Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2003-08-24 21:18:53 +00:00
parent 693aad413b
commit 903fe8fc6f
9 changed files with 8954 additions and 12268 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# ru.po
# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.4 2003/08/04 14:01:32 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/Attic/ru.po,v 1.5 2003/08/24 21:18:51 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - July 24-26, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - August 23, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 13:28-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÁÍÉ ÂÁÚÙ PostgreSQL.\n"
"%s ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÏÍ ÂÁÚ PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:32
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"ïÐÃÉÉ:\n"
" äéòäáîîùè ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÀ ËÌÁÓÔÅÒÁ ÄÌÑ äéòäáîîùè\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ pg_controldata É ×ÙÊÔÉt\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ pg_controldata É ×ÙÊÔÉ\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:41
@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"÷îéíáîéå: óÏÓÞÉÔÁÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ CRC ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÓÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ × ÆÁÊÌÅ.\n"
"æÁÊÌ ÌÉÂÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÌÉÂÏ ÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔ ÏÔÌÉÞÁÔÅÔÓÑ ÏÔ ÏÖÉÄÁÅÍÏÇÏ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
"æÁÊÌ ÌÉÂÏ ÐÏ×ÒÅÖÄ£Î, ÌÉÂÏ ÅÇÏ ÆÏÒÍÁÔ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ÏÖÉÄÁÅÍÏÇÏ ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
"îÅ ÓÔÏÉÔ ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÍ ÎÉÖÅ.\n"
"\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "íÁËÓÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÆÕÎËÃÉÉ: %u\n"
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÆÕÎËÃÉÉ: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po
# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.4 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po,v 1.5 2003/08/24 21:18:51 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - July 24-26, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - August 23, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 13:34-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"åÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÐÕÔØ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÁ×ÅÌØÎÙÊ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ\n"
"åÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÐÕÔØ Ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ\n"
" touch %s\n"
"É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á.\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%s: pg_control
#: pg_resetxlog.c:356
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ...\n"
msgstr "%s: pg_control ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÐÏ×ÒÅÖģΠÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ...\n"
#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.8 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.9 2003/08/24 21:18:52 petere Exp $
CATALOG_NAME := psql
AVAIL_LANGUAGES := cs de fr hu ru sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu ru sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c print.c startup.c describe.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ psql_error simple_prompt

1390
src/bin/psql/po/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# ru.po
# PSQL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.5 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/Attic/ru.po,v 1.6 2003/08/24 21:18:52 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - July 26-31, 2003: Update for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 26 - August 23, 2003: Update for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 2001 - August 2002: Maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - August 2001 - August 2002: Transaltion and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-26 04:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:22-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 14:00-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "
#: command.c:1160
#: command.c:1257
#: command.c:1975
#: common.c:81
#: common.c:80
#: copy.c:88
#: copy.c:116
#: describe.c:51
#: mainloop.c:78
#: mainloop.c:340
#: mainloop.c:341
msgid "out of memory\n"
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "C
#: command.c:1669
#: command.c:1691
#: command.c:1721
#: common.c:130
#: copy.c:379
#: common.c:129
#: copy.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@ -136,16 +136,16 @@ msgstr "
#: command.c:1362
#: command.c:1386
#: startup.c:176
#: startup.c:194
#: startup.c:173
#: startup.c:191
msgid "Password: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
#: command.c:1400
#: common.c:176
#: common.c:346
#: common.c:175
#: common.c:345
#: common.c:396
#: common.c:612
#: common.c:611
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -284,29 +284,29 @@ msgstr "\\pset:
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ÎÅÕÄÁÞÎÏ\n"
#: common.c:74
#: common.c:73
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: ÎÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ (×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ)\n"
#: common.c:258
#: common.c:257
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÙÌÏ ÐÏÔÅÒÑÎÏ\n"
#: common.c:262
#: common.c:261
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ ÂÙÌÏ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ: "
#: common.c:267
#: common.c:266
msgid "Failed.\n"
msgstr "âÅÚÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
#: common.c:274
#: common.c:273
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "õÓÐÅÛÎÏ.\n"
#: common.c:372
#: common.c:580
#: common.c:579
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×Ù ÎÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÙ Ë ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏÅ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÅ \"%s\" ÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁ-ÓÅÒ×ÅÒÁ Ó PID %d.\n"
#: common.c:535
#: common.c:531
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
"÷×ÅÄÉÔÅ ÄÁÎÎÙÅ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ Ó ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (newline).\n"
"úÁËÏÎÞÉÔÅ Ó ÏÂÒÁÔÎÙÍ ÓÌÅÛÅÍ É ÔÏÞËÏÊ ÎÁ ÓÁÍÏÊ ÌÉÎÉÉ."
#: common.c:552
#: common.c:550
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "÷ÒÅÍÑ: %.2f ÔÓ\n"
#: common.c:588
#: common.c:587
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@ -343,26 +343,26 @@ msgstr ""
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ\n"
#: copy.c:290
#: copy.c:289
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÁÎÁÌÉÚÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × \"%s\"\n"
#: copy.c:292
#: copy.c:291
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÁÎÁÌÉÚÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: copy.c:390
#: copy.c:389
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ COPY TO/FROM ÄÌÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ\n"
#: copy.c:411
#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:415
#: copy.c:414
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ÎÅÏÖÉÄÁÅÍÙÊ ÏÔ×ÅÔ (%d)\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr " -X
#: help.c:99
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÚÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ"
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ×ÙÊÔÉ"
#: help.c:100
msgid " --version output version information, then exit"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: help.c:209
msgid "Informational\n"
msgstr "éÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ\n"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÙÅ\n"
#: help.c:210
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
"îÅÔ ÓÐÒÁ×ËÉ ÐÏ \"%-.*s\".\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \\h ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÍÅÀÝÅÊÓÑ ÐÏÍÏÝÉ.\n"
#: input.c:221
#: input.c:226
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ × \"%s\": %s\n"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "%s:
#: large_obj.c:61
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ\n"
#: describe.c:106
#: describe.c:157
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "%s:
#: describe.c:339
#: describe.c:438
#: describe.c:718
#: describe.c:1338
#: describe.c:1343
#: large_obj.c:278
msgid "Description"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
@ -875,35 +875,35 @@ msgstr "
msgid "Large objects"
msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÂßÅËÔÙ"
#: mainloop.c:205
#: mainloop.c:206
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"\\q\" ÞÔÏÂÙ ×ÙÊÔÉ ÉÚ %s.\n"
#: print.c:417
#: print.c:421
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(îÅÔ ÚÁÐÉÓÅÊ)\n"
#: print.c:1180
#: print.c:1186
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 ÚÁÐÉÓØ)"
#: print.c:1182
#: print.c:1188
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(ÚÁÐÉÓÅÊ: %d)"
#: startup.c:131
#: startup.c:570
#: startup.c:128
#: startup.c:567
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
#: startup.c:170
#: startup.c:167
msgid "User name: "
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: startup.c:266
#: startup.c:263
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@ -924,42 +924,42 @@ msgstr ""
" \\q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ\n"
"\n"
#: startup.c:424
#: startup.c:421
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÅÞÁÔÉ \"%s\"\n"
#: startup.c:470
#: startup.c:467
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ \"%s\"\n"
#: startup.c:480
#: startup.c:477
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ \"%s\"\n"
#: startup.c:511
#: startup.c:517
#: startup.c:508
#: startup.c:514
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
#: startup.c:535
#: startup.c:532
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: ×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÉÚÌÉÛÎÑÑ ÏÐÃÉÑ: \"%s\" -- ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
#: startup.c:542
#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: ÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ïÐÃÉÑ -u ÕÓÔÁÒÅÌÁ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -U.\n"
#: startup.c:599
#: startup.c:596
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
#: startup.c:622
#: startup.c:619
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@ -974,9 +974,9 @@ msgstr ""
#: describe.c:290
#: describe.c:384
#: describe.c:438
#: describe.c:1331
#: describe.c:1437
#: describe.c:1485
#: describe.c:1336
#: describe.c:1442
#: describe.c:1490
msgid "Schema"
msgstr "óÈÅÍÁ"
@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "
#: describe.c:290
#: describe.c:332
#: describe.c:438
#: describe.c:1331
#: describe.c:1438
#: describe.c:1486
#: describe.c:1581
#: describe.c:1336
#: describe.c:1443
#: describe.c:1491
#: describe.c:1586
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "
#: describe.c:147
msgid "Result data type"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ÔÉÐ ÄÁÎÎÙÈ"
msgstr "ôÉÐ ÄÁÎÎÙÈ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ"
#: describe.c:148
msgid "Argument data types"
@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr "
#: describe.c:156
#: describe.c:332
#: describe.c:1333
#: describe.c:1582
#: describe.c:1338
#: describe.c:1587
msgid "Owner"
msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "List of databases"
msgstr "óÐÉÓÏË ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ"
#: describe.c:384
#: describe.c:1348
#: describe.c:1353
msgid "Table"
msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ"
@ -1103,22 +1103,22 @@ msgid "data type"
msgstr "ÔÉÐ ÄÁÎÎÙÈ"
#: describe.c:512
#: describe.c:1332
#: describe.c:1337
msgid "table"
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ"
#: describe.c:512
#: describe.c:1332
#: describe.c:1337
msgid "view"
msgstr "×ÉÄ"
#: describe.c:512
#: describe.c:1332
#: describe.c:1337
msgid "index"
msgstr "ÉÎÄÅËÓ"
#: describe.c:512
#: describe.c:1332
#: describe.c:1337
msgid "sequence"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ"
@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "Column"
msgstr "ëÏÌÏÎËÁ"
#: describe.c:705
#: describe.c:1333
#: describe.c:1439
#: describe.c:1338
#: describe.c:1444
msgid "Type"
msgstr "ôÉÐ"
@ -1213,168 +1213,172 @@ msgstr "
#: describe.c:929
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÉÄÁ: %s"
msgid ""
"View definition:\n"
"%s"
msgstr ""
"ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ×ÉÄÁ:\n"
"%s"
#: describe.c:935
msgid "Rules"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ"
#: describe.c:1083
#: describe.c:1084
msgid "Indexes:"
msgstr "éÎÄÅËÓÙ:"
#: describe.c:1091
#: describe.c:1092
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1097
#: describe.c:1098
msgid " primary key,"
msgstr " ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ,"
#: describe.c:1099
#: describe.c:1100
msgid " unique,"
msgstr " unique,"
#: describe.c:1116
#: describe.c:1118
msgid "Check constraints:"
msgstr "CHECK-ËÏÎÓÔÒÜÊÎÔÙ:"
#: describe.c:1120
#: describe.c:1122
#, c-format
msgid " \"%s\" CHECK %s"
msgstr " \"%s\" CHECK %s"
# TO REWVIEW
#: describe.c:1130
#: describe.c:1133
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÐÏ ×ÔÏÒÉÞÎÏÍÕ ËÌÀÞÕ:"
#: describe.c:1134
#: describe.c:1137
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1144
#: describe.c:1148
msgid "Rules:"
msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ:"
#: describe.c:1162
#: describe.c:1167
msgid "Triggers:"
msgstr "ôÒÉÇÇÅÒÙ:"
#: describe.c:1184
#: describe.c:1189
msgid "Inherits"
msgstr "îÁÓÌÅÄÕÅÔ"
#: describe.c:1270
#: describe.c:1275
msgid "User name"
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: describe.c:1270
#: describe.c:1275
msgid "User ID"
msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
#: describe.c:1271
#: describe.c:1276
msgid "superuser, create database"
msgstr "superuser: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: describe.c:1272
#: describe.c:1277
msgid "superuser"
msgstr "superuser"
#: describe.c:1272
#: describe.c:1277
msgid "create database"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: describe.c:1273
#: describe.c:1278
msgid "Attributes"
msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
#: describe.c:1286
#: describe.c:1291
msgid "List of database users"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ"
#: describe.c:1333
#: describe.c:1338
msgid "special"
msgstr "ÏÓÏÂÅÎÎÙÊ"
#: describe.c:1394
#: describe.c:1399
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÈ Ó×ÑÚÅÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
#: describe.c:1396
#: describe.c:1401
msgid "No relations found.\n"
msgstr "ó×ÑÚÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
#: describe.c:1401
#: describe.c:1406
msgid "List of relations"
msgstr "óÐÉÓÏË Ó×ÑÚÅÊ"
#: describe.c:1440
#: describe.c:1445
msgid "Modifier"
msgstr "íÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ"
#: describe.c:1454
#: describe.c:1459
msgid "List of domains"
msgstr "óÐÉÓÏË ÄÏÍÅÎÏ×"
#: describe.c:1487
#: describe.c:1492
msgid "Source"
msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
#: describe.c:1488
#: describe.c:1493
msgid "Destination"
msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: describe.c:1489
#: describe.c:1546
#: describe.c:1494
#: describe.c:1551
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
#: describe.c:1490
#: describe.c:1544
#: describe.c:1495
#: describe.c:1549
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
#: describe.c:1491
#: describe.c:1496
msgid "Default?"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
#: describe.c:1505
#: describe.c:1510
msgid "List of conversions"
msgstr "óÐÉÓÏË ËÏÎ×ÅÒÓÉÊ"
#: describe.c:1540
#: describe.c:1545
msgid "Source type"
msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÉÐ"
#: describe.c:1541
#: describe.c:1546
msgid "Target type"
msgstr "ôÉÐ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ"
#: describe.c:1542
#: describe.c:1547
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(Ä×ÏÉÞÎÏ-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÊ)"
#: describe.c:1543
#: describe.c:1548
msgid "Function"
msgstr "æÕÎËÃÉÑ"
#: describe.c:1545
#: describe.c:1550
msgid "in assignment"
msgstr "× ÐÒÉÓ×ÏÅÎÉÉ"
#: describe.c:1547
#: describe.c:1552
msgid "Implicit?"
msgstr "ðÏÚÄÒÁÚÍÅ×ÁÅÔÓÑ?"
msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ?"
#: describe.c:1555
#: describe.c:1560
msgid "List of casts"
msgstr "óÐÉÓÏË ËÏÎ×ÅÒÓÉÊ ÔÉÐÏ×"
#: describe.c:1596
#: describe.c:1601
msgid "List of schemas"
msgstr "óÐÉÓÏË ÓÈÅÍ"

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# ru.po
# PGSCRIPTS Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/po/Attic/ru.po,v 1.1 2003/08/01 16:19:14 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/po/Attic/ru.po,v 1.2 2003/08/24 21:18:52 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - July 24-26, 2003: Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - August 23, 2003: Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-26 20:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 12:44-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clusterdb.c:94
#: clusterdb.c:109
#: clusterdb.c:96
#: clusterdb.c:111
#: createdb.c:101
#: createdb.c:120
#: createlang.c:94
@ -34,38 +34,38 @@ msgstr ""
#: droplang.c:151
#: dropuser.c:83
#: dropuser.c:98
#: vacuumdb.c:110
#: vacuumdb.c:125
#: vacuumdb.c:112
#: vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
#: clusterdb.c:107
#: clusterdb.c:109
#: createdb.c:118
#: createlang.c:113
#: createuser.c:129
#: dropdb.c:98
#: droplang.c:107
#: dropuser.c:96
#: vacuumdb.c:123
#: vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr ""
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
#: createdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr ""
msgstr "%s: \"%s\" не является верным именем кодировки\n"
#: createdb.c:170
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: создание базы не удалось: %s"
#: createdb.c:195
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr ""
msgstr "%s: создание комментария не удалось (база была создана): %s"
#: createdb.c:213
#, c-format
@ -73,31 +73,33 @@ msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s создаёт базу PostgreSQL.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:228
#: clusterdb.c:232
#: createdb.c:214
#: createlang.c:272
#: createuser.c:235
#: createuser.c:236
#: dropdb.c:143
#: droplang.c:241
#: droplang.c:242
#: dropuser.c:143
#: vacuumdb.c:252
#: vacuumdb.c:256
msgid "Usage:\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
#: createdb.c:215
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr ""
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... [ИМЯБД] [ОПИСАНИЕ]\n"
#: clusterdb.c:230
#: clusterdb.c:234
#: createdb.c:216
#: createlang.c:274
#: createuser.c:237
#: createuser.c:238
#: dropdb.c:145
#: droplang.c:243
#: droplang.c:244
#: dropuser.c:145
#: vacuumdb.c:254
#: vacuumdb.c:258
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -107,125 +109,133 @@ msgstr ""
#: createdb.c:217
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
msgstr ""
msgstr " -D, --location=ПУТЬ альтернативное место хранения базы\n"
#: createdb.c:218
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr ""
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка для базы\n"
#: createdb.c:219
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr ""
msgstr " -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы\n"
#: createdb.c:220
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr ""
msgstr " -T, --template=ШАБЛОН база-шаблон для копирования\n"
#: clusterdb.c:234
#: clusterdb.c:238
#: createdb.c:221
#: createlang.c:276
#: createuser.c:246
#: createuser.c:247
#: dropdb.c:146
#: droplang.c:245
#: droplang.c:246
#: dropuser.c:146
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
msgstr " -e, --echo показывать команды отправленные серверу\n"
#: clusterdb.c:235
#: clusterdb.c:239
#: createdb.c:222
#: createuser.c:247
#: createuser.c:248
#: dropdb.c:148
#: dropuser.c:148
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr ""
msgstr " -q, --quiet не показывать никакие сообщения\n"
#: clusterdb.c:236
#: clusterdb.c:240
#: createdb.c:223
#: createlang.c:283
#: createuser.c:248
#: createuser.c:249
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:251
#: droplang.c:252
#: dropuser.c:153
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
msgstr " --help показать эту спраку и выйти\n"
#: clusterdb.c:237
#: clusterdb.c:241
#: createdb.c:224
#: createlang.c:284
#: createuser.c:249
#: createuser.c:250
#: dropdb.c:154
#: droplang.c:252
#: droplang.c:253
#: dropuser.c:154
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
#: clusterdb.c:238
#: clusterdb.c:242
#: createdb.c:225
#: createuser.c:250
#: vacuumdb.c:265
#: createuser.c:251
#: vacuumdb.c:269
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Опции подсоединения:\n"
#: clusterdb.c:239
#: clusterdb.c:243
#: createdb.c:226
#: createlang.c:279
#: createuser.c:251
#: createuser.c:252
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:247
#: droplang.c:248
#: dropuser.c:149
#: vacuumdb.c:266
#: vacuumdb.c:270
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
msgstr " -h, --host=ХОСТ сервер баз данных или директория сокетов\n"
#: clusterdb.c:240
#: clusterdb.c:244
#: createdb.c:227
#: createlang.c:280
#: createuser.c:252
#: createuser.c:253
#: dropdb.c:150
#: droplang.c:248
#: droplang.c:249
#: dropuser.c:150
#: vacuumdb.c:267
#: vacuumdb.c:271
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr ""
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
#: clusterdb.c:241
#: clusterdb.c:245
#: createdb.c:228
#: createlang.c:281
#: dropdb.c:151
#: droplang.c:249
#: vacuumdb.c:268
#: droplang.c:250
#: vacuumdb.c:272
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr ""
" -U, --username=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
" имя пользователя для подсоединения\n"
#: clusterdb.c:242
#: clusterdb.c:246
#: createdb.c:229
#: createlang.c:282
#: dropdb.c:152
#: droplang.c:250
#: vacuumdb.c:269
#: droplang.c:251
#: vacuumdb.c:273
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr ""
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
#: createdb.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"По умолчанию имя создаваемой базы такоеже как текущее имя пользователя.\n"
#: clusterdb.c:244
#: clusterdb.c:248
#: createdb.c:231
#: createlang.c:285
#: createuser.c:257
#: createuser.c:258
#: dropdb.c:155
#: droplang.c:253
#: droplang.c:254
#: dropuser.c:155
#: vacuumdb.c:271
#: vacuumdb.c:275
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "
#: createlang.c:140
#: droplang.c:134
msgid "Trusted?"
msgstr ""
msgstr "Доверяемый?"
#: createlang.c:147
#: droplang.c:141
@ -256,26 +266,26 @@ msgstr "
#: droplang.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr ""
msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент -- имя языка\n"
#: createlang.c:206
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "%s: язык \"%s\" не поддерживается\n"
#: createlang.c:207
msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемые языки: plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu и plpythonu.\n"
#: createlang.c:222
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "%s: язык \"%s\" уже установлен в базе \"%s\"\n"
#: createlang.c:256
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: установка языка не удалась: %s"
#: createlang.c:271
#, c-format
@ -283,130 +293,139 @@ msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s устанавливает процедурный язык в базу PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createlang.c:273
#: droplang.c:242
#: droplang.c:243
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr ""
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... ЯЗЫК [ИМЯБД]\n"
#: createlang.c:275
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr ""
msgstr " -d, --dbname=ИМЯБД база в которой установить язык\n"
#: createlang.c:277
#: droplang.c:246
#: droplang.c:247
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr ""
msgstr " -l, --list показать список установленных языков\n"
#: createlang.c:278
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr ""
msgstr " -L, --pglib=ДИРЕКТОРИЯ найти файл интерпретатора в ДИРЕКТОРИИ\n"
#: createuser.c:141
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr ""
msgstr "%s: ID пользователя должно быть положительным числом\n"
#: createuser.c:147
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr ""
#: createuser.c:153
msgid "Enter password for new user: "
msgstr ""
msgstr "Введите имя добавляемого пользователя: "
#: createuser.c:154
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "Введите пароль для нового пользователя: "
#: createuser.c:155
msgid "Enter it again: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÎÏ×Á: "
#: createuser.c:157
#: createuser.c:158
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "ðÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ.\n"
#: createuser.c:168
#: createuser.c:169
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr ""
msgstr "Разрешить новому пользователю создавать базы? (y/n) "
#: createuser.c:179
#: createuser.c:180
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr ""
msgstr "Разрешить новому пользователю создавать пользователей? (y/n) "
#: createuser.c:218
#: createuser.c:219
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: создание нового пользователя не удалось: %s"
#: createuser.c:234
#: createuser.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s создаёт нового пользователья PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createuser.c:236
#: createuser.c:237
#: dropuser.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr ""
#: createuser.c:238
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr ""
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
#: createuser.c:239
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr ""
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr " -a, --adduser пользователь может создавать других пользователей\n"
#: createuser.c:240
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr ""
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr " -A, --no-adduser пользователь не сможет создавать пользователей\n"
#: createuser.c:241
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr ""
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb пользователь может создавать новые базы\n"
#: createuser.c:242
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr ""
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb пользователь не может создавать базы\n"
#: createuser.c:243
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr ""
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr " -P, --pwprompt создать пароль новому пользователю\n"
#: createuser.c:244
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr ""
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n"
#: createuser.c:245
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr ""
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted не щифровать сохранённый пароль\n"
#: createuser.c:253
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
#: createuser.c:246
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID выбрать sysid для нового пользователья\n"
#: createuser.c:254
#: dropuser.c:152
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
" -U, --username=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
" имя пользователья для подсоединения (но не для создания)\n"
#: createuser.c:255
#: dropuser.c:152
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password запросить пароль для подсоединения\n"
#: createuser.c:256
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если одно из: -a, -A, -d, -D и ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ не указано, вы будете\n"
"запрошены интерактивно.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr ""
msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя базы\n"
#: dropdb.c:108
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr ""
msgstr "База \"%s\" будет полностью удалена.\n"
#: dropdb.c:109
#: dropuser.c:110
@ -416,7 +435,7 @@ msgstr "
#: dropdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: не удалось удалить базу: %s"
#: dropdb.c:142
#, c-format
@ -424,51 +443,55 @@ msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s удаляет базу PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropdb.c:144
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr ""
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... [ИМЯБД]\n"
#: dropdb.c:147
#: dropuser.c:147
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr ""
msgstr " -i, --interactive подтвердить перед удалением чего-либо\n"
#: droplang.c:169
#: droplang.c:170
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "%s: язык \"%s\" не установлен в базе \"%s\"\n"
#: droplang.c:185
#: droplang.c:186
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr ""
msgstr "%s: существуют ещё фунции (%s) в языке \"%s\" ; язык не удалён\n"
#: droplang.c:226
#: droplang.c:227
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: не удалось удалить язык: %s"
#: droplang.c:240
#: droplang.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s удаляет процедурный язык из базы.\n"
"\n"
#: droplang.c:244
#: droplang.c:245
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr ""
msgstr " -d, --dbname=ИМЯБД база из которой удалить язык\n"
#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr ""
msgstr "Введите имя пользователя для удаления: "
#: dropuser.c:109
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr ""
msgstr "Пользователь \"%s\" будет полностью удалён.\n"
#: dropuser.c:126
#, c-format
@ -481,144 +504,154 @@ msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s удаляет пользователя PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropuser.c:151
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\n"
" имя пользователя для подсоединения (не для удаления)\n"
#: clusterdb.c:117
#: clusterdb.c:119
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:123
#: clusterdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:178
#: clusterdb.c:181
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: clusterdb.c:181
#: clusterdb.c:184
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: clusterdb.c:213
#: clusterdb.c:217
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:227
#: clusterdb.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:229
#: vacuumdb.c:253
#: clusterdb.c:233
#: vacuumdb.c:257
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr ""
msgstr " %s [ОПЦИЯ]... [ИМЯБД]\n"
#: clusterdb.c:231
#: clusterdb.c:235
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:232
#: clusterdb.c:236
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:233
#: clusterdb.c:237
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr ""
#: clusterdb.c:243
#: clusterdb.c:247
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Читайте описание SQL-команды CLUSTER для более подробной информации.\n"
#: vacuumdb.c:133
#: vacuumdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:139
#: vacuumdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:201
#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:204
#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:237
#: vacuumdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:251
#: vacuumdb.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s очищает и анализирует базу PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:255
#: vacuumdb.c:259
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:256
#: vacuumdb.c:260
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:257
#: vacuumdb.c:261
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:258
#: vacuumdb.c:262
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:259
#: vacuumdb.c:263
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:260
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:261
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:262
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:263
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
#: vacuumdb.c:264
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo показывать команды отправляемые серверу\n"
#: vacuumdb.c:270
#: vacuumdb.c:265
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
#: vacuumdb.c:266
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose многсловный вывод\n"
#: vacuumdb.c:267
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
#: vacuumdb.c:268
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать опцию и выйти\n"
#: vacuumdb.c:274
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Читайте описание SQL-команды VACUUM для более подробной информации.\n"
#: common.c:88
#: common.c:114

View File

@ -1,401 +1,509 @@
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 04:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
"Language-Team: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Error de Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:395
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido poner el socket en modo de bloqueo: %s\n"
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Autentificación de Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido restablecer el modo de bloqueo del socket: %s\n"
#: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "El método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
#: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Autentificación Kerberos 4 fallida\n"
#: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "El método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Autentificación Kerberos 5 fallida\n"
#: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "El método de autentificación Kerberos 5 no esta soportado\n"
#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "El método de autentificación %u no está soportado\n"
#: fe-auth.c:677
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nombre de servicio de autentificación \"%s\" no válido, ignorado\n"
#: fe-auth.c:734
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
#: fe-connect.c:485
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "No ha sido posible determinar un nombre de usuario de PostgreSQL a usar\n"
#: fe-connect.c:707
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"
#: fe-connect.c:731
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:751
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución local y acepta \n"
"\tconexiónes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:760
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el host %s y acepta \n"
"\tconexiónes TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:824
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "dirección del host no válida: %s\n"
#: fe-connect.c:843
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "Host desconocido: %s\n"
#: fe-connect.c:890
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:958
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar los paquetes de negociación SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:971
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1002
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1011
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "El servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1230
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
#: fe-connect.c:1261
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "No se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1376
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1488
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "Mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de la memoria\n"
#: fe-connect.c:1635
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de la memoria\n"
#: fe-connect.c:1674
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "codificación PGCLIENTENCODING no válida: %s\n"
#: fe-connect.c:1798
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado %c no válido, probablemente por corrupción de la memoria\n"
#: fe-connect.c:2425 fe-connect.c:2434 fe-exec.c:1273 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "Sin memoria\n"
#: fe-connect.c:2473
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta \"=\" después de \"%s\" en la cadena de información de la conexión\n"
#: fe-connect.c:2522
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:2556
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2742
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
#: fe-exec.c:726
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:734
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
#: fe-exec.c:741
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "otro cómando se está ejecutando\n"
#: fe-exec.c:939
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "ha llegado un mensaje de tipo 0x%02x desde el servidor mientras se estaba inactivo\n"
#: fe-exec.c:981
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n"
msgstr "caracter no esperado %c sigue a un mensaje de respuesta vacío (mensaje \"I\")\n"
#: fe-exec.c:1038
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "el servidor envió datos (mensaje \"D\") sin enviar antes la descripción de la fila (mensaje \"T\")\n"
#: fe-exec.c:1055
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje \"B\") sin enviar antes la descripción de la fila (mensaje \"T\" )\n"
#: fe-exec.c:1071
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido es \"%c\"\n"
#: fe-exec.c:1360
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus No esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1410
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1769
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "No hay ningún COPY en progreso\n"
#: fe-exec.c:1808
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "se perdió la sicronización con el servidor, reiniciando la conexión\n"
#: fe-exec.c:1873
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:1975 fe-exec.c:2009
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
#: fe-exec.c:2044
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "código de ExecStatusType no válido"
#: fe-exec.c:2097 fe-exec.c:2130
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "columna número %d está fuera del rango 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2119
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "fila número %d está fuera del rango 0..%d\n"
#: fe-exec.c:2314
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido interpretar la respuesta del servidor: %s\n"
#: fe-exec.c:2330
msgid "no row count available\n"
msgstr "la cuenta de filas no está disponible\n"
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:412
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"
#: fe-lobj.c:437
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:498
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n"
#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_open\n"
#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_close\n"
#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función loread\n"
#: fe-lobj.c:651
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lowrite\n"
#: fe-misc.c:295
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "el entero de tamaño %lu no es soportado por pqGetInt\n"
#: fe-misc.c:333
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "el entero de tamaño %lu no es soportado por pqPutInt\n"
#: fe-misc.c:381 fe-misc.c:415 fe-misc.c:831
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
#: fe-misc.c:442 fe-misc.c:634 fe-misc.c:792
msgid "connection not open\n"
msgstr "No está abierta la conexión\n"
#: fe-misc.c:507 fe-misc.c:587
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:604 fe-misc.c:678
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"El servidor ha cerrado la conexión inesperadamente,\n"
"\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
#: fe-misc.c:694
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on august 2003 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 23:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 23:29-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: Karim Mribti <karim@mribti.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "error de Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:394
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se ha podido poner el socket en modo de bloqueo: %s\n"
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:441
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se ha podido restablecer el modo de no bloqueo en el socket: %s\n"
#: fe-auth.c:509
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
#: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "autentificación Kerberos 4 fallida\n"
#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
#: fe-auth.c:616
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "autentificación Kerberos 5 fallida\n"
#: fe-auth.c:622
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
#: fe-auth.c:650
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
#: fe-auth.c:687
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nombre de servicio de autentificación \"%s\" no válido, ignorado\n"
#: fe-auth.c:758
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
#: fe-connect.c:451
#, c-format
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:469
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"modo ssl \"%s\" no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
#: fe-connect.c:781
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"
#: fe-connect.c:808
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:839
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"no se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución local y acepta \n"
"\tconexiónes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:851
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"no se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el host %s y acepta \n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:935
#, c-format
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una dirección: %s\n"
#: fe-connect.c:939
#, c-format
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n"
#: fe-connect.c:1141
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
#: fe-connect.c:1184
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se ha podido crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1327
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr ""
"no se ha podido determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1368
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se ha podido enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127
#: fe-lobj.c:538
msgid "out of memory\n"
msgstr "sin memoria\n"
#: fe-connect.c:1403
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1443
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr ""
"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: "
"%s\n"
#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n"
#: fe-connect.c:1513
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido "
"%c\n"
#: fe-connect.c:1872
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1941
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de la memoria\n"
#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr ""
"falta \"=\" después de \"%s\" en la cadena de información de la conexión\n"
#: fe-connect.c:2648
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres en comillas sin terminar en la cadena de información de "
"conexión\n"
#: fe-connect.c:2682
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2894
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
#: fe-connect.c:3145
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
"be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:474
msgid "NOTICE"
msgstr ""
#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
#: fe-exec.c:821
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
#: fe-exec.c:828
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "otro comando se está ejecutando\n"
#: fe-exec.c:1013
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1092
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
#: fe-exec.c:1104
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1125
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
#: fe-exec.c:1544
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:1575
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "código de ExecStatusType no válido"
#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:1655
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:1892
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se ha podido interpretar el resultado del servidor: %s"
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:413
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"
#: fe-lobj.c:438
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:500
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:566
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
#: fe-lobj.c:604
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_open\n"
#: fe-lobj.c:611
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_close\n"
#: fe-lobj.c:618
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:625
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:632
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:639
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:646
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función loread\n"
#: fe-lobj.c:653
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lowrite\n"
#: fe-misc.c:228
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:264
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexión no está abierta\n"
#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"el servidor ha cerrado la conexión inesperadamente,\n"
"\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
#: fe-misc.c:787
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:889
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
#: fe-misc.c:934
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no está abierto\n"
#: fe-misc.c:959
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
#: fe-secure.c:246
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se ha podido establecer conexión SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "Código de error SSL desconocido\n"
#: fe-secure.c:447
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
#: fe-secure.c:469
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido obtener información sobre el servidor (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:488
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
#: fe-secure.c:510
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:517
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr ""
"el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
#: fe-secure.c:692
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se ha podido obtener información del usuario\n"
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el certificado (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:711
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido leer el certificado (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:724
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "certificado presente, pero sin llave privada (%s)\n"
#: fe-secure.c:733
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "llave privada (%s) tiene permisos incorrectos\n"
#: fe-secure.c:740
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir llave privada (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:749
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "llave privada (%s) cambiada durante la ejecución\n"
#: fe-secure.c:756
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido leer llave privada (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "certificado y llave privada no coinciden (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se ha podido crear el contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "no se ha podido leer la lista de certificado raíz (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:915
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# ru.po
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.6 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.7 2003/08/24 21:18:53 petere Exp $
#
# ChangeLog:
# - July 24 - August 1, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - August 23, 2003: Update for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - Januray 2, 2002: Completed SSL transaltion, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 14:13-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 04:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 13:46-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ Kerberos 4: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ Kerberos 4: %s\n"
#: fe-auth.c:394
#, c-format
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "
#: fe-auth.c:415
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÏÔËÌÏÎÅÎÁ: %*s\n"
msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÏÔËÌÏÎÅÎÁ: %*s\n"
#: fe-auth.c:441
#, c-format
@ -44,23 +44,23 @@ msgstr "
#: fe-auth.c:509
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SCM_CRED ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SCM_CRED ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 4 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: fe-auth.c:616
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
#: fe-auth.c:622
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
msgstr "ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ Kerberos 5 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: fe-auth.c:650
#, c-format
@ -77,27 +77,27 @@ msgstr "
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ: %d\n"
#: fe-connect.c:451
#: fe-connect.c:452
#, c-format
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ sslmode: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:469
#: fe-connect.c:472
#, c-format
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode \"%s\" ÎÅ×ÅÒÅÎ ÅÓÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ SSL ÎÅ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ\n"
#: fe-connect.c:781
#: fe-connect.c:783
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÎÅ ÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ: %s\n"
#: fe-connect.c:808
#: fe-connect.c:810
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏËÅÔ × ÂÅÓÐÒÅÒÙ×ÎÙÊ TCP ÒÅÖÉÍ: %s\n"
#: fe-connect.c:839
#: fe-connect.c:841
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÌÏËÁÌØÎÏ É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ\n"
"\tÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÏ ÓÏËÅÔÕ Unix'Ï×ÓËÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:851
#: fe-connect.c:853
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@ -119,240 +119,239 @@ msgstr ""
"\tòÁÂÏÔÁÅÔ ÌÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁ ÈÏÓÔÅ \"%s\" É ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÌÉ\n"
"\tÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÞÅÒÅÚ TCP/IP ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÁ ÐÏÒÔ %s?\n"
#: fe-connect.c:935
#: fe-connect.c:937
#, c-format
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÔÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ \"%s\" × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
#: fe-connect.c:939
#: fe-connect.c:941
#, c-format
msgid "could not translate local service to address: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÔÒÁÎÓÌÉÒÏ×ÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÓÅÒ×ÉÓ × ÁÄÒÅÓ: %s\n"
#: fe-connect.c:1141
#: fe-connect.c:1144
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
#: fe-connect.c:1184
#: fe-connect.c:1187
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏËÅÔ: %s\n"
#: fe-connect.c:1290
#: fe-connect.c:1298
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔÕÓ ÏÛÉÂËÉ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
#: fe-connect.c:1327
#: fe-connect.c:1337
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ËÌÉÅÎÔÁ ÉÚ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
#: fe-connect.c:1368
#: fe-connect.c:1382
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1390
#: fe-connect.c:2551
#: fe-connect.c:2560
#: fe-connect.c:3127
#: fe-lobj.c:538
#: fe-connect.c:1404
#: fe-connect.c:2511
#: fe-connect.c:2520
#: fe-connect.c:3087
#: fe-lobj.c:540
msgid "out of memory\n"
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ\n"
#: fe-connect.c:1403
#: fe-connect.c:1417
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ: %s\n"
#: fe-connect.c:1443
#: fe-connect.c:1457
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÁ ÐÁËÅÔ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1462
#: fe-connect.c:1488
#: fe-connect.c:1476
#: fe-connect.c:1493
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ SSL, ÎÏ ÎÁÌÉÞÉÅ SSL ÂÙÌÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
#: fe-connect.c:1470
#: fe-connect.c:1496
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ SSL, É ÐÅÒ×ÁÑ ÎÅ-SSL ÐÏÐÙÔËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ\n"
#: fe-connect.c:1513
#: fe-connect.c:1509
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1569
#: fe-connect.c:1601
#: fe-connect.c:1566
#: fe-connect.c:1598
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ: %c\n"
#: fe-connect.c:1872
#: fe-connect.c:1834
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n"
#: fe-connect.c:1941
#: fe-connect.c:1904
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ %c, ×ÏÚÍÏÖÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
#: fe-connect.c:2599
#: fe-connect.c:2559
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ \"=\" ÐÏÓÌÅ \"%s\" × ÓÔÒÏËÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
#: fe-connect.c:2648
#: fe-connect.c:2608
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "ÎÅÏËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ (ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ËÁ×ÙÞËÉ) × ÓÔÒÏËÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
#: fe-connect.c:2682
#: fe-connect.c:2642
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2894
#: fe-connect.c:2854
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ NULL'ÏÍ\n"
#: fe-connect.c:3145
#: fe-connect.c:3105
#, c-format
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "÷îéíáîéå: ðÁÒÏÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s ÚÁÐÉÓÁÎ Ó ÐÒÁ×ÁÍÉ ÞÔÅÎÉÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÙ; ÐÒÁ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:474
#: fe-exec.c:484
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:623
#: fe-exec.c:682
#: fe-exec.c:637
#: fe-exec.c:689
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ\n"
#: fe-exec.c:675
#: fe-exec.c:1310
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÐÒÏÔÏËÏÌ 3.0\n"
#: fe-exec.c:724
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "ÉÍÑ ËÏÍÁÎÄÙ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅÍ\n"
#: fe-exec.c:821
#: fe-exec.c:755
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ\n"
#: fe-exec.c:828
#: fe-exec.c:762
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
#: fe-exec.c:1013
#: fe-exec.c:798
#: fe-exec.c:1432
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÐÒÏÔÏËÏÌ 3.0\n"
#: fe-exec.c:1100
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1092
#: fe-exec.c:1205
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY ÐÒÅËÒÁÝÅÎÁ ÎÏ×ÏÊ PQexec"
#: fe-exec.c:1104
#: fe-exec.c:1213
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ COPY IN ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
#: fe-exec.c:1125
#: fe-exec.c:1233
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ COPY OUT ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
#: fe-exec.c:1225
#: fe-exec.c:1279
#: fe-exec.c:1352
#: fe-exec.c:1336
#: fe-exec.c:1390
#: fe-exec.c:1474
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ COPY ÎÅ ÎÁÂÌÀÄÁÅÔÓÑ\n"
#: fe-exec.c:1544
#: fe-exec.c:1666
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ\n"
#: fe-exec.c:1575
#: fe-exec.c:1697
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÏÄ ExecStatusType"
#: fe-exec.c:1639
#: fe-exec.c:1662
#: fe-exec.c:1761
#: fe-exec.c:1784
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "ËÏÌÏÎËÁ N %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
#: fe-exec.c:1655
#: fe-exec.c:1777
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "ÒÑÄ N %d ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0..%d"
#: fe-exec.c:1892
#: fe-exec.c:2014
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÉÎÔÅÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s"
#: fe-lobj.c:401
#: fe-lobj.c:485
#: fe-lobj.c:402
#: fe-lobj.c:487
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:413
#: fe-lobj.c:414
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÏÚÄÁÔØ large object (LO) ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:423
#: fe-lobj.c:473
#: fe-lobj.c:424
#: fe-lobj.c:474
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ large object (LO) %u\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÏÂßÅËÔ (LO) %u\n"
#: fe-lobj.c:438
#: fe-lobj.c:439
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:500
#: fe-lobj.c:502
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ \"%s\"\n"
#: fe-lobj.c:566
#: fe-lobj.c:568
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓ Ï ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÊ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÈ ÏÂßÅËÔÏ× (LOs) ÎÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÄÁÎÎÙÈ\n"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓ Ï ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÊ ÄÌÑ ÂÏÌØÛÉÈ ÏÂßÅËÔÏ× (LOs) ÎÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÄÁÎÎÙÈ\n"
#: fe-lobj.c:604
#: fe-lobj.c:606
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_open\n"
#: fe-lobj.c:611
#: fe-lobj.c:613
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_close\n"
#: fe-lobj.c:618
#: fe-lobj.c:620
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:625
#: fe-lobj.c:627
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:632
#: fe-lobj.c:634
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:639
#: fe-lobj.c:641
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:646
#: fe-lobj.c:648
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ loread\n"
#: fe-lobj.c:653
#: fe-lobj.c:655
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ OID ÆÕÎËÃÉÉ lowrite\n"
@ -366,19 +365,19 @@ msgstr "
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "ÔÉÐ integer ÒÁÚÍÅÒÏÍ %lu ÂÁÊÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ pqPutInt"
#: fe-misc.c:540
#: fe-misc.c:732
#: fe-misc.c:544
#: fe-misc.c:748
msgid "connection not open\n"
msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÏÔËÒÙÔÏ\n"
#: fe-misc.c:605
#: fe-misc.c:685
#: fe-misc.c:610
#: fe-misc.c:701
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s\n"
#: fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:770
#: fe-misc.c:718
#: fe-misc.c:786
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -388,20 +387,20 @@ msgstr ""
"\tóËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÜÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÞÔÏ ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ ÓÏ ÓÂÏÅÍ\n"
"\tÄÏ ÉÌÉ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÒÏÓÁ.\n"
#: fe-misc.c:787
#: fe-misc.c:803
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÕ: %s\n"
#: fe-misc.c:889
#: fe-misc.c:905
msgid "timeout expired\n"
msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÉÓÔ£Ë\n"
#: fe-misc.c:934
#: fe-misc.c:950
msgid "socket not open\n"
msgstr "ÓÏËÅÔ ÎÅ ÏÔËÒÙÔ\n"
#: fe-misc.c:959
#: fe-misc.c:973
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ: %s\n"
@ -411,117 +410,117 @@ msgstr "select()
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s\n"
#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:373
#: fe-secure.c:881
#: fe-secure.c:308
#: fe-secure.c:380
#: fe-secure.c:894
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: %s\n"
#: fe-secure.c:310
#: fe-secure.c:377
#: fe-secure.c:885
#: fe-secure.c:313
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:898
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (EOF)\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL SYSCALL: ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ (EOF)\n"
#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:382
#: fe-secure.c:891
#: fe-secure.c:322
#: fe-secure.c:393
#: fe-secure.c:904
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ SSL: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:325
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:897
#: fe-secure.c:330
#: fe-secure.c:401
#: fe-secure.c:910
msgid "Unknown SSL error code\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ SSL\n"
#: fe-secure.c:447
#: fe-secure.c:459
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÏËÅÔÁ: %s\n"
#: fe-secure.c:469
#: fe-secure.c:481
#, c-format
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:488
#: fe-secure.c:500
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
#: fe-secure.c:510
#: fe-secure.c:522
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\" ÎÅ ÔÒÁÎÓÌÉÒÕÅÔÓÑ × %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:517
#: fe-secure.c:529
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "ÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\" ÎÅ ÒÅÚÏÌ×ÉÔÓÑ × ÁÄÒÅÓ\n"
#: fe-secure.c:692
#: fe-secure.c:704
msgid "could not get user information\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ\n"
#: fe-secure.c:704
#: fe-secure.c:716
#, c-format
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÏÔËÒÙÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:711
#: fe-secure.c:723
#, c-format
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:724
#: fe-secure.c:736
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÓÕÔÓ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅÔ ÌÉÞÎÏÎÏ ËÌÀÞÁ (%s)\n"
msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅÔ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ (%s)\n"
#: fe-secure.c:733
#: fe-secure.c:745
#, c-format
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
msgstr "ÎÅ ×ÅÒÎÙÅ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ (%s)\n"
#: fe-secure.c:740
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÌÉÞÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:749
#: fe-secure.c:761
#, c-format
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
msgstr "ÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ (%s) ÐÏÍÅÎÑÌÓÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
#: fe-secure.c:756
#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:768
#: fe-secure.c:780
#, c-format
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
msgstr "ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ/ÌÉÞÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:798
#: fe-secure.c:810
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:815
#: fe-secure.c:823
#: fe-secure.c:828
#: fe-secure.c:836
#, c-format
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÓÐÉÓÏË ËÏÒÎÅ×ÙÈ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÏ× (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:915
#: fe-secure.c:929
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: %s\n"
#: fe-secure.c:927
#: fe-secure.c:941
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ: %s\n"