Translation update
This commit is contained in:
parent
ad6a6170e5
commit
9216b152e3
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-17 01:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 13:39+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-21 01:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 09:36+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "無法存取交易 %u 的狀態"
|
||||
|
||||
#: access/transam/slru.c:638
|
||||
#: access/transam/xlog.c:1632
|
||||
#: libpq/hba.c:909
|
||||
#: libpq/hba.c:933
|
||||
#: libpq/hba.c:914
|
||||
#: libpq/hba.c:938
|
||||
#: utils/error/elog.c:1118
|
||||
#: utils/init/miscinit.c:734
|
||||
#: utils/init/miscinit.c:840
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
|
||||
#: access/transam/xlog.c:3968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
|
||||
msgstr "還原在取消交易 %u 前停止,時間 %s"
|
||||
msgstr "還原取消交易 %u 前停止,時間 %s"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:4010
|
||||
msgid "control file contains invalid data"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記錄"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:4163
|
||||
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
|
||||
msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄"
|
||||
msgstr "關閉?查點中有不合法的redo/undo記錄"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:4181
|
||||
msgid "automatic recovery in progress"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並
|
||||
#: access/transam/xlog.c:5442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法?入檔案 \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:5404
|
||||
msgid "a backup is not in progress"
|
||||
@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:2805
|
||||
msgid "column must be added to child tables too"
|
||||
msgstr "欄位也必須被加入子資料表"
|
||||
msgstr "欄位也必被加?子資料表"
|
||||
|
||||
#: commands/tablecmds.c:2848
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4543,12 +4543,14 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# translator: %s is a SQL statement name
|
||||
#. translator: %s is a SQL statement name
|
||||
#: executor/functions.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
|
||||
msgstr "SQL函式不允許 %s"
|
||||
|
||||
# translator: %s is a SQL statement name
|
||||
#. translator: %s is a SQL statement name
|
||||
#: executor/functions.c:121
|
||||
#: executor/spi.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4590,14 +4592,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:630
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:637
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:632
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:688
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:693
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:690
|
||||
#: executor/nodeHashjoin.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4971,110 +4973,110 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:328
|
||||
#: libpq/hba.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:741
|
||||
#: libpq/hba.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:775
|
||||
#: libpq/hba.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:789
|
||||
#: libpq/hba.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:847
|
||||
#: libpq/hba.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:852
|
||||
#: libpq/hba.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guc-file.l:187
|
||||
#: libpq/hba.c:1058
|
||||
#: libpq/hba.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1119
|
||||
#: libpq/hba.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1124
|
||||
#: libpq/hba.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1155
|
||||
#: libpq/hba.c:1160
|
||||
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
|
||||
msgstr "無法使用Ident驗證,沒有usermap欄位"
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1213
|
||||
#: libpq/hba.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法開啟Ident usermap檔\"%s\":%m"
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1392
|
||||
#: libpq/hba.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
|
||||
msgstr "無法為Ident連線建立socket:%m"
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1408
|
||||
#: libpq/hba.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法bind至local位址\"%s\":%m"
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1420
|
||||
#: libpq/hba.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1440
|
||||
#: libpq/hba.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1455
|
||||
#: libpq/hba.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1465
|
||||
#: libpq/hba.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1500
|
||||
#: libpq/hba.c:1531
|
||||
#: libpq/hba.c:1599
|
||||
#: libpq/hba.c:1505
|
||||
#: libpq/hba.c:1536
|
||||
#: libpq/hba.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get peer credentials: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1509
|
||||
#: libpq/hba.c:1540
|
||||
#: libpq/hba.c:1610
|
||||
#: libpq/hba.c:1514
|
||||
#: libpq/hba.c:1545
|
||||
#: libpq/hba.c:1615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "local user with ID %d does not exist"
|
||||
msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在"
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1622
|
||||
#: libpq/hba.c:1627
|
||||
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpq/hba.c:1665
|
||||
#: libpq/hba.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6152,7 +6154,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:2536
|
||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:2659
|
||||
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MATCH PARTIAL尚未實做"
|
||||
|
||||
#: gram.y:1977
|
||||
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
|
||||
@ -6160,11 +6162,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gram.y:2436
|
||||
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CREATE ASSERTION尚未實做"
|
||||
|
||||
#: gram.y:2452
|
||||
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DROP ASSERTION尚未實做"
|
||||
|
||||
#: gram.y:3334
|
||||
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
|
||||
@ -6190,7 +6192,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gram.y:5022
|
||||
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
|
||||
msgstr "LIMIT #,#語法不被支援"
|
||||
msgstr "LIMIT #,# 語法不被支援"
|
||||
|
||||
#: gram.y:5023
|
||||
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
|
||||
@ -6402,7 +6404,7 @@ msgstr "無法建立共享記憶區段:%m"
|
||||
#: port/sysv_shmem.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
|
||||
msgstr "失敗的系統乎叫是shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)。"
|
||||
msgstr "失敗的系統呼叫是shmget(key=%lu,size=%u,0%o)。"
|
||||
|
||||
#: port/pg_shmem.c:99
|
||||
#: port/sysv_shmem.c:99
|
||||
@ -6487,7 +6489,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
|
||||
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)N?婥?蔨恥?漱6。\n"
|
||||
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)的2倍或至少為16。\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6506,12 +6508,12 @@ msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:719
|
||||
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
|
||||
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤"
|
||||
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯?"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法為\"%s\"建立接受連線的socket"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:767
|
||||
msgid "could not create Unix-domain socket"
|
||||
@ -6519,7 +6521,7 @@ msgstr "無法建立Unix-domain socket"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:775
|
||||
msgid "no socket created for listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接受連線用的socket未被建立"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6529,12 +6531,12 @@ msgstr "資料目錄\"%s\"不存在"
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法讀取目錄 \"%s\"的權限: %m"
|
||||
msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:985
|
||||
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
|
||||
@ -6555,7 +6557,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:無法建立背景行程:%s\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6600,7 +6602,7 @@ msgstr " -B NBUFFERS 共享暫存區的數量\n"
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1093
|
||||
#: tcop/postgres.c:2120
|
||||
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
|
||||
msgstr " -c NAME=VALUE 設定執行時期參數\n"
|
||||
msgstr " -c NAME=VALUE 設讚執行時期參數\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1094
|
||||
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
|
||||
@ -6634,7 +6636,7 @@ msgstr " -l 啟用SSL連線\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1103
|
||||
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
|
||||
msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的的最大連接數\n"
|
||||
msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的最大連接數\n"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1104
|
||||
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
|
||||
@ -6693,21 +6695,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed in postmaster: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "postmaster中select()失敗:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1327
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1358
|
||||
msgid "incomplete startup packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起始封包不完整"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1339
|
||||
msgid "invalid length of startup packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起始封包的長度不正確"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳送SSL交談回應失敗:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6720,7 +6722,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1513
|
||||
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起始封包中未指定PostgreSQL使用者"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1566
|
||||
msgid "the database system is starting up"
|
||||
@ -6738,27 +6740,27 @@ msgstr "資料庫系統正在復原模式"
|
||||
#: storage/ipc/sinval.c:105
|
||||
#: storage/lmgr/proc.c:231
|
||||
msgid "sorry, too many clients already"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "對不起,用戶端過多"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1808
|
||||
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收到SIGHUP,重新載入設定檔"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1860
|
||||
msgid "received smart shutdown request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收到智慧型關閉的要求"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1896
|
||||
msgid "received fast shutdown request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收到快速關閉的要求"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1903
|
||||
msgid "aborting any active transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中止任何進行中的交易"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:1941
|
||||
msgid "received immediate shutdown request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收到立即關閉的要求"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2014
|
||||
msgid "startup process"
|
||||
@ -6766,11 +6768,11 @@ msgstr "啟動行程"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2017
|
||||
msgid "aborting startup due to startup process failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟動行程失敗,中止啟動"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2080
|
||||
msgid "background writer process"
|
||||
msgstr "background writer 行程"
|
||||
msgstr "background writer行程"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2093
|
||||
msgid "archiver process"
|
||||
@ -6786,7 +6788,7 @@ msgstr "系統logger行程"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2145
|
||||
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
|
||||
msgstr "所有伺服器行程已中止; 重新初始化"
|
||||
msgstr "所有伺服器行程已中止,重新初始化"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2191
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2201
|
||||
@ -6795,7 +6797,7 @@ msgstr "伺服器行程"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2246
|
||||
msgid "terminating any other active server processes"
|
||||
msgstr "中止所有其他運行中的伺服器行程"
|
||||
msgstr "中止所有運行中的伺服器行程"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6815,11 +6817,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork new process for connection: %m"
|
||||
msgstr "無法為連線建立新行程: %m"
|
||||
msgstr "無法為連線建立新行程:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2525
|
||||
msgid "could not fork new process for connection: "
|
||||
msgstr "無法為連線建立新行程:"
|
||||
msgstr "無法為連線建立新行程:"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2667
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6829,17 +6831,17 @@ msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connection received: host=%s port=%s"
|
||||
msgstr "連線已接收: host=%s port=%s"
|
||||
msgstr "連線已接收:host=%s port=%s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
|
||||
msgstr "連線已授權: user=%s database=%s"
|
||||
msgstr "連線已授權:user=%s database=%s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法執行後端行程 \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "無法執行後端行程 \"%s\":%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:3321
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6849,7 +6851,7 @@ msgstr "無法fork啟動行程:%m"
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:3325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork background writer process: %m"
|
||||
msgstr "無法建立 background writer 行程: %m"
|
||||
msgstr "無法建立 background writer 行程:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:3329
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6920,7 +6922,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
|
||||
msgstr "無法解析 \"localhost\": %s"
|
||||
msgstr "無法解析\"localhost\":%s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6968,12 +6970,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:418
|
||||
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有可用的socket,停用統計資料收集器"
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
|
||||
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式"
|
||||
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:571
|
||||
msgid "statistics collector startup skipped"
|
||||
@ -6982,7 +6984,7 @@ msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序"
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
|
||||
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區: %m"
|
||||
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區:%m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:963
|
||||
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
|
||||
@ -7684,7 +7686,7 @@ msgstr "%s:不合法的命令列引數"
|
||||
#: tcop/postgres.c:2680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no database nor user name specified"
|
||||
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱"
|
||||
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名?"
|
||||
|
||||
#: tcop/postgres.c:3091
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9072,13 +9074,13 @@ msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
|
||||
msgid "improper binary format in record column %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3369
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3756
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3409
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3796
|
||||
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
|
||||
msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3474
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3917
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3514
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3957
|
||||
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
|
||||
msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
|
||||
|
||||
@ -9583,7 +9585,7 @@ msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: utils/init/postinit.c:375
|
||||
msgid "no users are defined in this database system"
|
||||
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系統"
|
||||
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系?"
|
||||
|
||||
#: utils/init/postinit.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9594,6 +9596,10 @@ msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
|
||||
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
|
||||
msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
|
||||
|
||||
#: utils/mb/encnames.c:445
|
||||
msgid "encoding name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/conv.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
|
||||
@ -9609,8 +9615,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/encnames.c:445
|
||||
msgid "encoding name too long"
|
||||
#: utils/mb/wchar.c:832
|
||||
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/wchar.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/mbutils.c:252
|
||||
@ -9628,15 +9639,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/wchar.c:832
|
||||
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/mb/wchar.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/help_config.c:125
|
||||
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9847,7 +9849,7 @@ msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:476
|
||||
msgid "Logs each successful connection."
|
||||
msgstr "記錄每個成功的連線。"
|
||||
msgstr "記錄每個成功的連線皂"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:484
|
||||
msgid "Logs end of a session, including duration"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user