update
This commit is contained in:
parent
ef6ccb0bcc
commit
633b5d5653
4460
src/backend/po/de.po
4460
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# German message translation file for psql
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.3 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.4 2001/08/10 20:58:09 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 01:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-10 22:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-10 22:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Wrote history to %s.\n"
|
||||
msgstr "History nach %s geschrieben.\n"
|
||||
|
||||
#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844
|
||||
#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384
|
||||
#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:449 mainloop.c:80 mainloop.c:384
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
@ -733,15 +733,16 @@ msgstr "\\lo_export: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
|
||||
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
|
||||
msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
|
||||
|
||||
#: large_obj.c:253
|
||||
#: large_obj.c:276
|
||||
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
|
||||
msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
|
||||
|
||||
#: large_obj.c:328
|
||||
#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269
|
||||
#: describe.c:401 describe.c:530 describe.c:1037 large_obj.c:353
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: large_obj.c:336
|
||||
#: large_obj.c:361
|
||||
msgid "Large objects"
|
||||
msgstr "Large Objects"
|
||||
|
||||
@ -750,15 +751,15 @@ msgstr "Large Objects"
|
||||
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n"
|
||||
|
||||
#: print.c:367
|
||||
#: print.c:370
|
||||
msgid "(No rows)\n"
|
||||
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
|
||||
|
||||
#: print.c:1072
|
||||
#: print.c:1075
|
||||
msgid "(1 row)"
|
||||
msgstr "(1 Zeile)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1074
|
||||
#: print.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d rows)"
|
||||
msgstr "(%d Zeilen)"
|
||||
@ -769,7 +770,7 @@ msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
#: startup.c:177
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgid "User name: "
|
||||
msgstr "Benutzername: "
|
||||
|
||||
#: startup.c:286
|
||||
@ -868,3 +869,293 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:220 describe.c:260
|
||||
#: describe.c:401 describe.c:1031
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: describe.c:56
|
||||
msgid "(all types)"
|
||||
msgstr "(alle Typen)"
|
||||
|
||||
#: describe.c:57
|
||||
msgid "Data type"
|
||||
msgstr "Datentyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:73
|
||||
msgid "List of aggregate functions"
|
||||
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:100
|
||||
msgid "Result data type"
|
||||
msgstr "Ergebnisdatentyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:101
|
||||
msgid "Argument data types"
|
||||
msgstr "Argumentdatentypen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:109 describe.c:260 describe.c:1032
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigentümer"
|
||||
|
||||
#: describe.c:109
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: describe.c:110
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "Quelltext"
|
||||
|
||||
#: describe.c:135
|
||||
msgid "List of functions"
|
||||
msgstr "Liste der Funktionen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:166
|
||||
msgid "Internal name"
|
||||
msgstr "Interner Name"
|
||||
|
||||
#: describe.c:166
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: describe.c:193
|
||||
msgid "List of data types"
|
||||
msgstr "Liste der Datentypen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:220
|
||||
msgid "Left arg type"
|
||||
msgstr "Linker Typ"
|
||||
|
||||
#: describe.c:220
|
||||
msgid "Right arg type"
|
||||
msgstr "Rechter Typ"
|
||||
|
||||
#: describe.c:221
|
||||
msgid "Result type"
|
||||
msgstr "Ergebnistyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:236
|
||||
msgid "List of operators"
|
||||
msgstr "Liste der Operatoren"
|
||||
|
||||
#: describe.c:264
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodierung"
|
||||
|
||||
#: describe.c:279
|
||||
msgid "List of databases"
|
||||
msgstr "Liste der Datenbanken"
|
||||
|
||||
#: describe.c:306
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
#: describe.c:306
|
||||
msgid "Access privileges"
|
||||
msgstr "Zugangsrechte"
|
||||
|
||||
#: describe.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access privileges for database \"%s\""
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:401
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#: describe.c:402
|
||||
msgid "aggregate"
|
||||
msgstr "Aggregat"
|
||||
|
||||
#: describe.c:402
|
||||
msgid "function"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: describe.c:402
|
||||
msgid "operator"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: describe.c:403
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr "Datentyp"
|
||||
|
||||
#: describe.c:403 describe.c:1031
|
||||
msgid "table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
#: describe.c:403 describe.c:1031
|
||||
msgid "view"
|
||||
msgstr "Sicht"
|
||||
|
||||
#: describe.c:404 describe.c:1031
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
|
||||
#: describe.c:404 describe.c:1031
|
||||
msgid "sequence"
|
||||
msgstr "Sequenz"
|
||||
|
||||
#: describe.c:404
|
||||
msgid "rule"
|
||||
msgstr "Rule"
|
||||
|
||||
#: describe.c:405
|
||||
msgid "trigger"
|
||||
msgstr "Trigger"
|
||||
|
||||
#: describe.c:422
|
||||
msgid "Object descriptions"
|
||||
msgstr "Objektbeschreibungen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:517
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Spalte"
|
||||
|
||||
#: describe.c:518 describe.c:1032
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: describe.c:524
|
||||
msgid "Modifiers"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: describe.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Table \"%s\""
|
||||
msgstr "Tabelle »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View \"%s\""
|
||||
msgstr "Sicht »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sequence \"%s\""
|
||||
msgstr "Sequenz »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index \"%s\""
|
||||
msgstr "Index »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Special relation \"%s\""
|
||||
msgstr "Spezielle Relation »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TOAST table \"%s\""
|
||||
msgstr "TOAST-Tabelle »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?%c? \"%s\""
|
||||
msgstr "?%c? »%s«"
|
||||
|
||||
#: describe.c:677
|
||||
msgid "unique "
|
||||
msgstr "unique "
|
||||
|
||||
#: describe.c:682
|
||||
msgid " (primary key)"
|
||||
msgstr " (Primary Key)"
|
||||
|
||||
#: describe.c:686
|
||||
msgid " (lossy)"
|
||||
msgstr " (lossy)"
|
||||
|
||||
#: describe.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index predicate: %s"
|
||||
msgstr "Indexprädikat: %s"
|
||||
|
||||
#: describe.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View definition: %s"
|
||||
msgstr "Sichtdefinition: %s"
|
||||
|
||||
#: describe.c:820
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indizies"
|
||||
|
||||
#: describe.c:835
|
||||
msgid "Primary key"
|
||||
msgstr "Primary Key"
|
||||
|
||||
#: describe.c:850
|
||||
msgid "Unique keys"
|
||||
msgstr "Unique Keys"
|
||||
|
||||
#: describe.c:865
|
||||
msgid "Check constraints"
|
||||
msgstr "Check-Constraints"
|
||||
|
||||
#: describe.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" %s"
|
||||
msgstr "%s: »%s« %s"
|
||||
|
||||
#: describe.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%*s \"%s\" %s"
|
||||
msgstr "%*s »%s« %s"
|
||||
|
||||
#: describe.c:879
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Rules"
|
||||
|
||||
#: describe.c:894
|
||||
msgid "Triggers"
|
||||
msgstr "Triggers"
|
||||
|
||||
#: describe.c:965
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Benutzername: "
|
||||
|
||||
#: describe.c:965
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
#: describe.c:966
|
||||
msgid "superuser, create database"
|
||||
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:967
|
||||
msgid "superuser"
|
||||
msgstr "Superuser"
|
||||
|
||||
#: describe.c:967
|
||||
msgid "create database"
|
||||
msgstr "Datenbanken erstellen"
|
||||
|
||||
#: describe.c:968
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: describe.c:982
|
||||
msgid "List of database users"
|
||||
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1032
|
||||
msgid "special"
|
||||
msgstr "spezial"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1075
|
||||
msgid "No matching relations found.\n"
|
||||
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1077
|
||||
msgid "No relations found.\n"
|
||||
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: describe.c:1082
|
||||
msgid "List of relations"
|
||||
msgstr "Liste der Relationen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user