Update Japanese FAQ.
Jun Kuwamura
This commit is contained in:
parent
fdbe9facdc
commit
87eed2e3e1
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)
|
||||
|
||||
原文最終更新日: Mon Oct 9 20:28:14 EDT 2006
|
||||
原文最終更新日: Sat Oct 14 19:08:19 EDT 2006
|
||||
|
||||
現在の維持管理者: Bruce Momjian (bruce@momjian.us)
|
||||
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (juk at PostgreSQL.jp)
|
||||
@ -247,8 +247,8 @@ general
|
||||
メジャーなIRC チャンネルは、Freenode (irc.freenode.net)の #postgresql というチ
|
||||
ャンネルです。UNIX コマンドでは、 irc -c '#PostgreSQL' "$USER" irc.freenode.net
|
||||
を使って参加できます。同じネットワークに、スペイン語のチャンネル (#
|
||||
postgresql-es)もあり、フランス語のチャンネル (#postgresqlfr)もあります。EFNetに
|
||||
もPostgreSQLチャンネルがあります。
|
||||
postgresql-es)、フランス語のチャンネル (#postgresqlfr)、ブラジル語チャンネル (#
|
||||
postgresql-br) もあります。また、EFNetにもPostgreSQLチャンネルがあります。
|
||||
|
||||
[訳注:
|
||||
1999年7月23日、日本ポストグレスユーザー会、略称JPUGが設立されました。
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ PL/PgSQL
|
||||
|
||||
マルチ-マスタのレプリケーションは、読み/書きのクエリを受けとり、複数のレプリ
|
||||
ケートさせるコンピュータに送ることができます。この機能は、サーバ間の変更の同期
|
||||
が必要なため、性能に重大な衝撃を与えます。 Pgcluster は、このようなソリューショ
|
||||
が必要なため、性能に重大な衝撃を与えます。 PGCluster は、このようなソリューショ
|
||||
ンとしてPostgreSQLのためにフリーで利用できるものとして、最も人気があります。
|
||||
|
||||
この他にも、商用やハードウェア-ベースのレプリケーションソリューションがいろい
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ client_encoding
|
||||
[訳注:
|
||||
日本語版の製作については以下の通りです。
|
||||
|
||||
最終更新日: 2006年10月14日
|
||||
最終更新日: 2006年10月15日
|
||||
翻訳者: 桑村 潤 (Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp>)
|
||||
|
||||
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
<div id="pgContentWrap">
|
||||
|
||||
<h1>PostgreSQL(ポストグレス・キュー・エル)についてよくある質問とその解答(FAQ)</h1>
|
||||
<p>原文最終更新日: Mon Oct 9 20:28:14 EDT 2006</p>
|
||||
<p>原文最終更新日: Sat Oct 14 19:08:19 EDT 2006</p>
|
||||
<p>現在の維持管理者: Bruce Momjian (<A
|
||||
href="mailto:bruce@momjian.us">bruce@momjian.us</a>)<br />
|
||||
Maintainer of Japanese Translation: Jun Kuwamura (<A
|
||||
@ -284,10 +284,9 @@ href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">juk at PostgreSQL.jp</a>)<br /></p>
|
||||
<i>#postgresql</i> というチャンネルです。UNIX コマンドでは、
|
||||
<code>irc -c '#PostgreSQL' "$USER" irc.freenode.net</code> を使って
|
||||
参加できます。同じネットワークに、スペイン語のチャンネル
|
||||
(<i>#postgresql-es</i>)もあり、フランス語のチャンネル
|
||||
(<i>#postgresqlfr</i>)もあります。EFNetにもPostgreSQLチャンネルがあ
|
||||
ります。</p>
|
||||
|
||||
(<i>#postgresql-es</i>)、フランス語のチャンネル
|
||||
(<i>#postgresqlfr</i>)、ブラジル語チャンネル (<i>#postgresql-br</i>)
|
||||
もあります。また、EFNetにもPostgreSQLチャンネルがあります。</p>
|
||||
|
||||
<p><small><pre>
|
||||
[訳注:
|
||||
@ -1194,7 +1193,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
|
||||
<p>マルチ-マスタのレプリケーションは、読み/書きのクエリを受けと
|
||||
り、複数のレプリケートさせるコンピュータに送ることができます。この機
|
||||
能は、サーバ間の変更の同期が必要なため、性能に重大な衝撃を与えます。
|
||||
<a href="http://pgfoundry.org/projects/pgcluster/">Pgcluster</a> は、
|
||||
<a href="http://pgfoundry.org/projects/pgcluster/">PGCluster</a> は、
|
||||
このようなソリューションとしてPostgreSQLのためにフリーで利用できるも
|
||||
のとして、最も人気があります。</p>
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1254,7 @@ http://www.postgresql.jp/PostgreSQL/references.html</a>
|
||||
[訳注:
|
||||
日本語版の製作については以下の通りです。
|
||||
|
||||
最終更新日: 2006年10月14日
|
||||
最終更新日: 2006年10月15日
|
||||
翻訳者: 桑村 潤 (<a href="mailto:juk at PostgreSQL.jp">Jun Kuwamura <juk at PostgreSQL.jp></a>)
|
||||
|
||||
このFAQの和訳の作成にあたり協力をしてくださった方々(敬称は略させていただきます):
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user