Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-09-27 20:28:15 +00:00
parent 353b70aef3
commit a6cb7fd60a

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.24 2004/09/20 08:15:29 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.25 2004/09/27 20:28:15 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - March 27 - September 14, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - March 27 - September 24, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@ -15,13 +15,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 03:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-20 13:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-24 18:31-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
@ -176,8 +178,8 @@ msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "ÓÔÁÔÕÓ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ %u ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#: access/transam/slru.c:612
#: libpq/hba.c:826
#: libpq/hba.c:850
#: libpq/hba.c:831
#: libpq/hba.c:855
#: storage/smgr/smgr.c:278
#: utils/error/elog.c:877
#: utils/init/miscinit.c:726
@ -1584,7 +1586,7 @@ msgstr "
#: commands/conversioncmds.c:151
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/comment.c:316
#: commands/sequence.c:779
@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr "
#: commands/comment.c:894
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr ""
msgstr "таблица \"%s\" содержит более одного констрейнта с именем \"%s\""
#: commands/comment.c:906
#, c-format
@ -1730,7 +1732,7 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:192
msgid "must be superuser to create database for another user"
msgstr ""
msgstr "нужно быть администратором чтобы создавать базы для других пользователей"
#: commands/dbcommands.c:203
msgid "cannot use an alternative location on this platform"
@ -1756,7 +1758,7 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:263
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr ""
msgstr "исходная база \"%s\" находится в пользовании другими пользователями"
#: commands/dbcommands.c:274
#, c-format
@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:308
#: commands/dbcommands.c:312
msgid "database path may not contain single quotes"
msgstr ""
msgstr "путь к базе не должен содержать одиночных кавычек"
#: commands/dbcommands.c:337
#, c-format
@ -1800,7 +1802,7 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:377
#: commands/dbcommands.c:962
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr ""
msgstr "Просмотрите stderr-журнал postmaster'а для подробностей."
#: commands/dbcommands.c:375
#: commands/dbcommands.c:388
@ -1819,7 +1821,7 @@ msgstr "
#: commands/dbcommands.c:643
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr ""
msgstr "база \"%s\" находится в пользовании другими пользователями"
#: commands/dbcommands.c:634
msgid "current database may not be renamed"
@ -1840,16 +1842,16 @@ msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:900
#, c-format
msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"
msgstr ""
msgstr "переменная окружения postmaster'а \"%s\" не найдена"
#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
msgstr ""
msgstr "переменная окружения postmaster'а \"%s\" должна содержать абсолютный путь"
#: commands/dbcommands.c:914
msgid "alternative path is too long"
msgstr ""
msgstr "альтернативный путь слишком длинный"
#: commands/dbcommands.c:945
#, c-format
@ -1866,7 +1868,7 @@ msgstr "
#: commands/copy.c:238
#: commands/copy.c:248
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
msgstr "COPY BINARY не поддерживается для стандартного вывода (stdout) или ввода (stdin)"
#: commands/copy.c:301
#, c-format
@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr "
#: commands/copy.c:309
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr ""
msgstr "подсоединение потеряно во время COPY в стандартный вывод (stdout)"
#: commands/copy.c:392
#: commands/copy.c:410
@ -1886,25 +1888,25 @@ msgstr ""
#: tcop/postgres.c:281
#: tcop/postgres.c:304
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr ""
msgstr "неожиданный конец файла (EOF) при подсоединении клиента"
#: commands/copy.c:426
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr ""
msgstr "ошибка при COPY из стандартного ввода (stdin): %s"
#: commands/copy.c:441
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при COPY из стандартного ввода (stdin)"
#: commands/copy.c:735
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr ""
msgstr "нельзя указывать DELIMITER в режиме BINARY"
#: commands/copy.c:740
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr ""
msgstr "нельзя указывать NULL в режиме BINARY"
#: commands/copy.c:758
#: executor/execMain.c:483
@ -1922,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:779
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr ""
msgstr "разделитель в COPY должен быть одним символом"
#: commands/copy.c:787
#, c-format
@ -3731,14 +3733,14 @@ msgstr ""
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:629
#: executor/nodeHashjoin.c:636
#: executor/nodeHashjoin.c:631
#: executor/nodeHashjoin.c:638
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:687
#: executor/nodeHashjoin.c:692
#: executor/nodeHashjoin.c:689
#: executor/nodeHashjoin.c:694
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
@ -4056,91 +4058,91 @@ msgstr ""
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:265
#: libpq/hba.c:268
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:674
#: libpq/hba.c:679
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:768
#: libpq/hba.c:773
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:773
#: libpq/hba.c:778
#, c-format
msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
msgstr ""
#: guc-file.l:164
#: libpq/hba.c:969
#: libpq/hba.c:974
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ \"%s\": %m"
#: libpq/hba.c:1031
#: libpq/hba.c:1036
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1036
#: libpq/hba.c:1041
#, c-format
msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1068
#: libpq/hba.c:1073
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1116
#: libpq/hba.c:1121
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1287
#: libpq/hba.c:1292
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ ÄÌÑ Ident-ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %m"
#: libpq/hba.c:1303
#: libpq/hba.c:1308
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1315
#: libpq/hba.c:1320
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë Ident-ÓÅÒ×ÅÒÕ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ \"%s\", ÐÏÒÔ %s: %m"
#: libpq/hba.c:1335
#: libpq/hba.c:1340
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ Ë Ident-ÓÅÒ×ÅÒÕ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ \"%s\", ÐÏÒÔ %s: %m"
#: libpq/hba.c:1350
#: libpq/hba.c:1355
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1391
#: libpq/hba.c:1422
#: libpq/hba.c:1490
#: libpq/hba.c:1396
#: libpq/hba.c:1427
#: libpq/hba.c:1495
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1400
#: libpq/hba.c:1431
#: libpq/hba.c:1501
#: libpq/hba.c:1405
#: libpq/hba.c:1436
#: libpq/hba.c:1506
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ Ó ID %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: libpq/hba.c:1513
#: libpq/hba.c:1518
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
@ -7375,7 +7377,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/int.c:126
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
msgstr "int2vector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int8.c:88
#: utils/adt/int8.c:116
@ -8157,22 +8159,22 @@ msgstr "
#: utils/init/miscinit.c:494
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:508
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:514
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "не удалось считать файл блокировки \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:545
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
#: utils/init/miscinit.c:548
#, c-format
@ -8197,7 +8199,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "не удалось удалить старый файл блокировки \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:602
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
@ -8206,7 +8208,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:624
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:735
#: utils/misc/guc.c:3911
@ -8241,7 +8243,7 @@ msgstr "
#: utils/init/miscinit.c:887
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
msgstr "неверный синтаксис для параметра \"preload_libraries\""
#: utils/init/miscinit.c:932
#, c-format