Translation updates
This commit is contained in:
parent
43b472f83f
commit
b3be5e65e8
4643
src/backend/po/de.po
4643
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# German message translation file for psql
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.7 2003/10/04 01:07:05 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.8 2003/10/24 12:07:56 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 02:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-04 02:16+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-24 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "Anfragepuffer wurde gel
|
||||
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81
|
||||
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
|
||||
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:86
|
||||
#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus."
|
||||
|
||||
#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
|
||||
#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
|
||||
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378
|
||||
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:135 copy.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: %s\n"
|
||||
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Parse-Fehler am Zeilenende\n"
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Passwort: "
|
||||
|
||||
#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614
|
||||
#: command.c:1389 common.c:181 common.c:351 common.c:405 common.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
@ -246,39 +247,39 @@ msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
|
||||
msgid "\\!: failed\n"
|
||||
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:74
|
||||
#: common.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
||||
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:258
|
||||
#: common.c:263
|
||||
msgid "connection to server was lost\n"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:262
|
||||
#: common.c:267
|
||||
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
|
||||
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
|
||||
|
||||
#: common.c:267
|
||||
#: common.c:272
|
||||
msgid "Failed.\n"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:274
|
||||
#: common.c:279
|
||||
msgid "Succeeded.\n"
|
||||
msgstr "Erfolgreich.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:376 common.c:582
|
||||
#: common.c:381 common.c:620
|
||||
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
|
||||
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:431
|
||||
#: common.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:534
|
||||
#: common.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
|
||||
"End with a backslash and a period on a line by itself."
|
||||
@ -286,12 +287,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
|
||||
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
|
||||
|
||||
#: common.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %.2f ms\n"
|
||||
msgstr "Zeit: %.2f ms\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:590
|
||||
#: common.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"***(Single step mode: verify command)"
|
||||
@ -306,6 +302,11 @@ msgstr ""
|
||||
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)"
|
||||
"*******\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %.3f ms\n"
|
||||
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
|
||||
|
||||
#: copy.c:110
|
||||
msgid "\\copy: arguments required\n"
|
||||
msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n"
|
||||
@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
|
||||
msgid "%s: unknown transaction status\n"
|
||||
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
|
||||
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 large_obj.c:278
|
||||
#: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292
|
||||
#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1345
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
@ -962,13 +963,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
|
||||
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490
|
||||
#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1444 describe.c:1492
|
||||
msgid "Schema"
|
||||
msgstr "Schema"
|
||||
|
||||
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
|
||||
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491
|
||||
#: describe.c:1586
|
||||
#: describe.c:438 describe.c:1338 describe.c:1445 describe.c:1493
|
||||
#: describe.c:1588
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Ergebnisdatentyp"
|
||||
msgid "Argument data types"
|
||||
msgstr "Argumentdatentypen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587
|
||||
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1340 describe.c:1589
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigentümer"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Kodierung"
|
||||
msgid "List of databases"
|
||||
msgstr "Liste der Datenbanken"
|
||||
|
||||
#: describe.c:384 describe.c:1353
|
||||
#: describe.c:384 describe.c:1355
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
@ -1077,19 +1078,19 @@ msgstr "Operator"
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr "Datentyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1337
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1339
|
||||
msgid "table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1337
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1339
|
||||
msgid "view"
|
||||
msgstr "Sicht"
|
||||
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1337
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1339
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1337
|
||||
#: describe.c:512 describe.c:1339
|
||||
msgid "sequence"
|
||||
msgstr "Sequenz"
|
||||
|
||||
@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Spalte"
|
||||
|
||||
#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444
|
||||
#: describe.c:705 describe.c:1340 describe.c:1446
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
@ -1193,158 +1194,153 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Rules"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1084
|
||||
#: describe.c:1086
|
||||
msgid "Indexes:"
|
||||
msgstr "Indexe:"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1092
|
||||
#: describe.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \"%s\""
|
||||
msgstr " »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1098
|
||||
#: describe.c:1100
|
||||
msgid " primary key,"
|
||||
msgstr " Primärschlüssel,"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1100
|
||||
#: describe.c:1102
|
||||
msgid " unique,"
|
||||
msgstr " eindeutig,"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1118
|
||||
#: describe.c:1120
|
||||
msgid "Check constraints:"
|
||||
msgstr "Check-Constraints:"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \"%s\" CHECK %s"
|
||||
msgstr " »%s« CHECK %s"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1133
|
||||
msgid "Foreign-key constraints:"
|
||||
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1137
|
||||
#: describe.c:1124 describe.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \"%s\" %s"
|
||||
msgstr " »%s« %s"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1148
|
||||
#: describe.c:1135
|
||||
msgid "Foreign-key constraints:"
|
||||
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1150
|
||||
msgid "Rules:"
|
||||
msgstr "Regeln:"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1167
|
||||
#: describe.c:1169
|
||||
msgid "Triggers:"
|
||||
msgstr "Trigger:"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1189
|
||||
#: describe.c:1191
|
||||
msgid "Inherits"
|
||||
msgstr "Erbt von"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1275
|
||||
#: describe.c:1277
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1275
|
||||
#: describe.c:1277
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1276
|
||||
#: describe.c:1278
|
||||
msgid "superuser, create database"
|
||||
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1277
|
||||
#: describe.c:1279
|
||||
msgid "superuser"
|
||||
msgstr "Superuser"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1277
|
||||
#: describe.c:1279
|
||||
msgid "create database"
|
||||
msgstr "Datenbanken erstellen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1278
|
||||
#: describe.c:1280
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1291
|
||||
#: describe.c:1293
|
||||
msgid "List of database users"
|
||||
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1338
|
||||
#: describe.c:1340
|
||||
msgid "special"
|
||||
msgstr "spezial"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1399
|
||||
#: describe.c:1401
|
||||
msgid "No matching relations found.\n"
|
||||
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1401
|
||||
#: describe.c:1403
|
||||
msgid "No relations found.\n"
|
||||
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1406
|
||||
#: describe.c:1408
|
||||
msgid "List of relations"
|
||||
msgstr "Liste der Relationen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1445
|
||||
#: describe.c:1447
|
||||
msgid "Modifier"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1459
|
||||
#: describe.c:1461
|
||||
msgid "List of domains"
|
||||
msgstr "Liste der Domänen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1492
|
||||
#: describe.c:1494
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1493
|
||||
#: describe.c:1495
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1494 describe.c:1551
|
||||
#: describe.c:1496 describe.c:1553
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1495 describe.c:1549
|
||||
#: describe.c:1497 describe.c:1551
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1496
|
||||
#: describe.c:1498
|
||||
msgid "Default?"
|
||||
msgstr "Standard?"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1510
|
||||
#: describe.c:1512
|
||||
msgid "List of conversions"
|
||||
msgstr "Liste der Konversionen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1545
|
||||
#: describe.c:1547
|
||||
msgid "Source type"
|
||||
msgstr "Quelltyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1546
|
||||
#: describe.c:1548
|
||||
msgid "Target type"
|
||||
msgstr "Zieltyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1547
|
||||
#: describe.c:1549
|
||||
msgid "(binary compatible)"
|
||||
msgstr "(binärkompatibel)"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1548
|
||||
#: describe.c:1550
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1550
|
||||
#: describe.c:1552
|
||||
msgid "in assignment"
|
||||
msgstr "in Zuweisung"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1552
|
||||
#: describe.c:1554
|
||||
msgid "Implicit?"
|
||||
msgstr "Implizit?"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1560
|
||||
#: describe.c:1562
|
||||
msgid "List of casts"
|
||||
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1601
|
||||
#: describe.c:1603
|
||||
msgid "List of schemas"
|
||||
msgstr "Liste der Schemas"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user