:584 commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:603 commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas" @@ -5359,7 +5360,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:13176 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11287 commands/tablecmds.c:13192 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5374,7 +5375,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13186 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13202 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -6058,12 +6059,12 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de données binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1501 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1927 commands/tablecmds.c:2484 commands/tablecmds.c:2865 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1520 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:2881 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1954 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1970 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6371,7 +6372,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2949 commands/tablecmds.c:3107 commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:13559 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2965 commands/tablecmds.c:3123 commands/tablecmds.c:3166 commands/tablecmds.c:13575 tcop/utility.c:1170 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6588,22 +6589,22 @@ msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événe msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement" -#: commands/explain.c:192 +#: commands/explain.c:193 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue pour l'option EXPLAIN « %s » : %s" -#: commands/explain.c:199 +#: commands/explain.c:200 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "option EXPLAIN « %s » non reconnu" -#: commands/explain.c:207 +#: commands/explain.c:208 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" -#: commands/explain.c:216 +#: commands/explain.c:217 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE" @@ -7311,237 +7312,237 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une procédure" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une procédure" -#: commands/indexcmds.c:394 +#: commands/indexcmds.c:407 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "doit spécifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:398 +#: commands/indexcmds.c:411 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:438 +#: commands/indexcmds.c:451 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index sur la table distante « %s »" -#: commands/indexcmds.c:463 +#: commands/indexcmds.c:482 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas créer un index sur la table partitionnée « %s » de manière concurrente" -#: commands/indexcmds.c:468 +#: commands/indexcmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:543 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11580 commands/tablecmds.c:11714 +#: commands/indexcmds.c:562 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11596 commands/tablecmds.c:11730 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:576 +#: commands/indexcmds.c:595 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » " -#: commands/indexcmds.c:594 +#: commands/indexcmds.c:613 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:599 +#: commands/indexcmds.c:618 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:604 +#: commands/indexcmds.c:623 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:609 +#: commands/indexcmds.c:628 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les contraintes d'exclusion" -#: commands/indexcmds.c:721 +#: commands/indexcmds.c:740 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "contrainte %s non supporée avec la définition de clé de partitionnement" -#: commands/indexcmds.c:723 +#: commands/indexcmds.c:742 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "les contraints %s ne peuvent pas être utilisées les clés de partitionnement incluent des expression." -#: commands/indexcmds.c:741 +#: commands/indexcmds.c:760 #, c-format msgid "insufficient columns in %s constraint definition" msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s" -#: commands/indexcmds.c:743 +#: commands/indexcmds.c:762 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement." -#: commands/indexcmds.c:762 commands/indexcmds.c:782 +#: commands/indexcmds.c:781 commands/indexcmds.c:801 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée" -#: commands/indexcmds.c:807 +#: commands/indexcmds.c:826 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »" -#: commands/indexcmds.c:934 tcop/utility.c:1354 +#: commands/indexcmds.c:953 tcop/utility.c:1354 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:936 tcop/utility.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:955 tcop/utility.c:1356 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes." -#: commands/indexcmds.c:1430 +#: commands/indexcmds.c:1449 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1496 parser/parse_utilcmd.c:2237 parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: commands/indexcmds.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:2237 parser/parse_utilcmd.c:2361 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1520 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1539 parser/parse_utilcmd.c:1586 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses" -#: commands/indexcmds.c:1561 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1576 +#: commands/indexcmds.c:1595 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement" -#: commands/indexcmds.c:1580 +#: commands/indexcmds.c:1599 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur" -#: commands/indexcmds.c:1584 +#: commands/indexcmds.c:1603 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1588 +#: commands/indexcmds.c:1607 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1615 +#: commands/indexcmds.c:1634 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1623 commands/tablecmds.c:14514 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:681 +#: commands/indexcmds.c:1642 commands/tablecmds.c:14540 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:681 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1661 +#: commands/indexcmds.c:1680 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1663 +#: commands/indexcmds.c:1682 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1689 +#: commands/indexcmds.c:1708 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1692 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1727 +#: commands/indexcmds.c:1746 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1751 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1791 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1810 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n" "méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1793 +#: commands/indexcmds.c:1812 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le type de données." -#: commands/indexcmds.c:1822 commands/indexcmds.c:1830 commands/opclasscmds.c:206 +#: commands/indexcmds.c:1841 commands/indexcmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1843 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:1984 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1952 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n" "données %s" -#: commands/indexcmds.c:2348 +#: commands/indexcmds.c:2367 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table « %s » n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:2403 +#: commands/indexcmds.c:2422 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours" -#: commands/indexcmds.c:2521 +#: commands/indexcmds.c:2540 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée" -#: commands/indexcmds.c:2543 +#: commands/indexcmds.c:2562 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" @@ -7551,7 +7552,7 @@ msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1942 rewrite/rewriteHandler.c:3669 +#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3740 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" @@ -7820,7 +7821,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1772 commands/tablecmds.c:2759 commands/tablecmds.c:5014 commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14182 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1311 commands/tablecmds.c:1788 commands/tablecmds.c:2775 commands/tablecmds.c:5030 commands/tablecmds.c:7470 commands/tablecmds.c:14163 commands/tablecmds.c:14198 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8151,7 +8152,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10962 commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10978 commands/tablecmds.c:13595 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8261,7 +8262,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions" -#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722 +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1757 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s" @@ -8412,7 +8413,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15640 parser/parse_utilcmd.c:1982 +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15727 parser/parse_utilcmd.c:1982 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8435,7 +8436,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10404 commands/tablecmds.c:13359 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10420 commands/tablecmds.c:13375 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8486,195 +8487,195 @@ msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques." -#: commands/tablecmds.c:1115 +#: commands/tablecmds.c:1119 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:1123 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1418 +#: commands/tablecmds.c:1434 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:1435 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions." -#: commands/tablecmds.c:1488 +#: commands/tablecmds.c:1504 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1782 +#: commands/tablecmds.c:1798 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:12110 +#: commands/tablecmds.c:2039 commands/tablecmds.c:12126 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2028 +#: commands/tablecmds.c:2044 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2036 parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2052 parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2322 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2048 +#: commands/tablecmds.c:2064 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2057 commands/tablecmds.c:12089 +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:12105 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12097 +#: commands/tablecmds.c:2083 commands/tablecmds.c:12113 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2084 commands/tablecmds.c:12221 +#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12237 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:2133 +#: commands/tablecmds.c:2149 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2141 +#: commands/tablecmds.c:2157 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:2166 commands/tablecmds.c:2371 commands/tablecmds.c:2401 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2152 +#: commands/tablecmds.c:2168 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:2383 commands/tablecmds.c:5505 +#: commands/tablecmds.c:2170 commands/tablecmds.c:2399 commands/tablecmds.c:5521 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2164 +#: commands/tablecmds.c:2180 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:9785 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:9801 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:1117 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2373 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2361 +#: commands/tablecmds.c:2377 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2362 +#: commands/tablecmds.c:2378 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée." -#: commands/tablecmds.c:2369 +#: commands/tablecmds.c:2385 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2381 +#: commands/tablecmds.c:2397 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:2415 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2502 +#: commands/tablecmds.c:2518 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:2520 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:2551 +#: commands/tablecmds.c:2567 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:2728 +#: commands/tablecmds.c:2744 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2763 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2841 +#: commands/tablecmds.c:2857 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2873 +#: commands/tablecmds.c:2889 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2888 +#: commands/tablecmds.c:2904 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3040 +#: commands/tablecmds.c:3056 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:3047 +#: commands/tablecmds.c:3063 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3273 +#: commands/tablecmds.c:3289 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -8682,1023 +8683,1023 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3282 +#: commands/tablecmds.c:3298 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4433 +#: commands/tablecmds.c:4449 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4439 +#: commands/tablecmds.c:4455 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:4449 +#: commands/tablecmds.c:4465 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:4735 +#: commands/tablecmds.c:4751 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "ré-écriture de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4739 +#: commands/tablecmds.c:4755 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vérification de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4855 +#: commands/tablecmds.c:4871 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:4871 commands/tablecmds.c:8979 +#: commands/tablecmds.c:4887 commands/tablecmds.c:8995 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:4889 +#: commands/tablecmds.c:4905 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:4893 +#: commands/tablecmds.c:4909 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5035 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 +#: commands/tablecmds.c:5051 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:5038 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5054 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5041 +#: commands/tablecmds.c:5057 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5047 +#: commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou un index" -#: commands/tablecmds.c:5050 +#: commands/tablecmds.c:5066 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5053 +#: commands/tablecmds.c:5069 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5056 +#: commands/tablecmds.c:5072 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5059 commands/tablecmds.c:6508 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:6524 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5085 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:5275 commands/tablecmds.c:5282 +#: commands/tablecmds.c:5291 commands/tablecmds.c:5298 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:5289 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5312 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5350 +#: commands/tablecmds.c:5366 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5368 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:5398 +#: commands/tablecmds.c:5414 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:5424 +#: commands/tablecmds.c:5440 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:5468 +#: commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5497 commands/tablecmds.c:12348 +#: commands/tablecmds.c:5513 commands/tablecmds.c:12364 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5503 commands/tablecmds.c:12355 +#: commands/tablecmds.c:5519 commands/tablecmds.c:12371 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5513 +#: commands/tablecmds.c:5529 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5524 +#: commands/tablecmds.c:5540 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5548 +#: commands/tablecmds.c:5564 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5797 +#: commands/tablecmds.c:5813 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5872 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:5879 +#: commands/tablecmds.c:5895 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:5977 commands/tablecmds.c:9438 +#: commands/tablecmds.c:5993 commands/tablecmds.c:9454 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:5978 commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:6907 commands/tablecmds.c:9439 +#: commands/tablecmds.c:5994 commands/tablecmds.c:6138 commands/tablecmds.c:6923 commands/tablecmds.c:9455 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6158 commands/tablecmds.c:6213 commands/tablecmds.c:6289 commands/tablecmds.c:6383 commands/tablecmds.c:6442 commands/tablecmds.c:6592 commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:6754 commands/tablecmds.c:9578 commands/tablecmds.c:10427 +#: commands/tablecmds.c:6026 commands/tablecmds.c:6174 commands/tablecmds.c:6229 commands/tablecmds.c:6305 commands/tablecmds.c:6399 commands/tablecmds.c:6458 commands/tablecmds.c:6608 commands/tablecmds.c:6678 commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:9594 commands/tablecmds.c:10443 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6016 commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6032 commands/tablecmds.c:6235 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6074 +#: commands/tablecmds.c:6090 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:6121 +#: commands/tablecmds.c:6137 #, c-format msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas ajouter la contrainte à la seule table partitionnée quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6221 +#: commands/tablecmds.c:6237 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6300 +#: commands/tablecmds.c:6316 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:6306 +#: commands/tablecmds.c:6322 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6312 +#: commands/tablecmds.c:6328 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:6389 commands/tablecmds.c:6450 +#: commands/tablecmds.c:6405 commands/tablecmds.c:6466 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6471 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6536 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:6551 +#: commands/tablecmds.c:6567 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:6559 +#: commands/tablecmds.c:6575 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6598 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6617 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6606 +#: commands/tablecmds.c:6622 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s » qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:6608 +#: commands/tablecmds.c:6624 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifier les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:6734 +#: commands/tablecmds.c:6750 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type « %s » de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:6766 +#: commands/tablecmds.c:6782 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6801 +#: commands/tablecmds.c:6817 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:6846 +#: commands/tablecmds.c:6862 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6869 +#: commands/tablecmds.c:6885 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6898 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne « %s » car elle fait partir de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6906 +#: commands/tablecmds.c:6922 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:7111 +#: commands/tablecmds.c:7127 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:7136 +#: commands/tablecmds.c:7152 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7352 +#: commands/tablecmds.c:7368 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7425 +#: commands/tablecmds.c:7441 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7449 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7439 +#: commands/tablecmds.c:7455 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7442 +#: commands/tablecmds.c:7458 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7464 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:7471 +#: commands/tablecmds.c:7487 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:7478 +#: commands/tablecmds.c:7494 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:7484 +#: commands/tablecmds.c:7500 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:7488 +#: commands/tablecmds.c:7504 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:7655 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:7658 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:8279 commands/tablecmds.c:8444 commands/tablecmds.c:9395 commands/tablecmds.c:9470 +#: commands/tablecmds.c:8295 commands/tablecmds.c:8460 commands/tablecmds.c:9411 commands/tablecmds.c:9486 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:8286 +#: commands/tablecmds.c:8302 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:8452 +#: commands/tablecmds.c:8468 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8538 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:8590 +#: commands/tablecmds.c:8606 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8611 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:8660 +#: commands/tablecmds.c:8676 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:8677 +#: commands/tablecmds.c:8693 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:8742 +#: commands/tablecmds.c:8758 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:8836 +#: commands/tablecmds.c:8852 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8841 +#: commands/tablecmds.c:8857 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n" "table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9012 +#: commands/tablecmds.c:9028 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9351 +#: commands/tablecmds.c:9367 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9401 +#: commands/tablecmds.c:9417 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:9562 +#: commands/tablecmds.c:9578 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:9589 +#: commands/tablecmds.c:9605 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9598 +#: commands/tablecmds.c:9614 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » parce qu'elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9648 +#: commands/tablecmds.c:9664 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:9651 +#: commands/tablecmds.c:9667 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:9655 +#: commands/tablecmds.c:9671 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9658 +#: commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:9773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9786 +#: commands/tablecmds.c:9802 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète" -#: commands/tablecmds.c:9797 +#: commands/tablecmds.c:9813 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:9901 +#: commands/tablecmds.c:9917 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:9937 +#: commands/tablecmds.c:9953 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:10021 +#: commands/tablecmds.c:10037 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:10022 commands/tablecmds.c:10041 commands/tablecmds.c:10059 +#: commands/tablecmds.c:10038 commands/tablecmds.c:10057 commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10040 +#: commands/tablecmds.c:10056 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:10058 +#: commands/tablecmds.c:10074 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:10944 +#: commands/tablecmds.c:10948 commands/tablecmds.c:10960 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10934 commands/tablecmds.c:10946 +#: commands/tablecmds.c:10950 commands/tablecmds.c:10962 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:10960 +#: commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10974 commands/tablecmds.c:14258 +#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:14274 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:10983 +#: commands/tablecmds.c:10999 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11339 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:11398 +#: commands/tablecmds.c:11414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:11431 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11447 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:11573 +#: commands/tablecmds.c:11589 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11589 +#: commands/tablecmds.c:11605 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:11780 +#: commands/tablecmds.c:11796 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:11792 +#: commands/tablecmds.c:11808 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:11885 +#: commands/tablecmds.c:11901 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:11901 +#: commands/tablecmds.c:11917 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11968 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:11984 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:12048 +#: commands/tablecmds.c:12064 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:12053 commands/tablecmds.c:12596 +#: commands/tablecmds.c:12069 commands/tablecmds.c:12612 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12058 +#: commands/tablecmds.c:12074 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12120 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:12117 +#: commands/tablecmds.c:12133 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:12139 commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:12155 commands/tablecmds.c:14868 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:12140 commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:12156 commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:12148 +#: commands/tablecmds.c:12164 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a" -#: commands/tablecmds.c:12161 +#: commands/tablecmds.c:12177 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12163 +#: commands/tablecmds.c:12179 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage" -#: commands/tablecmds.c:12366 +#: commands/tablecmds.c:12382 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12393 commands/tablecmds.c:12432 +#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:12448 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12520 +#: commands/tablecmds.c:12536 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12528 +#: commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12539 +#: commands/tablecmds.c:12555 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12574 +#: commands/tablecmds.c:12590 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:12663 +#: commands/tablecmds.c:12679 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12669 +#: commands/tablecmds.c:12685 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12895 +#: commands/tablecmds.c:12911 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:12926 +#: commands/tablecmds.c:12942 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:12953 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »." -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12962 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12960 +#: commands/tablecmds.c:12976 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13012 +#: commands/tablecmds.c:13028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13194 +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13200 +#: commands/tablecmds.c:13216 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13206 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13212 +#: commands/tablecmds.c:13228 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13218 +#: commands/tablecmds.c:13234 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:13239 +#: commands/tablecmds.c:13255 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:13246 +#: commands/tablecmds.c:13262 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:13439 +#: commands/tablecmds.c:13455 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:13463 +#: commands/tablecmds.c:13479 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:13465 +#: commands/tablecmds.c:13481 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:13510 +#: commands/tablecmds.c:13526 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13520 +#: commands/tablecmds.c:13536 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13578 +#: commands/tablecmds.c:13594 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:13684 +#: commands/tablecmds.c:13700 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14241 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:14273 +#: commands/tablecmds.c:14289 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:14308 +#: commands/tablecmds.c:14324 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:14316 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:14397 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:14388 +#: commands/tablecmds.c:14404 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14451 +#: commands/tablecmds.c:14477 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:14494 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:14475 +#: commands/tablecmds.c:14501 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:14485 +#: commands/tablecmds.c:14511 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14506 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14565 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14541 +#: commands/tablecmds.c:14567 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14545 +#: commands/tablecmds.c:14571 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut" -#: commands/tablecmds.c:14547 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:14672 +#: commands/tablecmds.c:14698 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:14676 partitioning/partbounds.c:628 partitioning/partbounds.c:681 +#: commands/tablecmds.c:14702 partitioning/partbounds.c:628 partitioning/partbounds.c:681 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:14782 +#: commands/tablecmds.c:14808 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:14788 +#: commands/tablecmds.c:14814 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:14804 +#: commands/tablecmds.c:14830 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:14818 +#: commands/tablecmds.c:14844 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14878 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14860 +#: commands/tablecmds.c:14886 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14868 +#: commands/tablecmds.c:14894 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:14875 +#: commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:14881 +#: commands/tablecmds.c:14907 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID" -#: commands/tablecmds.c:14889 +#: commands/tablecmds.c:14915 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID" -#: commands/tablecmds.c:14911 +#: commands/tablecmds.c:14937 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14914 +#: commands/tablecmds.c:14940 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:14926 +#: commands/tablecmds.c:14952 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:14928 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:14954 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:15117 +#: commands/tablecmds.c:15143 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15146 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "la table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:15674 commands/tablecmds.c:15693 commands/tablecmds.c:15715 commands/tablecmds.c:15734 commands/tablecmds.c:15789 +#: commands/tablecmds.c:15761 commands/tablecmds.c:15780 commands/tablecmds.c:15802 commands/tablecmds.c:15821 commands/tablecmds.c:15876 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15677 +#: commands/tablecmds.c:15764 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "l'index « %s » est déjà attaché à un autre index" -#: commands/tablecmds.c:15696 +#: commands/tablecmds.c:15783 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est pas un index sur aucune des partitions de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15718 +#: commands/tablecmds.c:15805 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:15737 +#: commands/tablecmds.c:15824 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:15792 +#: commands/tablecmds.c:15879 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -10059,12 +10060,12 @@ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération d msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 +#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2718 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle" -#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 executor/nodeLockRows.c:224 +#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2722 executor/execMain.c:2797 executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "la ligne à verrouillée était déjà déplacée dans une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente" @@ -10660,12 +10661,12 @@ msgstr "" "l'option DISABLE_PAGE_SKIPPING de la commande VACUUM ne pas être utilisée\n" "en même temps que l'option FULL" -#: commands/vacuum.c:666 +#: commands/vacuum.c:667 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:667 +#: commands/vacuum.c:668 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -10674,62 +10675,62 @@ msgstr "" "Fermer les transactions dès que possible pour éviter des problèmes de rebouclage d'identifiants de transaction.\n" "Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions préparées, ou de supprimer les slots de réplication trop anciens." -#: commands/vacuum.c:707 +#: commands/vacuum.c:709 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "le plus ancien multixact est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:708 +#: commands/vacuum.c:710 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n" "réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:1254 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:1255 +#: commands/vacuum.c:1261 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n" "réinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:1427 +#: commands/vacuum.c:1433 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:1432 +#: commands/vacuum.c:1438 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- la relation n'existe plus" -#: commands/vacuum.c:1456 +#: commands/vacuum.c:1462 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1460 +#: commands/vacuum.c:1466 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n" "peuvent exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1464 +#: commands/vacuum.c:1470 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "peut exécuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1481 +#: commands/vacuum.c:1487 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -10870,7 +10871,7 @@ msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10308 utils/misc/guc.c:10370 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10337 utils/misc/guc.c:10399 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »" @@ -11067,12 +11068,12 @@ msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2293 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2305 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d" @@ -11099,86 +11100,86 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction" -#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486 executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 utils/adt/arrayfuncs.c:5820 +#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486 executor/execExprInterp.c:2622 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 utils/adt/arrayfuncs.c:5820 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:1879 +#: executor/execExprInterp.c:1888 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "l'attribut %d du type %s a été supprimé" -#: executor/execExprInterp.c:1885 +#: executor/execExprInterp.c:1894 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type" -#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886 executor/execExprInterp.c:2933 +#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2895 executor/execExprInterp.c:2942 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:2374 +#: executor/execExprInterp.c:2383 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table" -#: executor/execExprInterp.c:2591 +#: executor/execExprInterp.c:2600 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execExprInterp.c:2592 +#: executor/execExprInterp.c:2601 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s." -#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663 +#: executor/execExprInterp.c:2642 executor/execExprInterp.c:2672 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932 +#: executor/execExprInterp.c:2894 executor/execExprInterp.c:2941 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execExprInterp.c:3042 +#: executor/execExprInterp.c:3051 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3484 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3499 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »" -#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878 executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142 +#: executor/execExprInterp.c:3870 executor/execExprInterp.c:3887 executor/execExprInterp.c:3989 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas" -#: executor/execExprInterp.c:3862 +#: executor/execExprInterp.c:3871 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d." msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d." -#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/nodeModifyTable.c:118 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953 +#: executor/execExprInterp.c:3990 executor/execSRF.c:953 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -11230,32 +11231,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2879 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2900 rewrite/rewriteHandler.c:3666 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2882 +#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2903 rewrite/rewriteHandler.c:3669 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2887 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2908 rewrite/rewriteHandler.c:3674 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2890 +#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2911 rewrite/rewriteHandler.c:3677 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2895 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2916 rewrite/rewriteHandler.c:3682 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2898 +#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2919 rewrite/rewriteHandler.c:3685 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -11320,7 +11321,7 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »" -#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974 executor/nodeLockRows.c:136 +#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2965 executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »" @@ -11330,47 +11331,47 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »" msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »" -#: executor/execMain.c:1959 +#: executor/execMain.c:1950 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de partitionnement" -#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088 executor/execMain.c:2195 +#: executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2032 executor/execMain.c:2079 executor/execMain.c:2186 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La ligne en échec contient %s" -#: executor/execMain.c:2039 +#: executor/execMain.c:2030 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »" -#: executor/execMain.c:2086 +#: executor/execMain.c:2077 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »" -#: executor/execMain.c:2193 +#: executor/execMain.c:2184 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification pour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2194 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » pour la table « %s »" -#: executor/execMain.c:2208 +#: executor/execMain.c:2199 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne pour la table « %s »" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2206 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » (expression USING) pour la table « %s »" -#: executor/execMain.c:2220 +#: executor/execMain.c:2211 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »" @@ -11385,12 +11386,12 @@ msgstr "aucune partition de la relation « %s » trouvée pour la ligne" msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "La clé de partitionnement de la ligne en échec contient %s." -#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356 +#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:359 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" msgstr "la ligne à verrouiller était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360 +#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:363 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" @@ -11400,27 +11401,27 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" -#: executor/execReplication.c:573 +#: executor/execReplication.c:576 #, c-format msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "ne peut pas mettre à jour la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des mises à jour" -#: executor/execReplication.c:575 +#: executor/execReplication.c:578 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Pour activer les mises à jour sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE" -#: executor/execReplication.c:579 +#: executor/execReplication.c:582 #, c-format msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des suppressions" -#: executor/execReplication.c:581 +#: executor/execReplication.c:584 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "Pour activer les suppressions sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE" -#: executor/execReplication.c:600 +#: executor/execReplication.c:603 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table" @@ -11560,12 +11561,12 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:2821 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2811 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués" -#: executor/nodeAgg.c:3022 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3012 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -11577,17 +11578,17 @@ msgstr "" msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "le parcours personnalisé « %s » ne supporte pas MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070 +#: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234 +#: executor/nodeHashjoin.c:1247 executor/nodeHashjoin.c:1253 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285 +#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1304 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m" @@ -11597,12 +11598,12 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : % msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "les fonctions de distance à perte ne sont pas supportés dans les parcours d'index seul" -#: executor/nodeLimit.c:264 +#: executor/nodeLimit.c:262 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET ne doit pas être négatif" -#: executor/nodeLimit.c:290 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT ne doit pas être négative" @@ -12093,7 +12094,7 @@ msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de « * »" -#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 +#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -12400,567 +12401,567 @@ msgstr "Preuve malformée dans le client-final-message." msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Problème trouvé à la fin de client-final-message." -#: libpq/auth.c:282 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » : hôte rejeté" -#: libpq/auth.c:285 +#: libpq/auth.c:286 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification « trust » échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:289 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:292 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification peer échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:296 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:301 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification GSSAPI échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:304 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification SSPI échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:307 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:310 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification BSD échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification LDAP échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:316 +#: libpq/auth.c:317 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification par le certificat échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:319 +#: libpq/auth.c:320 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "authentification RADIUS échouée pour l'utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:322 +#: libpq/auth.c:323 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "authentification échouée pour l'utilisateur « %s » :\n" "méthode d'authentification invalide" -#: libpq/auth.c:326 +#: libpq/auth.c:327 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "La connexion correspond à la ligne %d du pg_hba.conf : « %s »" -#: libpq/auth.c:373 +#: libpq/auth.c:374 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "" "les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n" "certificat racine est disponible" -#: libpq/auth.c:384 +#: libpq/auth.c:385 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" -#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/auth.c:418 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion de la réplication pour l'hôte « %s »,\n" "utilisateur « %s », %s" -#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +#: libpq/auth.c:420 libpq/auth.c:436 libpq/auth.c:494 libpq/auth.c:512 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactif" -#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +#: libpq/auth.c:420 libpq/auth.c:436 libpq/auth.c:494 libpq/auth.c:512 msgid "SSL on" msgstr "SSL actif" -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:424 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion de la réplication pour l'hôte « %s »,\n" "utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n" "de données « %s », %s" -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n" "de données « %s »" -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse correspond bien." -#: libpq/auth.c:471 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse n'est pas vérifiée." -#: libpq/auth.c:474 +#: libpq/auth.c:475 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Adresse IP du client résolue en « %s », la recherche inverse ne correspond pas." -#: libpq/auth.c:477 +#: libpq/auth.c:478 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "N'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » du client en adresse IP : %s." -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:483 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "N'a pas pu résoudre l'adresse IP du client à partir du nom d'hôte : %s." -#: libpq/auth.c:491 +#: libpq/auth.c:492 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" "aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n" "l'hôte « %s », utilisateur « %s », %s" -#: libpq/auth.c:498 +#: libpq/auth.c:499 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n" "l'hôte « %s », utilisateur « %s »" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n" "base de données « %s », %s" -#: libpq/auth.c:516 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n" "base de données « %s »" -#: libpq/auth.c:669 +#: libpq/auth.c:670 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:715 +#: libpq/auth.c:716 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client" -#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325 +#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé" -#: libpq/auth.c:841 +#: libpq/auth.c:842 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "n'a pas pu générer le sel MD5 aléatoire" -#: libpq/auth.c:887 +#: libpq/auth.c:888 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "l'authentification SASL n'est pas supportée dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:920 +#: libpq/auth.c:921 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "attendait une réponse SASL, a reçu le type de message %d" -#: libpq/auth.c:1112 +#: libpq/auth.c:1113 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1172 +#: libpq/auth.c:1173 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1234 +#: libpq/auth.c:1235 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1261 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1385 +#: libpq/auth.c:1386 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1400 +#: libpq/auth.c:1401 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI" -#: libpq/auth.c:1418 +#: libpq/auth.c:1419 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1491 +#: libpq/auth.c:1492 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1553 +#: libpq/auth.c:1554 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI" -#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691 +#: libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1692 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "n'a pas pu traduit le nom" -#: libpq/auth.c:1704 +#: libpq/auth.c:1705 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "nom du royaume trop long" -#: libpq/auth.c:1719 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "traduction du nom de compte trop longue" -#: libpq/auth.c:1905 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1920 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m" -#: libpq/auth.c:1932 +#: libpq/auth.c:1933 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1954 +#: libpq/auth.c:1955 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1971 +#: libpq/auth.c:1972 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1981 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »" -#: libpq/auth.c:2021 +#: libpq/auth.c:2022 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:2025 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2037 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2127 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2193 +#: libpq/auth.c:2197 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2208 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2248 +#: libpq/auth.c:2252 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2259 +#: libpq/auth.c:2265 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2270 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s" -#: libpq/auth.c:2281 +#: libpq/auth.c:2289 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2357 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2406 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2416 +#: libpq/auth.c:2424 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "ldaps non supporté avec cette bibliothèque LDAP" -#: libpq/auth.c:2424 +#: libpq/auth.c:2432 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m" -#: libpq/auth.c:2434 +#: libpq/auth.c:2442 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2473 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2473 +#: libpq/auth.c:2481 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2474 +#: libpq/auth.c:2482 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:2489 +#: libpq/auth.c:2497 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2552 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non précisé" -#: libpq/auth.c:2607 +#: libpq/auth.c:2615 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:2624 +#: libpq/auth.c:2632 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2653 +#: libpq/auth.c:2661 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2667 +#: libpq/auth.c:2675 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas" -#: libpq/auth.c:2668 +#: libpq/auth.c:2676 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement." -#: libpq/auth.c:2672 +#: libpq/auth.c:2680 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2681 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement." msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements." -#: libpq/auth.c:2693 +#: libpq/auth.c:2701 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n" "le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2714 +#: libpq/auth.c:2722 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n" "sur le serveur « %s »" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:2753 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s" -#: libpq/auth.c:2774 +#: libpq/auth.c:2782 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "diagnostique LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2799 +#: libpq/auth.c:2807 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2902 +#: libpq/auth.c:2910 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2909 +#: libpq/auth.c:2917 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non précisé" -#: libpq/auth.c:2923 +#: libpq/auth.c:2931 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d\n" "caractères" -#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908 +#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1908 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:3042 +#: libpq/auth.c:3050 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire" -#: libpq/auth.c:3076 +#: libpq/auth.c:3084 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:3102 +#: libpq/auth.c:3110 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3124 +#: libpq/auth.c:3132 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3142 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193 +#: libpq/auth.c:3175 libpq/auth.c:3201 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS à partir de %s" -#: libpq/auth.c:3186 +#: libpq/auth.c:3194 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3216 +#: libpq/auth.c:3224 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233 +#: libpq/auth.c:3237 libpq/auth.c:3241 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "la réponse RADIUS de %s a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:3242 +#: libpq/auth.c:3250 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "réponse RADIUS de %s trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:3249 +#: libpq/auth.c:3257 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la réponse RADIUS de %s a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)" -#: libpq/auth.c:3257 +#: libpq/auth.c:3265 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la réponse RADIUS à partir de %s correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)" -#: libpq/auth.c:3282 +#: libpq/auth.c:3290 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu" -#: libpq/auth.c:3291 +#: libpq/auth.c:3299 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "la réponse RADIUS à partir de %s a une signature MD5 invalide" -#: libpq/auth.c:3309 +#: libpq/auth.c:3317 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la réponse RADIUS à partir de %s a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »" @@ -16161,7 +16162,7 @@ msgstr "" "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" @@ -16331,7 +16332,7 @@ msgstr "chaque modulo de partition hash doit être un facteur du prochain plus g #: partitioning/partbounds.c:486 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" -msgstr "limite d'intervalle vide indiquée pour la parttion « %s »" +msgstr "limite d'intervalle vide indiquée pour la partition « %s »" #: partitioning/partbounds.c:488 #, c-format @@ -16514,12 +16515,12 @@ msgstr "" "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour l'identifiant de processus %d :\n" "code d'erreur %lu" -#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 +#: port/win32/signal.c:306 port/win32/signal.c:343 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle tentative\n" -#: port/win32/signal.c:317 +#: port/win32/signal.c:354 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %lu\n" @@ -16626,37 +16627,37 @@ msgstr "arrêt du processus autovacuum" msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1700 +#: postmaster/autovacuum.c:1703 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2269 +#: postmaster/autovacuum.c:2272 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2498 +#: postmaster/autovacuum.c:2501 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2501 +#: postmaster/autovacuum.c:2504 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2694 +#: postmaster/autovacuum.c:2697 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:3273 +#: postmaster/autovacuum.c:3276 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:3274 +#: postmaster/autovacuum.c:3277 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." @@ -16786,7 +16787,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3574 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -17113,7 +17114,7 @@ msgstr "" "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 +#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10225 utils/misc/guc.c:10259 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" @@ -17165,323 +17166,328 @@ msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d" msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2530 +#: postmaster/postmaster.c:2536 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2555 +#: postmaster/postmaster.c:2561 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2559 +#: postmaster/postmaster.c:2565 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf n'a pas été rechargé" -#: postmaster/postmaster.c:2569 +#: postmaster/postmaster.c:2575 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "la configuration SSL n'a pas été rechargée" -#: postmaster/postmaster.c:2617 +#: postmaster/postmaster.c:2623 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2681 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2714 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2742 +#: postmaster/postmaster.c:2748 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat" -#: postmaster/postmaster.c:2809 +#: postmaster/postmaster.c:2815 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "arrêt sur la cible de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 +#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2828 +#: postmaster/postmaster.c:2834 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2889 +#: postmaster/postmaster.c:2895 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2910 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "background writer process" msgstr "processus d'écriture en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2964 +#: postmaster/postmaster.c:2970 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2980 +#: postmaster/postmaster.c:2986 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3001 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de réception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:3010 +#: postmaster/postmaster.c:3016 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3031 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3047 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de récupération des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:3055 +#: postmaster/postmaster.c:3061 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:3123 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "processus en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:3201 postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3228 postmaster/postmaster.c:3246 +#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:3300 +#: postmaster/postmaster.c:3306 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3556 +#: postmaster/postmaster.c:3562 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3558 postmaster/postmaster.c:3569 postmaster/postmaster.c:3580 postmaster/postmaster.c:3589 postmaster/postmaster.c:3599 +#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3595 postmaster/postmaster.c:3605 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3566 +#: postmaster/postmaster.c:3572 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3576 +#: postmaster/postmaster.c:3582 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3587 +#: postmaster/postmaster.c:3593 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3597 +#: postmaster/postmaster.c:3603 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3780 +#: postmaster/postmaster.c:3786 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3820 +#: postmaster/postmaster.c:3826 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3990 postmaster/postmaster.c:5424 postmaster/postmaster.c:5798 +#: postmaster/postmaster.c:3996 postmaster/postmaster.c:5430 postmaster/postmaster.c:5818 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "n'a pas pu générer la clé d'annulation aléatoire" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4050 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4086 +#: postmaster/postmaster.c:4092 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4200 +#: postmaster/postmaster.c:4206 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4205 +#: postmaster/postmaster.c:4211 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4490 +#: postmaster/postmaster.c:4496 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4643 +#: postmaster/postmaster.c:4649 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "abandon après trop de tentatives pour réserver la mémoire partagée" -#: postmaster/postmaster.c:4644 +#: postmaster/postmaster.c:4650 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Ceci pourrait être causé par un logiciel ASLR ou un antivirus." -#: postmaster/postmaster.c:4855 +#: postmaster/postmaster.c:4861 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "la configuration SSL n'a pas pu être chargé sur le processus fils" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Veuillez rapporter ceci à ." -#: postmaster/postmaster.c:5074 +#: postmaster/postmaster.c:5080 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5352 +#: postmaster/postmaster.c:5358 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5356 +#: postmaster/postmaster.c:5362 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5360 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5370 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5368 +#: postmaster/postmaster.c:5374 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5372 +#: postmaster/postmaster.c:5378 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5592 +#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5599 +#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:5678 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »" -#: postmaster/postmaster.c:5683 +#: postmaster/postmaster.c:5690 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:6119 +#: postmaster/postmaster.c:5804 +#, c-format +msgid "no slot available for new worker process" +msgstr "pas de slot disponible pour un nouveau processus worker" + +#: postmaster/postmaster.c:6139 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:6151 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6180 +#: postmaster/postmaster.c:6200 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6187 +#: postmaster/postmaster.c:6207 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6196 +#: postmaster/postmaster.c:6216 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6213 +#: postmaster/postmaster.c:6233 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6222 +#: postmaster/postmaster.c:6242 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6229 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6393 +#: postmaster/postmaster.c:6413 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6398 +#: postmaster/postmaster.c:6418 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -17956,7 +17962,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver d'état de réplication libre, augmentez max_replicat msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "le point de contrôle du slot de réplication à la mauvaise somme de contrôle %u, %u attendu" -#: replication/logical/origin.c:908 +#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d" @@ -17976,54 +17982,49 @@ msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà" -#: replication/logical/origin.c:1094 -#, c-format -msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d" - #: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 replication/logical/origin.c:1363 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée" -#: replication/logical/relation.c:255 +#: replication/logical/relation.c:254 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'existe pas" -#: replication/logical/relation.c:297 +#: replication/logical/relation.c:311 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » de réplication logique" -#: replication/logical/relation.c:337 +#: replication/logical/relation.c:351 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique utilise des colonnes systèmes dans l'index REPLICA IDENTITY" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2501 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600 replication/logical/reorderbuffer.c:2622 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 replication/logical/reorderbuffer.c:2626 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 replication/logical/reorderbuffer.c:2626 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2608 replication/logical/reorderbuffer.c:2630 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2853 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/*.xid: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3323 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" @@ -18137,92 +18138,92 @@ msgstr "la copie de table n'a pas pu démarrer la transaction sur le publieur" msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur" -#: replication/logical/worker.c:307 +#: replication/logical/worker.c:308 #, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "traitement des données distantes pour la relation cible « %s.%s » de réplication logique, colonne « %s », type distant %s, type local %s" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:545 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "message ORIGIN en désordre" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:678 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "le publieur n'a pas envoyé la colonne d'identité du réplicat attendue par la relation cible « %s.%s » de réplication logique" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:685 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique n'a ni un index REPLICA IDENTITY ni une clé primaire, et la relation publiée n'a pas REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1007 +#: replication/logical/worker.c:1041 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "type « %c » du message de la réplication logique invalide" -#: replication/logical/worker.c:1148 +#: replication/logical/worker.c:1183 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "le flux de données provenant du publieur s'est terminé" -#: replication/logical/worker.c:1307 +#: replication/logical/worker.c:1342 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "arrêt du processus worker de la réplication logique suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/logical/worker.c:1455 +#: replication/logical/worker.c:1490 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été supprimée" -#: replication/logical/worker.c:1469 +#: replication/logical/worker.c:1504 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » s'arrêtera car la souscription a été désactivée" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1518 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été modifiée" -#: replication/logical/worker.c:1497 +#: replication/logical/worker.c:1532 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car la souscription a été renommée" -#: replication/logical/worker.c:1514 +#: replication/logical/worker.c:1549 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car le nom du slot de réplication a été modifiée" -#: replication/logical/worker.c:1528 +#: replication/logical/worker.c:1563 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » redémarrera car les publications ont été modifiées" -#: replication/logical/worker.c:1631 +#: replication/logical/worker.c:1666 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription %u ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage" -#: replication/logical/worker.c:1643 +#: replication/logical/worker.c:1678 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » ne démarrera pas car la souscription a été désactivée au démarrage" -#: replication/logical/worker.c:1661 +#: replication/logical/worker.c:1696 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "le processus de synchronisation des tables en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s » a démarré" -#: replication/logical/worker.c:1665 +#: replication/logical/worker.c:1700 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "le processus apply de réplication logique pour la souscription « %s » a démarré" -#: replication/logical/worker.c:1705 +#: replication/logical/worker.c:1740 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "la souscription n'a aucun ensemble de slot de réplication" @@ -18367,17 +18368,17 @@ msgstr "Modifiez wal_level pour valoir replica ou supérieur." msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "trop de slots de réplication actifs avant l'arrêt" -#: replication/slotfuncs.c:490 +#: replication/slotfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "wal lsn de destination invalide" -#: replication/slotfuncs.c:512 +#: replication/slotfuncs.c:520 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "impossible d'avancer un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL" -#: replication/slotfuncs.c:528 +#: replication/slotfuncs.c:536 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "impossible d'avancer le slot de réplication vers %X/%X, le minimum est %X/%X" @@ -18401,29 +18402,29 @@ msgstr "" msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "annulation de l'attente pour la réplication synchrone à la demande de l'utilisateur" -#: replication/syncrep.c:397 +#: replication/syncrep.c:405 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "le serveur « %s » en standby a maintenant une priorité %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:460 +#: replication/syncrep.c:468 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur « %s » en standby est maintenant un serveur standby synchrone de priorité %u" -#: replication/syncrep.c:464 +#: replication/syncrep.c:472 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "le serveur standby « %s » est maintenant un candidat dans le quorum des standbys synchrones" -#: replication/syncrep.c:1164 +#: replication/syncrep.c:1172 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué" -#: replication/syncrep.c:1170 +#: replication/syncrep.c:1178 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro" @@ -18567,59 +18568,59 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1448 +#: replication/walsender.c:1447 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes alors que le walsender est en mode d'arrêt" -#: replication/walsender.c:1481 +#: replication/walsender.c:1480 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 +#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: replication/walsender.c:1565 +#: replication/walsender.c:1564 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la réplication physique" -#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629 +#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1643 +#: replication/walsender.c:1642 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone" -#: replication/walsender.c:1681 +#: replication/walsender.c:1680 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1722 +#: replication/walsender.c:1721 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:2100 +#: replication/walsender.c:2099 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:2184 +#: replication/walsender.c:2183 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2292 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" @@ -18837,192 +18838,197 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:541 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n" "et la requête en cours de ré-écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:601 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:810 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:813 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004 +#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2348 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2355 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2356 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2358 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2419 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2422 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2428 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2431 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2434 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2447 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2450 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463 rewrite/rewriteHandler.c:2471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 rewrite/rewriteHandler.c:2472 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2474 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2498 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2976 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3454 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n" "de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3472 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n" "de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3668 rewrite/rewriteHandler.c:3676 rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#, c-format +msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3708 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3779 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3786 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3791 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3811 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3868 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -19398,7 +19404,7 @@ msgstr "Configurez dynamic_shared_memory_type à une valeur autre que « none » msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique n'est pas valide" -#: storage/ipc/dsm.c:515 +#: storage/ipc/dsm.c:514 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique" @@ -19802,7 +19808,7 @@ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m" @@ -19812,7 +19818,7 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m" msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" @@ -19822,7 +19828,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible." @@ -19834,58 +19840,58 @@ msgstr "" "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:772 +#: storage/smgr/md.c:764 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:788 +#: storage/smgr/md.c:780 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:848 +#: storage/smgr/md.c:840 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:853 +#: storage/smgr/md.c:845 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:945 +#: storage/smgr/md.c:937 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:1000 +#: storage/smgr/md.c:992 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1295 +#: storage/smgr/md.c:1287 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n" "tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1458 +#: storage/smgr/md.c:1450 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine" -#: storage/smgr/md.c:1958 +#: storage/smgr/md.c:1950 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:1972 +#: storage/smgr/md.c:1964 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" @@ -19934,7 +19940,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408 +#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -20199,27 +20205,27 @@ msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés" -#: tcop/postgres.c:4316 +#: tcop/postgres.c:4327 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4362 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4429 +#: tcop/postgres.c:4440 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4433 +#: tcop/postgres.c:4444 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4610 +#: tcop/postgres.c:4621 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -20396,12 +20402,12 @@ msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "paramètre Dictionary manquant" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1034 +#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1036 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s »" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038 +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "le drapeau d'affixe « %s » est en dehors des limites" @@ -20416,42 +20422,42 @@ msgstr "données invalides dans le drapeau d'affixe « %s »" msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s » avec la valeur de drapeau « long »" -#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:524 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726 +#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "alias d'affixe invalide « %s »" -#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431 +#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe « %s » : %m" -#: tsearch/spell.c:1265 +#: tsearch/spell.c:1270 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement les valeurs de drapeau « default », « long »et « num »" -#: tsearch/spell.c:1309 +#: tsearch/spell.c:1314 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "nombre d'alias de vecteur de drapeau invalide" -#: tsearch/spell.c:1332 +#: tsearch/spell.c:1337 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "le nombre d'alias excède le nombre %d spécifié" -#: tsearch/spell.c:1547 +#: tsearch/spell.c:1552 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style" @@ -20646,8 +20652,8 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée" msgid "input data type is not an array" msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464 utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 -#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1369 utils/adt/float.c:1443 utils/adt/float.c:3737 utils/adt/float.c:3751 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 +#: utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -20955,7 +20961,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" -#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526 utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 +#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 #: utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238 #, c-format msgid "division by zero" @@ -20966,7 +20972,7 @@ msgstr "division par zéro" msgid "\"char\" out of range" msgstr "« char » hors des limites" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:46 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" @@ -20986,7 +20992,7 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3609 utils/adt/formatting.c:3618 +#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3599 utils/adt/formatting.c:3608 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : « %s »" @@ -21006,10 +21012,10 @@ msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3475 utils/adt/formatting.c:3507 utils/adt/formatting.c:3584 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 +#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 #: utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923 utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2970 -#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763 utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5014 -#: utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 +#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 utils/adt/timestamp.c:5103 +#: utils/adt/timestamp.c:5136 utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -21064,12 +21070,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 utils/adt/timestamp.c:5228 +#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 utils/adt/timestamp.c:5219 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259 +#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" @@ -21210,271 +21216,271 @@ msgstr "« %s » est hors des limites du type real" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 +#: utils/adt/float.c:1394 utils/adt/float.c:1468 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802 +#: utils/adt/float.c:1594 utils/adt/numeric.c:7802 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017 +#: utils/adt/float.c:1655 utils/adt/numeric.c:3017 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini" -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/numeric.c:3023 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe" -#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068 +#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/numeric.c:8068 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro" -#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072 +#: utils/adt/float.c:1729 utils/adt/float.c:1759 utils/adt/numeric.c:8072 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939 utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018 utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364 utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537 +#: utils/adt/float.c:1789 utils/adt/float.c:1819 utils/adt/float.c:1911 utils/adt/float.c:1937 utils/adt/float.c:1964 utils/adt/float.c:1990 utils/adt/float.c:2137 utils/adt/float.c:2172 utils/adt/float.c:2336 utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2509 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "l'entrée est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504 +#: utils/adt/float.c:3715 utils/adt/numeric.c:1504 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit être supérieur à zéro" -#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511 +#: utils/adt/float.c:3720 utils/adt/numeric.c:1511 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN" -#: utils/adt/float.c:3754 +#: utils/adt/float.c:3726 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent être finies" -#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524 +#: utils/adt/float.c:3760 utils/adt/numeric.c:1524 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure" -#: utils/adt/formatting.c:488 +#: utils/adt/formatting.c:477 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle" -#: utils/adt/formatting.c:489 +#: utils/adt/formatting.c:478 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1050 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "« EEEE » doit être le dernier motif utilisé" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "« 9 » doit être avant « PR »" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1074 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "« 0 » doit être avant « PR »" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1101 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "multiples points décimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1105 utils/adt/formatting.c:1188 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "ne peut pas utiliser « V » et le point décimal ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1117 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "ne peut pas utiliser « S » deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1121 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « PL »/« MI »/« SG »/« PR » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1141 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « MI » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « PL » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « S » et « SG » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1170 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser « PR » et « S »/« PL »/« MI »/« SG » ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "ne peut pas utiliser « EEEE » deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1202 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "« EEEE » est incompatible avec les autres formats" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1203 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "« EEEE » peut seulement être utilisé avec les motifs de chiffres et de points décimaux." -#: utils/adt/formatting.c:1392 +#: utils/adt/formatting.c:1383 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "« %s » n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1470 +#: utils/adt/formatting.c:1461 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "échec de la conversion de casse : %s" -#: utils/adt/formatting.c:1535 +#: utils/adt/formatting.c:1526 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1658 +#: utils/adt/formatting.c:1649 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1782 +#: utils/adt/formatting.c:1773 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2151 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinaison invalide des conventions de date" -#: utils/adt/formatting.c:2152 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grégorien et ISO dans un\n" "modèle de formatage." -#: utils/adt/formatting.c:2169 +#: utils/adt/formatting.c:2160 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valeur conflictuelle pour le champ « %s » dans la chaîne de formatage" -#: utils/adt/formatting.c:2171 +#: utils/adt/formatting.c:2162 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Cette valeur contredit une configuration précédente pour le même type de champ." -#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2226 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "chaîne source trop petite pour le champ de formatage « %s »" -#: utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2228 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Le champ requiert %d caractères, mais seuls %d restent." -#: utils/adt/formatting.c:2237 utils/adt/formatting.c:2251 +#: utils/adt/formatting.c:2231 utils/adt/formatting.c:2245 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Si votre chaîne source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n" "modifieur « FM »." -#: utils/adt/formatting.c:2247 utils/adt/formatting.c:2260 utils/adt/formatting.c:2390 +#: utils/adt/formatting.c:2241 utils/adt/formatting.c:2254 utils/adt/formatting.c:2384 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s »" -#: utils/adt/formatting.c:2249 +#: utils/adt/formatting.c:2243 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Le champ nécessite %d caractères, mais seulement %d ont pu être analysés." -#: utils/adt/formatting.c:2262 +#: utils/adt/formatting.c:2256 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "La valeur doit être un entier" -#: utils/adt/formatting.c:2267 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "la valeur pour « %s » dans la chaîne source est en dehors des limites" -#: utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "La valeur doit être compris entre %d et %d" -#: utils/adt/formatting.c:2392 +#: utils/adt/formatting.c:2386 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce champ." -#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2650 utils/adt/formatting.c:2669 utils/adt/formatting.c:2688 utils/adt/formatting.c:2712 utils/adt/formatting.c:2730 utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2766 utils/adt/formatting.c:2783 utils/adt/formatting.c:2800 +#: utils/adt/formatting.c:2584 utils/adt/formatting.c:2604 utils/adt/formatting.c:2624 utils/adt/formatting.c:2644 utils/adt/formatting.c:2663 utils/adt/formatting.c:2682 utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2724 utils/adt/formatting.c:2742 utils/adt/formatting.c:2760 utils/adt/formatting.c:2777 utils/adt/formatting.c:2794 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "chaîne localisée trop longue" -#: utils/adt/formatting.c:3087 +#: utils/adt/formatting.c:3081 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "le formatage du champ « %s » est seulement supporté dans to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3212 +#: utils/adt/formatting.c:3206 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "chaîne invalide en entrée pour « Y,YYY »" -#: utils/adt/formatting.c:3727 +#: utils/adt/formatting.c:3717 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures" -#: utils/adt/formatting.c:3729 +#: utils/adt/formatting.c:3719 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: utils/adt/formatting.c:3835 +#: utils/adt/formatting.c:3825 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année" -#: utils/adt/formatting.c:4740 +#: utils/adt/formatting.c:4730 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "« EEEE » non supporté en entrée" -#: utils/adt/formatting.c:4752 +#: utils/adt/formatting.c:4742 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "« RN » non supporté en entrée" @@ -21609,7 +21615,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402 +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -21620,12 +21626,12 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »" #: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1646 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" -#: utils/adt/int8.c:1282 +#: utils/adt/int8.c:1268 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" @@ -22036,7 +22042,7 @@ msgstr "mauvais drapeau dans le drapeau de tableau : « %s »" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "l'argument levenshtein dépasse la longueur maximale de %d caractères" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5892 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6030 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour ILIKE" @@ -22627,7 +22633,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9133 utils/adt/ruleutils.c:9301 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -22785,14 +22791,14 @@ msgstr "mauvais type de données : %u, alors que %u attendu" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 utils/adt/rowtypes.c:1657 +#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 utils/adt/rowtypes.c:1659 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508 utils/adt/rowtypes.c:1731 +#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1510 utils/adt/rowtypes.c:1736 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" @@ -22804,12 +22810,12 @@ msgstr "" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/selfuncs.c:5877 +#: utils/adt/selfuncs.c:6015 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5979 +#: utils/adt/selfuncs.c:6117 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" @@ -22900,24 +22906,24 @@ msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4601 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 utils/adt/timestamp.c:4597 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time\n" "zone »" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:4802 +#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 utils/adt/timestamp.c:4793 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" @@ -22929,12 +22935,12 @@ msgstr "" msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919 +#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" @@ -23133,72 +23139,72 @@ msgstr "l'identifiant de transaction %s est dans le futur" msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "valeur externe « txid_snapshot » invalide" -#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51 +#: utils/adt/varbit.c:108 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "la longueur du type %s doit être d'au moins 1" -#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55 +#: utils/adt/varbit.c:113 utils/adt/varchar.c:55 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excéder %d" -#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974 +#: utils/adt/varbit.c:196 utils/adt/varbit.c:497 utils/adt/varbit.c:983 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau de bits dépasse le maximum permis (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379 +#: utils/adt/varbit.c:210 utils/adt/varbit.c:354 utils/adt/varbit.c:404 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513 +#: utils/adt/varbit.c:232 utils/adt/varbit.c:533 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "« %c » n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538 +#: utils/adt/varbit.c:257 utils/adt/varbit.c:558 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "« %c » n'est pas un chiffre hexadécimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629 +#: utils/adt/varbit.c:345 utils/adt/varbit.c:650 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "longueur invalide dans la chaîne bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732 +#: utils/adt/varbit.c:511 utils/adt/varbit.c:659 utils/adt/varbit.c:746 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2979 +#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2979 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "ne peut pas utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3170 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" @@ -23313,7 +23319,7 @@ msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de li msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512 +#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:540 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage « %s » invalide" @@ -23459,7 +23465,12 @@ msgstr "le filtre du chemin de ligne ne doit pas être une chaîne vide" msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "le filtre du chemin de colonne ne doit pas être une chaîne vide" -#: utils/adt/xml.c:4663 +#: utils/adt/xml.c:4619 +#, c-format +msgid "XMLTABLE cannot cast a namespace node to a non-XML result type" +msgstr "XMLTABLE ne peut pas convertir un noeud namespace en un type de résultat non XML" + +#: utils/adt/xml.c:4668 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "plus d'une valeur renvoyée par l'expression XPath de colonne" @@ -23489,17 +23500,17 @@ msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat" -#: utils/cache/relcache.c:5842 +#: utils/cache/relcache.c:5894 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" -#: utils/cache/relcache.c:5844 +#: utils/cache/relcache.c:5896 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." -#: utils/cache/relcache.c:6156 +#: utils/cache/relcache.c:6208 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m" @@ -24178,27 +24189,27 @@ msgstr "" "la fonction de conversion par défaut pour l'encodage de « %s » en « %s »\n" "n'existe pas" -#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699 +#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728 utils/mb/mbutils.c:754 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Une chaîne de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." -#: utils/mb/mbutils.c:453 +#: utils/mb/mbutils.c:481 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "nom de l'encodage source « %s » invalide" -#: utils/mb/mbutils.c:458 +#: utils/mb/mbutils.c:486 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "nom de l'encodage destination « %s » invalide" -#: utils/mb/mbutils.c:598 +#: utils/mb/mbutils.c:626 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage « %s » : 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:940 +#: utils/mb/mbutils.c:990 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "échec de bind_textdomain_codeset" @@ -26144,7 +26155,7 @@ msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle" -#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10016 +#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" @@ -26159,7 +26170,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10032 +#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" @@ -26216,54 +26227,59 @@ msgstr "SET requiert le nom du paramètre" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:9649 +#: utils/misc/guc.c:9607 +#, c-format +msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » avec « %s »" + +#: utils/misc/guc.c:9675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré" -#: utils/misc/guc.c:9736 +#: utils/misc/guc.c:9765 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" -#: utils/misc/guc.c:10094 utils/misc/guc.c:10128 +#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" -#: utils/misc/guc.c:10162 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" -#: utils/misc/guc.c:10446 +#: utils/misc/guc.c:10475 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session." -#: utils/misc/guc.c:10458 +#: utils/misc/guc.c:10487 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:10471 +#: utils/misc/guc.c:10500 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:10483 +#: utils/misc/guc.c:10512 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true." -#: utils/misc/guc.c:10495 +#: utils/misc/guc.c:10524 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n" "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true." -#: utils/misc/guc.c:10711 +#: utils/misc/guc.c:10740 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" msgstr "effective_io_concurrency doit être positionnéà 0 sur les plateformes qui n'ont pas posix_fadvise()" @@ -26382,7 +26398,7 @@ msgstr "" "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s »,\n" "ligne %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »." @@ -26534,6 +26550,9 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" +#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d" + #~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace" #~ msgstr "" #~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur un\n" @@ -28977,3 +28996,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "cannot drop column named in partition key" #~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement" + +#~ msgid "cannot drop temporary schema \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas supprimer le schéma temporaire « %s »" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 543d845b19..d174f81d5d 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -17857,7 +17857,7 @@ msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" -msgstr "pg_repslot/%2$s/*.xid の削除中にファイル\"%1$s\"の削除に失敗しました:: %3$m" +msgstr "pg_replslot/%2$s/*.xid の削除中にファイル\"%1$s\"の削除に失敗しました:: %3$m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:3319 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 9770adf152..17e28a53de 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 15:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 07:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтени #: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 #: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/walsender.c:510 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3316 replication/walsender.c:510 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482 -#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 -#: libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2391 -#: postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3976 -#: postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4759 -#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5807 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6470 +#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 +#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 +#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 +#: postmaster/postmaster.c:4690 postmaster/postmaster.c:4765 +#: postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 @@ -195,18 +195,19 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 #: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 -#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692 -#: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/pg_locale.c:469 +#: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 +#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:469 #: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 -#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 -#: utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 -#: utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 -#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 -#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 -#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 -#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 +#: utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 +#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 +#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 +#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 +#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "слишком длинный пароль" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2039 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -353,25 +354,25 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "lock violation" msgstr "нарушение блокировки" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "sharing violation" msgstr "нарушение совместного доступа" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Попытки будут продолжены в течение 30 секунд." -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:112 #, c-format msgid "" "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " @@ -585,52 +586,52 @@ msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:849 +#: access/common/reloptions.c:856 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:881 +#: access/common/reloptions.c:888 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277 +#: access/common/reloptions.c:1128 parser/parse_clause.c:277 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1151 +#: access/common/reloptions.c:1158 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1167 +#: access/common/reloptions.c:1174 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1179 +#: access/common/reloptions.c:1186 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205 +#: access/common/reloptions.c:1192 access/common/reloptions.c:1212 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1187 +#: access/common/reloptions.c:1194 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1199 +#: access/common/reloptions.c:1206 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1207 +#: access/common/reloptions.c:1214 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." @@ -869,8 +870,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10972 -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:14273 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -901,7 +902,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" #: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 -#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2662 +#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2653 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -917,12 +918,12 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 -#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411 +#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 #: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 #: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 #: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 -#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 -#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270 +#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 #: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 -#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4451 +#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4457 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format @@ -944,7 +945,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 -#: storage/smgr/md.c:1993 +#: storage/smgr/md.c:1985 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 #: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 #: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 +#: postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 #: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 #: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 #: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208 @@ -967,29 +968,29 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2818 #: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 #: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 #: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 #: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 #: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 #: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:529 #: replication/basebackup.c:1405 replication/logical/origin.c:712 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2303 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2580 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3296 #: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 #: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 #: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 #: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 @@ -1009,8 +1010,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2310 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 -#: commands/tablecmds.c:14248 commands/tablecmds.c:15597 +#: commands/indexcmds.c:2329 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:15684 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -1705,24 +1706,24 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2296 +#: access/transam/xact.c:2297 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами" -#: access/transam/xact.c:2308 +#: access/transam/xact.c:2309 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2318 +#: access/transam/xact.c:2319 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" -#: access/transam/xact.c:2327 +#: access/transam/xact.c:2328 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" @@ -1731,89 +1732,89 @@ msgstr "" "репликации" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3212 +#: access/transam/xact.c:3213 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3223 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3233 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 -#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105 +#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 +#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3494 +#: access/transam/xact.c:3495 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 -#: access/transam/xact.c:3784 +#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 +#: access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3686 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3795 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:3889 +#: access/transam/xact.c:3890 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3976 +#: access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 -#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146 +#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 +#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152 +#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4085 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4213 +#: access/transam/xact.c:4214 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4281 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4919 +#: access/transam/xact.c:4920 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -1843,13 +1844,13 @@ msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673 +#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5672 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2410 +#: replication/walsender.c:2409 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -2234,12 +2235,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 #: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 #: catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 -#: commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11432 commands/user.c:1064 -#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 +#: commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11448 commands/user.c:1064 +#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10099 -#: utils/misc/guc.c:10133 utils/misc/guc.c:10167 utils/misc/guc.c:10201 -#: utils/misc/guc.c:10236 +#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10128 +#: utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 +#: utils/misc/guc.c:10265 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2287,67 +2288,67 @@ msgstr "" msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5703 +#: access/transam/xlog.c:5691 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:5750 access/transam/xlog.c:6016 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5783 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5864 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5910 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5940 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:5996 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6253 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2356,12 +2357,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6280 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2388,32 +2389,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6362 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6365 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2422,14 +2423,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6369 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2438,59 +2439,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6375 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6450 +#: access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6442 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6458 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6466 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6508 access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6522 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542 +#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6530 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2499,42 +2500,42 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6541 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6555 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6587 access/transam/xlog.c:6593 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:6589 access/transam/xlog.c:11621 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6607 +#: access/transam/xlog.c:6595 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6657 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6695 +#: access/transam/xlog.c:6683 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6697 +#: access/transam/xlog.c:6685 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6701 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2552,22 +2553,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6744 +#: access/transam/xlog.c:6732 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6850 +#: access/transam/xlog.c:6838 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6878 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2575,19 +2576,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6870 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6925 +#: access/transam/xlog.c:6913 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2596,44 +2597,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7149 +#: access/transam/xlog.c:7137 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7383 +#: access/transam/xlog.c:7371 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7421 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7426 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7435 +#: access/transam/xlog.c:7423 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7498 access/transam/xlog.c:7502 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7499 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2652,12 +2653,12 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7518 +#: access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7541 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" @@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr "" "удалось: %m." #: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2427 +#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2426 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" @@ -3078,17 +3079,17 @@ msgstr "не удалось переместиться в сегменте жу msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12314 +#: access/transam/xlog.c:12326 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12327 +#: access/transam/xlog.c:12339 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:12336 +#: access/transam/xlog.c:12348 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -3162,7 +3163,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 #: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3206 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3195 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 @@ -3178,7 +3179,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 #: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3210 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3199 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 #: utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format @@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2445 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -3583,7 +3584,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6355 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6371 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 #: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 @@ -3612,14 +3613,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6001 -#: commands/tablecmds.c:6149 commands/tablecmds.c:6206 -#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:6374 -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:6572 -#: commands/tablecmds.c:6654 commands/tablecmds.c:6746 -#: commands/tablecmds.c:6840 commands/tablecmds.c:9569 -#: commands/tablecmds.c:9750 commands/tablecmds.c:9890 -#: commands/tablecmds.c:10418 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6017 +#: commands/tablecmds.c:6165 commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6296 commands/tablecmds.c:6390 +#: commands/tablecmds.c:6449 commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:6856 commands/tablecmds.c:9585 +#: commands/tablecmds.c:9766 commands/tablecmds.c:9906 +#: commands/tablecmds.c:10434 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 #: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 @@ -3628,7 +3629,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14221 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14237 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -4222,13 +4223,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1901 commands/tablecmds.c:2434 -#: commands/tablecmds.c:5568 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1917 commands/tablecmds.c:2450 +#: commands/tablecmds.c:5584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5864 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4248,35 +4249,35 @@ msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:603 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1616 commands/tablecmds.c:14507 commands/view.c:105 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 -#: utils/adt/formatting.c:1659 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:5893 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: catalog/heap.c:605 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1635 commands/tablecmds.c:14533 commands/view.c:105 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 +#: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 +#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3196 +#: catalog/heap.c:1094 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3212 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 +#: catalog/heap.c:1110 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 #: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1101 +#: catalog/heap.c:1111 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4285,43 +4286,43 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1130 +#: catalog/heap.c:1140 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2333 +#: catalog/heap.c:2343 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2598 +#: catalog/heap.c:2608 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7217 +#: catalog/heap.c:2778 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 +#: commands/tablecmds.c:7233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2785 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2786 +#: catalog/heap.c:2796 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2806 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -4329,39 +4330,39 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2811 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2916 +#: catalog/heap.c:2926 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163 +#: catalog/heap.c:2951 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2956 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 -#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168 +#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:3003 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3243 +#: catalog/heap.c:3260 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3244 +#: catalog/heap.c:3261 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4369,17 +4370,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3249 +#: catalog/heap.c:3266 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3250 +#: catalog/heap.c:3267 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3252 +#: catalog/heap.c:3269 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -4395,47 +4396,47 @@ msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько пе msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291 +#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:830 +#: catalog/index.c:838 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:848 +#: catalog/index.c:856 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 #: parser/parse_utilcmd.c:205 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/index.c:918 +#: catalog/index.c:926 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:1566 +#: catalog/index.c:1583 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2294 +#: catalog/index.c:2380 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме" -#: catalog/index.c:2299 +#: catalog/index.c:2385 #, c-format msgid "" "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" @@ -4451,17 +4452,17 @@ msgstr[2] "" "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных " "исполнителей" -#: catalog/index.c:3688 +#: catalog/index.c:3774 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3820 +#: catalog/index.c:3906 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3890 +#: catalog/index.c:3976 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "" @@ -4604,33 +4605,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" #: catalog/namespace.c:4207 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10268 utils/misc/guc.c:10346 +#: utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1759 -#: commands/tablecmds.c:5032 commands/tablecmds.c:9685 +#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1775 +#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 -#: commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:14226 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5078 commands/tablecmds.c:14242 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:14231 +#: commands/tablecmds.c:14247 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:5065 commands/tablecmds.c:14236 +#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:14252 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4767,74 +4768,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2716 +#: catalog/objectaddress.c:2723 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "столбец %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:2726 +#: catalog/objectaddress.c:2733 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2731 +#: catalog/objectaddress.c:2738 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2761 +#: catalog/objectaddress.c:2768 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2789 +#: catalog/objectaddress.c:2796 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2815 +#: catalog/objectaddress.c:2822 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2821 +#: catalog/objectaddress.c:2828 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2848 +#: catalog/objectaddress.c:2855 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2887 +#: catalog/objectaddress.c:2894 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "значение по умолчанию для %s" -#: catalog/objectaddress.c:2896 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2908 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2906 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2945 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:2961 +#: catalog/objectaddress.c:2968 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступа %s" @@ -4843,7 +4844,7 @@ msgstr "метод доступа %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3003 +#: catalog/objectaddress.c:3010 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4852,235 +4853,235 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3053 +#: catalog/objectaddress.c:3060 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "правило %s для отношения %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3135 +#: catalog/objectaddress.c:3142 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "триггер %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:3151 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3174 +#: catalog/objectaddress.c:3181 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "объект статистики %s" -#: catalog/objectaddress.c:3201 +#: catalog/objectaddress.c:3208 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3227 +#: catalog/objectaddress.c:3234 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3253 +#: catalog/objectaddress.c:3260 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3286 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3288 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3308 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3313 +#: catalog/objectaddress.c:3320 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3322 +#: catalog/objectaddress.c:3329 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3331 +#: catalog/objectaddress.c:3338 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3359 +#: catalog/objectaddress.c:3366 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3404 +#: catalog/objectaddress.c:3411 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3408 +#: catalog/objectaddress.c:3415 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3414 +#: catalog/objectaddress.c:3421 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в " "схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3418 +#: catalog/objectaddress.c:3425 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3424 +#: catalog/objectaddress.c:3431 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3428 +#: catalog/objectaddress.c:3435 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3441 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3438 +#: catalog/objectaddress.c:3445 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3444 +#: catalog/objectaddress.c:3451 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3451 +#: catalog/objectaddress.c:3458 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3455 +#: catalog/objectaddress.c:3462 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3473 +#: catalog/objectaddress.c:3480 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3486 +#: catalog/objectaddress.c:3493 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3522 +#: catalog/objectaddress.c:3529 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "политика %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:3532 +#: catalog/objectaddress.c:3539 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публикация %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3557 +#: catalog/objectaddress.c:3564 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s" -#: catalog/objectaddress.c:3566 +#: catalog/objectaddress.c:3573 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "подписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3584 +#: catalog/objectaddress.c:3591 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3647 +#: catalog/objectaddress.c:3654 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3652 +#: catalog/objectaddress.c:3659 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3656 +#: catalog/objectaddress.c:3663 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3660 +#: catalog/objectaddress.c:3667 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3664 +#: catalog/objectaddress.c:3671 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3668 +#: catalog/objectaddress.c:3675 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3672 +#: catalog/objectaddress.c:3679 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3676 +#: catalog/objectaddress.c:3683 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3681 +#: catalog/objectaddress.c:3688 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3718 +#: catalog/objectaddress.c:3725 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:947 -#: commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7956 commands/tablecmds.c:9776 -#: commands/tablecmds.c:15155 commands/tablecmds.c:15705 -#: executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940 -#: executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:966 +#: commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7972 commands/tablecmds.c:9792 +#: commands/tablecmds.c:15181 commands/tablecmds.c:15792 +#: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 +#: executor/execMain.c:2010 executor/execMain.c:2058 executor/execMain.c:2164 #: executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 #: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 @@ -5164,7 +5165,7 @@ msgstr "" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2967 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2957 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" @@ -5703,8 +5704,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:444 commands/tablecmds.c:5044 -#: commands/tablecmds.c:14114 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:457 commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:14130 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5872,12 +5873,12 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже сущес msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:216 +#: commands/alter.c:215 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:713 +#: commands/alter.c:712 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -5902,7 +5903,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:584 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:603 #: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -6076,7 +6077,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:13176 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11287 commands/tablecmds.c:13192 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6091,7 +6092,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13186 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13202 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6822,15 +6823,15 @@ msgstr "неверный размер поля" msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1501 commands/statscmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:1927 commands/tablecmds.c:2484 -#: commands/tablecmds.c:2865 parser/parse_relation.c:3288 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1520 commands/statscmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:2500 +#: commands/tablecmds.c:2881 parser/parse_relation.c:3288 #: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1954 commands/trigger.c:913 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1970 commands/trigger.c:913 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7169,9 +7170,9 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2949 -#: commands/tablecmds.c:3107 commands/tablecmds.c:3150 -#: commands/tablecmds.c:13559 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2965 +#: commands/tablecmds.c:3123 commands/tablecmds.c:3166 +#: commands/tablecmds.c:13575 tcop/utility.c:1170 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7387,22 +7388,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:192 +#: commands/explain.c:193 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:199 +#: commands/explain.c:200 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:207 +#: commands/explain.c:208 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:216 +#: commands/explain.c:217 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -8140,89 +8141,89 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" -#: commands/indexcmds.c:394 +#: commands/indexcmds.c:407 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:398 +#: commands/indexcmds.c:411 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:438 +#: commands/indexcmds.c:451 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:463 +#: commands/indexcmds.c:482 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "" "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:468 +#: commands/indexcmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "" "создать ограничение-исключение в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:497 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:543 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11580 -#: commands/tablecmds.c:11714 +#: commands/indexcmds.c:562 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11596 +#: commands/tablecmds.c:11730 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:576 +#: commands/indexcmds.c:595 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:594 +#: commands/indexcmds.c:613 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:599 +#: commands/indexcmds.c:618 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы" -#: commands/indexcmds.c:604 +#: commands/indexcmds.c:623 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:609 +#: commands/indexcmds.c:628 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:721 +#: commands/indexcmds.c:740 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "" "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования" -#: commands/indexcmds.c:723 +#: commands/indexcmds.c:742 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "" "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают " "выражения." -#: commands/indexcmds.c:741 +#: commands/indexcmds.c:760 #, c-format msgid "insufficient columns in %s constraint definition" msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" -#: commands/indexcmds.c:743 +#: commands/indexcmds.c:762 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -8231,97 +8232,97 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:762 commands/indexcmds.c:782 +#: commands/indexcmds.c:781 commands/indexcmds.c:801 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:807 +#: commands/indexcmds.c:826 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:934 tcop/utility.c:1354 +#: commands/indexcmds.c:953 tcop/utility.c:1354 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:936 tcop/utility.c:1356 +#: commands/indexcmds.c:955 tcop/utility.c:1356 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1430 +#: commands/indexcmds.c:1449 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1496 parser/parse_utilcmd.c:2237 +#: commands/indexcmds.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:2237 #: parser/parse_utilcmd.c:2361 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1520 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1539 parser/parse_utilcmd.c:1586 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1561 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1576 +#: commands/indexcmds.c:1595 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1580 +#: commands/indexcmds.c:1599 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1584 +#: commands/indexcmds.c:1603 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1588 +#: commands/indexcmds.c:1607 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1615 +#: commands/indexcmds.c:1634 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1623 commands/tablecmds.c:14514 commands/typecmds.c:833 +#: commands/indexcmds.c:1642 commands/tablecmds.c:14540 commands/typecmds.c:833 #: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 #: utils/adt/misc.c:681 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1661 +#: commands/indexcmds.c:1680 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1663 +#: commands/indexcmds.c:1682 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1689 +#: commands/indexcmds.c:1708 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1692 +#: commands/indexcmds.c:1711 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8330,24 +8331,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1727 +#: commands/indexcmds.c:1746 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1732 +#: commands/indexcmds.c:1751 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1791 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1810 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1793 +#: commands/indexcmds.c:1812 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8356,39 +8357,39 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1822 commands/indexcmds.c:1830 +#: commands/indexcmds.c:1841 commands/indexcmds.c:1849 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1843 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1862 commands/typecmds.c:1984 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1933 +#: commands/indexcmds.c:1952 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2348 +#: commands/indexcmds.c:2367 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов" -#: commands/indexcmds.c:2403 +#: commands/indexcmds.c:2422 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2521 +#: commands/indexcmds.c:2540 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:2543 +#: commands/indexcmds.c:2562 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" @@ -8398,8 +8399,8 @@ msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "\"%s\" — не таблица и не представление" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1942 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3669 +#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" @@ -8678,10 +8679,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 -#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1772 -#: commands/tablecmds.c:2759 commands/tablecmds.c:5014 -#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:14147 -#: commands/tablecmds.c:14182 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 +#: commands/tablecmds.c:1311 commands/tablecmds.c:1788 +#: commands/tablecmds.c:2775 commands/tablecmds.c:5030 +#: commands/tablecmds.c:7470 commands/tablecmds.c:14163 +#: commands/tablecmds.c:14198 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 #: commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format @@ -9031,8 +9032,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10962 -#: commands/tablecmds.c:13579 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10978 +#: commands/tablecmds.c:13595 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9156,7 +9157,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 -#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1757 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -9327,7 +9328,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15640 +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15727 #: parser/parse_utilcmd.c:1982 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9351,8 +9352,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10404 -#: commands/tablecmds.c:13359 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10420 +#: commands/tablecmds.c:13375 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9403,22 +9404,22 @@ msgstr "создать стороннюю секцию для секционир msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1115 +#: commands/tablecmds.c:1119 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1119 +#: commands/tablecmds.c:1123 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1418 +#: commands/tablecmds.c:1434 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:1435 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -9427,34 +9428,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1488 +#: commands/tablecmds.c:1504 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1782 +#: commands/tablecmds.c:1798 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:12110 +#: commands/tablecmds.c:2039 commands/tablecmds.c:12126 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2028 +#: commands/tablecmds.c:2044 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2036 parser/parse_utilcmd.c:2199 +#: commands/tablecmds.c:2052 parser/parse_utilcmd.c:2199 #: parser/parse_utilcmd.c:2322 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2048 +#: commands/tablecmds.c:2064 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -9462,33 +9463,33 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2057 commands/tablecmds.c:12089 +#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:12105 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12097 +#: commands/tablecmds.c:2083 commands/tablecmds.c:12113 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2084 commands/tablecmds.c:12221 +#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12237 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:2133 +#: commands/tablecmds.c:2149 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2141 +#: commands/tablecmds.c:2157 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:2166 -#: commands/tablecmds.c:2371 commands/tablecmds.c:2401 +#: commands/tablecmds.c:2159 commands/tablecmds.c:2182 +#: commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:2417 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -9496,76 +9497,76 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2152 +#: commands/tablecmds.c:2168 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:2383 -#: commands/tablecmds.c:5505 +#: commands/tablecmds.c:2170 commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:5521 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2164 +#: commands/tablecmds.c:2180 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:9785 +#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:9801 #: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 #: parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:1117 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2373 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2361 +#: commands/tablecmds.c:2377 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2362 +#: commands/tablecmds.c:2378 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2369 +#: commands/tablecmds.c:2385 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2381 +#: commands/tablecmds.c:2397 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2399 +#: commands/tablecmds.c:2415 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2502 +#: commands/tablecmds.c:2518 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2504 +#: commands/tablecmds.c:2520 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2551 +#: commands/tablecmds.c:2567 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9574,12 +9575,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2728 +#: commands/tablecmds.c:2744 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2747 +#: commands/tablecmds.c:2763 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9588,37 +9589,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2841 +#: commands/tablecmds.c:2857 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2873 +#: commands/tablecmds.c:2889 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2888 +#: commands/tablecmds.c:2904 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3040 +#: commands/tablecmds.c:3056 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3047 +#: commands/tablecmds.c:3063 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3273 +#: commands/tablecmds.c:3289 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9627,49 +9628,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3282 +#: commands/tablecmds.c:3298 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4433 +#: commands/tablecmds.c:4449 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4439 +#: commands/tablecmds.c:4455 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4449 +#: commands/tablecmds.c:4465 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4735 +#: commands/tablecmds.c:4751 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4739 +#: commands/tablecmds.c:4755 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4855 +#: commands/tablecmds.c:4871 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4871 commands/tablecmds.c:8979 +#: commands/tablecmds.c:4887 commands/tablecmds.c:8995 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4889 +#: commands/tablecmds.c:4905 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition would be violated by some " @@ -9678,70 +9679,70 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:4893 +#: commands/tablecmds.c:4909 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5035 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: commands/tablecmds.c:5051 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:5038 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:5054 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5041 +#: commands/tablecmds.c:5057 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5047 +#: commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5050 +#: commands/tablecmds.c:5066 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5053 +#: commands/tablecmds.c:5069 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5056 +#: commands/tablecmds.c:5072 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5059 commands/tablecmds.c:6508 +#: commands/tablecmds.c:5075 commands/tablecmds.c:6524 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5069 +#: commands/tablecmds.c:5085 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5275 commands/tablecmds.c:5282 +#: commands/tablecmds.c:5291 commands/tablecmds.c:5298 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5289 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -9749,82 +9750,82 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5312 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:5350 +#: commands/tablecmds.c:5366 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5352 +#: commands/tablecmds.c:5368 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:5398 +#: commands/tablecmds.c:5414 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5424 +#: commands/tablecmds.c:5440 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5468 +#: commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5497 commands/tablecmds.c:12348 +#: commands/tablecmds.c:5513 commands/tablecmds.c:12364 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5503 commands/tablecmds.c:12355 +#: commands/tablecmds.c:5519 commands/tablecmds.c:12371 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5513 +#: commands/tablecmds.c:5529 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5524 +#: commands/tablecmds.c:5540 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5548 +#: commands/tablecmds.c:5564 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5797 +#: commands/tablecmds.c:5813 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5872 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5879 +#: commands/tablecmds.c:5895 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5977 commands/tablecmds.c:9438 +#: commands/tablecmds.c:5993 commands/tablecmds.c:9454 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -9833,38 +9834,38 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5978 commands/tablecmds.c:6122 -#: commands/tablecmds.c:6907 commands/tablecmds.c:9439 +#: commands/tablecmds.c:5994 commands/tablecmds.c:6138 +#: commands/tablecmds.c:6923 commands/tablecmds.c:9455 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6158 -#: commands/tablecmds.c:6213 commands/tablecmds.c:6289 -#: commands/tablecmds.c:6383 commands/tablecmds.c:6442 -#: commands/tablecmds.c:6592 commands/tablecmds.c:6662 -#: commands/tablecmds.c:6754 commands/tablecmds.c:9578 -#: commands/tablecmds.c:10427 +#: commands/tablecmds.c:6026 commands/tablecmds.c:6174 +#: commands/tablecmds.c:6229 commands/tablecmds.c:6305 +#: commands/tablecmds.c:6399 commands/tablecmds.c:6458 +#: commands/tablecmds.c:6608 commands/tablecmds.c:6678 +#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:9594 +#: commands/tablecmds.c:10443 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6016 commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6032 commands/tablecmds.c:6235 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6052 +#: commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6074 +#: commands/tablecmds.c:6090 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6121 +#: commands/tablecmds.c:6137 #, c-format msgid "" "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" @@ -9872,12 +9873,12 @@ msgstr "" "добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6221 +#: commands/tablecmds.c:6237 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6300 +#: commands/tablecmds.c:6316 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -9886,95 +9887,95 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6306 +#: commands/tablecmds.c:6322 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6312 +#: commands/tablecmds.c:6328 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:6389 commands/tablecmds.c:6450 +#: commands/tablecmds.c:6405 commands/tablecmds.c:6466 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6471 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6536 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:6551 +#: commands/tablecmds.c:6567 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/tablecmds.c:6559 +#: commands/tablecmds.c:6575 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:6582 +#: commands/tablecmds.c:6598 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6617 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6606 +#: commands/tablecmds.c:6622 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6608 +#: commands/tablecmds.c:6624 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:6734 +#: commands/tablecmds.c:6750 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6766 +#: commands/tablecmds.c:6782 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6801 +#: commands/tablecmds.c:6817 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:6846 +#: commands/tablecmds.c:6862 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6869 +#: commands/tablecmds.c:6885 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6898 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -9983,7 +9984,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6906 +#: commands/tablecmds.c:6922 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -9991,7 +9992,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7111 +#: commands/tablecmds.c:7127 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10000,24 +10001,24 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:7136 +#: commands/tablecmds.c:7152 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7352 +#: commands/tablecmds.c:7368 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7425 +#: commands/tablecmds.c:7441 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7433 +#: commands/tablecmds.c:7449 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10026,7 +10027,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7439 +#: commands/tablecmds.c:7455 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10035,25 +10036,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7442 +#: commands/tablecmds.c:7458 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7464 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:7471 +#: commands/tablecmds.c:7487 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7478 +#: commands/tablecmds.c:7494 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10062,13 +10063,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7484 +#: commands/tablecmds.c:7500 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7488 +#: commands/tablecmds.c:7504 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10076,33 +10077,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:7655 +#: commands/tablecmds.c:7671 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:7658 +#: commands/tablecmds.c:7674 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:8279 commands/tablecmds.c:8444 -#: commands/tablecmds.c:9395 commands/tablecmds.c:9470 +#: commands/tablecmds.c:8295 commands/tablecmds.c:8460 +#: commands/tablecmds.c:9411 commands/tablecmds.c:9486 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:8286 +#: commands/tablecmds.c:8302 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:8452 +#: commands/tablecmds.c:8468 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10110,46 +10111,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:8522 +#: commands/tablecmds.c:8538 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:8590 +#: commands/tablecmds.c:8606 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:8595 +#: commands/tablecmds.c:8611 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:8660 +#: commands/tablecmds.c:8676 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8677 +#: commands/tablecmds.c:8693 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:8742 +#: commands/tablecmds.c:8758 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:8836 +#: commands/tablecmds.c:8852 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8841 +#: commands/tablecmds.c:8857 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10157,32 +10158,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:9012 +#: commands/tablecmds.c:9028 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9351 +#: commands/tablecmds.c:9367 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9401 +#: commands/tablecmds.c:9417 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:9562 +#: commands/tablecmds.c:9578 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9589 +#: commands/tablecmds.c:9605 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9598 +#: commands/tablecmds.c:9614 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10191,7 +10192,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9648 +#: commands/tablecmds.c:9664 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10199,204 +10200,204 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:9651 +#: commands/tablecmds.c:9667 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:9655 +#: commands/tablecmds.c:9671 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9658 +#: commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9757 +#: commands/tablecmds.c:9773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9786 +#: commands/tablecmds.c:9802 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:9797 +#: commands/tablecmds.c:9813 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:9901 +#: commands/tablecmds.c:9917 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:9937 +#: commands/tablecmds.c:9953 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10021 +#: commands/tablecmds.c:10037 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10022 commands/tablecmds.c:10041 -#: commands/tablecmds.c:10059 +#: commands/tablecmds.c:10038 commands/tablecmds.c:10057 +#: commands/tablecmds.c:10075 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10040 +#: commands/tablecmds.c:10056 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10058 +#: commands/tablecmds.c:10074 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:10944 +#: commands/tablecmds.c:10948 commands/tablecmds.c:10960 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10934 commands/tablecmds.c:10946 +#: commands/tablecmds.c:10950 commands/tablecmds.c:10962 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:10960 +#: commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10974 commands/tablecmds.c:14258 +#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:14274 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:10983 +#: commands/tablecmds.c:10999 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:11323 +#: commands/tablecmds.c:11339 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:11398 +#: commands/tablecmds.c:11414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:11431 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11447 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:11573 +#: commands/tablecmds.c:11589 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11589 +#: commands/tablecmds.c:11605 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11780 +#: commands/tablecmds.c:11796 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:11792 +#: commands/tablecmds.c:11808 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11885 +#: commands/tablecmds.c:11901 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11901 +#: commands/tablecmds.c:11917 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:11968 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:11984 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:12048 +#: commands/tablecmds.c:12064 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12053 commands/tablecmds.c:12596 +#: commands/tablecmds.c:12069 commands/tablecmds.c:12612 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12058 +#: commands/tablecmds.c:12074 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12104 +#: commands/tablecmds.c:12120 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12117 +#: commands/tablecmds.c:12133 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12139 commands/tablecmds.c:14842 +#: commands/tablecmds.c:12155 commands/tablecmds.c:14868 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:12140 commands/tablecmds.c:14843 +#: commands/tablecmds.c:12156 commands/tablecmds.c:14869 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12148 +#: commands/tablecmds.c:12164 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:12161 +#: commands/tablecmds.c:12177 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12163 +#: commands/tablecmds.c:12179 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10405,24 +10406,24 @@ msgstr "" "триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12366 +#: commands/tablecmds.c:12382 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:12393 commands/tablecmds.c:12432 +#: commands/tablecmds.c:12409 commands/tablecmds.c:12448 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12520 +#: commands/tablecmds.c:12536 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:12528 +#: commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10431,7 +10432,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12539 +#: commands/tablecmds.c:12555 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10439,81 +10440,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12574 +#: commands/tablecmds.c:12590 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12663 +#: commands/tablecmds.c:12679 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12669 +#: commands/tablecmds.c:12685 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12895 +#: commands/tablecmds.c:12911 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:12926 +#: commands/tablecmds.c:12942 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:12953 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12946 +#: commands/tablecmds.c:12962 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:12960 +#: commands/tablecmds.c:12976 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13012 +#: commands/tablecmds.c:13028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:13194 +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13200 +#: commands/tablecmds.c:13216 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13206 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13212 +#: commands/tablecmds.c:13228 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13218 +#: commands/tablecmds.c:13234 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13239 +#: commands/tablecmds.c:13255 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10522,7 +10523,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:13246 +#: commands/tablecmds.c:13262 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10531,13 +10532,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:13439 +#: commands/tablecmds.c:13455 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:13463 +#: commands/tablecmds.c:13479 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10545,12 +10546,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:13465 +#: commands/tablecmds.c:13481 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:13510 +#: commands/tablecmds.c:13526 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10559,7 +10560,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13520 +#: commands/tablecmds.c:13536 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10568,22 +10569,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13578 +#: commands/tablecmds.c:13594 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13684 +#: commands/tablecmds.c:13700 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14241 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:14273 +#: commands/tablecmds.c:14289 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10591,63 +10592,63 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:14308 +#: commands/tablecmds.c:14324 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14316 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:14381 +#: commands/tablecmds.c:14397 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:14388 +#: commands/tablecmds.c:14404 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:14451 +#: commands/tablecmds.c:14477 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:14468 +#: commands/tablecmds.c:14494 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:14475 +#: commands/tablecmds.c:14501 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:14485 +#: commands/tablecmds.c:14511 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:14506 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:14539 +#: commands/tablecmds.c:14565 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов хеширования по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:14541 +#: commands/tablecmds.c:14567 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -10656,12 +10657,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:14545 +#: commands/tablecmds.c:14571 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:14547 +#: commands/tablecmds.c:14573 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10670,7 +10671,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:14672 +#: commands/tablecmds.c:14698 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10678,7 +10679,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:14676 partitioning/partbounds.c:628 +#: commands/tablecmds.c:14702 partitioning/partbounds.c:628 #: partitioning/partbounds.c:681 #, c-format msgid "" @@ -10688,27 +10689,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:14782 +#: commands/tablecmds.c:14808 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:14788 +#: commands/tablecmds.c:14814 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14804 +#: commands/tablecmds.c:14830 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14818 +#: commands/tablecmds.c:14844 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14852 +#: commands/tablecmds.c:14878 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -10716,7 +10717,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14860 +#: commands/tablecmds.c:14886 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -10724,18 +10725,18 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14868 +#: commands/tablecmds.c:14894 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14875 +#: commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14881 +#: commands/tablecmds.c:14907 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " @@ -10744,7 +10745,7 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с " "OID" -#: commands/tablecmds.c:14889 +#: commands/tablecmds.c:14915 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " @@ -10753,64 +10754,64 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без " "OID" -#: commands/tablecmds.c:14911 +#: commands/tablecmds.c:14937 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14914 +#: commands/tablecmds.c:14940 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:14926 +#: commands/tablecmds.c:14952 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:14928 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:14954 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:15117 +#: commands/tablecmds.c:15143 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15120 +#: commands/tablecmds.c:15146 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:15674 commands/tablecmds.c:15693 -#: commands/tablecmds.c:15715 commands/tablecmds.c:15734 -#: commands/tablecmds.c:15789 +#: commands/tablecmds.c:15761 commands/tablecmds.c:15780 +#: commands/tablecmds.c:15802 commands/tablecmds.c:15821 +#: commands/tablecmds.c:15876 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15677 +#: commands/tablecmds.c:15764 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:15696 +#: commands/tablecmds.c:15783 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:15718 +#: commands/tablecmds.c:15805 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:15737 +#: commands/tablecmds.c:15824 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -10819,7 +10820,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:15792 +#: commands/tablecmds.c:15879 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -11209,14 +11210,14 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 +#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2718 executor/nodeLockRows.c:220 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 #: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 +#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2722 executor/execMain.c:2797 #: executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "" @@ -11828,12 +11829,12 @@ msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE" msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL" -#: commands/vacuum.c:666 +#: commands/vacuum.c:667 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:667 +#: commands/vacuum.c:668 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -11845,12 +11846,12 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: commands/vacuum.c:707 +#: commands/vacuum.c:709 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:708 +#: commands/vacuum.c:710 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -11858,50 +11859,50 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1254 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1255 +#: commands/vacuum.c:1261 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1427 +#: commands/vacuum.c:1433 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1432 +#: commands/vacuum.c:1438 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:1456 +#: commands/vacuum.c:1462 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1460 +#: commands/vacuum.c:1466 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1464 +#: commands/vacuum.c:1470 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1481 +#: commands/vacuum.c:1487 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -12061,7 +12062,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10308 utils/misc/guc.c:10370 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10337 utils/misc/guc.c:10399 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12261,7 +12262,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2293 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -12269,7 +12270,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2305 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -12299,7 +12300,7 @@ msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" #: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486 -#: executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: executor/execExprInterp.c:2622 utils/adt/arrayfuncs.c:261 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5820 @@ -12307,33 +12308,33 @@ msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргу msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:1879 +#: executor/execExprInterp.c:1888 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:1885 +#: executor/execExprInterp.c:1894 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886 -#: executor/execExprInterp.c:2933 +#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2895 +#: executor/execExprInterp.c:2942 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:2374 +#: executor/execExprInterp.c:2383 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2591 +#: executor/execExprInterp.c:2600 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2592 +#: executor/execExprInterp.c:2601 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -12342,7 +12343,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663 +#: executor/execExprInterp.c:2642 executor/execExprInterp.c:2672 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -12350,35 +12351,35 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932 +#: executor/execExprInterp.c:2894 executor/execExprInterp.c:2941 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:3042 +#: executor/execExprInterp.c:3051 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3484 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3499 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878 -#: executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execExprInterp.c:3870 executor/execExprInterp.c:3887 +#: executor/execExprInterp.c:3989 executor/nodeModifyTable.c:106 #: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 #: executor/nodeModifyTable.c:142 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExprInterp.c:3862 +#: executor/execExprInterp.c:3871 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12386,14 +12387,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/nodeModifyTable.c:118 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953 +#: executor/execExprInterp.c:3990 executor/execSRF.c:953 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -12449,12 +12450,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2879 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2900 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3666 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2882 +#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2903 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3669 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -12463,12 +12466,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2887 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2908 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3674 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2890 +#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2911 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3677 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -12477,12 +12482,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2895 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2916 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3682 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2898 +#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2919 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3685 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -12551,7 +12558,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974 +#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2965 #: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -12562,46 +12569,46 @@ msgstr "блокировать строки в сторонней таблице msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1959 +#: executor/execMain.c:1950 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" -#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088 -#: executor/execMain.c:2195 +#: executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2032 executor/execMain.c:2079 +#: executor/execMain.c:2186 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:2039 +#: executor/execMain.c:2030 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:2086 +#: executor/execMain.c:2077 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2193 +#: executor/execMain.c:2184 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2194 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s" "\"" -#: executor/execMain.c:2208 +#: executor/execMain.c:2199 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2206 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -12610,7 +12617,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2220 +#: executor/execMain.c:2211 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -12629,7 +12636,7 @@ msgstr "для строки не найдена секция в отношени msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356 +#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:359 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -12638,7 +12645,7 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360 +#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:363 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" @@ -12651,7 +12658,7 @@ msgstr "параллельное изменение; следует повтор msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: executor/execReplication.c:573 +#: executor/execReplication.c:576 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and " @@ -12660,14 +12667,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:575 +#: executor/execReplication.c:578 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:579 +#: executor/execReplication.c:582 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity " @@ -12676,7 +12683,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:581 +#: executor/execReplication.c:584 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -12684,7 +12691,7 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:600 +#: executor/execReplication.c:603 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" @@ -12836,12 +12843,12 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:2821 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#: executor/nodeAgg.c:2811 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/nodeAgg.c:3022 executor/nodeWindowAgg.c:2822 +#: executor/nodeAgg.c:3012 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -12852,17 +12859,17 @@ msgstr "" msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070 +#: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234 +#: executor/nodeHashjoin.c:1247 executor/nodeHashjoin.c:1253 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285 +#: executor/nodeHashjoin.c:1294 executor/nodeHashjoin.c:1304 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m" @@ -12873,12 +12880,12 @@ msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" "функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу" -#: executor/nodeLimit.c:264 +#: executor/nodeLimit.c:262 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" -#: executor/nodeLimit.c:290 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" @@ -13287,79 +13294,79 @@ msgstr "Некорректное подтверждение в последне msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." -#: libpq/auth.c:282 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер" -#: libpq/auth.c:285 +#: libpq/auth.c:286 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:289 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:292 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:296 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:301 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:304 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:307 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:310 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:316 +#: libpq/auth.c:317 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:319 +#: libpq/auth.c:320 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:322 +#: libpq/auth.c:323 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:326 +#: libpq/auth.c:327 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:373 +#: libpq/auth.c:374 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -13368,12 +13375,12 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/auth.c:384 +#: libpq/auth.c:385 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/auth.c:418 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -13381,22 +13388,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +#: libpq/auth.c:420 libpq/auth.c:436 libpq/auth.c:494 libpq/auth.c:512 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +#: libpq/auth.c:420 libpq/auth.c:436 libpq/auth.c:494 libpq/auth.c:512 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:424 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -13405,7 +13412,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -13413,37 +13420,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:471 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:474 +#: libpq/auth.c:475 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:477 +#: libpq/auth.c:478 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:483 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:491 +#: libpq/auth.c:492 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -13452,7 +13459,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:498 +#: libpq/auth.c:499 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -13460,36 +13467,36 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:516 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:669 +#: libpq/auth.c:670 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:715 +#: libpq/auth.c:716 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325 +#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -13497,220 +13504,220 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:841 +#: libpq/auth.c:842 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:887 +#: libpq/auth.c:888 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:920 +#: libpq/auth.c:921 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1112 +#: libpq/auth.c:1113 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1172 +#: libpq/auth.c:1173 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1234 +#: libpq/auth.c:1235 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1261 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1385 +#: libpq/auth.c:1386 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1400 +#: libpq/auth.c:1401 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1418 +#: libpq/auth.c:1419 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1491 +#: libpq/auth.c:1492 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1553 +#: libpq/auth.c:1554 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691 +#: libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1692 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1704 +#: libpq/auth.c:1705 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1719 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1905 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1920 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1932 +#: libpq/auth.c:1933 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1954 +#: libpq/auth.c:1955 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1971 +#: libpq/auth.c:1972 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1981 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2021 +#: libpq/auth.c:2022 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2025 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2037 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2127 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2193 +#: libpq/auth.c:2197 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2208 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2248 +#: libpq/auth.c:2252 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2259 +#: libpq/auth.c:2265 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2270 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2281 +#: libpq/auth.c:2289 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2357 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2406 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2416 +#: libpq/auth.c:2424 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2424 +#: libpq/auth.c:2432 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2434 +#: libpq/auth.c:2442 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2473 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2473 +#: libpq/auth.c:2481 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2474 +#: libpq/auth.c:2482 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2489 +#: libpq/auth.c:2497 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2552 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2607 +#: libpq/auth.c:2615 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2624 +#: libpq/auth.c:2632 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -13719,28 +13726,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2653 +#: libpq/auth.c:2661 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2667 +#: libpq/auth.c:2675 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2668 +#: libpq/auth.c:2676 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2672 +#: libpq/auth.c:2680 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2681 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -13749,7 +13756,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2693 +#: libpq/auth.c:2701 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -13757,24 +13764,24 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2714 +#: libpq/auth.c:2722 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:2753 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2774 +#: libpq/auth.c:2782 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "Диагностика LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2799 +#: libpq/auth.c:2807 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -13783,99 +13790,99 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2902 +#: libpq/auth.c:2910 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2909 +#: libpq/auth.c:2917 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2923 +#: libpq/auth.c:2931 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908 +#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1908 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:3042 +#: libpq/auth.c:3050 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:3076 +#: libpq/auth.c:3084 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:3102 +#: libpq/auth.c:3110 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3124 +#: libpq/auth.c:3132 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3142 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193 +#: libpq/auth.c:3175 libpq/auth.c:3201 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:3186 +#: libpq/auth.c:3194 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3216 +#: libpq/auth.c:3224 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233 +#: libpq/auth.c:3237 libpq/auth.c:3241 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:3242 +#: libpq/auth.c:3250 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3249 +#: libpq/auth.c:3257 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3257 +#: libpq/auth.c:3265 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3282 +#: libpq/auth.c:3290 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:3291 +#: libpq/auth.c:3299 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3309 +#: libpq/auth.c:3317 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -17326,7 +17333,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 -#: rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" @@ -17737,14 +17744,14 @@ msgstr "" "не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: " "%lu)" -#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 +#: port/win32/signal.c:306 port/win32/signal.c:343 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "" "не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна " "попытка...\n" -#: port/win32/signal.c:317 +#: port/win32/signal.c:354 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n" @@ -17861,38 +17868,38 @@ msgstr "процесс запуска автоочистки завершает msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1700 +#: postmaster/autovacuum.c:1703 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2269 +#: postmaster/autovacuum.c:2272 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2498 +#: postmaster/autovacuum.c:2501 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2501 +#: postmaster/autovacuum.c:2504 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2694 +#: postmaster/autovacuum.c:2697 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3273 +#: postmaster/autovacuum.c:3276 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3274 +#: postmaster/autovacuum.c:3277 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -18045,7 +18052,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3574 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -18381,7 +18388,7 @@ msgstr "" "%u.0 - %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 -#: utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 +#: utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10225 utils/misc/guc.c:10259 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -18433,323 +18440,328 @@ msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену п msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2530 +#: postmaster/postmaster.c:2536 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2555 +#: postmaster/postmaster.c:2561 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2559 +#: postmaster/postmaster.c:2565 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2569 +#: postmaster/postmaster.c:2575 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2617 +#: postmaster/postmaster.c:2623 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2681 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2714 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2742 +#: postmaster/postmaster.c:2748 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2809 +#: postmaster/postmaster.c:2815 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 +#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2828 +#: postmaster/postmaster.c:2834 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2889 +#: postmaster/postmaster.c:2895 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2910 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2964 +#: postmaster/postmaster.c:2970 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2980 +#: postmaster/postmaster.c:2986 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3001 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3010 +#: postmaster/postmaster.c:3016 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3031 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3047 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3055 +#: postmaster/postmaster.c:3061 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3117 +#: postmaster/postmaster.c:3123 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3201 postmaster/postmaster.c:3221 -#: postmaster/postmaster.c:3228 postmaster/postmaster.c:3246 +#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3300 +#: postmaster/postmaster.c:3306 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3556 +#: postmaster/postmaster.c:3562 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3558 postmaster/postmaster.c:3569 -#: postmaster/postmaster.c:3580 postmaster/postmaster.c:3589 -#: postmaster/postmaster.c:3599 +#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3595 +#: postmaster/postmaster.c:3605 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3566 +#: postmaster/postmaster.c:3572 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3576 +#: postmaster/postmaster.c:3582 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3587 +#: postmaster/postmaster.c:3593 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3597 +#: postmaster/postmaster.c:3603 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3780 +#: postmaster/postmaster.c:3786 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3820 +#: postmaster/postmaster.c:3826 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3990 postmaster/postmaster.c:5424 -#: postmaster/postmaster.c:5798 +#: postmaster/postmaster.c:3996 postmaster/postmaster.c:5430 +#: postmaster/postmaster.c:5818 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4050 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4086 +#: postmaster/postmaster.c:4092 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4200 +#: postmaster/postmaster.c:4206 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4205 +#: postmaster/postmaster.c:4211 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4490 +#: postmaster/postmaster.c:4496 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4643 +#: postmaster/postmaster.c:4649 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4644 +#: postmaster/postmaster.c:4650 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4855 +#: postmaster/postmaster.c:4861 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: postmaster/postmaster.c:5074 +#: postmaster/postmaster.c:5080 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5352 +#: postmaster/postmaster.c:5358 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5356 +#: postmaster/postmaster.c:5362 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5360 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5370 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5368 +#: postmaster/postmaster.c:5374 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5372 +#: postmaster/postmaster.c:5378 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5592 +#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5599 +#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:5678 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5683 +#: postmaster/postmaster.c:5690 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:6119 +#: postmaster/postmaster.c:5804 +#, c-format +msgid "no slot available for new worker process" +msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" + +#: postmaster/postmaster.c:6139 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6151 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6180 +#: postmaster/postmaster.c:6200 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6187 +#: postmaster/postmaster.c:6207 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6196 +#: postmaster/postmaster.c:6216 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6213 +#: postmaster/postmaster.c:6233 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6222 +#: postmaster/postmaster.c:6242 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6229 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6393 +#: postmaster/postmaster.c:6413 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6398 +#: postmaster/postmaster.c:6418 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -19271,7 +19283,7 @@ msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:908 +#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" @@ -19295,23 +19307,18 @@ msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повто msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1094 -#, c-format -msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -msgstr "источник репликации %d уже занят процессом с PID %d" - #: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 #: replication/logical/origin.c:1363 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/relation.c:255 +#: replication/logical/relation.c:254 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:297 +#: replication/logical/relation.c:311 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -19320,7 +19327,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:337 +#: replication/logical/relation.c:351 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -19329,19 +19336,19 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2501 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2608 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2630 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -19349,12 +19356,12 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2853 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3323 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -19488,7 +19495,7 @@ msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/worker.c:307 +#: replication/logical/worker.c:308 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s" @@ -19497,12 +19504,12 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца " "\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:545 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:678 #, c-format msgid "" "publisher did not send replica identity column expected by the logical " @@ -19511,7 +19518,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:685 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -19522,22 +19529,22 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1007 +#: replication/logical/worker.c:1041 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1148 +#: replication/logical/worker.c:1183 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:1307 +#: replication/logical/worker.c:1342 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:1455 +#: replication/logical/worker.c:1490 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -19546,7 +19553,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:1469 +#: replication/logical/worker.c:1504 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -19555,7 +19562,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1518 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19564,7 +19571,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения информации о подключении" -#: replication/logical/worker.c:1497 +#: replication/logical/worker.c:1532 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19573,7 +19580,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как подписка была переименована" -#: replication/logical/worker.c:1514 +#: replication/logical/worker.c:1549 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19582,7 +19589,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации" -#: replication/logical/worker.c:1528 +#: replication/logical/worker.c:1563 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19591,7 +19598,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения публикаций подписки" -#: replication/logical/worker.c:1631 +#: replication/logical/worker.c:1666 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription %u will not start because " @@ -19600,7 +19607,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, " "так как подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1643 +#: replication/logical/worker.c:1678 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " @@ -19609,7 +19616,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " "запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1661 +#: replication/logical/worker.c:1696 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -19618,13 +19625,13 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:1665 +#: replication/logical/worker.c:1700 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:1705 +#: replication/logical/worker.c:1740 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" @@ -19778,19 +19785,19 @@ msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slotfuncs.c:490 +#: replication/slotfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "неверный целевой lsn" -#: replication/slotfuncs.c:512 +#: replication/slotfuncs.c:520 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "" "продвинуть слот репликации, для которого ранее не был зарезервирован WAL, " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:528 +#: replication/slotfuncs.c:536 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" @@ -19819,30 +19826,30 @@ msgstr "" msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:397 +#: replication/syncrep.c:405 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:460 +#: replication/syncrep.c:468 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u" -#: replication/syncrep.c:464 +#: replication/syncrep.c:472 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1164 +#: replication/syncrep.c:1172 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names" -#: replication/syncrep.c:1170 +#: replication/syncrep.c:1178 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" @@ -20012,19 +20019,19 @@ msgstr "" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1448 +#: replication/walsender.c:1447 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1481 +#: replication/walsender.c:1480 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format @@ -20034,45 +20041,45 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1565 +#: replication/walsender.c:1564 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629 +#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1643 +#: replication/walsender.c:1642 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1681 +#: replication/walsender.c:1680 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1722 +#: replication/walsender.c:1721 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2100 +#: replication/walsender.c:2099 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:2184 +#: replication/walsender.c:2183 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2292 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -20314,7 +20321,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:541 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -20323,108 +20330,108 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:601 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:810 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:813 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004 +#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2348 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2355 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2356 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2358 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2419 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2422 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2428 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2431 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2434 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2447 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2450 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2472 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -20432,27 +20439,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2474 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2498 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2976 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3454 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -20461,7 +20468,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -20470,13 +20477,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3472 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -20485,43 +20492,52 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3668 rewrite/rewriteHandler.c:3676 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#, c-format +msgid "" +"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." +msgstr "" +"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " +"автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3708 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3779 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3786 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3791 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3811 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -20530,7 +20546,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3868 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -20804,7 +20820,7 @@ msgstr "" msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке" -#: storage/ipc/dsm.c:515 +#: storage/ipc/dsm.c:514 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" @@ -21274,7 +21290,7 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: смещен msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" @@ -21284,7 +21300,7 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m" @@ -21294,7 +21310,7 @@ msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\" msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." @@ -21304,51 +21320,51 @@ msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:772 +#: storage/smgr/md.c:764 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:788 +#: storage/smgr/md.c:780 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:848 +#: storage/smgr/md.c:840 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:853 +#: storage/smgr/md.c:845 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:945 +#: storage/smgr/md.c:937 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:1000 +#: storage/smgr/md.c:992 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1295 +#: storage/smgr/md.c:1287 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1458 +#: storage/smgr/md.c:1450 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1958 +#: storage/smgr/md.c:1950 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " @@ -21357,7 +21373,7 @@ msgstr "" "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " "предыдущем сегменте (всего %u)" -#: storage/smgr/md.c:1972 +#: storage/smgr/md.c:1964 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -21408,7 +21424,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -21689,28 +21705,28 @@ msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: % msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4316 +#: tcop/postgres.c:4327 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4362 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4429 +#: tcop/postgres.c:4440 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4433 +#: tcop/postgres.c:4444 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4610 +#: tcop/postgres.c:4621 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -21890,12 +21906,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" #: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1034 +#: tsearch/spell.c:1036 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038 +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" @@ -21910,33 +21926,34 @@ msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\"" -#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:524 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15730 gram.y:15747 +#: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 +#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15730 gram.y:15747 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726 +#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 +#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431 +#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1265 +#: tsearch/spell.c:1270 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -21945,17 +21962,17 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1309 +#: tsearch/spell.c:1314 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1332 +#: tsearch/spell.c:1337 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1547 +#: tsearch/spell.c:1552 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" @@ -22160,14 +22177,14 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464 -#: utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1369 utils/adt/float.c:1443 +#: utils/adt/float.c:3737 utils/adt/float.c:3751 utils/adt/int.c:755 #: utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 #: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 #: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 #: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 #: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 -#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 #: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -22517,8 +22534,8 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526 -#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 +#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 +#: utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 #: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 @@ -22533,7 +22550,7 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -22554,8 +22571,8 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3609 -#: utils/adt/formatting.c:3618 +#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3599 +#: utils/adt/formatting.c:3608 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" @@ -22579,8 +22596,8 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 #: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 #: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 -#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3475 -#: utils/adt/formatting.c:3507 utils/adt/formatting.c:3584 +#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3465 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 #: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 #: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 @@ -22594,16 +22611,14 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 #: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 #: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 -#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651 -#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763 -#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 -#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028 -#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 -#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 -#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 -#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236 -#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 +#: utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 +#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 +#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5136 +#: utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 +#: utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 +#: utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -22666,13 +22681,13 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера #: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 #: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 -#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 -#: utils/adt/timestamp.c:5228 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 +#: utils/adt/timestamp.c:5219 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259 +#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -22831,7 +22846,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332 +#: utils/adt/float.c:1394 utils/adt/float.c:1468 utils/adt/int.c:332 #: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 #: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 #: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 @@ -22839,178 +22854,178 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802 +#: utils/adt/float.c:1594 utils/adt/numeric.c:7802 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017 +#: utils/adt/float.c:1655 utils/adt/numeric.c:3017 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/numeric.c:3023 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068 +#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/numeric.c:8068 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072 +#: utils/adt/float.c:1729 utils/adt/float.c:1759 utils/adt/numeric.c:8072 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939 -#: utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018 -#: utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364 -#: utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537 +#: utils/adt/float.c:1789 utils/adt/float.c:1819 utils/adt/float.c:1911 +#: utils/adt/float.c:1937 utils/adt/float.c:1964 utils/adt/float.c:1990 +#: utils/adt/float.c:2137 utils/adt/float.c:2172 utils/adt/float.c:2336 +#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2509 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504 +#: utils/adt/float.c:3715 utils/adt/numeric.c:1504 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511 +#: utils/adt/float.c:3720 utils/adt/numeric.c:1511 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:3754 +#: utils/adt/float.c:3726 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524 +#: utils/adt/float.c:3760 utils/adt/numeric.c:1524 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" -#: utils/adt/formatting.c:488 +#: utils/adt/formatting.c:477 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа" -#: utils/adt/formatting.c:489 +#: utils/adt/formatting.c:478 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1050 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1074 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1101 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1105 utils/adt/formatting.c:1188 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1117 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1121 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1141 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1170 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1202 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1203 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1392 +#: utils/adt/formatting.c:1383 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1470 +#: utils/adt/formatting.c:1461 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1535 +#: utils/adt/formatting.c:1526 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1658 +#: utils/adt/formatting.c:1649 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1782 +#: utils/adt/formatting.c:1773 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2151 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2152 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -23018,27 +23033,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2169 +#: utils/adt/formatting.c:2160 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2171 +#: utils/adt/formatting.c:2162 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2226 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2228 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2237 utils/adt/formatting.c:2251 +#: utils/adt/formatting.c:2231 utils/adt/formatting.c:2245 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -23046,80 +23061,80 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2247 utils/adt/formatting.c:2260 -#: utils/adt/formatting.c:2390 +#: utils/adt/formatting.c:2241 utils/adt/formatting.c:2254 +#: utils/adt/formatting.c:2384 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2249 +#: utils/adt/formatting.c:2243 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2262 +#: utils/adt/formatting.c:2256 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2267 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2392 +#: utils/adt/formatting.c:2386 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 -#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2650 -#: utils/adt/formatting.c:2669 utils/adt/formatting.c:2688 -#: utils/adt/formatting.c:2712 utils/adt/formatting.c:2730 -#: utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2766 -#: utils/adt/formatting.c:2783 utils/adt/formatting.c:2800 +#: utils/adt/formatting.c:2584 utils/adt/formatting.c:2604 +#: utils/adt/formatting.c:2624 utils/adt/formatting.c:2644 +#: utils/adt/formatting.c:2663 utils/adt/formatting.c:2682 +#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2724 +#: utils/adt/formatting.c:2742 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2777 utils/adt/formatting.c:2794 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3087 +#: utils/adt/formatting.c:3081 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3212 +#: utils/adt/formatting.c:3206 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3727 +#: utils/adt/formatting.c:3717 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3729 +#: utils/adt/formatting.c:3719 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3835 +#: utils/adt/formatting.c:3825 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4740 +#: utils/adt/formatting.c:4730 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4752 +#: utils/adt/formatting.c:4742 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -23259,8 +23274,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402 +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 +#: utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -23279,13 +23294,13 @@ msgstr "неверное значение для целого числа: \"%s\" #: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 #: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 #: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 -#: utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169 -#: utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 +#: utils/adt/varbit.c:1646 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" -#: utils/adt/int8.c:1282 +#: utils/adt/int8.c:1268 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" @@ -23724,7 +23739,7 @@ msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\"" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5892 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6030 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -24371,7 +24386,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9133 utils/adt/ruleutils.c:9301 +#: utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -24548,13 +24563,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d" #: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 -#: utils/adt/rowtypes.c:1657 +#: utils/adt/rowtypes.c:1659 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508 -#: utils/adt/rowtypes.c:1731 +#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1510 +#: utils/adt/rowtypes.c:1736 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" @@ -24564,12 +24579,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5877 +#: utils/adt/selfuncs.c:6015 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5979 +#: utils/adt/selfuncs.c:6117 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -24670,26 +24685,26 @@ msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 -#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 +#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4601 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 +#: utils/adt/timestamp.c:4597 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 -#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 +#: utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4802 +#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 +#: utils/adt/timestamp.c:4793 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" @@ -24703,12 +24718,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919 +#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -24917,75 +24932,75 @@ msgstr "идентификатор транзакции %s относится к msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot" -#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51 +#: utils/adt/varbit.c:108 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1" -#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55 +#: utils/adt/varbit.c:113 utils/adt/varchar.c:55 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "длина значения типа %s не может превышать %d" -#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974 +#: utils/adt/varbit.c:196 utils/adt/varbit.c:497 utils/adt/varbit.c:983 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379 +#: utils/adt/varbit.c:210 utils/adt/varbit.c:354 utils/adt/varbit.c:404 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513 +#: utils/adt/varbit.c:232 utils/adt/varbit.c:533 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра" -#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538 +#: utils/adt/varbit.c:257 utils/adt/varbit.c:558 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра" -#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629 +#: utils/adt/varbit.c:345 utils/adt/varbit.c:650 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "неверная длина во внешней строке битов" -#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732 +#: utils/adt/varbit.c:511 utils/adt/varbit.c:659 utils/adt/varbit.c:746 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841 +#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 #: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 #: utils/adt/varlena.c:2979 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3170 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -25103,7 +25118,7 @@ msgstr "Для этой функциональности в сервере не msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512 +#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:540 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" @@ -25250,7 +25265,14 @@ msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пу msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4663 +#: utils/adt/xml.c:4619 +#, c-format +msgid "XMLTABLE cannot cast a namespace node to a non-XML result type" +msgstr "" +"функция XMLTABLE не может привести узел пространства имён к результирующему " +"типу не XML" + +#: utils/adt/xml.c:4668 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" @@ -25285,17 +25307,17 @@ msgstr "" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5842 +#: utils/cache/relcache.c:5894 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5844 +#: utils/cache/relcache.c:5896 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6156 +#: utils/cache/relcache.c:6208 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -25998,27 +26020,28 @@ msgid "" msgstr "" "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует" -#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699 +#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728 +#: utils/mb/mbutils.c:754 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки." -#: utils/mb/mbutils.c:453 +#: utils/mb/mbutils.c:481 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:458 +#: utils/mb/mbutils.c:486 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:598 +#: utils/mb/mbutils.c:626 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:940 +#: utils/mb/mbutils.c:990 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset" @@ -28217,7 +28240,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал #: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 #: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 -#: utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10016 +#: utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" @@ -28239,7 +28262,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10032 +#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -28298,27 +28321,32 @@ msgstr "SET требует имя параметра" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9649 +#: utils/misc/guc.c:9607 +#, c-format +msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:9675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9736 +#: utils/misc/guc.c:9765 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10094 utils/misc/guc.c:10128 +#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10162 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10446 +#: utils/misc/guc.c:10475 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -28327,23 +28355,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:10458 +#: utils/misc/guc.c:10487 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10471 +#: utils/misc/guc.c:10500 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10483 +#: utils/misc/guc.c:10512 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:10495 +#: utils/misc/guc.c:10524 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -28352,7 +28380,7 @@ msgstr "" "Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats" "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true." -#: utils/misc/guc.c:10711 +#: utils/misc/guc.c:10740 #, c-format msgid "" "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -28489,7 +28517,7 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." @@ -29229,6 +29257,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "источник репликации %d уже занят процессом с PID %d" + #~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" #~ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 7d6580e7a3..727a392846 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # # Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man # översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar. @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-06 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 01:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:24+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" #: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 #: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308 replication/walsender.c:510 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3316 replication/walsender.c:510 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -187,13 +187,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482 -#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 -#: libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2391 -#: postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3976 -#: postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4759 -#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5807 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6470 +#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 +#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 +#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 +#: postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 +#: postmaster/postmaster.c:4690 postmaster/postmaster.c:4765 +#: postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 @@ -205,14 +205,15 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" #: utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/pg_locale.c:469 #: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 -#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 -#: utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 -#: utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 -#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 -#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 -#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 -#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 +#: utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 +#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 +#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 +#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 +#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "lösenorder är för långt" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2039 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -356,25 +357,25 @@ msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" -#: ../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "lock violation" msgstr "lås-överträdelse" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:110 msgid "sharing violation" msgstr "sharing-överträdelse" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Fortsätter att försöka i 30 sekunder." -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:112 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet" @@ -546,52 +547,52 @@ msgstr "ej stödd formatkod: %d" msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper" -#: access/common/reloptions.c:849 +#: access/common/reloptions.c:856 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar" -#: access/common/reloptions.c:881 +#: access/common/reloptions.c:888 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277 +#: access/common/reloptions.c:1128 parser/parse_clause.c:277 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1151 +#: access/common/reloptions.c:1158 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång" -#: access/common/reloptions.c:1167 +#: access/common/reloptions.c:1174 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1179 +#: access/common/reloptions.c:1186 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205 +#: access/common/reloptions.c:1192 access/common/reloptions.c:1212 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1187 +#: access/common/reloptions.c:1194 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1199 +#: access/common/reloptions.c:1206 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1207 +#: access/common/reloptions.c:1214 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"." @@ -794,8 +795,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10972 -#: commands/tablecmds.c:14257 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10988 +#: commands/tablecmds.c:14273 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" @@ -826,7 +827,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" #: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 -#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2662 +#: access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2653 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" @@ -842,12 +843,12 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 -#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411 +#: access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 #: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 #: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 #: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 -#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 -#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270 +#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1036 storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1455 utils/misc/guc.c:7270 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 #: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 -#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4451 +#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4457 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format @@ -869,7 +870,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 -#: storage/smgr/md.c:1993 +#: storage/smgr/md.c:1985 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 #: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 #: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 +#: postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 #: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 #: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 #: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208 @@ -892,29 +893,29 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276 #: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2818 #: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 #: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 #: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1402 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 #: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 #: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 #: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:529 #: replication/basebackup.c:1405 replication/logical/origin.c:712 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2303 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2580 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3296 #: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 #: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 #: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 #: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 @@ -934,8 +935,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2310 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 -#: commands/tablecmds.c:14248 commands/tablecmds.c:15597 +#: commands/indexcmds.c:2329 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:14264 commands/tablecmds.c:15684 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -1501,109 +1502,109 @@ msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2296 +#: access/transam/xact.c:2297 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller" -#: access/transam/xact.c:2308 +#: access/transam/xact.c:2309 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2318 +#: access/transam/xact.c:2319 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots" -#: access/transam/xact.c:2327 +#: access/transam/xact.c:2328 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3212 +#: access/transam/xact.c:3213 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3223 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3233 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 -#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105 +#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 +#: access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3494 +#: access/transam/xact.c:3495 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igång" -#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 -#: access/transam/xact.c:3784 +#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 +#: access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pågår" -#: access/transam/xact.c:3686 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3795 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3889 +#: access/transam/xact.c:3890 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3976 +#: access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 -#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146 +#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 +#: access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152 +#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå" -#: access/transam/xact.c:4085 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4213 +#: access/transam/xact.c:4214 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4281 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4919 +#: access/transam/xact.c:4920 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" @@ -1633,13 +1634,13 @@ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673 +#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5672 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m" #: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2410 +#: replication/walsender.c:2409 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" @@ -1939,12 +1940,12 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" #: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 #: catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 #: catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 -#: commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11432 commands/user.c:1064 -#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 +#: commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11448 commands/user.c:1064 +#: commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10099 -#: utils/misc/guc.c:10133 utils/misc/guc.c:10167 utils/misc/guc.c:10201 -#: utils/misc/guc.c:10236 +#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10128 +#: utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 +#: utils/misc/guc.c:10265 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1979,312 +1980,312 @@ msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5703 +#: access/transam/xlog.c:5691 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:5750 access/transam/xlog.c:6016 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5783 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5864 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5910 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5940 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:5996 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6253 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6280 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6362 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6365 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6369 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6375 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6450 +#: access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6442 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6458 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6466 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6508 access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6522 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542 +#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6530 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6541 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6555 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6587 access/transam/xlog.c:6593 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:6589 access/transam/xlog.c:11621 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6607 +#: access/transam/xlog.c:6595 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6657 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6695 +#: access/transam/xlog.c:6683 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6697 +#: access/transam/xlog.c:6685 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6701 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6744 +#: access/transam/xlog.c:6732 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6850 +#: access/transam/xlog.c:6838 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6878 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6870 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6925 +#: access/transam/xlog.c:6913 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7149 +#: access/transam/xlog.c:7137 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7383 +#: access/transam/xlog.c:7371 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7421 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7426 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7435 +#: access/transam/xlog.c:7423 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7498 access/transam/xlog.c:7502 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7499 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7518 +#: access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7541 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" @@ -2630,7 +2631,7 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed t msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." #: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2427 +#: replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2426 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" @@ -2640,17 +2641,17 @@ msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12314 +#: access/transam/xlog.c:12326 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12327 +#: access/transam/xlog.c:12339 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12336 +#: access/transam/xlog.c:12348 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m" @@ -2722,7 +2723,7 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" #: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 #: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3206 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3195 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 @@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar #: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 #: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3210 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3199 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 #: utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format @@ -2922,7 +2923,7 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2445 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" @@ -3105,7 +3106,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 #: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 #: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6355 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6371 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 #: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 #: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 @@ -3134,14 +3135,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6001 -#: commands/tablecmds.c:6149 commands/tablecmds.c:6206 -#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:6374 -#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:6572 -#: commands/tablecmds.c:6654 commands/tablecmds.c:6746 -#: commands/tablecmds.c:6840 commands/tablecmds.c:9569 -#: commands/tablecmds.c:9750 commands/tablecmds.c:9890 -#: commands/tablecmds.c:10418 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 +#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6017 +#: commands/tablecmds.c:6165 commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6296 commands/tablecmds.c:6390 +#: commands/tablecmds.c:6449 commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:6856 commands/tablecmds.c:9585 +#: commands/tablecmds.c:9766 commands/tablecmds.c:9906 +#: commands/tablecmds.c:10434 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 #: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 #: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 #: utils/adt/ruleutils.c:2465 @@ -3150,7 +3151,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14221 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14237 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3733,13 +3734,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1901 commands/tablecmds.c:2434 -#: commands/tablecmds.c:5568 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1917 commands/tablecmds.c:2450 +#: commands/tablecmds.c:5584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5864 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5880 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" @@ -3759,121 +3760,121 @@ msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" -#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:602 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1616 commands/tablecmds.c:14507 commands/view.c:105 +#: catalog/heap.c:604 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1635 commands/tablecmds.c:14533 commands/view.c:105 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 #: utils/adt/formatting.c:1659 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:5893 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." -#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3196 +#: catalog/heap.c:1093 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3212 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 +#: catalog/heap.c:1109 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 #: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1101 +#: catalog/heap.c:1110 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1130 +#: catalog/heap.c:1139 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2333 +#: catalog/heap.c:2342 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2598 +#: catalog/heap.c:2607 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7217 +#: catalog/heap.c:2777 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 +#: commands/tablecmds.c:7233 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2784 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2786 +#: catalog/heap.c:2795 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2805 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2810 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2916 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck" -#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163 +#: catalog/heap.c:2950 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2955 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 -#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168 +#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:3002 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3243 +#: catalog/heap.c:3259 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3244 +#: catalog/heap.c:3260 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3249 +#: catalog/heap.c:3265 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3250 +#: catalog/heap.c:3266 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3252 +#: catalog/heap.c:3268 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3888,60 +3889,60 @@ msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck" -#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291 +#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt" -#: catalog/index.c:830 +#: catalog/index.c:838 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte" -#: catalog/index.c:848 +#: catalog/index.c:856 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 #: parser/parse_utilcmd.c:205 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/index.c:918 +#: catalog/index.c:926 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:1566 +#: catalog/index.c:1583 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:2294 +#: catalog/index.c:2380 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt" -#: catalog/index.c:2299 +#: catalog/index.c:2385 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare" msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare" -#: catalog/index.c:3688 +#: catalog/index.c:3774 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3820 +#: catalog/index.c:3906 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3890 +#: catalog/index.c:3976 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" @@ -4083,33 +4084,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" #: catalog/namespace.c:4207 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10268 utils/misc/guc.c:10346 +#: utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1759 -#: commands/tablecmds.c:5032 commands/tablecmds.c:9685 +#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1775 +#: commands/tablecmds.c:5048 commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 -#: commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:14226 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5078 commands/tablecmds.c:14242 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:14231 +#: commands/tablecmds.c:14247 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:5065 commands/tablecmds.c:14236 +#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:14252 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -4242,74 +4243,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "okänd objekttyp \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2716 +#: catalog/objectaddress.c:2723 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "kolumn %s av %s" -#: catalog/objectaddress.c:2726 +#: catalog/objectaddress.c:2733 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2731 +#: catalog/objectaddress.c:2738 #, c-format msgid "type %s" msgstr "typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2761 +#: catalog/objectaddress.c:2768 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "typomvandling från %s till %s" -#: catalog/objectaddress.c:2789 +#: catalog/objectaddress.c:2796 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "jämförelse %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2815 +#: catalog/objectaddress.c:2822 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "villkor %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:2821 +#: catalog/objectaddress.c:2828 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "villkor %s" -#: catalog/objectaddress.c:2848 +#: catalog/objectaddress.c:2855 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "konvertering %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2887 +#: catalog/objectaddress.c:2894 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "default-värde för %s" -#: catalog/objectaddress.c:2896 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "language %s" msgstr "språk %s" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2908 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2906 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2945 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s" -#: catalog/objectaddress.c:2961 +#: catalog/objectaddress.c:2968 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "accessmetod %s" @@ -4318,7 +4319,7 @@ msgstr "accessmetod %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3003 +#: catalog/objectaddress.c:3010 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" @@ -4327,230 +4328,230 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3053 +#: catalog/objectaddress.c:3060 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "regel %s på %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3135 +#: catalog/objectaddress.c:3142 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "utlösare %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:3151 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3174 +#: catalog/objectaddress.c:3181 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "statistikobjekt %s" -#: catalog/objectaddress.c:3201 +#: catalog/objectaddress.c:3208 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "textsökparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3227 +#: catalog/objectaddress.c:3234 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "textsökordlista %s" -#: catalog/objectaddress.c:3253 +#: catalog/objectaddress.c:3260 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "textsökmall %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3286 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "textsökkonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3288 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid "role %s" msgstr "roll %s" -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3308 #, c-format msgid "database %s" msgstr "databas %s" -#: catalog/objectaddress.c:3313 +#: catalog/objectaddress.c:3320 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tabellutrymme %s" -#: catalog/objectaddress.c:3322 +#: catalog/objectaddress.c:3329 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/objectaddress.c:3331 +#: catalog/objectaddress.c:3338 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3359 +#: catalog/objectaddress.c:3366 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "användarmappning för %s på server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3404 +#: catalog/objectaddress.c:3411 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3408 +#: catalog/objectaddress.c:3415 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3414 +#: catalog/objectaddress.c:3421 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3418 +#: catalog/objectaddress.c:3425 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3424 +#: catalog/objectaddress.c:3431 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3428 +#: catalog/objectaddress.c:3435 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3441 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3438 +#: catalog/objectaddress.c:3445 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3444 +#: catalog/objectaddress.c:3451 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "." msgstr "Vänligen rapportera detta till ." -#: postmaster/postmaster.c:5074 +#: postmaster/postmaster.c:5080 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:5352 +#: postmaster/postmaster.c:5358 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5356 +#: postmaster/postmaster.c:5362 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5360 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5370 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5368 +#: postmaster/postmaster.c:5374 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5372 +#: postmaster/postmaster.c:5378 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5592 +#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" -#: postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5599 +#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" -#: postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:5678 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5683 +#: postmaster/postmaster.c:5690 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:6119 +#: postmaster/postmaster.c:5804 +#, c-format +msgid "no slot available for new worker process" +msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess" + +#: postmaster/postmaster.c:6139 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:6151 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6180 +#: postmaster/postmaster.c:6200 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6187 +#: postmaster/postmaster.c:6207 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6196 +#: postmaster/postmaster.c:6216 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6213 +#: postmaster/postmaster.c:6233 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6222 +#: postmaster/postmaster.c:6242 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6229 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6393 +#: postmaster/postmaster.c:6413 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:6398 +#: postmaster/postmaster.c:6418 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" @@ -17774,7 +17786,7 @@ msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots" msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:908 +#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d" @@ -17795,55 +17807,50 @@ msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1094 -#, c-format -msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d" - #: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 #: replication/logical/origin.c:1363 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" -#: replication/logical/relation.c:255 +#: replication/logical/relation.c:254 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte" -#: replication/logical/relation.c:297 +#: replication/logical/relation.c:311 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner" -#: replication/logical/relation.c:337 +#: replication/logical/relation.c:351 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2501 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2608 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2630 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2853 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/*.xid: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3323 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" @@ -17957,92 +17964,92 @@ msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren" msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren" -#: replication/logical/worker.c:307 +#: replication/logical/worker.c:308 #, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:545 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:678 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:685 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1007 +#: replication/logical/worker.c:1041 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1148 +#: replication/logical/worker.c:1183 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1307 +#: replication/logical/worker.c:1342 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1455 +#: replication/logical/worker.c:1490 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1469 +#: replication/logical/worker.c:1504 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1518 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1497 +#: replication/logical/worker.c:1532 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1514 +#: replication/logical/worker.c:1549 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1528 +#: replication/logical/worker.c:1563 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1631 +#: replication/logical/worker.c:1666 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1643 +#: replication/logical/worker.c:1678 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1661 +#: replication/logical/worker.c:1696 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1665 +#: replication/logical/worker.c:1700 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1705 +#: replication/logical/worker.c:1740 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" @@ -18217,27 +18224,27 @@ msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerat msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:397 +#: replication/syncrep.c:405 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:460 +#: replication/syncrep.c:468 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:464 +#: replication/syncrep.c:472 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1164 +#: replication/syncrep.c:1172 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1170 +#: replication/syncrep.c:1178 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" @@ -18377,59 +18384,59 @@ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtrans msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter promovering" -#: replication/walsender.c:1448 +#: replication/walsender.c:1447 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1481 +#: replication/walsender.c:1480 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 +#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 #: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 #: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1565 +#: replication/walsender.c:1564 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629 +#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1643 +#: replication/walsender.c:1642 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone" -#: replication/walsender.c:1681 +#: replication/walsender.c:1680 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1722 +#: replication/walsender.c:1721 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2100 +#: replication/walsender.c:2099 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: replication/walsender.c:2184 +#: replication/walsender.c:2183 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2292 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)" @@ -18640,177 +18647,183 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte" -#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:541 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om" -#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:601 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:810 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:813 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga." -#: rewrite/rewriteHandler.c:824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004 +#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2348 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2355 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2356 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2358 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2419 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2422 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2428 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2431 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2434 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2447 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2450 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2472 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2474 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2498 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2976 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3454 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3472 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3668 rewrite/rewriteHandler.c:3676 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3684 +#, c-format +msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." +msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3708 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3779 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3784 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3786 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3791 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3793 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3811 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3868 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor" @@ -19597,7 +19610,7 @@ msgstr "trasig postpekare: offset = %u, storlek = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "trasig postpekare: offset = %u, längd = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:966 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" @@ -19607,7 +19620,7 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block" -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:746 storage/smgr/md.c:822 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m" @@ -19617,7 +19630,7 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m" msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:849 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." @@ -19627,52 +19640,52 @@ msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" -#: storage/smgr/md.c:772 +#: storage/smgr/md.c:764 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:788 +#: storage/smgr/md.c:780 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:848 +#: storage/smgr/md.c:840 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:853 +#: storage/smgr/md.c:845 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:945 +#: storage/smgr/md.c:937 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu" -#: storage/smgr/md.c:1000 +#: storage/smgr/md.c:992 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m" -#: storage/smgr/md.c:1295 +#: storage/smgr/md.c:1287 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1458 +#: storage/smgr/md.c:1450 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full" -#: storage/smgr/md.c:1958 +#: storage/smgr/md.c:1950 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block" -#: storage/smgr/md.c:1972 +#: storage/smgr/md.c:1964 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" @@ -19719,7 +19732,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "oväntat EOF från klienten" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" @@ -19967,27 +19980,27 @@ msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet" -#: tcop/postgres.c:4316 +#: tcop/postgres.c:4327 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4362 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4429 +#: tcop/postgres.c:4440 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4433 +#: tcop/postgres.c:4444 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4610 +#: tcop/postgres.c:4621 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s" @@ -20157,12 +20170,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "saknar ordlistparameter" #: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1034 +#: tsearch/spell.c:1036 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038 +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall" @@ -20177,42 +20190,43 @@ msgstr "ogiltigt tecken i affix-flagga \"%s\"" msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\"" -#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:524 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" -#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726 +#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 +#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431 +#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1265 +#: tsearch/spell.c:1270 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1309 +#: tsearch/spell.c:1314 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor" -#: tsearch/spell.c:1332 +#: tsearch/spell.c:1337 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" -#: tsearch/spell.c:1547 +#: tsearch/spell.c:1552 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" @@ -20417,14 +20431,14 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464 -#: utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1369 utils/adt/float.c:1443 +#: utils/adt/float.c:3737 utils/adt/float.c:3751 utils/adt/int.c:755 #: utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 #: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 #: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 #: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 #: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 -#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 #: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -20765,8 +20779,8 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526 -#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 +#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 +#: utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 #: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 @@ -20781,7 +20795,7 @@ msgstr "division med noll" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" utanför sitt intervall" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -20842,16 +20856,14 @@ msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 #: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 #: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 -#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651 -#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763 -#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 -#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028 -#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 -#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 -#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 -#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236 -#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 +#: utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 +#: utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 +#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 +#: utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 +#: utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5136 +#: utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 +#: utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 +#: utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 #: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -20914,13 +20926,13 @@ msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 #: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 -#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 -#: utils/adt/timestamp.c:5228 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 +#: utils/adt/timestamp.c:5219 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259 +#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" @@ -21072,7 +21084,7 @@ msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332 +#: utils/adt/float.c:1394 utils/adt/float.c:1468 utils/adt/int.c:332 #: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 #: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 #: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 @@ -21080,55 +21092,55 @@ msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802 +#: utils/adt/float.c:1594 utils/adt/numeric.c:7802 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017 +#: utils/adt/float.c:1655 utils/adt/numeric.c:3017 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/numeric.c:3023 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068 +#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/numeric.c:8068 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072 +#: utils/adt/float.c:1729 utils/adt/float.c:1759 utils/adt/numeric.c:8072 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939 -#: utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018 -#: utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364 -#: utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537 +#: utils/adt/float.c:1789 utils/adt/float.c:1819 utils/adt/float.c:1911 +#: utils/adt/float.c:1937 utils/adt/float.c:1964 utils/adt/float.c:1990 +#: utils/adt/float.c:2137 utils/adt/float.c:2172 utils/adt/float.c:2336 +#: utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2509 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "indata är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504 +#: utils/adt/float.c:3715 utils/adt/numeric.c:1504 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "antal måste vara större än noll" -#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511 +#: utils/adt/float.c:3720 utils/adt/numeric.c:1511 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/float.c:3754 +#: utils/adt/float.c:3726 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga" -#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524 +#: utils/adt/float.c:3760 utils/adt/numeric.c:1524 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns" @@ -21482,8 +21494,8 @@ msgstr "ogiltig int2vector-data" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector har för många element" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402 +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 +#: utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" @@ -21502,13 +21514,13 @@ msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 #: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 #: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 -#: utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169 -#: utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 +#: utils/adt/varbit.c:1646 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/int8.c:1282 +#: utils/adt/int8.c:1268 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID utanför sitt intervall" @@ -21923,7 +21935,7 @@ msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5892 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6030 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" @@ -22513,7 +22525,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9133 utils/adt/ruleutils.c:9301 +#: utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -22668,13 +22680,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "felaktigt binärt format i postkolumn %d" #: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 -#: utils/adt/rowtypes.c:1657 +#: utils/adt/rowtypes.c:1659 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508 -#: utils/adt/rowtypes.c:1731 +#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1510 +#: utils/adt/rowtypes.c:1736 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" @@ -22684,12 +22696,12 @@ msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5877 +#: utils/adt/selfuncs.c:6015 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5979 +#: utils/adt/selfuncs.c:6117 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" @@ -22789,26 +22801,26 @@ msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 -#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 +#: utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4601 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 +#: utils/adt/timestamp.c:4597 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 -#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 +#: utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4802 +#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 +#: utils/adt/timestamp.c:4793 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen" @@ -22818,12 +22830,12 @@ msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen" msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919 +#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen" @@ -23020,74 +23032,74 @@ msgstr "transaktions-ID %s är från framtiden" msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "ogiltig extern txid_snapshot-data" -#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51 +#: utils/adt/varbit.c:108 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1" -#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55 +#: utils/adt/varbit.c:113 utils/adt/varchar.c:55 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "längden för typ %s kan inte överstiga %d" -#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974 +#: utils/adt/varbit.c:196 utils/adt/varbit.c:497 utils/adt/varbit.c:983 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "bitstränglängden överskrider det maximalt tillåtna (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379 +#: utils/adt/varbit.c:210 utils/adt/varbit.c:354 utils/adt/varbit.c:404 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513 +#: utils/adt/varbit.c:232 utils/adt/varbit.c:533 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra" -#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538 +#: utils/adt/varbit.c:257 utils/adt/varbit.c:558 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra" -#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629 +#: utils/adt/varbit.c:345 utils/adt/varbit.c:650 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng" -#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732 +#: utils/adt/varbit.c:511 utils/adt/varbit.c:659 utils/adt/varbit.c:746 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841 +#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 #: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 #: utils/adt/varlena.c:2979 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3170 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1" @@ -23203,7 +23215,7 @@ msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support." msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med flaggan --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512 +#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:540 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\"" @@ -23342,7 +23354,12 @@ msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen" msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4663 +#: utils/adt/xml.c:4619 +#, c-format +msgid "XMLTABLE cannot cast a namespace node to a non-XML result type" +msgstr "XMLTABLE kan inte typomvandla en namespace-nod till en resulattyp som inte finns i XML" + +#: utils/adt/xml.c:4668 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" @@ -23373,17 +23390,17 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för msgid "cached plan must not change result type" msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp" -#: utils/cache/relcache.c:5842 +#: utils/cache/relcache.c:5894 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5844 +#: utils/cache/relcache.c:5896 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." -#: utils/cache/relcache.c:6156 +#: utils/cache/relcache.c:6208 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" @@ -24026,27 +24043,28 @@ msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte" msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte" -#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699 +#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728 +#: utils/mb/mbutils.c:754 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering." -#: utils/mb/mbutils.c:453 +#: utils/mb/mbutils.c:481 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt källkodningsnamn \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:458 +#: utils/mb/mbutils.c:486 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt målkodningsnamn \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:598 +#: utils/mb/mbutils.c:626 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\"" -#: utils/mb/mbutils.c:940 +#: utils/mb/mbutils.c:990 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades" @@ -25786,7 +25804,7 @@ msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation" #: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 #: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 -#: utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10016 +#: utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" @@ -25801,7 +25819,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10032 +#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" @@ -25856,52 +25874,57 @@ msgstr "SET kräver ett parameternamn" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9649 +#: utils/misc/guc.c:9607 +#, c-format +msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:9675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:9736 +#: utils/misc/guc.c:9765 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10094 utils/misc/guc.c:10128 +#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10162 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10446 +#: utils/misc/guc.c:10475 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." -#: utils/misc/guc.c:10458 +#: utils/misc/guc.c:10487 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:10471 +#: utils/misc/guc.c:10500 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:10483 +#: utils/misc/guc.c:10512 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: utils/misc/guc.c:10495 +#: utils/misc/guc.c:10524 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: utils/misc/guc.c:10711 +#: utils/misc/guc.c:10740 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()" @@ -26007,7 +26030,7 @@ msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"." @@ -26174,77 +26197,80 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" -#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" -#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d" - -#~ msgid "cannot drop column named in partition key" -#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel" - -#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" - -#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" -#~ msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel" - -#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" -#~ msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" - -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"." - -#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\"" - -#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" -#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY" - -#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d" - -#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" -#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument" - -#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång" - -#~ msgid "operator procedure must be specified" -#~ msgstr "operatorprocedur måste anges" - -#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" -#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte" - -#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build" -#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge" - -#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s" - -#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" - -#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" -#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" - -#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\"" - -#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\"" - -#~ msgid "view must have at least one column" -#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn" - -#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" -#~ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)" - -#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" -#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct" - -#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" -#~ msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)" +#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies" #~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" #~ msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)" -#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" -#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies" +#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" +#~ msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)" + +#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" +#~ msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct" + +#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +#~ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)" + +#~ msgid "view must have at least one column" +#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn" + +#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\"" + +#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\"" + +#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" +#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" + +#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" + +#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s" + +#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build" +#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge" + +#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" +#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte" + +#~ msgid "operator procedure must be specified" +#~ msgstr "operatorprocedur måste anges" + +#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång" + +#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" +#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument" + +#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d" + +#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" +#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY" + +#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\"" + +#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"." + +#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" +#~ msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" + +#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" +#~ msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel" + +#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" + +#~ msgid "cannot drop column named in partition key" +#~ msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel" + +#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d" + +#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d" diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po index 44a2f4e560..ada8b54f48 100644 --- a/src/backend/po/tr.po +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-18 03:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-18 15:38+0300\n" "Last-Translator: Abdullah Gülner <>\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m" #: ../common/controldata_utils.c:62 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942 access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499 access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:719 -#: replication/logical/origin.c:749 replication/logical/reorderbuffer.c:3308 replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 +#: replication/logical/origin.c:749 replication/logical/reorderbuffer.c:3312 replication/walsender.c:510 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "bellek yetersiz\n" #: ../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" +msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" #: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186 #, c-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemiyor (stat): %s\n" #: ../common/file_utils.c:162 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" #: ../common/file_utils.c:198 #, c-format @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 postmaster/postmaster.c:3976 -#: postmaster/postmaster.c:4684 postmaster/postmaster.c:4759 postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5807 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 -#: storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 -#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 -#: utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6470 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2419 postmaster/postmaster.c:3982 +#: postmaster/postmaster.c:4690 postmaster/postmaster.c:4765 postmaster/postmaster.c:5466 postmaster/postmaster.c:5827 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 +#: storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692 utils/adt/formatting.c:1816 utils/adt/pg_locale.c:469 utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 +#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 +#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "parola fazla uzun" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2039 msgid "user does not exist" msgstr "kullanıcı mevcut değil" @@ -310,25 +310,25 @@ msgstr "\"%s\" için junction bulunamadı: %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n" -#: ../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:108 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:109 msgid "lock violation" msgstr "kilit (lock) çakışması" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:109 msgid "sharing violation" msgstr "paylaşım çakışması" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:110 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor." -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d geçersiz deste #: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:115 access/nbtree/nbtvalidate.c:122 access/spgist/spgvalidate.c:177 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" -msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d destek numarası için yanlış imzalı %3$s fonksiyonunu içermektedir" +msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d destek numarası için yanlış imzalı %3$s fonksiyonunu içermektedir" #: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153 access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:196 #, c-format @@ -456,12 +456,12 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator sınıf #: access/common/heaptuple.c:1080 access/common/heaptuple.c:1796 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" +msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" #: access/common/indextuple.c:63 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "indeks kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" +msgstr "indeks kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" #: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:685 #, c-format @@ -478,52 +478,52 @@ msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d" msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "kullanıcı tanımlı ilişki (relation) parametre türü sınırı aşıldı" -#: access/common/reloptions.c:849 +#: access/common/reloptions.c:856 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli" -#: access/common/reloptions.c:881 +#: access/common/reloptions.c:888 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre ad uzayı (namespace)" -#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277 +#: access/common/reloptions.c:1128 parser/parse_clause.c:277 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" -#: access/common/reloptions.c:1151 +#: access/common/reloptions.c:1158 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir" -#: access/common/reloptions.c:1167 +#: access/common/reloptions.c:1174 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" boolean seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1179 +#: access/common/reloptions.c:1186 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" tamsayı seçeneği için geçersiz değer: %s" -#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205 +#: access/common/reloptions.c:1192 access/common/reloptions.c:1212 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "%s değeri, \"%s\" seçeneği için sınırların dışındadır" -#: access/common/reloptions.c:1187 +#: access/common/reloptions.c:1194 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır." -#: access/common/reloptions.c:1199 +#: access/common/reloptions.c:1206 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" kayan nokta (floating point) seçeneği için geçersiz değer: %s" -#: access/common/reloptions.c:1207 +#: access/common/reloptions.c:1214 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Geçerli değerler \"%f\" ve \"%f\" arasındadır." @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" #: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" -msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin %1$s operatör ailesi, farklı sol ve sağ girdi tipleri olan %3$s destek fonksiyonunu içeriyor" +msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin %1$s operatör ailesi, farklı sol ve sağ girdi tipleri olan %3$s destek fonksiyonunu içeriyor" #: access/gin/ginvalidate.c:257 #, c-format @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz olarak işaretlenmiş bir iç tuple içeriyor" msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Bunun sebebi PostgreSQL 9.1'e terfiden önce yaşanmış bir çökme sonrası kurtarma sırasındaki tamamlanmamış bir page split'dir." -#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678 access/nbtree/nbtpage.c:689 +#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:644 access/nbtree/nbtpage.c:655 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "\"buffering\" seçeneği için geçersiz değer" msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Geçerli değerler: \"on\", \"off\", ve \"auto\"." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:255 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m" @@ -643,12 +643,12 @@ msgstr " %d kolonu için (%s\" indeksinin) picksplit metodu başarısız oldu" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "İndeks en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştirici ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin." -#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:675 +#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:641 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa" -#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:686 +#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:652 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin \"%1$s\" operator ailesi \"%3$s\" operatör #: access/gist/gistvalidate.c:207 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" -msgstr "%2$s erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için yanlış ORDER BY opfamily spesifikasyonu içermektedir." +msgstr "%2$s erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için yanlış ORDER BY opfamily spesifikasyonu içermektedir." #: access/hash/hashinsert.c:83 #, c-format @@ -713,27 +713,27 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör ailesinde çapraz-tür msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" bir indextir" -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10890 commands/tablecmds.c:14175 +#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir" -#: access/heap/heapam.c:2645 +#: access/heap/heapam.c:2640 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "paralel worker içine tuple eklenemez (insert)" -#: access/heap/heapam.c:3092 +#: access/heap/heapam.c:3087 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında tuple silinemez (delete)" -#: access/heap/heapam.c:3138 +#: access/heap/heapam.c:3133 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "görünmez tuple silinmeye teşebbüs edildi" -#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6408 +#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6432 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında tuple güncellenemez (update)" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "paralel işlem sırasında tuple güncellenemez (update)" msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "görünmez tuple güncellenmeye teşebbüs edildi" -#: access/heap/heapam.c:5084 access/heap/heapam.c:5122 access/heap/heapam.c:5374 executor/execMain.c:2662 +#: access/heap/heapam.c:5108 access/heap/heapam.c:5146 access/heap/heapam.c:5398 executor/execMain.c:2653 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı" @@ -758,13 +758,13 @@ msgstr "satır çok büyük: boyutu %zu, olabileceği en fazla boyut %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "\"%s\" dosyasına yazma başarısız, %d'nin %d'si yazılabildi: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 +#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 access/heap/rewriteheap.c:1303 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 #: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4451 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 +#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4457 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 #: utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -773,15 +773,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1165 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" -msgstr "%s dosyası %u'ya küçültülemedi: %m" +msgstr "%s dosyası %u'ya küçültülemedi: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 storage/smgr/md.c:1993 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası (seek): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1296 -#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 utils/misc/guc.c:9124 utils/misc/guc.c:9138 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 +#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 postmaster/postmaster.c:4467 postmaster/postmaster.c:4477 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 replication/slot.c:1296 +#: storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 utils/misc/guc.c:9121 utils/misc/guc.c:9135 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" @@ -792,9 +792,9 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:517 replication/basebackup.c:1391 -#: replication/logical/origin.c:712 replication/logical/reorderbuffer.c:2308 replication/logical/reorderbuffer.c:2575 replication/logical/reorderbuffer.c:3288 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 -#: storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7490 utils/misc/guc.c:7522 +#: access/heap/rewriteheap.c:1292 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:529 replication/basebackup.c:1405 +#: replication/logical/origin.c:712 replication/logical/reorderbuffer.c:2308 replication/logical/reorderbuffer.c:2575 replication/logical/reorderbuffer.c:3292 replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 replication/walsender.c:2414 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 +#: storage/file/fd.c:3531 storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7487 utils/misc/guc.c:7519 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "\"%s\" erişim metodu %s tipinde değil" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "\"%s\" indeks erişim metodunun bir işleyicisi (handler) yok" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2293 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:14166 commands/tablecmds.c:15457 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2310 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:14248 commands/tablecmds.c:15597 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" bir index değildir" @@ -843,22 +843,22 @@ msgstr "" "Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n" "Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz." -#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529 access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: access/nbtree/nbtpage.c:279 access/nbtree/nbtpage.c:492 access/nbtree/nbtpage.c:581 parser/parse_utilcmd.c:2054 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "\"%s\" indexi btree değildir." -#: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536 access/nbtree/nbtpage.c:625 +#: access/nbtree/nbtpage.c:286 access/nbtree/nbtpage.c:499 access/nbtree/nbtpage.c:588 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, güncel sürüm %d, asgari desteklenen sürüm %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1320 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1286 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "\"%s\" indeksi yarı-ölü dahili sayfa içeriyor" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1322 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1288 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Buna 9.3 ya da önceki bir sürümde kesilmiş bir VACUUM sebep olmuş olabilir. Lütfen REINDEX yapınız." @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "prepared transactionlar devre dışıdır" #: access/transam/twophase.c:389 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." -msgstr "max_prepared_transactions'ı sıfırdan farklı bir değere ayarlayın" +msgstr "max_prepared_transactions'ı sıfırdan farklı bir değere ayarlayın" #: access/transam/twophase.c:408 #, c-format @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m" msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6471 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "WAL reading processor ayırma işlemi sırasında hata oluştu." @@ -1364,107 +1364,106 @@ msgstr "bir transaction içinde 2^32-2 komuttan fazla olamaz" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "Azami committed subtransaction sayısına (%d) aşılmıştır" -#: access/transam/xact.c:2296 +#: access/transam/xact.c:2297 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "geçici tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" -#: access/transam/xact.c:2308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +#: access/transam/xact.c:2309 +#, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" -msgstr "geçici tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" +msgstr "geçici nesneler üzerinde işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" -#: access/transam/xact.c:2318 +#: access/transam/xact.c:2319 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "dışa aktarılmış snapshot'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz" -#: access/transam/xact.c:2327 +#: access/transam/xact.c:2328 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "manipulated logical replication worker'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3212 +#: access/transam/xact.c:3213 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3223 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3233 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s bir fonksiyonun içinden çalıştırılamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105 +#: access/transam/xact.c:3302 access/transam/xact.c:3926 access/transam/xact.c:3995 access/transam/xact.c:4106 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir" -#: access/transam/xact.c:3494 +#: access/transam/xact.c:3495 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır" -#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 access/transam/xact.c:3784 +#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3785 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "çalışan bir transaction yok" -#: access/transam/xact.c:3686 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında commit yapılamaz" -#: access/transam/xact.c:3795 +#: access/transam/xact.c:3796 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında durdurulamaz (abort)" -#: access/transam/xact.c:3889 +#: access/transam/xact.c:3890 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler tanımlanamaz" -#: access/transam/xact.c:3976 +#: access/transam/xact.c:3977 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler release edilemez" -#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146 +#: access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4038 access/transam/xact.c:4098 access/transam/xact.c:4147 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr " \"%s\" savepoint'i mevcut değil" -#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152 +#: access/transam/xact.c:4044 access/transam/xact.c:4153 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "\"%s\" savepoint'i mevcut savepoint seviyesi içinde yok" -#: access/transam/xact.c:4085 +#: access/transam/xact.c:4086 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'lere rollback yapılamaz" -#: access/transam/xact.c:4213 +#: access/transam/xact.c:4214 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında subttransaction'lar başlatılamaz" -#: access/transam/xact.c:4281 +#: access/transam/xact.c:4282 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında subtransaction'lar commit edilemez" -#: access/transam/xact.c:4919 +#: access/transam/xact.c:4920 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" @@ -1494,12 +1493,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri" msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası açma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673 +#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5672 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "%s kayıt (log) dosyası kapatılamıyor: %m" -#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2410 +#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2409 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "Beklenen %s WAL segmenti daha önceden kaldırıldı" @@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir" #: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. " +msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. " #: access/transam/xlog.c:4571 #, c-format @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız g #: access/transam/xlog.c:4576 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615 #, c-format @@ -1623,12 +1622,12 @@ msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum" #: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4607 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format @@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biç #: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688 access/transam/xlog.c:4695 #, c-format @@ -1648,52 +1647,52 @@ msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir." #: access/transam/xlog.c:4626 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4640 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4661 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri LOBLKSIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOBLKSIZE %d ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri LOBLKSIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOBLKSIZE %d ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4670 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL'sız ilklendirilmemiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL'sız ilklendirilmemiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4677 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL'sız derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL'sız derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4686 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL'sız ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL ile derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL'sız ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL ile derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL'sız derlenmiştir." +msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL'sız derlenmiştir." #: access/transam/xlog.c:4702 #, c-format @@ -1782,8 +1781,8 @@ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "\"%s\" seçeneği temporal değeri alır" -#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1070 commands/tablecmds.c:11350 commands/user.c:1064 commands/view.c:504 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1331 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10102 utils/misc/guc.c:10136 utils/misc/guc.c:10170 utils/misc/guc.c:10204 utils/misc/guc.c:10239 +#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:995 catalog/dependency.c:996 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1014 catalog/dependency.c:1015 commands/tablecmds.c:1089 commands/tablecmds.c:11432 commands/user.c:1064 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1170 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5344 +#: utils/misc/guc.c:6019 utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10128 utils/misc/guc.c:10162 utils/misc/guc.c:10196 utils/misc/guc.c:10230 utils/misc/guc.c:10265 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1818,312 +1817,312 @@ msgstr "tek-kullanıcılı (single-user) sunucularda standby kipi desteklenmemek msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil" -#: access/transam/xlog.c:5703 +#: access/transam/xlog.c:5691 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "archive recovery tamamlandı" -#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:5750 access/transam/xlog.c:6016 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "kurtarma işlemi, tutarlı hale (consistency) erişilmesinden sonra duruyor" -#: access/transam/xlog.c:5783 +#: access/transam/xlog.c:5771 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan önce duruyor" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5857 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5864 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden önce duruyor" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5910 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "kurtarma işlemi, \"%s\" geri yükleme noktasında duruyor, zaman %s" -#: access/transam/xlog.c:5940 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan sonra duruyor" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:5996 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden sonra duruyor" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6044 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "kurtarma duraklatıldı" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Devam etmek için pg_wal_replay_resume() çalıştırınız." -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6253 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "%s = %d , ana sunucudakinden daha düşük bir ayar olduğundan (değeri %d idi) hot standby mümkün değildir." -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6279 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL, wal_level=minimal ile üretildi, veri kaybı olmuş olabilir" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6280 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Bu, yeni bir \"base\" yedek almadan geçici olarak wal_level=minimal olarak değiştirirseniz gerçekleşir." -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"replica\" ya da daha üstü olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz." -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Ya ana sunucuda (master) wal_level'ı \"replica\" ya ayarlayın, ya da burada hot_standby seçeneğini \"off\" yapın." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" -#: access/transam/xlog.c:6362 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kurtarma sırasında kapatıldı" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s" -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6365 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın." -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6369 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6375 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "bekleme (standby) moduna giriyor" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6434 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "%u XID'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6450 +#: access/transam/xlog.c:6438 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%s'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6442 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6458 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "WAL konumu (LSN) \"%X/%X\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6451 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "en erken tutarlı noktaya geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6466 +#: access/transam/xlog.c:6454 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6508 access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6522 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydının gösterdiği redo konumu bulunamadı" -#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542 +#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6530 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin." -#: access/transam/xlog.c:6541 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı" -#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6555 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6587 access/transam/xlog.c:6593 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "\"%s\" diye ir dosya dosyası bulunmadığından \"%s\" dosyası yok sayılıyor" -#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:6589 access/transam/xlog.c:11621 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı." -#: access/transam/xlog.c:6607 +#: access/transam/xlog.c:6595 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m." -#: access/transam/xlog.c:6657 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor" -#: access/transam/xlog.c:6695 +#: access/transam/xlog.c:6683 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişi (history) için geçerli bir alt (child) timeline değildir" -#: access/transam/xlog.c:6697 +#: access/transam/xlog.c:6685 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "En son checkpoint %X/%X 'tedir (%u zaman-çizelgesinde (timeline)), fakat talep edilen zaman çizelgesinin geçmişinde, sunucu o zaman çizelgesinden %X/%X 'te çatallanmıştır." -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6701 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "talep edilmiş %u zaman çizelgesi %X/%X asgari kurtarma noktasını içermiyor (%u zaman-çizelgesinde)" -#: access/transam/xlog.c:6744 +#: access/transam/xlog.c:6732 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6827 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir" -#: access/transam/xlog.c:6850 +#: access/transam/xlog.c:6838 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir" -#: access/transam/xlog.c:6878 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6870 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "çökmeden kurtarma %u zaman çizelgesinde başlar ve %u hedef zaman çizelgesi vardır." -#: access/transam/xlog.c:6925 +#: access/transam/xlog.c:6913 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label kontrol dosyası ile tutarsız veri içeriyor" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Bu, yedek dosyasının bozuk olduğu anlamına gelir ve kurtarma için başka bir yedek kullanmalısınız." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:7005 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "hot standby için ilklendiriyor" -#: access/transam/xlog.c:7149 +#: access/transam/xlog.c:7137 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo başlangıcı %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7383 +#: access/transam/xlog.c:7371 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası tutarlı (consistent) kurtarma noktasından öncedir" -#: access/transam/xlog.c:7421 +#: access/transam/xlog.c:7409 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo bitişi %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7426 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı" -#: access/transam/xlog.c:7435 +#: access/transam/xlog.c:7423 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo işlemi gerekmiyor" -#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7498 access/transam/xlog.c:7502 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL, online yedeğin bitişinden önce sona eriyor" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7499 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Online backup sırasında oluşmuş olan tüm WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır." -#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "pg_start_backup() ile başlamış olan online yedek pg_stop_backup() ile bitirilmelidir, ve bu ana kadarki bütün WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır." -#: access/transam/xlog.c:7518 +#: access/transam/xlog.c:7506 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL tutarlı kurtarma noktasından önce sona ermektedir." -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7541 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seçili yeni timeline ID: %u" @@ -2221,12 +2220,12 @@ msgstr "Son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı." #: access/transam/xlog.c:9567 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" -msgstr "\"%s\" kurtarma noktası (restore point) %X/%X de oluşturumuş" +msgstr "\"%s\" kurtarma noktası (restore point) %X/%X de oluşturumuş" #: access/transam/xlog.c:9705 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID %u (şimdiki zaman çizelgesi ID si %u)" +msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID %u (şimdiki zaman çizelgesi ID si %u)" #: access/transam/xlog.c:9714 #, c-format @@ -2308,22 +2307,22 @@ msgstr "full-page_writes=off ile oluşturulan WAL, son başlatma (restart) nokta msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Bu, standby sunucudan alınan yedeğin bozulduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. full_page_writes'ı etkinleştirin ve master sunucu üzerinde CHECKPOINT çalıştırın, sonra tekrar bir çevrimiçi yedek almayı deneyin." -#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:517 +#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:517 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m" -#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1237 utils/adt/misc.c:522 +#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1251 utils/adt/misc.c:522 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "symbolic link \"%s\" hedefi çok uzun" -#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:530 +#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:530 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" -#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715 access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:523 replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1528 +#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715 access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:535 replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1528 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1752 storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -2354,12 +2353,12 @@ msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1089 +#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1103 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby, online backup sırasında promote edildi" -#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1090 +#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1104 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Bu, alınan yedeğin bozuk olduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. Başka bir oline yedek alın." @@ -2443,29 +2442,29 @@ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" dosyalarının isimleri sırasıyla \"%s\" ve \"%s\" ol #: access/transam/xlog.c:11643 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirildi, fakat \"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m." +msgstr "\"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirildi, fakat \"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m." -#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2427 +#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:987 replication/walsender.c:2426 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" -msgstr "kayıt dosyası %s, offset %u imleç ilerleme hatası: %m" +msgstr "kayıt dosyası %s, offset %u imleç ilerleme hatası: %m" #: access/transam/xlog.c:11785 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" -msgstr "log segment'i %s, offset %u okuma başarısız: %m" +msgstr "log segment'i %s, offset %u okuma başarısız: %m" -#: access/transam/xlog.c:12314 +#: access/transam/xlog.c:12326 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "terfi (promote) isteği alındı" -#: access/transam/xlog.c:12327 +#: access/transam/xlog.c:12339 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trigger dosyası bulundu: %s" -#: access/transam/xlog.c:12336 +#: access/transam/xlog.c:12348 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı (stat): %m" @@ -2529,13 +2528,13 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('f') mıdır?" #: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 -#: replication/logical/origin.c:1460 replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3206 utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832 utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147 utils/adt/jsonfuncs.c:3571 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8833 utils/mmgr/portalmem.c:1134 +#: replication/logical/origin.c:1460 replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3195 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8830 utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3210 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8837 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3199 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz" @@ -2678,12 +2677,12 @@ msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlanmadı, fakat veri uzunluğu %u (%X/%x de)" #: access/transam/xlogreader.c:1179 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlandı, fakat hole offset %u uzunluk %u blok image uzunluğu %u (%X/%X de)" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlandı, fakat hole offset %u uzunluk %u blok image uzunluğu %u (%X/%X de)" #: access/transam/xlogreader.c:1195 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlanmadı, fakat hole offset %u uzunluk %u (%X/%X de)" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlanmadı, fakat hole offset %u uzunluk %u (%X/%X de)" #: access/transam/xlogreader.c:1210 #, c-format @@ -2703,7 +2702,7 @@ msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL ayarlandı fakat %X/%X de önceki rel yok" #: access/transam/xlogreader.c:1253 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde %u block_id geçersiz" +msgstr "%X/%X adresinde %u block_id geçersiz" #: access/transam/xlogreader.c:1342 #, c-format @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz uzunlukta kayıt" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "%X/%X adresinde (blok %d), geçersiz compressed image" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2445 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "log segmenti %s, offset %u, uzunluk %lu okuma hatası: %m" @@ -2773,7 +2772,7 @@ msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi" #: catalog/aclchk.c:355 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%1s\" sütunundan hiçbir hakkı geri alınamadı" +msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%1s\" sütunundan hiçbir hakkı geri alınamadı" #: catalog/aclchk.c:360 #, c-format @@ -2853,12 +2852,12 @@ msgstr "tip (type) için geçersiz hak tipi %s" #: catalog/aclchk.c:504 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" -msgstr "foreign-data-wrapper için geçersiz hak tipi %s" +msgstr "dış-veri kabı (FDW) için geçersiz hak tipi %s" #: catalog/aclchk.c:508 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" -msgstr "uzak (foreign) sunucu için geçersiz hak tipi %s" +msgstr "dış (foreign) sunucu için geçersiz hak tipi %s" #: catalog/aclchk.c:547 #, c-format @@ -2873,7 +2872,7 @@ msgstr "large object %u mevcut değil" #: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 #: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 commands/extension.c:1715 #: commands/extension.c:2956 commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 -#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6303 +#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6355 #: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 #: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 replication/walsender.c:815 #: replication/walsender.c:825 @@ -2891,13 +2890,13 @@ msgstr "varsayılan haklar sütunlar için ayarlanamaz" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS ifadesi kullanılırken IN SCHEMA kullanılamaz" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:6097 commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6228 commands/tablecmds.c:6322 commands/tablecmds.c:6381 commands/tablecmds.c:6520 commands/tablecmds.c:6602 commands/tablecmds.c:6694 commands/tablecmds.c:6788 -#: commands/tablecmds.c:9517 commands/tablecmds.c:9814 commands/tablecmds.c:10336 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 +#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6149 commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:6374 commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:6572 commands/tablecmds.c:6654 commands/tablecmds.c:6746 commands/tablecmds.c:6840 +#: commands/tablecmds.c:9569 commands/tablecmds.c:9750 commands/tablecmds.c:9890 commands/tablecmds.c:10418 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14139 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14221 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" bir sıra (sequence) değildir" @@ -2995,17 +2994,17 @@ msgstr "%s uzantısına erişim engellendi" #: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" -msgstr "%s foreign-data wrapper 'ına erişim engellendi" +msgstr "%s dış-veri kabına (FDW) erişim engellendi" #: catalog/aclchk.c:3391 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" -msgstr "%s uzak (foreign) sunucusuna erişim engellendi" +msgstr "%s dış (foreign) sunucusuna erişim engellendi" #: catalog/aclchk.c:3394 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" -msgstr "%s uzak (foreign) tablosuna erişim engellendi" +msgstr "%s dış (foreign) tablosuna erişim engellendi" #: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format @@ -3155,17 +3154,17 @@ msgstr "%s uzantısının sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:3516 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" -msgstr "%s uzak-veri (foreign-data) wrapper'inin sahibi olmalısınız" +msgstr "%s dış-veri kabının (FDW) sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:3519 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" -msgstr "%s uzak (foreign) sunucusunun sahibi olmalısınız" +msgstr "%s dış (foreign) sunucusunun sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:3522 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" -msgstr "%s uzak (foreign) tablosunun sahibi olmalısınız" +msgstr "%s dış (foreign) tablosunun sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:3525 #, c-format @@ -3320,12 +3319,12 @@ msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil" #: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li uzak-veri wrapper'i mevcut değil" +msgstr "%u OID'li dış-veri kabı (FDW) mevcut değil" #: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li uzak (foreign) sunucu mevcut değil" +msgstr "%u OID'li dış (foreign) sunucu mevcut değil" #: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368 #, c-format @@ -3392,37 +3391,37 @@ msgstr "%u OID'li abonelik (subscription) mevcut değil" msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "%u OID'li istatistik nesnesi mevcut değil" -#: catalog/dependency.c:611 +#: catalog/dependency.c:627 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" -#: catalog/dependency.c:614 +#: catalog/dependency.c:630 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz." -#: catalog/dependency.c:787 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:813 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" -#: catalog/dependency.c:905 +#: catalog/dependency.c:931 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor" -#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926 +#: catalog/dependency.c:943 catalog/dependency.c:952 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır" -#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:964 catalog/dependency.c:973 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" -#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:981 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3437,30 +3436,30 @@ msgstr[1] "" "\n" "ve daha %d diğer nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)" -#: catalog/dependency.c:967 +#: catalog/dependency.c:993 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" -#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978 +#: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:1004 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın." -#: catalog/dependency.c:975 +#: catalog/dependency.c:1001 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "istenen nesne(ler) kaldırılamıyor çünkü ona(onlara) bağlı başka nesneler mevcut" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:984 +#: catalog/dependency.c:1010 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "kaldırma işlemi , %d diğer nesneye varıyor (cascade)" msgstr[1] "kaldırma işlemi , %d diğer nesneye varıyor (cascade)" -#: catalog/dependency.c:1644 +#: catalog/dependency.c:1685 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "%s tipindeki sabit burada kullanılamaz" @@ -3475,12 +3474,12 @@ msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1882 commands/tablecmds.c:2415 commands/tablecmds.c:5516 +#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1901 commands/tablecmds.c:2434 commands/tablecmds.c:5568 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5812 +#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5864 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır" @@ -3505,12 +3504,12 @@ msgstr "%s birleşik (composite) tipi kendisinin bir üyesi olamaz" msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "%2$s collatable tipli \"%1$s\" sütunundan hiç karşılaştırma (collation) türetilmemiş" -#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1599 commands/tablecmds.c:14425 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5833 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1616 commands/tablecmds.c:14507 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 utils/adt/formatting.c:1659 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Karşılaştırmayı açıkça (explicitly) belirlemek için COLLATE ibaresini kullanın." -#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3177 +#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:884 commands/tablecmds.c:3196 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" @@ -3540,7 +3539,7 @@ msgstr "\"%s\" bölümlenmiş (partitioned) tablosuna NO INHERIT kısıtlaması msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" -#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7164 +#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:898 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7217 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" @@ -3570,12 +3569,12 @@ msgstr "\"%s\" kısıtlaması miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz" -#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163 +#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1164 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." -#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168 +#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." @@ -3585,27 +3584,27 @@ msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir" -#: catalog/heap.c:3243 +#: catalog/heap.c:3250 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi" -#: catalog/heap.c:3244 +#: catalog/heap.c:3251 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir." -#: catalog/heap.c:3249 +#: catalog/heap.c:3256 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz" -#: catalog/heap.c:3250 +#: catalog/heap.c:3257 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor." -#: catalog/heap.c:3252 +#: catalog/heap.c:3259 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın." @@ -3620,64 +3619,64 @@ msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" -#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291 +#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1299 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:830 +#: catalog/index.c:838 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz" -#: catalog/index.c:848 +#: catalog/index.c:856 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz" -#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205 +#: catalog/index.c:876 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut, atlanıyor" -#: catalog/index.c:918 +#: catalog/index.c:926 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "binary upgrade modunda iken pg_class indeks OID değeri belirlenmemiş" -#: catalog/index.c:1566 +#: catalog/index.c:1574 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY işlemdeki (transaction) ilk eylem olmalı" -#: catalog/index.c:2294 +#: catalog/index.c:2371 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi seri olarak (serially) oluşturuluyor" -#: catalog/index.c:2299 +#: catalog/index.c:2376 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi %3$d paralel worker'ı için talep ile oluşturuluyor" msgstr[1] "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi %3$d paralel worker'ları için talep ile oluşturuluyor" -#: catalog/index.c:3688 +#: catalog/index.c:3765 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez" -#: catalog/index.c:3820 +#: catalog/index.c:3897 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "\"%s\" indeksi yeniden indekslenmiştir" -#: catalog/index.c:3890 +#: catalog/index.c:3967 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "bölümlenmiş tabloların REINDEX işlemi implement edilmemiştir, \"%s\" atlanıyor" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5405 +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5406 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\"" @@ -3707,7 +3706,7 @@ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3008 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3021 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş" @@ -3727,110 +3726,110 @@ msgstr "geçici olmayan şemada geçici nesne oluşturulamaz" msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "geçici şemalarda sadece geçici nesneler oluşturulabilir" -#: catalog/namespace.c:2200 +#: catalog/namespace.c:2213 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:2323 +#: catalog/namespace.c:2336 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:2449 +#: catalog/namespace.c:2462 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:2576 +#: catalog/namespace.c:2589 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:2702 commands/tsearchcmds.c:1185 utils/cache/ts_cache.c:618 +#: catalog/namespace.c:2715 commands/tsearchcmds.c:1185 utils/cache/ts_cache.c:618 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:2815 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220 +#: catalog/namespace.c:2828 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s" -#: catalog/namespace.c:2821 gram.y:14728 gram.y:16160 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2834 gram.y:14728 gram.y:16160 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s" -#: catalog/namespace.c:2951 +#: catalog/namespace.c:2964 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" -#: catalog/namespace.c:2957 +#: catalog/namespace.c:2970 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" -#: catalog/namespace.c:3029 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1015 +#: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1034 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:3060 +#: catalog/namespace.c:3073 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s" -#: catalog/namespace.c:3594 +#: catalog/namespace.c:3607 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%2$s\" kodlaması (encoding) için \"%1$s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:3649 +#: catalog/namespace.c:3662 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil" -#: catalog/namespace.c:3889 +#: catalog/namespace.c:3902 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok" -#: catalog/namespace.c:3905 +#: catalog/namespace.c:3918 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "kurtarma sırasında geçici tablo oluşturulamıyor" -#: catalog/namespace.c:3911 +#: catalog/namespace.c:3924 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablo oluşturulamıyor" -#: catalog/namespace.c:4194 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10271 utils/misc/guc.c:10349 +#: catalog/namespace.c:4207 commands/tablespace.c:1172 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10297 utils/misc/guc.c:10375 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Liste sözdizimi geçerli değil." -#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:5011 commands/tablecmds.c:9635 +#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1759 commands/tablecmds.c:5032 commands/tablecmds.c:9685 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" bir tablo değildir" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5041 commands/tablecmds.c:14144 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5062 commands/tablecmds.c:14226 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" bir view değildir" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:14149 +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:14231 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" bir maddileştirilmiş görünüm (materialized view) değildir" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5044 commands/tablecmds.c:14154 +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5065 commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" -msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir dış (foreign) tablo değildir" #: catalog/objectaddress.c:1300 #, c-format @@ -3847,7 +3846,7 @@ msgstr "sütun adı nitelendirilmeli" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%2$s\" ilişkisinin \"%1$s\" sütunu için varsayılan değer mevcut değil" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4452 +#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4452 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" @@ -3910,7 +3909,7 @@ msgstr "desteklenmeyen veri tipi \"%s\"" #: catalog/objectaddress.c:1992 catalog/objectaddress.c:2010 catalog/objectaddress.c:2151 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" -msgstr "isim listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı" +msgstr "isim listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı" #: catalog/objectaddress.c:2014 #, c-format @@ -3953,74 +3952,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "bilinmeyen nesne tipi \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2716 +#: catalog/objectaddress.c:2723 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "%2$s'nin %1$s sütunu" -#: catalog/objectaddress.c:2726 +#: catalog/objectaddress.c:2733 #, c-format msgid "function %s" msgstr "%s fonksiyonu" -#: catalog/objectaddress.c:2731 +#: catalog/objectaddress.c:2738 #, c-format msgid "type %s" msgstr "%s tipi" -#: catalog/objectaddress.c:2761 +#: catalog/objectaddress.c:2768 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s tipi %s tipine cast" -#: catalog/objectaddress.c:2789 +#: catalog/objectaddress.c:2796 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sıralama %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2815 +#: catalog/objectaddress.c:2822 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s kısıtlaması" -#: catalog/objectaddress.c:2821 +#: catalog/objectaddress.c:2828 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "%s constraint" -#: catalog/objectaddress.c:2848 +#: catalog/objectaddress.c:2855 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "%s dönüşümünü" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2887 +#: catalog/objectaddress.c:2894 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "%s için varsayılan değer" -#: catalog/objectaddress.c:2896 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "language %s" msgstr "%s dili" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2908 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "%u large objecti" -#: catalog/objectaddress.c:2906 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "%s operatoru" -#: catalog/objectaddress.c:2938 +#: catalog/objectaddress.c:2945 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu" -#: catalog/objectaddress.c:2961 +#: catalog/objectaddress.c:2968 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "%s erişim yöntemi" @@ -4029,7 +4028,7 @@ msgstr "%s erişim yöntemi" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3003 +#: catalog/objectaddress.c:3010 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "%4$s'nin %1$d operatorü (%2$s, %3$s): %5$s" @@ -4038,226 +4037,226 @@ msgstr "%4$s'nin %1$d operatorü (%2$s, %3$s): %5$s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3053 +#: catalog/objectaddress.c:3060 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s, %3$s): %5$s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3097 +#: catalog/objectaddress.c:3104 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s kuralı (rule)" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3135 +#: catalog/objectaddress.c:3142 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s triggeri" -#: catalog/objectaddress.c:3151 +#: catalog/objectaddress.c:3158 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "%s şeması" -#: catalog/objectaddress.c:3174 +#: catalog/objectaddress.c:3181 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "%s istatistik nesnesi" -#: catalog/objectaddress.c:3201 +#: catalog/objectaddress.c:3208 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s" -#: catalog/objectaddress.c:3227 +#: catalog/objectaddress.c:3234 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "metin arama sözlüğü %s" -#: catalog/objectaddress.c:3253 +#: catalog/objectaddress.c:3260 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "metin arama şablonu %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3286 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "%s metin arama yapılandırması" -#: catalog/objectaddress.c:3288 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid "role %s" msgstr "%s rolü" -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3308 #, c-format msgid "database %s" msgstr "%s veritabanı" -#: catalog/objectaddress.c:3313 +#: catalog/objectaddress.c:3320 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "%s tablespace" -#: catalog/objectaddress.c:3322 +#: catalog/objectaddress.c:3329 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "%s foreign-data wrapper" +msgstr "%s dış-veri kabı (FDW)" -#: catalog/objectaddress.c:3331 +#: catalog/objectaddress.c:3338 #, c-format msgid "server %s" msgstr "sunucu %s" -#: catalog/objectaddress.c:3359 +#: catalog/objectaddress.c:3366 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "%2$s sunucusu üzerinde %1$s için kullanıcı eşleştirmesi" -#: catalog/objectaddress.c:3404 +#: catalog/objectaddress.c:3411 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni ilişkilerde (relation) varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3408 +#: catalog/objectaddress.c:3415 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "%s rolünün yeni ilişkilerde (relation) varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3414 +#: catalog/objectaddress.c:3421 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni sıralarda (sequence) varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3418 +#: catalog/objectaddress.c:3425 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "%s rolünün yeni sıralarda (sequence) varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3424 +#: catalog/objectaddress.c:3431 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni fonksiyonlarda varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3428 +#: catalog/objectaddress.c:3435 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "%s rolünün yeni fonksiyonlarda varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3434 +#: catalog/objectaddress.c:3441 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni tiplerde varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3438 +#: catalog/objectaddress.c:3445 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "%s rolünün yeni tiplerde varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3444 +#: catalog/objectaddress.c:3451 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "%s rolünün yeni şemalarda varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3451 +#: catalog/objectaddress.c:3458 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3455 +#: catalog/objectaddress.c:3462 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "%s rolünün varsayılan yetkileri" -#: catalog/objectaddress.c:3473 +#: catalog/objectaddress.c:3480 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "%s uzantısı" -#: catalog/objectaddress.c:3486 +#: catalog/objectaddress.c:3493 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "%s olay tetikleyicisi (trigger)" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3522 +#: catalog/objectaddress.c:3529 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "%2$s üzerinde %1$s politikası" -#: catalog/objectaddress.c:3532 +#: catalog/objectaddress.c:3539 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "%s yayını (publication)" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3557 +#: catalog/objectaddress.c:3564 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "%2$s yayınında (publication) %1$s nesnesinin yayını" -#: catalog/objectaddress.c:3566 +#: catalog/objectaddress.c:3573 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "%s aboneliği (subsciption)" -#: catalog/objectaddress.c:3584 +#: catalog/objectaddress.c:3591 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "%s için dönüşüm, dil %s" -#: catalog/objectaddress.c:3647 +#: catalog/objectaddress.c:3654 #, c-format msgid "table %s" msgstr "%s tablosu" -#: catalog/objectaddress.c:3652 +#: catalog/objectaddress.c:3659 #, c-format msgid "index %s" msgstr "%s indeksi" -#: catalog/objectaddress.c:3656 +#: catalog/objectaddress.c:3663 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "%s sequence" -#: catalog/objectaddress.c:3660 +#: catalog/objectaddress.c:3667 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "%s toast tablosu" -#: catalog/objectaddress.c:3664 +#: catalog/objectaddress.c:3671 #, c-format msgid "view %s" msgstr "%s view" -#: catalog/objectaddress.c:3668 +#: catalog/objectaddress.c:3675 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "%s maddeleştirilmiş görünümü (materialized view)" -#: catalog/objectaddress.c:3672 +#: catalog/objectaddress.c:3679 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "%s composite type" -#: catalog/objectaddress.c:3676 +#: catalog/objectaddress.c:3683 #, c-format msgid "foreign table %s" -msgstr "%s uzak tablosu" +msgstr "%s dış (foreign) tablosu" -#: catalog/objectaddress.c:3681 +#: catalog/objectaddress.c:3688 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "%s nesnesi" -#: catalog/objectaddress.c:3718 +#: catalog/objectaddress.c:3725 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü " -#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1514 commands/indexcmds.c:929 commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:9697 commands/tablecmds.c:15038 commands/tablecmds.c:15565 executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 +#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:947 commands/tablecmds.c:961 commands/tablecmds.c:7956 commands/tablecmds.c:9776 commands/tablecmds.c:15155 commands/tablecmds.c:15705 executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2010 executor/execMain.c:2058 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 #: executor/execPartition.c:651 executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 msgid "could not convert row type" msgstr "satır tipi dönüştürülemedi," @@ -4282,12 +4281,12 @@ msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman i #: catalog/pg_aggregate.c:173 #, c-format msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY" -msgstr "" +msgstr "bir variadic sıralı-küme toplamı ANY tipinde VARIADIC kullanmalı" #: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments" -msgstr "" +msgstr "bir kuramsal-küme toplamının, direk argümanları toplam argümanlarıyla eşleşmelidir" #: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290 #, c-format @@ -4307,7 +4306,7 @@ msgstr "%s ters geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir" #: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2838 #, c-format msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" -msgstr "" +msgstr "toplamın (aggregate) ileri ve geri geçiş fonksiyonlarının sıkılığı (strictness) uyuşmalıdır" #: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:549 #, c-format @@ -4352,7 +4351,7 @@ msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı" #: catalog/pg_aggregate.c:509 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır." +msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır." #: catalog/pg_aggregate.c:562 #, c-format @@ -4365,7 +4364,7 @@ msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir" #: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 parser/parse_func.c:616 -#: parser/parse_func.c:2086 +#: parser/parse_func.c:2097 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir" @@ -4540,7 +4539,7 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2122 +#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2133 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4555,7 +4554,7 @@ msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüma #: catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." -msgstr "\"anyrange\" döndüren fonksiyonlar en az bir \"anyrange\" argümana sahip olmalıdır." +msgstr "\"anyrange\" döndüren fonksiyonlar en az bir \"anyrange\" argümana sahip olmalıdır." #: catalog/pg_proc.c:383 #, c-format @@ -4796,7 +4795,7 @@ msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:444 commands/tablecmds.c:5023 commands/tablecmds.c:14032 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:444 commands/tablecmds.c:5044 commands/tablecmds.c:14114 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" bir tablo veya maddileştirilmiş görünüm değildir" @@ -4904,7 +4903,7 @@ msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi zaten mevcut" #: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i zaten mevcut" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabı (FDW) zaten mevcut" #: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898 #, c-format @@ -4956,12 +4955,12 @@ msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten \"%s\" şemasında mevcut" msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten \"%s\" şemasında mevcut" -#: commands/alter.c:216 +#: commands/alter.c:215 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "\"%s\" değişkeninin ismini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#: commands/alter.c:713 +#: commands/alter.c:712 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "%s nin şemasını ayarlamak için superuser olmalısınız" @@ -5029,7 +5028,7 @@ msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edeb #: commands/analyze.c:275 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- bu uzak tablo analiz edilemiyor" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- bu dış tablo analiz edilemiyor" #: commands/analyze.c:292 #, c-format @@ -5051,22 +5050,22 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda birden fazla kez görünüyor" -#: commands/analyze.c:718 +#: commands/analyze.c:724 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s" -#: commands/analyze.c:1288 +#: commands/analyze.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" -#: commands/analyze.c:1368 +#: commands/analyze.c:1374 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç alt tablo içermiyor" -#: commands/analyze.c:1466 +#: commands/analyze.c:1472 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç analiz edilebilir alt tablo içermiyor" @@ -5126,7 +5125,7 @@ msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde cluster uygulanamaz" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11189 commands/tablecmds.c:13094 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:13176 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil" @@ -5141,7 +5140,7 @@ msgstr "paylaşılan katalog cluster edilemiyor" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları vacuum edilemez" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13104 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13186 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir" @@ -5268,7 +5267,7 @@ msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" #: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, birleşik tip ya da uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, birleşik tip ya da dış tablo değildir" #: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2256 #, c-format @@ -5578,7 +5577,7 @@ msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümünden kopyalanamıyor" #: commands/copy.c:1802 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" uzak tablosundan kopyalanamıyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosundan kopyalanamıyor" #: commands/copy.c:1808 #, c-format @@ -5815,12 +5814,12 @@ msgstr "geçersiz alan boyutu" msgid "incorrect binary data format" msgstr "ikili veri biçimi hatası" -#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1484 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1908 commands/tablecmds.c:2465 commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1501 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1927 commands/tablecmds.c:2484 commands/tablecmds.c:2865 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" -#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1935 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1954 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş" @@ -5923,12 +5922,12 @@ msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz" #: commands/dbcommands.c:458 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor" +msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor" #: commands/dbcommands.c:460 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var." +msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var." #: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016 #, c-format @@ -6108,12 +6107,12 @@ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2930 commands/tablecmds.c:3088 commands/tablecmds.c:3131 commands/tablecmds.c:13477 tcop/utility.c:1170 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2949 commands/tablecmds.c:3107 commands/tablecmds.c:3150 commands/tablecmds.c:13559 tcop/utility.c:1170 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1020 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1039 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" @@ -6211,7 +6210,7 @@ msgstr "\"%2$s\" dilinde %1$s tipi için dönüşüm mevcut değil, atlanıyor" #: commands/dropcmds.c:419 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" tetikleyicisi \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" +msgstr "\"%s\" tetikleyicisi \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" #: commands/dropcmds.c:428 #, c-format @@ -6231,7 +6230,7 @@ msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor" #: commands/dropcmds.c:448 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil, atlanıyor" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabı (FDW) mevcut değil, atlanıyor" #: commands/dropcmds.c:452 #, c-format @@ -6246,7 +6245,7 @@ msgstr "\"%s\" operatör sınıfı, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, #: commands/dropcmds.c:473 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" -msgstr "\"%s\" operatör ailesi, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, atlanıyor" +msgstr "\"%s\" operatör ailesi, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, atlanıyor" #: commands/dropcmds.c:480 #, c-format @@ -6332,7 +6331,7 @@ msgstr "tanımsız EXPLAIN seçeneği \"%s\"" #: commands/explain.c:207 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" -msgstr "\"BUFFERS\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir " +msgstr "\"BUFFERS\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir" #: commands/explain.c:216 #, c-format @@ -6517,7 +6516,7 @@ msgstr "şu anda değiştirildiğinden \"%s\" uzantısı kaldırılamıyor " #: commands/extension.c:2356 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" -msgstr "pg_extension_config_dump() sadece CREATE EXTENSION tarafından çalıştırılan bir SQL betiğinden çağrılabilir" +msgstr "pg_extension_config_dump() sadece CREATE EXTENSION tarafından çalıştırılan bir SQL betiğinden çağrılabilir" #: commands/extension.c:2368 #, c-format @@ -6582,52 +6581,52 @@ msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş" #: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "%s uzak-veri wrapper'inin sahibinin değiştirilmesine izin verilmedi" +msgstr "%s dış-veri kabının (FDW) sahibinin değiştirilmesine izin verilmedi" #: commands/foreigncmds.c:225 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." -msgstr "Uzak-veri wrapperinin sahibini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." +msgstr "Dış-veri kabının (FDW) sahibini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." #: commands/foreigncmds.c:233 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "Bir uzak-veri wrapper'inin sahibi superuser olmalı." +msgstr "Bir dış-veri kabının (FDW) sahibi superuser olmalı." #: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabı (FDW) mevcut değil" #: commands/foreigncmds.c:582 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin oluşturulmasına izin verilmedi" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabının (FDW) oluşturulmasına izin verilmedi" #: commands/foreigncmds.c:584 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." -msgstr "Uzak-veri wrapper'i oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." +msgstr "Bir dış-veri kabı (FDW) oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." #: commands/foreigncmds.c:696 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin değiştirilmesine izin verilmedi" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabının değiştirilmesine izin verilmedi" #: commands/foreigncmds.c:698 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." -msgstr "Uzak-veri wrapper'ini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." +msgstr "Bir dış-veri kabını (FDW) değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." #: commands/foreigncmds.c:729 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" -msgstr "uzak-veri wrapper'inini işleyicisini değiştirmek mevcut uzak tabloların davranışını değiştirebilir" +msgstr "dış-veri kabının (FDW) işleyicisini değiştirmek mevcut dış tabloların davranışını değiştirebilir" #: commands/foreigncmds.c:744 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" -msgstr "uzak-veri wrapper'i doğrulayıcısını değiştirmek bağlı nesne seçeneklerinin geçersiz olmasına sebep olabilir" +msgstr "dış-veri kabı (FDW) doğrulayıcısını değiştirmek bağlı nesne seçeneklerinin geçersiz olmasına sebep olabilir" #: commands/foreigncmds.c:890 #, c-format @@ -6662,17 +6661,17 @@ msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil, atlanıyor #: commands/foreigncmds.c:1553 foreign/foreign.c:357 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin işleyicisi yok" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabının (FDW) işleyicisi yok" #: commands/foreigncmds.c:1559 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" -msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i IMPORT FOREIGN SCHEMA'yı desteklemiyor" +msgstr "\"%s\" dış-veri kabı (FDW) IMPORT FOREIGN SCHEMA'yı desteklemiyor" #: commands/foreigncmds.c:1662 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" uzak tablosu içeri alınıyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosu içeri alınıyor (import)" #: commands/functioncmds.c:104 #, c-format @@ -6684,7 +6683,7 @@ msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "return type %s is only a shell" -#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:337 +#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:355 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "\"%s\" kabuk tipi için tip değiştiricisi beliritilemez" @@ -6917,7 +6916,7 @@ msgstr "enum veri tipleri ikili-uyumlu değil" #: commands/functioncmds.c:1606 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" -msgstr "dizi (array) veri tipleri ikili-uyumlu değil" +msgstr "dizi (array) veri tipleri ikili-uyumlu değil" #: commands/functioncmds.c:1623 #, c-format @@ -7029,7 +7028,7 @@ msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" #: commands/indexcmds.c:438 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" uzak tablosunda indeks oluşturulamıyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosunda indeks oluşturulamıyor" #: commands/indexcmds.c:463 #, c-format @@ -7046,7 +7045,7 @@ msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde hariç tutma kısıtlamaları ol msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "başka oturumların geçici tablolarına üzerinde indeks oluşturulamaz" -#: commands/indexcmds.c:543 commands/tablecmds.c:615 commands/tablecmds.c:11498 commands/tablecmds.c:11632 +#: commands/indexcmds.c:543 commands/tablecmds.c:618 commands/tablecmds.c:11580 commands/tablecmds.c:11714 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir" @@ -7106,127 +7105,137 @@ msgstr "sistem sütunları üzerinde indeks oluşturma desteklenmiyor" msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır" -#: commands/indexcmds.c:1413 +#: commands/indexcmds.c:934 tcop/utility.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde unique indeks oluşturulamıyor" + +#: commands/indexcmds.c:936 tcop/utility.c:1356 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." +msgstr "\"%s\" tablosu dış (foreign) tablo olan bölümler (partition) içeriyor." + +#: commands/indexcmds.c:1430 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" -#: commands/indexcmds.c:1479 parser/parse_utilcmd.c:2237 parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: commands/indexcmds.c:1496 parser/parse_utilcmd.c:2237 parser/parse_utilcmd.c:2361 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" -#: commands/indexcmds.c:1503 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: commands/indexcmds.c:1520 parser/parse_utilcmd.c:1586 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "dahil edilen (included) sütunlarda expression'lar desteklenmemektedir" -#: commands/indexcmds.c:1544 +#: commands/indexcmds.c:1561 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" -#: commands/indexcmds.c:1559 +#: commands/indexcmds.c:1576 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "sütun dahil etme bir collation desteklememektedir" -#: commands/indexcmds.c:1563 +#: commands/indexcmds.c:1580 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "sütun dahil etme bir operatör sınıfı desteklememektedir" -#: commands/indexcmds.c:1567 +#: commands/indexcmds.c:1584 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "sütun dahil etme ASC/DESC desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:1571 +#: commands/indexcmds.c:1588 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "sütun dahil etme NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:1598 +#: commands/indexcmds.c:1615 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "indeks ifadesi için hangi karşılaştırma (collation) kullanılacağı belirlenemedi" -#: commands/indexcmds.c:1606 commands/tablecmds.c:14432 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:681 +#: commands/indexcmds.c:1623 commands/tablecmds.c:14514 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:681 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "%s veri tipinde collation desteklenmemektedir" +msgstr "%s veri tipinde karşılaştırmalar (collation) desteklenmemektedir" -#: commands/indexcmds.c:1644 +#: commands/indexcmds.c:1661 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "%s operatörü değiştirilebilir (commutative) değil" -#: commands/indexcmds.c:1646 +#: commands/indexcmds.c:1663 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "hariç tutma kısıtlaması içerisinde sadece değiştirilebilir (commutative) operatörler kullanılabilir" -#: commands/indexcmds.c:1672 +#: commands/indexcmds.c:1689 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "%s operatörü, \"%s\" operatör ailesine dahil değil" -#: commands/indexcmds.c:1675 +#: commands/indexcmds.c:1692 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Hariç tutma operatörü kısıtlama için olan indeks operatör sınıfıyla ilişkili olmalıdır" -#: commands/indexcmds.c:1710 +#: commands/indexcmds.c:1727 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:1715 +#: commands/indexcmds.c:1732 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" -#: commands/indexcmds.c:1774 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1791 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil" -#: commands/indexcmds.c:1776 +#: commands/indexcmds.c:1793 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız." -#: commands/indexcmds.c:1805 commands/indexcmds.c:1813 commands/opclasscmds.c:206 +#: commands/indexcmds.c:1822 commands/indexcmds.c:1830 commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" -#: commands/indexcmds.c:1826 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1843 commands/typecmds.c:1984 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor" -#: commands/indexcmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1933 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur" -#: commands/indexcmds.c:2331 +#: commands/indexcmds.c:2348 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok" -#: commands/indexcmds.c:2386 +#: commands/indexcmds.c:2403 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir" -#: commands/indexcmds.c:2504 +#: commands/indexcmds.c:2521 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir" -#: commands/indexcmds.c:2526 +#: commands/indexcmds.c:2543 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "bölümlenmiş indeksler için REINDEX henüz uygulanmamıştır" @@ -7236,7 +7245,7 @@ msgstr "bölümlenmiş indeksler için REINDEX henüz uygulanmamıştır" msgid "\"%s\" is not a table or a view" msgstr "\"%s\" bir tablo veya görünüm (view) değildir" -#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1942 rewrite/rewriteHandler.c:3669 +#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3690 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" @@ -7304,7 +7313,7 @@ msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir" #: commands/opclasscmds.c:576 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır" +msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır" #: commands/opclasscmds.c:592 #, c-format @@ -7479,7 +7488,7 @@ msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir" #: commands/operatorcmds.c:280 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type %s" -msgstr "%s restriction estimator fonksiyonu %s tipi döndürmelidir" +msgstr "%s restriction estimator fonksiyonu %s tipi döndürmelidir" #: commands/operatorcmds.c:326 #, c-format @@ -7491,7 +7500,7 @@ msgstr "%s join estimator fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" operatör özniteliği değiştirilemiyor" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1753 commands/tablecmds.c:2740 commands/tablecmds.c:4993 commands/tablecmds.c:7401 commands/tablecmds.c:14065 commands/tablecmds.c:14100 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526 commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1772 commands/tablecmds.c:2759 commands/tablecmds.c:5014 commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14182 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur" @@ -7509,7 +7518,7 @@ msgstr "Bütün roller PUBLIC rolünün üyesidir." #: commands/policy.c:514 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\" rolü \"%3$s\" üzerindeki \"%2$s\" ilkesinden (policy) kaldırılamıyor" +msgstr "\"%1$s\" rolü \"%3$s\" üzerindeki \"%2$s\" ilkesinden (policy) kaldırılamıyor" #: commands/policy.c:720 #, c-format @@ -7799,7 +7808,7 @@ msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin." #: commands/sequence.c:1672 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" -msgstr " rerefans edilen \"%s\" ilişkisi (relation) bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir" +msgstr "referans edilen \"%s\" ilişkisi (relation) bir tablo veya dış (foreign) tablo değildir" #: commands/sequence.c:1679 #, c-format @@ -7816,7 +7825,7 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "identity sequence'in sahibi değiştirilemez" -#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10880 commands/tablecmds.c:13497 +#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10962 commands/tablecmds.c:13579 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır" @@ -7829,7 +7838,7 @@ msgstr "CREATE STATISTICS içinde sadece bir tek ilişki (relation) yer alabilir #: commands/statscmds.c:120 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" -msgstr "\"%s\" ilişkisi (relation) tablo, uzak tablo ya da maddileştirilmiş görünüm değildir" +msgstr "\"%s\" ilişkisi (relation) tablo, dış tablo ya da maddileştirilmiş görünüm değildir" #: commands/statscmds.c:163 #, c-format @@ -7919,14 +7928,14 @@ msgstr "slot_name = NONE seçenekli abonelik (subscription), enabled = false se #: commands/subscriptioncmds.c:283 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" -msgstr "\"%s\" yayın (publication) adı birden fazla kez kullanılmıştır" +msgstr "\"%s\" yayın (publication) adı birden fazla kez kullanılmıştır" #: commands/subscriptioncmds.c:347 #, c-format msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "abonelik oluşturmak için superuser olmalısınız" -#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722 +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1739 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "yayıncıya (publisher) bağlanılamadı: %s" @@ -8077,7 +8086,7 @@ msgstr " \"%s\" maddileştirilmiş görünümü mevcut değil, atlanıyor" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Bir maddileştirilmiş görünümü kaldırmak için DROP MATERIALIZED VIEW kullanın." -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15500 parser/parse_utilcmd.c:1982 +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15640 parser/parse_utilcmd.c:1982 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil" @@ -8100,1233 +8109,1248 @@ msgstr "\"%s\" bir tip değildir" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın." -#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10322 commands/tablecmds.c:13277 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10404 commands/tablecmds.c:13359 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" -msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil" +msgstr "\"%s\" dış (foreign) tablosu mevcut değil" #: commands/tablecmds.c:260 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" +msgstr "\"%s\" dış (foreign) tablosu mevcut değil, atlanıyor" #: commands/tablecmds.c:262 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." -msgstr "Bir uzak tabloyu kaldırmak için DROP FOREIGN TABLE KULLANIN." +msgstr "Bir dış tabloyu silmek için DROP FOREIGN TABLE KULLANIN." -#: commands/tablecmds.c:555 +#: commands/tablecmds.c:558 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir" -#: commands/tablecmds.c:583 +#: commands/tablecmds.c:586 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "güvenlik-kıstlamalı bir işlem içinde geçici (temporary) tablo oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:684 +#: commands/tablecmds.c:687 #, c-format msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "OID'siz bir tablonun bölümü (partition) olarak OID'li bir tablo oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:808 +#: commands/tablecmds.c:811 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\" bölümlendirilmemiş" -#: commands/tablecmds.c:889 +#: commands/tablecmds.c:892 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "bölümleme (partitioning) için %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:1096 +#: commands/tablecmds.c:948 +#, c-format +msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosunun dış (foreign) bölümü (partition) oluşturulamıyor" + +#: commands/tablecmds.c:950 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." +msgstr "\"%s\" tablosu unique indeksler içeriyor" + +#: commands/tablecmds.c:1115 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, çoklu nesne silinmesini desteklemiyor" -#: commands/tablecmds.c:1100 +#: commands/tablecmds.c:1119 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, CASCADE desteklemiyor" -#: commands/tablecmds.c:1399 +#: commands/tablecmds.c:1418 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde truncate only yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:1400 +#: commands/tablecmds.c:1419 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ya ONLY anahtar-kelimesini kullanmayın, ya da doğrudan bölümlerin (partition) üzerinde TRUNCATE ONLY uygulayın." -#: commands/tablecmds.c:1469 +#: commands/tablecmds.c:1488 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor" -#: commands/tablecmds.c:1763 +#: commands/tablecmds.c:1782 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:2004 commands/tablecmds.c:12028 +#: commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:12110 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2009 +#: commands/tablecmds.c:2028 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "\"%s\" bölümünden (partition) inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2017 parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2322 +#: commands/tablecmds.c:2036 parser/parse_utilcmd.c:2199 parser/parse_utilcmd.c:2322 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" -msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir" +msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo veya dış (foreign) tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:2029 +#: commands/tablecmds.c:2048 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "geçici bir nesne \"%s\" kalıcı nesnesine bölümleme olarak oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:2038 commands/tablecmds.c:12007 +#: commands/tablecmds.c:2057 commands/tablecmds.c:12089 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2048 commands/tablecmds.c:12015 +#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinden inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:12139 +#: commands/tablecmds.c:2084 commands/tablecmds.c:12221 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış" -#: commands/tablecmds.c:2114 +#: commands/tablecmds.c:2133 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:2122 +#: commands/tablecmds.c:2141 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor" -#: commands/tablecmds.c:2124 commands/tablecmds.c:2147 commands/tablecmds.c:2352 commands/tablecmds.c:2382 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2143 commands/tablecmds.c:2166 commands/tablecmds.c:2371 commands/tablecmds.c:2401 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2133 +#: commands/tablecmds.c:2152 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu karşılaştırma (collation) çakışması yaşıyor" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu karşılaştırma (collation) çakışması yaşıyor" -#: commands/tablecmds.c:2135 commands/tablecmds.c:2364 commands/tablecmds.c:5453 +#: commands/tablecmds.c:2154 commands/tablecmds.c:2383 commands/tablecmds.c:5505 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" ye karşı \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2145 +#: commands/tablecmds.c:2164 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu storage parametresi çakışması yaşıyor" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu storage parametresi çakışması yaşıyor" -#: commands/tablecmds.c:2258 commands/tablecmds.c:9706 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:1622 +#: commands/tablecmds.c:2277 commands/tablecmds.c:9785 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515 parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "bütün-satır tablo referansı dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#: commands/tablecmds.c:2278 parser/parse_utilcmd.c:1117 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "\"%s\" kısıtlaması, \"%s\" tablosuna bütün-satır referansı içeriyor." -#: commands/tablecmds.c:2338 +#: commands/tablecmds.c:2357 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:2342 +#: commands/tablecmds.c:2361 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" sütunu taşınıyor ve miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:2343 +#: commands/tablecmds.c:2362 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Kullanıcı-tanımlı sütun miras alınan sütun pozisyonuna taşındı." -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2369 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması" -#: commands/tablecmds.c:2362 +#: commands/tablecmds.c:2381 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "\"%s\" sütununda karşılaştırma (collation) çakışması" -#: commands/tablecmds.c:2380 +#: commands/tablecmds.c:2399 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "\"%s\" sütununda storage parametresi çakışması" -#: commands/tablecmds.c:2483 +#: commands/tablecmds.c:2502 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor" -#: commands/tablecmds.c:2485 +#: commands/tablecmds.c:2504 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin." -#: commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:2551 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur" -#: commands/tablecmds.c:2709 +#: commands/tablecmds.c:2728 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "belirtilen tablonun sütunu yeniden isimlendirilemiyor" -#: commands/tablecmds.c:2728 +#: commands/tablecmds.c:2747 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, karma tip, indeks ya da uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, karma tip, indeks ya da dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:2822 +#: commands/tablecmds.c:2841 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" +msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:2854 +#: commands/tablecmds.c:2873 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:2869 +#: commands/tablecmds.c:2888 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:3021 +#: commands/tablecmds.c:3040 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" +msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:3028 +#: commands/tablecmds.c:3047 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı değiştirilemez" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3254 +#: commands/tablecmds.c:3273 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bu oturumda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3264 +#: commands/tablecmds.c:3282 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bekleyen trigger olayları bulunmakta" +msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bekleyen trigger olayları bulunmakta" -#: commands/tablecmds.c:4412 +#: commands/tablecmds.c:4433 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4418 +#: commands/tablecmds.c:4439 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosu yeniden yazılamıyor" -#: commands/tablecmds.c:4428 +#: commands/tablecmds.c:4449 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:4714 +#: commands/tablecmds.c:4735 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası yeniden yazılıyor" -#: commands/tablecmds.c:4718 +#: commands/tablecmds.c:4739 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu doğrulanıyor" -#: commands/tablecmds.c:4834 +#: commands/tablecmds.c:4855 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" -#: commands/tablecmds.c:4850 commands/tablecmds.c:8927 +#: commands/tablecmds.c:4871 commands/tablecmds.c:8979 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:4868 +#: commands/tablecmds.c:4889 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "varsayılan bölüm için güncellenmiş bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş olur" -#: commands/tablecmds.c:4872 +#: commands/tablecmds.c:4893 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" -#: commands/tablecmds.c:5014 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 +#: commands/tablecmds.c:5035 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir" -#: commands/tablecmds.c:5017 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626 +#: commands/tablecmds.c:5038 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm veya uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm veya dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:5020 +#: commands/tablecmds.c:5041 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir" -#: commands/tablecmds.c:5026 +#: commands/tablecmds.c:5047 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir" -#: commands/tablecmds.c:5029 +#: commands/tablecmds.c:5050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, veya uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, veya dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:5032 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo veya uzak tablo değil" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya dış tablo değil" -#: commands/tablecmds.c:5035 +#: commands/tablecmds.c:5056 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, bileşik tip veya uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, bileşik tip veya dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:5038 commands/tablecmds.c:6456 +#: commands/tablecmds.c:5059 commands/tablecmds.c:6508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştrilmiş görünüm, indeks, veya uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, indeks, veya dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:5048 +#: commands/tablecmds.c:5069 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" yanlış tiptedir" -#: commands/tablecmds.c:5223 commands/tablecmds.c:5230 +#: commands/tablecmds.c:5275 commands/tablecmds.c:5282 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemez; çünkü \"%s.%s\" sütunu onu kullanıyor " -#: commands/tablecmds.c:5237 +#: commands/tablecmds.c:5289 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" -msgstr "\"%s\" uzak tablosu değiştirilemez çünkü \"%s.%s\" sütunu onun satır tipini kullanıyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosu değiştirilemez çünkü \"%s.%s\" sütunu onun satır tipini kullanıyor" -#: commands/tablecmds.c:5244 +#: commands/tablecmds.c:5296 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun row type veri tipini kullandığı için \"%1$s\" foreign tablosu değiştirilemez" +msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun row type veri tipini kullandığı için \"%1$s\" dış tablosu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5298 +#: commands/tablecmds.c:5350 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemiyor çünkü tipli bir tablonun tipidir" -#: commands/tablecmds.c:5300 +#: commands/tablecmds.c:5352 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Tipli tabloları da değiştirmek için ALTER ... CASCADE kullanın." -#: commands/tablecmds.c:5346 +#: commands/tablecmds.c:5398 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "%s tipi bileşik bir tip değildir" -#: commands/tablecmds.c:5372 +#: commands/tablecmds.c:5424 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "tipli tabloya sütun eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:5416 +#: commands/tablecmds.c:5468 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "bir bölüme (partition) sütun eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:12266 +#: commands/tablecmds.c:5497 commands/tablecmds.c:12348 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" +msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" -#: commands/tablecmds.c:5451 commands/tablecmds.c:12273 +#: commands/tablecmds.c:5503 commands/tablecmds.c:12355 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun karşılaştırması (collation) farklıdır" +msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun karşılaştırması (collation) farklıdır" -#: commands/tablecmds.c:5461 +#: commands/tablecmds.c:5513 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "\"%s\" alt tablosu çakışan bir \"%s\" sütununa sahip" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5524 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor" -#: commands/tablecmds.c:5496 +#: commands/tablecmds.c:5548 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "alt tabloları olan bir tabloya özyinelemeli olarak identity sütunu eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:5797 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: commands/tablecmds.c:5820 +#: commands/tablecmds.c:5872 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut, atlanıyor" -#: commands/tablecmds.c:5827 +#: commands/tablecmds.c:5879 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut" -#: commands/tablecmds.c:5925 commands/tablecmds.c:9386 +#: commands/tablecmds.c:5977 commands/tablecmds.c:9438 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tablodan kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:5926 commands/tablecmds.c:6070 commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:9387 +#: commands/tablecmds.c:5978 commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:6907 commands/tablecmds.c:9439 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "ONLY anahtar kelimesini belirtmeyiniz." -#: commands/tablecmds.c:5958 commands/tablecmds.c:6106 commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6237 commands/tablecmds.c:6331 commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:6540 commands/tablecmds.c:6610 commands/tablecmds.c:6702 commands/tablecmds.c:9526 commands/tablecmds.c:10345 +#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6158 commands/tablecmds.c:6213 commands/tablecmds.c:6289 commands/tablecmds.c:6383 commands/tablecmds.c:6442 commands/tablecmds.c:6592 commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:6754 commands/tablecmds.c:9578 commands/tablecmds.c:10427 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:5964 commands/tablecmds.c:6167 +#: commands/tablecmds.c:6016 commands/tablecmds.c:6219 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunudur" -#: commands/tablecmds.c:6000 +#: commands/tablecmds.c:6052 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır" -#: commands/tablecmds.c:6022 +#: commands/tablecmds.c:6074 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "\"%s\" sütunu ana tabloda NOT NULL olarak işaretlenmiştir" -#: commands/tablecmds.c:6069 +#: commands/tablecmds.c:6121 #, c-format msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tabloya eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:6169 +#: commands/tablecmds.c:6221 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Onun yerine ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY kullanın." -#: commands/tablecmds.c:6248 +#: commands/tablecmds.c:6300 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu identity özelliği eklenmeden önce NOT NULL olarak tanımlanmalı" -#: commands/tablecmds.c:6254 +#: commands/tablecmds.c:6306 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten bir identity sütunu" -#: commands/tablecmds.c:6260 +#: commands/tablecmds.c:6312 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütununun zaten varsayılan değeri var" -#: commands/tablecmds.c:6337 commands/tablecmds.c:6398 +#: commands/tablecmds.c:6389 commands/tablecmds.c:6450 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunu değil" -#: commands/tablecmds.c:6403 +#: commands/tablecmds.c:6455 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity değil, atlanıyor" -#: commands/tablecmds.c:6468 +#: commands/tablecmds.c:6520 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "index-sütunu olmayan bir sütuna numarasıyla referans verilemez" -#: commands/tablecmds.c:6499 +#: commands/tablecmds.c:6551 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistics target %d çok düşüktür" -#: commands/tablecmds.c:6507 +#: commands/tablecmds.c:6559 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir" -#: commands/tablecmds.c:6530 +#: commands/tablecmds.c:6582 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d sayılı sütunu mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:6549 +#: commands/tablecmds.c:6601 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" indeksinin \"%1$s\" dahil edilmiş sütunu üzerindeki istatistikler değiştirilemiyor" -#: commands/tablecmds.c:6554 +#: commands/tablecmds.c:6606 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" indeksinin \"%1$s\" non-expression sütunu üzerindeki istatistikler değiştirilemiyor" -#: commands/tablecmds.c:6556 +#: commands/tablecmds.c:6608 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Bunun yerine tablo sütunu üzerindeki istatistiği değiştirin." -#: commands/tablecmds.c:6682 +#: commands/tablecmds.c:6734 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6714 +#: commands/tablecmds.c:6766 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir" -#: commands/tablecmds.c:6749 +#: commands/tablecmds.c:6801 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "tipli tablodan sütun silinemiyor" -#: commands/tablecmds.c:6794 +#: commands/tablecmds.c:6846 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" nesnesinde mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/tablecmds.c:6807 +#: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:6814 +#: commands/tablecmds.c:6869 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:6825 +#: commands/tablecmds.c:6882 #, c-format -msgid "cannot drop column named in partition key" -msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun silinemiyor" +msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sütunu silinemez (drop) çünkü \"%s\" nesnesinin bölümleme (partition) anahtarının bir parçasıdır" -#: commands/tablecmds.c:6829 -#, c-format -msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" -msgstr "bölümleme anahtarında referans verilen sütun silinemiyor" - -#: commands/tablecmds.c:6853 +#: commands/tablecmds.c:6906 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir sütun yalnızca bölümlenmiş tablodan silinemez" -#: commands/tablecmds.c:7058 +#: commands/tablecmds.c:7111 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX ibölümlenmiş tablolarda desteklenmiyor" -#: commands/tablecmds.c:7083 +#: commands/tablecmds.c:7136 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX indeksin adını \"%s\" den \"%s\" ye değiştirecek" +msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX indeksin adını \"%s\" den \"%s\" ye değiştirecek" -#: commands/tablecmds.c:7299 +#: commands/tablecmds.c:7352 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "kısıtlama, alt tablolara da eklenmelidir" -#: commands/tablecmds.c:7372 +#: commands/tablecmds.c:7425 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosuna referans edilemez" -#: commands/tablecmds.c:7380 +#: commands/tablecmds.c:7433 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks eş zamanlı olarak oluşturulamıyor" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7439 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" -#: commands/tablecmds.c:7389 +#: commands/tablecmds.c:7442 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Bu özellik henüz bölümlenmiş tablolarda desteklenmiyor." -#: commands/tablecmds.c:7395 +#: commands/tablecmds.c:7448 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" +msgstr "referans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:7418 +#: commands/tablecmds.c:7471 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "kalıcı tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı tablolara referans edebilir" -#: commands/tablecmds.c:7425 +#: commands/tablecmds.c:7478 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "loglanmayan tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı veya loglanmayan tablolara referans edebilir" -#: commands/tablecmds.c:7431 +#: commands/tablecmds.c:7484 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece geçici tablolara referans edebilir" -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7488 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar bu oturumun geçici tablolarını kapsamalıdır" -#: commands/tablecmds.c:7495 +#: commands/tablecmds.c:7548 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor" -#: commands/tablecmds.c:7602 +#: commands/tablecmds.c:7655 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz" -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7658 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s." -#: commands/tablecmds.c:8227 commands/tablecmds.c:8392 commands/tablecmds.c:9343 commands/tablecmds.c:9418 +#: commands/tablecmds.c:8279 commands/tablecmds.c:8444 commands/tablecmds.c:9395 commands/tablecmds.c:9470 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" nesnesinde mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:8234 +#: commands/tablecmds.c:8286 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar kısıtlaması değil" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir foreign key kısıtlaması değil" -#: commands/tablecmds.c:8400 +#: commands/tablecmds.c:8452 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar veya kontrol kısıtlaması değil" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir foreign key veya kontrol kısıtlaması değil" -#: commands/tablecmds.c:8470 +#: commands/tablecmds.c:8522 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "kısıtlama alt tablolarda da geçerlenmeli" -#: commands/tablecmds.c:8538 +#: commands/tablecmds.c:8590 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:8543 +#: commands/tablecmds.c:8595 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz" -#: commands/tablecmds.c:8608 +#: commands/tablecmds.c:8660 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) primary key kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:8625 +#: commands/tablecmds.c:8677 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:8690 +#: commands/tablecmds.c:8742 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "foreign key referans verilen sütunlar listesi mükerrer kayıt içermemeli" -#: commands/tablecmds.c:8784 +#: commands/tablecmds.c:8836 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) unique kısıtlaması kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:8789 +#: commands/tablecmds.c:8841 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" -#: commands/tablecmds.c:8960 +#: commands/tablecmds.c:9012 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" uzak anahtar bütünlük kısıtlamaları geçerleniyor" +msgstr "\"%s\" foreign key bütünlük kısıtlamaları geçerleniyor" -#: commands/tablecmds.c:9299 +#: commands/tablecmds.c:9351 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin miras alınan \"%1$s\" kısıtlaması kaldırılamaz" -#: commands/tablecmds.c:9349 +#: commands/tablecmds.c:9401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor" -#: commands/tablecmds.c:9510 +#: commands/tablecmds.c:9562 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "tipli (typed) tablonun sütun tipi değiştirilemiyor" -#: commands/tablecmds.c:9533 +#: commands/tablecmds.c:9589 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:9544 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column named in partition key" -msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun tipi değiştirilemiyor" - -#: commands/tablecmds.c:9548 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" -msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde referans verilen sütunun tipi değiştirilemiyor" - #: commands/tablecmds.c:9598 #, c-format +msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sütunu değiştirilemez (alter) çünkü \"%s\" nesnesinin bölümleme (partition) anahtarının bir parçasıdır" + +#: commands/tablecmds.c:9648 +#, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" sütunu için USING ibaresinin sonucu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:9601 +#: commands/tablecmds.c:9651 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Belirgin (explicit) bir dönüştürme eklemeniz gerekebilir." -#: commands/tablecmds.c:9605 +#: commands/tablecmds.c:9655 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" sütunu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9608 +#: commands/tablecmds.c:9658 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "\"USING %s::%s\" tanımlamanız gerekebilir." -#: commands/tablecmds.c:9707 +#: commands/tablecmds.c:9757 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin miras alınan \"%1$s\" sütunu değiştirilemez (alter)" + +#: commands/tablecmds.c:9786 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING ifadesi bütün-satır tablo referansı içeriyor." -#: commands/tablecmds.c:9718 +#: commands/tablecmds.c:9797 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" -#: commands/tablecmds.c:9825 +#: commands/tablecmds.c:9901 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:9861 +#: commands/tablecmds.c:9937 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi otomatik olarak \"%s\" tipine dönüştürülemez" -#: commands/tablecmds.c:9973 +#: commands/tablecmds.c:10021 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipi değiştirilemedi" -#: commands/tablecmds.c:9974 commands/tablecmds.c:9993 commands/tablecmds.c:10011 +#: commands/tablecmds.c:10022 commands/tablecmds.c:10041 commands/tablecmds.c:10059 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır" -#: commands/tablecmds.c:9992 +#: commands/tablecmds.c:10040 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "bir tetikleyici tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor" -#: commands/tablecmds.c:10010 +#: commands/tablecmds.c:10058 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "bir politika tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor" -#: commands/tablecmds.c:10850 commands/tablecmds.c:10862 +#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:10944 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:10852 commands/tablecmds.c:10864 +#: commands/tablecmds.c:10934 commands/tablecmds.c:10946 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin." -#: commands/tablecmds.c:10878 +#: commands/tablecmds.c:10960 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:10892 commands/tablecmds.c:14176 +#: commands/tablecmds.c:10974 commands/tablecmds.c:14258 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın." -#: commands/tablecmds.c:10901 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, sıra veya uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, sıra veya dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:11241 +#: commands/tablecmds.c:11323 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" -#: commands/tablecmds.c:11316 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, indeks veya TOAST tablosu değildir" -#: commands/tablecmds.c:11349 commands/view.c:503 +#: commands/tablecmds.c:11431 commands/view.c:503 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION sadece otomatik olarak güncellenebilir görünümlerde destekleniyor" -#: commands/tablecmds.c:11491 +#: commands/tablecmds.c:11573 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:11507 +#: commands/tablecmds.c:11589 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:11698 +#: commands/tablecmds.c:11780 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "tablespace içinde sadece tablolar, indeksler ve maddileştirilmiş görünümler bulunur" -#: commands/tablecmds.c:11710 +#: commands/tablecmds.c:11792 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "pg_global tablespace içine veya dışına nesne taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:11803 +#: commands/tablecmds.c:11885 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "iptal ediliyor çünkü \"%s.%s\" nesnesi üzerinde kilit mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:11819 +#: commands/tablecmds.c:11901 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "\"%s\" tablespace'i içinde eşleşen nesne bulunmuyor" -#: commands/tablecmds.c:11886 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:11968 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "%2$s nesnesinin %1$u bloğunda geçersiz sayfa " -#: commands/tablecmds.c:11966 +#: commands/tablecmds.c:12048 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "tipli (typed) tablonun kalıtı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:11971 commands/tablecmds.c:12514 +#: commands/tablecmds.c:12053 commands/tablecmds.c:12596 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "bir bölümlemenin kalıtı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:11976 +#: commands/tablecmds.c:12058 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "bölümlenmiş tablonun kalıtı değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:12022 +#: commands/tablecmds.c:12104 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesine inherit edemez" -#: commands/tablecmds.c:12035 +#: commands/tablecmds.c:12117 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "bir bölümlemeden inherit yapılamaz" -#: commands/tablecmds.c:12057 commands/tablecmds.c:14760 +#: commands/tablecmds.c:12139 commands/tablecmds.c:14842 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:12058 commands/tablecmds.c:14761 +#: commands/tablecmds.c:12140 commands/tablecmds.c:14843 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" -#: commands/tablecmds.c:12066 +#: commands/tablecmds.c:12148 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" -#: commands/tablecmds.c:12079 +#: commands/tablecmds.c:12161 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunun bir kalıt altı (inheritance child) olmasını engelliyor" -#: commands/tablecmds.c:12081 +#: commands/tablecmds.c:12163 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler kalıt hiyerarşilerinde desteklenmiyor" -#: commands/tablecmds.c:12284 +#: commands/tablecmds.c:12366 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır" -#: commands/tablecmds.c:12311 commands/tablecmds.c:12350 +#: commands/tablecmds.c:12393 commands/tablecmds.c:12432 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:12438 +#: commands/tablecmds.c:12520 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" alt tablosunda \"%s\" kontrol kısıtlaması için farklı bir tanım mevcut" +msgstr "\"%s\" alt tablosunda \"%s\" kontrol kısıtlaması için farklı bir tanım mevcut" -#: commands/tablecmds.c:12446 +#: commands/tablecmds.c:12528 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor" -#: commands/tablecmds.c:12457 +#: commands/tablecmds.c:12539 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor" -#: commands/tablecmds.c:12492 +#: commands/tablecmds.c:12574 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:12581 +#: commands/tablecmds.c:12663 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir" -#: commands/tablecmds.c:12587 +#: commands/tablecmds.c:12669 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir" -#: commands/tablecmds.c:12813 +#: commands/tablecmds.c:12895 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "" "tipli (typed) tablolar inherit\n" " edemez" -#: commands/tablecmds.c:12844 +#: commands/tablecmds.c:12926 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" -msgstr "tabloda \"%s\" sütunu eksiktir" +msgstr "tabloda \"%s\" sütunu eksiktir" -#: commands/tablecmds.c:12855 +#: commands/tablecmds.c:12937 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabloda \"%s\" sütunu mevcut oysa tipi \"%s\" gerektirmekte" -#: commands/tablecmds.c:12864 +#: commands/tablecmds.c:12946 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosunda \"%s\" sütununun tipi farklı" -#: commands/tablecmds.c:12878 +#: commands/tablecmds.c:12960 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabloda ilave olarak \"%s\" sütunu mevcut" -#: commands/tablecmds.c:12930 +#: commands/tablecmds.c:13012 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" tipli (typed) bir tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:13112 +#: commands/tablecmds.c:13194 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-unique indeksi kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:13118 +#: commands/tablecmds.c:13200 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-immediate indeksi kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:13124 +#: commands/tablecmds.c:13206 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" expression indeksi kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:13130 +#: commands/tablecmds.c:13212 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" partial indeksi kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:13136 +#: commands/tablecmds.c:13218 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" geçersiz indeksi kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:13157 +#: commands/tablecmds.c:13239 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü %d sütunu bir sistem sütunudur" -#: commands/tablecmds.c:13164 +#: commands/tablecmds.c:13246 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü \"%s\" sütunu null değer alabilir" -#: commands/tablecmds.c:13357 +#: commands/tablecmds.c:13439 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "\"%s\" tablosu geçici olduğundan loglanma durumu değiştirilemez" -#: commands/tablecmds.c:13381 +#: commands/tablecmds.c:13463 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirlemez çünkü bir yayının parçasıdır" -#: commands/tablecmds.c:13383 +#: commands/tablecmds.c:13465 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Loglanmayan nesneler replike edilemez." -#: commands/tablecmds.c:13428 +#: commands/tablecmds.c:13510 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu loglanan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanmayan tablosuna referans veriyor " -#: commands/tablecmds.c:13438 +#: commands/tablecmds.c:13520 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanan tablosuna referans veriyor " -#: commands/tablecmds.c:13496 +#: commands/tablecmds.c:13578 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz" -#: commands/tablecmds.c:13602 +#: commands/tablecmds.c:13684 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" -#: commands/tablecmds.c:14159 +#: commands/tablecmds.c:14241 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" bir birleşik tip değildir" -#: commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:14273 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, sıra veya uzak tablo değildir" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, sıra veya dış tablo değildir" -#: commands/tablecmds.c:14226 +#: commands/tablecmds.c:14308 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "bilinmeyen bölümlemem stratejisi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14234 +#: commands/tablecmds.c:14316 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "\"list\" bölümleme stratejisi birden fazla sütunla kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:14299 +#: commands/tablecmds.c:14381 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "bölümleme anahtarı tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" -#: commands/tablecmds.c:14306 +#: commands/tablecmds.c:14388 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "\"%s\" sistem sütunu bölümleme anahtarında kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:14369 +#: commands/tablecmds.c:14451 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" -#: commands/tablecmds.c:14386 +#: commands/tablecmds.c:14468 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri bütün-satır referansları içeremez" -#: commands/tablecmds.c:14393 +#: commands/tablecmds.c:14475 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri sistem sütunu referansları içeremez" -#: commands/tablecmds.c:14403 +#: commands/tablecmds.c:14485 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "bölümleme anahtarı olarak sabir ifade kullanılamaz" -#: commands/tablecmds.c:14424 +#: commands/tablecmds.c:14506 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "bölümleme ifadesi için hangi karşılaştırmanın kullanılacağı tespit edilemedi" -#: commands/tablecmds.c:14457 +#: commands/tablecmds.c:14539 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "%s veri tipinin varsayılan hash operatör sınıfı yok" -#: commands/tablecmds.c:14459 +#: commands/tablecmds.c:14541 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Bir hash operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan hash operatör sınıfı tanımlamalısınız." -#: commands/tablecmds.c:14463 +#: commands/tablecmds.c:14545 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "%s veri tipinin varsayılan btree operatör sınıfı yok" -#: commands/tablecmds.c:14465 +#: commands/tablecmds.c:14547 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Bir btree operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan btree operatör sınıfı tanımlamalısınız." -#: commands/tablecmds.c:14590 +#: commands/tablecmds.c:14672 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "mevcut kısıtlamalar (constraint) \"%s\" tablosu için bölümleme kısıtını da içermektedir" -#: commands/tablecmds.c:14594 partitioning/partbounds.c:621 partitioning/partbounds.c:666 +#: commands/tablecmds.c:14676 partitioning/partbounds.c:628 partitioning/partbounds.c:681 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "\"% s\" varsayılan bölümü için güncellenmiş bölüm kısıtı, mevcut kısıtlamaların gereğidir" -#: commands/tablecmds.c:14700 +#: commands/tablecmds.c:14782 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" zaten bir bölümlemedir (partition)" -#: commands/tablecmds.c:14706 +#: commands/tablecmds.c:14788 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "bir tipli (typed) tablo bölümleme olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14722 +#: commands/tablecmds.c:14804 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kalıt altı (inheritance child) bölümleme olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14736 +#: commands/tablecmds.c:14818 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kalıt üstü (inheritance parent) bölümleme olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14770 +#: commands/tablecmds.c:14852 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "geçici bir nesne \"%s\" kalıcı nesnesine bölümleme olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14778 +#: commands/tablecmds.c:14860 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kalıcı bir nesne \"%s\" geçici nesnesine bölümleme olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14786 +#: commands/tablecmds.c:14868 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinin bölümlemesi olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14793 +#: commands/tablecmds.c:14875 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesi bölümleme olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14799 +#: commands/tablecmds.c:14881 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14807 +#: commands/tablecmds.c:14889 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "OID olan \"%s\" tablosu, OID olmayan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:14829 +#: commands/tablecmds.c:14911 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosundaki \"%s\" sütunu \"%s\" üst nesnesinde (parent) bulunmuyor" -#: commands/tablecmds.c:14832 +#: commands/tablecmds.c:14914 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Yeni bölümleme sadece üst nesnede mevcut sütunları içerebilir" -#: commands/tablecmds.c:14844 +#: commands/tablecmds.c:14926 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" -msgstr "\"%s\" tetikleyicisi \"%s\" tablosunun bölümleme olmasını engelliyor" +msgstr "\"%s\" tetikleyicisi \"%s\" tablosunun bölümleme olmasını engelliyor" -#: commands/tablecmds.c:14846 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:14928 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler bölümlemelerde desteklenmiyor" -#: commands/tablecmds.c:15534 commands/tablecmds.c:15553 commands/tablecmds.c:15575 commands/tablecmds.c:15594 commands/tablecmds.c:15649 +#: commands/tablecmds.c:15117 +#, c-format +msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dış (foreign) tablosu , \"%s\" bölümlenmiş tablosuna bir bölüm olarak eklenemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:15120 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." +msgstr "\"%s\" tablosu unique indeksler içeriyor." + +#: commands/tablecmds.c:15674 commands/tablecmds.c:15693 commands/tablecmds.c:15715 commands/tablecmds.c:15734 commands/tablecmds.c:15789 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "\"%s\" indeksi, \"%s\" indeksinin bölümlemesi olarak eklenemez" -#: commands/tablecmds.c:15537 +#: commands/tablecmds.c:15677 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "\"%s\" indeksi zaten başka bir indekse eklenmiş." -#: commands/tablecmds.c:15556 +#: commands/tablecmds.c:15696 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "\"%s\" indeksi \"%s\" tablosunun herhangi bir bölümlemesi üzerinde bir indeks değildir." -#: commands/tablecmds.c:15578 +#: commands/tablecmds.c:15718 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "İndeks tanımları eşleşmemektedir." -#: commands/tablecmds.c:15597 +#: commands/tablecmds.c:15737 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "\"%s\" indeksi, \"%s\" tablosundaki bir kısıtlamaya ait fakat \"%s\" indeksi için herhangi bir kısıtlama mevcut değil." -#: commands/tablecmds.c:15652 +#: commands/tablecmds.c:15792 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "\"%s\" bölümü (partition) için başka bir indeks zaten eklenmiştir." @@ -9499,22 +9523,22 @@ msgstr "Görünümlerin TRUNCATE tetikleyicileri olamaz." #: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:437 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\" bir uzak tablodur" +msgstr "\"%s\" bir dış tablodur" #: commands/trigger.c:286 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." -msgstr "Uzak tabloların INSTEAD OF tetikleyicileri olamaz" +msgstr "Dış tabloların INSTEAD OF tetikleyicileri olamaz." #: commands/trigger.c:293 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." -msgstr "Uzak tabloların TRUNCATE tetikleyicileri olamaz" +msgstr "Dış tabloların TRUNCATE tetikleyicileri olamaz." #: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." -msgstr "Uzak tabloların kısıtlama tetikleyicileri olamaz" +msgstr "Dış tabloların kısıtlama tetikleyicileri olamaz." #: commands/trigger.c:380 #, c-format @@ -9549,7 +9573,7 @@ msgstr "Geçiş tablolarını adlandırırken OLD TABLE veya NEW TABLE kullanın #: commands/trigger.c:439 #, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." -msgstr "Uzak tablolar üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz." +msgstr "Dış tablolar üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz." #: commands/trigger.c:446 #, c-format @@ -9626,79 +9650,79 @@ msgstr "DELETE tetikleyicisinin WHEN şartı NEW değerlere referans veremez" msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "BEFORE tetikleyicinin WHEN şartı NEW sistem sütunlarına referans veremez" -#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1705 +#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1704 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" -#: commands/trigger.c:1230 +#: commands/trigger.c:1229 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu." -#: commands/trigger.c:1231 +#: commands/trigger.c:1230 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu." -#: commands/trigger.c:1232 +#: commands/trigger.c:1231 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu." -#: commands/trigger.c:1341 commands/trigger.c:1357 +#: commands/trigger.c:1340 commands/trigger.c:1356 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor" -#: commands/trigger.c:1370 +#: commands/trigger.c:1369 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor" -#: commands/trigger.c:1591 commands/trigger.c:1750 commands/trigger.c:1886 +#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1885 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil" -#: commands/trigger.c:1833 +#: commands/trigger.c:1832 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" -#: commands/trigger.c:2433 +#: commands/trigger.c:2432 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü" -#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2953 commands/trigger.c:3243 +#: commands/trigger.c:2498 commands/trigger.c:2713 commands/trigger.c:2952 commands/trigger.c:3244 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez" -#: commands/trigger.c:3305 executor/nodeModifyTable.c:756 executor/nodeModifyTable.c:1244 +#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:756 executor/nodeModifyTable.c:1244 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "güncellenecek (update) satır geçerli komut tarafından tetiklenen bir operasyon tarafından zaten değiştirilmiş" -#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:757 executor/nodeModifyTable.c:1245 +#: commands/trigger.c:3307 executor/nodeModifyTable.c:757 executor/nodeModifyTable.c:1245 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "değişiklikleri diğer satırlara aksettirmek için BEFORE yerine AFTER tetikleyici kullanmayı düşünün" -#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 +#: commands/trigger.c:3321 executor/execMain.c:2718 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" -#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806 executor/nodeLockRows.c:224 +#: commands/trigger.c:3325 executor/execMain.c:2722 executor/execMain.c:2797 executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "kilitlenecek satır eş zamanlı bir güncelleme dolayısıyla zaten başka bir bölüme (partition) taşınmış" -#: commands/trigger.c:5457 +#: commands/trigger.c:5458 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir" -#: commands/trigger.c:5480 +#: commands/trigger.c:5481 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil" @@ -9938,7 +9962,7 @@ msgstr "domain'ler için foreign key constraint kullanılamaz" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "constraint ertelenebirliği domainlerde belirtilemez" -#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2319 +#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2329 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "" @@ -9978,7 +10002,7 @@ msgstr " %s typmod_in fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" #: commands/typecmds.c:1925 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" -msgstr "%s typmod_out fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" +msgstr "%s typmod_out fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" #: commands/typecmds.c:1952 #, c-format @@ -10258,7 +10282,7 @@ msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir" #: commands/vacuum.c:111 #, c-format msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" -msgstr "bir sütun listesi verildiği zaman ANALAYZE seçeneği belirtilmelidir" +msgstr "bir sütun listesi verildiği zaman ANALYZE seçeneği belirtilmelidir" #: commands/vacuum.c:203 #, c-format @@ -10270,12 +10294,12 @@ msgstr "%s, VACUUM veya ANALYZE 'dan çalıştırılamaz" msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "DISABLE_PAGE_SKIPPING VACUUM seçeneği FULL ile kullanılamaz" -#: commands/vacuum.c:657 +#: commands/vacuum.c:667 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" -#: commands/vacuum.c:658 +#: commands/vacuum.c:668 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -10284,52 +10308,52 @@ msgstr "" "Başa sarma (wraparound) probleminden kaçınmak için açık işlemleri (transaction) kapatın.\n" "Ayrıca eski prepared transaction'ları commit ya da roll back etmeniz, veya eski replikasyon slotlarını kaldırmanız gerekebilir." -#: commands/vacuum.c:698 +#: commands/vacuum.c:709 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "en eski multixact çok uzun zaman önce yaratılmıştır" -#: commands/vacuum.c:699 +#: commands/vacuum.c:710 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için multixactlı aktif transactionları kapatın." -#: commands/vacuum.c:1245 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" -#: commands/vacuum.c:1246 +#: commands/vacuum.c:1261 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz." -#: commands/vacuum.c:1418 +#: commands/vacuum.c:1433 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"nin vacuum'u atlanıyor --- kilit kullanılabilir değil" -#: commands/vacuum.c:1423 +#: commands/vacuum.c:1438 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "\"%s\"nin vacuum'u atlanıyor --- nesne artık mevcut değil" -#: commands/vacuum.c:1447 +#: commands/vacuum.c:1462 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1451 +#: commands/vacuum.c:1466 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1455 +#: commands/vacuum.c:1470 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" -#: commands/vacuum.c:1472 +#: commands/vacuum.c:1487 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\" atlanıyor --- tablo harici nesneler ve sistem tablolaları vacuum edilemez" @@ -10459,14 +10483,14 @@ msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" durduruluyor" #: commands/vacuumlazy.c:1920 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" +msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" #: commands/vacuumlazy.c:1985 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" askıya alınıyor (suspend)" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10311 utils/misc/guc.c:10373 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10337 utils/misc/guc.c:10399 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Anahtar kelime anlaşılamıyor: \"%s\"." @@ -10758,7 +10782,7 @@ msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken #: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." #: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953 #, c-format @@ -10778,7 +10802,7 @@ msgstr "\"%s\" eclusion kıstılaması (constraint) oluşturulamadı" #: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." -msgstr "%s anahtarı, %s anahtarı ile uyuşmuyor." +msgstr "%s anahtarı, %s anahtarı ile uyuşmuyor." #: executor/execIndexing.c:823 #, c-format @@ -10810,32 +10834,32 @@ msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez" -#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2879 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2900 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view yazma hatası" -#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2882 +#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2903 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "View'e kayıt eklemeyi (insert) etkinleştirmek için, INSTEAD OF INSERT trigger'ı ya da şartsız bir ON INSERT DO INSTEAD kuralı oluşturun." -#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2887 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2908 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view'i değiştirilemiyor" -#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2890 +#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2911 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "View'de kayıt güncellemeyi (update) etkinleştirmek için, INSTEAD OF UPDATE trigger'ı ya da şartsız bir ON UPDATE DO INSTEAD kuralı oluşturun." -#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2895 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2916 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" view'i silme hatası" -#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2898 +#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2919 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "View'den silme işlemini etkinleştirmek için, INSTEAD OF DELETE veya şartsız bir ON DELETE DO INSTEAD kuralı oluşturun." @@ -10848,32 +10872,32 @@ msgstr "\"%s\" materialized view'i değiştirilemiyor" #: executor/execMain.c:1181 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" foreign tablosuna insert yapılamıyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosuna insert yapılamıyor" #: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" -msgstr "\"%s\" foreign tablosu insert işlemine izin vermiyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosu insert işlemine izin vermiyor" #: executor/execMain.c:1194 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" foreign tablosu güncellenemiyor (update)" +msgstr "\"%s\" dış tablosu güncellenemiyor (update)" #: executor/execMain.c:1200 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" -msgstr "%s foreign tablosu güncellemelere (update) izin vermiyor" +msgstr "%s dış tablosu güncellemelere (update) izin vermiyor" #: executor/execMain.c:1207 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" foreign tablosundan silme işlemi yapılamıyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosundan silme işlemi yapılamıyor" #: executor/execMain.c:1213 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" -msgstr "\"%s\" foreign tablosu silme işlemlerine izin vermiyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosu silme işlemlerine izin vermiyor" #: executor/execMain.c:1224 #, c-format @@ -10900,57 +10924,57 @@ msgstr "\"%s\" view'indeki satırlar kilitlenemiyor" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" materialized view'indeki satırlar kilitlenemiyor" -#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974 executor/nodeLockRows.c:136 +#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2965 executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" foreign tablosundaki satırlar kilitlenemiyor" +msgstr "\"%s\" dış tablosundaki satırlar kilitlenemiyor" #: executor/execMain.c:1288 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesindeki satırlar için lock alınamadı" -#: executor/execMain.c:1959 +#: executor/execMain.c:1950 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır, bölümleme (partition) kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088 executor/execMain.c:2195 +#: executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2032 executor/execMain.c:2079 executor/execMain.c:2186 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Hata veren satır %s içeriyor." -#: executor/execMain.c:2039 +#: executor/execMain.c:2030 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:2086 +#: executor/execMain.c:2077 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:2193 +#: executor/execMain.c:2184 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır check opsiyonunu ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2194 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını \"%1$s\" ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:2208 +#: executor/execMain.c:2199 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2206 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor" -#: executor/execMain.c:2220 +#: executor/execMain.c:2211 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor" @@ -10978,7 +11002,7 @@ msgstr "eşzamanlı güncelleme, tekrar deneniyor" #: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141 utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı " +msgstr "%s tipi için eşitlik operatörü bulunamadı" #: executor/execReplication.c:573 #, c-format @@ -11040,7 +11064,7 @@ msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken #: executor/execSRF.c:943 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." #: executor/execUtils.c:687 #, c-format @@ -11169,12 +11193,12 @@ msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m" msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "index-only taramalarda (scan) lossy distance fonksiyonları desteklenmemektedir" -#: executor/nodeLimit.c:264 +#: executor/nodeLimit.c:262 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET negatif olmamalıdır" -#: executor/nodeLimit.c:290 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı" @@ -11244,7 +11268,7 @@ msgstr "TABLESAMPLE parametresi null olamaz" msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE parametresi null olamaz" -#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1136 +#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386 executor/nodeSubplan.c:1141 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü" @@ -11343,7 +11367,7 @@ msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor" #: executor/spi.c:1305 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor" +msgstr "%s sorgusu imleç olarak açılamıyor" #: executor/spi.c:1410 #, c-format @@ -11408,7 +11432,7 @@ msgstr "geçerli veritabanı değiştirilemez" #: gram.y:1621 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır" +msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır" #: gram.y:2139 #, c-format @@ -11427,16 +11451,14 @@ msgid "modulus for hash partition provided more than once" msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş" #: gram.y:2716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option \"%s\" provided more than once" +#, c-format msgid "remainder for hash partition provided more than once" -msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş" +msgstr "hash bölümleme için kalan (remainder) birden fazla kez belirtilmiş" #: gram.y:2723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" -msgstr "tanımlanamayan exception durumu \"%s\"" +msgstr "tanınmayan hash bölümlemesi sınır belirtimi \"%s\"" #: gram.y:2731 #, fuzzy, c-format @@ -11667,7 +11689,7 @@ msgstr "%s burada bir rol adı olarak kullanılamaz" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı" -#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 +#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "söz dizim hatası " @@ -11675,7 +11697,7 @@ msgstr "söz dizim hatası " #: gram.y:15831 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" -msgstr "" +msgstr "VARIADIC direk argümanlı bir sıralı-küme toplamının aynı veri tipinde bir VARIADIC toplam (aggregated) argümanı olmalıdır" #: gram.y:15868 #, c-format @@ -11760,37 +11782,52 @@ msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; etkilenmeyen değişiklik msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; değişiklikler uygulanmadı" -#: guc-file.l:580 +#: guc-file.l:579 +#, c-format +msgid "empty configuration file name: \"%s\"" +msgstr "boş yapılandırma dosyası adı: \"%s\"" + +#: guc-file.l:596 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır" -#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550 +#: guc-file.l:616 +#, c-format +msgid "configuration file recursion in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" de yapılandırma dosyası özyinelemesi" + +#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: guc-file.l:607 +#: guc-file.l:643 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "eksik \"%s\" yapılandırma dosyası atlanıyor" -#: guc-file.l:861 +#: guc-file.l:897 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası" -#: guc-file.l:871 +#: guc-file.l:907 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" -#: guc-file.l:891 +#: guc-file.l:927 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "çok fazla sözdizimi hatası bulundu, \"%s\" dosyası bırakılıyor (abandon)" -#: guc-file.l:943 +#: guc-file.l:982 +#, c-format +msgid "empty configuration directory name: \"%s\"" +msgstr "boş yapılandırma dizini adı: \"%s\"" + +#: guc-file.l:1001 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "yapılandırma dizini \"%s\" açılamadı: %m" @@ -11813,7 +11850,7 @@ msgstr "%zu boyutu DSA isteği başarısız" #: lib/stringinfo.c:278 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği %d bayt ile uzatılamıyor." +msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği %d bayt ile uzatılamıyor." #: libpq/auth-scram.c:249 #, c-format @@ -11886,7 +11923,7 @@ msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." msgstr "Virgül bekleniyordu, fakat \"%s\" karakteri bulundu." #: libpq/auth-scram.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SCRAM channel binding negotiation error" msgstr "SCRAM channel binding anlaşması hatası" @@ -11901,7 +11938,7 @@ msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM msgstr "" #: libpq/auth-scram.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\"" msgstr "desteklenmeyen SCRAM channel-binding tipi \"%s\"" @@ -11955,537 +11992,537 @@ msgstr "Müşteri son mesajında hatalı biçimlenmiş kanıt." msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Client-final-message sonunda anlamsız değer (garbage)." -#: libpq/auth.c:282 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil" -#: libpq/auth.c:285 +#: libpq/auth.c:286 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:288 +#: libpq/auth.c:289 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:291 +#: libpq/auth.c:292 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için peer kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:296 +#: libpq/auth.c:297 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:301 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız" -#: libpq/auth.c:304 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:307 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:310 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için BSD kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:313 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız" -#: libpq/auth.c:316 +#: libpq/auth.c:317 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için sertifika kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:319 +#: libpq/auth.c:320 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısı için RADIUS kimlik doğrulaması başarısız oldu" -#: libpq/auth.c:322 +#: libpq/auth.c:323 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" -#: libpq/auth.c:326 +#: libpq/auth.c:327 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Bağlantı pg_hba.conf %d satırıyla eşleşti: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:373 +#: libpq/auth.c:374 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "istemci sertifikaları ancak eğer bir kök sertifika deposu mevcutsa kontrol edilebilir" -#: libpq/auth.c:384 +#: libpq/auth.c:385 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor." -#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/auth.c:418 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s" -#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +#: libpq/auth.c:420 libpq/auth.c:436 libpq/auth.c:494 libpq/auth.c:512 msgid "SSL off" msgstr "SSL etkisiz" -#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +#: libpq/auth.c:420 libpq/auth.c:436 libpq/auth.c:494 libpq/auth.c:512 msgid "SSL on" msgstr "SSL etkin" -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:424 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti" -#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s" -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti" -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup eşleşiyor." -#: libpq/auth.c:471 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup kontrol edilmedi." -#: libpq/auth.c:474 +#: libpq/auth.c:475 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup eşleşmiyor." -#: libpq/auth.c:477 +#: libpq/auth.c:478 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "\"%s\" istemci makine adı IP adresine çevirilemedi: %s." -#: libpq/auth.c:482 +#: libpq/auth.c:483 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "İstemci IP adresi bir makine adına çözülemedi: %s." -#: libpq/auth.c:491 +#: libpq/auth.c:492 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "\"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok, %s" +msgstr "\"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok, %s" -#: libpq/auth.c:498 +#: libpq/auth.c:499 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr " \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok." -#: libpq/auth.c:508 +#: libpq/auth.c:509 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s" -#: libpq/auth.c:516 +#: libpq/auth.c:517 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok" -#: libpq/auth.c:669 +#: libpq/auth.c:670 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı" -#: libpq/auth.c:697 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "geçersiz password paket boyutu" -#: libpq/auth.c:715 +#: libpq/auth.c:716 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "istemci boş şifre gönderdi" -#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325 +#: libpq/auth.c:836 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" -#: libpq/auth.c:841 +#: libpq/auth.c:842 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "rastgele MD5 tuzu oluşturulamadı" -#: libpq/auth.c:887 +#: libpq/auth.c:888 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "SASL kimlik doğrulaması protokol sürüm 2'de desteklenmiyor" -#: libpq/auth.c:920 +#: libpq/auth.c:921 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "SASL cevabı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" -#: libpq/auth.c:1112 +#: libpq/auth.c:1113 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" -#: libpq/auth.c:1172 +#: libpq/auth.c:1173 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı" -#: libpq/auth.c:1234 +#: libpq/auth.c:1235 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1261 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır" -#: libpq/auth.c:1385 +#: libpq/auth.c:1386 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" -#: libpq/auth.c:1400 +#: libpq/auth.c:1401 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m" -#: libpq/auth.c:1418 +#: libpq/auth.c:1419 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" -#: libpq/auth.c:1491 +#: libpq/auth.c:1492 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi" -#: libpq/auth.c:1553 +#: libpq/auth.c:1554 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "SSPI güvenlik bağlamından token alınamadı" -#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691 +#: libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1692 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "isim dönüştürülemedi" -#: libpq/auth.c:1704 +#: libpq/auth.c:1705 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "alan (realm) adı çok uzun" -#: libpq/auth.c:1719 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "dönüştürülen hesap ismi çok uzun" -#: libpq/auth.c:1905 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m" -#: libpq/auth.c:1920 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m" -#: libpq/auth.c:1932 +#: libpq/auth.c:1933 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m" -#: libpq/auth.c:1954 +#: libpq/auth.c:1955 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m" -#: libpq/auth.c:1971 +#: libpq/auth.c:1972 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m" -#: libpq/auth.c:1981 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\"" -#: libpq/auth.c:2021 +#: libpq/auth.c:2022 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "peer kimlik doğrulaması bu platformda desteklenmiyor" -#: libpq/auth.c:2025 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2037 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "yerel kullanıcı ID %ld bulunamadı: %s" -#: libpq/auth.c:2124 +#: libpq/auth.c:2127 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "PAM katmanında hata: %s" -#: libpq/auth.c:2193 +#: libpq/auth.c:2197 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2208 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2248 +#: libpq/auth.c:2252 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2259 +#: libpq/auth.c:2265 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2270 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2281 +#: libpq/auth.c:2289 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2357 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" -#: libpq/auth.c:2406 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "LDAP ilklendirilemedi: %s" -#: libpq/auth.c:2416 +#: libpq/auth.c:2424 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "bu LDAP kütüphanesiyle ldaps desteklenmiyor" -#: libpq/auth.c:2424 +#: libpq/auth.c:2432 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: %m" -#: libpq/auth.c:2434 +#: libpq/auth.c:2442 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "LDAP protokol sürümü ayarlanamadı: %s" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2473 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" -#: libpq/auth.c:2473 +#: libpq/auth.c:2481 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi." -#: libpq/auth.c:2474 +#: libpq/auth.c:2482 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." -#: libpq/auth.c:2489 +#: libpq/auth.c:2497 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2552 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi" -#: libpq/auth.c:2607 +#: libpq/auth.c:2615 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "LDAP yetkilendirmesi için kullanıcı adında geçersiz karakter" -#: libpq/auth.c:2624 +#: libpq/auth.c:2632 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%2$s\" sunucusunda \"%1$s\" ldapbinddn için ilk LDAP bind gerçekleştirilemedi: %3$s" -#: libpq/auth.c:2653 +#: libpq/auth.c:2661 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2667 +#: libpq/auth.c:2675 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı mevcut değil" -#: libpq/auth.c:2668 +#: libpq/auth.c:2676 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması hiç kayıt döndürmedi." -#: libpq/auth.c:2672 +#: libpq/auth.c:2680 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı tek değil" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2681 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü." msgstr[1] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü." -#: libpq/auth.c:2693 +#: libpq/auth.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: libpq/auth.c:2714 +#: libpq/auth.c:2722 #, fuzzy, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:2753 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: %s" -#: libpq/auth.c:2774 +#: libpq/auth.c:2782 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "LDAP tanılaması: %s" -#: libpq/auth.c:2799 +#: libpq/auth.c:2807 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "\"%s\" kullanıcısının sertifika kimlik doğrulaması başarısız: istemci sertifikası kullanıcı adı içermiyor" -#: libpq/auth.c:2902 +#: libpq/auth.c:2910 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi" -#: libpq/auth.c:2909 +#: libpq/auth.c:2917 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi" -#: libpq/auth.c:2923 +#: libpq/auth.c:2931 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS yetkilendirmesi %d karakterden uzun parolaları desteklememektedir" -#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908 +#: libpq/auth.c:3036 libpq/hba.c:1908 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s" -#: libpq/auth.c:3042 +#: libpq/auth.c:3050 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "rastgele şifreleme vektörü oluşturulamadı" -#: libpq/auth.c:3076 +#: libpq/auth.c:3084 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "parolanın MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi" -#: libpq/auth.c:3102 +#: libpq/auth.c:3110 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m" -#: libpq/auth.c:3124 +#: libpq/auth.c:3132 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m" -#: libpq/auth.c:3134 +#: libpq/auth.c:3142 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m" -#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193 +#: libpq/auth.c:3175 libpq/auth.c:3201 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "%s den RADIUS cevabı beklenirken zaman aşımı oldu" -#: libpq/auth.c:3186 +#: libpq/auth.c:3194 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m" -#: libpq/auth.c:3216 +#: libpq/auth.c:3224 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "RADIUS cevabı okunamadı: %m" -#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233 +#: libpq/auth.c:3237 libpq/auth.c:3241 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı yanlış porttan gönderilmiş: %d" -#: libpq/auth.c:3242 +#: libpq/auth.c:3250 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "%s den gelen RADIUS cevabı çok kısa: %d" -#: libpq/auth.c:3249 +#: libpq/auth.c:3257 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı hatalı uzunlukta: %d (gerçek uzunluk %d) " -#: libpq/auth.c:3257 +#: libpq/auth.c:3265 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı başka bir isteğin karşılığı: %d (%d olmalıydı)" -#: libpq/auth.c:3282 +#: libpq/auth.c:3290 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "alınan paketin MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi" -#: libpq/auth.c:3291 +#: libpq/auth.c:3299 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "%s'den alınan RADIUS cevabının MD5 imzası yanlış" -#: libpq/auth.c:3309 +#: libpq/auth.c:3317 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "\"%3$s\" kullanıcısı %1$s'den gelen RADIUS cevabının kodu (%2$d) geçersiz" @@ -12560,27 +12597,27 @@ msgstr "\"%s\" komutundan okuma hatası: %m" msgid "command \"%s\" failed" msgstr "\"%s\" komutu başarısız oldu" -#: libpq/be-secure-common.c:139 +#: libpq/be-secure-common.c:140 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m" -#: libpq/be-secure-common.c:148 +#: libpq/be-secure-common.c:149 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyası düzgün bir dosya değildir" -#: libpq/be-secure-common.c:163 +#: libpq/be-secure-common.c:164 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyasının sahibi veritabanı kullanıcısı ya da root olmalı" -#: libpq/be-secure-common.c:186 +#: libpq/be-secure-common.c:187 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası gruba ve herkese erişime açıktır" -#: libpq/be-secure-common.c:188 +#: libpq/be-secure-common.c:189 #, c-format msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Eğer sahibi veritabanı kullanıcısıysa dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı, eğer sahibi root ise izinleri u=rw,g=r (0640) veya daha az olmalı" @@ -12703,7 +12740,7 @@ msgstr "geçersiz DH parametreleri: p birincil değil" #: libpq/be-secure-openssl.c:826 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" -msgstr "" +msgstr "geçersiz DH parametreleri: ne uygun oluşturucu ne de güvenli birincil" #: libpq/be-secure-openssl.c:981 #, c-format @@ -12904,7 +12941,7 @@ msgstr "netmask tanımlamasından önce satır-sonu" #: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." -msgstr "" +msgstr "CIDR notasyonunda bir adres aralığı belirtin, ya da ayrı bir netmask sağlayın." #: libpq/hba.c:1227 #, c-format @@ -12969,7 +13006,7 @@ msgstr "kimlik denetlemesi seçeneği isim=değer formatında değil: %s" #: libpq/hba.c:1522 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" -msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter veya ldapurl, ldapprefix ile birlikte kullanılamaz" +msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter veya ldapurl, ldapprefix ile birlikte kullanılamaz" #: libpq/hba.c:1533 #, c-format @@ -13594,37 +13631,37 @@ msgstr "%s outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz" msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz" -#: optimizer/plan/planner.c:2374 optimizer/plan/planner.c:4093 +#: optimizer/plan/planner.c:2374 optimizer/plan/planner.c:4098 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY yapılamadı" -#: optimizer/plan/planner.c:2375 optimizer/plan/planner.c:4094 optimizer/plan/planner.c:4837 optimizer/prep/prepunion.c:1080 +#: optimizer/plan/planner.c:2375 optimizer/plan/planner.c:4099 optimizer/plan/planner.c:4842 optimizer/prep/prepunion.c:1080 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Bazı veri tipleri sadece hashing işlemini desteklerken, diğerleri sadece sorting işlemini destekler." -#: optimizer/plan/planner.c:4836 +#: optimizer/plan/planner.c:4841 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCT yapılamadı" -#: optimizer/plan/planner.c:5519 +#: optimizer/plan/planner.c:5524 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "window PARTITION BY yapılamadı" -#: optimizer/plan/planner.c:5520 +#: optimizer/plan/planner.c:5525 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Window partitioning kolonları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı." -#: optimizer/plan/planner.c:5524 +#: optimizer/plan/planner.c:5529 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "window ORDER BY yapılamadı" -#: optimizer/plan/planner.c:5525 +#: optimizer/plan/planner.c:5530 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Window ordering sütunları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı" @@ -13673,7 +13710,7 @@ msgstr "ON CONFLICT ibaresindeki kısıtlamanın ilişkili bir indeksi yok" #: optimizer/util/plancat.c:721 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" -msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE, hariç tutma kısıtlamaları (exclusion constraints) ile desteklenmiyor" +msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE, hariç tutma kısıtlamaları (exclusion constraints) ile desteklenmiyor" #: optimizer/util/plancat.c:826 #, c-format @@ -13765,7 +13802,7 @@ msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s desteklenmiyor" #: parser/analyze.c:2469 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır." +msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2477 @@ -13782,7 +13819,7 @@ msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s desteklenmiyor" #: parser/analyze.c:2491 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır." +msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır." #: parser/analyze.c:2557 #, c-format @@ -13850,7 +13887,7 @@ msgstr "%s unqualified ilişki (relation) adlarını belirtmelidir" #: parser/analyze.c:2839 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" -msgstr "%s bir \"join\"e uygulanamaz" +msgstr "%s bir \"join\"e uygulanamaz" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2848 @@ -14155,7 +14192,7 @@ msgstr "GROUPING argümanları, ilişkili sorgu seviyesinin gruplama ifadeleri o msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "\"%s\" nesnesi (relation) bir modifying statement'ın hedefi olamaz" -#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2284 +#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2295 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "küme dönen fonksiyonlar FROM'un en üst seviyesinde görünmelidir" @@ -14245,7 +14282,7 @@ msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" #: parser/parse_clause.c:1393 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" +msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" #: parser/parse_clause.c:1402 #, c-format @@ -14590,7 +14627,7 @@ msgstr "Özyinelemeli olmayan terimin (non-recursive-term) karşılaştırma aya #: parser/parse_cte.c:418 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" WITH sorgusunda %d sütun bulunmakta ancak %d sütun belirtilmiş" +msgstr "\"%s\" WITH sorgusunda %d sütun bulunmakta ancak %d sütun belirtilmiş" #: parser/parse_cte.c:598 #, c-format @@ -14650,7 +14687,7 @@ msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" #: parser/parse_expr.c:421 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış" +msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış" #: parser/parse_expr.c:427 #, c-format @@ -14694,7 +14731,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "çoklu sütun UPDATE'i için kaynak bir sub-SELECT ya da ROW() ifadesi olmalı" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2391 +#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2402 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "%s içinde küme dönen fonksiyonlara izin verilmez" @@ -14725,7 +14762,7 @@ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" #: parser/parse_expr.c:1844 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "trigger WHEN şart ifadesinde içinde subquery kullanılamaz" +msgstr "trigger WHEN şart ifadesinde içinde subquery kullanılamaz" #: parser/parse_expr.c:1847 msgid "cannot use subquery in partition key expression" @@ -14840,7 +14877,7 @@ msgstr "\"%s\" argüman adı birden fazla belirtilmiş" msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "named argümanın ardından positional argüman gelemez" -#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2184 +#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2195 #, c-format msgid "%s is not a procedure" msgstr "\"%s\" bir prosedür değildir" @@ -14936,10 +14973,9 @@ msgid "procedure %s is not unique" msgstr "\"%s\" prosedürü biricik (unique) değil" #: parser/parse_func.c:551 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +#, c-format msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +msgstr "En iyi aday yordam (procedure) seçilememiş. Tip dönüştürmeleri açıkça eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_func.c:557 #, c-format @@ -14956,16 +14992,15 @@ msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gereke msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. ORDER BY 'ın yeri yanlış olabilir. ORDER BY aggregate'in bütün normal argümanlarından sonra gelmeli" -#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2172 +#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2183 #, c-format msgid "procedure %s does not exist" msgstr "\"%s\" prosedürü mevcut değil" #: parser/parse_func.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No operator matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +#, c-format msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast'ler eklemeniz gerekebilir." +msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan yordam (procedure) bulunamadı. Tip dönüştürmeleri açıkça eklemeniz gerekebilir." #: parser/parse_func.c:619 #, c-format @@ -15017,96 +15052,96 @@ msgstr "window fonksiyon çağırmaları küme dönen fonksiyon çağırmaları msgid "window functions cannot return sets" msgstr "window fonksiyonları küme döndüremez" -#: parser/parse_func.c:2059 +#: parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "function name \"%s\" is not unique" msgstr "%s fonksiyon adı biricik (unique) değildir" -#: parser/parse_func.c:2061 +#: parser/parse_func.c:2066 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." -msgstr "fonksiyonu açık ve kesin olarak seçebilmek için argüman listesini belitriniz" +msgstr "Fonksiyonu açık ve kesin olarak seçebilmek için argüman listesini belirtiniz." -#: parser/parse_func.c:2071 +#: parser/parse_func.c:2077 #, c-format msgid "could not find a function named \"%s\"" msgstr "\"%s\" isimli bir fonksiyon bulunamadı" -#: parser/parse_func.c:2153 +#: parser/parse_func.c:2164 #, c-format msgid "%s is not a function" msgstr "%s bir fonksiyon değildir" -#: parser/parse_func.c:2167 +#: parser/parse_func.c:2178 #, c-format msgid "could not find a procedure named \"%s\"" msgstr "\"%s\" isimli bir prosedür bulunamadı" -#: parser/parse_func.c:2198 +#: parser/parse_func.c:2209 #, c-format msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" msgstr "\"%s\" isimli bir aggregate bulunamadı" -#: parser/parse_func.c:2203 +#: parser/parse_func.c:2214 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil" -#: parser/parse_func.c:2208 +#: parser/parse_func.c:2219 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "aggregate %s mevcut değil" -#: parser/parse_func.c:2221 +#: parser/parse_func.c:2232 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir" -#: parser/parse_func.c:2271 +#: parser/parse_func.c:2282 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN ifadesinde küme-dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2292 +#: parser/parse_func.c:2303 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "policy ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2308 +#: parser/parse_func.c:2319 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "window tanımlarında küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2346 +#: parser/parse_func.c:2357 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "check kısıtlamalarında (constraint) küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2350 +#: parser/parse_func.c:2361 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "DEFAULT ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2353 +#: parser/parse_func.c:2364 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "İNDEX ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2356 +#: parser/parse_func.c:2367 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2359 +#: parser/parse_func.c:2370 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "transform ifadesinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2362 +#: parser/parse_func.c:2373 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "EXECUTE parametrelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2365 +#: parser/parse_func.c:2376 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2368 +#: parser/parse_func.c:2379 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" -#: parser/parse_func.c:2371 +#: parser/parse_func.c:2382 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "CALL argümanlarında küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" @@ -15288,7 +15323,7 @@ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik" #: parser/parse_relation.c:3290 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." -msgstr "Belki \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz" +msgstr "Belki \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz" #: parser/parse_relation.c:3292 #, c-format @@ -15298,7 +15333,7 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" diye bir sütun var, ama sorgunun bu kısm #: parser/parse_relation.c:3309 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." -msgstr "Belki \"%s.%s\" sütununu ya da \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz" +msgstr "Belki \"%s.%s\" sütununu ya da \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz" #: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790 #, c-format @@ -15345,37 +15380,37 @@ msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:101 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:123 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s" -#: parser/parse_type.c:140 +#: parser/parse_type.c:158 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş" -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:838 utils/cache/typcache.c:373 +#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:856 utils/cache/typcache.c:373 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" -#: parser/parse_type.c:346 +#: parser/parse_type.c:364 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" -#: parser/parse_type.c:388 +#: parser/parse_type.c:406 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "tip modifier'lar basit sabitler (constant) veya tanıtıcılar (identifier) olmalıdır" -#: parser/parse_type.c:704 parser/parse_type.c:803 +#: parser/parse_type.c:722 parser/parse_type.c:821 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz" @@ -15423,17 +15458,17 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla özdeşlik tanı #: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "foreign tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" +msgstr "dış tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" #: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "foreign tablolarda unique kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" +msgstr "dış tablolarda unique kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" #: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "foreign tablolarda foreign key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" +msgstr "dış tablolarda foreign key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" #: parser/parse_utilcmd.c:778 #, c-format @@ -15443,7 +15478,7 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için hem varsayılan değer hem de #: parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "foreign tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" +msgstr "dış tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" #: parser/parse_utilcmd.c:849 #, c-format @@ -15453,7 +15488,7 @@ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda exclusion kısıtlamaları (cons #: parser/parse_utilcmd.c:913 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" -msgstr "foreign tablo oluştururken LIKE desteklenmiyor" +msgstr "dış tablo oluşturulurken LIKE desteklenmiyor" #: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 #, c-format @@ -15545,7 +15580,7 @@ msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemeli msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir" -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş" @@ -15635,13 +15670,13 @@ msgstr "bir hash-bölümlenmiş tablonun varsayılan bölmesi olamaz" msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "hash bölümlemesi (list partition) için geçersiz sınır tanımlaması" -#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2127 +#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "%s: süre pozitif bir tamsayı olmalı (süre \"%d\" dir)\n" -#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2135 +#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2149 #, fuzzy, c-format #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" @@ -15728,35 +15763,35 @@ msgstr "Belirtilen %s alt sınırı %s üst sınırından büyük ya da eşit" msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "\"%s\" bölümü (partition) \"%s\" bölümüyle çakışıyor" -#: partitioning/partbounds.c:685 +#: partitioning/partbounds.c:703 #, fuzzy, c-format #| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir" -#: partitioning/partbounds.c:724 +#: partitioning/partbounds.c:738 #, fuzzy, c-format #| msgid "partition constraint is violated by some row" msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" -#: partitioning/partbounds.c:2131 +#: partitioning/partbounds.c:2145 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "" -#: partitioning/partbounds.c:2158 +#: partitioning/partbounds.c:2172 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "\"%s\" bir hash bölümlenmiş tablo değildir" -#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285 +#: partitioning/partbounds.c:2183 partitioning/partbounds.c:2299 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of columns does not match number of values" msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" -#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221 +#: partitioning/partbounds.c:2203 partitioning/partbounds.c:2235 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "" @@ -15772,35 +15807,30 @@ msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." #: port/pg_shmem.c:222 port/sysv_shmem.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared memory segmenti için isteğinin kernelinizin SHMMAX parametresini aştığı veya kernelinizin SHMMIN parametresinden daha düşük olduğu anlamına gelir.\n" "PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." #: port/pg_shmem.c:229 port/sysv_shmem.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared memory segmenti için isteğinin kernelinizin SHMALL parametresini aştığı anlamına gelir. Kernelinizi daha büyük bir SHMALL değeriyle yeniden yapılandırmanız gerekebilir.\n" "PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." #: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by " -#| "reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya " -"max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" +"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID'leri alındığında -- ki bu durumda kernelinizde SHMMNI parametresinin değerini yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığında oluşur.\n" "PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz." #: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580 @@ -15809,11 +15839,9 @@ msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "anonim shared memory eşlenemedi (map): %m" #: port/pg_shmem.c:582 port/sysv_shmem.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." -msgstr "" -"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" -"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." +msgstr "Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared memory isteğinin kullanılabilir bellek, takas alanı veya çok büyük (huge) sayfaları aştığı anlamına gelir. İstek boyutunu (şu an %zu bayt) düşürmek için, belki de shared_buffers veya max_connections parametrelerini küçülterek PostgreSQL'in shared memory kullanımını azaltın." #: port/pg_shmem.c:644 port/sysv_shmem.c:644 #, c-format @@ -15828,7 +15856,7 @@ msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kull #: port/pg_shmem.c:707 port/sysv_shmem.c:707 utils/init/miscinit.c:1071 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" veri dizini ile ilişkili olan eski sunucu işlemlerini sonlandırın." #: port/pg_shmem.c:758 port/sysv_shmem.c:758 #, c-format @@ -15838,7 +15866,7 @@ msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m" #: port/sysv_sema.c:123 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m" +msgstr "semaphore oluşturma hatası: %m" #: port/sysv_sema.c:124 #, c-format @@ -15846,23 +15874,18 @@ msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)." #: port/sysv_sema.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -#| "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +#, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" -"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n" -"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgreSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz." +"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmez. Bu durum, ya sistemin azami semaphore kümesi sayısı sınırı (SEMMNI) veya sistem ölçeğindeki azami semaphore sayısı (SEMMNS) aşıldığında meydana gelir. Belirtilen kernel parametrelerinin değeri yükseltilmelidir. Diğer bir seçenek ise max_connections parametresi düşürülerek PostgreSQL'in semaphore tüketiminin azaltılmasıdır.\n" +"PostgreSQL dokümanları, sisteminizin PostgreSQL için yapılandırılması üzerine daha fazla bilgi içermektedir." #: port/sysv_sema.c:158 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." +msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." #: port/win32/crashdump.c:121 #, c-format @@ -15894,12 +15917,12 @@ msgstr "çökme dökümü (crash dump), \"%s\" dosyasına yazılamadı: hata kod msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "%d PID için signal listener pipe oluşturulamadı: hata kodu %lu" -#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 +#: port/win32/signal.c:306 port/win32/signal.c:343 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: hata kodu %lu; yeniden deneniyor\n" -#: port/win32/signal.c:317 +#: port/win32/signal.c:354 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %lu\n" @@ -16006,38 +16029,38 @@ msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor" msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "Otomatik vakum worker süreci fork edilemedi: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1700 +#: postmaster/autovacuum.c:1703 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" -#: postmaster/autovacuum.c:2269 +#: postmaster/autovacuum.c:2272 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: \"%s.%s.%s\" orphan temp siliniyor" -#: postmaster/autovacuum.c:2498 +#: postmaster/autovacuum.c:2501 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u" -#: postmaster/autovacuum.c:2501 +#: postmaster/autovacuum.c:2504 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi" -#: postmaster/autovacuum.c:2694 +#: postmaster/autovacuum.c:2697 #, fuzzy, c-format #| msgid "permission denied for relation %s" msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" -#: postmaster/autovacuum.c:3273 +#: postmaster/autovacuum.c:3276 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı" -#: postmaster/autovacuum.c:3274 +#: postmaster/autovacuum.c:3277 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir." @@ -16045,7 +16068,7 @@ msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir." #: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:855 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" -msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor (register)" +msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor (register)" #: postmaster/bgworker.c:427 #, c-format @@ -16161,7 +16184,7 @@ msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3574 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" C dahil etme dosyasına bakın." @@ -16305,7 +16328,7 @@ msgstr "istatistik toplayıcı (stats collector) cevap vermediği için güncell #: postmaster/pgstat.c:5947 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "veritabanı hash tablosu temizleme sırasında bozulmuş --- iptal" +msgstr "veritabanı hash tablosu temizleme sırasında bozulmuş --- iptal" #: postmaster/postmaster.c:718 #, c-format @@ -16335,7 +16358,7 @@ msgstr "wal_level \"minimal\" olduğu için WAL arşivlemesi etkinleştirilemiyo #: postmaster/postmaster.c:907 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" -msgstr "WAL streaming (max_wal_senders > 0) wal_level parametresinin \"replica\" veya \"logical\" olmasını gerektirir" +msgstr "WAL streaming (max_wal_senders > 0) wal_level parametresinin \"replica\" veya \"logical\" olmasını gerektirir" #: postmaster/postmaster.c:915 #, c-format @@ -16421,7 +16444,7 @@ msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı" #: postmaster/postmaster.c:1479 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." -msgstr "" +msgstr "Bu, eksik bir PostgreSQL kurulumunu veya \"%s\" dosyasının uygun konumundan taşındığını gösteriyor olabilir." #: postmaster/postmaster.c:1506 #, c-format @@ -16464,7 +16487,7 @@ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m" msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" -#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:10199 utils/misc/guc.c:10233 +#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:7433 utils/misc/guc.c:10225 utils/misc/guc.c:10259 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" @@ -16472,7 +16495,7 @@ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" #: postmaster/postmaster.c:2079 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -msgstr "" +msgstr "Geçerli değerler şunlardır: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." #: postmaster/postmaster.c:2109 #, c-format @@ -16505,325 +16528,325 @@ msgid "sorry, too many clients already" msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla" #: postmaster/postmaster.c:2311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar" +msgstr "%d sürecinin iptal isteminde yanlış anahtar" #: postmaster/postmaster.c:2319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid" +msgstr "iptal istemndeki %d PID hiç bir süreçle eşleşmiyor" -#: postmaster/postmaster.c:2530 +#: postmaster/postmaster.c:2536 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor" -#: postmaster/postmaster.c:2555 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +#: postmaster/postmaster.c:2561 +#, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +#: postmaster/postmaster.c:2565 +#, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi" +msgstr "pg_ident.conf yeniden yüklenmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2569 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +#: postmaster/postmaster.c:2575 +#, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" -msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı" +msgstr "SSL yapılandırması yeniden yüklenmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2617 +#: postmaster/postmaster.c:2623 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "akıllı kapatma isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2675 +#: postmaster/postmaster.c:2681 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "hızlı kapatma isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2714 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" -#: postmaster/postmaster.c:2742 +#: postmaster/postmaster.c:2748 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate shutdown isteği alındı" -#: postmaster/postmaster.c:2809 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "shut down in recovery" +#: postmaster/postmaster.c:2815 +#, c-format msgid "shutdown at recovery target" -msgstr "kurtarma modunda kapatma" +msgstr "kurtarma hedefinde kapatma (shutdown)" -#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 +#: postmaster/postmaster.c:2831 postmaster/postmaster.c:2854 msgid "startup process" msgstr "başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2828 +#: postmaster/postmaster.c:2834 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır" -#: postmaster/postmaster.c:2889 +#: postmaster/postmaster.c:2895 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır" -#: postmaster/postmaster.c:2910 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "background writer process" msgstr "background writer süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2964 +#: postmaster/postmaster.c:2970 msgid "checkpointer process" msgstr "checkpointer süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2980 +#: postmaster/postmaster.c:2986 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL yazma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:2995 +#: postmaster/postmaster.c:3001 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL alıcı süreci" -#: postmaster/postmaster.c:3010 +#: postmaster/postmaster.c:3016 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci" -#: postmaster/postmaster.c:3025 +#: postmaster/postmaster.c:3031 msgid "archiver process" msgstr "arşivleyici süreci" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3047 msgid "statistics collector process" msgstr "istatistik toplama süreci" -#: postmaster/postmaster.c:3055 +#: postmaster/postmaster.c:3061 msgid "system logger process" msgstr "logger süreci" -#: postmaster/postmaster.c:3117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "registering background worker \"%s\"" +#: postmaster/postmaster.c:3123 +#, c-format msgid "background worker \"%s\"" -msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor (register)" +msgstr "\"%s\" background worker'ı " -#: postmaster/postmaster.c:3201 postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3228 postmaster/postmaster.c:3246 +#: postmaster/postmaster.c:3207 postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3234 postmaster/postmaster.c:3252 msgid "server process" msgstr "sunucu süreci" -#: postmaster/postmaster.c:3300 +#: postmaster/postmaster.c:3306 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3556 +#: postmaster/postmaster.c:3562 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı" -#: postmaster/postmaster.c:3558 postmaster/postmaster.c:3569 postmaster/postmaster.c:3580 postmaster/postmaster.c:3589 postmaster/postmaster.c:3599 +#: postmaster/postmaster.c:3564 postmaster/postmaster.c:3575 postmaster/postmaster.c:3586 postmaster/postmaster.c:3595 postmaster/postmaster.c:3605 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Başarısız olan sürecin çalıştırdığı: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3566 +#: postmaster/postmaster.c:3572 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3576 +#: postmaster/postmaster.c:3582 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3587 +#: postmaster/postmaster.c:3593 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3597 +#: postmaster/postmaster.c:3603 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d" -#: postmaster/postmaster.c:3780 +#: postmaster/postmaster.c:3786 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı" -#: postmaster/postmaster.c:3820 +#: postmaster/postmaster.c:3826 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" -#: postmaster/postmaster.c:3990 postmaster/postmaster.c:5424 postmaster/postmaster.c:5798 +#: postmaster/postmaster.c:3996 postmaster/postmaster.c:5430 postmaster/postmaster.c:5818 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "rasgele iptal anahtarı oluşturulamıyor" -#: postmaster/postmaster.c:4044 +#: postmaster/postmaster.c:4050 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4086 +#: postmaster/postmaster.c:4092 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:" -#: postmaster/postmaster.c:4200 +#: postmaster/postmaster.c:4206 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4205 +#: postmaster/postmaster.c:4211 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4490 +#: postmaster/postmaster.c:4496 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4643 +#: postmaster/postmaster.c:4649 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "shared memory ayırmak için çok fazla sayıda deneme yapıldı, artık bırakılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:4644 +#: postmaster/postmaster.c:4650 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Buna ASLR ya da antivirüs yazılımı sebep oluyor olabilir." -#: postmaster/postmaster.c:4855 +#: postmaster/postmaster.c:4861 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "Alt süreçte SSl konfigürasyonu yüklenemiyor" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Bunu lütfen adresine bildiriniz." -#: postmaster/postmaster.c:5074 +#: postmaster/postmaster.c:5080 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "veritabanı sunucusu salt okunur bağlantı kabul etmeye hazır" -#: postmaster/postmaster.c:5352 +#: postmaster/postmaster.c:5358 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5356 +#: postmaster/postmaster.c:5362 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5360 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "checkpointer süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5370 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5368 +#: postmaster/postmaster.c:5374 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "WAL alıcı süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5372 +#: postmaster/postmaster.c:5378 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "süreç başlatma hatası: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5592 +#: postmaster/postmaster.c:5575 postmaster/postmaster.c:5598 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "kayıt sırasında belirtilmemiş veritabanı bağlantısı gereksinimi" -#: postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5599 +#: postmaster/postmaster.c:5582 postmaster/postmaster.c:5605 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "background worker'da geçersiz işleme kipi" -#: postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:5678 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "\"%s\" background worker süreci başlatılıyor" -#: postmaster/postmaster.c:5683 +#: postmaster/postmaster.c:5690 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "worker süreci başlatılamadı: %m" -#: postmaster/postmaster.c:6119 +#: postmaster/postmaster.c:5804 +#, c-format +msgid "no slot available for new worker process" +msgstr "yeni worker süreci için hiç uygun slot yok" + +#: postmaster/postmaster.c:6139 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" -#: postmaster/postmaster.c:6151 +#: postmaster/postmaster.c:6171 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6180 +#: postmaster/postmaster.c:6200 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" backend değişkenler dosyası açılamıyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6187 +#: postmaster/postmaster.c:6207 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6196 +#: postmaster/postmaster.c:6216 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6213 +#: postmaster/postmaster.c:6233 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6222 +#: postmaster/postmaster.c:6242 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6229 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6393 +#: postmaster/postmaster.c:6413 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n" -#: postmaster/postmaster.c:6398 +#: postmaster/postmaster.c:6418 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "alt süreç tamamlanma durumu gönderilemedi\n" @@ -16879,15 +16902,14 @@ msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m" #: postmaster/syslogger.c:1281 postmaster/syslogger.c:1331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" -msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)" +msgstr "otomatik dönüşüm devreden çıkarılıyor (yeniden etkinleştirmek için SIGHUP kullanın)" #: regex/regc_pg_locale.c:262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not determine row description for function returning record" +#, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" -msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı" +msgstr "regular expression için hangi karşılaştırma (collation) kullanılacağı belirlenemedi" #: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368 #, c-format @@ -16902,102 +16924,107 @@ msgstr "geçersiz streaming başlama lokasyonu" msgid "unterminated quoted string" msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" -#: replication/basebackup.c:343 +#: replication/basebackup.c:102 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasından okunamadı" + +#: replication/basebackup.c:355 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "kontrol dosyası \"%s\" durumu görüntülenemedi (stat): %m" -#: replication/basebackup.c:450 +#: replication/basebackup.c:462 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı" -#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:479 replication/basebackup.c:488 +#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:491 replication/basebackup.c:500 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "\"%s\" WAL dosyası açılamadı" -#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:558 +#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:572 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "beklenmeyen WAL dosya boyutu \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1536 +#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:1564 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "base backup veri gönderemedi, yedek durduruluyor (abort)" -#: replication/basebackup.c:616 +#: replication/basebackup.c:630 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "%s toplam sağlama (checksum) doğrulama hatası" -#: replication/basebackup.c:620 +#: replication/basebackup.c:634 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "base backup sırasında sağlama toplamı (checksum) doğrulama hataları" -#: replication/basebackup.c:664 replication/basebackup.c:673 replication/basebackup.c:682 replication/basebackup.c:691 replication/basebackup.c:700 replication/basebackup.c:711 replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:737 +#: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687 replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705 replication/basebackup.c:714 replication/basebackup.c:725 replication/basebackup.c:742 replication/basebackup.c:751 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "\"%s\" seçeneği, çift" -#: replication/basebackup.c:717 utils/misc/guc.c:6027 +#: replication/basebackup.c:731 utils/misc/guc.c:6027 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d değeri, \"%s\" parametresi için geçerli aralığın dışındadır (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:991 replication/basebackup.c:1161 +#: replication/basebackup.c:1005 replication/basebackup.c:1175 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosya ya da dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %m" -#: replication/basebackup.c:1316 +#: replication/basebackup.c:1330 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "\"%s\" özel dosyası atlanıyor" -#: replication/basebackup.c:1421 +#: replication/basebackup.c:1435 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" dosyasında geçersiz segment numarası %1$d" -#: replication/basebackup.c:1440 +#: replication/basebackup.c:1454 #, c-format msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "" -#: replication/basebackup.c:1484 replication/basebackup.c:1500 +#: replication/basebackup.c:1498 replication/basebackup.c:1528 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasında fseek yapılamadı: %m" -#: replication/basebackup.c:1492 +#: replication/basebackup.c:1520 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "\"%2$s\" dosyasının %1$d bloğu tekrar okunamadı (reread): %3$m" -#: replication/basebackup.c:1516 +#: replication/basebackup.c:1544 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "\"%s\" dosyasında sağlama toplamı doğrulaması başarısız oldu, blok %d,: hesaplanan %X fakat beklenen %X" -#: replication/basebackup.c:1523 +#: replication/basebackup.c:1551 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dosyasında bundan sonraki sağlama toplamı doğrulama hataları rapor edilmeyecek" -#: replication/basebackup.c:1581 +#: replication/basebackup.c:1611 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr "\"%s\" dosyasında %d sağlama toplama hatası mevcut" -#: replication/basebackup.c:1609 +#: replication/basebackup.c:1639 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "tar biçimi için dosya adı çok uzun: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1614 +#: replication/basebackup.c:1644 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "tar biçimi için sembolik link hedefi çok uzun: dosya adı \"%s\", hedef \"%s\"" @@ -17109,12 +17136,12 @@ msgstr "\"%s\" aboneliği için mantıksal repliksyon worker'ı başlatılıyor" #: replication/logical/launcher.c:317 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" -msgstr "" +msgstr "max_replication_slots = 0 olduğunda mantıksal replikasyon worker'ları başlatılamıyor" #: replication/logical/launcher.c:397 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" -msgstr "" +msgstr "mantıksal replikasyon worker slot'u kalmadı" #: replication/logical/launcher.c:398 #, c-format @@ -17134,12 +17161,12 @@ msgstr "max_worker_processes değerini artırmanız gerekebilir." #: replication/logical/launcher.c:661 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" -msgstr "" +msgstr "%d mantıksal replikasyon worker slot'u boş, eklenemez" #: replication/logical/launcher.c:670 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" -msgstr "" +msgstr "%d mantıksal replikasyon worker slot'u başka bir worker tarafından zaten kullanılıyor, eklenemez" #: replication/logical/launcher.c:988 #, c-format @@ -17286,7 +17313,7 @@ msgstr "" msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikasyon slotu kontrol noktasının sağlama toplamı %u yanlış, beklenen %u" -#: replication/logical/origin.c:908 +#: replication/logical/origin.c:908 replication/logical/origin.c:1094 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "" @@ -17306,27 +17333,22 @@ msgstr "max_replication_slots değerini artırıp yeniden deneyin." msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "zaten bir replikasyon orijini ayarlanmışsa başka bir tane ayarlanamaz" -#: replication/logical/origin.c:1094 -#, c-format -msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" -msgstr "%d replikasyon tanımlayıcısı zaten %d PID için aktif" - #: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 replication/logical/origin.c:1363 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "yapılandırılmış bir replikasyon orijini yok" -#: replication/logical/relation.c:255 +#: replication/logical/relation.c:254 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "\"%s.%s\" mantıksal replikasyon hedef nesnesi mevcut değil" -#: replication/logical/relation.c:297 +#: replication/logical/relation.c:311 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" msgstr "" -#: replication/logical/relation.c:337 +#: replication/logical/relation.c:351 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "" @@ -17353,7 +17375,7 @@ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "\"%1$s\" dosyası okunamadı: %3$d bayttan sadece %2$d bayt okundu" @@ -17472,87 +17494,87 @@ msgstr "tablo kopyalama yayıncı üzerinde işlem (transaction) tamamlayamadı" msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:544 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:677 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:684 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1007 +#: replication/logical/worker.c:1023 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "geçersiz mantıksal replikasyon mesaj tipi \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1148 +#: replication/logical/worker.c:1165 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "yayıncıdan (publisher) veri akışı sona erdi" -#: replication/logical/worker.c:1307 +#: replication/logical/worker.c:1324 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "zamanaşımı nedeniyle mantıksal replikasyon worker sonlandırılıyor" -#: replication/logical/worker.c:1455 +#: replication/logical/worker.c:1472 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1469 +#: replication/logical/worker.c:1486 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1500 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1497 +#: replication/logical/worker.c:1514 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1514 +#: replication/logical/worker.c:1531 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1528 +#: replication/logical/worker.c:1545 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1631 +#: replication/logical/worker.c:1648 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1643 +#: replication/logical/worker.c:1660 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1661 +#: replication/logical/worker.c:1678 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1665 +#: replication/logical/worker.c:1682 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" -#: replication/logical/worker.c:1705 +#: replication/logical/worker.c:1722 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "abonelik için herhangi bir replikasyon slot kümesi tanımlanmamış" @@ -17673,26 +17695,24 @@ msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyasında sağlama toplamı (checksum) uyuşmazlığı: %u yerine %u olmalıydı" #: replication/slot.c:1516 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +#, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" -msgstr "mantıksal kod çözme wal_level >= logical gerektirir" +msgstr "\"%s\" mantıksal replikasyon slotu mevcut, fakat wal_level < logical" #: replication/slot.c:1518 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." -msgstr "" +msgstr "wal_level parametresini logical ya da daha yükseği olacak şekilde değiştirin." #: replication/slot.c:1522 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" +#, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" -msgstr "replikasyon slot'u kullanabilmek için wal_level >= replica olmalı" +msgstr "\"%s\" fiziksel replikasyon slotu mevcut, fakat wal_level < replica" #: replication/slot.c:1524 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." -msgstr "" +msgstr "wal_level parametresini replica ya da daha yükseği olacak şekilde değiştirin." #: replication/slot.c:1558 #, c-format @@ -17729,27 +17749,27 @@ msgstr "İşlem (transaction) yerel olarak commit edildi, fakat henüz yedek sun msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "kullanıcı isteği ile senkron replikasyon için bekleme iptal edildi" -#: replication/syncrep.c:397 +#: replication/syncrep.c:405 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" -#: replication/syncrep.c:460 +#: replication/syncrep.c:468 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "" -#: replication/syncrep.c:464 +#: replication/syncrep.c:472 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" -#: replication/syncrep.c:1164 +#: replication/syncrep.c:1172 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names ayrıştırıcısı başarısız oldu" -#: replication/syncrep.c:1170 +#: replication/syncrep.c:1178 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "senkron yedeklerin sayısı (%d) sıfırdan büyük olmalı" @@ -17889,57 +17909,57 @@ msgstr " CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT bir subtransaction içinde ça msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "yükseltme (promotion) sonrası walsender süreci sonlandırılıyor" -#: replication/walsender.c:1448 +#: replication/walsender.c:1447 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "WAL sender durma modunda iken yeni komutlar çalıştırılamaz" -#: replication/walsender.c:1481 +#: replication/walsender.c:1480 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "replikasyon komutu alındı: %s" -#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 +#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak" -#: replication/walsender.c:1565 +#: replication/walsender.c:1564 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" -#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629 +#: replication/walsender.c:1612 replication/walsender.c:1628 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "yedek (standby) bağlantısında beklenmeyen EOF" -#: replication/walsender.c:1643 +#: replication/walsender.c:1642 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" -#: replication/walsender.c:1681 +#: replication/walsender.c:1680 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "geçersiz yedek (standby) mesaj tipi \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1722 +#: replication/walsender.c:1721 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "beklenmeyen mesaj tipi \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2100 +#: replication/walsender.c:2099 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "replikasyon zamanaşımı dolayısıyla walsender süreci sonlandırılıyor" -#: replication/walsender.c:2184 +#: replication/walsender.c:2183 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "" -#: replication/walsender.c:2293 +#: replication/walsender.c:2292 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "talep edilen yedek (standby) bağlantı sayısı max_wal_senders değerini (şu anda %d) aşmakta" @@ -18150,176 +18170,176 @@ msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "bir ON SELECT kuralının yeniden adlandırılmasına izin verilmez" -#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:541 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:601 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:810 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "\"%s\" sütununa insert edilemiyor" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:813 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "\"%s\" sütunu sadece DEFAULT olarak güncellenebilir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004 +#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2028 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı politikada sonsuz özyineleme bulundu" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2348 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2355 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2356 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sistem sütunlarına referans veren görünüm (view) sütunları güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2358 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2359 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Tam-satır referansları döndüren görünüm (view) sütunları güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2419 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2420 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "DISTINCT içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2422 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2423 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "GROUP BY içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2426 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "HAVING içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2428 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2429 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "UNION, INTERSECT veya EXCEPT içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2431 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2432 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "WITH içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2434 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2435 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "LIMIT veya OFFSET içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2447 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." -msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonları döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." +msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonları döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2450 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Window fonksiyonları döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2453 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Küme döndüren fonksiyon döndüren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463 rewrite/rewriteHandler.c:2471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 rewrite/rewriteHandler.c:2472 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." -msgstr "Tek bir tablo veya görünümden (view) select yapmayan görünümler otomatik olarak güncellenebilir değildir." +msgstr "Tek bir tablo veya görünümden (view) select yapmayan görünümler otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2474 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2475 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "TABLESAMPLE içeren görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2498 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2499 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." -msgstr "Güncellenebilir sütunu olmayan görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." +msgstr "Güncellenebilir sütunu olmayan görünümler (view) otomatik olarak güncellenebilir değildir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2976 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" görünümünün (view) \"%1$s\" sütununa eklenemiyor (insert)" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" görünümünün (view) \"%1$s\" sütunu güncellenemiyor (update)" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3454 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3472 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3727 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3708 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3729 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3734 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3736 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3741 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3743 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3761 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT with ON CONFLICT ibaresi INSERT veya UPDATE kuralları (rule) olan bir tablo ile kullanılamaz" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3818 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "" @@ -18416,7 +18436,7 @@ msgstr "giriş sonuna %s" #: scan.l:1133 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" #: scan.l:1294 scan.l:1326 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" @@ -18474,7 +18494,7 @@ msgstr "çoklu Language parametreleri" #: snowball/dict_snowball.c:216 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\" " +msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\"" #: snowball/dict_snowball.c:224 #, c-format @@ -18817,22 +18837,22 @@ msgstr "escape satırı geçersiz" msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "geçersiz large-object yazma isteği boyutu: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1109 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1115 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1128 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Süreç %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1143 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "çıkmaz (deadlock) durumu saptandı" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1140 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1146 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın." @@ -19013,42 +19033,42 @@ msgstr "işlemler (transaction) arasındaki okuma/yazma bağımlılıkları nede msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Tekrar denenirse işlem (transaction) başarılı olabilir." -#: storage/lmgr/proc.c:1318 +#: storage/lmgr/proc.c:1317 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." -msgstr "%1$d süreci %3$s üzerindeki %2$s için bekliyor." +msgstr "%1$d süreci %3$s üzerindeki %2$s için bekliyor." -#: storage/lmgr/proc.c:1329 +#: storage/lmgr/proc.c:1328 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "%d PID'li bloklayan autovacuum'a iptal gönderiliyor" -#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/misc.c:270 +#: storage/lmgr/proc.c:1346 utils/adt/misc.c:270 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1449 +#: storage/lmgr/proc.c:1448 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi" -#: storage/lmgr/proc.c:1464 +#: storage/lmgr/proc.c:1463 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" +msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" -#: storage/lmgr/proc.c:1473 +#: storage/lmgr/proc.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -#: storage/lmgr/proc.c:1480 +#: storage/lmgr/proc.c:1479 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1496 +#: storage/lmgr/proc.c:1495 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -19076,7 +19096,7 @@ msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u" #: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1099 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u" +msgstr "bozuk öğe göstergesi: offset = %u, size = %u" #: storage/page/bufpage.c:901 #, c-format @@ -19181,7 +19201,7 @@ msgstr "süre: %s milisaniye" #: tcop/fastpath.c:393 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" +msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" #: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556 #, c-format @@ -19203,7 +19223,7 @@ msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" -#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408 +#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4419 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" @@ -19216,7 +19236,7 @@ msgstr "komut: %s" #: tcop/postgres.c:1223 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s" +msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s" #: tcop/postgres.c:1273 #, c-format @@ -19231,7 +19251,7 @@ msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez" #: tcop/postgres.c:1487 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s" +msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s" #: tcop/postgres.c:1532 #, c-format @@ -19251,7 +19271,7 @@ msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" #: tcop/postgres.c:1600 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir" +msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir" #: tcop/postgres.c:1771 #, c-format @@ -19261,7 +19281,7 @@ msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d" #: tcop/postgres.c:1869 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" +msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" #: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2461 #, c-format @@ -19284,12 +19304,12 @@ msgstr "execute" #: tcop/postgres.c:2090 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" -msgstr "süre: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "süre: %s ms %s %s%s%s: %s" #: tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "prepare: %s" -msgstr "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" #: tcop/postgres.c:2282 #, c-format @@ -19297,9 +19317,9 @@ msgid "parameters: %s" msgstr "%s parametresi" #: tcop/postgres.c:2301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" -msgstr "archive recovery tamamlandı" +msgstr "iptal sebebi: kurtarma çatışması (recovery conflict)" #: tcop/postgres.c:2317 #, c-format @@ -19460,28 +19480,28 @@ msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir" -#: tcop/postgres.c:4316 +#: tcop/postgres.c:4327 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4362 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" -#: tcop/postgres.c:4429 +#: tcop/postgres.c:4440 #, fuzzy, c-format #| msgid "cast function must not be an aggregate function" msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" -#: tcop/postgres.c:4433 +#: tcop/postgres.c:4444 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:4610 +#: tcop/postgres.c:4621 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -19530,17 +19550,6 @@ msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız" -#: tcop/utility.c:1348 -#, c-format -msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks oluşturulamıyor" - -#: tcop/utility.c:1350 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a foreign table" -msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." -msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir" - #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" @@ -19662,13 +19671,13 @@ msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "eksik Sözlük parametresi" -#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1034 +#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1036 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid data in file \"%s\"" msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038 +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgid "affix flag \"%s\" is out of range" @@ -19685,45 +19694,45 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "" -#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:524 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "regular expression geçersiz: %s" -#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726 +#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431 +#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m" -#: tsearch/spell.c:1265 +#: tsearch/spell.c:1270 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "" -#: tsearch/spell.c:1309 +#: tsearch/spell.c:1314 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: tsearch/spell.c:1332 +#: tsearch/spell.c:1337 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of aliases does not match number of columns" msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" -#: tsearch/spell.c:1547 +#: tsearch/spell.c:1552 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "" @@ -19811,7 +19820,7 @@ msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\"" #: utils/adt/acl.c:259 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır." +msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır." #: utils/adt/acl.c:264 #, c-format @@ -19919,8 +19928,8 @@ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi" msgid "input data type is not an array" msgstr "hedef tipi array değildir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464 utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1369 utils/adt/float.c:1443 utils/adt/float.c:3737 utils/adt/float.c:3751 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1178 utils/adt/varbit.c:1566 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer sıra dışıdır" @@ -20012,7 +20021,7 @@ msgstr "" msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186 utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/rangetypes.c:2180 utils/adt/rangetypes.c:2188 utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." @@ -20034,7 +20043,7 @@ msgstr "tür ismi beklenir" msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2398 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397 #, fuzzy, c-format #| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." @@ -20081,8 +20090,8 @@ msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265 utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550 utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4290 utils/adt/jsonfuncs.c:4441 utils/adt/jsonfuncs.c:4486 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265 utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550 utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452 utils/adt/jsonfuncs.c:4497 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4544 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "array subscript sayısı yanlış" @@ -20223,12 +20232,12 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3794 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 #: utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562 utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631 utils/adt/numeric.c:5662 #: utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710 utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" +msgstr "%s tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:117 utils/adt/numutils.c:75 utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, fuzzy, c-format @@ -20236,7 +20245,7 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" -#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526 utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 +#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3498 utils/adt/float.c:3561 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238 #, c-format msgid "division by zero" @@ -20247,7 +20256,7 @@ msgstr "sıfırla bölüm" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" sıra dışıdır" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:46 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:103 utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "tip belirteci geçersiz" @@ -20267,7 +20276,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3606 utils/adt/formatting.c:3615 +#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3609 utils/adt/formatting.c:3618 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" @@ -20289,11 +20298,10 @@ msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 +#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3475 utils/adt/formatting.c:3507 utils/adt/formatting.c:3584 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 #: utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923 utils/adt/timestamp.c:2946 -#: utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/timestamp.c:4753 -#: utils/adt/timestamp.c:4763 utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 -#: utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 +#: utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4451 utils/adt/timestamp.c:4647 utils/adt/timestamp.c:4986 utils/adt/timestamp.c:5000 utils/adt/timestamp.c:5005 +#: utils/adt/timestamp.c:5019 utils/adt/timestamp.c:5064 utils/adt/timestamp.c:5096 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5136 utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5209 utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5227 utils/adt/timestamp.c:5261 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp sıra dışıdır" @@ -20351,38 +20359,38 @@ msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir" -#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 utils/adt/timestamp.c:5228 +#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5011 utils/adt/timestamp.c:5219 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259 +#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5053 utils/adt/timestamp.c:5250 #, fuzzy, c-format #| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir" -#: utils/adt/datetime.c:3761 utils/adt/datetime.c:3768 +#: utils/adt/datetime.c:3767 utils/adt/datetime.c:3774 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3770 +#: utils/adt/datetime.c:3776 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var." -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3781 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3781 +#: utils/adt/datetime.c:3787 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4627 +#: utils/adt/datetime.c:4633 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "" @@ -20505,58 +20513,58 @@ msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 +#: utils/adt/float.c:1394 utils/adt/float.c:1468 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint sıra dışıdır" -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802 +#: utils/adt/float.c:1594 utils/adt/numeric.c:7802 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz" -#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017 +#: utils/adt/float.c:1655 utils/adt/numeric.c:3017 #, fuzzy, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz" -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/numeric.c:3023 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068 +#: utils/adt/float.c:1725 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/numeric.c:8068 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz" -#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072 +#: utils/adt/float.c:1729 utils/adt/float.c:1759 utils/adt/numeric.c:8072 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz" -#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939 utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018 utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364 utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537 +#: utils/adt/float.c:1789 utils/adt/float.c:1819 utils/adt/float.c:1911 utils/adt/float.c:1937 utils/adt/float.c:1964 utils/adt/float.c:1990 utils/adt/float.c:2137 utils/adt/float.c:2172 utils/adt/float.c:2336 utils/adt/float.c:2390 utils/adt/float.c:2454 utils/adt/float.c:2509 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "giriş sıra dısışıdır" -#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504 +#: utils/adt/float.c:3715 utils/adt/numeric.c:1504 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" -#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511 +#: utils/adt/float.c:3720 utils/adt/numeric.c:1511 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz" -#: utils/adt/float.c:3754 +#: utils/adt/float.c:3726 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz" -#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524 +#: utils/adt/float.c:3760 utils/adt/numeric.c:1524 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" @@ -20658,119 +20666,119 @@ msgstr "regular expression başarısız: %s" msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi" -#: utils/adt/formatting.c:1657 +#: utils/adt/formatting.c:1658 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi" -#: utils/adt/formatting.c:1780 +#: utils/adt/formatting.c:1782 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi" -#: utils/adt/formatting.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" -#: utils/adt/formatting.c:2149 +#: utils/adt/formatting.c:2152 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2166 +#: utils/adt/formatting.c:2169 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2168 +#: utils/adt/formatting.c:2171 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2229 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2231 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı." -#: utils/adt/formatting.c:2234 utils/adt/formatting.c:2248 +#: utils/adt/formatting.c:2237 utils/adt/formatting.c:2251 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2244 utils/adt/formatting.c:2257 utils/adt/formatting.c:2387 +#: utils/adt/formatting.c:2247 utils/adt/formatting.c:2260 utils/adt/formatting.c:2390 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "%s için geçersiz değer" -#: utils/adt/formatting.c:2246 +#: utils/adt/formatting.c:2249 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2259 +#: utils/adt/formatting.c:2262 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Değer tamsayı olmalıdır." -#: utils/adt/formatting.c:2264 +#: utils/adt/formatting.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" -#: utils/adt/formatting.c:2266 +#: utils/adt/formatting.c:2269 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Değer %d ile %d arasında olmalı." -#: utils/adt/formatting.c:2389 +#: utils/adt/formatting.c:2392 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647 utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2685 utils/adt/formatting.c:2709 utils/adt/formatting.c:2727 utils/adt/formatting.c:2745 utils/adt/formatting.c:2763 utils/adt/formatting.c:2780 utils/adt/formatting.c:2797 +#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2650 utils/adt/formatting.c:2669 utils/adt/formatting.c:2688 utils/adt/formatting.c:2712 utils/adt/formatting.c:2730 utils/adt/formatting.c:2748 utils/adt/formatting.c:2766 utils/adt/formatting.c:2783 utils/adt/formatting.c:2800 #, fuzzy, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "operator fazla uzun" -#: utils/adt/formatting.c:3084 +#: utils/adt/formatting.c:3087 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3209 +#: utils/adt/formatting.c:3212 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3724 +#: utils/adt/formatting.c:3727 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "\"%d\" saati 12-saat formatı için geçersiz" -#: utils/adt/formatting.c:3726 +#: utils/adt/formatting.c:3729 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Ya 24-saat modunu kullanın, ya da 1-12 arasında bir saat verin." -#: utils/adt/formatting.c:3832 +#: utils/adt/formatting.c:3835 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz" -#: utils/adt/formatting.c:4737 +#: utils/adt/formatting.c:4740 #, fuzzy, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"E\" desteklenmiyor" -#: utils/adt/formatting.c:4749 +#: utils/adt/formatting.c:4752 #, fuzzy, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" desteklenmiyor" @@ -20909,7 +20917,7 @@ msgstr "geçersiz int2vector verisi" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402 +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1311 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5312 utils/adt/timestamp.c:5393 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "step boyutu sıfır olamaz" @@ -20920,12 +20928,12 @@ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\"" #: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 -#: utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/int8.c:1255 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1646 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "biginit değeri sıra dışıdır" -#: utils/adt/int8.c:1282 +#: utils/adt/int8.c:1268 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID kapsam dışıdır" @@ -20952,9 +20960,9 @@ msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "" #: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" -msgstr "geçersiz end sequence" +msgstr "deteklenmeyen Unicode kaçış dizisi (escape sequence)" #: utils/adt/json.c:881 #, fuzzy, c-format @@ -21183,186 +21191,194 @@ msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşma msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688 utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716 utils/adt/jsonfuncs.c:3468 utils/adt/jsonfuncs.c:3825 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687 utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715 utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot cast type %s to %s" msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675 utils/adt/jsonfuncs.c:2718 utils/adt/jsonfuncs.c:3457 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674 utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgid "cannot call %s on an array" msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3261 utils/adt/jsonfuncs.c:3616 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot convert NaN to smallint" msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot delete from a view" msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "view silme hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2011 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot delete from a view" msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "view silme hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3709 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720 #, fuzzy, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2355 utils/adt/jsonfuncs.c:2361 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337 utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360 #, fuzzy, c-format #| msgid "expected a type name" msgid "expected JSON array" msgstr "tür ismi beklenir" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2334 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2356 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355 #, fuzzy, c-format #| msgid "array element type cannot be %s" msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "array element veri tipi %s olamaz" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2362 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2397 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396 #, fuzzy, c-format #| msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgid "malformed JSON array" msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3245 utils/adt/jsonfuncs.c:3601 +#. translator: %s is a function name, eg json_to_record +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223 #, fuzzy, c-format #| msgid "argument of %s must be a type name" msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3263 utils/adt/jsonfuncs.c:3618 +#. translator: %s is a function name, eg json_to_record +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgid "could not determine row type for result of %s" +msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249 #, c-format -msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." +msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3726 utils/adt/jsonfuncs.c:3807 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818 #, fuzzy, c-format #| msgid "argument of %s must be a name" msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3759 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4236 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4375 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306 utils/adt/jsonfuncs.c:4386 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot delete from a view" msgid "cannot delete from scalar" msgstr "view silme hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot delete from a view" msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "view silme hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4446 utils/adt/jsonfuncs.c:4538 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into a view" msgid "cannot set path in scalar" msgstr "view yazma hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4491 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot delete from a view" msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "view silme hatası" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4661 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672 #, fuzzy, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4695 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot reopen stdin\n" msgid "cannot replace existing key" msgstr "stdin açılamıyor\n" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4782 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4864 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875 #, fuzzy, c-format #| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4983 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4990 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001 #, fuzzy, c-format #| msgid "array element type cannot be %s" msgid "flag array element is not a string" msgstr "array element veri tipi %s olamaz" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4991 utils/adt/jsonfuncs.c:5013 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5011 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "" @@ -21372,7 +21388,7 @@ msgstr "" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5832 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:6030 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not determine input data type" msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" @@ -21446,10 +21462,9 @@ msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" #: utils/adt/misc.c:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to rotate log files" +#, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" -msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız" +msgstr "adminpack 1.0 ile log dosyalarını döndürmek (rotate) için superuser olmalısınız" #: utils/adt/misc.c:356 #, fuzzy, c-format @@ -21458,9 +21473,9 @@ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." #: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz" +msgstr "log biriktirme (coolection) etkin olmadığından rotasyon yapılamaz" #: utils/adt/misc.c:418 #, c-format @@ -21833,7 +21848,7 @@ msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" #: utils/adt/pg_locale.c:1818 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz." +msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz." #: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29 #, c-format @@ -21880,49 +21895,49 @@ msgstr "" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:1597 +#: utils/adt/rangetypes.c:1599 #, fuzzy, c-format #| msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" -#: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2007 +#: utils/adt/rangetypes.c:1982 utils/adt/rangetypes.c:1995 utils/adt/rangetypes.c:2009 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "geçersiz aralık sınır bayrakları (range bound flags)" -#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994 utils/adt/rangetypes.c:2008 +#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996 utils/adt/rangetypes.c:2010 #, fuzzy, c-format #| msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır." -#: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090 utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121 utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176 utils/adt/rangetypes.c:2184 +#: utils/adt/rangetypes.c:2075 utils/adt/rangetypes.c:2092 utils/adt/rangetypes.c:2105 utils/adt/rangetypes.c:2123 utils/adt/rangetypes.c:2134 utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "aralık (range) literali bozuk: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:2092 +#: utils/adt/rangetypes.c:2094 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Sol parantez veya köşeli ayraç eksik." -#: utils/adt/rangetypes.c:2105 +#: utils/adt/rangetypes.c:2107 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Alt sınırdan sonra virgül eksik." -#: utils/adt/rangetypes.c:2123 +#: utils/adt/rangetypes.c:2125 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Çok fazla virgül var." -#: utils/adt/rangetypes.c:2134 +#: utils/adt/rangetypes.c:2136 #, fuzzy, c-format #| msgid "Junk after right parenthesis." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." @@ -21978,7 +21993,7 @@ msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var" msgid "more than one operator named %s" msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var" -#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9133 utils/adt/ruleutils.c:9301 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9147 utils/adt/ruleutils.c:9315 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" @@ -22016,7 +22031,7 @@ msgstr "tür ismi geçersiz" #: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085 utils/adt/ri_triggers.c:2774 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" +msgstr "\"%s\" tablosu üzerinde işlem \"%s\" foreign key kısıtlamasını ihlal ediyor" #: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2088 #, c-format @@ -22130,12 +22145,12 @@ msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" -#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 utils/adt/rowtypes.c:1657 +#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 utils/adt/rowtypes.c:1659 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" -#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508 utils/adt/rowtypes.c:1731 +#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1510 utils/adt/rowtypes.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" @@ -22145,12 +22160,12 @@ msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5817 +#: utils/adt/selfuncs.c:6015 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir" -#: utils/adt/selfuncs.c:5919 +#: utils/adt/selfuncs.c:6117 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir" @@ -22244,22 +22259,22 @@ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4404 utils/adt/timestamp.c:4566 utils/adt/timestamp.c:4587 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4601 +#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4358 utils/adt/timestamp.c:4597 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4399 utils/adt/timestamp.c:4762 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:4802 +#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4353 utils/adt/timestamp.c:4793 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" @@ -22269,12 +22284,12 @@ msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4887 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919 +#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4910 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz" @@ -22475,73 +22490,73 @@ msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri" -#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51 +#: utils/adt/varbit.c:108 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır" -#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55 +#: utils/adt/varbit.c:113 utils/adt/varchar.c:55 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz" -#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974 +#: utils/adt/varbit.c:196 utils/adt/varbit.c:497 utils/adt/varbit.c:983 #, fuzzy, c-format #| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379 +#: utils/adt/varbit.c:210 utils/adt/varbit.c:354 utils/adt/varbit.c:404 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır" -#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513 +#: utils/adt/varbit.c:232 utils/adt/varbit.c:533 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir" -#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538 +#: utils/adt/varbit.c:257 utils/adt/varbit.c:558 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir" -#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629 +#: utils/adt/varbit.c:345 utils/adt/varbit.c:650 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz" -#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732 +#: utils/adt/varbit.c:511 utils/adt/varbit.c:659 utils/adt/varbit.c:746 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun" -#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2979 +#: utils/adt/varbit.c:1076 utils/adt/varbit.c:1174 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2979 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1231 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1272 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1312 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1794 utils/adt/varbit.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" -msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" +msgstr "%d indeksi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varlena.c:3170 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır" @@ -22554,7 +22569,7 @@ msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun" #: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" +msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" #: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880 #, fuzzy, c-format @@ -22588,7 +22603,7 @@ msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s" #: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122 utils/adt/varlena.c:3158 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" +msgstr "%d indeksi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" #: utils/adt/varlena.c:4201 #, c-format @@ -22665,7 +22680,7 @@ msgstr "Bu özellik sunucunun libxml desteği ile derlenmesini gerektirir." msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor." -#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512 +#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:540 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\"" @@ -22806,7 +22821,12 @@ msgstr "" msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:4663 +#: utils/adt/xml.c:4619 +#, c-format +msgid "XMLTABLE cannot cast a namespace node to a non-XML result type" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:4668 #, fuzzy, c-format #| msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgid "more than one value returned by column XPath expression" @@ -22838,17 +22858,17 @@ msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operator sınıfının msgid "cached plan must not change result type" msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez" -#: utils/cache/relcache.c:5842 +#: utils/cache/relcache.c:5894 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5844 +#: utils/cache/relcache.c:5896 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır." -#: utils/cache/relcache.c:6198 +#: utils/cache/relcache.c:6208 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" @@ -22907,7 +22927,7 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n" #: utils/error/assert.c:37 #, c-format msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n" #: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304 #, c-format @@ -22939,29 +22959,29 @@ msgstr " %d karakterinde " #: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903 msgid "DETAIL: " -msgstr "AYRINTI:" +msgstr "AYRINTI: " #: utils/error/elog.c:2910 msgid "HINT: " -msgstr "İPUCU:" +msgstr "İPUCU: " #: utils/error/elog.c:2917 msgid "QUERY: " -msgstr "SORGU:" +msgstr "SORGU: " #: utils/error/elog.c:2924 msgid "CONTEXT: " -msgstr "ORTAM:" +msgstr "ORTAM: " #: utils/error/elog.c:2934 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "YER: %s, %s:%d\n" +msgstr "YER: %s, %s:%d\n" #: utils/error/elog.c:2941 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "YER: %s:%d\n" +msgstr "YER: %s:%d\n" #: utils/error/elog.c:2955 msgid "STATEMENT: " @@ -23276,7 +23296,7 @@ msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldır msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9215 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9212 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" @@ -23494,27 +23514,27 @@ msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir" msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir" -#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699 +#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728 utils/mb/mbutils.c:754 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "" -#: utils/mb/mbutils.c:453 +#: utils/mb/mbutils.c:481 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:458 +#: utils/mb/mbutils.c:486 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:598 +#: utils/mb/mbutils.c:626 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:940 +#: utils/mb/mbutils.c:990 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset başarısız oldu" @@ -24021,11 +24041,11 @@ msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılı #: utils/misc/guc.c:1413 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." +msgstr "\"expr=NULL\" ifadesi \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." #: utils/misc/guc.c:1414 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir." +msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler expr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuç getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zaman null döndürmesidir." #: utils/misc/guc.c:1426 msgid "Enables per-database user names." @@ -24558,7 +24578,7 @@ msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar." #: utils/misc/guc.c:2580 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." +msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." #: utils/misc/guc.c:2591 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." @@ -25296,17 +25316,17 @@ msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir." msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)" -#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7578 +#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7575 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "paralel işlem sırasında parametreler ayarlanamaz" -#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7407 utils/misc/guc.c:8174 utils/misc/guc.c:8342 utils/misc/guc.c:10019 +#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:8171 utils/misc/guc.c:8339 utils/misc/guc.c:10045 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" -#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7419 +#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7416 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" @@ -25316,7 +25336,7 @@ msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10035 +#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10061 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası" @@ -25331,7 +25351,7 @@ msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "security definer fonksiyonu içinde \"%s\" parametresi ayarlanamaz" -#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8349 +#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8346 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser ya da pg_read_all_settings rolüne üye olmalısınız" @@ -25341,82 +25361,88 @@ msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser ya da pg_read msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tek bir argüman alır" -#: utils/misc/guc.c:7367 +#: utils/misc/guc.c:7364 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "ALTER SYSTEM Komutunu çalıştırmak için superuser olmalısınız" -#: utils/misc/guc.c:7452 +#: utils/misc/guc.c:7449 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "ALTER SYSTEM için parametre değeri yeni satır (newline) içermemeli" -#: utils/misc/guc.c:7497 +#: utils/misc/guc.c:7494 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği ayrıştırılamadı (parse)" -#: utils/misc/guc.c:7654 +#: utils/misc/guc.c:7651 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT implemente edilmemiştir" -#: utils/misc/guc.c:7738 +#: utils/misc/guc.c:7735 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir" -#: utils/misc/guc.c:7871 +#: utils/misc/guc.c:7868 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" -#: utils/misc/guc.c:9652 +#: utils/misc/guc.c:9607 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresi \"%s\" olarak değiştirildi" + +#: utils/misc/guc.c:9675 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "\"%s\" parametresi ayarlanamaz" -#: utils/misc/guc.c:9739 +#: utils/misc/guc.c:9765 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor" -#: utils/misc/guc.c:10097 utils/misc/guc.c:10131 +#: utils/misc/guc.c:10123 utils/misc/guc.c:10157 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d" -#: utils/misc/guc.c:10165 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g" -#: utils/misc/guc.c:10449 +#: utils/misc/guc.c:10475 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "oturumda herhangi bir geçici (temporary) tabloya erişildikten sonra \"temp_buffers\" değiştirilemez." -#: utils/misc/guc.c:10461 +#: utils/misc/guc.c:10487 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." -#: utils/misc/guc.c:10474 +#: utils/misc/guc.c:10500 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." -#: utils/misc/guc.c:10486 +#: utils/misc/guc.c:10512 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\" true iken parametre etkinleştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:10498 +#: utils/misc/guc.c:10524 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." -msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" etkinleştirilemez" +msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" etkinleştirilemez" -#: utils/misc/guc.c:10714 +#: utils/misc/guc.c:10740 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" msgstr "" @@ -25672,596 +25698,1003 @@ msgstr "salt-okunur olmayan bir işlem (transaction) salt-okunur bir işlemden s msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "farklı bir veritabanından snapshot içeri aktarılamaz (import)" -#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip" +#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace" +#~ msgstr "geçici ad-uzayında işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" -#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" etki alanı (domain) birden fazla \"%s\" adlı kısıtlamaya sahip" - -#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -#~ msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" - -#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" -#~ msgstr "hash prosedürü 1, bir argüman almalıdır" - -#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -#~ msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" - -#~ msgid "operator procedure must be specified" -#~ msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir" - -#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" BufFile dosyası açılamadı" - -#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -#~ msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz" - -#~ msgid "no such savepoint" -#~ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı" - -#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dizini açılamıyor: %m" - -#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -#~ msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." - -#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -#~ msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" - -#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -#~ msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" - -#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz" - -#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" - -#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" - -#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" - -#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" -#~ msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri" - -#~ msgid " in schema %s" -#~ msgstr "%s şeması içinde" - -#~ msgid "%s in publication %s" -#~ msgstr "%2$s yayınında %1$s" - -#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -#~ msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir" - -#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" -#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonudur" - -#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" -#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonu değildir" - -#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" -#~ msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir" - -#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -#~ msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" - -#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor" - -#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -#~ msgstr "eklenen satırlar bir uzak tabloya yönlendirilemiyor" - -#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı" - -#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" -#~ msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" - -#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" -#~ msgstr "dönüştürme fonksiyonu toplam (aggregate) fonksiyonu olmamalıdır" - -#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -#~ msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." - -#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" -#~ msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)" - -#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -#~ msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir" - -#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -#~ msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir" - -#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -#~ msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir." - -#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -#~ msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir." - -#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" -#~ msgstr "ON CONFLICT ibaresi bölümlenmiş (partitioned) tablolarla desteklenmiyor" - -#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" -#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" - -#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" -#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" - -#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m" - -#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" -#~ msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" - -#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -#~ msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" - -#~ msgid "worker process" -#~ msgstr "worker süreci" - -#~ msgid "built-in type %u not found" -#~ msgstr "%u dahili tipi bulunamadı" - -#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" -#~ msgstr "\"mantıksal replikasyon için gereken \"%s.%s\" veri tipi mevcut değil" - -#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m" - -#~ msgid "must be superuser to get file information" -#~ msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "must be superuser to get directory listings" -#~ msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız" +#~ msgid "view must have at least one column" +#~ msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" #, fuzzy -#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." -#~ msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" +#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#~ msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin." + +#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" +#~ msgstr "dahil edilen (included) sütunlar anahtar sütunlarla kesişmemelidir" + +#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +#~ msgstr "\"%s\" sütununa bölümleme anahtarında birden fazla kez rastlanmaktadır" + +#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m" + +#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür" + +#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m" + +#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" + +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m" + +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" + +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d" #, fuzzy -#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" -#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" +#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n" +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı" + +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ." + +#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." + +#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." + +#~ msgid "restore_command = '%s'" +#~ msgstr "restore_command = '%s'" #, fuzzy -#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" -#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" +#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" +#~ msgstr "restore_command = '%s'" -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." -#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır." +#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor." +#~ msgid "recovery_target_xid = %u" +#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT." +#~ msgid "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX." +#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "standby_mode = '%s'" +#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'" -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." - -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor." +#~ msgid "primary_conninfo = '%s'" +#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'" #, fuzzy -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgid "trigger_file = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" + +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " + +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'." + +#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s" + +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u" + +#, fuzzy +#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir" + +#~ msgid "must be superuser to run a backup" +#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" +#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "xlog redo %s" +#~ msgstr "xlog redo %s" + +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" + +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" + +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" + +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi." + +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı" + +#~ msgid "socket not open" +#~ msgstr "soket açık değil" + +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" + +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" + +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" + +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "atama işlemi eksik" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış" + +#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +#~ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +#~ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir" + +#~ msgid "invalid symbol" +#~ msgstr "geçersiz sembol" + +#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" +#~ msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi" + +#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +#~ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +#~ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +#~ msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı" + +#~ msgid "could not format \"path\" value" +#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor" + +#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#~ msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "could not format \"circle\" value" +#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +#~ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +#~ msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" +#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" + +#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" +#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" + +#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +#~ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" +#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +#~ msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +#~ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +#~ msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum" +#~ msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" +#~ msgstr "trigger tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type trigger" +#~ msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" +#~ msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" +#~ msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type internal" +#~ msgstr "internal tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type internal" +#~ msgstr "internal tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" +#~ msgstr "opaque tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type opaque" +#~ msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" +#~ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" +#~ msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray" +#~ msgstr "any tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok." + +#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +#~ msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi" + +#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +#~ msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Disk dolu mu?" + +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication" + +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar." + +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." + +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." + +#~ msgid "Turns on various assertion checks." +#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." + +#~ msgid "This is a debugging aid." +#~ msgstr "Bu bir debug yardımı." + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Açıklama yok." + +#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +#~ msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." + +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." + +#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." + +#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." + +#, fuzzy +#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." + +#, fuzzy +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." + +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." #~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." -#, fuzzy -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\"" -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir" -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." - -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." - -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." - -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." - -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." - -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez" - -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" - -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" - -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu" - -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Cmt" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Cum" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Prş" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Çar" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Sal" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Pzt" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Pz" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Cumartesi" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Cuma" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Perşembe" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Çarşamba" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Salı" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Pazartesi" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Pazar" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Ara" - -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Kas" - -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Eki" - -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Eyl" - -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Auğ" - -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Tem" - -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Haz" - -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:May" - -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Nis" - -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Şub" - -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Oca" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Aralık" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Kasım" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Ekim" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Eylül" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Ağustos" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Temmuz" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Haziran" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayıs" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Nisan" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mart" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Şubat" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Ocak" - -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" - -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "\"S\" tek değildir" +#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +#~ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)" #, fuzzy -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" +#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" +#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim" +#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" +#~ msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı" -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı." +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo" + +#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +#~ msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip" + +#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." +#~ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." #, fuzzy -#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz." +#~ msgid "default expression must not return a set" +#~ msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir" -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz" -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz." +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" + +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor" + +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz" + +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir" + +#~ msgid "database name cannot be qualified" +#~ msgstr "veritabanı ismi geçerli değil" + +#~ msgid "tablespace name cannot be qualified" +#~ msgstr "tablespace adı geçerli değil" + +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız" + +#~ msgid "schema name cannot be qualified" +#~ msgstr "şema ismi geçerli değil" + +#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" + +#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut" + +#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +#~ msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin." + +#~ msgid "language name cannot be qualified" +#~ msgstr "dil ismi geçerli değil" + +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız" + +#, fuzzy +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." + +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz" + +#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" +#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir" + +#~ msgid "could not reposition held cursor" +#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor" + +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" + +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" + +#~ msgid "transform expression must not return a set" +#~ msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" + +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "%u tablespace boş değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" + +#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" + +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" + +#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +#~ msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" + +#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +#~ msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" + +#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" + +#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#, fuzzy +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" #~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +#~ "system usage: %s" #~ msgstr "" -#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n" -#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n" -#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." +#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +#~ "system kullanımı: %s" -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\"" -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez" -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor" +#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#~ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar" -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik" +#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez" -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" +#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor" +#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +#~ msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan" +#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" +#~ msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş" +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor" +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n" -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir." +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n" -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n" + +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" + +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" + +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." + +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" + +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "password paketi alınmıştır" + +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d" + +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" + +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" + +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" + +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" + +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "SSPI hatası: %x" + +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" + +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" #, fuzzy -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" #~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" - -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" - -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" -#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")" - -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez" - -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" - -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır" - -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" - -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" - -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var." - -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "parser stack overflow" - -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur" - -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor" - -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" - -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." - -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir." - -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı" - -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor" - -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)" - -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı" +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" #, fuzzy -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir" +#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request" +#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" + +#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır." #, fuzzy -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" - -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." #, fuzzy -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor" +#~ msgid "could not create %s socket: %m" +#~ msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" +#~ msgid "could not bind %s socket: %m" +#~ msgstr "%s socket bind hatası: %m" #, fuzzy -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır" + +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" + +#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +#~ msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" #, fuzzy -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez" + +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" #, fuzzy -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" + +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" + +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" #, fuzzy -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" #, fuzzy -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır" #, fuzzy -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m" +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır" #, fuzzy -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" + +#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +#~ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır" #, fuzzy -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m" +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır" + +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli" #, fuzzy -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m" +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" + +#~ msgid "index expression cannot return a set" +#~ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" #, fuzzy -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" #, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" -#~ msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor." +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor." +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor" +#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" +#~ msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n" #~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." #~ msgstr "" -#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" -#~ "%s." +#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) " +#~ "parametrelerini düşürebilirsiniz.\n" +#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" +#, fuzzy +#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +#~ msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" + +#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#~ msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" + +#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +#~ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" + +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\"" + +#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" +#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" + +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m" + +#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" +#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" + +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m" + +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m" + +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." + +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı" + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok." + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi" + +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" + +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı" + +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" + +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" + +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil" + +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir." + +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır" + +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır." + +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." + +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." + +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." + +#, fuzzy +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" + +#, fuzzy +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" + +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\"" + +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" + +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\"" + +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" + +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n" + +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "transaction salt okunurdur" + +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" + +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez" + +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" + +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" + +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir" + +#, fuzzy +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" #~ msgid "" #~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -26280,1000 +26713,608 @@ msgstr "farklı bir veritabanından snapshot içeri aktarılamaz (import)" #~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" #~ "%s." -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir" - -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" - -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" - -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez" - -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" - -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "transaction salt okunurdur" - -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n" - -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" - -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\"" - -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" - -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" - -#, fuzzy -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" - -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." - -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." - -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." - -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır." - -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır" - -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." - -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir." - -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil" - -#, fuzzy -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" - -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s" - -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" - -#, fuzzy -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı" - -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" - -#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" - -#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok." - -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı" - -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı" - -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." - -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." - -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m" - -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m" - -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" - -#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" -#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir" - -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m" - -#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" -#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" - -#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" -#~ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\"" - -#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -#~ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" - -#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -#~ msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -#~ msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" #~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." #~ msgstr "" -#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) " -#~ "parametrelerini düşürebilirsiniz.\n" -#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." +#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" -#~ msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n" +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez" +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor." -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor." #, fuzzy -#~ msgid "interval precision specified twice" -#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" #, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" - -#~ msgid "index expression cannot return a set" -#~ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m" #, fuzzy -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" - -#~ msgid "subquery must return a column" -#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli" - -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır" +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m" #, fuzzy -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" - -#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -#~ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır" +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m" #, fuzzy -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m" #, fuzzy -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır" +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m" #, fuzzy -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır" +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m" #, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" - -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" - -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" - -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" - -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz" - -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m" #, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" - -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" - -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" #, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" - -#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -#~ msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" - -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz" - -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın" - -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır" - -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" #, fuzzy -#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m" -#~ msgid "could not bind %s socket: %m" -#~ msgstr "%s socket bind hatası: %m" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" -#~ msgid "could not create %s socket: %m" -#~ msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor" #, fuzzy -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun" +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" + +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" #, fuzzy -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" -#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır." +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir" -#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request" -#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" - -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" #, fuzzy -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)" + +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor" + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı" + +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "parser stack overflow" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var." + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır" + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez" + +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" #, fuzzy -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" #~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" +#, fuzzy +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "SSPI hatası: %x" +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir." -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş" -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan" -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d" +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" -#~ msgid "received password packet" -#~ msgstr "password paketi alınmıştır" +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik" -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" - -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n" - -#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -#~ msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n" - -#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n" - -#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" -#~ msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" - -#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -#~ msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" - -#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" - -#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" -#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez" - -#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" -#~ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar" - -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz" - -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez" - -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir" #~ msgid "" -#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -#~ "pages: %d removed, %d remain\n" -#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -#~ "system usage: %s" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." #~ msgstr "" -#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n" -#~ "pages: %d removed, %d remain\n" -#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -#~ "system kullanımı: %s" +#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n" +#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n" +#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" + +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır" + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz." #, fuzzy -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" +#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" -#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut" +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı." -#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" - -#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -#~ msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" - -#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -#~ msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" - -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" -#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" - -#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" -#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim" #, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "%u tablespace boş değil" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "\"S\" tek değildir" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Ocak" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Şubat" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mart" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Nisan" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mayıs" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Haziran" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Temmuz" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Ağustos" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Eylül" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Ekim" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Kasım" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Aralık" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Oca" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Şub" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Nis" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:May" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Haz" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Tem" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Auğ" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Eyl" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Eki" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Kas" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Pazar" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Pazartesi" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Salı" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Çarşamba" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Perşembe" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Cuma" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Cumartesi" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Pz" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Pzt" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Sal" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Çar" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Prş" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Cum" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Cmt" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" + +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." + +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." + +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." #, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" - -#~ msgid "transform expression must not return a set" -#~ msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" - -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" - -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" - -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor" - -#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır" +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." #, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#~ msgid "could not reposition held cursor" -#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez" - -#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" -#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir" - -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz" - -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" - -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" - -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." - -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." - -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." - -#, fuzzy -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" - -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız" - -#~ msgid "language name cannot be qualified" -#~ msgstr "dil ismi geçerli değil" - -#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -#~ msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin." - -#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut" - -#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" - -#~ msgid "schema name cannot be qualified" -#~ msgstr "şema ismi geçerli değil" - -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız" - -#~ msgid "tablespace name cannot be qualified" -#~ msgstr "tablespace adı geçerli değil" - -#~ msgid "database name cannot be qualified" -#~ msgstr "veritabanı ismi geçerli değil" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir" - -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz" - -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." - -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" - -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz" - -#~ msgid "default expression must not return a set" -#~ msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" - -#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." -#~ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." - -#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -#~ msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip" - -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo" - -#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" -#~ msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı" - -#, fuzzy -#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" -#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" - -#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -#~ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)" - -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir" - -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" - -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." - -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." #~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." -#, fuzzy -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." + +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX." + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT." + +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor." + +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır." #, fuzzy -#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." +#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" +#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." - -#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." - -#~ msgid "This parameter doesn't do anything." -#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." - -#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -#~ msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." - -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Açıklama yok." - -#~ msgid "This is a debugging aid." -#~ msgstr "Bu bir debug yardımı." - -#~ msgid "Turns on various assertion checks." -#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." - -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." - -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." - -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar." - -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication" - -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Disk dolu mu?" - -#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -#~ msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" - -#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi" - -#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -#~ msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\"" - -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok." +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n" #, fuzzy -#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray" -#~ msgstr "any tipinde değer gösterilemez" - -#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" -#~ msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" -#~ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz" - -#~ msgid "cannot display a value of type opaque" -#~ msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez" - -#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" -#~ msgstr "opaque tipinde değer alınamaz" - -#~ msgid "cannot display a value of type internal" -#~ msgstr "internal tipinde değer gösterilemez" - -#~ msgid "cannot accept a value of type internal" -#~ msgstr "internal tipinde değer alınamaz" - -#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" -#~ msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez" - -#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" -#~ msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz" - -#~ msgid "cannot display a value of type trigger" -#~ msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez" - -#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" -#~ msgstr "trigger tipinde değer alınamaz" - -#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum" -#~ msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz" - -#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -#~ msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -#~ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -#~ msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" -#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük" - -#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -#~ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" -#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" - -#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" -#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" - -#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -#~ msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -#~ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#~ msgid "could not format \"circle\" value" -#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi" - -#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -#~ msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#~ msgid "could not format \"path\" value" -#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor" - -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı" +#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" #, fuzzy -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -#~ msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" +#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." +#~ msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" -#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -#~ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" +#~ msgid "must be superuser to get directory listings" +#~ msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız" -#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -#~ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" +#~ msgid "must be superuser to get file information" +#~ msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız" -#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" -#~ msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi" +#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m" -#~ msgid "invalid symbol" -#~ msgstr "geçersiz sembol" +#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" +#~ msgstr "\"mantıksal replikasyon için gereken \"%s.%s\" veri tipi mevcut değil" -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir" +#~ msgid "built-in type %u not found" +#~ msgstr "%u dahili tipi bulunamadı" -#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -#~ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" +#~ msgid "worker process" +#~ msgstr "worker süreci" -#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -#~ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" +#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +#~ msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong range of array subscripts" -#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış" +#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" +#~ msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "atama işlemi eksik" +#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m" -#~ msgid "neither input type is an array" -#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" +#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" -#~ msgid "could not determine input data types" -#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" +#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" +#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" +#~ msgstr "ON CONFLICT ibaresi bölümlenmiş (partitioned) tablolarla desteklenmiyor" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s" +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir." -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor" +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +#~ msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" -#~ msgid "socket not open" -#~ msgstr "soket açık değil" +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir." -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı" +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +#~ msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi." +#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" +#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" +#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" +#~ msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" +#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +#~ msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." -#~ msgid "xlog redo %s" -#~ msgstr "xlog redo %s" +#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "dönüştürme fonksiyonu toplam (aggregate) fonksiyonu olmamalıdır" -#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" -#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız" +#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" -#~ msgid "must be superuser to run a backup" -#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" +#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı" -#, fuzzy -#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" -#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir" +#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" +#~ msgstr "eklenen satırlar bir uzak tabloya yönlendirilemiyor" -#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u" +#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor" -#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s" +#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +#~ msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'." +#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" +#~ msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " +#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonu değildir" -#, fuzzy -#~ msgid "trigger_file = '%s'" -#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonudur" -#~ msgid "primary_conninfo = '%s'" -#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'" +#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +#~ msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir" -#~ msgid "standby_mode = '%s'" -#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'" +#~ msgid "%s in publication %s" +#~ msgstr "%2$s yayınında %1$s" -#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgid " in schema %s" +#~ msgstr "%s şeması içinde" -#~ msgid "recovery_target_time = '%s'" -#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" +#~ msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri" -#~ msgid "recovery_target_xid = %u" -#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" +#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" -#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" -#, fuzzy -#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" -#~ msgstr "restore_command = '%s'" +#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" -#~ msgid "restore_command = '%s'" -#~ msgstr "restore_command = '%s'" +#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz" -#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." +#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +#~ msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" -#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." +#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ." +#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE." +#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dizini açılamıyor: %m" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" +#~ msgid "no such savepoint" +#~ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" +#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +#~ msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz" -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı" +#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" BufFile dosyası açılamadı" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk" +#~ msgid "operator procedure must be specified" +#~ msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir" -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu" +#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +#~ msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" -#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor" +#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" +#~ msgstr "hash prosedürü 1, bir argüman almalıdır" -#, fuzzy -#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" +#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +#~ msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d" +#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" etki alanı (domain) birden fazla \"%s\" adlı kısıtlamaya sahip" -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" +#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip" -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m" +#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "%d replikasyon tanımlayıcısı zaten %d PID için aktif" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" +#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" +#~ msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde referans verilen sütunun tipi değiştirilemiyor" -#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m" +#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key" +#~ msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun tipi değiştirilemiyor" -#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m" +#~ msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +#~ msgstr "bölümleme anahtarında referans verilen sütun silinemiyor" -#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür" - -#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m" - -#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -#~ msgstr "\"%s\" sütununa bölümleme anahtarında birden fazla kez rastlanmaktadır" - -#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" -#~ msgstr "dahil edilen (included) sütunlar anahtar sütunlarla kesişmemelidir" - -#, fuzzy -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -#~ msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin." - -#~ msgid "view must have at least one column" -#~ msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" - -#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace" -#~ msgstr "geçici ad-uzayında işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" +#~ msgid "cannot drop column named in partition key" +#~ msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun silinemiyor" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index 489c628b4d..79634b01e4 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-07 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:53+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o, --optons=OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" +" -o, --options=OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm) oder initdb\n" #: pg_ctl.c:1953 diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 4a7d64affc..ed12a0d7c3 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Sergey Burladyan , 2009, 2012. # Andrey Sudnik , 2010. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 0c9c58bb26..68ec3d57d9 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-26 09:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-22 08:36+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3405 +#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" @@ -647,19 +647,19 @@ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n" msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 #: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1676 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -668,63 +668,63 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1682 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1770 +#: pg_backup_archiver.c:1775 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1780 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1861 +#: pg_backup_archiver.c:1866 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "mauvais dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1887 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1974 +#: pg_backup_archiver.c:1979 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1992 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:2100 +#: pg_backup_archiver.c:2105 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:2126 pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2149 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does " @@ -733,164 +733,164 @@ msgstr "" "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » " "n'existe pas)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2152 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2160 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2172 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2169 +#: pg_backup_archiver.c:2174 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2254 +#: pg_backup_archiver.c:2259 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci " "d'utiliser psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2260 +#: pg_backup_archiver.c:2265 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2266 +#: pg_backup_archiver.c:2271 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2291 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2304 +#: pg_backup_archiver.c:2309 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2405 +#: pg_backup_archiver.c:2410 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:4409 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4414 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "élément terminé %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4422 +#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4427 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2584 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2700 +#: pg_backup_archiver.c:2705 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2741 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage « %s » non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2746 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2759 +#: pg_backup_archiver.c:2764 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2784 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "schéma « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:2791 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "table « %s » non trouvée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2798 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "index « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:2805 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "fonction « %s » non trouvée\n" -#: pg_backup_archiver.c:2812 +#: pg_backup_archiver.c:2817 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "trigger « %s » non trouvé\n" -#: pg_backup_archiver.c:3191 +#: pg_backup_archiver.c:3196 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3223 +#: pg_backup_archiver.c:3228 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3377 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3439 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet " "« %s »\n" -#: pg_backup_archiver.c:3795 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3817 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some " @@ -899,12 +899,12 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines opérations peuvent échouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3827 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3843 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -913,72 +913,72 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n" -#: pg_backup_archiver.c:3934 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4052 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4073 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:4084 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4094 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "élément de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4148 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4186 +#: pg_backup_archiver.c:4191 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4370 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "aucun élément prêt\n" -#: pg_backup_archiver.c:4584 +#: pg_backup_archiver.c:4589 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4665 +#: pg_backup_archiver.c:4670 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "réduction des dépendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4717 +#: pg_backup_archiver.c:4722 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "programme d'archivage (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1715 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1717 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation à cause de la différence des versions\n" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »\n" #: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1538 pg_dumpall.c:1652 +#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -2069,70 +2069,70 @@ msgstr "" msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n" -#: pg_dump.c:3055 +#: pg_dump.c:3076 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:3082 +#: pg_dump.c:3103 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:3122 +#: pg_dump.c:3143 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()\n" -#: pg_dump.c:3142 +#: pg_dump.c:3163 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "sauvegarde de search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3185 +#: pg_dump.c:3206 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lecture des « Large Objects »\n" -#: pg_dump.c:3373 +#: pg_dump.c:3394 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n" -#: pg_dump.c:3415 +#: pg_dump.c:3436 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s" -#: pg_dump.c:3468 +#: pg_dump.c:3489 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "" "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s " "»\n" -#: pg_dump.c:3500 +#: pg_dump.c:3521 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:3650 +#: pg_dump.c:3671 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c\n" -#: pg_dump.c:3778 +#: pg_dump.c:3799 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la publication « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:3918 +#: pg_dump.c:3939 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des appartenances aux publications pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:4064 +#: pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "" "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" @@ -2140,77 +2140,77 @@ msgstr "" "ATTENTION : les souscriptions ne sont pas sauvegardées parce que " "l'utilisateur courant n'est pas un superutilisateur\n" -#: pg_dump.c:4118 +#: pg_dump.c:4139 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la souscription « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:4163 +#: pg_dump.c:4184 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau de sous-publications\n" -#: pg_dump.c:4431 +#: pg_dump.c:4452 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s\n" -#: pg_dump.c:4563 +#: pg_dump.c:4584 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:4586 +#: pg_dump.c:4607 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:4911 +#: pg_dump.c:4932 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:4996 +#: pg_dump.c:5017 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:5298 +#: pg_dump.c:5319 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:5382 +#: pg_dump.c:5403 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:5551 +#: pg_dump.c:5572 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:5812 +#: pg_dump.c:5833 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:6590 +#: pg_dump.c:6611 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n" -#: pg_dump.c:6632 pg_dump.c:16987 +#: pg_dump.c:6653 pg_dump.c:17027 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2219,17 +2219,17 @@ msgstr "" "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence " "introuvable\n" -#: pg_dump.c:6778 +#: pg_dump.c:6799 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:7182 +#: pg_dump.c:7203 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:7401 +#: pg_dump.c:7422 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr "" "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:7485 +#: pg_dump.c:7506 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:7618 +#: pg_dump.c:7639 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2252,32 +2252,32 @@ msgstr "" "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n" "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:8173 +#: pg_dump.c:8194 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:8372 +#: pg_dump.c:8393 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:8409 +#: pg_dump.c:8430 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:8432 +#: pg_dump.c:8453 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:8498 +#: pg_dump.c:8519 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s.%s »\n" -#: pg_dump.c:8547 +#: pg_dump.c:8568 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2288,71 +2288,71 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n" "trouvées\n" -#: pg_dump.c:8551 +#: pg_dump.c:8572 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:10112 +#: pg_dump.c:10133 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : la colonne typtype du type de données « %s » semble être " "invalide\n" -#: pg_dump.c:11472 +#: pg_dump.c:11493 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11817 +#: pg_dump.c:11838 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11833 +#: pg_dump.c:11854 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11847 +#: pg_dump.c:11868 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:11879 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:11938 +#: pg_dump.c:11959 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n" -#: pg_dump.c:11982 pg_dump.c:14030 +#: pg_dump.c:12003 pg_dump.c:14051 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »\n" -#: pg_dump.c:12116 pg_dump.c:12226 pg_dump.c:12233 +#: pg_dump.c:12137 pg_dump.c:12247 pg_dump.c:12254 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u\n" -#: pg_dump.c:12155 +#: pg_dump.c:12176 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ATTENTION : valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:12158 +#: pg_dump.c:12179 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12252 +#: pg_dump.c:12273 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and " @@ -2361,32 +2361,32 @@ msgstr "" "ATTENTION : définition de transformation invalide, au moins un de " "trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0\n" -#: pg_dump.c:12269 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12290 +#: pg_dump.c:12311 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12606 +#: pg_dump.c:12627 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:12671 +#: pg_dump.c:12692 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ATTENTION : type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »\n" -#: pg_dump.c:13423 +#: pg_dump.c:13444 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n" -#: pg_dump.c:13894 +#: pg_dump.c:13915 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2395,27 +2395,27 @@ msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n" " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n" -#: pg_dump.c:13949 +#: pg_dump.c:13970 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »\n" -#: pg_dump.c:14005 +#: pg_dump.c:14026 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »\n" -#: pg_dump.c:14740 +#: pg_dump.c:14761 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d\n" -#: pg_dump.c:14758 +#: pg_dump.c:14779 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)\n" -#: pg_dump.c:14840 +#: pg_dump.c:14861 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" "n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL initiale (%s) ou la liste REVOKE ACL " "initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:14849 +#: pg_dump.c:14870 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2433,14 +2433,14 @@ msgstr "" "n'a pas pu analyser la liste GRANT ACL (%s) ou REVOKE ACL (%s) de l'objet « " "%s » (%s)\n" -#: pg_dump.c:15343 +#: pg_dump.c:15364 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n" "aucune donnée\n" -#: pg_dump.c:15346 +#: pg_dump.c:15367 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one " @@ -2449,32 +2449,32 @@ msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n" " plusieurs définitions\n" -#: pg_dump.c:15353 +#: pg_dump.c:15374 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:15877 +#: pg_dump.c:15917 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:16210 +#: pg_dump.c:16250 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:16476 +#: pg_dump.c:16516 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n" -#: pg_dump.c:16699 +#: pg_dump.c:16739 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:16831 pg_dump.c:17052 +#: pg_dump.c:16871 pg_dump.c:17092 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2488,23 +2488,23 @@ msgstr[1] "" "renvoyé\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:16865 +#: pg_dump.c:16905 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »\n" -#: pg_dump.c:17148 +#: pg_dump.c:17188 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n" -#: pg_dump.c:17222 +#: pg_dump.c:17262 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n" -#: pg_dump.c:17452 +#: pg_dump.c:17492 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2513,12 +2513,12 @@ msgstr "" "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n" "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n" -#: pg_dump.c:17833 +#: pg_dump.c:17873 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des données de dépendance\n" -#: pg_dump.c:18264 +#: pg_dump.c:18342 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" @@ -2528,22 +2528,22 @@ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" msgid "sorter" msgstr "tri" -#: pg_dump_sort.c:425 +#: pg_dump_sort.c:449 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "dumpId %d invalide\n" -#: pg_dump_sort.c:431 +#: pg_dump_sort.c:455 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "dépendance invalide %d\n" -#: pg_dump_sort.c:664 +#: pg_dump_sort.c:688 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance\n" -#: pg_dump_sort.c:1217 +#: pg_dump_sort.c:1259 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "" @@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr[1] "" "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires sur ces " "tables :\n" -#: pg_dump_sort.c:1221 pg_dump_sort.c:1241 +#: pg_dump_sort.c:1263 pg_dump_sort.c:1283 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1222 +#: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "" "utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les\n" "constraintes.\n" -#: pg_dump_sort.c:1223 +#: pg_dump_sort.c:1265 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "sauvegarde\n" "des données seulement pour éviter ce problème.\n" -#: pg_dump_sort.c:1235 +#: pg_dump_sort.c:1277 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" "peuvent\n" "pas être utilisées conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1660 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n" @@ -2779,58 +2779,58 @@ msgstr "" msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgstr "%s : nom de rôle commençant par « pg_ » ignoré (« %s »)\n" -#: pg_dumpall.c:1226 +#: pg_dumpall.c:1245 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n" -#: pg_dumpall.c:1387 +#: pg_dumpall.c:1406 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de données « %s »...\n" -#: pg_dumpall.c:1417 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1426 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1471 +#: pg_dumpall.c:1490 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : exécute « %s »\n" -#: pg_dumpall.c:1664 +#: pg_dumpall.c:1683 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s" -#: pg_dumpall.c:1694 +#: pg_dumpall.c:1713 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1700 +#: pg_dumpall.c:1719 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n" -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 +#: pg_dumpall.c:1792 pg_dumpall.c:1818 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : exécute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1779 pg_dumpall.c:1805 +#: pg_dumpall.c:1798 pg_dumpall.c:1824 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : échec de la requête : %s" -#: pg_dumpall.c:1781 pg_dumpall.c:1807 +#: pg_dumpall.c:1800 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requête était : %s\n" @@ -2913,8 +2913,9 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:457 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" +msgstr "" +" -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie (- for stdout)\n" #: pg_restore.c:458 #, c-format @@ -3142,163 +3143,138 @@ msgstr "" "utilisée.\n" "\n" -#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" - -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" - -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" - -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" - -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" - -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" - -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" - -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" - -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du " -#~ "fichier\n" -#~ "(%s vs. %s)\n" +#~ "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « " +#~ "%s »\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de " +#~ "stadby.\n" +#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas " +#~ "besoin\n" +#~ "de snapshots synchronisés.\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" + +#~ msgid "error during backup\n" +#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" #~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" #~ msgstr "" -#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" -#~ "données « %s »\n" +#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les " +#~ "options\n" +#~ "de sélection du schéma\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a " +#~ "renvoyé\n" +#~ "le nom « %s »\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" + +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" + +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" #~ msgid "" -#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata." -#~ "relfrozenxid\n" - -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante " +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne " #~ "« %s »\n" + +#~ msgid "" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" +#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" + +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table " -#~ "distante « %s »\n" +#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "" -#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "" -#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" +#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" +#~ msgid "saving large object properties\n" +#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" + +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" #~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " +#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION :\n" -#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas " -#~ "prévu\n" -#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" -#~ " répertoire actuel.\n" +#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre " +#~ "n'est\n" +#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" - -#~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant " -#~ "de\n" -#~ " les créer\n" - -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions " -#~ "des\n" -#~ " objets\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" -#~ " restauration des données seules\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -3313,135 +3289,160 @@ msgstr "" #~ "les\n" #~ " modifier les propriétaires\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" +#~ msgid "" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n" +#~ " restauration des données seules\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" - -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" - -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" - -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions " +#~ "des\n" +#~ " objets\n" #~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" #~ msgstr "" -#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre " -#~ "n'est\n" -#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n" +#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant " +#~ "de\n" +#~ " les créer\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "saving large object properties\n" -#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n" +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n" -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n" -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n" -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n" -#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n" - -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n" +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n" -#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n" +#~ "ATTENTION :\n" +#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas " +#~ "prévu\n" +#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n" +#~ " répertoire actuel.\n" -#~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" + +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n" + +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne " +#~ "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n" + +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n" + +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "" +#~ "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n" + +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante " #~ "« %s »\n" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n" - -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n" - -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" - -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" - -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" - -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a " -#~ "renvoyé\n" -#~ "le nom « %s »\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table " +#~ "distante « %s »\n" #~ msgid "" -#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" #~ msgstr "" -#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les " -#~ "options\n" -#~ "de sélection du schéma\n" +#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata." +#~ "relfrozenxid\n" -#~ msgid "error during backup\n" -#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" - -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" - -#~ msgid "error processing a parallel work item\n" -#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" #~ msgid "" -#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" -#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" -#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de " -#~ "stadby.\n" -#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas " -#~ "besoin\n" -#~ "de snapshots synchronisés.\n" +#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n" +#~ "données « %s »\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgid "" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « " -#~ "%s »\n" +#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du " +#~ "fichier\n" +#~ "(%s vs. %s)\n" + +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" + +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n" + +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n" + +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n" + +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" + +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n" + +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" + +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" + +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n" + +#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 9dfc27e31b..04539c736d 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -367,36 +367,36 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" -#: parallel.c:200 +#: parallel.c:205 msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" -#: parallel.c:267 +#: parallel.c:272 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:973 +#: parallel.c:984 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1038 +#: parallel.c:1043 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:1169 +#: parallel.c:1175 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1213 parallel.c:1453 +#: parallel.c:1219 parallel.c:1459 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1346 +#: parallel.c:1352 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -409,52 +409,52 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:1435 +#: parallel.c:1441 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:1559 parallel.c:1677 +#: parallel.c:1565 parallel.c:1685 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1637 +#: parallel.c:1643 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" -#: parallel.c:1762 +#: parallel.c:1770 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1773 +#: parallel.c:1781 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1780 +#: parallel.c:1788 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1787 +#: parallel.c:1795 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1798 +#: parallel.c:1806 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1807 +#: parallel.c:1815 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1816 +#: parallel.c:1824 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" @@ -641,19 +641,19 @@ msgstr "не найдена запись для ID %d\n" msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 #: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1676 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -661,222 +661,222 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1682 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1770 +#: pg_backup_archiver.c:1775 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1780 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1861 +#: pg_backup_archiver.c:1866 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1887 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1974 +#: pg_backup_archiver.c:1979 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1992 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки\n" -#: pg_backup_archiver.c:2100 +#: pg_backup_archiver.c:2105 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2126 pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2149 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2152 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2160 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2172 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2169 +#: pg_backup_archiver.c:2174 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2254 +#: pg_backup_archiver.c:2259 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2260 +#: pg_backup_archiver.c:2265 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2266 +#: pg_backup_archiver.c:2271 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2291 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2304 +#: pg_backup_archiver.c:2309 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2405 +#: pg_backup_archiver.c:2410 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:4409 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4414 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4422 +#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4427 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2584 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2700 +#: pg_backup_archiver.c:2705 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2741 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2746 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2759 +#: pg_backup_archiver.c:2764 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2784 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "схема \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2791 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2798 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "индекс \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:2805 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "функция \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2812 +#: pg_backup_archiver.c:2817 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "триггер \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:3191 +#: pg_backup_archiver.c:3196 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3223 +#: pg_backup_archiver.c:3228 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3377 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3439 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3795 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура\n" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3817 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -885,12 +885,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3827 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3843 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -899,72 +899,72 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3934 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4052 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4073 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:4084 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:4094 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:4148 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4186 +#: pg_backup_archiver.c:4191 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4370 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4584 +#: pg_backup_archiver.c:4589 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4665 +#: pg_backup_archiver.c:4670 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4717 +#: pg_backup_archiver.c:4722 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -2438,22 +2438,22 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать м msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:425 +#: pg_dump_sort.c:449 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "неверный dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:431 +#: pg_dump_sort.c:455 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "неверная зависимость %d\n" -#: pg_dump_sort.c:664 +#: pg_dump_sort.c:688 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" -#: pg_dump_sort.c:1235 +#: pg_dump_sort.c:1259 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "" @@ -2465,12 +2465,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" -#: pg_dump_sort.c:1239 pg_dump_sort.c:1259 +#: pg_dump_sort.c:1263 pg_dump_sort.c:1283 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1240 +#: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения.\n" -#: pg_dump_sort.c:1241 +#: pg_dump_sort.c:1265 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " "только данные (--data-only).\n" -#: pg_dump_sort.c:1253 +#: pg_dump_sort.c:1277 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" @@ -2787,8 +2787,9 @@ msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанн #: pg_restore.c:457 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" +msgstr "" +" -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n" #: pg_restore.c:458 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index be2cfe67d0..ae5747b406 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish message translation file for pg_dump # Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-26 09:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 01:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:10+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -369,27 +369,27 @@ msgstr "parallell arkiverare" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n" -#: parallel.c:973 +#: parallel.c:976 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "kunde inte skapa kommunikationskanaler: %s\n" -#: parallel.c:1038 +#: parallel.c:1041 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %s\n" -#: parallel.c:1169 +#: parallel.c:1172 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1213 parallel.c:1453 +#: parallel.c:1216 parallel.c:1456 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt meddelande mottaget från arbetare: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1346 +#: parallel.c:1349 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -399,52 +399,52 @@ msgstr "" "Dette beror oftast på att någon tagit ett ACCESS EXCLUSIVE-lås på tabellen\n" "efter att pg_dumps föräldraprocess tagit ett ACCESS SHARE-lås på tabellen.\n" -#: parallel.c:1435 +#: parallel.c:1438 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "en arbetsprocess dog oväntat\n" -#: parallel.c:1559 parallel.c:1677 +#: parallel.c:1562 parallel.c:1680 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %s\n" -#: parallel.c:1637 +#: parallel.c:1640 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() misslyckades: %s\n" -#: parallel.c:1762 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa uttag (socket): felkod %d\n" -#: parallel.c:1773 +#: parallel.c:1776 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"bind\": felkod %d\n" -#: parallel.c:1780 +#: parallel.c:1783 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d\n" -#: parallel.c:1787 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d\n" -#: parallel.c:1798 +#: parallel.c:1801 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte skapa ett andra uttag (socket): felkod %d\n" -#: parallel.c:1807 +#: parallel.c:1810 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d\n" -#: parallel.c:1816 +#: parallel.c:1819 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d\n" msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1597 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3405 +#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3426 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" @@ -612,317 +612,317 @@ msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 #: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1676 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1682 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1770 +#: pg_backup_archiver.c:1775 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fel vid INITIERING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1775 +#: pg_backup_archiver.c:1780 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1780 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1861 +#: pg_backup_archiver.c:1866 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "felaktigt dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1887 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1974 +#: pg_backup_archiver.c:1979 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1992 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:2100 +#: pg_backup_archiver.c:2105 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2126 pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2131 pg_backup_archiver.c:2141 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2149 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2152 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2160 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2165 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2172 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2169 +#: pg_backup_archiver.c:2174 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2254 +#: pg_backup_archiver.c:2259 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2260 +#: pg_backup_archiver.c:2265 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2266 +#: pg_backup_archiver.c:2271 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:2286 +#: pg_backup_archiver.c:2291 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2304 +#: pg_backup_archiver.c:2309 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2405 +#: pg_backup_archiver.c:2410 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 pg_backup_archiver.c:4409 +#: pg_backup_archiver.c:2465 pg_backup_archiver.c:4414 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "klar med objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4422 +#: pg_backup_archiver.c:2469 pg_backup_archiver.c:4427 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2584 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2700 +#: pg_backup_archiver.c:2705 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2741 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2746 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2759 +#: pg_backup_archiver.c:2764 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2784 +#: pg_backup_archiver.c:2789 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "schema \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2791 +#: pg_backup_archiver.c:2796 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2798 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "index \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2805 +#: pg_backup_archiver.c:2810 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2812 +#: pg_backup_archiver.c:2817 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3191 +#: pg_backup_archiver.c:3196 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3223 +#: pg_backup_archiver.c:3228 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3377 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3439 +#: pg_backup_archiver.c:3444 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3538 pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3795 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3808 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3813 +#: pg_backup_archiver.c:3818 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:3817 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:3827 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3843 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:3861 +#: pg_backup_archiver.c:3866 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" -#: pg_backup_archiver.c:3934 +#: pg_backup_archiver.c:3939 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4003 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "processar objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4052 +#: pg_backup_archiver.c:4057 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "går in i restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:4073 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "går in i parallella huvudloopen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4084 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4094 +#: pg_backup_archiver.c:4099 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "startar objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4148 +#: pg_backup_archiver.c:4153 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "klar med parallella huvudloopen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4166 +#: pg_backup_archiver.c:4171 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "går in i restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4186 +#: pg_backup_archiver.c:4191 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4370 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "inget objekt är redo\n" -#: pg_backup_archiver.c:4584 +#: pg_backup_archiver.c:4589 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "överför beroende %d -> %d till %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4665 +#: pg_backup_archiver.c:4670 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reducerar beroenden för %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4717 +#: pg_backup_archiver.c:4722 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n" @@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "arkiverare (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1715 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "server version: %s; %s version: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1717 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 -#: pg_dumpall.c:1538 pg_dumpall.c:1652 +#: pg_dumpall.c:1557 pg_dumpall.c:1671 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " @@ -1830,386 +1830,386 @@ msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() mi msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:3055 +#: pg_dump.c:3076 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sparar kodning = %s\n" -#: pg_dump.c:3082 +#: pg_dump.c:3103 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:3122 +#: pg_dump.c:3143 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()\n" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()\n" -#: pg_dump.c:3142 +#: pg_dump.c:3163 #, c-format msgid "saving search_path = %s\n" msgstr "sparar search_path = %s\n" -#: pg_dump.c:3185 +#: pg_dump.c:3206 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "läser stora objekt\n" -#: pg_dump.c:3373 +#: pg_dump.c:3394 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:3415 +#: pg_dump.c:3436 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:3468 +#: pg_dump.c:3489 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3500 +#: pg_dump.c:3521 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3650 +#: pg_dump.c:3671 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c\n" -#: pg_dump.c:3778 +#: pg_dump.c:3799 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:3918 +#: pg_dump.c:3939 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:4064 +#: pg_dump.c:4085 #, c-format msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" msgstr "VARNING: prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare\n" -#: pg_dump.c:4118 +#: pg_dump.c:4139 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:4163 +#: pg_dump.c:4184 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar\n" -#: pg_dump.c:4431 +#: pg_dump.c:4452 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s\n" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s\n" -#: pg_dump.c:4563 +#: pg_dump.c:4584 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:4586 +#: pg_dump.c:4607 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:4911 +#: pg_dump.c:4932 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:4996 +#: pg_dump.c:5017 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5298 +#: pg_dump.c:5319 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5382 +#: pg_dump.c:5403 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5551 +#: pg_dump.c:5572 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:5812 +#: pg_dump.c:5833 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:6590 +#: pg_dump.c:6611 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:6632 pg_dump.c:16987 +#: pg_dump.c:6653 pg_dump.c:17027 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte\n" -#: pg_dump.c:6778 +#: pg_dump.c:6799 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7182 +#: pg_dump.c:7203 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7401 +#: pg_dump.c:7422 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte\n" -#: pg_dump.c:7485 +#: pg_dump.c:7506 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7618 +#: pg_dump.c:7639 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:8173 +#: pg_dump.c:8194 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8372 +#: pg_dump.c:8393 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8409 +#: pg_dump.c:8430 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8432 +#: pg_dump.c:8453 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8498 +#: pg_dump.c:8519 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8547 +#: pg_dump.c:8568 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:8551 +#: pg_dump.c:8572 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:10112 +#: pg_dump.c:10133 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:11472 +#: pg_dump.c:11493 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11817 +#: pg_dump.c:11838 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11833 +#: pg_dump.c:11854 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11847 +#: pg_dump.c:11868 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:11879 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n" -#: pg_dump.c:11938 +#: pg_dump.c:11959 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:11982 pg_dump.c:14030 +#: pg_dump.c:12003 pg_dump.c:14051 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12116 pg_dump.c:12226 pg_dump.c:12233 +#: pg_dump.c:12137 pg_dump.c:12247 pg_dump.c:12254 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n" -#: pg_dump.c:12155 +#: pg_dump.c:12176 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12158 +#: pg_dump.c:12179 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12252 +#: pg_dump.c:12273 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n" -#: pg_dump.c:12269 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12290 +#: pg_dump.c:12311 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12606 +#: pg_dump.c:12627 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n" -#: pg_dump.c:12671 +#: pg_dump.c:12692 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13423 +#: pg_dump.c:13444 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n" -#: pg_dump.c:13894 +#: pg_dump.c:13915 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:13949 +#: pg_dump.c:13970 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14005 +#: pg_dump.c:14026 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14740 +#: pg_dump.c:14761 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n" -#: pg_dump.c:14758 +#: pg_dump.c:14779 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n" -#: pg_dump.c:14840 +#: pg_dump.c:14861 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14849 +#: pg_dump.c:14870 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15343 +#: pg_dump.c:15364 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:15346 +#: pg_dump.c:15367 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition\n" -#: pg_dump.c:15353 +#: pg_dump.c:15374 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:15877 +#: pg_dump.c:15917 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16210 +#: pg_dump.c:16250 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16476 +#: pg_dump.c:16516 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16699 +#: pg_dump.c:16739 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n" -#: pg_dump.c:16831 pg_dump.c:17052 +#: pg_dump.c:16871 pg_dump.c:17092 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" -#: pg_dump.c:16865 +#: pg_dump.c:16905 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "okänd sekvenstyp: %s\n" -#: pg_dump.c:17148 +#: pg_dump.c:17188 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n" -#: pg_dump.c:17222 +#: pg_dump.c:17262 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:17452 +#: pg_dump.c:17492 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n" -#: pg_dump.c:17833 +#: pg_dump.c:17873 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "läser beroendedata\n" -#: pg_dump.c:18264 +#: pg_dump.c:18342 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n" @@ -2219,44 +2219,44 @@ msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n" msgid "sorter" msgstr "sorterare" -#: pg_dump_sort.c:425 +#: pg_dump_sort.c:449 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "ogiltigt dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:431 +#: pg_dump_sort.c:455 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "ogiltigt beroende %d\n" -#: pg_dump_sort.c:664 +#: pg_dump_sort.c:688 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop\n" -#: pg_dump_sort.c:1217 +#: pg_dump_sort.c:1259 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" msgstr[0] "NOTIS: det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:\n" msgstr[1] "NOTIS: det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:\n" -#: pg_dump_sort.c:1221 pg_dump_sort.c:1241 +#: pg_dump_sort.c:1263 pg_dump_sort.c:1283 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1222 +#: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren.\n" -#: pg_dump_sort.c:1223 +#: pg_dump_sort.c:1265 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem.\n" -#: pg_dump_sort.c:1235 +#: pg_dump_sort.c:1277 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "VARNING: kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:\n" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "%s: flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n" msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1660 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" @@ -2408,57 +2408,57 @@ msgstr "" msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgstr "%s: rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)\n" -#: pg_dumpall.c:1226 +#: pg_dumpall.c:1245 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1387 +#: pg_dumpall.c:1406 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1417 +#: pg_dumpall.c:1436 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:1426 +#: pg_dumpall.c:1445 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1471 +#: pg_dumpall.c:1490 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1664 +#: pg_dumpall.c:1683 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s" -#: pg_dumpall.c:1694 +#: pg_dumpall.c:1713 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:1700 +#: pg_dumpall.c:1719 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 +#: pg_dumpall.c:1792 pg_dumpall.c:1818 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:1779 pg_dumpall.c:1805 +#: pg_dumpall.c:1798 pg_dumpall.c:1824 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:1781 pg_dumpall.c:1807 +#: pg_dumpall.c:1800 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" @@ -2524,8 +2524,8 @@ msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" #: pg_restore.c:457 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" +msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn (- för stdout)\n" #: pg_restore.c:458 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 76676d03f2..b625c3a53a 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" #: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253 -#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 +#: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" @@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Целевой кластер содержит подготовленн msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179 -#: version.c:280 +#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:248 +#: version.c:285 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "сбой\n" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Проверка больших объектов" -#: version.c:80 version.c:382 +#: version.c:80 version.c:387 #, c-format msgid "warning" msgstr "предупреждение" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "" "суперпользователем базы данных).\n" "\n" -#: version.c:118 +#: version.c:242 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\"" -#: version.c:180 +#: version.c:249 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" @@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:215 +#: version.c:279 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\"" -#: version.c:281 +#: version.c:286 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" @@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:304 +#: version.c:309 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Проверка хеш-индексов" -#: version.c:384 +#: version.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "инструкции по выполнению REINDEX.\n" "\n" -#: version.c:390 +#: version.c:395 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po index 145f63538e..ad78ec9e86 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "не удалось переместиться в файле журна msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" msgstr "не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u, длина %d: %s" -#: pg_waldump.c:796 +#: pg_waldump.c:797 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n" "\n" -#: pg_waldump.c:798 +#: pg_waldump.c:799 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_waldump.c:799 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n" -#: pg_waldump.c:800 +#: pg_waldump.c:801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_waldump.c:801 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid "" " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" @@ -116,25 +116,25 @@ msgstr "" " -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n" # well-spelled: ПОЗЗАП -#: pg_waldump.c:802 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" " -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n" -#: pg_waldump.c:803 +#: pg_waldump.c:804 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr "" " -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n" -#: pg_waldump.c:804 +#: pg_waldump.c:805 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n" # skip-rule: space-before-period -#: pg_waldump.c:805 +#: pg_waldump.c:806 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" " ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" # well-spelled: МНГР -#: pg_waldump.c:808 +#: pg_waldump.c:809 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " @@ -163,14 +163,14 @@ msgstr "" " укажите --rmgr=list\n" # well-spelled: ПОЗЗАП -#: pg_waldump.c:810 +#: pg_waldump.c:811 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" " -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n" # well-spelled: ЛВР -#: pg_waldump.c:811 +#: pg_waldump.c:812 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "" "аргументом\n" " НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n" -#: pg_waldump.c:813 +#: pg_waldump.c:814 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_waldump.c:814 +#: pg_waldump.c:815 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr "" " -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n" " идентификатором транзакции\n" -#: pg_waldump.c:815 +#: pg_waldump.c:816 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -202,102 +202,102 @@ msgstr "" " -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n" " (также возможно получить статистику по записям)\n" -#: pg_waldump.c:817 +#: pg_waldump.c:818 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_waldump.c:876 +#: pg_waldump.c:877 #, c-format msgid "%s: no arguments specified\n" msgstr "%s: аргументы не указаны\n" -#: pg_waldump.c:891 +#: pg_waldump.c:892 #, c-format msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:907 +#: pg_waldump.c:908 #, c-format msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:936 +#: pg_waldump.c:937 #, c-format msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n" -#: pg_waldump.c:945 +#: pg_waldump.c:946 #, c-format msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:955 +#: pg_waldump.c:956 #, c-format msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:967 +#: pg_waldump.c:968 #, c-format msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" msgstr "%s: не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции\n" -#: pg_waldump.c:982 +#: pg_waldump.c:983 #, c-format msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n" -#: pg_waldump.c:996 +#: pg_waldump.c:997 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_waldump.c:1007 +#: pg_waldump.c:1008 #, c-format msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть путь \"%s\": %s\n" -#: pg_waldump.c:1028 +#: pg_waldump.c:1029 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:1035 pg_waldump.c:1068 +#: pg_waldump.c:1036 pg_waldump.c:1069 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1046 +#: pg_waldump.c:1047 #, c-format msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:1075 +#: pg_waldump.c:1076 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s" -#: pg_waldump.c:1091 +#: pg_waldump.c:1092 #, c-format msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:1105 +#: pg_waldump.c:1106 #, c-format msgid "%s: no start WAL location given\n" msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана\n" -#: pg_waldump.c:1115 +#: pg_waldump.c:1116 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: pg_waldump.c:1121 +#: pg_waldump.c:1122 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X" -#: pg_waldump.c:1132 +#: pg_waldump.c:1133 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" -#: pg_waldump.c:1183 +#: pg_waldump.c:1184 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1193 +#: pg_waldump.c:1194 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 170aa01eb4..a2fd1e38d0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-05 09:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583 #: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 #: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124 -#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835 fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 -#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 -#: fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:4777 fe-connect.c:4857 -#: fe-connect.c:4956 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5313 -#: fe-connect.c:5337 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5465 -#: fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5971 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 +#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436 +#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4144 +#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4515 fe-connect.c:4769 fe-connect.c:4849 +#: fe-connect.c:4948 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5305 +#: fe-connect.c:5329 fe-connect.c:5347 fe-connect.c:5448 fe-connect.c:5457 +#: fe-connect.c:5813 fe-connect.c:5963 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 #: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 #: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 #: fe-secure-openssl.c:1025 @@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533 +#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2529 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538 +#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2534 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" @@ -223,37 +223,37 @@ msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1018 +#: fe-connect.c:1014 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n" -#: fe-connect.c:1094 +#: fe-connect.c:1090 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" -#: fe-connect.c:1190 +#: fe-connect.c:1186 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1211 +#: fe-connect.c:1207 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1246 +#: fe-connect.c:1242 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1464 +#: fe-connect.c:1460 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1494 +#: fe-connect.c:1490 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1552 +#: fe-connect.c:1548 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1561 +#: fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -286,229 +286,229 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325 +#: fe-connect.c:1608 fe-connect.c:1640 fe-connect.c:1673 fe-connect.c:2321 #, c-format msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" -#: fe-connect.c:1726 +#: fe-connect.c:1722 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:2035 +#: fe-connect.c:2031 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:2101 +#: fe-connect.c:2097 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2117 +#: fe-connect.c:2113 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:2130 +#: fe-connect.c:2126 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" -#: fe-connect.c:2143 +#: fe-connect.c:2139 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:2158 +#: fe-connect.c:2154 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:2262 +#: fe-connect.c:2258 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2280 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:2294 +#: fe-connect.c:2290 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:2312 +#: fe-connect.c:2308 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2446 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2478 +#: fe-connect.c:2474 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2520 +#: fe-connect.c:2516 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2523 +#: fe-connect.c:2519 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2546 +#: fe-connect.c:2542 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2580 +#: fe-connect.c:2576 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2619 +#: fe-connect.c:2615 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2689 +#: fe-connect.c:2685 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2715 +#: fe-connect.c:2711 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825 +#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:3052 +#: fe-connect.c:3048 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:3282 +#: fe-connect.c:3278 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "" "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3328 +#: fe-connect.c:3324 #, c-format msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" msgstr "" "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3343 +#: fe-connect.c:3339 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818 +#: fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3810 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4165 +#: fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4180 +#: fe-connect.c:4172 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244 +#: fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4236 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258 +#: fe-connect.c:4193 fe-connect.c:4250 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4212 +#: fe-connect.c:4204 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4233 +#: fe-connect.c:4225 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4267 +#: fe-connect.c:4259 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4343 +#: fe-connect.c:4335 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4354 +#: fe-connect.c:4346 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367 +#: fe-connect.c:4347 fe-connect.c:4359 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391 +#: fe-connect.c:4370 fe-connect.c:4383 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4995 +#: fe-connect.c:4435 fe-connect.c:4454 fe-connect.c:4987 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5180 fe-connect.c:5954 +#: fe-connect.c:4527 fe-connect.c:5172 fe-connect.c:5946 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5044 +#: fe-connect.c:4543 fe-connect.c:5036 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:4634 +#: fe-connect.c:4626 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:4657 +#: fe-connect.c:4649 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:4672 +#: fe-connect.c:4664 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4745 fe-connect.c:4789 +#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4781 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:4748 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -516,24 +516,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5476 +#: fe-connect.c:5468 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5553 +#: fe-connect.c:5545 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5560 +#: fe-connect.c:5552 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5575 +#: fe-connect.c:5567 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -542,41 +542,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5704 +#: fe-connect.c:5696 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5724 +#: fe-connect.c:5716 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5775 +#: fe-connect.c:5767 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5849 +#: fe-connect.c:5841 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5859 +#: fe-connect.c:5851 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6205 +#: fe-connect.c:6197 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:6503 +#: fe-connect.c:6495 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:6512 +#: fe-connect.c:6504 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:6606 +#: fe-connect.c:6598 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index bdf3fb44e0..d7b882e6db 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-28 07:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:55+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2153 pl_exec.c:6856 +#: pl_comp.c:2153 pl_exec.c:6865 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "в запросе нет назначения для данных рез msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4311 pl_exec.c:8399 +#: pl_exec.c:4311 pl_exec.c:8408 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7504 +#: pl_exec.c:7513 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7505 +#: pl_exec.c:7514 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr ""