This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2001-08-10 20:58:09 +00:00
parent ef6ccb0bcc
commit 633b5d5653
2 changed files with 2724 additions and 2049 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.3 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.4 2001/08/10 20:58:09 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 01:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-10 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-10 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Wrote history to %s.\n"
msgstr "History nach %s geschrieben.\n"
#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844
#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384
#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:449 mainloop.c:80 mainloop.c:384
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@ -733,15 +733,16 @@ msgstr "\\lo_export: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:253
#: large_obj.c:276
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n"
msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
#: large_obj.c:328
#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269
#: describe.c:401 describe.c:530 describe.c:1037 large_obj.c:353
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: large_obj.c:336
#: large_obj.c:361
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
@ -750,15 +751,15 @@ msgstr "Large Objects"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n"
#: print.c:367
#: print.c:370
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
#: print.c:1072
#: print.c:1075
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
#: print.c:1074
#: print.c:1077
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)"
@ -769,7 +770,7 @@ msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: startup.c:177
msgid "Username: "
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
#: startup.c:286
@ -868,3 +869,293 @@ msgid ""
msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:220 describe.c:260
#: describe.c:401 describe.c:1031
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: describe.c:56
msgid "(all types)"
msgstr "(alle Typen)"
#: describe.c:57
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:73
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
#: describe.c:100
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
#: describe.c:101
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
#: describe.c:109 describe.c:260 describe.c:1032
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: describe.c:109
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: describe.c:110
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
#: describe.c:135
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
#: describe.c:166
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
#: describe.c:166
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: describe.c:193
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
#: describe.c:220
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
#: describe.c:220
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
#: describe.c:221
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
#: describe.c:236
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
#: describe.c:264
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
#: describe.c:279
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
#: describe.c:306
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:306
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugangsrechte"
#: describe.c:320
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«"
#: describe.c:401
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:402
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
#: describe.c:402
msgid "function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:402
msgid "operator"
msgstr "Operator"
#: describe.c:403
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
#: describe.c:403 describe.c:1031
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
#: describe.c:403 describe.c:1031
msgid "view"
msgstr "Sicht"
#: describe.c:404 describe.c:1031
msgid "index"
msgstr "Index"
#: describe.c:404 describe.c:1031
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
#: describe.c:404
msgid "rule"
msgstr "Rule"
#: describe.c:405
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
#: describe.c:422
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
#: describe.c:503
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
#: describe.c:517
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: describe.c:518 describe.c:1032
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: describe.c:524
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:628
#, c-format
msgid "Table \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s«"
#: describe.c:631
#, c-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "Sicht »%s«"
#: describe.c:634
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\""
msgstr "Sequenz »%s«"
#: describe.c:637
#, c-format
msgid "Index \"%s\""
msgstr "Index »%s«"
#: describe.c:640
#, c-format
msgid "Special relation \"%s\""
msgstr "Spezielle Relation »%s«"
#: describe.c:643
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle »%s«"
#: describe.c:646
#, c-format
msgid "?%c? \"%s\""
msgstr "?%c? »%s«"
#: describe.c:677
msgid "unique "
msgstr "unique "
#: describe.c:682
msgid " (primary key)"
msgstr " (Primary Key)"
#: describe.c:686
msgid " (lossy)"
msgstr " (lossy)"
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Index predicate: %s"
msgstr "Indexprädikat: %s"
#: describe.c:704
#, c-format
msgid "View definition: %s"
msgstr "Sichtdefinition: %s"
#: describe.c:820
msgid "Indexes"
msgstr "Indizies"
#: describe.c:835
msgid "Primary key"
msgstr "Primary Key"
#: describe.c:850
msgid "Unique keys"
msgstr "Unique Keys"
#: describe.c:865
msgid "Check constraints"
msgstr "Check-Constraints"
#: describe.c:868
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" %s"
msgstr "%s: »%s« %s"
#: describe.c:871
#, c-format
msgid "%*s \"%s\" %s"
msgstr "%*s »%s« %s"
#: describe.c:879
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: describe.c:894
msgid "Triggers"
msgstr "Triggers"
#: describe.c:965
msgid "User name"
msgstr "Benutzername: "
#: describe.c:965
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: describe.c:966
msgid "superuser, create database"
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen"
#: describe.c:967
msgid "superuser"
msgstr "Superuser"
#: describe.c:967
msgid "create database"
msgstr "Datenbanken erstellen"
#: describe.c:968
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: describe.c:982
msgid "List of database users"
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer"
#: describe.c:1032
msgid "special"
msgstr "spezial"
#: describe.c:1075
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1077
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
#: describe.c:1082
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"