From 3e2440970a00a57f66aaf72e38a35bfe53a07c29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> Date: Thu, 3 Sep 2009 21:01:26 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/backend/po/de.po | 3426 +++++++++--------- src/backend/po/fr.po | 3849 ++++++++++---------- src/bin/initdb/nls.mk | 4 +- src/bin/initdb/po/it.po | 863 +++++ src/bin/initdb/po/ja.po | 4 +- src/bin/pg_config/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_config/po/it.po | 286 ++ src/bin/pg_controldata/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_controldata/po/it.po | 312 ++ src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_ctl/po/it.po | 654 ++++ src/bin/pg_dump/po/de.po | 542 ++- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 661 ++-- src/bin/pg_dump/po/tr.po | 660 ++-- src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 4 +- src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 480 +++ src/bin/psql/nls.mk | 4 +- src/bin/psql/po/de.po | 294 +- src/bin/psql/po/fr.po | 368 +- src/bin/psql/po/it.po | 4964 ++++++++++++++++++++++++++ src/bin/psql/po/tr.po | 479 ++- src/bin/scripts/nls.mk | 4 +- src/bin/scripts/po/it.po | 1013 ++++++ src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk | 4 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po | 191 + src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po | 649 ++++ src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po | 13 +- src/interfaces/libpq/nls.mk | 4 +- src/interfaces/libpq/po/it.po | 877 +++++ src/pl/plperl/nls.mk | 4 +- src/pl/plperl/po/it.po | 113 + src/pl/plpgsql/src/nls.mk | 4 +- src/pl/plpgsql/src/po/it.po | 797 +++++ src/pl/plpython/nls.mk | 4 +- src/pl/plpython/po/it.po | 283 ++ src/pl/tcl/nls.mk | 4 +- src/pl/tcl/po/it.po | 65 + 38 files changed, 16728 insertions(+), 5169 deletions(-) create mode 100644 src/bin/initdb/po/it.po create mode 100644 src/bin/pg_config/po/it.po create mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/it.po create mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/it.po create mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/it.po create mode 100644 src/bin/psql/po/it.po create mode 100644 src/bin/scripts/po/it.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po create mode 100644 src/interfaces/libpq/po/it.po create mode 100644 src/pl/plperl/po/it.po create mode 100644 src/pl/plpgsql/src/po/it.po create mode 100644 src/pl/plpython/po/it.po create mode 100644 src/pl/tcl/po/it.po diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 14405982fb..5d78b73c45 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for PostgreSQL server # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.56 2009/06/24 15:30:16 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.57 2009/08/28 20:10:20 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 18:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-27 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:53+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,931 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" - -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:230 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:233 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:236 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:239 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:243 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:246 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:249 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:252 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " -"Authentifizierungsmethode" - -#: libpq/auth.c:281 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" - -#: libpq/auth.c:282 -msgid "See server log for details." -msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." - -#: libpq/auth.c:303 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL an" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL aus" - -#: libpq/auth.c:342 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" - -#: libpq/auth.c:348 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" - -#: libpq/auth.c:404 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" - -#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856 -msgid "" -"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "" -"MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� " -"angeschaltet ist" - -#: libpq/auth.c:534 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" - -#: libpq/auth.c:562 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" - -#: libpq/auth.c:566 -msgid "received password packet" -msgstr "Passwortpaket empfangen" - -#: libpq/auth.c:624 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" - -#: libpq/auth.c:634 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" - -#: libpq/auth.c:658 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" - -#: libpq/auth.c:706 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" - -#: libpq/auth.c:729 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" - -#: libpq/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:878 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" - -#: libpq/auth.c:897 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 -#: utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 utils/mmgr/aset.c:747 -#: utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/formatting.c:1493 -#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3058 -#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212 -#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392 -#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1890 -#: postmaster/postmaster.c:2954 postmaster/postmaster.c:3683 -#: postmaster/postmaster.c:3764 postmaster/postmaster.c:4332 -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher aufgebraucht" - -#: libpq/auth.c:933 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" - -#: libpq/auth.c:996 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:1022 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" - -#: libpq/auth.c:1095 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "SSPI-Fehler %x" - -#: libpq/auth.c:1099 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1139 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" - -#: libpq/auth.c:1154 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" - -#: libpq/auth.c:1171 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" - -#: libpq/auth.c:1243 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" - -#: libpq/auth.c:1299 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" - -#: libpq/auth.c:1557 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m" - -#: libpq/auth.c:1569 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m" - -#: libpq/auth.c:1589 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m" - -#: libpq/auth.c:1604 -#, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m" - -#: libpq/auth.c:1614 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�" - -#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" - -#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" - -#: libpq/auth.c:1715 -#, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m" - -#: libpq/auth.c:1805 -msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "" -"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " -"nicht unterst�tzt" - -#: libpq/auth.c:1874 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" - -#: libpq/auth.c:1879 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s" - -#: libpq/auth.c:1911 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck" - -#: libpq/auth.c:1971 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" - -#: libpq/auth.c:1982 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" - -#: libpq/auth.c:1993 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" - -#: libpq/auth.c:2004 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" - -#: libpq/auth.c:2015 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" - -#: libpq/auth.c:2026 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" - -#: libpq/auth.c:2056 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" - -#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" - -#: libpq/auth.c:2088 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" - -#: libpq/auth.c:2117 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" - -#: libpq/auth.c:2125 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" - -#: libpq/auth.c:2126 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" - -#: libpq/auth.c:2141 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d" - -#: libpq/auth.c:2158 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d" - -#: libpq/auth.c:2183 -#, c-format -msgid "" -"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " -"username" -msgstr "" -"Login mit Zertifikat f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Client-Zertifikat " -"enth�lt keinen Benutzernamen" - -#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:177 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" - -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" - -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." - -#: libpq/be-fsstubs.c:371 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:393 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" - -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" - -#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL-Fehler: %s" - -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" - -#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" - -#: libpq/be-secure.c:331 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" - -#: libpq/be-secure.c:726 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" - -#: libpq/be-secure.c:736 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s" - -#: libpq/be-secure.c:742 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m" - -#: libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" - -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." - -#: libpq/be-secure.c:766 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s" - -#: libpq/be-secure.c:771 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s" - -#: libpq/be-secure.c:800 -#, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m" - -#: libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s" - -#: libpq/be-secure.c:835 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert" - -#: libpq/be-secure.c:837 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists." - -#: libpq/be-secure.c:843 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "" -"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: " -"%s" - -#: libpq/be-secure.c:845 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft." - -#: libpq/be-secure.c:879 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" - -#: libpq/be-secure.c:888 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" - -#: libpq/be-secure.c:914 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" - -#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" - -#: libpq/be-secure.c:923 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" - -#: libpq/be-secure.c:961 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "SSL-Verbindung von �%s�" - -#: libpq/be-secure.c:1005 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" - -#: libpq/be-secure.c:1009 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL-Fehlercode %lu" - -#: libpq/hba.c:152 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�" - -#: libpq/hba.c:341 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m" - -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 -#, c-format -msgid "" -"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "" -"Authentifizierungsoption �%s� ist nur g�ltig f�r Authentifizierungsmethoden %s" - -#: libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 libpq/hba.c:669 -#: libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 libpq/hba.c:737 -#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789 libpq/hba.c:817 -#: libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:919 -#: libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:971 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:996 -#: libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1074 tsearch/ts_locale.c:173 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�" - -#: libpq/hba.c:598 -#, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "Authentifizierungsmethode �%s� ben�tigt Argument �%s�" - -#: libpq/hba.c:644 -msgid "hostssl not supported on this platform" -msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" - -#: libpq/hba.c:645 -msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" -msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden" - -#: libpq/hba.c:667 -#, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�" - -#: libpq/hba.c:680 -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" - -#: libpq/hba.c:693 -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" - -#: libpq/hba.c:708 -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" - -#: libpq/hba.c:735 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s" - -#: libpq/hba.c:760 -#, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "ung�ltige CIDR-Maske in Adresse �%s�" - -#: libpq/hba.c:775 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" - -#: libpq/hba.c:787 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s" - -#: libpq/hba.c:803 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d" - -#: libpq/hba.c:816 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" - -#: libpq/hba.c:883 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�" - -#: libpq/hba.c:894 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" -msgstr "" -"ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�: auf dieser Platform nicht " -"unterst�tzt" - -#: libpq/hba.c:907 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterst�tzt" - -#: libpq/hba.c:918 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf �hostssl�-Verbindungen unterst�tzt" - -#: libpq/hba.c:941 -#, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" - -#: libpq/hba.c:956 -msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" -msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert" - -#: libpq/hba.c:970 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "clientcert kann nur f�r �hostssl�-Zeilen konfiguriert werden" - -#: libpq/hba.c:981 -msgid "" -"client certificates can only be checked if a root certificate store is " -"available" -msgstr "" -"Client-Zertifikate k�nnen nur �berpr�ft werden, wenn Wurzelzertifikat " -"verf�gbar ist" - -#: libpq/hba.c:982 -msgid "make sure the root certificate store is present and readable" -msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist" - -#: libpq/hba.c:995 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "" -"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn �cert�-Authentifizierung " -"verwendet wird" - -#: libpq/hba.c:1029 -#, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "ung�ltige LDAP-Portnummer: �%s�" - -#: libpq/hba.c:1055 libpq/hba.c:1063 -msgid "krb5, gssapi and sspi" -msgstr "krb5, gssapi und sspi" - -#: libpq/hba.c:1073 -#, c-format -msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" -msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: �%s�" - -#: libpq/hba.c:1231 access/transam/xlog.c:2285 access/transam/xlog.c:3851 -#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:4039 -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 utils/error/elog.c:1394 -#: postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: libpq/hba.c:1320 guc-file.l:403 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: libpq/hba.c:1498 -#, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck �%s�: %s" - -#: libpq/hba.c:1520 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "Suche nach regul�rem Ausdruck f�r �%s� fehlgeschlagen: %s" - -#: libpq/hba.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " -"backreference in \"%s\"" -msgstr "" -"regul�rer Ausdruck �%s� hat keine Teilausdr�cke wie von der Backreference in " -"�%s� verlangt" - -#: libpq/hba.c:1603 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" - -#: libpq/hba.c:1644 -#, c-format -msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" -msgstr "" -"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) " -"stimmen nicht �berein" - -#: libpq/hba.c:1665 -#, c-format -msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" -"kein passender Eintrag in Usermap f�r Benutzer �%s�, authentifiziert als �%s�" - -#: libpq/hba.c:1667 -#, c-format -msgid "usermap \"%s\"" -msgstr "Usermap �%s�" - -#: libpq/hba.c:1690 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten" - -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:394 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie " -"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut." - -#: libpq/pqcomm.c:419 -#, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." -msgstr "" -"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie " -"einige Sekunden und versuchen Sie erneut." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:532 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht" - -#: libpq/pqcomm.c:542 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:553 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:583 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:769 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "ung�ltige Message-L�nge" - -#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" - -#: libpq/pqcomm.c:1108 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" - -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "keine Daten in Message �brig" - -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" - -#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "nicht genug Daten in Message �brig" - -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message" - -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "ung�ltiges Message-Format" - -#: access/gist/gistsplit.c:372 -#, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "Picksplit-Methode f�r Spalte %d von Index �%s� fehlgeschlagen" - -#: access/gist/gistsplit.c:374 -msgid "" -"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " -"the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden." - -#: access/gist/gistutil.c:407 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " -"abzuschlie�en" - -#: access/gist/gistutil.c:588 access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/hash/hashutil.c:169 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u" - -#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602 -#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus." - -#: access/gist/gistutil.c:599 access/nbtree/nbtpage.c:443 -#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u" - -#: access/gist/gistvacuum.c:566 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" - -#: access/gist/gistxlog.c:794 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " -"Absturz abzuschlie�en" - -#: access/gist/gistxlog.c:796 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt." - #: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" @@ -958,15 +33,16 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/postgres.c:1630 tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:552 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d" #: access/common/reloptions.c:285 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "Wertebereich des Typs f�r benutzerdefinierte Relationsparameter �berschritten" +msgstr "" +"Wertebereich des Typs f�r benutzerdefinierte Relationsparameter �berschritten" #: access/common/reloptions.c:584 msgid "RESET must not include values for parameters" @@ -1142,8 +218,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht erstellen: %m" #: access/transam/twophase.c:918 access/transam/twophase.c:935 -#: access/transam/twophase.c:984 access/transam/twophase.c:1351 -#: access/transam/twophase.c:1358 +#: access/transam/twophase.c:984 access/transam/twophase.c:1348 +#: access/transam/twophase.c:1355 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" @@ -1153,12 +229,12 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:990 access/transam/twophase.c:1376 +#: access/transam/twophase.c:990 access/transam/twophase.c:1373 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1061 access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1061 access/transam/twophase.c:1453 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht �ffnen: %m" @@ -1178,48 +254,48 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei f�r Transaktion %u ist verf�lscht" -#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1310 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1342 +#: access/transam/twophase.c:1339 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1370 +#: access/transam/twophase.c:1367 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1462 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1472 +#: access/transam/twophase.c:1469 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/twophase.c:1530 +#: access/transam/twophase.c:1527 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1546 access/transam/twophase.c:1557 -#: access/transam/twophase.c:1645 +#: access/transam/twophase.c:1543 access/transam/twophase.c:1554 +#: access/transam/twophase.c:1642 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verf�lschte Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1634 +#: access/transam/twophase.c:1631 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei �%s�" -#: access/transam/twophase.c:1652 +#: access/transam/twophase.c:1649 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -1325,85 +401,94 @@ msgstr "Savepoint existiert nicht" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1159 +#: access/transam/xlog.c:1174 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1167 +#: access/transam/xlog.c:1182 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1622 access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3469 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:1639 +#: access/transam/xlog.c:1654 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu " "schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1826 +#: access/transam/xlog.c:1856 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:2146 access/transam/xlog.c:2248 -#: access/transam/xlog.c:2481 access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:2557 +#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2280 +#: access/transam/xlog.c:2513 access/transam/xlog.c:2580 +#: access/transam/xlog.c:2589 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2171 access/transam/xlog.c:2300 -#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:7206 -#: access/transam/xlog.c:7341 postmaster/postmaster.c:3482 +#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2332 +#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:7362 +#: access/transam/xlog.c:7497 postmaster/postmaster.c:3537 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2332 -#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4110 utils/misc/guc.c:6770 +#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2364 +#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4142 utils/misc/guc.c:6770 #: utils/misc/guc.c:6795 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 #: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3492 postmaster/postmaster.c:3502 +#: postmaster/postmaster.c:3547 postmaster/postmaster.c:3557 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:2339 -#: access/transam/xlog.c:4116 ../port/copydir.c:158 +#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2371 +#: access/transam/xlog.c:4148 ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2344 -#: access/transam/xlog.c:4121 ../port/copydir.c:163 +#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2376 +#: access/transam/xlog.c:4153 ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:4051 -#: access/transam/xlog.c:7313 access/transam/xlog.c:7363 -#: access/transam/xlog.c:7655 access/transam/xlog.c:7680 -#: access/transam/xlog.c:7718 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 +#: access/transam/xlog.c:2317 access/transam/xlog.c:3883 +#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:4071 +#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399 +#: libpq/hba.c:1231 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:4083 +#: access/transam/xlog.c:7469 access/transam/xlog.c:7519 +#: access/transam/xlog.c:7811 access/transam/xlog.c:7836 +#: access/transam/xlog.c:7874 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2316 +#: access/transam/xlog.c:2348 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:2433 +#: access/transam/xlog.c:2465 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -1412,7 +497,7 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2454 +#: access/transam/xlog.c:2486 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -1421,189 +506,189 @@ msgstr "" "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, " "Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2586 +#: access/transam/xlog.c:2618 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2804 -#: access/transam/xlog.c:7189 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7345 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 #: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: access/transam/xlog.c:2662 access/transam/xlog.c:7368 +#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:7524 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2785 +#: access/transam/xlog.c:2817 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu" -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2824 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt" -#: access/transam/xlog.c:2842 +#: access/transam/xlog.c:2874 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:2959 +#: access/transam/xlog.c:2991 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command �%s�: R�ckgabecode %d" -#: access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3152 +#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3184 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3107 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3112 access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3144 access/transam/xlog.c:3154 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "ben�tigtes WAL-Verzeichnis �%s� existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3128 +#: access/transam/xlog.c:3160 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3131 +#: access/transam/xlog.c:3163 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3165 +#: access/transam/xlog.c:3197 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3284 +#: access/transam/xlog.c:3316 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3329 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3310 +#: access/transam/xlog.c:3342 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3467 +#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3499 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3421 access/transam/xlog.c:3445 -#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3453 access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3642 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3475 +#: access/transam/xlog.c:3507 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3492 +#: access/transam/xlog.c:3524 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3500 +#: access/transam/xlog.c:3532 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3509 +#: access/transam/xlog.c:3541 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3548 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3529 access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3561 access/transam/xlog.c:3577 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3574 +#: access/transam/xlog.c:3606 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�" -#: access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3651 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3629 +#: access/transam/xlog.c:3661 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:3750 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3725 access/transam/xlog.c:3771 +#: access/transam/xlog.c:3757 access/transam/xlog.c:3803 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3747 access/transam/xlog.c:3755 -#: access/transam/xlog.c:3762 +#: access/transam/xlog.c:3779 access/transam/xlog.c:3787 +#: access/transam/xlog.c:3794 msgid "WAL file is from different system" msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System" -#: access/transam/xlog.c:3748 +#: access/transam/xlog.c:3780 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s" -#: access/transam/xlog.c:3756 +#: access/transam/xlog.c:3788 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3763 +#: access/transam/xlog.c:3795 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#: access/transam/xlog.c:3781 +#: access/transam/xlog.c:3813 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:3825 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3811 +#: access/transam/xlog.c:3843 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -1612,90 +697,90 @@ msgstr "" "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, " "Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3912 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3913 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3918 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s" -#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3919 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein." -#: access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3932 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:3901 +#: access/transam/xlog.c:3933 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." -#: access/transam/xlog.c:4138 +#: access/transam/xlog.c:4170 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m" -#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4959 -#: access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5410 +#: access/transam/xlog.c:4177 access/transam/xlog.c:4998 +#: access/transam/xlog.c:5051 access/transam/xlog.c:5448 #: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4238 access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4495 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4276 access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4249 access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:4267 access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4273 +#: access/transam/xlog.c:4305 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4295 -#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4352 -#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4380 -#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4358 +#: access/transam/xlog.c:4365 access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398 #: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412 #: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428 +#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4444 +#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 #: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4319 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1705,7 +790,7 @@ msgstr "" "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) " "kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4291 +#: access/transam/xlog.c:4323 msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." @@ -1713,7 +798,7 @@ msgstr "" "Das Problem k�nnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass " "Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4328 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1722,16 +807,16 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4335 +#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4355 +#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4367 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4310 +#: access/transam/xlog.c:4342 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4352 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1740,7 +825,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1749,7 +834,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4366 msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." @@ -1757,7 +842,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes " "Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4339 +#: access/transam/xlog.c:4371 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1766,18 +851,18 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server " "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4349 -#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363 -#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 -#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424 -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395 +#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4463 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1786,7 +871,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1795,7 +880,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4392 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1804,7 +889,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1813,7 +898,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4406 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1822,7 +907,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der " "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4413 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1831,7 +916,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber " "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4390 +#: access/transam/xlog.c:4422 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1839,7 +924,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber " "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4429 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." @@ -1847,7 +932,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der " "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4438 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -1855,7 +940,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4445 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." @@ -1863,7 +948,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4454 msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1871,7 +956,7 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4429 +#: access/transam/xlog.c:4461 msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1879,148 +964,148 @@ msgstr "" "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der " "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4690 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4696 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4701 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m" -#: access/transam/xlog.c:4729 +#: access/transam/xlog.c:4762 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4767 msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4812 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4841 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4849 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4819 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4855 +#: access/transam/xlog.c:4888 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter �recovery_target_inclusive� erfordert einen Boole'schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4890 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�" -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s" -#: access/transam/xlog.c:4871 +#: access/transam/xlog.c:4904 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben." -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5016 +#: access/transam/xlog.c:5055 msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5106 +#: access/transam/xlog.c:5145 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5111 +#: access/transam/xlog.c:5150 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5119 +#: access/transam/xlog.c:5158 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:5163 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5174 +#: access/transam/xlog.c:5212 msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten" -#: access/transam/xlog.c:5178 +#: access/transam/xlog.c:5216 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte " "Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5186 +#: access/transam/xlog.c:5224 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5226 msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." @@ -2028,14 +1113,14 @@ msgstr "" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die " "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen." -#: access/transam/xlog.c:5192 +#: access/transam/xlog.c:5230 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s " "unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5194 +#: access/transam/xlog.c:5232 msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " "might need to choose an earlier recovery target." @@ -2044,26 +1129,26 @@ msgstr "" "m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel " "w�hlen." -#: access/transam/xlog.c:5198 +#: access/transam/xlog.c:5236 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5237 +#: access/transam/xlog.c:5275 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5251 access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5289 access/transam/xlog.c:5313 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/xlog.c:5296 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5259 +#: access/transam/xlog.c:5297 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2072,241 +1157,237 @@ msgstr "" "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/" "backup_label� zu l�schen." -#: access/transam/xlog.c:5285 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5329 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:5300 +#: access/transam/xlog.c:5338 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:5304 +#: access/transam/xlog.c:5342 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5346 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5312 +#: access/transam/xlog.c:5350 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:5368 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5379 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5366 +#: access/transam/xlog.c:5404 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:5372 +#: access/transam/xlog.c:5410 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische " "Wiederherstellung l�uft" -#: access/transam/xlog.c:5455 +#: access/transam/xlog.c:5493 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5459 +#: access/transam/xlog.c:5497 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden" -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5571 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5625 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5586 access/transam/xlog.c:6717 +#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:6873 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5594 +#: access/transam/xlog.c:5637 msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht n�tig" -#: access/transam/xlog.c:5614 +#: access/transam/xlog.c:5660 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:5617 +#: access/transam/xlog.c:5663 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5638 +#: access/transam/xlog.c:5684 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:5985 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5989 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5993 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:5887 +#: access/transam/xlog.c:6007 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:6011 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5895 +#: access/transam/xlog.c:6015 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5906 +#: access/transam/xlog.c:6026 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:6030 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:6034 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:6046 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:6050 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5934 +#: access/transam/xlog.c:6054 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5946 +#: access/transam/xlog.c:6066 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:6070 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:6074 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6208 msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6230 msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6238 -msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "in Gang befindlicher Restart-Punkt wird beschleunigt" - -#: access/transam/xlog.c:6464 +#: access/transam/xlog.c:6606 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem " "herunterf�hrt" -#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6792 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt �bersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:6669 +#: access/transam/xlog.c:6817 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird �bersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6835 +#: access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6867 +#: access/transam/xlog.c:7023 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7003 access/transam/xlog.c:7026 +#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7182 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7034 +#: access/transam/xlog.c:7190 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7199 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:7086 access/transam/xlog.c:7273 +#: access/transam/xlog.c:7242 access/transam/xlog.c:7429 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren" -#: access/transam/xlog.c:7091 access/transam/xlog.c:7097 -#: access/transam/xlog.c:7278 +#: access/transam/xlog.c:7247 access/transam/xlog.c:7253 +#: access/transam/xlog.c:7434 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv" -#: access/transam/xlog.c:7092 access/transam/xlog.c:7279 +#: access/transam/xlog.c:7248 access/transam/xlog.c:7435 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein." -#: access/transam/xlog.c:7098 +#: access/transam/xlog.c:7254 msgid "" "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht " "werden k�nnen." -#: access/transam/xlog.c:7126 access/transam/xlog.c:7195 +#: access/transam/xlog.c:7282 access/transam/xlog.c:7351 msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup l�uft bereits" -#: access/transam/xlog.c:7127 +#: access/transam/xlog.c:7283 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7352 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2315,23 +1396,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%" "s� und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:7217 access/transam/xlog.c:7354 +#: access/transam/xlog.c:7373 access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:7317 +#: access/transam/xlog.c:7473 msgid "a backup is not in progress" msgstr "es l�uft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:7329 access/transam/xlog.c:7670 -#: access/transam/xlog.c:7676 access/transam/xlog.c:7707 -#: access/transam/xlog.c:7713 +#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7826 +#: access/transam/xlog.c:7832 access/transam/xlog.c:7863 +#: access/transam/xlog.c:7869 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7565 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" @@ -2339,34 +1420,34 @@ msgstr "" "pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschlie�t (%d " "Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:7434 +#: access/transam/xlog.c:7590 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten" -#: access/transam/xlog.c:7531 access/transam/xlog.c:7597 +#: access/transam/xlog.c:7687 access/transam/xlog.c:7753 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren" -#: access/transam/xlog.c:7741 +#: access/transam/xlog.c:7897 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7937 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:7782 +#: access/transam/xlog.c:7938 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "�%s� wurde in �%s� umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:7789 +#: access/transam/xlog.c:7945 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:7946 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m." @@ -2411,21 +1492,79 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "keine Versions�bereinstimmung in Index �%s�: Dateiversion %d, Code-Version %d" -#: access/heap/heapam.c:1073 access/heap/heapam.c:1101 -#: access/heap/heapam.c:1131 catalog/aclchk.c:880 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/gist/gistutil.c:588 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:599 +#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u" + +#: access/gist/gistsplit.c:372 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "Picksplit-Methode f�r Spalte %d von Index �%s� fehlgeschlagen" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "" +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "" +"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen " +"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-" +"Befehl zu verwenden." + +#: access/gist/gistutil.c:407 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz " +"abzuschlie�en" + +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " +"Absturz abzuschlie�en" + +#: access/gist/gistxlog.c:794 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach " +"Absturz abzuschlie�en" + +#: access/gist/gistxlog.c:796 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt." + +#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102 +#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "�%s� ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1078 access/heap/heapam.c:1106 -#: access/heap/heapam.c:1136 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:7541 +#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107 +#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2061 +#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7549 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:3150 access/heap/heapam.c:3181 -#: access/heap/heapam.c:3216 +#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178 +#: access/heap/heapam.c:3213 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen" @@ -2470,46 +1609,6 @@ msgstr "Index msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version" -#: utils/mmgr/aset.c:386 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�." - -#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "" -"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " -"mit WITH HOLD erzeugt hat" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 executor/execQual.c:1498 executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " -"Mengenergebnisse verarbeiten kann" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "" -"Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " -"erlaubt" - #: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" msgstr "Bezeichner zu lang" @@ -2601,15 +1700,15 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: #: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3962 #: commands/tablecmds.c:4058 commands/tablecmds.c:4119 #: commands/tablecmds.c:4183 commands/tablecmds.c:5567 -#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1720 +#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1723 #: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111 #: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht" -#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:420 -#: utils/init/postinit.c:539 utils/init/postinit.c:555 catalog/aclchk.c:500 +#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:500 #: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 #: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187 #: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446 @@ -2641,7 +1740,7 @@ msgstr "Schema #: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:577 #: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043 -#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:400 commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:400 commands/tablecmds.c:6517 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 #: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 @@ -2795,6 +1894,11 @@ msgstr "falscher Elementtyp" msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "nicht genug Daten in Message �brig" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" @@ -3024,27 +2128,27 @@ msgstr "Zeitzone msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig" -#: utils/adt/datetime.c:3513 utils/adt/datetime.c:3520 +#: utils/adt/datetime.c:3516 utils/adt/datetime.c:3523 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3522 +#: utils/adt/datetime.c:3525 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3527 +#: utils/adt/datetime.c:3530 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" -#: utils/adt/datetime.c:3533 +#: utils/adt/datetime.c:3536 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3540 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3543 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�" @@ -3261,6 +2365,25 @@ msgstr " msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "�%s� ist keine Zahl" +#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 +#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746 utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 +#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719 +#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 +#: postmaster/postmaster.c:1909 postmaster/postmaster.c:1942 +#: postmaster/postmaster.c:3007 postmaster/postmaster.c:3757 +#: postmaster/postmaster.c:3838 postmaster/postmaster.c:4407 +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + #: utils/adt/formatting.c:1790 msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ung�ltige Kombination von Datumskonventionen" @@ -3405,7 +2528,7 @@ msgstr "nur Superuser k #: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345 #: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1530 -#: postmaster/postmaster.c:1089 ../port/copydir.c:65 +#: postmaster/postmaster.c:1090 ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m" @@ -4582,9 +3705,9 @@ msgstr "" #: utils/adt/xml.c:1339 utils/adt/xml.c:1340 utils/adt/xml.c:1346 #: utils/adt/xml.c:1417 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:903 -#: catalog/dependency.c:904 catalog/dependency.c:910 catalog/dependency.c:911 -#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:923 commands/tablecmds.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:914 +#: catalog/dependency.c:925 catalog/dependency.c:926 commands/tablecmds.c:609 #: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602 #: commands/user.c:909 commands/user.c:910 storage/lmgr/deadlock.c:942 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 @@ -4679,11 +3802,6 @@ msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" - #: utils/mb/encnames.c:564 msgid "encoding name too long" msgstr "Kodierungsname zu lang" @@ -4750,6 +3868,11 @@ msgstr "" msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�" +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d" + #: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" @@ -6464,7 +5587,7 @@ msgstr "ung msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "Rekursionsbeschr�nkung f�r Zeitzonendatei �berschritten in Datei �%s�" -#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1091 +#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%" @@ -6496,6 +5619,11 @@ msgstr "" "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe " "�berschritten" +#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1320 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + #: guc-file.l:542 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" @@ -6677,40 +5805,40 @@ msgstr "ung msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek �%s� geladen" -#: utils/init/postinit.c:177 +#: utils/init/postinit.c:178 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden" -#: utils/init/postinit.c:179 +#: utils/init/postinit.c:180 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�." -#: utils/init/postinit.c:199 +#: utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen" -#: utils/init/postinit.c:212 +#: utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:213 +#: utils/init/postinit.c:214 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht." -#: utils/init/postinit.c:230 +#: utils/init/postinit.c:231 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�" -#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260 msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem" -#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:254 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -6719,14 +5847,14 @@ msgstr "" "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von setlocale() " "nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263 msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren " "Sie die fehlende Locale." -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:261 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -6735,43 +5863,83 @@ msgstr "" "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale() " "nicht erkannt wird." -#: utils/init/postinit.c:410 +#: utils/init/postinit.c:411 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "Datenbank %u existiert nicht" -#: utils/init/postinit.c:541 +#: utils/init/postinit.c:542 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt." -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:558 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt." -#: utils/init/postinit.c:562 +#: utils/init/postinit.c:563 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m" -#: utils/init/postinit.c:595 +#: utils/init/postinit.c:596 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert" -#: utils/init/postinit.c:596 +#: utils/init/postinit.c:597 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren." -#: utils/init/postinit.c:626 +#: utils/init/postinit.c:627 msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "nur Superuser k�nnen w�hrend des Herunterfahrens der Datenbank verbinden" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:637 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten" +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�." + +#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "Cursor �%s� existiert bereits" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor " +"mit WITH HOLD erzeugt hat" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1473 executor/execQual.c:1498 executor/execQual.c:1859 +#: executor/execQual.c:5018 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine " +"Mengenergebnisse verarbeiten kann" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" +"Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht " +"erlaubt" + #: utils/error/assert.c:37 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" @@ -6781,100 +5949,100 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1404 +#: utils/error/elog.c:1409 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1417 +#: utils/error/elog.c:1422 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1727 utils/error/elog.c:1737 +#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2077 utils/error/elog.c:2359 utils/error/elog.c:2437 +#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2080 utils/error/elog.c:2083 utils/error/elog.c:2440 -#: utils/error/elog.c:2443 +#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445 +#: utils/error/elog.c:2448 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2093 utils/error/elog.c:2100 +#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2107 +#: utils/error/elog.c:2112 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2114 +#: utils/error/elog.c:2119 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2121 +#: utils/error/elog.c:2126 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2131 +#: utils/error/elog.c:2136 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2138 +#: utils/error/elog.c:2143 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2157 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:2249 +#: utils/error/elog.c:2254 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2552 +#: utils/error/elog.c:2557 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2580 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2579 +#: utils/error/elog.c:2584 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2582 +#: utils/error/elog.c:2587 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2585 +#: utils/error/elog.c:2590 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2588 +#: utils/error/elog.c:2593 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2591 +#: utils/error/elog.c:2596 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2594 +#: utils/error/elog.c:2599 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2597 +#: utils/error/elog.c:2602 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -7019,7 +6187,7 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verf msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:527 +#: utils/cache/plancache.c:539 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern" @@ -7190,6 +6358,16 @@ msgstr "falsches Affixdateiformat f msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�: �%s�" +#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 +#: libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 +#: libpq/hba.c:737 libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789 +#: libpq/hba.c:817 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908 +#: libpq/hba.c:919 libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:971 libpq/hba.c:983 +#: libpq/hba.c:996 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1074 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�" + #: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" @@ -7241,11 +6419,98 @@ msgstr " msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "�MaxFragments� sollte >= 0 sein" -#: tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 tcop/fastpath.c:292 +#: tcop/pquery.c:668 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" + +#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden" + +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" + +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "" +"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." + +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:732 commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3243 +#: commands/tablecmds.c:3272 commands/tablecmds.c:4603 commands/trigger.c:121 +#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" + +#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "Transaktion ist Read-Only" + +#: tcop/utility.c:1021 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" + +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" + +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2542 catalog/aclchk.c:3230 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" + +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 #: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" +#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " +"Transaktion ignoriert" + +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "Dauer: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" + +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" + +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" + #: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 #: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839 #, c-format @@ -7257,22 +6522,6 @@ msgstr "ung msgid "statement: %s" msgstr "Anweisung: %s" -#: tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 tcop/postgres.c:1480 -#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2313 -#: tcop/fastpath.c:305 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der " -"Transaktion ignoriert" - -#: tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1973 tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "Dauer: %s ms" - #: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" @@ -7287,7 +6536,7 @@ msgstr "Parsen %s: %s" msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen" -#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2209 +#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2212 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" @@ -7444,12 +6693,12 @@ msgstr "" "Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:652 +#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s ben�tigt einen Wert" -#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:657 +#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert" @@ -7492,79 +6741,8 @@ msgstr "" "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s " "Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:668 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" - -#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden" - -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen" - -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "" -"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen." - -#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:732 commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 commands/tablecmds.c:4603 commands/trigger.c:121 -#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog" - -#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "Transaktion ist Read-Only" - -#: tcop/utility.c:1021 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message" - -#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2542 catalog/aclchk.c:3230 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" - -#: tcop/fastpath.c:333 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:413 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d" - -#: tcop/fastpath.c:459 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente" - -#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d" - -#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:682 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:683 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" @@ -7649,7 +6827,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien sind nur f #: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 #: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2045 -#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "�%s� ist keine Sequenz" @@ -7941,37 +7119,37 @@ msgstr "ung msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "G�ltige Fork-Namen sind �main�, �fsm� und �vm�." -#: catalog/dependency.c:569 +#: catalog/dependency.c:572 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt" -#: catalog/dependency.c:572 +#: catalog/dependency.c:575 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen." -#: catalog/dependency.c:725 catalog/pg_shdepend.c:547 +#: catalog/dependency.c:728 catalog/pg_shdepend.c:547 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt" -#: catalog/dependency.c:839 +#: catalog/dependency.c:842 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s" -#: catalog/dependency.c:851 catalog/dependency.c:860 +#: catalog/dependency.c:854 catalog/dependency.c:863 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s h�ngt von %s ab" -#: catalog/dependency.c:872 catalog/dependency.c:881 +#: catalog/dependency.c:875 catalog/dependency.c:884 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s" -#: catalog/dependency.c:889 catalog/pg_shdepend.c:658 +#: catalog/dependency.c:892 catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7986,201 +7164,201 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)" -#: catalog/dependency.c:901 +#: catalog/dependency.c:904 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" -#: catalog/dependency.c:905 catalog/dependency.c:912 +#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:915 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "" "Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu " "l�schen." -#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:912 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "kann gew�nschte Objekte nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:918 +#: catalog/dependency.c:921 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/dependency.c:2075 +#: catalog/dependency.c:2081 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/dependency.c:2081 +#: catalog/dependency.c:2087 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/dependency.c:2086 +#: catalog/dependency.c:2092 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2116 +#: catalog/dependency.c:2122 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/dependency.c:2144 +#: catalog/dependency.c:2150 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s f�r %s" -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2156 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/dependency.c:2168 +#: catalog/dependency.c:2174 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/dependency.c:2205 +#: catalog/dependency.c:2211 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert f�r %s" -#: catalog/dependency.c:2223 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/dependency.c:2230 +#: catalog/dependency.c:2236 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/dependency.c:2264 +#: catalog/dependency.c:2270 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s" -#: catalog/dependency.c:2314 +#: catalog/dependency.c:2320 #, c-format msgid "operator %d %s of %s" msgstr "Operator %d %s von %s" -#: catalog/dependency.c:2361 +#: catalog/dependency.c:2367 #, c-format msgid "function %d %s of %s" msgstr "Funktion %d %s von %s" -#: catalog/dependency.c:2398 +#: catalog/dependency.c:2404 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s f�r " -#: catalog/dependency.c:2433 +#: catalog/dependency.c:2439 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s f�r " -#: catalog/dependency.c:2450 +#: catalog/dependency.c:2456 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/dependency.c:2464 +#: catalog/dependency.c:2470 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/dependency.c:2480 +#: catalog/dependency.c:2486 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchew�rterbuch %s" -#: catalog/dependency.c:2496 +#: catalog/dependency.c:2502 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/dependency.c:2512 +#: catalog/dependency.c:2518 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/dependency.c:2520 +#: catalog/dependency.c:2526 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/dependency.c:2533 +#: catalog/dependency.c:2539 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/dependency.c:2545 +#: catalog/dependency.c:2551 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2554 +#: catalog/dependency.c:2560 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/dependency.c:2563 +#: catalog/dependency.c:2569 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/dependency.c:2589 +#: catalog/dependency.c:2595 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "Benutzerabbildung f�r %s" -#: catalog/dependency.c:2633 +#: catalog/dependency.c:2639 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2637 +#: catalog/dependency.c:2643 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/dependency.c:2641 +#: catalog/dependency.c:2647 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/dependency.c:2645 +#: catalog/dependency.c:2651 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2649 +#: catalog/dependency.c:2655 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/dependency.c:2653 +#: catalog/dependency.c:2659 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/dependency.c:2657 +#: catalog/dependency.c:2663 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/dependency.c:2662 +#: catalog/dependency.c:2668 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/dependency.c:2703 +#: catalog/dependency.c:2709 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s" @@ -8243,7 +7421,7 @@ msgstr "" "Eine Relation hat einen zugeh�rigen Typ mit dem selben Namen, daher m�ssen " "Sie einen Namen w�hlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6693 +#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6701 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "nur geteilte Relationen k�nnen in den Tablespace �pg_global� gelegt werden" @@ -8709,7 +7887,7 @@ msgstr "Ausrichtung msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben" -#: catalog/pg_type.c:718 +#: catalog/pg_type.c:722 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen" @@ -8849,7 +8027,7 @@ msgstr "" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere �%s.%s�" -#: commands/analyze.c:531 +#: commands/analyze.c:523 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle �%s.%s.%s� Systembenutzung: %s" @@ -8878,7 +8056,7 @@ msgstr "kann tempor msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6473 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht" @@ -8955,7 +8133,7 @@ msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog" #: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2051 -#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7508 commands/view.c:162 +#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7516 commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "�%s� ist keine Sicht" @@ -10052,12 +9230,12 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7569 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7577 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden" -#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7575 +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7583 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" @@ -10668,12 +9846,12 @@ msgstr "kann tempor msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6913 +#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6921 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6941 +#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6949 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden" @@ -10745,8 +9923,8 @@ msgstr "kann vererbte Spalte msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:6252 -#: commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:6260 +#: commands/tablecmds.c:7551 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -10811,7 +9989,7 @@ msgstr "kann Typ msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden" -#: commands/tablecmds.c:3539 commands/tablecmds.c:7097 +#: commands/tablecmds.c:3539 commands/tablecmds.c:7105 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�" @@ -10989,101 +10167,101 @@ msgstr "" msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s h�ngt von Spalte �%s� ab" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:6228 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer des Index �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6230 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6246 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern" -#: commands/tablecmds.c:6240 commands/tablecmds.c:7533 +#: commands/tablecmds.c:6248 commands/tablecmds.c:7541 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft." -#: commands/tablecmds.c:6261 commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:7559 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6528 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ung�ltig" -#: commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6582 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "�%s� ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:6686 +#: commands/tablecmds.c:6694 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6702 +#: commands/tablecmds.c:6710 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:6976 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:6977 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:6977 +#: commands/tablecmds.c:6985 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7128 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7199 +#: commands/tablecmds.c:7207 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedliche Definition f�r Check-Constraint " "�%s�" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:7304 +#: commands/tablecmds.c:7312 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�" -#: commands/tablecmds.c:7532 +#: commands/tablecmds.c:7540 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema " "verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:7561 +#: commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�" @@ -11827,23 +11005,23 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:802 commands/vacuumlazy.c:895 -#: commands/vacuumlazy.c:1022 +#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:803 commands/vacuumlazy.c:896 +#: commands/vacuumlazy.c:1023 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1019 +#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:1020 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt" -#: commands/vacuum.c:3412 commands/vacuum.c:3489 commands/vacuumlazy.c:935 +#: commands/vacuum.c:3430 commands/vacuum.c:3507 commands/vacuumlazy.c:936 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuum.c:3416 +#: commands/vacuum.c:3434 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -11852,7 +11030,7 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3431 commands/vacuum.c:3510 +#: commands/vacuum.c:3449 commands/vacuum.c:3528 #, c-format msgid "" "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" @@ -11860,11 +11038,11 @@ msgstr "" "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f " "Zeilenversionen" -#: commands/vacuum.c:3434 commands/vacuum.c:3513 +#: commands/vacuum.c:3452 commands/vacuum.c:3531 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu." -#: commands/vacuum.c:3493 commands/vacuumlazy.c:939 +#: commands/vacuum.c:3511 commands/vacuumlazy.c:940 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -11888,12 +11066,12 @@ msgstr "" "Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:733 +#: commands/vacuumlazy.c:734 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:738 +#: commands/vacuumlazy.c:739 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -11902,7 +11080,7 @@ msgstr "" "�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u " "Seiten gefunden" -#: commands/vacuumlazy.c:741 +#: commands/vacuumlazy.c:742 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -11915,12 +11093,12 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:800 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:893 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" @@ -12316,12 +11494,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zur msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt" -#: executor/nodeAgg.c:1543 executor/nodeWindowAgg.c:1502 +#: executor/nodeAgg.c:1539 executor/nodeWindowAgg.c:1502 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben" -#: executor/nodeAgg.c:1564 +#: executor/nodeAgg.c:1560 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "" "DISTINCT wird nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument unterst�tzt" @@ -12388,11 +11566,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden" -#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1875 +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1878 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1876 +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1879 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." @@ -12467,108 +11645,108 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar" -#: storage/smgr/md.c:261 +#: storage/smgr/md.c:276 #, c-format msgid "could not create relation %s: %m" msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m" -#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1173 +#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188 #, c-format msgid "could not remove relation %s: %m" msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:372 +#: storage/smgr/md.c:387 #, c-format msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m" -#: storage/smgr/md.c:417 +#: storage/smgr/md.c:432 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "konnte Relation %s nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:600 storage/smgr/md.c:673 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688 #, c-format msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:448 +#: storage/smgr/md.c:463 #, c-format msgid "could not extend relation %s: %m" msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m" -#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:699 +#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714 msgid "Check free disk space." msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz." -#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:469 #, c-format msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %" "u geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:511 +#: storage/smgr/md.c:526 #, c-format msgid "could not open relation %s: %m" msgstr "konnte Relation %s nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:617 +#: storage/smgr/md.c:632 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: %m" msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m" -#: storage/smgr/md.c:633 +#: storage/smgr/md.c:648 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes " "gelesen" -#: storage/smgr/md.c:690 +#: storage/smgr/md.c:705 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: %m" msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m" -#: storage/smgr/md.c:695 +#: storage/smgr/md.c:710 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d " "Bytes geschrieben" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen: %m" -#: storage/smgr/md.c:795 +#: storage/smgr/md.c:810 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u Bl�cke" -#: storage/smgr/md.c:819 storage/smgr/md.c:844 +#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:889 storage/smgr/md.c:1063 storage/smgr/md.c:1207 +#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1068 +#: storage/smgr/md.c:1083 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m" -#: storage/smgr/md.c:1554 +#: storage/smgr/md.c:1569 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1577 +#: storage/smgr/md.c:1592 #, c-format msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "" @@ -12710,7 +11888,7 @@ msgstr "" "�bergeben." #: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1725 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1777 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" @@ -13066,51 +12244,827 @@ msgstr "%s: ung msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#: optimizer/plan/initsplan.c:571 -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" +#: libpq/auth.c:224 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt" + +#: libpq/auth.c:227 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:230 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:233 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:236 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:243 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:246 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:249 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:252 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren " -"Verbundes angewendet werden" +"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige " +"Authentifizierungsmethode" -#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1187 parser/analyze.c:1379 -#: parser/analyze.c:1936 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei" -#: optimizer/plan/planner.c:1041 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog." -#: optimizer/plan/planner.c:1042 optimizer/plan/planner.c:1473 -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +#: libpq/auth.c:303 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL an" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL aus" + +#: libpq/auth.c:342 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s" + +#: libpq/auth.c:348 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�" + +#: libpq/auth.c:404 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m" + +#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856 msgid "" -"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " -"sorting." +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" -"Einige Datentypen unterst�tzen nur Hashing, w�hrend andere nur Sortieren " -"unterst�tzen." +"MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� " +"angeschaltet ist" -#: optimizer/plan/planner.c:1472 -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" +#: libpq/auth.c:534 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: optimizer/plan/planner.c:2520 -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "konnte PARTITION BY f�r Fenster nicht implementieren" +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets" -#: optimizer/plan/planner.c:2521 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Fensterpartitionierungsspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben." +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: optimizer/plan/planner.c:2525 -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "konnte ORDER BY f�r Fenster nicht implementieren" +#: libpq/auth.c:624 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d" -#: optimizer/plan/planner.c:2526 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Fenstersortierspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben." +#: libpq/auth.c:634 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d" + +#: libpq/auth.c:658 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d" + +#: libpq/auth.c:706 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d" + +#: libpq/auth.c:729 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d" + +#: libpq/auth.c:852 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" + +#: libpq/auth.c:933 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:996 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:1022 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" + +#: libpq/auth.c:1095 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "SSPI-Fehler %x" + +#: libpq/auth.c:1099 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt" + +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" + +#: libpq/auth.c:1171 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" + +#: libpq/auth.c:1243 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" + +#: libpq/auth.c:1299 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" + +#: libpq/auth.c:1542 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" + +#: libpq/auth.c:1557 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m" + +#: libpq/auth.c:1569 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m" + +#: libpq/auth.c:1589 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m" + +#: libpq/auth.c:1604 +#, c-format +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m" + +#: libpq/auth.c:1614 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�" + +#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" + +#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" + +#: libpq/auth.c:1715 +#, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m" + +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" +"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform " +"nicht unterst�tzt" + +#: libpq/auth.c:1874 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" + +#: libpq/auth.c:1879 +#, c-format +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s" + +#: libpq/auth.c:1911 libpq/auth.c:2072 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck" + +#: libpq/auth.c:1971 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" + +#: libpq/auth.c:1982 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/auth.c:1993 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/auth.c:2004 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/auth.c:2015 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/auth.c:2026 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" + +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" + +#: libpq/auth.c:2081 libpq/auth.c:2085 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" + +#: libpq/auth.c:2095 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" + +#: libpq/auth.c:2124 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" + +#: libpq/auth.c:2132 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" + +#: libpq/auth.c:2133 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" + +#: libpq/auth.c:2148 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d" + +#: libpq/auth.c:2165 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d" + +#: libpq/auth.c:2190 +#, c-format +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" +msgstr "" +"Login mit Zertifikat f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Client-Zertifikat " +"enth�lt keinen Benutzernamen" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m" + +#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL-Fehler: %s" + +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" + +#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" + +#: libpq/be-secure.c:331 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" + +#: libpq/be-secure.c:726 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" + +#: libpq/be-secure.c:736 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s" + +#: libpq/be-secure.c:742 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m" + +#: libpq/be-secure.c:757 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" + +#: libpq/be-secure.c:759 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." + +#: libpq/be-secure.c:766 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s" + +#: libpq/be-secure.c:771 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/be-secure.c:800 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m" + +#: libpq/be-secure.c:813 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s" + +#: libpq/be-secure.c:835 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert" + +#: libpq/be-secure.c:837 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists." + +#: libpq/be-secure.c:843 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "" +"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: " +"%s" + +#: libpq/be-secure.c:845 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft." + +#: libpq/be-secure.c:879 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" + +#: libpq/be-secure.c:888 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" + +#: libpq/be-secure.c:914 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" + +#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" + +#: libpq/be-secure.c:923 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" + +#: libpq/be-secure.c:961 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "SSL-Verbindung von �%s�" + +#: libpq/be-secure.c:1005 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" + +#: libpq/be-secure.c:1009 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL-Fehlercode %lu" + +#: libpq/hba.c:152 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�" + +#: libpq/hba.c:341 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 +#, c-format +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "" +"Authentifizierungsoption �%s� ist nur g�ltig f�r Authentifizierungsmethoden %s" + +#: libpq/hba.c:598 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "Authentifizierungsmethode �%s� ben�tigt Argument �%s�" + +#: libpq/hba.c:644 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt" + +#: libpq/hba.c:645 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden" + +#: libpq/hba.c:667 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�" + +#: libpq/hba.c:680 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe" + +#: libpq/hba.c:693 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe" + +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe" + +#: libpq/hba.c:735 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s" + +#: libpq/hba.c:760 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "ung�ltige CIDR-Maske in Adresse �%s�" + +#: libpq/hba.c:775 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe" + +#: libpq/hba.c:787 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s" + +#: libpq/hba.c:803 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d" + +#: libpq/hba.c:816 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode" + +#: libpq/hba.c:883 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�" + +#: libpq/hba.c:894 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "" +"ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�: auf dieser Platform nicht " +"unterst�tzt" + +#: libpq/hba.c:907 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterst�tzt" + +#: libpq/hba.c:918 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf �hostssl�-Verbindungen unterst�tzt" + +#: libpq/hba.c:941 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" + +#: libpq/hba.c:956 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert" + +#: libpq/hba.c:970 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert kann nur f�r �hostssl�-Zeilen konfiguriert werden" + +#: libpq/hba.c:981 +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" +msgstr "" +"Client-Zertifikate k�nnen nur �berpr�ft werden, wenn Wurzelzertifikat " +"verf�gbar ist" + +#: libpq/hba.c:982 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist" + +#: libpq/hba.c:995 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "" +"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn �cert�-Authentifizierung " +"verwendet wird" + +#: libpq/hba.c:1029 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "ung�ltige LDAP-Portnummer: �%s�" + +#: libpq/hba.c:1055 libpq/hba.c:1063 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi und sspi" + +#: libpq/hba.c:1073 +#, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: �%s�" + +#: libpq/hba.c:1498 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck �%s�: %s" + +#: libpq/hba.c:1520 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "Suche nach regul�rem Ausdruck f�r �%s� fehlgeschlagen: %s" + +#: libpq/hba.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" +msgstr "" +"regul�rer Ausdruck �%s� hat keine Teilausdr�cke wie von der Backreference in " +"�%s� verlangt" + +#: libpq/hba.c:1603 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d" + +#: libpq/hba.c:1644 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" +"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) " +"stimmen nicht �berein" + +#: libpq/hba.c:1665 +#, c-format +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" +"kein passender Eintrag in Usermap f�r Benutzer �%s�, authentifiziert als �%s�" + +#: libpq/hba.c:1667 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr "Usermap �%s�" + +#: libpq/hba.c:1690 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "" +"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "unbekannte Adressfamilie %d" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie " +"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut." + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." +msgstr "" +"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie " +"einige Sekunden und versuchen Sie erneut." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "ung�ltige Message-L�nge" + +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "unvollst�ndige Message vom Client" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m" + +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "keine Daten in Message �brig" + +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint" + +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message" + +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "ung�ltiges Message-Format" #: optimizer/util/clauses.c:3796 #, c-format @@ -13135,31 +13089,77 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen m msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" +"Einige Datentypen unterst�tzen nur Hashing, w�hrend andere nur Sortieren " +"unterst�tzen." + +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren " +"Verbundes angewendet werden" + +#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1189 parser/analyze.c:1382 +#: parser/analyze.c:1939 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" + +#: optimizer/plan/planner.c:1041 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" + +#: optimizer/plan/planner.c:1472 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" + +#: optimizer/plan/planner.c:2520 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "konnte PARTITION BY f�r Fenster nicht implementieren" + +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Fensterpartitionierungsspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben." + +#: optimizer/plan/planner.c:2525 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "konnte ORDER BY f�r Fenster nicht implementieren" + +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Fenstersortierspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben." + #: parser/analyze.c:443 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden" -#: parser/analyze.c:545 parser/analyze.c:967 +#: parser/analyze.c:545 parser/analyze.c:968 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen m�ssen alle die gleiche L�nge haben" -#: parser/analyze.c:566 parser/analyze.c:1071 +#: parser/analyze.c:566 parser/analyze.c:1073 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" -#: parser/analyze.c:580 parser/analyze.c:1085 +#: parser/analyze.c:580 parser/analyze.c:1087 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" -#: parser/analyze.c:581 parser/analyze.c:1086 +#: parser/analyze.c:581 parser/analyze.c:1088 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..." -#: parser/analyze.c:691 parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:691 parser/analyze.c:1100 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden" -#: parser/analyze.c:697 parser/analyze.c:1104 +#: parser/analyze.c:697 parser/analyze.c:1106 msgid "cannot use window function in VALUES" msgstr "Fensterfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden" @@ -13171,25 +13171,25 @@ msgstr "INSERT hat mehr Ausdr msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr�cke" -#: parser/analyze.c:983 +#: parser/analyze.c:984 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:1052 parser/analyze.c:2095 +#: parser/analyze.c:1054 parser/analyze.c:2098 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1306 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ung�ltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1304 +#: parser/analyze.c:1307 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Es k�nnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdr�cke oder " "Funktionen." -#: parser/analyze.c:1305 +#: parser/analyze.c:1308 msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." @@ -13197,11 +13197,11 @@ msgstr "" "F�gen Sie den Ausdr�ck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die " "UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1371 +#: parser/analyze.c:1374 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1431 +#: parser/analyze.c:1434 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" @@ -13209,107 +13209,107 @@ msgstr "" "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen " "auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1499 +#: parser/analyze.c:1502 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:1619 +#: parser/analyze.c:1622 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#: parser/analyze.c:1669 +#: parser/analyze.c:1672 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1678 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "Fensterfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1782 +#: parser/analyze.c:1785 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1788 +#: parser/analyze.c:1791 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "Fensterfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1810 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/analyze.c:1846 +#: parser/analyze.c:1849 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:1860 +#: parser/analyze.c:1863 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden" -#: parser/analyze.c:1868 +#: parser/analyze.c:1871 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: parser/analyze.c:1869 +#: parser/analyze.c:1872 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1882 +#: parser/analyze.c:1885 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt" -#: parser/analyze.c:1883 +#: parser/analyze.c:1886 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor m�ssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:1940 +#: parser/analyze.c:1943 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1944 +#: parser/analyze.c:1947 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1948 +#: parser/analyze.c:1951 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:1952 +#: parser/analyze.c:1955 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:1956 +#: parser/analyze.c:1959 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:2022 parser/analyze.c:2114 rewrite/rewriteHandler.c:1257 +#: parser/analyze.c:2025 parser/analyze.c:2117 rewrite/rewriteHandler.c:1257 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage der �u�eren Ebene " "angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2048 +#: parser/analyze.c:2051 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" -#: parser/analyze.c:2077 +#: parser/analyze.c:2080 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2083 +#: parser/analyze.c:2086 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2089 +#: parser/analyze.c:2092 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2135 +#: parser/analyze.c:2138 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" -#: parser/analyze.c:2203 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:641 +#: parser/analyze.c:2206 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:641 #: parser/parse_expr.c:648 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" @@ -13321,7 +13321,7 @@ msgstr "" "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen keine Aufrufe von Fensterfunktionen " "enthalten" -#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1546 +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1586 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster �%s� existiert nicht" @@ -13379,22 +13379,22 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage" -#: parser/parse_clause.c:414 +#: parser/parse_clause.c:415 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist" -#: parser/parse_clause.c:494 +#: parser/parse_clause.c:495 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten" -#: parser/parse_clause.c:516 +#: parser/parse_clause.c:517 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " "Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_clause.c:567 +#: parser/parse_clause.c:568 msgid "" "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " "level" @@ -13402,122 +13402,122 @@ msgstr "" "Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben " "Anfrageebene verweisen" -#: parser/parse_clause.c:580 +#: parser/parse_clause.c:581 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "" "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " "werden" -#: parser/parse_clause.c:587 +#: parser/parse_clause.c:588 msgid "cannot use window function in function expression in FROM" msgstr "" "Fensterfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet " "werden" -#: parser/parse_clause.c:863 +#: parser/parse_clause.c:864 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel" -#: parser/parse_clause.c:878 +#: parser/parse_clause.c:879 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:887 +#: parser/parse_clause.c:888 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:901 +#: parser/parse_clause.c:902 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: parser/parse_clause.c:911 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle" -#: parser/parse_clause.c:967 +#: parser/parse_clause.c:968 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1186 +#: parser/parse_clause.c:1187 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1197 +#: parser/parse_clause.c:1198 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1208 +#: parser/parse_clause.c:1209 #, c-format msgid "argument of %s must not contain window functions" msgstr "Argument von %s darf keine Fensterfunktionen enthalten" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1322 +#: parser/parse_clause.c:1328 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1352 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1364 +#: parser/parse_clause.c:1370 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" -#: parser/parse_clause.c:1534 +#: parser/parse_clause.c:1574 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "Fenster �%s� ist bereits definiert" -#: parser/parse_clause.c:1587 +#: parser/parse_clause.c:1628 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster �%s� kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1599 +#: parser/parse_clause.c:1640 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster �%s� kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1621 +#: parser/parse_clause.c:1662 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "Frame-Klausel von Fenster �%s� kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1718 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:1763 parser/parse_clause.c:1795 +#: parser/parse_clause.c:1804 parser/parse_clause.c:1836 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY " "�bereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:1914 +#: parser/parse_clause.c:1955 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator" -#: parser/parse_clause.c:1916 +#: parser/parse_clause.c:1957 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" @@ -14255,7 +14255,7 @@ msgstr "" "oder DELETE haben" #: parser/parse_utilcmd.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1639 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" @@ -14566,6 +14566,21 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante" msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'." +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" + #: port/win32/signal.c:189 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" @@ -14584,21 +14599,6 @@ msgstr "" msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n" - #: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" @@ -14745,22 +14745,22 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: port/win32_shmem.c:158 port/win32_shmem.c:193 port/win32_shmem.c:214 +#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu" -#: port/win32_shmem.c:159 +#: port/win32_shmem.c:160 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "" "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gr��e=%lu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt" -#: port/win32_shmem.c:184 +#: port/win32_shmem.c:185 msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." @@ -14768,11 +14768,11 @@ msgstr "" "Pr�fen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie " "diese." -#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:195 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:215 +#: port/win32_shmem.c:216 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." @@ -14820,45 +14820,45 @@ msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle �%s.%s.%s�" -#: postmaster/autovacuum.c:2738 +#: postmaster/autovacuum.c:2746 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2739 +#: postmaster/autovacuum.c:2747 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option �track_counts� ein." -#: postmaster/autovacuum.c:2795 +#: postmaster/autovacuum.c:2803 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:462 +#: postmaster/bgwriter.c:470 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)" msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)" -#: postmaster/bgwriter.c:466 +#: postmaster/bgwriter.c:474 msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "" "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�." -#: postmaster/bgwriter.c:575 +#: postmaster/bgwriter.c:583 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:883 +#: postmaster/bgwriter.c:891 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer" -#: postmaster/bgwriter.c:1031 +#: postmaster/bgwriter.c:1041 msgid "checkpoint request failed" msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" -#: postmaster/bgwriter.c:1032 +#: postmaster/bgwriter.c:1042 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog." @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2715 msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -15043,107 +15043,107 @@ msgstr "verf msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:543 +#: postmaster/postmaster.c:544 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -f: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:629 +#: postmaster/postmaster.c:630 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -t: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:680 +#: postmaster/postmaster.c:681 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ung�ltiges Argument: �%s�\n" -#: postmaster/postmaster.c:705 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:716 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ung�ltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:821 +#: postmaster/postmaster.c:822 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �listen_addresses�" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:848 +#: postmaster/postmaster.c:849 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:876 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:883 +#: postmaster/postmaster.c:884 msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:906 postmaster/postmaster.c:3236 -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" - -#: postmaster/postmaster.c:923 +#: postmaster/postmaster.c:910 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port f�r Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:967 +#: postmaster/postmaster.c:954 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei �%s� nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1068 +#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3291 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" + +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm �postgres� finden" -#: postmaster/postmaster.c:1119 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1124 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1132 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis �%s� ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1149 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis �%s� hat falschen Eigent�mer" -#: postmaster/postmaster.c:1150 +#: postmaster/postmaster.c:1151 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis " "geh�rt." -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: postmaster/postmaster.c:1173 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1183 +#: postmaster/postmaster.c:1184 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15154,273 +15154,283 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n" "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Logdatei �%s/%s� nicht �ffnen: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1239 +#: postmaster/postmaster.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1319 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1468 postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1520 postmaster/postmaster.c:1551 msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollst�ndiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1480 +#: postmaster/postmaster.c:1532 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1588 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1565 +#: postmaster/postmaster.c:1617 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "nicht unterst�tztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterst�tzt %u.0 bis %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:1629 +#: postmaster/postmaster.c:1681 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1657 +#: postmaster/postmaster.c:1709 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1710 +#: postmaster/postmaster.c:1762 msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1715 +#: postmaster/postmaster.c:1767 msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1772 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1787 +#: postmaster/postmaster.c:1839 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schl�ssel in Stornierungsanfrage f�r Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:1795 +#: postmaster/postmaster.c:1847 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess �berein" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:2039 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2008 +#: postmaster/postmaster.c:2060 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2051 +#: postmaster/postmaster.c:2103 msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2087 +#: postmaster/postmaster.c:2139 msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2154 msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2129 +#: postmaster/postmaster.c:2182 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2231 +#: postmaster/postmaster.c:2256 postmaster/postmaster.c:2284 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2259 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2324 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2323 +#: postmaster/postmaster.c:2376 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2339 +#: postmaster/postmaster.c:2392 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2354 +#: postmaster/postmaster.c:2407 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2368 +#: postmaster/postmaster.c:2421 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2386 +#: postmaster/postmaster.c:2439 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2400 +#: postmaster/postmaster.c:2453 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2435 postmaster/postmaster.c:2445 -#: postmaster/postmaster.c:2463 +#: postmaster/postmaster.c:2488 postmaster/postmaster.c:2498 +#: postmaster/postmaster.c:2516 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2552 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2651 +#: postmaster/postmaster.c:2704 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2713 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2669 +#: postmaster/postmaster.c:2722 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2679 +#: postmaster/postmaster.c:2732 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2688 +#: postmaster/postmaster.c:2741 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2878 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3020 +#: postmaster/postmaster.c:3075 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3062 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3202 +#: postmaster/postmaster.c:3257 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3281 +#: postmaster/postmaster.c:3336 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3521 +#: postmaster/postmaster.c:3576 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess �%s� nicht ausf�hren: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4023 +#: postmaster/postmaster.c:4097 msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im konsistenten Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:4240 +#: postmaster/postmaster.c:4314 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4318 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4248 +#: postmaster/postmaster.c:4322 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4326 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4524 +#: postmaster/postmaster.c:4600 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "konnte Socket %d nicht f�r Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:4553 +#: postmaster/postmaster.c:4629 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:4589 +#: postmaster/postmaster.c:4658 postmaster/postmaster.c:4665 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei �%s� lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4598 +#: postmaster/postmaster.c:4674 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4611 +#: postmaster/postmaster.c:4687 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4620 +#: postmaster/postmaster.c:4696 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4627 +#: postmaster/postmaster.c:4703 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "konnte Handle f�r Backend-Parametervariablen nicht schlie�en: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4773 +#: postmaster/postmaster.c:4846 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:4778 +#: postmaster/postmaster.c:4851 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -15618,14 +15628,6 @@ msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintr�ge" -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" - -#: rewrite/rewriteManip.c:1213 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" - #: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" @@ -15705,6 +15707,14 @@ msgstr "kann nicht in einer Sicht l msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung." +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert" + #: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index c08fa665ee..188c7dd87c 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres.po to fr_fr # french message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22 2009/06/26 19:33:45 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.1 2009/09/03 21:00:58 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-24 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 07:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:43+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,1003 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�" - -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:230 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:233 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:236 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:239 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:243 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:246 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:249 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification LDAP �chou�e pour l'utilisateur � %s �" - -#: libpq/auth.c:252 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n" -"m�thode d'authentification invalide" - -#: libpq/auth.c:281 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" - -#: libpq/auth.c:282 -msgid "See server log for details." -msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails." - -#: libpq/auth.c:303 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL actif" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactif" - -#: libpq/auth.c:342 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" -"base de donn�es � %s �, %s" - -#: libpq/auth.c:348 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" -"base de donn�es � %s �" - -#: libpq/auth.c:404 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" - -#: libpq/auth.c:417 -#: libpq/hba.c:856 -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support�e quand � db_user_namespace � est activ�" - -#: libpq/auth.c:534 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d" - -#: libpq/auth.c:562 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" - -#: libpq/auth.c:566 -msgid "received password packet" -msgstr "paquet du mot de passe re�u" - -#: libpq/auth.c:624 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:634 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:658 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:706 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:729 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s : %s" - -#: libpq/auth.c:878 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" - -#: libpq/auth.c:897 -#: libpq/auth.c:1251 -#: libpq/auth.c:1319 -#: libpq/auth.c:1926 -#: utils/mmgr/aset.c:385 -#: utils/mmgr/aset.c:564 -#: utils/mmgr/aset.c:747 -#: utils/mmgr/aset.c:953 -#: utils/adt/formatting.c:1493 -#: utils/adt/formatting.c:1549 -#: utils/adt/formatting.c:1606 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3037 -#: utils/adt/varlena.c:3058 -#: utils/mb/mbutils.c:335 -#: utils/mb/mbutils.c:596 -#: utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 -#: utils/misc/guc.c:2772 -#: utils/init/miscinit.c:212 -#: utils/init/miscinit.c:233 -#: utils/init/miscinit.c:243 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: commands/sequence.c:928 -#: lib/stringinfo.c:245 -#: storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 -#: storage/file/fd.c:336 -#: storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 -#: storage/ipc/procarray.c:392 -#: storage/ipc/procarray.c:708 -#: storage/ipc/procarray.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1857 -#: postmaster/postmaster.c:1890 -#: postmaster/postmaster.c:2954 -#: postmaster/postmaster.c:3683 -#: postmaster/postmaster.c:3764 -#: postmaster/postmaster.c:4332 -msgid "out of memory" -msgstr "m�moire �puis�e" - -#: libpq/auth.c:933 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "en attente d'une r�ponse GSS, a re�u un message de type %d" - -#: libpq/auth.c:996 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "�chec de l'acceptation du contexte de s�curit� GSS" - -#: libpq/auth.c:1022 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "�chec lors de la r�cup�ration du nom de l'utilisateur avec GSS" - -#: libpq/auth.c:1095 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "erreur SSPI : %x" - -#: libpq/auth.c:1099 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1139 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" - -#: libpq/auth.c:1154 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "n'a pas pu obtenir les pi�ces d'identit� SSPI" - -#: libpq/auth.c:1171 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "en attente d'une r�ponse SSPI, a re�u un message de type %d" - -#: libpq/auth.c:1243 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s�curit� SSPI" - -#: libpq/auth.c:1299 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s�curit� SSPI" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er le socket pour la connexion Ident : %m" - -#: libpq/auth.c:1557 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m" - -#: libpq/auth.c:1569 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" - -#: libpq/auth.c:1589 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" - -#: libpq/auth.c:1604 -#, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n" -"%m" - -#: libpq/auth.c:1614 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "r�ponse mal format�e du serveur Ident : � %s �" - -#: libpq/auth.c:1649 -#: libpq/auth.c:1679 -#: libpq/auth.c:1707 -#: libpq/auth.c:1783 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" - -#: libpq/auth.c:1658 -#: libpq/auth.c:1688 -#: libpq/auth.c:1725 -#: libpq/auth.c:1794 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" - -#: libpq/auth.c:1715 -#, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m" - -#: libpq/auth.c:1805 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" - -#: libpq/auth.c:1874 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" - -#: libpq/auth.c:1879 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e" - -#: libpq/auth.c:1911 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "mot de passe vide renvoy� par le client" - -#: libpq/auth.c:1971 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "n'a pas pu cr�er l'authenticateur PAM : %s" - -#: libpq/auth.c:1982 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a �chou� : %s" - -#: libpq/auth.c:1993 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a �chou� : %s" - -#: libpq/auth.c:2004 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate a �chou� : %s" - -#: libpq/auth.c:2015 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt a �chou� : %s" - -#: libpq/auth.c:2026 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" - -#: libpq/auth.c:2056 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "serveur LDAP non pr�cis�" - -#: libpq/auth.c:2074 -#: libpq/auth.c:2078 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:2088 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:2117 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2125 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2126 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP via SSL n'est pas support� sur cette plateforme." - -#: libpq/auth.c:2141 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "n'a pas pu d�marrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:2158 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"�chec de connexion LDAP pour l'utilisateur � %s � sur le serveur � %s � :\n" -"code d'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:2183 -#, c-format -msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" -msgstr "" -"La connexion par certificat a �chou� pour l'utilisateur � %s � :\n" -"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:127 -#: libpq/be-fsstubs.c:157 -#: libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 -#: libpq/be-fsstubs.c:244 -#: libpq/be-fsstubs.c:483 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:177 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "le descripteur %d du � Large Object � n'a pas �t� ouvert pour l'�criture" - -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." - -#: libpq/be-fsstubs.c:371 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s � : %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:393 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s � : %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" - -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m" - -#: libpq/be-secure.c:275 -#: libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erreur SSL : %s" - -#: libpq/be-secure.c:284 -#: libpq/be-secure.c:378 -#: libpq/be-secure.c:934 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" - -#: libpq/be-secure.c:323 -#: libpq/be-secure.c:327 -#: libpq/be-secure.c:337 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" - -#: libpq/be-secure.c:331 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation" - -#: libpq/be-secure.c:726 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s" - -#: libpq/be-secure.c:736 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s" - -#: libpq/be-secure.c:742 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m" - -#: libpq/be-secure.c:757 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "" -"le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" -"autres" - -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures." - -#: libpq/be-secure.c:766 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s" - -#: libpq/be-secure.c:771 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s" - -#: libpq/be-secure.c:800 -#, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" - -#: libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s" - -#: libpq/be-secure.c:835 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e" - -#: libpq/be-secure.c:837 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats." - -#: libpq/be-secure.c:843 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" - -#: libpq/be-secure.c:845 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." - -#: libpq/be-secure.c:879 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" - -#: libpq/be-secure.c:888 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s" - -#: libpq/be-secure.c:914 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" - -#: libpq/be-secure.c:918 -#: libpq/be-secure.c:929 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�" - -#: libpq/be-secure.c:923 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" - -#: libpq/be-secure.c:961 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "connexion SSL de � %s �" - -#: libpq/be-secure.c:1005 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "aucune erreur SSL report�e" - -#: libpq/be-secure.c:1009 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "erreur SSL %lu" - -#: libpq/hba.c:152 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : � %s �" - -#: libpq/hba.c:341 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire � @%s � comme\n" -"� %s � : %m" - -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 -#, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "" -"l'option d'authentification � %s � est seulement valide pour les m�thodes\n" -"d'authentification � %s �" - -#: libpq/hba.c:584 -#: libpq/hba.c:600 -#: libpq/hba.c:646 -#: libpq/hba.c:669 -#: libpq/hba.c:681 -#: libpq/hba.c:694 -#: libpq/hba.c:709 -#: libpq/hba.c:737 -#: libpq/hba.c:762 -#: libpq/hba.c:776 -#: libpq/hba.c:789 -#: libpq/hba.c:817 -#: libpq/hba.c:885 -#: libpq/hba.c:896 -#: libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:919 -#: libpq/hba.c:942 -#: libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:983 -#: libpq/hba.c:996 -#: libpq/hba.c:1030 -#: libpq/hba.c:1074 -#: tsearch/ts_locale.c:173 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s �" - -#: libpq/hba.c:598 -#, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "la m�thode d'authentification � %s � requiert un argument � %s � pour �tremise en place" - -#: libpq/hba.c:644 -msgid "hostssl not supported on this platform" -msgstr "hostssl non support� sur cette plateforme" - -#: libpq/hba.c:645 -msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" -msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL" - -#: libpq/hba.c:667 -#, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "type de connexion � %s � invalide" - -#: libpq/hba.c:680 -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de la base de donn�es" - -#: libpq/hba.c:693 -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du r�le" - -#: libpq/hba.c:708 -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de l'adresse IP" - -#: libpq/hba.c:735 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "adresse IP � %s � invalide : %s" - -#: libpq/hba.c:760 -#, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse � %s �" - -#: libpq/hba.c:775 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du masque r�seau" - -#: libpq/hba.c:787 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "masque IP � %s � invalide : %s" - -#: libpq/hba.c:803 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier � %s �, ligne %d" - -#: libpq/hba.c:816 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "fin de ligne avant la m�thode d'authentification" - -#: libpq/hba.c:883 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "m�thode d'authentification � %s � invalide" - -#: libpq/hba.c:894 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" -msgstr "" -"m�thode d'authentification � %s � invalide : non support�e sur cette\n" -"plateforme" - -#: libpq/hba.c:907 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "" -"l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n" -"socket" - -#: libpq/hba.c:918 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "l'authentification cert est seulement support�e sur les connexions hostssl" - -#: libpq/hba.c:941 -#, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" - -#: libpq/hba.c:956 -msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" -msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert" - -#: libpq/hba.c:970 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "clientcert peut seulement �tre configur� pour les lignes � hostssl �" - -#: libpq/hba.c:981 -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "" -"les certificats cert peuvent seulement �tre v�rifi�s si un emplacement de\n" -"certificat racine est disponible" - -#: libpq/hba.c:982 -msgid "make sure the root certificate store is present and readable" -msgstr "assurez-vous que le certificat racine est pr�sent et lisible" - -#: libpq/hba.c:995 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "clientcert ne peut pas �tre initialis� � 0 si vous utilisez l'authentification � cert �" - -#: libpq/hba.c:1029 -#, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "num�ro de port LDAP invalide : � %s �" - -#: libpq/hba.c:1055 -#: libpq/hba.c:1063 -msgid "krb5, gssapi and sspi" -msgstr "krb5, gssapi et sspi" - -#: libpq/hba.c:1073 -#, c-format -msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" -msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : � %s �" - -#: libpq/hba.c:1231 -#: access/transam/xlog.c:2285 -#: access/transam/xlog.c:3851 -#: access/transam/xlog.c:3941 -#: access/transam/xlog.c:4039 -#: utils/init/miscinit.c:993 -#: utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:94 -#: utils/init/postinit.c:134 -#: utils/error/elog.c:1394 -#: postmaster/autovacuum.c:1808 -#: ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" - -#: libpq/hba.c:1320 -#: guc-file.l:403 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m" - -#: libpq/hba.c:1498 -#, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "expression rationnelle invalide � %s � : %s" - -#: libpq/hba.c:1520 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour � %s � a �chou� : %s" - -#: libpq/hba.c:1536 -#, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" -msgstr "" -"l'expression rationnelle � %s � n'a pas de sous-expressions comme celle\n" -"demand�e par la r�f�rence dans � %s �" - -#: libpq/hba.c:1598 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "entr�e manquante dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" - -#: libpq/hba.c:1639 -#, c-format -msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" -msgstr "" -"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi� (%s) ne\n" -"correspondent pas" - -#: libpq/hba.c:1660 -#, c-format -msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" -"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur � %s �\n" -"authentifi� comme � %s �" - -#: libpq/hba.c:1662 -#, c-format -msgid "usermap \"%s\"" -msgstr "correspondance utilisateur � %s �" - -#: libpq/hba.c:1685 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap � %s � d'Ident : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s" - -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu r�soudre le service � %s � par l'adresse : %s" - -#: libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "n'a pas pu se lier � toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d�pass�" - -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "n'a pas pu cr�er le socket %s : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a �chou� : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:394 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a �chou� : %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez." - -#: libpq/pqcomm.c:419 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?\n" -"Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "n'a pas pu �couter sur le socket %s : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:532 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "le groupe � %s � n'existe pas" - -#: libpq/pqcomm.c:542 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier � %s � : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:553 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier � %s � : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:583 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:769 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "longueur du message invalide" - -#: libpq/pqcomm.c:989 -#: libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "message incomplet du client" - -#: libpq/pqcomm.c:1108 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m" - -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "pas de donn�es dans le message" - -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" - -#: libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:629 -#: libpq/pqformat.c:650 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 -#: utils/adt/rowtypes.c:551 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message" - -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cha�ne invalide dans le message" - -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "format du message invalide" - -#: access/gist/gistsplit.c:372 -#, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "�chec de la m�thode picksplit pour la colonne %d de l'index � %s �" - -#: access/gist/gistsplit.c:374 -msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "" -"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un d�veloppeur\n" -"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" -"CREATE INDEX." - -#: access/gist/gistutil.c:407 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" - -#: access/gist/gistutil.c:588 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/hash/hashutil.c:169 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "l'index � %s � contient une page z�ro inattendue au bloc %u" - -#: access/gist/gistutil.c:591 -#: access/gist/gistutil.c:602 -#: access/nbtree/nbtpage.c:435 -#: access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet." - -#: access/gist/gistutil.c:599 -#: access/nbtree/nbtpage.c:443 -#: access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u" - -#: access/gist/gistvacuum.c:566 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" - -#: access/gist/gistxlog.c:794 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" - -#: access/gist/gistxlog.c:796 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "" -"Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n" -"l'arr�t brutal." - #: access/common/heaptuple.c:686 #: access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format @@ -1033,9 +36,9 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" #: access/common/printtup.c:278 -#: tcop/postgres.c:1630 #: tcop/fastpath.c:180 #: tcop/fastpath.c:552 +#: tcop/postgres.c:1630 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support� : %d" @@ -1226,8 +229,8 @@ msgstr "" #: access/transam/twophase.c:918 #: access/transam/twophase.c:935 #: access/transam/twophase.c:984 -#: access/transam/twophase.c:1351 -#: access/transam/twophase.c:1358 +#: access/transam/twophase.c:1348 +#: access/transam/twophase.c:1355 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" @@ -1240,13 +243,13 @@ msgstr "" "phases : %m" #: access/transam/twophase.c:990 -#: access/transam/twophase.c:1376 +#: access/transam/twophase.c:1373 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m" #: access/transam/twophase.c:1061 -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1453 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" @@ -1274,61 +277,61 @@ msgstr "" "le fichier d'�tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" "transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1310 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu supprimer le fichier d'�tat de la validation en deux phases\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1342 +#: access/transam/twophase.c:1339 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu re-cr�er le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1370 +#: access/transam/twophase.c:1367 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n" "validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: access/transam/twophase.c:1462 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n" "validation en deux phases nomm� � %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1472 +#: access/transam/twophase.c:1469 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s � : %m" -#: access/transam/twophase.c:1530 +#: access/transam/twophase.c:1527 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du futur fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1546 -#: access/transam/twophase.c:1557 -#: access/transam/twophase.c:1645 +#: access/transam/twophase.c:1543 +#: access/transam/twophase.c:1554 +#: access/transam/twophase.c:1642 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du fichier d'�tat corrompu de la validation en deux phases nomm�\n" "� %s �" -#: access/transam/twophase.c:1634 +#: access/transam/twophase.c:1631 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du vieux fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �" -#: access/transam/twophase.c:1652 +#: access/transam/twophase.c:1649 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "r�cup�ration de la transaction pr�par�e %u" @@ -1440,60 +443,60 @@ msgstr "aucun point de sauvegarde" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1159 +#: access/transam/xlog.c:1174 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1167 +#: access/transam/xlog.c:1182 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:1622 -#: access/transam/xlog.c:3437 +#: access/transam/xlog.c:1637 +#: access/transam/xlog.c:3469 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu se d�placer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:1639 +#: access/transam/xlog.c:1654 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "n'a pas pu �crire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n" "longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:1826 +#: access/transam/xlog.c:1856 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "mise � jour du point minimum de restauration sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2146 -#: access/transam/xlog.c:2248 -#: access/transam/xlog.c:2481 -#: access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:2557 +#: access/transam/xlog.c:2178 +#: access/transam/xlog.c:2280 +#: access/transam/xlog.c:2513 +#: access/transam/xlog.c:2580 +#: access/transam/xlog.c:2589 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2171 -#: access/transam/xlog.c:2300 -#: access/transam/xlog.c:4020 -#: access/transam/xlog.c:7206 -#: access/transam/xlog.c:7341 -#: postmaster/postmaster.c:3482 +#: access/transam/xlog.c:2203 +#: access/transam/xlog.c:2332 +#: access/transam/xlog.c:4052 +#: access/transam/xlog.c:7362 +#: access/transam/xlog.c:7497 +#: postmaster/postmaster.c:3537 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2203 -#: access/transam/xlog.c:2332 -#: access/transam/xlog.c:4072 -#: access/transam/xlog.c:4110 +#: access/transam/xlog.c:2235 +#: access/transam/xlog.c:2364 +#: access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4142 #: utils/misc/guc.c:6770 #: utils/misc/guc.c:6795 #: utils/init/miscinit.c:1042 @@ -1501,69 +504,85 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: commands/copy.c:1290 #: commands/tablespace.c:706 #: commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3492 -#: postmaster/postmaster.c:3502 +#: postmaster/postmaster.c:3547 +#: postmaster/postmaster.c:3557 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2211 -#: access/transam/xlog.c:2339 -#: access/transam/xlog.c:4116 +#: access/transam/xlog.c:2243 +#: access/transam/xlog.c:2371 +#: access/transam/xlog.c:4148 #: ../port/copydir.c:158 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2216 -#: access/transam/xlog.c:2344 -#: access/transam/xlog.c:4121 +#: access/transam/xlog.c:2248 +#: access/transam/xlog.c:2376 +#: access/transam/xlog.c:4153 #: ../port/copydir.c:163 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2313 -#: access/transam/xlog.c:4051 -#: access/transam/xlog.c:7313 -#: access/transam/xlog.c:7363 -#: access/transam/xlog.c:7655 -#: access/transam/xlog.c:7680 -#: access/transam/xlog.c:7718 +#: access/transam/xlog.c:2317 +#: access/transam/xlog.c:3883 +#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:4071 +#: utils/init/miscinit.c:993 +#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:95 +#: utils/init/postinit.c:135 +#: utils/error/elog.c:1399 +#: libpq/hba.c:1231 +#: postmaster/autovacuum.c:1808 +#: ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m" + +#: access/transam/xlog.c:2345 +#: access/transam/xlog.c:4083 +#: access/transam/xlog.c:7469 +#: access/transam/xlog.c:7519 +#: access/transam/xlog.c:7811 +#: access/transam/xlog.c:7836 +#: access/transam/xlog.c:7874 #: utils/adt/genfile.c:132 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2316 +#: access/transam/xlog.c:2348 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:2433 +#: access/transam/xlog.c:2465 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n" "transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2454 +#: access/transam/xlog.c:2486 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n" "de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:2586 +#: access/transam/xlog.c:2618 #, c-format msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2654 -#: access/transam/xlog.c:2804 -#: access/transam/xlog.c:7189 +#: access/transam/xlog.c:2686 +#: access/transam/xlog.c:2836 +#: access/transam/xlog.c:7345 #: utils/adt/dbsize.c:62 #: utils/adt/dbsize.c:209 #: utils/adt/dbsize.c:278 @@ -1573,243 +592,243 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2662 -#: access/transam/xlog.c:7368 +#: access/transam/xlog.c:2694 +#: access/transam/xlog.c:7524 #: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:2785 +#: access/transam/xlog.c:2817 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2824 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "restauration du journal de transactions � %s � � partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:2842 +#: access/transam/xlog.c:2874 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:2959 +#: access/transam/xlog.c:2991 #, c-format msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" msgstr "recovery_end_command � %s � : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:3024 -#: access/transam/xlog.c:3152 +#: access/transam/xlog.c:3056 +#: access/transam/xlog.c:3184 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:3107 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3112 -#: access/transam/xlog.c:3122 +#: access/transam/xlog.c:3144 +#: access/transam/xlog.c:3154 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le r�pertoire � %s � requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3128 +#: access/transam/xlog.c:3160 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "cr�ation du r�pertoire manquant � %s � pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:3131 +#: access/transam/xlog.c:3163 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:3165 +#: access/transam/xlog.c:3197 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3284 +#: access/transam/xlog.c:3316 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3297 +#: access/transam/xlog.c:3329 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3310 +#: access/transam/xlog.c:3342 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrecte �\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3379 -#: access/transam/xlog.c:3467 +#: access/transam/xlog.c:3411 +#: access/transam/xlog.c:3499 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3445 -#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3453 +#: access/transam/xlog.c:3477 +#: access/transam/xlog.c:3642 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:3475 +#: access/transam/xlog.c:3507 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3492 +#: access/transam/xlog.c:3524 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3500 +#: access/transam/xlog.c:3532 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3509 +#: access/transam/xlog.c:3541 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3516 +#: access/transam/xlog.c:3548 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3529 -#: access/transam/xlog.c:3545 +#: access/transam/xlog.c:3561 +#: access/transam/xlog.c:3577 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3574 +#: access/transam/xlog.c:3606 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3651 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3629 +#: access/transam/xlog.c:3661 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3718 +#: access/transam/xlog.c:3750 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3725 -#: access/transam/xlog.c:3771 +#: access/transam/xlog.c:3757 +#: access/transam/xlog.c:3803 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3747 -#: access/transam/xlog.c:3755 -#: access/transam/xlog.c:3762 +#: access/transam/xlog.c:3779 +#: access/transam/xlog.c:3787 +#: access/transam/xlog.c:3794 msgid "WAL file is from different system" msgstr "le journal de transactions provient d'un syst�me diff�rent" -#: access/transam/xlog.c:3748 +#: access/transam/xlog.c:3780 #, c-format msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#: access/transam/xlog.c:3756 +#: access/transam/xlog.c:3788 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3763 +#: access/transam/xlog.c:3795 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page." -#: access/transam/xlog.c:3781 +#: access/transam/xlog.c:3813 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" "d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3793 +#: access/transam/xlog.c:3825 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" "segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3811 +#: access/transam/xlog.c:3843 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de\n" "transactions %u, segment %u, d�calage %u" -#: access/transam/xlog.c:3880 +#: access/transam/xlog.c:3912 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:3881 +#: access/transam/xlog.c:3913 msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue" -#: access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3918 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3887 +#: access/transam/xlog.c:3919 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3932 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �" -#: access/transam/xlog.c:3901 +#: access/transam/xlog.c:3933 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/xlog.c:4138 +#: access/transam/xlog.c:4170 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4145 -#: access/transam/xlog.c:4959 -#: access/transam/xlog.c:5012 -#: access/transam/xlog.c:5410 +#: access/transam/xlog.c:4177 +#: access/transam/xlog.c:4998 +#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:5448 #: utils/init/flatfiles.c:289 #: utils/init/flatfiles.c:673 #: postmaster/pgarch.c:704 @@ -1817,63 +836,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4238 -#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4270 +#: access/transam/xlog.c:4495 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4244 -#: access/transam/xlog.c:4469 +#: access/transam/xlog.c:4276 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4249 -#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4267 -#: access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4299 +#: access/transam/xlog.c:4484 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4273 +#: access/transam/xlog.c:4305 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m" -#: access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4295 -#: access/transam/xlog.c:4319 -#: access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4333 -#: access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4345 -#: access/transam/xlog.c:4352 -#: access/transam/xlog.c:4359 -#: access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4380 -#: access/transam/xlog.c:4389 -#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4318 +#: access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4351 +#: access/transam/xlog.c:4358 +#: access/transam/xlog.c:4365 +#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4377 +#: access/transam/xlog.c:4384 +#: access/transam/xlog.c:4391 +#: access/transam/xlog.c:4398 #: access/transam/xlog.c:4405 #: access/transam/xlog.c:4412 #: access/transam/xlog.c:4421 #: access/transam/xlog.c:4428 +#: access/transam/xlog.c:4437 +#: access/transam/xlog.c:4444 +#: access/transam/xlog.c:4453 +#: access/transam/xlog.c:4460 #: utils/init/miscinit.c:1117 msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4319 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -1881,649 +900,645 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4291 +#: access/transam/xlog.c:4323 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut �tre un probl�me d'incoh�rence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4296 +#: access/transam/xlog.c:4328 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d." -#: access/transam/xlog.c:4299 -#: access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 -#: access/transam/xlog.c:4335 +#: access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/xlog.c:4355 +#: access/transam/xlog.c:4362 +#: access/transam/xlog.c:4367 msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4310 +#: access/transam/xlog.c:4342 msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4352 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n" "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d." -#: access/transam/xlog.c:4327 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un MAXALIGN � %d alors\n" "que le serveur a �t� compil� avec un MAXALIGN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4366 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les\n" "nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:4339 +#: access/transam/xlog.c:4371 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n" "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:4342 -#: access/transam/xlog.c:4349 -#: access/transam/xlog.c:4356 -#: access/transam/xlog.c:4363 -#: access/transam/xlog.c:4370 -#: access/transam/xlog.c:4377 -#: access/transam/xlog.c:4384 -#: access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 -#: access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 +#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4388 +#: access/transam/xlog.c:4395 +#: access/transam/xlog.c:4402 +#: access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4416 #: access/transam/xlog.c:4424 #: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4447 +#: access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4463 msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:4346 +#: access/transam/xlog.c:4378 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4385 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_BLCKSZ � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_BLCKSZ � %d." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4392 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4367 +#: access/transam/xlog.c:4399 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d." -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4406 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d." -#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/transam/xlog.c:4413 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE � %d." -#: access/transam/xlog.c:4390 +#: access/transam/xlog.c:4422 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec." -#: access/transam/xlog.c:4397 +#: access/transam/xlog.c:4429 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans." -#: access/transam/xlog.c:4406 +#: access/transam/xlog.c:4438 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4445 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4422 +#: access/transam/xlog.c:4454 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4429 +#: access/transam/xlog.c:4461 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4657 +#: access/transam/xlog.c:4690 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4696 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le � bootstrap � du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4668 +#: access/transam/xlog.c:4701 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le � bootstrap � du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:4729 +#: access/transam/xlog.c:4762 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4767 msgid "starting archive recovery" msgstr "d�but de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4779 +#: access/transam/xlog.c:4812 #, c-format msgid "restore_command = '%s'" msgstr "restore_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4786 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "recovery_end_command = '%s'" msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4800 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4805 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "recovery_target_timeline = %u" msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: access/transam/xlog.c:4808 +#: access/transam/xlog.c:4841 msgid "recovery_target_timeline = latest" msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4849 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �" -#: access/transam/xlog.c:4819 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "recovery_target_xid = %u" msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "recovery_target_time = '%s'" msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: access/transam/xlog.c:4855 +#: access/transam/xlog.c:4888 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne" -#: access/transam/xlog.c:4857 +#: access/transam/xlog.c:4890 #, c-format msgid "recovery_target_inclusive = %s" msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: access/transam/xlog.c:4871 +#: access/transam/xlog.c:4904 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'" -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" msgstr "le fichier de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5016 +#: access/transam/xlog.c:5055 msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termin�e de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5106 +#: access/transam/xlog.c:5145 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5111 +#: access/transam/xlog.c:5150 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5119 +#: access/transam/xlog.c:5158 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration apr�s annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:5163 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arr�t de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5174 +#: access/transam/xlog.c:5212 msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides" -#: access/transam/xlog.c:5178 +#: access/transam/xlog.c:5216 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s" -#: access/transam/xlog.c:5182 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:5186 +#: access/transam/xlog.c:5224 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5226 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:5192 +#: access/transam/xlog.c:5230 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5194 +#: access/transam/xlog.c:5232 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure." -#: access/transam/xlog.c:5198 +#: access/transam/xlog.c:5236 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s" -#: access/transam/xlog.c:5237 +#: access/transam/xlog.c:5275 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n" "de donn�es" -#: access/transam/xlog.c:5251 -#: access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5289 +#: access/transam/xlog.c:5313 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/xlog.c:5296 msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis" -#: access/transam/xlog.c:5259 +#: access/transam/xlog.c:5297 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier � %s/backup_label �." -#: access/transam/xlog.c:5285 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5329 msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide" -#: access/transam/xlog.c:5300 +#: access/transam/xlog.c:5338 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s" -#: access/transam/xlog.c:5304 +#: access/transam/xlog.c:5342 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5346 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:5312 +#: access/transam/xlog.c:5350 msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:5330 +#: access/transam/xlog.c:5368 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5379 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:5366 +#: access/transam/xlog.c:5404 msgid "automatic recovery in progress" msgstr "restauration automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5372 +#: access/transam/xlog.c:5410 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:5455 +#: access/transam/xlog.c:5493 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5459 +#: access/transam/xlog.c:5497 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" msgstr "la restauration comme � %X/%X, la coh�rence sera atteinte � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5528 +#: access/transam/xlog.c:5571 msgid "consistent recovery state reached" msgstr "�tat de restauration coh�rent atteint" -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5625 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5586 -#: access/transam/xlog.c:6717 +#: access/transam/xlog.c:5629 +#: access/transam/xlog.c:6873 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:5594 +#: access/transam/xlog.c:5637 msgid "redo is not required" msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire" -#: access/transam/xlog.c:5614 +#: access/transam/xlog.c:5660 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n" "coh�rent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:5617 +#: access/transam/xlog.c:5663 msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration coh�rent" -#: access/transam/xlog.c:5638 +#: access/transam/xlog.c:5684 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u" -#: access/transam/xlog.c:5865 +#: access/transam/xlog.c:5985 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5989 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5993 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:5887 +#: access/transam/xlog.c:6007 msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:6011 msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:5895 +#: access/transam/xlog.c:6015 msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide" -#: access/transam/xlog.c:5906 +#: access/transam/xlog.c:6026 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:6030 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:6034 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:6046 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:6050 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:5934 +#: access/transam/xlog.c:6054 msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5946 +#: access/transam/xlog.c:6066 msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5950 +#: access/transam/xlog.c:6070 msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:5954 +#: access/transam/xlog.c:6074 msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6208 msgid "shutting down" msgstr "arr�t en cours" -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6230 msgid "database system is shut down" msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�" -#: access/transam/xlog.c:6238 -msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours" - -#: access/transam/xlog.c:6464 +#: access/transam/xlog.c:6606 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n" "de donn�es est en cours d'arr�t" -#: access/transam/xlog.c:6644 +#: access/transam/xlog.c:6792 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignor�, la r�cup�ration est d�j� termin�e" -#: access/transam/xlog.c:6669 +#: access/transam/xlog.c:6817 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6712 +#: access/transam/xlog.c:6867 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6835 +#: access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n" "de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:6867 +#: access/transam/xlog.c:7023 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de v�rification" -#: access/transam/xlog.c:7003 -#: access/transam/xlog.c:7026 +#: access/transam/xlog.c:7159 +#: access/transam/xlog.c:7182 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:7034 +#: access/transam/xlog.c:7190 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" "segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7199 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" "%u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:7086 -#: access/transam/xlog.c:7273 +#: access/transam/xlog.c:7242 +#: access/transam/xlog.c:7429 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:7091 -#: access/transam/xlog.c:7097 -#: access/transam/xlog.c:7278 +#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:7253 +#: access/transam/xlog.c:7434 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:7092 -#: access/transam/xlog.c:7279 +#: access/transam/xlog.c:7248 +#: access/transam/xlog.c:7435 msgid "archive_mode must be enabled at server start." msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur." -#: access/transam/xlog.c:7098 +#: access/transam/xlog.c:7254 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "" "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n" "s'effectuer correctement." -#: access/transam/xlog.c:7126 -#: access/transam/xlog.c:7195 +#: access/transam/xlog.c:7282 +#: access/transam/xlog.c:7351 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours" -#: access/transam/xlog.c:7127 +#: access/transam/xlog.c:7283 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7352 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier � %s � et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:7217 -#: access/transam/xlog.c:7354 +#: access/transam/xlog.c:7373 +#: access/transam/xlog.c:7510 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m" -#: access/transam/xlog.c:7317 +#: access/transam/xlog.c:7473 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:7329 -#: access/transam/xlog.c:7670 -#: access/transam/xlog.c:7676 -#: access/transam/xlog.c:7707 -#: access/transam/xlog.c:7713 +#: access/transam/xlog.c:7485 +#: access/transam/xlog.c:7826 +#: access/transam/xlog.c:7832 +#: access/transam/xlog.c:7863 +#: access/transam/xlog.c:7869 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �" -#: access/transam/xlog.c:7409 +#: access/transam/xlog.c:7565 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes pass�es)" -#: access/transam/xlog.c:7434 +#: access/transam/xlog.c:7590 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlog.c:7531 -#: access/transam/xlog.c:7597 +#: access/transam/xlog.c:7687 +#: access/transam/xlog.c:7753 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � :\n" "%m" -#: access/transam/xlog.c:7741 +#: access/transam/xlog.c:7897 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7937 msgid "online backup mode cancelled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�" -#: access/transam/xlog.c:7782 +#: access/transam/xlog.c:7938 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �." -#: access/transam/xlog.c:7789 +#: access/transam/xlog.c:7945 msgid "online backup mode was not cancelled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:7946 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m" @@ -2571,28 +1586,93 @@ msgstr "l'index msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d" -#: access/heap/heapam.c:1073 -#: access/heap/heapam.c:1101 -#: access/heap/heapam.c:1131 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/gist/gistutil.c:588 +#: access/hash/hashutil.c:169 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "l'index � %s � contient une page z�ro inattendue au bloc %u" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 +#: access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/gist/gistutil.c:591 +#: access/gist/gistutil.c:602 +#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 +#: access/gist/gistutil.c:599 +#: access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u" + +#: access/gist/gistsplit.c:372 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr "�chec de la m�thode picksplit pour la colonne %d de l'index � %s �" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "" +"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un d�veloppeur\n" +"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" +"CREATE INDEX." + +#: access/gist/gistutil.c:407 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" + +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" + +#: access/gist/gistxlog.c:794 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r�cup�ration suite � un arr�t brutal" + +#: access/gist/gistxlog.c:796 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "" +"Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n" +"l'arr�t brutal." + +#: access/heap/heapam.c:1074 +#: access/heap/heapam.c:1102 +#: access/heap/heapam.c:1132 #: catalog/aclchk.c:880 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "� %s � est un index" -#: access/heap/heapam.c:1078 -#: access/heap/heapam.c:1106 -#: access/heap/heapam.c:1136 +#: access/heap/heapam.c:1079 +#: access/heap/heapam.c:1107 +#: access/heap/heapam.c:1137 #: catalog/aclchk.c:887 #: commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6250 -#: commands/tablecmds.c:7541 +#: commands/tablecmds.c:6258 +#: commands/tablecmds.c:7549 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "� %s � est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:3150 -#: access/heap/heapam.c:3181 -#: access/heap/heapam.c:3216 +#: access/heap/heapam.c:3147 +#: access/heap/heapam.c:3178 +#: access/heap/heapam.c:3213 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �" @@ -2640,52 +1720,6 @@ msgstr "l'index msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage" -#: utils/mmgr/aset.c:386 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �." - -#: utils/mmgr/aset.c:565 -#: utils/mmgr/aset.c:748 -#: utils/mmgr/aset.c:954 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu." - -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 -#: executor/execQual.c:1498 -#: executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 -#: executor/functions.c:644 -#: foreign/foreign.c:281 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n" -"un ensemble" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 -#: commands/prepare.c:753 -#: foreign/foreign.c:286 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte" - #: utils/adt/acl.c:160 #: utils/adt/name.c:87 msgid "identifier too long" @@ -2789,7 +1823,7 @@ msgstr "type de droit non reconnu : #: commands/tablecmds.c:4183 #: commands/tablecmds.c:5567 #: commands/tablecmds.c:5705 -#: parser/analyze.c:1720 +#: parser/analyze.c:1723 #: parser/parse_relation.c:2056 #: parser/parse_relation.c:2111 #: parser/parse_target.c:804 @@ -2800,9 +1834,9 @@ msgstr "la colonne #: utils/adt/acl.c:2514 #: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:420 -#: utils/init/postinit.c:539 -#: utils/init/postinit.c:555 +#: utils/init/postinit.c:421 +#: utils/init/postinit.c:540 +#: utils/init/postinit.c:556 #: catalog/aclchk.c:500 #: commands/comment.c:626 #: commands/dbcommands.c:759 @@ -2858,7 +1892,7 @@ msgstr "le sch #: commands/dbcommands.c:1043 #: commands/indexcmds.c:212 #: commands/tablecmds.c:400 -#: commands/tablecmds.c:6509 +#: commands/tablecmds.c:6517 #: commands/tablespace.c:415 #: commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 @@ -3060,6 +2094,14 @@ msgstr "mauvais type d' msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 +#: utils/adt/rowtypes.c:551 +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 +#: libpq/pqformat.c:650 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" @@ -3360,28 +2402,28 @@ msgstr "le fuseau horaire msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �" -#: utils/adt/datetime.c:3513 -#: utils/adt/datetime.c:3520 +#: utils/adt/datetime.c:3516 +#: utils/adt/datetime.c:3523 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/datetime.c:3522 +#: utils/adt/datetime.c:3525 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-�tre avez-vous besoin d'un param�trage � datestyle � diff�rent." -#: utils/adt/datetime.c:3527 +#: utils/adt/datetime.c:3530 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : � %s �" -#: utils/adt/datetime.c:3533 +#: utils/adt/datetime.c:3536 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites : � %s �" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:3543 #: utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -3641,6 +2683,51 @@ msgstr " msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "� %s � n'est pas un nombre" +#: utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:3037 +#: utils/adt/varlena.c:3058 +#: utils/mb/mbutils.c:335 +#: utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2772 +#: utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 +#: utils/mmgr/aset.c:385 +#: utils/mmgr/aset.c:564 +#: utils/mmgr/aset.c:747 +#: utils/mmgr/aset.c:953 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 +#: lib/stringinfo.c:245 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:336 +#: storage/file/fd.c:719 +#: storage/file/fd.c:837 +#: storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 +#: storage/ipc/procarray.c:715 +#: libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 +#: libpq/auth.c:1319 +#: libpq/auth.c:1926 +#: postmaster/postmaster.c:1909 +#: postmaster/postmaster.c:1942 +#: postmaster/postmaster.c:3007 +#: postmaster/postmaster.c:3757 +#: postmaster/postmaster.c:3838 +#: postmaster/postmaster.c:4407 +msgid "out of memory" +msgstr "m�moire �puis�e" + #: utils/adt/formatting.c:1790 msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinaison invalide des conventions de date" @@ -3785,7 +2872,7 @@ msgstr "doit #: utils/misc/tzparser.c:345 #: commands/tablespace.c:581 #: storage/file/fd.c:1530 -#: postmaster/postmaster.c:1089 +#: postmaster/postmaster.c:1090 #: ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -5097,12 +4184,12 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:5017 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: tcop/postgres.c:3990 -#: catalog/dependency.c:903 -#: catalog/dependency.c:904 -#: catalog/dependency.c:910 -#: catalog/dependency.c:911 -#: catalog/dependency.c:922 -#: catalog/dependency.c:923 +#: catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:907 +#: catalog/dependency.c:913 +#: catalog/dependency.c:914 +#: catalog/dependency.c:925 +#: catalog/dependency.c:926 #: commands/tablecmds.c:609 #: commands/trigger.c:574 #: commands/trigger.c:590 @@ -5206,11 +4293,6 @@ msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract�res ISO-8859" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d" - #: utils/mb/encnames.c:564 msgid "encoding name too long" msgstr "nom d'encodage trop long" @@ -5276,6 +4358,11 @@ msgstr "" msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" msgstr "le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �" +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d" + #: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" @@ -6909,7 +5996,7 @@ msgstr "" "horaires)" #: utils/misc/tzparser.c:347 -#: postmaster/postmaster.c:1091 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incompl�te, ou que le fichier � %s � a �t� d�plac�." @@ -6941,6 +6028,12 @@ msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : profondeur\n" "d'imbrication d�pass�" +#: guc-file.l:403 +#: libpq/hba.c:1320 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m" + #: guc-file.l:542 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" @@ -7123,99 +6216,145 @@ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioth�que � %s � charg�e" -#: utils/init/postinit.c:177 +#: utils/init/postinit.c:178 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de donn�es � %s � a disparu de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:179 +#: utils/init/postinit.c:180 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "La base de donn�es d'OID %u semble maintenant appartenir � � %s �." -#: utils/init/postinit.c:199 +#: utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de donn�es � %s � n'accepte plus les connexions" -#: utils/init/postinit.c:212 +#: utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "droit refus� pour la base de donn�es � %s �" -#: utils/init/postinit.c:213 +#: utils/init/postinit.c:214 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:230 +#: utils/init/postinit.c:231 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour la base de donn�es � %s �" -#: utils/init/postinit.c:252 -#: utils/init/postinit.c:259 +#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:260 msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "la locale de la base de donn�es est incompatible avec le syst�me d'exploitation" -#: utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:254 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de donn�es a �t� initialis�e avec un LC_COLLATE � � %s �,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:255 -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:256 +#: utils/init/postinit.c:263 msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" "Recr�ez la base de donn�es avec une autre locale ou installez la locale\n" "manquante." -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:261 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de donn�es a �t� initialis�e avec un LC_CTYPE � � %s �,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:410 +#: utils/init/postinit.c:411 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "la base de donn�es � %u � n'existe pas" -#: utils/init/postinit.c:541 +#: utils/init/postinit.c:542 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Cet objet semble avoir �t� tout juste supprim� ou renomm�." -#: utils/init/postinit.c:557 +#: utils/init/postinit.c:558 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant." -#: utils/init/postinit.c:562 +#: utils/init/postinit.c:563 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m" -#: utils/init/postinit.c:595 +#: utils/init/postinit.c:596 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "aucun r�le n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es" -#: utils/init/postinit.c:596 +#: utils/init/postinit.c:597 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Vous devez imm�diatement ex�cuter � CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; �." -#: utils/init/postinit.c:626 +#: utils/init/postinit.c:627 msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "doit �tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arr�t de la base de\n" "donn�es" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:637 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards" +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �." + +#: utils/mmgr/aset.c:565 +#: utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu." + +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "le curseur � %s � existe d�j�" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fermeture du curseur existant � %s �" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:889 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 +#: commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1473 +#: executor/execQual.c:1498 +#: executor/execQual.c:1859 +#: executor/execQual.c:5018 +#: executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n" +"un ensemble" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 +#: commands/prepare.c:753 +#: foreign/foreign.c:286 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte" + #: utils/error/assert.c:37 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" @@ -7225,106 +6364,106 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1404 +#: utils/error/elog.c:1409 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1417 +#: utils/error/elog.c:1422 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1727 -#: utils/error/elog.c:1737 +#: utils/error/elog.c:1732 +#: utils/error/elog.c:1742 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2077 -#: utils/error/elog.c:2359 -#: utils/error/elog.c:2437 +#: utils/error/elog.c:2082 +#: utils/error/elog.c:2364 +#: utils/error/elog.c:2442 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2080 -#: utils/error/elog.c:2083 -#: utils/error/elog.c:2440 -#: utils/error/elog.c:2443 +#: utils/error/elog.c:2085 +#: utils/error/elog.c:2088 +#: utils/error/elog.c:2445 +#: utils/error/elog.c:2448 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caract�re %d" -#: utils/error/elog.c:2093 -#: utils/error/elog.c:2100 +#: utils/error/elog.c:2098 +#: utils/error/elog.c:2105 msgid "DETAIL: " msgstr "D�TAIL: " -#: utils/error/elog.c:2107 +#: utils/error/elog.c:2112 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2114 +#: utils/error/elog.c:2119 msgid "QUERY: " msgstr "REQU�TE : " -#: utils/error/elog.c:2121 +#: utils/error/elog.c:2126 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2131 +#: utils/error/elog.c:2136 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2138 +#: utils/error/elog.c:2143 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2157 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:2249 +#: utils/error/elog.c:2254 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2552 +#: utils/error/elog.c:2557 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2580 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2579 +#: utils/error/elog.c:2584 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2582 +#: utils/error/elog.c:2587 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2585 +#: utils/error/elog.c:2590 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2588 +#: utils/error/elog.c:2593 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2591 +#: utils/error/elog.c:2596 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2594 +#: utils/error/elog.c:2599 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2597 +#: utils/error/elog.c:2602 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -7474,7 +6613,7 @@ msgstr "aucune fonction en entr msgid "no output function available for type %s" msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:527 +#: utils/cache/plancache.c:539 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r�sultat" @@ -7659,22 +6798,49 @@ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s � : � %s �" +#: tsearch/ts_locale.c:173 +#: libpq/hba.c:584 +#: libpq/hba.c:600 +#: libpq/hba.c:646 +#: libpq/hba.c:669 +#: libpq/hba.c:681 +#: libpq/hba.c:694 +#: libpq/hba.c:709 +#: libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:776 +#: libpq/hba.c:789 +#: libpq/hba.c:817 +#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:896 +#: libpq/hba.c:908 +#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:942 +#: libpq/hba.c:971 +#: libpq/hba.c:983 +#: libpq/hba.c:996 +#: libpq/hba.c:1030 +#: libpq/hba.c:1074 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s �" + #: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "�chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" +#: tsearch/ts_parse.c:383 +#: tsearch/ts_parse.c:390 +#: tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "le mot est trop long pour �tre index�" + #: tsearch/ts_parse.c:384 #: tsearch/ts_parse.c:391 #: tsearch/ts_parse.c:554 #: tsearch/ts_parse.c:561 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "le mot est trop long pour �tre index�" - -#: tsearch/ts_parse.c:385 -#: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:555 -#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s." @@ -7714,15 +6880,125 @@ msgstr "ShortWord devrait msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait �tre positif ou nul" +#: tcop/pquery.c:668 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes" + +#: tcop/pquery.c:745 +#: tcop/pquery.c:1366 +#: commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau" + +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" + +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." + +#: tcop/utility.c:90 +#: commands/tablecmds.c:732 +#: commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 +#: commands/tablecmds.c:3243 +#: commands/tablecmds.c:3272 +#: commands/tablecmds.c:4603 +#: commands/trigger.c:121 +#: commands/trigger.c:809 +#: rewrite/rewriteDefine.c:259 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" + +#: tcop/utility.c:218 +#: commands/copy.c:1007 +#: executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transaction est en lecture seule" + +#: tcop/utility.c:1021 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" + +#: tcop/fastpath.c:109 +#: tcop/fastpath.c:483 +#: tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" + +#: tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:2542 +#: catalog/aclchk.c:3230 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" + +#: tcop/fastpath.c:292 #: tcop/postgres.c:326 #: tcop/postgres.c:349 -#: tcop/fastpath.c:292 #: commands/copy.c:514 #: commands/copy.c:533 #: commands/copy.c:537 msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" +#: tcop/fastpath.c:305 +#: tcop/postgres.c:891 +#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 +#: tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "" +"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" +"de la transaction" + +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:409 +#: tcop/postgres.c:1060 +#: tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "dur�e : %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "dur�e : %s ms, appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" + +#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" +"requiert %d" + +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" +"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" +" arguments" + +#: tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" + #: tcop/postgres.c:376 #: tcop/postgres.c:388 #: tcop/postgres.c:399 @@ -7737,27 +7013,6 @@ msgstr "type %d du message de l'interface invalide" msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:891 -#: tcop/postgres.c:1200 -#: tcop/postgres.c:1480 -#: tcop/postgres.c:1916 -#: tcop/postgres.c:2233 -#: tcop/postgres.c:2313 -#: tcop/fastpath.c:305 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "" -"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n" -"de la transaction" - -#: tcop/postgres.c:1060 -#: tcop/postgres.c:1346 -#: tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1973 -#: tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "dur�e : %s ms" - #: tcop/postgres.c:1065 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" @@ -7774,7 +7029,7 @@ msgstr "ne peut pas ins #: tcop/postgres.c:1239 #: commands/prepare.c:122 -#: parser/analyze.c:2209 +#: parser/analyze.c:2212 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d" @@ -7923,14 +7178,14 @@ msgstr "" #: tcop/postgres.c:3114 #: bootstrap/bootstrap.c:294 -#: postmaster/postmaster.c:652 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" #: tcop/postgres.c:3119 #: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:657 +#: postmaster/postmaster.c:658 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -7972,98 +7227,9 @@ msgstr "" "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:668 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes" - -#: tcop/pquery.c:745 -#: tcop/pquery.c:1366 -#: commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau" - -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" - -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." - -#: tcop/utility.c:90 -#: commands/tablecmds.c:732 -#: commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 -#: commands/tablecmds.c:4603 -#: commands/trigger.c:121 -#: commands/trigger.c:809 -#: rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me" - -#: tcop/utility.c:218 -#: commands/copy.c:1007 -#: executor/execMain.c:636 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transaction est en lecture seule" - -#: tcop/utility.c:1021 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)" - -#: tcop/fastpath.c:109 -#: tcop/fastpath.c:483 -#: tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" - -#: tcop/fastpath.c:223 -#: catalog/aclchk.c:2542 -#: catalog/aclchk.c:3230 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" - -#: tcop/fastpath.c:333 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:413 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "dur�e : %s ms, appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)" - -#: tcop/fastpath.c:451 -#: tcop/fastpath.c:578 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" -"requiert %d" - -#: tcop/fastpath.c:459 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" -" arguments" - -#: tcop/fastpath.c:546 -#: tcop/fastpath.c:629 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" - #: bootstrap/bootstrap.c:310 -#: postmaster/postmaster.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:682 +#: postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:683 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n" @@ -8152,7 +7318,7 @@ msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" #: commands/tablecmds.c:199 #: commands/tablecmds.c:2045 #: commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:7500 +#: commands/tablecmds.c:7508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "� %s � n'est pas une s�quence" @@ -8456,40 +7622,40 @@ msgstr "nom du fork invalide" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Les noms de fork valides sont � main �, � fsm � et � vm �." -#: catalog/dependency.c:569 +#: catalog/dependency.c:572 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/dependency.c:572 +#: catalog/dependency.c:575 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place." -#: catalog/dependency.c:725 +#: catalog/dependency.c:728 #: catalog/pg_shdepend.c:547 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es" -#: catalog/dependency.c:839 +#: catalog/dependency.c:842 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:851 -#: catalog/dependency.c:860 +#: catalog/dependency.c:854 +#: catalog/dependency.c:863 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s d�pend de %s" -#: catalog/dependency.c:872 -#: catalog/dependency.c:881 +#: catalog/dependency.c:875 +#: catalog/dependency.c:884 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:889 +#: catalog/dependency.c:892 #: catalog/pg_shdepend.c:658 #, c-format msgid "" @@ -8505,199 +7671,199 @@ msgstr[1] "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/dependency.c:901 +#: catalog/dependency.c:904 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent" -#: catalog/dependency.c:905 -#: catalog/dependency.c:912 +#: catalog/dependency.c:908 +#: catalog/dependency.c:915 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants." -#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:912 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "ne peut pas supprimer les objets d�sir�s car d'autres objets en d�pendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:918 +#: catalog/dependency.c:921 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:2075 +#: catalog/dependency.c:2081 #, c-format msgid " column %s" msgstr " colonne %s" -#: catalog/dependency.c:2081 +#: catalog/dependency.c:2087 #, c-format msgid "function %s" msgstr "fonction %s" -#: catalog/dependency.c:2086 +#: catalog/dependency.c:2092 #, c-format msgid "type %s" msgstr "type %s" -#: catalog/dependency.c:2116 +#: catalog/dependency.c:2122 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversion de %s en %s" -#: catalog/dependency.c:2144 +#: catalog/dependency.c:2150 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "contrainte %s sur %s" -#: catalog/dependency.c:2150 +#: catalog/dependency.c:2156 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "contrainte %s" -#: catalog/dependency.c:2168 +#: catalog/dependency.c:2174 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversion %s" -#: catalog/dependency.c:2205 +#: catalog/dependency.c:2211 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "valeur par d�faut pour %s" -#: catalog/dependency.c:2223 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format msgid "language %s" msgstr "langage %s" -#: catalog/dependency.c:2230 +#: catalog/dependency.c:2236 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "op�rateur %s" -#: catalog/dependency.c:2264 +#: catalog/dependency.c:2270 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" -#: catalog/dependency.c:2314 +#: catalog/dependency.c:2320 #, c-format msgid "operator %d %s of %s" msgstr "op�rateur %d %s de %s" -#: catalog/dependency.c:2361 +#: catalog/dependency.c:2367 #, c-format msgid "function %d %s of %s" msgstr "fonction %d %s de %s" -#: catalog/dependency.c:2398 +#: catalog/dependency.c:2404 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "r�gle %s active" -#: catalog/dependency.c:2433 +#: catalog/dependency.c:2439 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "trigger %s actif " -#: catalog/dependency.c:2450 +#: catalog/dependency.c:2456 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "sch�ma %s" -#: catalog/dependency.c:2464 +#: catalog/dependency.c:2470 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2480 +#: catalog/dependency.c:2486 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2496 +#: catalog/dependency.c:2502 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "mod�le %s de la recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2512 +#: catalog/dependency.c:2518 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuration %s de recherche plein texte" -#: catalog/dependency.c:2520 +#: catalog/dependency.c:2526 #, c-format msgid "role %s" msgstr "r�le %s" -#: catalog/dependency.c:2533 +#: catalog/dependency.c:2539 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de donn�es %s" -#: catalog/dependency.c:2545 +#: catalog/dependency.c:2551 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/dependency.c:2554 +#: catalog/dependency.c:2560 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper de donn�es distantes %s" -#: catalog/dependency.c:2563 +#: catalog/dependency.c:2569 #, c-format msgid "server %s" msgstr "serveur %s" -#: catalog/dependency.c:2589 +#: catalog/dependency.c:2595 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "correspondance utilisateur pour %s" -#: catalog/dependency.c:2633 +#: catalog/dependency.c:2639 #, c-format msgid "table %s" msgstr "table %s" -#: catalog/dependency.c:2637 +#: catalog/dependency.c:2643 #, c-format msgid "index %s" msgstr "index %s" -#: catalog/dependency.c:2641 +#: catalog/dependency.c:2647 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "s�quence %s" -#: catalog/dependency.c:2645 +#: catalog/dependency.c:2651 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "table %s sans catalogue" -#: catalog/dependency.c:2649 +#: catalog/dependency.c:2655 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/dependency.c:2653 +#: catalog/dependency.c:2659 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vue %s" -#: catalog/dependency.c:2657 +#: catalog/dependency.c:2663 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "type composite %s" -#: catalog/dependency.c:2662 +#: catalog/dependency.c:2668 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relation %s" -#: catalog/dependency.c:2703 +#: catalog/dependency.c:2709 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s" @@ -8768,7 +7934,7 @@ msgstr "" #: catalog/heap.c:905 #: catalog/index.c:589 -#: commands/tablecmds.c:6693 +#: commands/tablecmds.c:6701 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global" @@ -9266,7 +8432,7 @@ msgstr "l'alignement msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:718 +#: catalog/pg_type.c:722 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s" @@ -9410,7 +8576,7 @@ msgstr "ignore msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse � %s.%s �" -#: commands/analyze.c:531 +#: commands/analyze.c:523 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s � ; utilisation syst�me : %s" @@ -9441,7 +8607,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table � %s �" #: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:6473 +#: commands/tablecmds.c:6481 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas" @@ -9509,7 +8675,7 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:205 #: commands/tablecmds.c:2051 #: commands/tablecmds.c:2274 -#: commands/tablecmds.c:7508 +#: commands/tablecmds.c:7516 #: commands/view.c:162 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" @@ -10683,13 +9849,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" #: commands/functioncmds.c:1880 -#: commands/tablecmds.c:7569 +#: commands/tablecmds.c:7577 #: commands/typecmds.c:2761 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires" #: commands/functioncmds.c:1886 -#: commands/tablecmds.c:7575 +#: commands/tablecmds.c:7583 #: commands/typecmds.c:2767 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST" @@ -11330,13 +10496,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table" #: commands/tablecmds.c:1209 -#: commands/tablecmds.c:6913 +#: commands/tablecmds.c:6921 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �" #: commands/tablecmds.c:1226 -#: commands/tablecmds.c:6941 +#: commands/tablecmds.c:6949 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois" @@ -11410,8 +10576,8 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�" #: commands/tablecmds.c:2063 -#: commands/tablecmds.c:6252 -#: commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:6260 +#: commands/tablecmds.c:7551 msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place." @@ -11477,7 +10643,7 @@ msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles" #: commands/tablecmds.c:3539 -#: commands/tablecmds.c:7097 +#: commands/tablecmds.c:7105 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �" @@ -11654,99 +10820,99 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:6228 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6222 +#: commands/tablecmds.c:6230 msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index." -#: commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6246 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6240 -#: commands/tablecmds.c:7533 +#: commands/tablecmds.c:6248 +#: commands/tablecmds.c:7541 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6261 -#: commands/tablecmds.c:7551 +#: commands/tablecmds.c:6269 +#: commands/tablecmds.c:7559 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence" -#: commands/tablecmds.c:6520 +#: commands/tablecmds.c:6528 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6582 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:6686 +#: commands/tablecmds.c:6694 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �" -#: commands/tablecmds.c:6702 +#: commands/tablecmds.c:6710 msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: commands/tablecmds.c:6976 msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "h�ritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:6977 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �." -#: commands/tablecmds.c:6977 +#: commands/tablecmds.c:6985 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7120 +#: commands/tablecmds.c:7128 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7199 +#: commands/tablecmds.c:7207 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:7304 +#: commands/tablecmds.c:7312 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7532 +#: commands/tablecmds.c:7540 msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma" -#: commands/tablecmds.c:7561 +#: commands/tablecmds.c:7569 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �" @@ -12536,27 +11702,27 @@ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u" #: commands/vacuum.c:2765 -#: commands/vacuumlazy.c:802 -#: commands/vacuumlazy.c:895 -#: commands/vacuumlazy.c:1022 +#: commands/vacuumlazy.c:803 +#: commands/vacuumlazy.c:896 +#: commands/vacuumlazy.c:1023 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3319 -#: commands/vacuumlazy.c:1019 +#: commands/vacuum.c:3337 +#: commands/vacuumlazy.c:1020 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "� %s � : %u pages tronqu�s en %u" -#: commands/vacuum.c:3412 -#: commands/vacuum.c:3489 -#: commands/vacuumlazy.c:935 +#: commands/vacuum.c:3430 +#: commands/vacuum.c:3507 +#: commands/vacuumlazy.c:936 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3416 +#: commands/vacuum.c:3434 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -12565,21 +11731,21 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3431 -#: commands/vacuum.c:3510 +#: commands/vacuum.c:3449 +#: commands/vacuum.c:3528 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "" "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" "versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3434 -#: commands/vacuum.c:3513 +#: commands/vacuum.c:3452 +#: commands/vacuum.c:3531 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3493 -#: commands/vacuumlazy.c:939 +#: commands/vacuum.c:3511 +#: commands/vacuumlazy.c:940 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -12603,19 +11769,19 @@ msgstr "" "lignes : %.0f supprim�s, %.0f restantes\n" "utilisation syst�me : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:733 +#: commands/vacuumlazy.c:734 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "� %s � : %.0f versions de ligne supprim�es parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:738 +#: commands/vacuumlazy.c:739 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "" "� %s � : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" -#: commands/vacuumlazy.c:741 +#: commands/vacuumlazy.c:742 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -12628,12 +11794,12 @@ msgstr "" "%u pages sont enti�rement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:800 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "� %s �: %d versions de ligne supprim�e parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:893 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index � %s � pour supprimer %d versions de lignes" @@ -13041,7 +12207,7 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas support� pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1543 +#: executor/nodeAgg.c:1539 #: executor/nodeWindowAgg.c:1502 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -13049,7 +12215,7 @@ msgstr "" "L'agr�gat %u a besoin d'avoir un type en entr�e compatible avec le type en\n" "transition" -#: executor/nodeAgg.c:1564 +#: executor/nodeAgg.c:1560 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" msgstr "DISTINCT est seulement support� pour les agr�gats � un seul argument" @@ -13118,12 +12284,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requ�te %s comme curseur" #: executor/spi.c:1186 -#: parser/analyze.c:1875 +#: parser/analyze.c:1878 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" #: executor/spi.c:1187 -#: parser/analyze.c:1876 +#: parser/analyze.c:1879 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." @@ -13200,119 +12366,119 @@ msgstr " msgid "no empty local buffer available" msgstr "aucun tampon local vide disponible" -#: storage/smgr/md.c:261 +#: storage/smgr/md.c:276 #, c-format msgid "could not create relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:348 -#: storage/smgr/md.c:1173 +#: storage/smgr/md.c:363 +#: storage/smgr/md.c:1188 #, c-format msgid "could not remove relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:372 +#: storage/smgr/md.c:387 #, c-format msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:417 +#: storage/smgr/md.c:432 #, c-format msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas �tendre la relation %s de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:439 -#: storage/smgr/md.c:600 -#: storage/smgr/md.c:673 +#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:615 +#: storage/smgr/md.c:688 #, c-format msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:448 +#: storage/smgr/md.c:463 #, c-format msgid "could not extend relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:450 -#: storage/smgr/md.c:457 -#: storage/smgr/md.c:699 +#: storage/smgr/md.c:465 +#: storage/smgr/md.c:472 +#: storage/smgr/md.c:714 msgid "Check free disk space." msgstr "V�rifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:469 #, c-format msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu �tendre la relation %s : a �crit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:511 +#: storage/smgr/md.c:526 #, c-format msgid "could not open relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:617 +#: storage/smgr/md.c:632 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:633 +#: storage/smgr/md.c:648 #, c-format msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:690 +#: storage/smgr/md.c:705 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:695 +#: storage/smgr/md.c:710 #, c-format msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : a seulement �crit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:764 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:795 +#: storage/smgr/md.c:810 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:819 -#: storage/smgr/md.c:844 +#: storage/smgr/md.c:834 +#: storage/smgr/md.c:859 #, c-format msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:889 -#: storage/smgr/md.c:1063 -#: storage/smgr/md.c:1207 +#: storage/smgr/md.c:904 +#: storage/smgr/md.c:1078 +#: storage/smgr/md.c:1222 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" "%s : %m" -#: storage/smgr/md.c:1068 +#: storage/smgr/md.c:1083 #, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" "%s, nouvelle tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1554 +#: storage/smgr/md.c:1569 #, c-format msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m" -#: storage/smgr/md.c:1577 +#: storage/smgr/md.c:1592 #, c-format msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" msgstr "n'a pas pu se d�placer � la fin du segment %u de la relation %s : %m" @@ -13461,7 +12627,7 @@ msgstr "Pas assez de m #: storage/lmgr/proc.c:275 #: storage/ipc/procarray.c:151 #: storage/ipc/sinvaladt.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:1725 +#: postmaster/postmaster.c:1777 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s" @@ -13821,52 +12987,836 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n" -#: optimizer/plan/initsplan.c:571 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +#: libpq/auth.c:224 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�" + +#: libpq/auth.c:227 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:230 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:233 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:236 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:239 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:243 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:246 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:249 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification LDAP �chou�e pour l'utilisateur � %s �" + +#: libpq/auth.c:252 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL\n" -"d'une jointure externe" +"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n" +"m�thode d'authentification invalide" -#: optimizer/plan/planner.c:843 -#: parser/analyze.c:1187 -#: parser/analyze.c:1379 -#: parser/analyze.c:1936 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�" -#: optimizer/plan/planner.c:1041 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "n'a pas pu implant� GROUP BY" +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails." -#: optimizer/plan/planner.c:1042 -#: optimizer/plan/planner.c:1473 -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +#: libpq/auth.c:303 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL actif" + +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactif" + +#: libpq/auth.c:342 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"Certains des types de donn�es supportent seulement le hachage,\n" -"alors que les autres supportent seulement le tri." +"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" +"base de donn�es � %s �, %s" -#: optimizer/plan/planner.c:1472 -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "n'a pas pu implant� DISTINCT" - -#: optimizer/plan/planner.c:2520 -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" - -#: optimizer/plan/planner.c:2521 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +#: libpq/auth.c:348 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"Les colonnes de partitionnement de window doivent �tre d'un type de donn�es\n" -"triables." +"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n" +"base de donn�es � %s �" -#: optimizer/plan/planner.c:2525 -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" +#: libpq/auth.c:404 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m" -#: optimizer/plan/planner.c:2526 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent �tre d'un type de donn�es triable." +#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/hba.c:856 +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support�e quand � db_user_namespace � est activ�" + +#: libpq/auth.c:534 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d" + +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" + +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "paquet du mot de passe re�u" + +#: libpq/auth.c:624 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:634 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:658 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:706 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:729 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:852 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" + +#: libpq/auth.c:933 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "en attente d'une r�ponse GSS, a re�u un message de type %d" + +#: libpq/auth.c:996 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "�chec de l'acceptation du contexte de s�curit� GSS" + +#: libpq/auth.c:1022 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "�chec lors de la r�cup�ration du nom de l'utilisateur avec GSS" + +#: libpq/auth.c:1095 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "erreur SSPI : %x" + +#: libpq/auth.c:1099 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI n'est pas support� dans le protocole de version 2" + +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "n'a pas pu obtenir les pi�ces d'identit� SSPI" + +#: libpq/auth.c:1171 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "en attente d'une r�ponse SSPI, a re�u un message de type %d" + +#: libpq/auth.c:1243 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s�curit� SSPI" + +#: libpq/auth.c:1299 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s�curit� SSPI" + +#: libpq/auth.c:1542 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le socket pour la connexion Ident : %m" + +#: libpq/auth.c:1557 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m" + +#: libpq/auth.c:1569 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" + +#: libpq/auth.c:1589 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m" + +#: libpq/auth.c:1604 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n" +"%m" + +#: libpq/auth.c:1614 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "r�ponse mal format�e du serveur Ident : � %s �" + +#: libpq/auth.c:1649 +#: libpq/auth.c:1679 +#: libpq/auth.c:1707 +#: libpq/auth.c:1783 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" + +#: libpq/auth.c:1658 +#: libpq/auth.c:1688 +#: libpq/auth.c:1725 +#: libpq/auth.c:1794 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" + +#: libpq/auth.c:1715 +#, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m" + +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme" + +#: libpq/auth.c:1874 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" + +#: libpq/auth.c:1879 +#, c-format +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e" + +#: libpq/auth.c:1911 +#: libpq/auth.c:2072 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "mot de passe vide renvoy� par le client" + +#: libpq/auth.c:1971 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "n'a pas pu cr�er l'authenticateur PAM : %s" + +#: libpq/auth.c:1982 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a �chou� : %s" + +#: libpq/auth.c:1993 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a �chou� : %s" + +#: libpq/auth.c:2004 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate a �chou� : %s" + +#: libpq/auth.c:2015 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt a �chou� : %s" + +#: libpq/auth.c:2026 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" + +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "serveur LDAP non pr�cis�" + +#: libpq/auth.c:2081 +#: libpq/auth.c:2085 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:2095 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:2124 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2132 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2133 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP via SSL n'est pas support� sur cette plateforme." + +#: libpq/auth.c:2148 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "n'a pas pu d�marrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:2165 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"�chec de connexion LDAP pour l'utilisateur � %s � sur le serveur � %s � :\n" +"code d'erreur %d" + +#: libpq/auth.c:2190 +#, c-format +msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" +msgstr "" +"La connexion par certificat a �chou� pour l'utilisateur � %s � :\n" +"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:127 +#: libpq/be-fsstubs.c:157 +#: libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 +#: libpq/be-fsstubs.c:244 +#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "le descripteur %d du � Large Object � n'a pas �t� ouvert pour l'�criture" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client." + +#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m" + +#: libpq/be-secure.c:275 +#: libpq/be-secure.c:369 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erreur SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:284 +#: libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:934 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" + +#: libpq/be-secure.c:323 +#: libpq/be-secure.c:327 +#: libpq/be-secure.c:337 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL" + +#: libpq/be-secure.c:331 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation" + +#: libpq/be-secure.c:726 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:736 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s" + +#: libpq/be-secure.c:742 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m" + +#: libpq/be-secure.c:757 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "" +"le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" +"autres" + +#: libpq/be-secure.c:759 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures." + +#: libpq/be-secure.c:766 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s" + +#: libpq/be-secure.c:771 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s" + +#: libpq/be-secure.c:800 +#, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m" + +#: libpq/be-secure.c:813 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s" + +#: libpq/be-secure.c:835 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e" + +#: libpq/be-secure.c:837 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats." + +#: libpq/be-secure.c:843 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s" + +#: libpq/be-secure.c:845 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation." + +#: libpq/be-secure.c:879 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:888 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:914 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" + +#: libpq/be-secure.c:918 +#: libpq/be-secure.c:929 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�" + +#: libpq/be-secure.c:923 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:961 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "connexion SSL de � %s �" + +#: libpq/be-secure.c:1005 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "aucune erreur SSL report�e" + +#: libpq/be-secure.c:1009 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "erreur SSL %lu" + +#: libpq/hba.c:152 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : � %s �" + +#: libpq/hba.c:341 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire � @%s � comme\n" +"� %s � : %m" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 +#, c-format +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "" +"l'option d'authentification � %s � est seulement valide pour les m�thodes\n" +"d'authentification � %s �" + +#: libpq/hba.c:598 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "la m�thode d'authentification � %s � requiert un argument � %s � pour �tremise en place" + +#: libpq/hba.c:644 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl non support� sur cette plateforme" + +#: libpq/hba.c:645 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL" + +#: libpq/hba.c:667 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "type de connexion � %s � invalide" + +#: libpq/hba.c:680 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de la base de donn�es" + +#: libpq/hba.c:693 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du r�le" + +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de l'adresse IP" + +#: libpq/hba.c:735 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "adresse IP � %s � invalide : %s" + +#: libpq/hba.c:760 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse � %s �" + +#: libpq/hba.c:775 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du masque r�seau" + +#: libpq/hba.c:787 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "masque IP � %s � invalide : %s" + +#: libpq/hba.c:803 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier � %s �, ligne %d" + +#: libpq/hba.c:816 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "fin de ligne avant la m�thode d'authentification" + +#: libpq/hba.c:883 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "m�thode d'authentification � %s � invalide" + +#: libpq/hba.c:894 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "" +"m�thode d'authentification � %s � invalide : non support�e sur cette\n" +"plateforme" + +#: libpq/hba.c:907 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n" +"socket" + +#: libpq/hba.c:918 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "l'authentification cert est seulement support�e sur les connexions hostssl" + +#: libpq/hba.c:941 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" + +#: libpq/hba.c:956 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert" + +#: libpq/hba.c:970 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert peut seulement �tre configur� pour les lignes � hostssl �" + +#: libpq/hba.c:981 +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "" +"les certificats cert peuvent seulement �tre v�rifi�s si un emplacement de\n" +"certificat racine est disponible" + +#: libpq/hba.c:982 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "assurez-vous que le certificat racine est pr�sent et lisible" + +#: libpq/hba.c:995 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "clientcert ne peut pas �tre initialis� � 0 si vous utilisez l'authentification � cert �" + +#: libpq/hba.c:1029 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "num�ro de port LDAP invalide : � %s �" + +#: libpq/hba.c:1055 +#: libpq/hba.c:1063 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi et sspi" + +#: libpq/hba.c:1073 +#, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : � %s �" + +#: libpq/hba.c:1498 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "expression rationnelle invalide � %s � : %s" + +#: libpq/hba.c:1520 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour � %s � a �chou� : %s" + +#: libpq/hba.c:1537 +#, c-format +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgstr "" +"l'expression rationnelle � %s � n'a pas de sous-expressions comme celle\n" +"demand�e par la r�f�rence dans � %s �" + +#: libpq/hba.c:1603 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "entr�e manquante dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d" + +#: libpq/hba.c:1644 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" +"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi� (%s) ne\n" +"correspondent pas" + +#: libpq/hba.c:1665 +#, c-format +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" +"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur � %s �\n" +"authentifi� comme � %s �" + +#: libpq/hba.c:1667 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr "correspondance utilisateur � %s �" + +#: libpq/hba.c:1690 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap � %s � d'Ident : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n'a pas pu r�soudre le service � %s � par l'adresse : %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "n'a pas pu se lier � toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d�pass�" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "n'a pas pu cr�er le socket %s : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a �chou� : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a �chou� : %m" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez." + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "" +"Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?\n" +"Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez." + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "n'a pas pu �couter sur le socket %s : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "le groupe � %s � n'existe pas" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier � %s � : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier � %s � : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "longueur du message invalide" + +#: libpq/pqcomm.c:989 +#: libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "message incomplet du client" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m" + +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "pas de donn�es dans le message" + +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" + +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cha�ne invalide dans le message" + +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "format du message invalide" #: optimizer/util/clauses.c:3796 #, c-format @@ -13891,37 +13841,84 @@ msgstr "Tous les types de donn msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implant� %s" +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "" +"Certains des types de donn�es supportent seulement le hachage,\n" +"alors que les autres supportent seulement le tri." + +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL\n" +"d'une jointure externe" + +#: optimizer/plan/planner.c:843 +#: parser/analyze.c:1189 +#: parser/analyze.c:1382 +#: parser/analyze.c:1939 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: optimizer/plan/planner.c:1041 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "n'a pas pu implant� GROUP BY" + +#: optimizer/plan/planner.c:1472 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "n'a pas pu implant� DISTINCT" + +#: optimizer/plan/planner.c:2520 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" + +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"Les colonnes de partitionnement de window doivent �tre d'un type de donn�es\n" +"triables." + +#: optimizer/plan/planner.c:2525 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" + +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent �tre d'un type de donn�es triable." + #: parser/analyze.c:443 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" #: parser/analyze.c:545 -#: parser/analyze.c:967 +#: parser/analyze.c:968 msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes �tre de la m�me longueur" #: parser/analyze.c:566 -#: parser/analyze.c:1071 +#: parser/analyze.c:1073 msgid "VALUES must not contain table references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table" #: parser/analyze.c:580 -#: parser/analyze.c:1085 +#: parser/analyze.c:1087 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW" #: parser/analyze.c:581 -#: parser/analyze.c:1086 +#: parser/analyze.c:1088 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..." #: parser/analyze.c:691 -#: parser/analyze.c:1098 +#: parser/analyze.c:1100 msgid "cannot use aggregate function in VALUES" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES" #: parser/analyze.c:697 -#: parser/analyze.c:1104 +#: parser/analyze.c:1106 msgid "cannot use window function in VALUES" msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" @@ -13933,142 +13930,142 @@ msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: parser/analyze.c:983 +#: parser/analyze.c:984 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" -#: parser/analyze.c:1052 -#: parser/analyze.c:2095 +#: parser/analyze.c:1054 +#: parser/analyze.c:2098 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � VALUES" -#: parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1306 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1304 +#: parser/analyze.c:1307 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes r�sultats peuvent �tre utilis�s, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1305 +#: parser/analyze.c:1308 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction � chaque SELECT, ou d�placer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1371 +#: parser/analyze.c:1374 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1431 +#: parser/analyze.c:1434 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire r�f�rence �\n" "d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau" -#: parser/analyze.c:1499 +#: parser/analyze.c:1502 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requ�te %s doit avoir le m�me nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:1619 +#: parser/analyze.c:1622 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes" -#: parser/analyze.c:1669 +#: parser/analyze.c:1672 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1678 msgid "cannot use window function in UPDATE" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#: parser/analyze.c:1782 +#: parser/analyze.c:1785 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:1788 +#: parser/analyze.c:1791 msgid "cannot use window function in RETURNING" msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#: parser/analyze.c:1807 +#: parser/analyze.c:1810 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations" -#: parser/analyze.c:1846 +#: parser/analyze.c:1849 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas sp�cifier � la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:1860 +#: parser/analyze.c:1863 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp�cifier INTO" -#: parser/analyze.c:1868 +#: parser/analyze.c:1871 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" -#: parser/analyze.c:1869 +#: parser/analyze.c:1872 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs d�tenables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:1882 +#: parser/analyze.c:1885 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�" -#: parser/analyze.c:1883 +#: parser/analyze.c:1886 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:1940 +#: parser/analyze.c:1943 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:1944 +#: parser/analyze.c:1947 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:1948 +#: parser/analyze.c:1951 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:1952 +#: parser/analyze.c:1955 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats" -#: parser/analyze.c:1956 +#: parser/analyze.c:1959 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions window" -#: parser/analyze.c:2022 -#: parser/analyze.c:2114 +#: parser/analyze.c:2025 +#: parser/analyze.c:2117 #: rewrite/rewriteHandler.c:1257 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" msgstr "" "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une requ�te\n" "WITH de niveau externe" -#: parser/analyze.c:2048 +#: parser/analyze.c:2051 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu� les noms de relation non qualifi�s" -#: parser/analyze.c:2077 +#: parser/analyze.c:2080 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure" -#: parser/analyze.c:2083 +#: parser/analyze.c:2086 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD" -#: parser/analyze.c:2089 +#: parser/analyze.c:2092 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction" -#: parser/analyze.c:2135 +#: parser/analyze.c:2138 #, c-format msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" -#: parser/analyze.c:2203 +#: parser/analyze.c:2206 #: parser/parse_coerce.c:283 #: parser/parse_expr.c:641 #: parser/parse_expr.c:648 @@ -14083,7 +14080,7 @@ msgstr "" "fonction window" #: parser/parse_agg.c:155 -#: parser/parse_clause.c:1546 +#: parser/parse_clause.c:1586 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "le window � %s � n'existe pas" @@ -14139,152 +14136,152 @@ msgstr "" "la sous-requ�te utilise une colonne � %s.%s � non group�e dans la requ�te\n" "externe" -#: parser/parse_clause.c:414 +#: parser/parse_clause.c:415 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN" -#: parser/parse_clause.c:494 +#: parser/parse_clause.c:495 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#: parser/parse_clause.c:516 +#: parser/parse_clause.c:517 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations\n" "dans le m�me niveau de la requ�te" -#: parser/parse_clause.c:567 +#: parser/parse_clause.c:568 msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres\n" "relations sur le m�me niveau de la requ�te" -#: parser/parse_clause.c:580 +#: parser/parse_clause.c:581 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la fonction\n" "du FROM" -#: parser/parse_clause.c:587 +#: parser/parse_clause.c:588 msgid "cannot use window function in function expression in FROM" msgstr "" "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" "du FROM" -#: parser/parse_clause.c:863 +#: parser/parse_clause.c:864 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING" -#: parser/parse_clause.c:878 +#: parser/parse_clause.c:879 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" "le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n" "gauche" -#: parser/parse_clause.c:887 +#: parser/parse_clause.c:888 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" "de gauche" -#: parser/parse_clause.c:901 +#: parser/parse_clause.c:902 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" "le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n" " droite" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: parser/parse_clause.c:911 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" "de droite" -#: parser/parse_clause.c:967 +#: parser/parse_clause.c:968 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "la liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1186 +#: parser/parse_clause.c:1187 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "l'argument de � %s � ne doit pas contenir de variables" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1197 +#: parser/parse_clause.c:1198 #, c-format msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr�gats" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1208 +#: parser/parse_clause.c:1209 #, c-format msgid "argument of %s must not contain window functions" msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1322 +#: parser/parse_clause.c:1328 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s � %s � est ambigu" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: parser/parse_clause.c:1352 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante non enti�re dans %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1364 +#: parser/parse_clause.c:1370 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:1534 +#: parser/parse_clause.c:1574 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "le window � %s � est d�j� d�finie" -#: parser/parse_clause.c:1587 +#: parser/parse_clause.c:1628 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window � %s �" -#: parser/parse_clause.c:1599 +#: parser/parse_clause.c:1640 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window � %s �" -#: parser/parse_clause.c:1621 +#: parser/parse_clause.c:1662 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window � %s �" -#: parser/parse_clause.c:1677 +#: parser/parse_clause.c:1718 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la\n" "liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:1763 -#: parser/parse_clause.c:1795 +#: parser/parse_clause.c:1804 +#: parser/parse_clause.c:1836 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" "ORDER BY initiales" -#: parser/parse_clause.c:1914 +#: parser/parse_clause.c:1955 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un op�rateur de tri valide" -#: parser/parse_clause.c:1916 +#: parser/parse_clause.c:1957 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles\n" @@ -15004,8 +15001,8 @@ msgstr "" #: parser/parse_utilcmd.c:1569 #: parser/parse_utilcmd.c:1639 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 #: rewrite/rewriteHandler.c:424 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" @@ -15326,23 +15323,6 @@ msgstr "" "c'est-�-dire E'\\r\\n" "'." -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d :\n" -"code d'erreur %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" - #: port/win32/security.c:43 #, c-format msgid "could not open process token: error code %d\n" @@ -15360,6 +15340,23 @@ msgstr "" "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" "code d'erreur %d\n" +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d :\n" +"code d'erreur %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n" + #: port/sysv_sema.c:114 #: port/pg_sema.c:114 #, c-format @@ -15489,33 +15486,33 @@ msgstr "" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m" -#: port/win32_shmem.c:158 -#: port/win32_shmem.c:193 -#: port/win32_shmem.c:214 +#: port/win32_shmem.c:159 +#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:215 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %lu" msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %lu" -#: port/win32_shmem.c:159 +#: port/win32_shmem.c:160 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." -#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:184 msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "le bloc de m�moire partag� pr�-existant est toujours en cours d'utilisation" -#: port/win32_shmem.c:184 +#: port/win32_shmem.c:185 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "" "V�rifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'ex�cution. Si c'est le\n" "cas, fermez-les." -#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:195 msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:215 +#: port/win32_shmem.c:216 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait MapViewOfFileEx." @@ -15566,19 +15563,19 @@ msgstr "VACUUM automatique de la table msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s �" -#: postmaster/autovacuum.c:2738 +#: postmaster/autovacuum.c:2746 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2739 +#: postmaster/autovacuum.c:2747 msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option � track_counts �." -#: postmaster/autovacuum.c:2795 +#: postmaster/autovacuum.c:2803 msgid "not enough shared memory for autovacuum" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus autovacuum" -#: postmaster/bgwriter.c:462 +#: postmaster/bgwriter.c:470 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -15589,24 +15586,24 @@ msgstr[1] "" "les points de v�rification (checkpoints) arrivent trop fr�quemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/bgwriter.c:466 +#: postmaster/bgwriter.c:474 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Consid�rez l'augmentation du param�tre � checkpoint_segments �." -#: postmaster/bgwriter.c:575 +#: postmaster/bgwriter.c:583 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "changement forc� du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/bgwriter.c:883 +#: postmaster/bgwriter.c:891 msgid "not enough shared memory for background writer" msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/bgwriter.c:1031 +#: postmaster/bgwriter.c:1041 msgid "checkpoint request failed" msgstr "�chec de la demande de point de v�rification" -#: postmaster/bgwriter.c:1032 +#: postmaster/bgwriter.c:1042 msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Consultez les messages r�cents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" @@ -15646,7 +15643,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X" #: postmaster/pgarch.c:568 -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/postmaster.c:2715 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-t�te C � ntstatus.h � pour une description de la valeur\n" @@ -15812,109 +15809,109 @@ msgstr "" "corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:543 +#: postmaster/postmaster.c:544 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:629 +#: postmaster/postmaster.c:630 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:680 +#: postmaster/postmaster.c:681 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : � %s �\n" -#: postmaster/postmaster.c:705 +#: postmaster/postmaster.c:706 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:716 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:821 +#: postmaster/postmaster.c:822 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �" -#: postmaster/postmaster.c:848 +#: postmaster/postmaster.c:849 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:875 +#: postmaster/postmaster.c:876 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:883 +#: postmaster/postmaster.c:884 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute" -#: postmaster/postmaster.c:906 -#: postmaster/postmaster.c:3236 -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" - -#: postmaster/postmaster.c:923 +#: postmaster/postmaster.c:910 msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu cr�er un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:967 +#: postmaster/postmaster.c:954 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1068 +#: postmaster/postmaster.c:1022 +#: postmaster/postmaster.c:3291 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" + +#: postmaster/postmaster.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1119 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1124 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1132 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'est pas un r�pertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1149 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire" -#: postmaster/postmaster.c:1150 +#: postmaster/postmaster.c:1151 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le\n" "r�pertoire des donn�es." -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1172 +#: postmaster/postmaster.c:1173 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1183 +#: postmaster/postmaster.c:1184 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15925,287 +15922,297 @@ msgstr "" "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n" "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s/%s � : %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1239 +#: postmaster/postmaster.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1319 +#: postmaster/postmaster.c:1363 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1468 -#: postmaster/postmaster.c:1499 +#: postmaster/postmaster.c:1520 +#: postmaster/postmaster.c:1551 msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de d�marrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1480 +#: postmaster/postmaster.c:1532 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1588 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1565 +#: postmaster/postmaster.c:1617 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non support�e de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 �\n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1629 +#: postmaster/postmaster.c:1681 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1657 +#: postmaster/postmaster.c:1709 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage" -#: postmaster/postmaster.c:1710 +#: postmaster/postmaster.c:1762 msgid "the database system is starting up" msgstr "le syst�me de bases de donn�es se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1715 +#: postmaster/postmaster.c:1767 msgid "the database system is shutting down" msgstr "le syst�me de base de donn�es s'arr�te" -#: postmaster/postmaster.c:1720 +#: postmaster/postmaster.c:1772 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1787 +#: postmaster/postmaster.c:1839 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl� dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1795 +#: postmaster/postmaster.c:1847 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:2039 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a re�u SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2008 +#: postmaster/postmaster.c:2060 msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2051 +#: postmaster/postmaster.c:2103 msgid "received smart shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2087 +#: postmaster/postmaster.c:2139 msgid "received fast shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2154 msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2129 +#: postmaster/postmaster.c:2182 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a re�u une demande d'arr�t imm�diat" -#: postmaster/postmaster.c:2203 -#: postmaster/postmaster.c:2231 +#: postmaster/postmaster.c:2256 +#: postmaster/postmaster.c:2284 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2259 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2271 +#: postmaster/postmaster.c:2324 msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2323 +#: postmaster/postmaster.c:2376 msgid "background writer process" msgstr "processus d'�criture en t�che de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2339 +#: postmaster/postmaster.c:2392 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'�criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2354 +#: postmaster/postmaster.c:2407 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2368 +#: postmaster/postmaster.c:2421 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2386 +#: postmaster/postmaster.c:2439 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2400 +#: postmaster/postmaster.c:2453 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2435 -#: postmaster/postmaster.c:2445 -#: postmaster/postmaster.c:2463 +#: postmaster/postmaster.c:2488 +#: postmaster/postmaster.c:2498 +#: postmaster/postmaster.c:2516 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2552 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arr�t des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2651 +#: postmaster/postmaster.c:2704 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2713 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2669 +#: postmaster/postmaster.c:2722 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2679 +#: postmaster/postmaster.c:2732 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2688 +#: postmaster/postmaster.c:2741 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2878 msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3020 +#: postmaster/postmaster.c:3075 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3062 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3202 +#: postmaster/postmaster.c:3257 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion re�ue : h�te=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:3281 +#: postmaster/postmaster.c:3336 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "connexion autoris�e : utilisateur=%s, base de donn�es=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3521 +#: postmaster/postmaster.c:3576 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4023 +#: postmaster/postmaster.c:4097 msgid "database system is in consistent recovery mode" msgstr "le syst�me de bases de donn�es est dans un mode de restauration coh�rent" -#: postmaster/postmaster.c:4240 +#: postmaster/postmaster.c:4314 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4244 +#: postmaster/postmaster.c:4318 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4248 +#: postmaster/postmaster.c:4322 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4252 +#: postmaster/postmaster.c:4326 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4524 +#: postmaster/postmaster.c:4600 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4553 +#: postmaster/postmaster.c:4629 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4582 -#: postmaster/postmaster.c:4589 +#: postmaster/postmaster.c:4658 +#: postmaster/postmaster.c:4665 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4598 +#: postmaster/postmaster.c:4674 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4611 +#: postmaster/postmaster.c:4687 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4620 +#: postmaster/postmaster.c:4696 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu ex�cuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" "d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4627 +#: postmaster/postmaster.c:4703 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param�tres du serveur :\n" "code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4773 +#: postmaster/postmaster.c:4846 msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:4778 +#: postmaster/postmaster.c:4851 msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -16407,14 +16414,6 @@ msgstr "l'entr msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entr�es" -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es" - -#: rewrite/rewriteManip.c:1213 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue" - #: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" @@ -16493,6 +16492,14 @@ msgstr "ne peut pas supprimer msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue" + #: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" @@ -16657,6 +16664,8 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours" #~ msgid "multiple DELETE events specified" #~ msgstr "multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s" #~ msgid "multiple UPDATE events specified" diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index 1296d8b47f..d125a125a0 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..a8b42b8ab8 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# +# Translation of initdb to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Flavio Spada <flavio.spada@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# * Ottavio Campana <campana@oc-si.it>, 2007. +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:03:04+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: initdb.c:254 +#: initdb.c:268 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#: initdb.c:377 +#: initdb.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" + +#: initdb.c:439 +#: initdb.c:998 +#: initdb.c:1027 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura: %s\n" + +#: initdb.c:447 +#: initdb.c:455 +#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere nel file \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:474 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile eseguire il comando \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:594 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n" + +#: initdb.c:597 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita della directory dati\n" + +#: initdb.c:603 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati \"%s\"\n" + +#: initdb.c:606 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti dalla directory dati\n" + +#: initdb.c:612 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" + +#: initdb.c:615 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita della directory contenente i log delle transazioni\n" + +#: initdb.c:621 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" + +#: initdb.c:624 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni\n" + +#: initdb.c:633 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n" + +#: initdb.c:638 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: directory contenente i log delle transazioni \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n" + +#: initdb.c:660 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: non può essere eseguito da root\n" +"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" +"(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n" + +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n" + +#: initdb.c:720 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica per il server valido\n" + +#: initdb.c:918 +#: initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare la directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:948 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n" + +#: initdb.c:950 +#: initdb.c:959 +#: initdb.c:969 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"Questo potrebbe indica una corruzione dell'installazione oppure\n" +"avete indicato una directory errata con l'opzione -L.\n" + +#: initdb.c:956 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:967 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n" + +#: initdb.c:1075 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ..." + +#: initdb.c:1104 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "si sta selezionando lo shared_buffers predefinito ..." + +#: initdb.c:1147 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "creazione dei file di configurazione ... " + +#: initdb.c:1314 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... " + +#: initdb.c:1330 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n" +"Controllate l'installazione o specificate un percorso corretto con\n" +"l'opzione -L.\n" + +#: initdb.c:1429 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "inizializzazione di pg_authid ..." + +#: initdb.c:1465 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Inserire la nuova password del superuser: " + +#: initdb.c:1466 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Reinserirla: " + +#: initdb.c:1469 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono. \n" + +#: initdb.c:1496 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1509 +#, c-format +msgid "setting password ... " +msgstr "impostazione password ..." + +#: initdb.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: Il file delle password non è stato generato. Segnalate questo problema.\n" + +#: initdb.c:1617 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr "inizializzazione delle dipendenze ..." + +#: initdb.c:1645 +msgid "creating system views ... " +msgstr "creazione delle viste di sistema ..." + +#: initdb.c:1681 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema" + +#: initdb.c:1733 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "creazione delle conversioni ..." + +#: initdb.c:1768 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "creazione dizionari... " + +#: initdb.c:1821 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." + +#: initdb.c:1879 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "creazione dello schema informazioni ... " + +#: initdb.c:1935 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "vacuum del database template1 ... " + +#: initdb.c:1989 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "copia di template1 a template0 ... " + +#: initdb.c:2020 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "copia di template1 a postgres ... " + +#: initdb.c:2077 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "intercettato segnale\n" + +#: initdb.c:2083 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "impossibile scrivere sul processo figlio: %s\n" + +#: initdb.c:2091 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"La codifica selezionata (%s) e la codifica usata dal locale\n" +"(%s) non sono uguali. Questo causerebbe un funzionamento errato\n" +"in molte funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri.\n" +"Rieseguite %s e non specificate una codifica esplicitamente o\n" +"selezionate una combinazione corretta.\n" + +#: initdb.c:2427 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2428 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METHOD metodo di autenticazione predefinito per le\n" +" connessioni locali\n" + +#: initdb.c:2432 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR posizione di questo database cluster\n" + +#: initdb.c:2433 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODING imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" +" database\n" + +#: initdb.c:2434 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" +" database\n" + +#: initdb.c:2435 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" inizializza il nuovo database cluster con il locale\n" +" specificato nella categoria corrispondente. Il\n" +" valore predefinito viene preso dalle variabili\n" +" d'ambiente\n" + +#: initdb.c:2439 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" + +#: initdb.c:2440 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE legge la password per il nuovo superuser dal file\n" + +#: initdb.c:2441 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configurazione prefedinita per la ricerca testi\n" + +#: initdb.c:2443 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME nome del superuser del database\n" + +#: initdb.c:2444 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt richiede la password per il nuovo superuser\n" + +#: initdb.c:2445 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR posizione della directory contenente i log\n" +" delle transazioni\n" + +#: initdb.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n" + +#: initdb.c:2447 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug genera molto output di debug\n" + +#: initdb.c:2448 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY dove trovare i file di input\n" + +#: initdb.c:2449 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean non ripulire dopo gli errori\n" + +#: initdb.c:2450 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" + +#: initdb.c:2451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Altre opzioni:\n" + +#: initdb.c:2452 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto, poi esce\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione, poi esce\n" + +#: initdb.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n" +"d'ambiente PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalate i bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: initdb.c:2561 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Esecuzione in modalità debug\n" + +#: initdb.c:2565 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verrano puliti.\n" + +#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2626 +#: initdb.c:2894 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Provate \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: initdb.c:2624 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "" +"%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n" +"possono essere specificati contemporaneamente\n" + +#: initdb.c:2639 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENZIONE: abilitazione dell'autenticazione \"trust\" per le connesioni\n" +"locali. E' possibile cambiare questa impostazione modificando il file\n" +"pg_hba.conf o utilizzando il flag -A alla prossima esecuzione di initdb.\n" + +#: initdb.c:2662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +msgstr "%s: metodo di autenticazione non riconosciuto \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2672 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: è obbligatorio specificare una password per abilitare l'autenticazione %s del superuser\n" + +#: initdb.c:2687 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: nessuna directory dati specificati\n" +"E' necessario indicare la directory dove risiederanno i dati di questo\n" +"database. Fate questo invocando l'opzione -D o con la variabile globale\n" +"PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2763 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" è richiesto da %s ma non è stato trovato\n" +"nella stessa directory \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: initdb.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\" ma non ha\n" +"la stessa versione \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: initdb.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un path assoluto\n" + +#: initdb.c:2797 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: impossibile determinare una versione corta della stringa valida\n" + +#: initdb.c:2852 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"I file di questo database apparterranno all'utente \"%s\".\n" +"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2862 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "Il database cluster sarà inizializzato con il locale %s.\n" + +#: initdb.c:2865 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"Il database cluster sarà inizializzato con i locale\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2891 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare una codifica adeguata per il locale %s\n" + +#: initdb.c:2893 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Rieseguite %s con l'opzione -E .\n" + +#: initdb.c:2902 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s: il locale %s richiede la codifica non supportata %s\n" + +#: initdb.c:2905 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"La codifica %s non è disponibile come codifica server-side.\n" +"Rieseguite %s con un locale diverso.\n" + +#: initdb.c:2913 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a %s.\n" + +#: initdb.c:2930 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +msgstr "%s: impossibile trovare una configurazione per la ricerca testo per il locale %s\n" + +#: initdb.c:2941 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgstr "%s: attenzione: la configurazione adeguata per la ricerca testo per il locale %s non è conosciuta\n" + +#: initdb.c:2946 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" +msgstr "" +"%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n" +" non corrisponde al locale %s\n" + +#: initdb.c:2951 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:3052 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "creazione della directory %s ... " + +#: initdb.c:2999 +#: initdb.c:3069 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "correggo i permessi sulla directory esistente %s ... " + +#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3075 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile cambiare i permessi di accesso della directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3018 +#: initdb.c:3087 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n" + +#: initdb.c:3021 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"Se volete creare un nuovo sistema di database, cancellate o svuotate\n" +"la directory \"%s\" o eseguite %s\n" +"con un argomento diverso da \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:3097 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile accedere alla directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un path assoluto\n" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"Se volete salvare i log delle transazioni la', rimuovete\n" +"o svuotate la directory \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3109 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare il link simbolico \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3114 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma" + +#: initdb.c:3120 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "creazione delle sottodirectory ... " + +#: initdb.c:3182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Successo. Ora si può attivare il database server con:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"oppure\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" + +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: ../../port/dirmod.c:270 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:309 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:346 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:456 +#: ../../port/dirmod.c:473 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con exit code %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" + +#~ msgid "" +#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " +#~ "locale\n" +#~ msgstr "" +#~ " --locale=LOCALE inizzializza il database cluster con il\n" +#~ "locale specificato\n" +#~ msgid "%s: failed\n" +#~ msgstr "%s: fallito\n" +#~ msgid "creating directory %s/%s ... " +#~ msgstr "creazione directory %s/%s ... " + diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po index 264dad8870..413828fa1e 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ja.po +++ b/src/bin/initdb/po/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:04+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" "成功しました。以下を使用してデータベースサーバを起動することができます。\n" "\n" -" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "または\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk index 63593d526a..c8f017c284 100644 --- a/src/bin/pg_config/nls.mk +++ b/src/bin/pg_config/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_config -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_config/po/it.po b/src/bin/pg_config/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..66d2e6b560 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_config/po/it.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# +# Translation of pg_config to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:17+0200\n" +"Last-Translator: Cosimo d'Arcangelo <cosimodarcangelo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_config.c:243 +#: pg_config.c:259 +#: pg_config.c:275 +#: pg_config.c:291 +#: pg_config.c:307 +#: pg_config.c:323 +#: pg_config.c:339 +#: pg_config.c:355 +#, c-format +msgid "not recorded\n" +msgstr "non registrato\n" + +#: pg_config.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s fornisce informazioni circa la versione di PostgreSQL installata.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:412 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: pg_config.c:413 +#, c-format +msgid "" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" %s [OPZIONE]...\n" +"\n" + +#: pg_config.c:414 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: pg_config.c:415 +#, c-format +msgid " --bindir show location of user executables\n" +msgstr " --bindir mostra la locazione degli eseguibili utente\n" + +#: pg_config.c:416 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir mostra la locazione dei file di documentazione\n" + +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" +msgstr " --htmldir mostra la locazione dei file di documentazione HTML\n" + +#: pg_config.c:418 +#, c-format +msgid "" +" --includedir show location of C header files of the client\n" +" interfaces\n" +msgstr "" +" --includedir mostra la locazione dei file header C delle interfacce\n" +" client\n" + +#: pg_config.c:420 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr " --pkgincludedir mostra la locazione degli altri file header C\n" + +#: pg_config.c:421 +#, c-format +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server mostra la locazione dei file header C per il server\n" + +#: pg_config.c:422 +#, c-format +msgid " --libdir show location of object code libraries\n" +msgstr " --libdir mostra la locazione delle librerie codice oggetto\n" + +#: pg_config.c:423 +#, c-format +msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgstr " --pkglibdir mostra la locazione dei moduli caricabili dinamicamente\n" + +#: pg_config.c:424 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir mostra la locazione dei file di supporto locale\n" + +#: pg_config.c:425 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir mostra la locazione delle pagine del manuale\n" + +#: pg_config.c:426 +#, c-format +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" +msgstr " --sharedir mostra la locazione dei file di supporto di architettura-indipendente\n" + +#: pg_config.c:427 +#, c-format +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir mostra la locazione dei file di configurazione system-wide\n" + +#: pg_config.c:428 +#, c-format +msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" +msgstr " --pgxs mostra la locazione delle estensioni makefile\n" + +#: pg_config.c:429 +#, c-format +msgid "" +" --configure show options given to \"configure\" script when\n" +" PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --configure mostra le opzioni fornite allo script \"configure\"\n" +" all' installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:431 +#, c-format +msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cc mostra il valore di CC usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:432 +#, c-format +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags mostra il valore di CPPFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:433 +#, c-format +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags mostra il valore di CFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:434 +#, c-format +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl mostra il valore di CFLAGS_SL usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:435 +#, c-format +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags mostra il valore di LDFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:436 +#, c-format +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl mostra il valore di LDFLAGS_SL usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:437 +#, c-format +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs mostra il valore LIBS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:438 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version mostra la versione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:439 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: pg_config.c:440 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza argomenti, vengono mostrati tutti gli elementi conosciuti.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:441 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_config.c:447 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_config.c:486 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: programma eseguibile proprio non trovato\n" + +#: pg_config.c:509 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgstr "%s: parametro invalido: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "directory corrente non identificata: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario invalido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "binario non leggibile \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "non trovato un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "directory non modificabile in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "link simbolico non leggibile \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo figlio uscito con codice d'uscita %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "processo figlio terminato da segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index 1bb0be16e0..85e4a505cc 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:04 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko pt_BR sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..013631f460 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# +# Translation of pg_controldata to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:28+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_controldata.c:24 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION] [DATADIR]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OPZIONI] [DATADIR]\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" --help mostra questo help, poi esci\n" +" --version mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n" +"sarà usata come predefinita.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_controldata.c:48 +msgid "starting up" +msgstr "avvio in corso" + +#: pg_controldata.c:50 +msgid "shut down" +msgstr "spento" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "shutting down" +msgstr "arresto in corso" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "in crash recovery" +msgstr "in fase di recupero da un crash" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "in archive recovery" +msgstr "in fase di recupero da un archivio" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in production" +msgstr "in produzione" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "codice di stato non riconosciuto" + +#: pg_controldata.c:103 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" + +#: pg_controldata.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_controldata.c:112 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n" + +#: pg_controldata.c:119 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n" + +#: pg_controldata.c:133 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n" +"O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n" +"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:160 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "numero di versione di pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n" +"il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n" +"a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n" +"l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n" + +#: pg_controldata.c:167 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore del sistema di database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Stato del cluster di database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Ultima modifica a pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Ultima posizione del checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:181 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:184 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n" + +#: pg_controldata.c:186 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u %u\n" + +#: pg_controldata.c:189 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:191 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:193 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:195 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:197 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "locazione del minimum recovery ending: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:200 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Massimo allineamento per i dati: %u\n" + +#: pg_controldata.c:203 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" + +#: pg_controldata.c:205 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:207 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:209 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:211 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n" + +#: pg_controldata.c:213 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" + +#: pg_controldata.c:215 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:217 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora: %s\n" + +#: pg_controldata.c:218 +msgid "64-bit integers" +msgstr "Interi a 64-bit" + +#: pg_controldata.c:218 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "numeri in virgola mobile" + +#: pg_controldata.c:219 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Passaggio di argomento Float4: %s\n" + +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by value" +msgstr "per valore" + +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by reference" +msgstr "per riferimento" + +#: pg_controldata.c:221 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n" + +#~ msgid "Current log file ID: %u\n" +#~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n" +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index fa2bc7ea09..26fb0e5c71 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:07 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..eed9280440 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# +# Translation of pg_ctl to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# LANGUAGE message translation file for pg_ctl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n" +"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_ctl.c:223 +#: pg_ctl.c:238 +#: pg_ctl.c:1777 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#: pg_ctl.c:272 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:555 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n" + +#: pg_ctl.c:580 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:585 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n" + +#: pg_ctl.c:628 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" + +#: pg_ctl.c:655 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n" +"nella stessa directory \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: pg_ctl.c:661 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n" +"la stessa versione \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n" + +#: pg_ctl.c:689 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: non è possibile avviareil serverr\n" +"esaminare il log di output.\n" + +#: pg_ctl.c:698 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "attendere che il server si avvii..." + +#: pg_ctl.c:702 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "non è possibile avviare il server\n" + +#: pg_ctl.c:707 +#: pg_ctl.c:780 +#: pg_ctl.c:860 +msgid " done\n" +msgstr " fatto\n" + +#: pg_ctl.c:708 +msgid "server started\n" +msgstr "il server è avviato\n" + +#: pg_ctl.c:712 +msgid "server starting\n" +msgstr "il server si sta avviando\n" + +#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:802 +#: pg_ctl.c:882 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n" + +#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:804 +#: pg_ctl.c:883 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "il server è in esecuzione?\n" + +#: pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:826 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:749 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "il server è in spegnimento\n" + +#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:833 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n" +"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:837 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "attendere lo spegnimento del server...." + +#: pg_ctl.c:775 +#: pg_ctl.c:854 +msgid " failed\n" +msgstr "fallito\n" + +#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:856 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n" + +#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:861 +#, c-format +msgid "server stopped\n" +msgstr "il server è stato terminato\n" + +#: pg_ctl.c:805 +#: pg_ctl.c:867 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "il server si sta avviando comunque\n" + +#: pg_ctl.c:814 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:892 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n" + +#: pg_ctl.c:865 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n" + +#: pg_ctl.c:889 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:898 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:903 +msgid "server signaled\n" +msgstr "il server è segnalato\n" + +#: pg_ctl.c:947 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:959 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:970 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n" + +#: pg_ctl.c:981 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1115 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n" + +#: pg_ctl.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1221 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n" + +#: pg_ctl.c:1224 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n" + +#: pg_ctl.c:1228 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" + +#: pg_ctl.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1512 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: pg_ctl.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n" +"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1522 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: pg_ctl.c:1523 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1524 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" + +#: pg_ctl.c:1525 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1527 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1528 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" + +#: pg_ctl.c:1529 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" + +#: pg_ctl.c:1531 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1533 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" + +#: pg_ctl.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni comuni:\n" + +#: pg_ctl.c:1537 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n" + +#: pg_ctl.c:1538 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" + +#: pg_ctl.c:1539 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" + +#: pg_ctl.c:1540 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n" + +#: pg_ctl.c:1541 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n" + +#: pg_ctl.c:1542 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n" + +#: pg_ctl.c:1543 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n" + +#: pg_ctl.c:1544 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1545 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n" + +#: pg_ctl.c:1547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n" + +#: pg_ctl.c:1549 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n" + +#: pg_ctl.c:1551 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n" + +#: pg_ctl.c:1553 +#, c-format +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n" + +#: pg_ctl.c:1554 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n" +" (server PostgreSQL eseguibile)\n" + +#: pg_ctl.c:1556 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" + +#: pg_ctl.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n" + +#: pg_ctl.c:1558 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:1560 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"I modi di spegnimento sono:\n" + +#: pg_ctl.c:1561 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n" + +#: pg_ctl.c:1562 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" + +#: pg_ctl.c:1563 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n" + +#: pg_ctl.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nomi permessi ai segnali per kill:\n" + +#: pg_ctl.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per register e unregister:\n" + +#: pg_ctl.c:1570 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1571 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1572 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:1600 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1633 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: non puo' essere eseguito da root\n" +"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" +"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n" + +#: pg_ctl.c:1807 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:1826 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n" + +#: pg_ctl.c:1844 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1854 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" + +#: pg_ctl.c:1870 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 1877aeb497..ba939289e0 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.16 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.19 2009/07/25 13:28:08 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-24 01:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-25 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:26+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,80 +18,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 +#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ung�ltige �-X�-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 +#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 #: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334 +#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:479 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:485 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen -c/--clean und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:491 msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids k�nnen nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:492 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ung�ltiges Ausgabeformat �%s� angegeben\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen\n" -#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ung�ltige Clientkodierung �%s� angegeben\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:646 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:661 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:526 +#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:529 +#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,49 +119,49 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:530 +#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531 +#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532 +#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533 +#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534 +#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -170,17 +170,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535 +#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:805 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung " "l�schen\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -197,30 +197,30 @@ msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einf�gen\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538 +#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -230,44 +230,44 @@ msgstr "" "im\n" " �plain text�-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername f�r �plain text�-Format\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -303,17 +303,17 @@ msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausf�hren\n" -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -336,29 +336,29 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -380,143 +380,147 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1361 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:868 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas ausw�hlen zu k�nnen\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "Ausgabe des Inhalts der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: PQendcopy() " "fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11459 +#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11560 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11460 +#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11561 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1600 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1682 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n" + +#: pg_dump.c:1867 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1956 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2005 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2042 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sichere Kommentare f�r Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2212 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Schemas �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2247 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2504 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2869 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorfamilie �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3676 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3946 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschl�ssel-Constraints von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4174 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -525,12 +529,12 @@ msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u " "nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4257 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4382 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -539,96 +543,96 @@ msgstr "" "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger " "�%s� von Tabelle �%s� bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4732 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4830 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ung�ltige Spaltennummerierung in Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4865 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5052 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "keine Label-Definitionen f�r Enum ID %u gefunden\n" -#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7194 pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7981 -#: pg_dump.c:8087 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8644 pg_dump.c:8841 pg_dump.c:9068 -#: pg_dump.c:9223 pg_dump.c:9409 pg_dump.c:11265 +#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9453 pg_dump.c:11366 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6703 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7001 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7313 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7343 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7354 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7410 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ung�ltiger provolatile-Wert f�r Funktion �%s�\n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7613 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:7950 +#: pg_dump.c:7990 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:8867 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -637,19 +641,19 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte f�r diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:9586 +#: pg_dump.c:9630 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Objekt �%s� (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9724 +#: pg_dump.c:9768 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:9727 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -657,43 +661,43 @@ msgstr "" "Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:9736 +#: pg_dump.c:9780 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht �%s� scheint leer zu sein (L�nge null)\n" -#: pg_dump.c:10109 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ung�ltige Spaltennummer %d in Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:10212 +#: pg_dump.c:10313 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index f�r Constraint �%s�\n" -#: pg_dump.c:10381 +#: pg_dump.c:10482 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:10444 +#: pg_dump.c:10545 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:10449 +#: pg_dump.c:10550 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:10481 +#: pg_dump.c:10582 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "konnte Eintrag f�r pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:10486 +#: pg_dump.c:10587 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "mehr als ein Eintrag f�r pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:10557 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -701,18 +705,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:10568 +#: pg_dump.c:10669 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name �%s�\n" -#: pg_dump.c:10843 +#: pg_dump.c:10944 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) f�r Trigger �%s� von Tabelle �%s�\n" -#: pg_dump.c:10981 +#: pg_dump.c:11082 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -721,11 +725,11 @@ msgstr "" "Anfrage nach Regel �%s� der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen " "zur�ckgegeben\n" -#: pg_dump.c:11076 +#: pg_dump.c:11177 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abh�ngigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:11454 +#: pg_dump.c:11555 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" @@ -852,15 +856,15 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" #: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063 -#: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:3882 pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1193 pg_backup_archiver.c:1253 +#: pg_backup_archiver.c:1661 pg_backup_archiver.c:1813 +#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3875 pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 #: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 #: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1019 +#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1157 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie�en: %s\n" @@ -938,22 +942,22 @@ msgstr "Wiederherstellung von %s\n" msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:591 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "f�hre %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:625 +#: pg_backup_archiver.c:624 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger f�r %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:650 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger f�r %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:680 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" @@ -961,209 +965,202 @@ msgstr "" "interner Fehler -- WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:833 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:913 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:919 +#: pg_backup_archiver.c:918 msgid "could not open large object\n" msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:976 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:996 +#: pg_backup_archiver.c:995 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 +#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 +#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1243 +#: pg_backup_archiver.c:1242 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766 +#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:1309 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1408 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1412 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1422 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1554 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1567 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1681 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1714 +#: pg_backup_archiver.c:1713 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1715 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1768 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1771 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "%lu Byte in Puffer gelesen\n" -msgstr[1] "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat �%d�\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs -- vielleicht ein " "verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung �%s�\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2186 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ung�ltiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2204 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ung�ltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2372 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf �%s� setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigent�mer f�r Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2884 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1171,21 +1168,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf�gbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2919 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2933 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterst�tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Pr�fung der Integer-Gr��e (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2942 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1193,14 +1190,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr��eren Integers erstellt; " "einige Operationen k�nnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2968 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" @@ -1208,96 +1205,96 @@ msgstr "" "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine " "Komprimierung -- keine Daten verf�gbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:2986 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3073 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3077 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht " "unterst�tzt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3097 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3134 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3148 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird �bersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3164 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3200 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "Arbeitsprozess abgest�rzt: Status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3205 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3225 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3252 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore sollte nicht zur�ckkehren\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3258 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3472 msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3566 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3573 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3586 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "�bertrage Abh�ngigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abh�ngigkeiten f�r %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3841 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -1538,7 +1535,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "Large Object hat ung�ltige Oid (%u)\n" @@ -1610,22 +1607,13 @@ msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "" -"%d Byte verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" -msgstr[1] "" -"%d Bytes verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �copy� in �%s� nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " @@ -1634,55 +1622,55 @@ msgstr "" "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �from stdin� in �%s� ab Position %" "lu nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "Archivmitglied zu gro� f�r Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "konnte tempor�re Datei nicht schlie�en: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "tats�chliche Dateil�nge (%s) stimmt nicht mit erwarteter L�nge (%s) �berein\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auff�llen\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "bewege Position von %s auf n�chstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "konnte Kopf f�r Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "Tar-Mitglied %s �bersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " @@ -1691,25 +1679,25 @@ msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " "unterst�tzt: %s wird ben�tigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "tats�chliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter �berein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" msgstr[1] "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (L�nge %lu, Pr�fsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1717,29 +1705,31 @@ msgstr "" "besch�digter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " "Dateiposition %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file k�nnen nicht zusammen verwendet werden\n" +msgstr "" +"%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file k�nnen nicht zusammen verwendet " +"werden\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: --single-transaction und mehrere Jobs k�nnen nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "unbekanntes Archivformat �%s�; bitte �c� oder �t� angeben\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1749,51 +1739,51 @@ msgstr "" "gesichert wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei (sollte automatisch " "gehen)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose �Verbose�-Modus\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1802,13 +1792,13 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" @@ -1816,31 +1806,31 @@ msgstr "" " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung " "l�schen\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist " "fortsetzen)\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n" " verwenden\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1851,20 +1841,20 @@ msgstr "" "oder\n" " Sortierung der Ausgabe verwenden\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigent�merschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1873,14 +1863,14 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -1888,17 +1878,17 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1906,14 +1896,14 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1924,18 +1914,18 @@ msgstr "" " Daten f�r Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" " konnten, nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr "" " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausf�hren\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr "" "OWNER\n" " Befehle verwenden, um Eigent�merschaft zu setzen\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1957,7 +1947,7 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 11110f3d9e..4f132515c3 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of pg_dump.po to fr_fr # french message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: pg_dump.c:430 +#: pg_dump.c:431 #: pg_restore.c:268 #: pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 -#: pg_dump.c:454 -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:464 #: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 +#: pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 #: pg_dumpall.c:291 #: pg_dumpall.c:311 #: pg_dumpall.c:336 @@ -44,69 +44,69 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer � %s --help � pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:461 +#: pg_dump.c:462 #: pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:479 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options � -s/--schema-only � et � -a/--data-only � ne peuvent pas �tre\n" "utilis�es conjointement\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:485 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options � -c/--clean � et � -a/--data-only � ne peuvent pas �tre\n" "utilis�es conjointement\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:491 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "les options � --inserts/--column-inserts � et � -o/--oids � ne\n" "peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:492 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de sortie � %s � invalide\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � en �criture\n" -#: pg_dump.c:537 +#: pg_dump.c:538 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser la cha�ne de version � %s �\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "encodage client indiqu� (� %s �) invalide\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "le dernier OID interne est %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:646 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Aucun sch�ma correspondant n'a �t� trouv�\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:661 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Aucune table correspondante n'a �t� trouv�e\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -116,20 +116,20 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 -#: pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:791 +#: pg_restore.c:399 #: pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:793 -#: pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:794 +#: pg_restore.c:402 #: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" @@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "" "\n" "Options g�n�rales :\n" -#: pg_dump.c:794 +#: pg_dump.c:795 #: pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis�,\n" " tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compress�s\n" -#: pg_dump.c:798 +#: pg_dump.c:799 #: pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=D�LAI �chec apr�s l'attente du D�LAI pour un verrou\n" " de table\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:800 #: pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:800 +#: pg_dump.c:801 #: pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:802 +#: pg_dump.c:803 #: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Options contr�lant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:804 #: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" @@ -202,51 +202,51 @@ msgstr "" " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donn�es, pas le\n" " sch�ma\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:805 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclut les � Large Objects � dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donn�es avant de\n" " les cr�er\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de cr�ation de la base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donn�es dans l'encodage\n" " ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCH�MA sauvegarde uniquement le sch�ma indiqu�\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCH�MA ne sauvegarde pas le sch�ma indiqu�\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:811 #: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propri�taires des\n" " objets lors de l'utilisation du format texte\n" -#: pg_dump.c:813 +#: pg_dump.c:814 #: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" @@ -263,30 +263,30 @@ msgstr "" " -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" " donn�es\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur � utiliser\n" " avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indiqu�e\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiqu�e\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:818 #: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" -#: pg_dump.c:818 +#: pg_dump.c:819 #: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" " --binary-upgrade � n'utiliser que par les outils de mise �\n" " jour seulement\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:820 #: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les donn�es avec des instructions\n" " INSERT plut�t que COPY\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:821 #: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les donn�es avec des commandes\n" " INSERT pr�cisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:822 #: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" " dollar dans le but de respecter le standard\n" " SQL en mati�re de guillemets\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:823 #: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -327,19 +327,19 @@ msgstr "" " --disable-triggers d�sactive les triggers en mode de\n" " restauration des donn�es seulement\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:824 #: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:825 #: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE ex�cute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:826 #: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" " modifier les propri�taires\n" -#: pg_dump.c:829 -#: pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 #: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:830 -#: pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 #: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "" " -h, --host=NOMH�TE h�te du serveur de bases de donn�es ou\n" " r�pertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:831 -#: pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 #: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" @@ -381,22 +381,22 @@ msgstr "" " -p, --port=PORT num�ro de port du serveur de bases de\n" " donn�es\n" -#: pg_dump.c:832 -#: pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 #: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:833 -#: pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 #: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_dump.c:834 -#: pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:835 +#: pg_restore.c:446 #: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " d�faut)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,198 +417,202 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilis�e.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:839 +#: pg_restore.c:449 #: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapporter les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:846 -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:1361 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:868 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "le serveur doit �tre de version 7.3 ou sup�rieure pour utiliser les options\n" "de s�lection du sch�ma\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table � %s � a �chou� : �chec de\n" "PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1192 -#: pg_dump.c:11439 +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11560 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1193 -#: pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:11561 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande �tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1600 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la d�finition de la base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1682 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entr�e manquante dans pg_database pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "la requ�te a renvoy� plusieurs (%d) entr�es pg_database pour la base de\n" "donn�es � %s �\n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#: pg_dump.c:1867 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1956 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des � Large Objects �\n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le � Large Object � : %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2005 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le � Large Object � : %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2042 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sauvegarde des commentaires des � Large Objects �\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2212 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire du sch�ma � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2247 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2504 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire du type de donn�es � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de l'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propri�taire de la classe d'op�rateur � %s � semble �tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2869 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propri�taire de la famille d'op�rateur � %s � semble �tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propri�taire de la fonction d'aggr�gat � %s � semble �tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la table � %s � semble �tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3676 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3946 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cl�s �trang�res pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4174 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "" "v�rification �chou�e, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr�e de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4257 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4382 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requ�te a produit une r�ference de nom de table null pour le trigger de\n" "cl� �trang�re � %s � sur la table � %s � (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4732 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4830 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "num�rotation des colonnes invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4865 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par d�faut de la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de v�rification pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -619,140 +623,136 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de v�rification attendues pour la table � %s � mais %d\n" "trouv�es\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5052 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues syst�me sont peut-�tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "aucune d�finition de label trouv�e pour l'ID enum %u\n" -#: pg_dump.c:6344 -#: pg_dump.c:6543 -#: pg_dump.c:7194 +#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6581 +#: pg_dump.c:7233 +#: pg_dump.c:7771 +#: pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9453 +#: pg_dump.c:11366 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "la requ�te a renvoy� %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" msgstr[1] "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6703 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la requ�te n'a renvoy� aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7001 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur erron�e dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7313 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7343 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7354 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7410 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction � %s �\n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7613 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur erron�e dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:7731 -#: pg_dump.c:7979 -#: pg_dump.c:8083 -#: pg_dump.c:8462 -#: pg_dump.c:8636 -#: pg_dump.c:8831 -#: pg_dump.c:9056 -#: pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9393 -#: pg_dump.c:11247 -#, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" - -#: pg_dump.c:7948 +#: pg_dump.c:7990 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op�rateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggr�gat %s n'a pas pu �tre sauvegard�e\n" " correctement avec cette version de la base de donn�es ; ignor�e\n" -#: pg_dump.c:9568 +#: pg_dump.c:9630 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet � %s � (%s)\n" -#: pg_dump.c:9706 +#: pg_dump.c:9768 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � n'a renvoy�\n" "aucune donn�e\n" -#: pg_dump.c:9709 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � a renvoy�\n" " plusieurs d�finitions\n" -#: pg_dump.c:9718 +#: pg_dump.c:9780 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la d�finition de la vue � %s � semble �tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:10091 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "num�ro de colonne %d invalide pour la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:10194 +#: pg_dump.c:10313 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte � %s �\n" -#: pg_dump.c:10363 +#: pg_dump.c:10482 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:10426 +#: pg_dump.c:10545 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entr�e pg_database manquante pour cette base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:10431 +#: pg_dump.c:10550 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "a trouv� plusieurs entr�es dans pg_database pour cette base de donn�es\n" -#: pg_dump.c:10463 +#: pg_dump.c:10582 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:10468 +#: pg_dump.c:10587 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "a trouv� plusieurs entr�es pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:10539 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -763,30 +763,30 @@ msgstr[1] "" "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy�\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:10550 +#: pg_dump.c:10669 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy�\n" "le nom � %s �\n" -#: pg_dump.c:10825 +#: pg_dump.c:10944 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "cha�ne argument invalide (%s) pour le trigger � %s � sur la table � %s �\n" -#: pg_dump.c:10963 +#: pg_dump.c:11082 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "" "la requ�te permettant d'obtenir la r�gle � %s � associ�e � la table � %s �\n" "a �chou� : mauvais nombre de lignes renvoy�es\n" -#: pg_dump.c:11058 +#: pg_dump.c:11177 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des donn�es de d�pendance\n" -#: pg_dump.c:11434 +#: pg_dump.c:11555 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a �chou�\n" @@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: common.c:980 #: common.c:991 #: common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 -#: pg_backup_archiver.c:1063 -#: pg_backup_archiver.c:1194 -#: pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 -#: pg_backup_archiver.c:3882 +#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1193 +#: pg_backup_archiver.c:1253 +#: pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1813 +#: pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:155 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: pg_backup_null.c:71 #: pg_backup_null.c:109 #: pg_backup_tar.c:171 -#: pg_backup_tar.c:1019 +#: pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "m�moire �puis�e\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "archiver" msgstr "archiveur" #: pg_backup_archiver.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:1157 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" @@ -1016,75 +1016,75 @@ msgstr "restauration de %s\n" msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donn�es de la table � %s �\n" -#: pg_backup_archiver.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:591 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ex�cution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:625 +#: pg_backup_archiver.c:624 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "d�sactivation des d�clencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:650 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:680 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas �tre appel� en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:833 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des � Large Objects � n'est pas support�e dans le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d � Large Object �\n" msgstr[1] "restauration de %d � Large Objects �\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du � Large Object � d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:913 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu cr�er le � Large Object � %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:919 +#: pg_backup_archiver.c:918 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le � Large Object �\n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:976 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:996 +#: pg_backup_archiver.c:995 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignor�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1012 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #: pg_backup_custom.c:181 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1092,81 +1092,81 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_archiver.c:1139 #: pg_backup_custom.c:188 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "a �crit %lu octet de donn�es d'un � Large Object � (r�sultat = %lu)\n" msgstr[1] "a �crit %lu octets de donn�es d'un � Large Object � (r�sultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1243 +#: pg_backup_archiver.c:1242 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu �crire le � Large Object � (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 -#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_archiver.c:1301 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #: pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 #: pg_backup_custom.c:1012 #: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 -#: pg_backup_tar.c:1097 -#: pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_tar.c:587 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:1309 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu �crire vers la routine de sauvegarde personnalis�e\n" -#: pg_backup_archiver.c:1408 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation (� INITIALIZING �) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1412 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (� PROCESSING TOC �) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation (� FINALIZING �) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1422 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur � partir de l'entr�e TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1554 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de d�calage de donn�es inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1567 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le d�calage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 -#: pg_backup_archiver.c:2924 +#: pg_backup_archiver.c:1664 +#: pg_backup_archiver.c:2916 #: pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1681 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #: pg_backup_custom.c:200 #: pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1175,216 +1175,209 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e � %s � : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #: pg_backup_custom.c:207 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1714 +#: pg_backup_archiver.c:1713 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1715 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entr�e est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1768 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1771 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon pr�visionnel\n" -msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon pr�visionnel\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entr�e : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier � %d � non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entr�e en dehors de la plage -- peut-�tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entr�e %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage � %s � non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2186 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "�l�ment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2204 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "�l�ment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2372 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur � � %s �: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 -#: pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2703 +#: pg_backup_archiver.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri�taire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2884 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compress�e\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2919 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la cha�ne magique dans le fichier d'en-t�te\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2933 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non support�e (%d.%d) dans le fichier d'en-t�te\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "�chec de la v�rification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2942 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a �t� cr��e sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines op�rations peuvent �chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diff�re du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2968 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compress�e mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donn�e ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:2986 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cr�ation invalide dans l'en-t�te\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3073 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entr�e dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3077 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parall�le n'est pas support�e avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3097 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'�l�ment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3134 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entr�e dans la boucle parall�le principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3148 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'�l�ment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3164 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "�l�ment de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3200 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3205 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parall�le principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3225 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'�l�ment manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3252 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3258 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "n'a pas pu cr�er le processus de travail : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "n'a pas pu cr�er le fil de travail: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3472 msgid "no item ready\n" msgstr "aucun �l�ment pr�t\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3566 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3573 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "�l�ment termin� %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3586 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "�chec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la d�pendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "r�duction des d�pendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3841 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table � %s � n'a pas pu �tre cr��e, ses donn�es ne seront pas restaur�es\n" @@ -1510,13 +1503,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1564 +#: pg_dumpall.c:1615 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" #: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1566 +#: pg_dumpall.c:1617 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation � cause de la diff�rence des versions\n" @@ -1530,8 +1523,8 @@ msgstr "connexion #: pg_backup_db.c:181 #: pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1488 -#: pg_dumpall.c:1512 +#: pg_dumpall.c:1539 +#: pg_dumpall.c:1563 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1632,7 +1625,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du � Large Object � en sortie : %s\n" #: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le � Large Object � (%u)\n" @@ -1704,133 +1697,126 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n" msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont pr�cis�s dans tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de � lookahead � et %d du fichier\n" -msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de � lookahead � et %d du fichier\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � copy � dans la cha�ne � %s �\n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgstr "" "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � from stdin � dans la\n" "cha�ne � %s � � partir de la position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restauration du � Large Object � d'OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n'a pas pu �crire le bloc nul � la fin de l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "la longueur r�elle du fichier (%s) ne correspond pas � ce qui �tait attendu\n" "(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "d�placement de la position %s vers le prochain membre � la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 -#: pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-t�te du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" "l'extraction d�sordonn�e de donn�es n'est pas support�e avec ce format\n" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "pas de correspondance entre la position r�elle et celle pr�vue du fichier\n" "(%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octet)\n" msgstr[1] "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entr�e TOC %s � %s (longueur %lu, somme de contr�le %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "en-t�te tar corrompu trouv� dans %s (%d attendu, %d calcul� ) � la\n" "position %s du fichier\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options � -d/--dbname � et � -f/--file � ne peuvent pas �tre\n" "utilis�es conjointement\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s : les options --single-transaction et -j ne peuvent pas �tre indiqu�es\n" "simultan�ment\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "format d'archive � %s � non reconnu ; merci d'indiquer � c � ou � t �\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ATTENTION : erreurs ignor�es lors de la restauration : %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1840,51 +1826,51 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOM nom de la base de donn�es utilis�e pour la\n" " connexion\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde (devrait �tre\n" " automatique)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list affiche la table des mati�res de l'archive (TOC)\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1893,41 +1879,41 @@ msgstr "" "\n" "Options contr�lant la restauration :\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only restaurer uniquement les donn�es, pas le\n" " sch�ma\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donn�es avant de\n" " les cr�er\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create cr�er la base de donn�es cible\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par d�faut\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOM restaurer l'index indiqu�\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parall�le pour la restauration\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1937,64 +1923,64 @@ msgstr "" " de ce fichier pour s�lectionner/trier\n" " la sortie\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce sch�ma\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" " objets\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" msgstr " -P, --function=NOM(args) restaurer la fonction indiqu�e\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only restaurer uniquement le sch�ma, pas les\n" " donn�es\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur �\n" " utiliser pour d�sactiver les d�clencheurs\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indiqu�e\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le d�clencheur indiqu�\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'acc�s\n" " (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers d�sactiver les d�clencheurs lors de la\n" " restauration des donn�es seules\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -2004,19 +1990,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donn�es des tables qui\n" " n'ont pas pu �tre cr��es\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les d�finitions de\n" " tablespaces\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=NOMROLE ex�cute SET ROLE avant la restauration\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2028,14 +2014,14 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" " modifier les propri�taires\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" " restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2091,7 +2077,7 @@ msgstr "" "pas �tre utilis�es conjointement\n" #: pg_dumpall.c:382 -#: pg_dumpall.c:1501 +#: pg_dumpall.c:1552 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �\n" @@ -2190,65 +2176,65 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1243 +#: pg_dumpall.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donn�es � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1399 +#: pg_dumpall.c:1450 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donn�es � %s �...\n" -#: pg_dumpall.c:1409 +#: pg_dumpall.c:1460 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : �chec de pg_dump sur la base de donn�es � %s �, quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1418 +#: pg_dumpall.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1508 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : ex�cute � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1523 +#: pg_dumpall.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s � : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1537 +#: pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dumpall.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1551 +#: pg_dumpall.c:1602 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version � %s �\n" -#: pg_dumpall.c:1590 -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : ex�cute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1596 -#: pg_dumpall.c:1622 +#: pg_dumpall.c:1647 +#: pg_dumpall.c:1673 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : �chec de la requ�te : %s" -#: pg_dumpall.c:1598 -#: pg_dumpall.c:1624 +#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requ�te �tait : %s\n" @@ -2311,3 +2297,14 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt� avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon pr�visionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon pr�visionnel\n" +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de � lookahead � et %d du fichier\n" +#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de � lookahead � et %d du fichier\n" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index b2baa4da96..f55d4b6ab4 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-05 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:54+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:30+0200\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" "Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" -#: pg_dump.c:430 +#: pg_dump.c:431 #: pg_restore.c:268 #: pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 -#: pg_dump.c:454 -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:464 #: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 +#: pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 #: pg_dumpall.c:291 #: pg_dumpall.c:311 #: pg_dumpall.c:336 @@ -46,63 +46,63 @@ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" -#: pg_dump.c:461 +#: pg_dump.c:462 #: pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:479 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:485 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:491 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:492 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" -#: pg_dump.c:537 +#: pg_dump.c:538 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Son gömülü OID : %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:646 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Uygun şema bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:661 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "" "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 -#: pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:791 +#: pg_restore.c:399 #: pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:793 -#: pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:794 +#: pg_restore.c:402 #: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" @@ -134,46 +134,46 @@ msgstr "" "\n" "Genel seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:794 +#: pg_dump.c:795 #: pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose açık mod\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:798 +#: pg_dump.c:799 #: pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:800 #: pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n" -#: pg_dump.c:800 +#: pg_dump.c:801 #: pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n" -#: pg_dump.c:802 +#: pg_dump.c:803 #: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" @@ -183,49 +183,49 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:804 #: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:805 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:811 #: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -234,76 +234,76 @@ msgstr "" " -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n" " sahipliğinin yüklenmesini atla\n" -#: pg_dump.c:813 +#: pg_dump.c:814 #: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:818 #: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:818 +#: pg_dump.c:819 #: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:820 #: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:821 #: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:822 #: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:823 #: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:824 #: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:825 #: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROL ADI dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:826 #: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" @@ -315,8 +315,8 @@ msgstr "" " Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n" " SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n" -#: pg_dump.c:829 -#: pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 #: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" @@ -326,42 +326,42 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı Seçenekleri:\n" -#: pg_dump.c:830 -#: pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 #: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: pg_dump.c:831 -#: pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 #: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" -#: pg_dump.c:832 -#: pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 #: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:833 -#: pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 #: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" -#: pg_dump.c:834 -#: pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:835 +#: pg_restore.c:446 #: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -374,342 +374,342 @@ msgstr "" "kullanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:839 +#: pg_restore.c:449 #: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n" -#: pg_dump.c:846 -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:1361 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:868 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:1192 -#: pg_dump.c:11439 +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11560 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" -#: pg_dump.c:1193 -#: pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:11561 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1600 msgid "saving database definition\n" msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1682 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n" + +#: pg_dump.c:1867 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "dil kodlaması = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1956 msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2005 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2042 msgid "saving large object comments\n" msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2212 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2247 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2504 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2869 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3676 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3946 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4174 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4257 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4382 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4732 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4830 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4865 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5052 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n" -#: pg_dump.c:6344 -#: pg_dump.c:6543 -#: pg_dump.c:7194 +#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6581 +#: pg_dump.c:7233 +#: pg_dump.c:7771 +#: pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9453 +#: pg_dump.c:11366 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6703 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7001 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7313 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7343 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7354 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7410 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7613 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" -#: pg_dump.c:7731 -#: pg_dump.c:7979 -#: pg_dump.c:8083 -#: pg_dump.c:8462 -#: pg_dump.c:8636 -#: pg_dump.c:8831 -#: pg_dump.c:9056 -#: pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9393 -#: pg_dump.c:11247 -#, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" - -#: pg_dump.c:7948 +#: pg_dump.c:7990 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" -#: pg_dump.c:9568 +#: pg_dump.c:9630 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:9706 +#: pg_dump.c:9768 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:9709 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" -#: pg_dump.c:9718 +#: pg_dump.c:9780 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" -#: pg_dump.c:10091 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: pg_dump.c:10194 +#: pg_dump.c:10313 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:10363 +#: pg_dump.c:10482 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" -#: pg_dump.c:10426 +#: pg_dump.c:10545 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:10431 +#: pg_dump.c:10550 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" -#: pg_dump.c:10463 +#: pg_dump.c:10582 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:10468 +#: pg_dump.c:10587 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" -#: pg_dump.c:10539 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:10550 +#: pg_dump.c:10669 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" -#: pg_dump.c:10825 +#: pg_dump.c:10944 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:10963 +#: pg_dump.c:11082 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n" -#: pg_dump.c:11058 +#: pg_dump.c:11177 msgid "reading dependency data\n" msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:11434 +#: pg_dump.c:11555 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL komutu başarısız\n" @@ -836,14 +836,14 @@ msgstr "null pointer dump edilemez\n" #: common.c:980 #: common.c:991 #: common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 -#: pg_backup_archiver.c:1063 -#: pg_backup_archiver.c:1194 -#: pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 -#: pg_backup_archiver.c:3882 +#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1193 +#: pg_backup_archiver.c:1253 +#: pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1813 +#: pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:155 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "null pointer dump edilemez\n" #: pg_backup_null.c:71 #: pg_backup_null.c:109 #: pg_backup_tar.c:171 -#: pg_backup_tar.c:1019 +#: pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "archiver" msgstr "arşivleyici" #: pg_backup_archiver.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:1157 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" @@ -933,73 +933,73 @@ msgstr "%s geri yükleniyor\n" msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:591 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "%s %s yürütülüyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:625 +#: pg_backup_archiver.c:624 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:650 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:680 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:833 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n" msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:913 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "large object oluşturulamadı %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:919 +#: pg_backup_archiver.c:918 msgid "could not open large object\n" msgstr "large object açılamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:976 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:996 +#: pg_backup_archiver.c:995 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1012 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #: pg_backup_custom.c:181 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1007,81 +1007,81 @@ msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_archiver.c:1139 #: pg_backup_custom.c:188 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1243 +#: pg_backup_archiver.c:1242 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 -#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_archiver.c:1301 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #: pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 #: pg_backup_custom.c:1012 #: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 -#: pg_backup_tar.c:1097 -#: pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_tar.c:587 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:1309 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" -#: pg_backup_archiver.c:1408 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1412 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1422 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1554 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1567 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 -#: pg_backup_archiver.c:2924 +#: pg_backup_archiver.c:1664 +#: pg_backup_archiver.c:2916 #: pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1681 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #: pg_backup_custom.c:200 #: pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1090,208 +1090,201 @@ msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #: pg_backup_custom.c:207 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1714 +#: pg_backup_archiver.c:1713 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1715 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1768 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1771 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" -msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2186 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2204 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2372 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 -#: pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2703 +#: pg_backup_archiver.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2884 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2919 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2933 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2942 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2968 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:2986 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3073 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3077 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3097 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3134 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3148 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3164 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3200 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3205 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ana paralel döngü bitti\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3225 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3252 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore dönmemeli\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3258 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3472 msgid "no item ready\n" msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3566 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:3573 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n" -#: pg_backup_archiver.c:3586 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3841 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n" @@ -1413,13 +1406,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1564 +#: pg_dumpall.c:1615 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" #: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1566 +#: pg_dumpall.c:1617 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n" @@ -1433,8 +1426,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" #: pg_backup_db.c:181 #: pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1488 -#: pg_dumpall.c:1512 +#: pg_dumpall.c:1539 +#: pg_dumpall.c:1563 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" #: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" @@ -1606,119 +1599,112 @@ msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n" msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" -msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 -#: pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar öğesi atlandı\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1727,47 +1713,47 @@ msgstr "" "%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1776,37 +1762,37 @@ msgstr "" "\n" "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1815,17 +1801,17 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n" " bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1834,37 +1820,37 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1875,17 +1861,17 @@ msgstr "" " oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n" " engelle\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1896,7 +1882,7 @@ msgstr "" " Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n" " SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1905,7 +1891,7 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " tek bir transaction olarak geri yükle\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,7 +1940,7 @@ msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used toge msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n" #: pg_dumpall.c:382 -#: pg_dumpall.c:1501 +#: pg_dumpall.c:1552 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" @@ -2040,65 +2026,65 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1243 +#: pg_dumpall.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1399 +#: pg_dumpall.c:1450 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" -#: pg_dumpall.c:1409 +#: pg_dumpall.c:1460 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" -#: pg_dumpall.c:1418 +#: pg_dumpall.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1508 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1523 +#: pg_dumpall.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1537 +#: pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dumpall.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1551 +#: pg_dumpall.c:1602 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1590 -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1596 -#: pg_dumpall.c:1622 +#: pg_dumpall.c:1647 +#: pg_dumpall.c:1673 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:1598 -#: pg_dumpall.c:1624 +#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" @@ -2161,6 +2147,16 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" +#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" +#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" #~ msgid "User name: " #~ msgstr "Kullanıcı adı: " #~ msgid "" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 9dd74023e9..1e62a48e18 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko pt_BR ro ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..576c75ec1f --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# +# Translation of pg_resetxlog to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Diego Cinelli <diego.cinelli@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it> +# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:31:18+0200\n" +"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_resetxlog.c:135 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -e\n" + +#: pg_resetxlog.c:136 +#: pg_resetxlog.c:151 +#: pg_resetxlog.c:166 +#: pg_resetxlog.c:181 +#: pg_resetxlog.c:196 +#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_resetxlog.c:141 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: l'ID epoch della transazione (-e) non deve essere -1\n" + +#: pg_resetxlog.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:156 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:165 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n" + +#: pg_resetxlog.c:171 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:180 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -m\n" + +#: pg_resetxlog.c:186 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: l'ID della multitransazione (-m) non deve essere 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:195 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -O\n" + +#: pg_resetxlog.c:201 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: l'offset di una multitransazione (-O) must not be -1\n" + +#: pg_resetxlog.c:210 +#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:224 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" + +#: pg_resetxlog.c:238 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" + +#: pg_resetxlog.c:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s non può esssere eseguita da \"root\"\n" + +#: pg_resetxlog.c:254 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Si deve obbligatoriamente eseguire %s come superuser di PostgreSQL.\n" + +#: pg_resetxlog.c:264 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:279 +#: pg_resetxlog.c:393 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:285 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: il lock file \"%s\" esiste\n" +"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" + +#: pg_resetxlog.c:341 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n" + +#: pg_resetxlog.c:353 +#, c-format +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" +"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" +"Se volete continuare comunque, utilizzate -f per forzare il reset.\n" + +#: pg_resetxlog.c:367 +#, c-format +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "registro delle transazioni riavviato\n" + +#: pg_resetxlog.c:396 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" +" touch %s\n" +"e riprova.\n" + +#: pg_resetxlog.c:409 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:432 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n" + +#: pg_resetxlog.c:441 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" + +#: pg_resetxlog.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valori pg_control indovinati:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:527 +#, c-format +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valori pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:536 +#, c-format +msgid "First log file ID after reset: %u\n" +msgstr "primo ID file di registro dopo il reset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:538 +#, c-format +msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgstr "primo segmento del file di log dopo il reset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:540 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Numero versione pg_control: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:542 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:544 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore sistema database: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:546 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:548 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u%u\n" + +#: pg_resetxlog.c:551 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:553 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:555 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:557 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Massimo allineamento dei dati: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:560 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:562 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:564 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:566 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:568 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:570 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:572 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Massima dimensione di un TOAST chunk: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:574 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:575 +msgid "64-bit integers" +msgstr "Interi a 64 bit" + +#: pg_resetxlog.c:575 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "Numeri in virgola mobile" + +#: pg_resetxlog.c:576 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "argomento passato di tipo float4: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 +msgid "by value" +msgstr "per valore" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 +msgid "by reference" +msgstr "per reference" + +#: pg_resetxlog.c:578 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "argomento passato float8: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:629 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare PG_CONTROL_SIZE\n" + +#: pg_resetxlog.c:644 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:655 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:969 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: errore fsync: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:775 +#: pg_resetxlog.c:831 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:808 +#: pg_resetxlog.c:865 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:789 +#: pg_resetxlog.c:846 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:936 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:947 +#: pg_resetxlog.c:961 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:980 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:981 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo:\n" +" %s [OPZIONI]... DATADIR\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:982 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: pg_resetxlog.c:983 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -x XIDEPOCH imposta il prossimo ID di epoch\n" + +#: pg_resetxlog.c:984 +#, c-format +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n" + +#: pg_resetxlog.c:985 +#, c-format +msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l TLI,FILE,SEG forza il minimo punto d'inizio WAL per il nuovo log della transazione\n" + +#: pg_resetxlog.c:986 +#, c-format +msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgstr " -m XID imposta il prossimo ID di multitransaction\n" + +#: pg_resetxlog.c:987 +#, c-format +msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" +msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n" + +#: pg_resetxlog.c:988 +#, c-format +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:989 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET imposta il prossimo multitransactio ID di transazione\n" + +#: pg_resetxlog.c:990 +#, c-format +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" + +#: pg_resetxlog.c:991 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" + +#: pg_resetxlog.c:992 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" + +#: pg_resetxlog.c:993 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index e6ca23563a..d57f402359 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $ CATALOG_NAME := psql -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja pt_BR sv tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR sv tr GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c startup.c describe.c sql_help.h \ ../../port/exec.c diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 5f80414795..051c3a4d24 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.32 2009/06/23 23:34:58 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.34 2009/08/28 20:10:20 petere Exp $ # # Use these quotes: �%s� # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 00:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-27 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:53+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus." #: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600 #: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683 -#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 +#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:584 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort f�r Benutzer %s: " #: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:655 copy.c:700 copy.c:829 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -443,21 +443,25 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" -#: copy.c:627 copy.c:637 +#: copy.c:576 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" + +#: copy.c:630 copy.c:640 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n" -#: copy.c:644 +#: copy.c:647 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" -#: copy.c:692 +#: copy.c:695 msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:707 +#: copy.c:710 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:819 +#: copy.c:822 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" @@ -965,7 +969,9 @@ msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n" +msgstr "" +" \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] " +"auflisten\n" #: help.c:209 #, c-format @@ -989,8 +995,8 @@ msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" #: help.c:213 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [MUSTER] Rollen (Gruppen) auflisten\n" +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [MUSTER] Rollen (Gruppen) auflisten\n" #: help.c:214 #, c-format @@ -1037,8 +1043,8 @@ msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [MUSTER] Rollen (Benutzer) auflisten\n" +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [MUSTER] Rollen (Benutzer) auflisten\n" #: help.c:223 #, c-format @@ -1273,10 +1279,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 -#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1238 -#: describe.c:2013 describe.c:2144 describe.c:2438 describe.c:2500 -#: describe.c:2636 describe.c:2675 describe.c:2742 describe.c:2801 -#: describe.c:2810 describe.c:2869 +#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1231 +#: describe.c:2006 describe.c:2137 describe.c:2431 describe.c:2493 +#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794 +#: describe.c:2803 describe.c:2862 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1388,17 +1394,17 @@ msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enth�lt Unterst�tzung f�r Kommandozeilenbearbeitung" #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682 -#: describe.c:757 describe.c:2122 describe.c:2243 describe.c:2298 -#: describe.c:2498 describe.c:2725 describe.c:2797 describe.c:2808 -#: describe.c:2867 +#: describe.c:757 describe.c:2115 describe.c:2236 describe.c:2291 +#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801 +#: describe.c:2860 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562 -#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2123 -#: describe.c:2244 describe.c:2299 describe.c:2429 describe.c:2499 -#: describe.c:2726 describe.c:2798 describe.c:2809 describe.c:2868 -#: describe.c:3058 describe.c:3117 +#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2116 +#: describe.c:2237 describe.c:2292 describe.c:2422 describe.c:2492 +#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861 +#: describe.c:3051 describe.c:3110 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1419,8 +1425,8 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2130 -#: describe.c:2430 describe.c:3059 describe.c:3118 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2123 +#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111 msgid "Owner" msgstr "Eigent�mer" @@ -1459,8 +1465,8 @@ msgstr "Trigger" msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1223 -#: describe.c:2129 describe.c:2245 describe.c:3130 +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1216 +#: describe.c:2122 describe.c:2238 describe.c:3123 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "Liste der Funktionen" msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2140 +#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2133 msgid "Size" msgstr "Gr��e" @@ -1544,15 +1550,15 @@ msgstr "Tablespace" msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2124 +#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2117 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2125 +#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2118 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2127 +#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2120 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" @@ -1560,7 +1566,7 @@ msgstr "Sequenz" msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:722 describe.c:3225 describe.c:3229 +#: describe.c:722 describe.c:3218 describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -1584,7 +1590,7 @@ msgstr "Operator" msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:854 describe.c:2126 +#: describe.c:854 describe.c:2119 msgid "index" msgstr "Index" @@ -1606,414 +1612,414 @@ msgstr "Keine Relationen namens msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1185 +#: describe.c:1178 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1182 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht �%s.%s�" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1186 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz �%s.%s�" -#: describe.c:1197 +#: describe.c:1190 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index �%s.%s�" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1195 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation �%s.%s�" -#: describe.c:1206 +#: describe.c:1199 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:1210 +#: describe.c:1203 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ �%s.%s�" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1215 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1221 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1233 +#: describe.c:1226 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1237 +#: describe.c:1230 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1279 +#: describe.c:1272 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1288 +#: describe.c:1281 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1354 +#: describe.c:1347 msgid "primary key, " msgstr "Prim�rschl�ssel, " -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1349 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "f�r Tabelle �%s.%s�" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1359 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Pr�dikat (%s)" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1362 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1372 +#: describe.c:1365 msgid ", invalid" msgstr ", ung�ltig" -#: describe.c:1386 +#: describe.c:1379 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:1403 describe.c:1654 +#: describe.c:1396 describe.c:1647 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1443 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1510 +#: describe.c:1503 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1541 +#: describe.c:1534 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints:" -#: describe.c:1572 +#: describe.c:1565 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschl�sselverweise von:" -#: describe.c:1657 +#: describe.c:1650 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:1660 +#: describe.c:1653 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1663 +#: describe.c:1656 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1762 +#: describe.c:1755 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1765 +#: describe.c:1758 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1761 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1764 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1797 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1812 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 +#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 +#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1830 describe.c:3068 describe.c:3132 describe.c:3188 +#: describe.c:1823 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:1915 +#: describe.c:1908 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: �%s�" -#: describe.c:1928 +#: describe.c:1921 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace �%s�" -#: describe.c:2006 +#: describe.c:1999 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:2008 +#: describe.c:2001 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:2009 +#: describe.c:2002 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2003 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:2021 +#: describe.c:2014 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2024 +#: describe.c:2017 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:2027 +#: describe.c:2020 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:2030 +#: describe.c:2023 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:2033 +#: describe.c:2026 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2035 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2037 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:2128 +#: describe.c:2121 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2135 +#: describe.c:2128 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2190 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2195 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2246 +#: describe.c:2239 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2247 +#: describe.c:2240 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2258 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Dom�nen" -#: describe.c:2300 +#: describe.c:2293 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:2301 +#: describe.c:2294 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:2303 +#: describe.c:2296 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:2321 +#: describe.c:2314 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:2373 +#: describe.c:2366 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:2374 +#: describe.c:2367 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:2375 describe.c:2635 +#: describe.c:2368 describe.c:2628 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:2376 +#: describe.c:2369 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:2377 +#: describe.c:2370 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:2403 +#: describe.c:2396 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:2458 +#: describe.c:2451 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:2481 describe.c:2714 describe.c:2782 describe.c:2850 +#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:2515 +#: describe.c:2508 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens �%s� gefunden\n" -#: describe.c:2633 +#: describe.c:2626 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:2634 +#: describe.c:2627 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:2638 +#: describe.c:2631 msgid "Get next token" msgstr "N�chstes Token lesen" -#: describe.c:2640 +#: describe.c:2633 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:2642 +#: describe.c:2635 msgid "Get headline" msgstr "�berschrift ermitteln" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2637 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:2654 +#: describe.c:2647 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser �%s.%s�" -#: describe.c:2656 +#: describe.c:2649 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser �%s�" -#: describe.c:2674 +#: describe.c:2667 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:2685 +#: describe.c:2678 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen f�r Parser �%s.%s�" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2680 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen f�r Parser �%s�" -#: describe.c:2736 +#: describe.c:2729 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2730 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen:" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2752 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchew�rterb�cher" -#: describe.c:2799 +#: describe.c:2792 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:2793 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2827 +#: describe.c:2820 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:2884 +#: describe.c:2877 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:2921 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens �%s� gefunden\n" -#: describe.c:2994 +#: describe.c:2987 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:2995 +#: describe.c:2988 msgid "Dictionaries" msgstr "W�rterb�cher" -#: describe.c:3006 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s.%s�" -#: describe.c:3009 +#: describe.c:3002 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration �%s�" -#: describe.c:3013 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2022,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: �%s.%s�" -#: describe.c:3016 +#: describe.c:3009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2031,50 +2037,50 @@ msgstr "" "\n" "Parser: �%s�" -#: describe.c:3048 +#: describe.c:3041 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:3060 +#: describe.c:3053 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:3084 +#: describe.c:3077 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:3119 +#: describe.c:3112 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3131 +#: describe.c:3124 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3150 +#: describe.c:3143 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:3173 +#: describe.c:3166 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3175 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3176 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:3203 +#: describe.c:3196 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index a704bd04ba..85b7d4887d 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql.po to fr_fr # french message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.26 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.26.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $ # # Use these quotes: � %s � # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-22 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Chronom #: command.c:1683 #: common.c:137 #: copy.c:517 -#: copy.c:581 +#: copy.c:584 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" @@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " #: common.c:811 #: common.c:836 #: common.c:920 -#: copy.c:652 -#: copy.c:697 -#: copy.c:826 +#: copy.c:655 +#: copy.c:700 +#: copy.c:829 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -479,22 +479,26 @@ msgstr "\\copy : %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : r�ponse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:627 -#: copy.c:637 +#: copy.c:576 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "tente de sortir du mode copy" + +#: copy.c:630 +#: copy.c:640 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu �crire les donn�es du COPY : %s\n" -#: copy.c:644 +#: copy.c:647 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "�chec du transfert de donn�es COPY : %s" -#: copy.c:692 +#: copy.c:695 msgid "canceled by user" msgstr "annul� par l'utilisateur" -#: copy.c:707 +#: copy.c:710 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "" "Saisissez les donn�es � copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne." -#: copy.c:819 +#: copy.c:822 msgid "aborted because of read failure" msgstr "annul� du fait d'une erreur de lecture" @@ -1033,8 +1037,8 @@ msgstr "" #: help.c:213 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [MOD�LE] affiche la liste des groupes\n" +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [MOD�LE] affiche la liste des groupes\n" #: help.c:214 #, c-format @@ -1082,8 +1086,8 @@ msgstr " \\dT[S+] [MOD #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\dp [MOD�LE] affiche la liste des r�les (utilisateurs)\n" +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [MOD�LE] affiche la liste des r�les (utilisateurs)\n" #: help.c:223 #, c-format @@ -1324,17 +1328,17 @@ msgstr "ID" #: describe.c:566 #: describe.c:637 #: describe.c:760 -#: describe.c:1238 -#: describe.c:2013 -#: describe.c:2144 -#: describe.c:2438 -#: describe.c:2500 -#: describe.c:2636 -#: describe.c:2675 -#: describe.c:2742 -#: describe.c:2801 -#: describe.c:2810 -#: describe.c:2869 +#: describe.c:1231 +#: describe.c:2006 +#: describe.c:2137 +#: describe.c:2431 +#: describe.c:2493 +#: describe.c:2629 +#: describe.c:2668 +#: describe.c:2735 +#: describe.c:2794 +#: describe.c:2803 +#: describe.c:2862 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1453,14 +1457,14 @@ msgstr "contient une gestion avanc #: describe.c:561 #: describe.c:682 #: describe.c:757 -#: describe.c:2122 -#: describe.c:2243 -#: describe.c:2298 -#: describe.c:2498 -#: describe.c:2725 -#: describe.c:2797 -#: describe.c:2808 -#: describe.c:2867 +#: describe.c:2115 +#: describe.c:2236 +#: describe.c:2291 +#: describe.c:2491 +#: describe.c:2718 +#: describe.c:2790 +#: describe.c:2801 +#: describe.c:2860 msgid "Schema" msgstr "Sch�ma" @@ -1472,17 +1476,17 @@ msgstr "Sch #: describe.c:612 #: describe.c:683 #: describe.c:758 -#: describe.c:2123 -#: describe.c:2244 -#: describe.c:2299 -#: describe.c:2429 -#: describe.c:2499 -#: describe.c:2726 -#: describe.c:2798 -#: describe.c:2809 -#: describe.c:2868 -#: describe.c:3058 -#: describe.c:3117 +#: describe.c:2116 +#: describe.c:2237 +#: describe.c:2292 +#: describe.c:2422 +#: describe.c:2492 +#: describe.c:2719 +#: describe.c:2791 +#: describe.c:2802 +#: describe.c:2861 +#: describe.c:3051 +#: describe.c:3110 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1513,10 +1517,10 @@ msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:146 #: describe.c:334 #: describe.c:613 -#: describe.c:2130 -#: describe.c:2430 -#: describe.c:3059 -#: describe.c:3118 +#: describe.c:2123 +#: describe.c:2423 +#: describe.c:3052 +#: describe.c:3111 msgid "Owner" msgstr "Propri�taire" @@ -1566,10 +1570,10 @@ msgstr "normal" #: describe.c:300 #: describe.c:317 #: describe.c:685 -#: describe.c:1223 -#: describe.c:2129 -#: describe.c:2245 -#: describe.c:3130 +#: describe.c:1216 +#: describe.c:2122 +#: describe.c:2238 +#: describe.c:3123 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr "Nom interne" #: describe.c:474 #: describe.c:629 -#: describe.c:2140 +#: describe.c:2133 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1657,19 +1661,19 @@ msgstr "Liste des bases de donn #: describe.c:684 #: describe.c:852 -#: describe.c:2124 +#: describe.c:2117 msgid "table" msgstr "table" #: describe.c:684 #: describe.c:853 -#: describe.c:2125 +#: describe.c:2118 msgid "view" msgstr "vue" #: describe.c:684 #: describe.c:855 -#: describe.c:2127 +#: describe.c:2120 msgid "sequence" msgstr "s�quence" @@ -1678,8 +1682,8 @@ msgid "Column access privileges" msgstr "Droits d'acc�s � la colonne" #: describe.c:722 -#: describe.c:3225 -#: describe.c:3229 +#: describe.c:3218 +#: describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'acc�s" @@ -1704,7 +1708,7 @@ msgid "data type" msgstr "type de donn�es" #: describe.c:854 -#: describe.c:2126 +#: describe.c:2119 msgid "index" msgstr "index" @@ -1726,426 +1730,426 @@ msgstr "Aucune relation nomm msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID � %s � n'a �t� trouv�e.\n" -#: describe.c:1185 +#: describe.c:1178 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table � %s.%s �" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1182 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue � %s.%s �" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1186 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "S�quence � %s.%s �" -#: describe.c:1197 +#: describe.c:1190 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index � %s.%s �" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1195 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation sp�ciale � %s.%s �" -#: describe.c:1206 +#: describe.c:1199 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST � %s.%s �" -#: describe.c:1210 +#: describe.c:1203 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type compos� � %s.%s �" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1215 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1221 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:1233 +#: describe.c:1226 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: describe.c:1237 +#: describe.c:1230 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: describe.c:1279 +#: describe.c:1272 msgid "not null" msgstr "non NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1288 +#: describe.c:1281 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Par d�faut, %s" -#: describe.c:1354 +#: describe.c:1347 msgid "primary key, " msgstr "cl� primaire, " -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1349 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table � %s.%s �" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1359 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", pr�dicat (%s)" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1362 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:1372 +#: describe.c:1365 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:1386 +#: describe.c:1379 msgid "View definition:" msgstr "D�finition de la vue :" -#: describe.c:1403 -#: describe.c:1654 +#: describe.c:1396 +#: describe.c:1647 msgid "Rules:" msgstr "R�gles :" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1443 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1510 +#: describe.c:1503 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de v�rification :" -#: describe.c:1541 +#: describe.c:1534 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de cl�s �trang�res :" -#: describe.c:1572 +#: describe.c:1565 msgid "Referenced by:" msgstr "R�f�renc� par :" -#: describe.c:1657 +#: describe.c:1650 msgid "Disabled rules:" msgstr "R�gles d�sactiv�es :" -#: describe.c:1660 +#: describe.c:1653 msgid "Rules firing always:" msgstr "R�gles toujous activ�es :" -#: describe.c:1663 +#: describe.c:1656 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "R�gles activ�es uniquement sur le r�plica :" -#: describe.c:1762 +#: describe.c:1755 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:1765 +#: describe.c:1758 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers d�sactiv�s :" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1761 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activ�s :" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1764 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activ�s uniquement sur le r�plica :" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1797 msgid "Inherits" msgstr "H�rite de" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1812 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1822 -#: describe.c:2302 -#: describe.c:2376 +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 +#: describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1822 -#: describe.c:2302 -#: describe.c:2376 +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 +#: describe.c:2369 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1830 -#: describe.c:3068 -#: describe.c:3132 -#: describe.c:3188 +#: describe.c:1823 +#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 +#: describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Options" -#: describe.c:1915 +#: describe.c:1908 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : � %s �" -#: describe.c:1928 +#: describe.c:1921 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace � %s �" -#: describe.c:2006 +#: describe.c:1999 msgid "List of roles" msgstr "Liste des r�les" -#: describe.c:2008 +#: describe.c:2001 msgid "Role name" msgstr "Nom du r�le" -#: describe.c:2009 +#: describe.c:2002 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2003 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:2021 +#: describe.c:2014 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:2024 +#: describe.c:2017 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'h�ritage" -#: describe.c:2027 +#: describe.c:2020 msgid "Create role" msgstr "Cr�er un r�le" -#: describe.c:2030 +#: describe.c:2023 msgid "Create DB" msgstr "Cr�er une base" -#: describe.c:2033 +#: describe.c:2026 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2035 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2037 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d connexion" msgstr[1] "%d connexions" -#: describe.c:2128 +#: describe.c:2121 msgid "special" msgstr "sp�cial" -#: describe.c:2135 +#: describe.c:2128 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouv�e.\n" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2190 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouv�e.\n" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2195 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:2246 +#: describe.c:2239 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#: describe.c:2247 +#: describe.c:2240 msgid "Check" msgstr "V�rification" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2258 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:2300 +#: describe.c:2293 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:2301 +#: describe.c:2294 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:2303 +#: describe.c:2296 msgid "Default?" msgstr "Par d�faut ?" -#: describe.c:2321 +#: describe.c:2314 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:2373 +#: describe.c:2366 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:2374 +#: describe.c:2367 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:2375 -#: describe.c:2635 +#: describe.c:2368 +#: describe.c:2628 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:2376 +#: describe.c:2369 msgid "in assignment" msgstr "assign�" -#: describe.c:2377 +#: describe.c:2370 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:2403 +#: describe.c:2396 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:2458 +#: describe.c:2451 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des sch�mas" -#: describe.c:2481 -#: describe.c:2714 -#: describe.c:2782 -#: describe.c:2850 +#: describe.c:2474 +#: describe.c:2707 +#: describe.c:2775 +#: describe.c:2843 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:2515 +#: describe.c:2508 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2551 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm� � %s � n'a �t� trouv�.\n" -#: describe.c:2633 +#: describe.c:2626 msgid "Start parse" msgstr "D�but de l'analyse" -#: describe.c:2634 +#: describe.c:2627 msgid "Method" msgstr "M�thode" -#: describe.c:2638 +#: describe.c:2631 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:2640 +#: describe.c:2633 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:2642 +#: describe.c:2635 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-t�te" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2637 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:2654 +#: describe.c:2647 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur � %s.%s � de la recherche de texte" -#: describe.c:2656 +#: describe.c:2649 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur � %s � de la recherche de texte" -#: describe.c:2674 +#: describe.c:2667 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:2685 +#: describe.c:2678 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur � %s.%s �" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2680 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur � %s �" -#: describe.c:2736 +#: describe.c:2729 msgid "Template" msgstr "Mod�le" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2730 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2752 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:2799 +#: describe.c:2792 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:2793 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2827 +#: describe.c:2820 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des mod�les de la recherche de texte" -#: describe.c:2884 +#: describe.c:2877 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:2921 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomm�e � %s � n'a �t� trouv�e.\n" -#: describe.c:2994 +#: describe.c:2987 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:2995 +#: describe.c:2988 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:3006 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration � %s.%s � de la recherche de texte" -#: describe.c:3009 +#: describe.c:3002 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration � %s � de la recherche de texte" -#: describe.c:3013 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : � %s.%s �" -#: describe.c:3016 +#: describe.c:3009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2163,50 +2167,50 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : � %s �" -#: describe.c:3048 +#: describe.c:3041 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donn�es distantes.\n" -#: describe.c:3060 +#: describe.c:3053 msgid "Validator" msgstr "Validateur" -#: describe.c:3084 +#: describe.c:3077 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de donn�es distantes" -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:3119 +#: describe.c:3112 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des donn�es distantes" -#: describe.c:3131 +#: describe.c:3124 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3150 +#: describe.c:3143 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:3173 +#: describe.c:3166 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3175 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3176 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:3203 +#: describe.c:3196 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..0ea12ea7f2 --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -0,0 +1,4964 @@ +# +# Translation of psql to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> +# +# Revisori +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Mirko Tebaldi <mirkotebaldi@yahoo.it> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-25 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-25 23:51:03+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: command.c:112 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n" + +#: command.c:114 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "Comando errato \\%s\n" + +#: command.c:125 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: parametro aggiuntivo \"%s\" ignorato\n" + +#: command.c:267 +#, c-format +msgid "could not get home directory: %s\n" +msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n" + +#: command.c:283 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n" + +#: command.c:316 +#: common.c:935 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Tempo: %.3f ms\n" + +#: command.c:469 +#: command.c:497 +#: command.c:1037 +msgid "no query buffer\n" +msgstr "Nessun query buffer\n" + +#: command.c:539 +msgid "No changes" +msgstr "Nessuna modifica" + +#: command.c:593 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n" + +#: command.c:661 +#: command.c:695 +#: command.c:709 +#: command.c:726 +#: command.c:830 +#: command.c:880 +#: command.c:1017 +#: command.c:1048 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n" + +#: command.c:758 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Il query buffer è vuoto." + +#: command.c:768 +msgid "Enter new password: " +msgstr "Inserire la nuova password: " + +#: command.c:769 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Conferma password:" + +#: command.c:773 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono. \n" + +#: command.c:791 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "Autenticazione password fallita.\n" + +#: command.c:859 +#: command.c:960 +#: command.c:1022 +#, c-format +msgid "\\%s: error\n" +msgstr "\\%s: errore\n" + +#: command.c:900 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Query buffer resettato (svuotato)." + +#: command.c:913 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s/%s\".\n" + +#: command.c:951 +#: common.c:52 +#: common.c:66 +#: input.c:198 +#: mainloop.c:70 +#: mainloop.c:228 +#: print.c:61 +#: print.c:75 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: command.c:1002 +msgid "Timing is on." +msgstr "Controllo tempo attivato" + +#: command.c:1004 +msgid "Timing is off." +msgstr "Controllo tempo disattivato." + +#: command.c:1065 +#: command.c:1085 +#: command.c:1584 +#: command.c:1591 +#: command.c:1600 +#: command.c:1610 +#: command.c:1619 +#: command.c:1633 +#: command.c:1650 +#: command.c:1683 +#: common.c:137 +#: copy.c:517 +#: copy.c:581 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:1167 +#: startup.c:159 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: command.c:1174 +#: startup.c:162 +#: startup.c:164 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:" + +#: command.c:1270 +#: command.c:2113 +#: common.c:183 +#: common.c:460 +#: common.c:525 +#: common.c:811 +#: common.c:836 +#: common.c:920 +#: copy.c:652 +#: copy.c:697 +#: copy.c:826 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1274 +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "Connessione precedente mantenuta\n" + +#: command.c:1278 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connetti: %s" + +#: command.c:1302 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\"" +msgstr "Sei collegato al database \"%s\"" + +#: command.c:1305 +#, c-format +msgid " on host \"%s\"" +msgstr " sull'host \"%s\"" + +#: command.c:1308 +#, c-format +msgid " at port \"%s\"" +msgstr " alla porta \"%s\"" + +#: command.c:1311 +#, c-format +msgid " as user \"%s\"" +msgstr " come utente \"%s\"" + +#: command.c:1346 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, server %s)\n" + +#: command.c:1353 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: %s versionE %d.%d, versione server %d.%d.\n" +" Alcune caratteristiche di psql possono non lavorara.\n" + +#: command.c:1383 +#, c-format +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "connessione SSL (cifratura: %s, bit: %i)\n" + +#: command.c:1393 +#, c-format +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "connessione SSL (cifratura sconosciuta)\n" + +#: command.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: I code page di console (%u) differiscono dai codepage di Windows (%u)\n" +" i caratteri a 8-bit possono non lavorare correttamente. Vedere le pagine di\n" +" riferimento psql \"Note per utenti Windows\" per dettagli.\n" + +#: command.c:1503 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n" + +#: command.c:1505 +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n" + +#: command.c:1542 +#, c-format +msgid "cannot locate temporary directory: %s" +msgstr "impossibile aprire il file temporaneo: %s" + +#: command.c:1569 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n" + +#: command.c:1767 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n" + +#: command.c:1772 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Il formato output è %s.\n" + +#: command.c:1782 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Lo sitle bordo %d.\n" + +#: command.c:1794 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n" + +#: command.c:1795 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n" + +#: command.c:1808 +msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes." + +#: command.c:1810 +msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off." + +#: command.c:1823 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Null display is \"%s\".\n" + +#: command.c:1835 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n" + +#: command.c:1849 +#, c-format +msgid "Record separator is <newline>." +msgstr "Il separatore di record è <newline>." + +#: command.c:1851 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" + +#: command.c:1865 +msgid "Showing only tuples." +msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata" + +#: command.c:1867 +msgid "Tuples only is off." +msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata." + +#: command.c:1883 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" + +#: command.c:1885 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Titolo non assegnato.\n" + +#: command.c:1901 +#, c-format +msgid "Table attribute is \"%s\".\n" +msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n" + +#: command.c:1903 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n" + +#: command.c:1924 +msgid "Pager is used for long output." +msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi." + +#: command.c:1926 +msgid "Pager is always used." +msgstr "Il pager è sempre utilizzato." + +#: command.c:1928 +msgid "Pager usage is off." +msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato." + +#: command.c:1942 +msgid "Default footer is on." +msgstr "Piè di pagina attivato." + +#: command.c:1944 +msgid "Default footer is off." +msgstr "Piè di pagina disattivato." + +#: command.c:1955 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n" + +#: command.c:1960 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" + +#: command.c:2014 +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!: fallita\n" + +#: common.c:45 +#, c-format +msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "%s: pg_strdup: impossibile duplicare un puntatore nullo (errore interno)\n" + +#: common.c:90 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: common.c:343 +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "connessione al server persa\n" + +#: common.c:347 +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: " + +#: common.c:352 +msgid "Failed.\n" +msgstr "Fallito.\n" + +#: common.c:359 +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Effettuata.\n" + +#: common.c:493 +#: common.c:768 +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n" + +#: common.c:499 +#: common.c:506 +#: common.c:794 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: common.c:558 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n" + +#: common.c:776 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Modalità single step: comando di verifica)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n" + +#: common.c:827 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Questa versione (%d.%d) del server non supporta savepoint per ON_ERROR_ROLLBACK..\n" + +#: copy.c:120 +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy: parametri richiesti\n" + +#: copy.c:399 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n" + +#: copy.c:401 +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n" + +#: copy.c:528 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" +msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n" + +#: copy.c:554 +#, c-format +msgid "\\copy: %s" +msgstr "\\copy: %s" + +#: copy.c:558 +#: copy.c:572 +#, c-format +msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n" + +#: copy.c:627 +#: copy.c:637 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "impossibile scrivere i dati della COPY: %s\n" + +#: copy.c:644 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "il trasferimento dei dati della COPY è fallito: %s" + +#: copy.c:692 +msgid "canceled by user" +msgstr "Cancellata dall'utente" + +#: copy.c:707 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself." +msgstr "" +"Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n" +"Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga." + +#: copy.c:819 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "abortito a causa lettura non riuscita" + +#: help.c:52 +msgid "on" +msgstr "attivato" + +#: help.c:52 +msgid "off" +msgstr "disattivato" + +#: help.c:74 +#, c-format +msgid "could not get current user name: %s\n" +msgstr "impossibile determinare il nome utente: %s\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql è il terminale interattivo per PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: help.c:88 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n" +"\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Opzioni generali:\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=COMANDO esegue solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina\n" + +#: help.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME DB specifica il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=NOME FILE esegue i comandi da un file, ed esce\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l --list mostra una lista dei database disponibili e poi esce\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --veariable=NOME=VALORE\n" +" setta la variabile psql NOME a VALORE\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" esegue un file comando come una transazione singola\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni di input e output:\n" + +#: help.c:108 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostra gli input dallo script\n" + +#: help.c:109 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostra i comandi inviati al server\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden mostra le query generate dai comandi interni\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=NOME_FILE invia log di sessione al file\n" + +#: help.c:112 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)\n" + +#: help.c:113 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=NOME FILE reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)\n" + +#: help.c:114 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step modalità single-step mode (conferma ogni query)\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line modalità single-line mode (fine riga termina il comando SQL)\n" + +#: help.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni formato output:\n" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align modo output tabelle disallineato\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator= STRINGA\n" +" setta il separatore di campo (default: \"%s\")\n" + +#: help.c:123 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html modo output tabelle in HTML \n" + +#: help.c:124 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche il comando \\pset)\n" + +#: help.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=STRINGA\n" +" setta il separatore di record (default: nuova riga)\n" + +#: help.c:127 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only mostra solo le righe\n" + +#: help.c:128 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr " -T, --table-attr=TESTO setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza, bordo)\n" + +#: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded attiva output tabelle espanso\n" + +#: help.c:131 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni di connessione:\n" + +#: help.c:134 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME host server di database o directory socket (default: \"%s\")\n" + +#: help.c:135 +msgid "local socket" +msgstr "sockect locale" + +#: help.c:138 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n" + +#: help.c:144 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=NOME UTENTE nome utente database (default: \"%s\")\n" + +#: help.c:145 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password la password non è richiesta\n" + +#: help.c:146 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password (teoricamente automatico)\n" + +#: help.c:148 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\" (per\n" +"comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n" +"documentazione PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: help.c:169 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "Generali\n" + +#: help.c:170 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [FILE] o ; esegue la query (ed invia i risultati ad un file o ad una | pipe)\n" + +#: help.c:172 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NOME] aiuto sulla sintassi dei comandi SQL, * mostra tutti i comandi\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q esci da psql\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Query Buffer\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FILE] modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\e [NOMEFUNZIONE] modifica la definizione della funzione con un editor esterno\n" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p mostra i contenuti del query buffer\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r reimposta (cancella) il query buffer\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [FILE] mostra la cronologia o la salva in un file\n" + +#: help.c:184 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w FILE scrive il query buffer su file\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Input/Output\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... esegui una SQL COPY con flusso di dati dal client\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [STRINGA] stampa la stringa nello standard output\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FILE esegui i comandi dal file\n" + +#: help.c:191 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [FILE] manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n" + +#: help.c:192 +#, c-format +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [STRINGA] scrive la stringa all'output stream della query (see \\o)\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "Informazione\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (opzioni: S = mostra gli oggetti di sistema, + = dettagli addizionali)\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] mostra le tabelle, le viste, e le sequenze\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NOME descrive la tabella, la vista, la sequenza o l'indice\n" + +#: help.c:199 +#, c-format +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [PATTERN] mostra funzioni di aggregazione\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\dB[+] [MODELLO] mostra i tablespace\n" + +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [MODELLO] mostra le conversioni\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [MODELLO] mostra conversioni (casts)\n" + +#: help.c:203 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd [MODELLO] mostra i commenti per l'oggetto\n" + +#: help.c:204 +#, c-format +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [MODELLO] mostra i domini\n" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\dES[+] [MODELLO] mostra i server esterni\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [MODELLO] mostra le mappature degli utenti\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew [MODELLO] mostra gruppi\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [MODELLO] mostra le funzioni[solo agg/normal/trigger/window]\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [MODELLO] mostra le configurazioni di ricerca testo\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [MODELLO] mostra i dizionari di ricerca testo\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [MODELLO] mostra gli analizzatori di ricerca testo\n" + +#: help.c:212 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [MODELLO] mostra gli utenti del database\n" + +#: help.c:213 +#, c-format +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [MODELLO] mostra i ruoli (gruppi)\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\dI[S+] [MODELLO] mostra gli indici\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [MODELLO] mostra gli SCHEMI\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [MODELLO] mostra gli operatori\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [MODELLO] mostra la tabella, la vista, e i privilegi di accesso nella sequenza\n" + +#: help.c:219 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [MODELLO] mostra le sequenze\n" + +#: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [MODELLO] mostra le tabelle\n" + +#: help.c:221 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [MODELLO] mostra i tipi di dato\n" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [MODELLO] mostra i ruoli (utenti)\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [MODELLO] mostra le viste\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] mostra tutti i database\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [MODELLO] uguale a \\dp\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formattazione\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a commuta tra modalità d'uscita allineata e disallineata\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [STRINGA] imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [STRINGA] mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H cambia modalità HTML (al momento %s)\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +msgstr "" +" \\pset NOME [VALORE] imposta opzioni di output tabella\n" +" (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostra solo le righe (al momento %s)\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [STRINGA] imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] cambia modalità output espansa (al momento %s)\n" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Connessione\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [NOMEDB|-UTENTE|-HOST|-PORTA|-]\n" +" connette ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [CODIFICA] mostra o imposta la codifica del client\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [NOMEUTENTE] cambia la password per un utente in sicurezza\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "Sistema operativo\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [CARTELLA] cambia la cartella corrente di lavoro\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n" + +#: help.c:256 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [COMANDO] esegue un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Variabili\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [TESTO] NOME richiede all'utente di impostare una variabile interna\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [NOME [VALORE]] imposta una variabile interna, oppure le mostra tutte se non sono assegnati parametri\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOME disabilita (elimina) una variabile interna\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Large objects\n" + +#: help.c:266 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENTO] \n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID operazioni sui large object\n" + +#: help.c:318 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Aiuti disponibili:\n" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Comando: %s\n" +"Descrizione: %s\n" +"Sinstassi:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:423 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%-.*s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n" +"Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n" + +#: input.c:187 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "impossibile leggere dal file di input: %s\n" + +#: input.c:347 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n" + +#: input.c:352 +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "history non è supportata da questa installazione\n" + +#: large_obj.c:66 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n" + +#: large_obj.c:85 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n" + +#: large_obj.c:88 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n" + +#: large_obj.c:286 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:287 +#: describe.c:95 +#: describe.c:158 +#: describe.c:337 +#: describe.c:490 +#: describe.c:566 +#: describe.c:637 +#: describe.c:760 +#: describe.c:1231 +#: describe.c:2006 +#: describe.c:2137 +#: describe.c:2431 +#: describe.c:2493 +#: describe.c:2629 +#: describe.c:2668 +#: describe.c:2735 +#: describe.c:2794 +#: describe.c:2803 +#: describe.c:2862 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: large_obj.c:295 +msgid "Large objects" +msgstr "Large objects" + +#: mainloop.c:157 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n" + +#: mainloop.c:183 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "State utilizzando psql, linterfaccia a linea di comando di PostgreSQL." + +#: mainloop.c:184 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Digitare: \\copyright per le condizioni di distribuzione\n" +" \\h per la guida sui comandi SQL\n" +" \\? per la guida sui comandi psql\n" +" \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n" +" \\q per uscire\n" + +#: print.c:974 +#, c-format +msgid "(No rows)\n" +msgstr "(Nessuna riga)\n" + +#: print.c:1961 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Interrotto\n" + +#: print.c:2028 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n" + +#: print.c:2065 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di %d è stato superato.\n" + +#: print.c:2264 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d" + +#: print.c:2353 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu riga)" +msgstr[1] "(%lu righe)" + +#: startup.c:217 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file log \"%s\": %s\n" + +#: startup.c:279 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Digita \"help\" per aiuto.\n" +"\n" + +#: startup.c:425 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: impossibile impostare il parametro per la stampa \"%s\"\n" + +#: startup.c:464 +#, c-format +msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n" + +#: startup.c:474 +#, c-format +msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n" + +#: startup.c:511 +#: startup.c:517 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: startup.c:534 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n" + +#: startup.c:599 +msgid "contains support for command-line editing" +msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando" + +#: describe.c:68 +#: describe.c:235 +#: describe.c:462 +#: describe.c:561 +#: describe.c:682 +#: describe.c:757 +#: describe.c:2115 +#: describe.c:2236 +#: describe.c:2291 +#: describe.c:2491 +#: describe.c:2718 +#: describe.c:2790 +#: describe.c:2801 +#: describe.c:2860 +msgid "Schema" +msgstr "Schema" + +#: describe.c:69 +#: describe.c:145 +#: describe.c:236 +#: describe.c:463 +#: describe.c:562 +#: describe.c:612 +#: describe.c:683 +#: describe.c:758 +#: describe.c:2116 +#: describe.c:2237 +#: describe.c:2292 +#: describe.c:2422 +#: describe.c:2492 +#: describe.c:2719 +#: describe.c:2791 +#: describe.c:2802 +#: describe.c:2861 +#: describe.c:3051 +#: describe.c:3110 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: describe.c:70 +#: describe.c:248 +#: describe.c:294 +#: describe.c:311 +msgid "Result data type" +msgstr "Tipo dato del risultato" + +#: describe.c:84 +#: describe.c:88 +#: describe.c:249 +#: describe.c:295 +#: describe.c:312 +msgid "Argument data types" +msgstr "Tipo dato dei parametri" + +#: describe.c:113 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Lista delle funzione aggregate" + +#: describe.c:134 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta i tablespace.\n" + +#: describe.c:146 +#: describe.c:334 +#: describe.c:613 +#: describe.c:2123 +#: describe.c:2423 +#: describe.c:3052 +#: describe.c:3111 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: describe.c:147 +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: describe.c:175 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Lista dei tablespaces" + +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n" + +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" +msgstr "\\df non accetta un opzione \"w\" con la versione del server %d.%d\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 +#: describe.c:297 +#: describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "window" + +#: describe.c:253 +#: describe.c:298 +#: describe.c:315 +#: describe.c:897 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:254 +#: describe.c:299 +#: describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normale" + +#: describe.c:255 +#: describe.c:300 +#: describe.c:317 +#: describe.c:685 +#: describe.c:1216 +#: describe.c:2122 +#: describe.c:2238 +#: describe.c:3123 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "immutabile" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "stabile" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "volatile" + +#: describe.c:333 +msgid "Volatility" +msgstr "Volatilità" + +#: describe.c:335 +msgid "Language" +msgstr "Linguaggio" + +#: describe.c:336 +msgid "Source code" +msgstr "Codice sorgente" + +#: describe.c:434 +msgid "List of functions" +msgstr "Lista delle funzioni" + +#: describe.c:473 +msgid "Internal name" +msgstr "Nome interno" + +#: describe.c:474 +#: describe.c:629 +#: describe.c:2133 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: describe.c:486 +msgid "Elements" +msgstr "Elementi" + +#: describe.c:530 +msgid "List of data types" +msgstr "Lista dei tipi di dati" + +#: describe.c:563 +msgid "Left arg type" +msgstr "Argomento sinistro" + +#: describe.c:564 +msgid "Right arg type" +msgstr "Argomento destro" + +#: describe.c:565 +msgid "Result type" +msgstr "Tipo di risultato" + +#: describe.c:584 +msgid "List of operators" +msgstr "Lista degli opratori" + +#: describe.c:614 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: describe.c:619 +msgid "Collation" +msgstr "collazione" + +#: describe.c:620 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:633 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:650 +msgid "List of databases" +msgstr "Lista dei database" + +#: describe.c:684 +#: describe.c:852 +#: describe.c:2117 +msgid "table" +msgstr "tabella" + +#: describe.c:684 +#: describe.c:853 +#: describe.c:2118 +msgid "view" +msgstr "vista" + +#: describe.c:684 +#: describe.c:855 +#: describe.c:2120 +msgid "sequence" +msgstr "sequenza" + +#: describe.c:696 +msgid "Column access privileges" +msgstr "Privilegi di accesso colonna" + +#: describe.c:722 +#: describe.c:3218 +#: describe.c:3222 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilegi di accesso" + +#: describe.c:759 +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + +#: describe.c:771 +msgid "aggregate" +msgstr "aggregato" + +#: describe.c:791 +msgid "function" +msgstr "funzione" + +#: describe.c:810 +msgid "operator" +msgstr "operatore" + +#: describe.c:829 +msgid "data type" +msgstr "tipo di dato" + +#: describe.c:854 +#: describe.c:2119 +msgid "index" +msgstr "indice" + +#: describe.c:876 +msgid "rule" +msgstr "regola" + +#: describe.c:920 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Descrizioni oggetti" + +#: describe.c:973 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n" + +#: describe.c:1110 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n" + +#: describe.c:1178 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabella \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1182 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Vista \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1186 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Sequenza \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1190 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Indice \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1195 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "relazione speciale \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1199 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1203 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Tipo composto \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1215 +msgid "Column" +msgstr "Colonna" + +#: describe.c:1221 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificatori" + +#: describe.c:1226 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: describe.c:1230 +msgid "Storage" +msgstr "Memorizzazione" + +#: describe.c:1272 +msgid "not null" +msgstr "not null" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1281 +#, c-format +msgid "default %s" +msgstr "preimpostato %s" + +#: describe.c:1347 +msgid "primary key, " +msgstr "chiave primaria" + +#: describe.c:1349 +msgid "unique, " +msgstr "unique" + +#: describe.c:1355 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "per la tabella \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1359 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predicato (%s)" + +#: describe.c:1362 +msgid ", clustered" +msgstr "raggruppato" + +#: describe.c:1365 +msgid ", invalid" +msgstr ", invalido" + +#: describe.c:1379 +msgid "View definition:" +msgstr "Definizione vista:" + +#: describe.c:1396 +#: describe.c:1647 +msgid "Rules:" +msgstr "Regole: " + +#: describe.c:1443 +msgid "Indexes:" +msgstr "Indici:" + +#: describe.c:1503 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Vincoli di controllo:" + +#: describe.c:1534 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Vincoli di integrità referenziale" + +#: describe.c:1565 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referenziato da:" + +#: describe.c:1650 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Regole disabilitate:" + +#: describe.c:1653 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Regole sempre abilitate:" + +#: describe.c:1656 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Regole abilitate solo su replica:" + +#: describe.c:1755 +msgid "Triggers:" +msgstr "Triggers:" + +#: describe.c:1758 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Triggers disabilitati:" + +#: describe.c:1761 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Trigger sempre abilitati:" + +#: describe.c:1764 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Triggere abilitati solo su regola." + +#: describe.c:1797 +msgid "Inherits" +msgstr "Eredita" + +#: describe.c:1812 +msgid "Has OIDs" +msgstr "Ha gli OID" + +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 +#: describe.c:2369 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 +#: describe.c:2369 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: describe.c:1823 +#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 +#: describe.c:3181 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: describe.c:1908 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace: \"%s\"" + +#: describe.c:1921 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace: \"%s\"" + +#: describe.c:1999 +msgid "List of roles" +msgstr "Lista dei ruoli" + +#: describe.c:2001 +msgid "Role name" +msgstr "Nome ruolo" + +#: describe.c:2002 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: describe.c:2003 +msgid "Member of" +msgstr "Membro di" + +#: describe.c:2014 +msgid "Superuser" +msgstr "Superuser" + +#: describe.c:2017 +msgid "No inheritance" +msgstr "Nessuna ereditarietà" + +#: describe.c:2020 +msgid "Create role" +msgstr "Creato ruolo" + +#: describe.c:2023 +msgid "Create DB" +msgstr "Creato DB" + +#: describe.c:2026 +msgid "Cannot login" +msgstr "Login non possibile" + +#: describe.c:2035 +msgid "No connections" +msgstr "Niente connessioni" + +#: describe.c:2037 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d connessione" +msgstr[1] "%d connessioni" + +#: describe.c:2121 +msgid "special" +msgstr "speciale" + +#: describe.c:2128 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" + +#: describe.c:2188 +#, c-format +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n" + +#: describe.c:2190 +#, c-format +msgid "No relations found.\n" +msgstr "Nessuna relazione trovata. \n" + +#: describe.c:2195 +msgid "List of relations" +msgstr "Lista delle relazioni" + +#: describe.c:2239 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificatore" + +#: describe.c:2240 +msgid "Check" +msgstr "Controllo" + +#: describe.c:2258 +msgid "List of domains" +msgstr "Lista dei domini" + +#: describe.c:2293 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: describe.c:2294 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: describe.c:2296 +msgid "Default?" +msgstr "Default?" + +#: describe.c:2314 +msgid "List of conversions" +msgstr "Lista delle conversioni" + +#: describe.c:2366 +msgid "Source type" +msgstr "Tipologia sorgente" + +#: describe.c:2367 +msgid "Target type" +msgstr "Tipologia destinazione" + +#: describe.c:2368 +#: describe.c:2628 +msgid "Function" +msgstr "Funzione" + +#: describe.c:2369 +msgid "in assignment" +msgstr "in assegnazione" + +#: describe.c:2370 +msgid "Implicit?" +msgstr "Implicito?" + +#: describe.c:2396 +msgid "List of casts" +msgstr "Lista dei cast" + +#: describe.c:2451 +msgid "List of schemas" +msgstr "Lista degli schemi" + +#: describe.c:2474 +#: describe.c:2707 +#: describe.c:2775 +#: describe.c:2843 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta la ricerca full text.\n" + +#: describe.c:2508 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Lista degli analizzatori di ricerca resto" + +#: describe.c:2551 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "Non ho trovato alcun analizzatore di ricrca testo chiamato \"%s\".\n" + +#: describe.c:2626 +msgid "Start parse" +msgstr "Inizio analisi" + +#: describe.c:2627 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: describe.c:2631 +msgid "Get next token" +msgstr "Ottiene il token successivo" + +#: describe.c:2633 +msgid "End parse" +msgstr "Fine analisi" + +#: describe.c:2635 +msgid "Get headline" +msgstr "Ottiene intestazione" + +#: describe.c:2637 +msgid "Get token types" +msgstr "Get i tipi token" + +#: describe.c:2647 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Analizzatore di ricerca teso \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2649 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "Analizzatore di ricerca testo \"%s\"" + +#: describe.c:2667 +msgid "Token name" +msgstr "Nome tocken" + +#: describe.c:2678 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "Tipi token per l'analòizzatore \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2680 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "Tipi token per l'analizzatore \"%s\"" + +#: describe.c:2729 +msgid "Template" +msgstr "Maschera" + +#: describe.c:2730 +msgid "Init options" +msgstr "Opzioni iniziali:" + +#: describe.c:2752 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Lista dei dizionari di ricerca testo" + +#: describe.c:2792 +msgid "Init" +msgstr "Init" + +#: describe.c:2793 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:2820 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Lista delle maschere di ricerca testo" + +#: describe.c:2877 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Lista delle configurazioni di ricerca testo" + +#: describe.c:2921 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "Non trovata alcuna configurazione di ricerca testo chiamata \"%s\".\n" + +#: describe.c:2987 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: describe.c:2988 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dizionari" + +#: describe.c:2999 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s.%s\"" + +#: describe.c:3002 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s\"" + +#: describe.c:3006 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analizzatore \"%s.%s\"" + +#: describe.c:3009 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Analizzatore: \"%s\"" + +#: describe.c:3041 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta i wrapper per dati esterni.\n" + +#: describe.c:3053 +msgid "Validator" +msgstr "Validatore" + +#: describe.c:3077 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Lista dei wrapper per dati esterni" + +#: describe.c:3100 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta server esterni.\n" + +#: describe.c:3112 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Wrapper per dati esterni" + +#: describe.c:3124 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: describe.c:3143 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Lista dei server esterni" + +#: describe.c:3166 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "IL server (versione %d.%d) non supporta le mappature utente.\n" + +#: describe.c:3175 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: describe.c:3176 +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" + +#: describe.c:3196 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Lista delle mappature utenti" + +#: sql_help.h:25 +#: sql_help.h:505 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "abortire la transazione corrente" + +#: sql_help.h:26 +msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ABORT [ LAVORO | TRANSAZIONE ]" + +#: sql_help.h:29 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione" + +#: sql_help.h:30 +msgid "" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER AGGREGATE nome ( tipo [ , ... ] ) RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER AGGREGATE nome ( tipo [ , ... ] ) OWNER TO nuovo_proprietario\n" +"ALTER AGGREGATE nome ( tipo [ , ... ] ) SET SCHEMA nuovo_schema" + +#: sql_help.h:33 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "cambia la definizione di una conversione" + +#: sql_help.h:34 +msgid "" +"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario" + +#: sql_help.h:37 +msgid "change a database" +msgstr "cambia un database" + +#: sql_help.h:38 +msgid "" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT connlimit\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER DATABASE name RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER DATABASE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +"\n" +"dove opzione può essere:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT limiteconn\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nome RENAME TO nuovonome\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nome OWNER TO nuovo_proprietario\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nome SET TABLESPACE nuova_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n" +"ALTER DATABASE nome RESET parametro_configurazione_parameter\n" +"ALTER DATABASE nome RESET ALL" + +#: sql_help.h:41 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "cambia la definizione di un dominio" + +#: sql_help.h:42 +msgid "" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" ADD domain_constraint\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" OWNER TO new_owner \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER DOMAIN nome\n" +" { SET DEFAULT espressione | DROP DEFAULT }\n" +"ALTER DOMAIN nome\n" +" { SET | DROP } NOT NULL\n" +"ALTER DOMAIN nome\n" +" ADD vincolo_dominio\n" +"ALTER DOMAIN nome\n" +" DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +"ALTER DOMAIN nome\n" +" OWNER TO nuovo_proprietario\n" +"ALTER DOMAIN nome\n" +" SET SCHEMA nuovo_schema" + +#: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "cambia la definizione di un wrapper per dati esterni" + +#: sql_help.h:46 +msgid "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome\n" +" [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome OWNER TO nuovo_proprietario" + +#: sql_help.h:49 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "cambia la definizione di una funzione" + +#: sql_help.h:50 +msgid "" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" OWNER TO new_owner\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST execution_cost\n" +" ROWS result_rows\n" +" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +" RESET configuration_parameter\n" +" RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" +" azione [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" +" RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" +" OWNER TO nuovo_proprietario\n" +"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA nuovo_schema\n" +"\n" +"dove azione è uno dei:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" COST costo_esecuzione\n" +" ROWS righe_risultato\n" +" SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" +" SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n" +" RESET parametro_configurazione\n" +" RESET ALL" + +#: sql_help.h:53 +msgid "change role name or membership" +msgstr "cambia il nome del ruolo o l'appartenenza" + +#: sql_help.h:54 +msgid "" +"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +msgstr "" +"ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n" +"ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n" +"\n" +"ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome" + +#: sql_help.h:57 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "cambia la definizione di un indice" + +#: sql_help.h:58 +msgid "" +"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER INDEX nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER INDEX nome SET TABLESPACE nome_tablespace\n" +"ALTER INDEX nome SET ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] )\n" +"ALTER INDEX nome RESET ( parametro_memorizzazione [, ... ] )" + +#: sql_help.h:61 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale" + +#: sql_help.h:62 +msgid "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome RENAME TO nuovonome\n" +"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome OWNER TO nuovo_proprietario" + +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "cambia la definizione di un operatore" + +#: sql_help.h:66 +msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario" + +#: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario" + +#: sql_help.h:73 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "cambia la definizione di una famiglia di operatori" + +#: sql_help.h:74 +msgid "" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice ADD\n" +" { OPERATOR numero_strategia nome_operatore ( tipo_op_, tipo_op )\n" +" | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nomefunzione ( tipo_argomento [, ...] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice DROP\n" +" { OPERATOR numero_strategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" +" | FUNCTION numero_supporto ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" +" } [, ... ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice RENAME TO nuovonome\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo proprietario" + +#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:125 +msgid "change a database role" +msgstr "cambia un ruolo di database" + +#: sql_help.h:78 +msgid "" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER ROLE name RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +"\n" +"L'opzione può essere :\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER ROLE nome RENAME TO nuovonome\n" +"\n" +"ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n" +"ALTER ROLE nome RESET parametro_configurazione\n" +"ALTER ROLE nome RESET ALL" + +#: sql_help.h:81 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "cambia la definizione di un schema" + +#: sql_help.h:82 +msgid "" +"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario" + +#: sql_help.h:85 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze" + +#: sql_help.h:86 +msgid "" +"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" +" [ MINVALUE valoremin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoremax | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE nome OWNER TO nuovo_owner\n" +"ALTER SEQUENCE nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER SEQUENCE nome SET SCHEMA nuovo_schema" + +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "cambia la definizione di un server esterno" + +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER SERVER nomeserver [ VERSION 'nuovaversione' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER nomeserver OWNER TO nuovo_proprietario" + +#: sql_help.h:93 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "cambia la definizione di una tabella" + +#: sql_help.h:94 +msgid "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" action [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +"ALTER TABLE name\n" +" RENAME TO new_name\n" +"ALTER TABLE name\n" +" SET SCHEMA new_schema\n" +"\n" +"where action is one of:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ADD table_constraint\n" +" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +" CLUSTER ON index_name\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT parent_table\n" +" NO INHERIT parent_table\n" +" OWNER TO new_owner\n" +" SET TABLESPACE new_tablespace" +msgstr "" +"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" +" azione [, ... ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n" +"ALTER TABLE nome\n" +" RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER TABLE nome\n" +" SET SCHEMA nuovo_schema\n" +"\n" +"dove azione può essere:\n" +"\n" +" ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna [SET DATA ] TYPE tipo [ USING espressione ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n" +" ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ADD vincolo_tabella\n" +" DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER nome_trigger\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER nome_trigger\n" +" DISABLE RULE riscrittura_nome_regola\n" +" ENABLE RULE riscrittura_nome_regola\n" +" ENABLE REPLICA RULE riscrittura_nome_regola\n" +" ENABLE ALWAYS RULE riscrittura_nome_regola\n" +" CLUSTER ON nome_indice\n" +" SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" +" SET WITHOUT OIDS\n" +" SET ( storage_parameter = valore [, ... ] )\n" +" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +" INHERIT tabella_figlio\n" +" NO INHERIT tabella_figlio\n" +" OWNER TO nuovo_propietarior\n" +" SET TABLESPACE nuovo_tablespace" + +#: sql_help.h:97 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "cambia la definizione di un tabelspace" + +#: sql_help.h:98 +msgid "" +"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario" + +#: sql_help.h:101 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "cambia la definizione di una configurazione di ricerca testo" + +#: sql_help.h:102 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" +" ADD MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" +" ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" +" ALTER MAPPING REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" +" ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" +" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_token [, ... ]\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome RENAME TO nuovonome\n" +"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome OWNER TO nuovoproprietario" + +#: sql_help.h:105 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "cambia la definizione di un dizionario di ricerca testo" + +#: sql_help.h:106 +msgid "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" option [ = value ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n" +" opzione [ = valore ] [, ... ]\n" +")\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome RENAME TO nuovonome\n" +"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO nuovoproprietario" + +#: sql_help.h:109 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "cambia la definizione di un analizzatore di ricerca testo" + +#: sql_help.h:110 +msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nome RENAME TO nuovonome" + +#: sql_help.h:113 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "cambia la definizione di una maschera di ricerca testo" + +#: sql_help.h:114 +msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nome RENAME TO nuovonome" + +#: sql_help.h:117 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "cambia la definizione di un trigger" + +#: sql_help.h:118 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome" + +#: sql_help.h:121 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "cambia la definizione di un tipo" + +#: sql_help.h:122 +msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER TYPE nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_proprietario \n" +"ALTER TYPE nome SET SCHEMA nuovo_schema" + +#: sql_help.h:126 +msgid "" +"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER USER name RENAME TO newname\n" +"\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER name RESET ALL" +msgstr "" +"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +"\n" +"dove l'opzione può essere:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +"\n" +"ALTER USER nome RENAME TO nuovonome\n" +"\n" +"ALTER USER nome SET configuration_parameter { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" +"ALTER USER nome SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +"ALTER USER nome RESET configuration_parameter\n" +"ALTER USER nome RESET ALL" + +#: sql_help.h:129 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "cambia la definizione di una mappatura utente" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER nomeserver\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] )" + +#: sql_help.h:133 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "cambia la definizione di una vista" + +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n" +"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW nome OWNER TO nuovo_proprietario\n" +"ALTER VIEW nome RENAME TO nuovo_nome\n" +"ALTER VIEW nome SET SCHEMA nuovo_schema" + +#: sql_help.h:137 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "raccogli statistiche sul database" + +#: sql_help.h:138 +msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:553 +msgid "start a transaction block" +msgstr "avvia un blocco di transazioni" + +#: sql_help.h:142 +msgid "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n" +"\n" +"dove modo_transazione può essere:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +#: sql_help.h:145 +msgid "force a transaction log checkpoint" +msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log" + +#: sql_help.h:146 +msgid "CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT" + +#: sql_help.h:149 +msgid "close a cursor" +msgstr "chiudi un cursore" + +#: sql_help.h:150 +msgid "CLOSE { name | ALL }" +msgstr "CLOSE { nome | ALL }" + +#: sql_help.h:153 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "riordina una tabella in base ad un indice" + +#: sql_help.h:154 +msgid "" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" +msgstr "" +"CLUSTER [VERBOSE] nometabella [ USING nomeindice ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" + +#: sql_help.h:157 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto" + +#: sql_help.h:158 +msgid "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE object_name |\n" +" COLUMN table_name.column_name |\n" +" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +" CONVERSION object_name |\n" +" DATABASE object_name |\n" +" DOMAIN object_name |\n" +" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +" INDEX object_name |\n" +" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +" ROLE object_name |\n" +" RULE rule_name ON table_name |\n" +" SCHEMA object_name |\n" +" SEQUENCE object_name |\n" +" TABLESPACE object_name |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" +" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +" TYPE object_name |\n" +" VIEW object_name\n" +"} IS 'text'" +msgstr "" +"COMMENT ON\n" +"{\n" +" TABLE nome_oggetto |\n" +" COLUMN nome_tabella.nome_colonna |\n" +" AGGREGATE nome_aggregato (tipo_aggregato) |\n" +" CAST (tipo_sorgente AS tipo_convertito) |\n" +" CONSTRAINT nome_vincolo ON nome_tabella |\n" +" CONVERSION nome_oggetto |\n" +" DATABASE nome_oggetto |\n" +" DOMAIN nome_oggetto |\n" +" FUNCTION nome_funzione ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +" FUNCTION nome_funzione ( [ ] modo arg] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) |\n" +" INDEX nome_oggetto |\n" +" LARGE OBJECT oid_large_object |\n" +" OPERATOR op (tipo_operatoresx, tipo_operatoredx) |\n" +" OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo_indice |\n" +" OPERATOR FAMILY nome_oggetto USING metodo_indice |\n" +" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_oggetto |\n" +" ROLE nome_oggetto |\n" +" RULE nome_regola ON nome_tabella |\n" +" SCHEMA nome_oggetto |\n" +" SEQUENCE nome_oggetto |\n" +" TABLESPACE nome_oggetto |\n" +" TEXT SEARCH CONFIGURATION nome_oggetto |\n" +" TEXT SEARCH DICTIONARY nome_oggetto |\n" +" TEXT SEARCH PARSER nome_oggetto |\n" +" TEXT SEARCH TEMPLATE nome_oggetto |\n" +" TRIGGER nome_trigger ON nome_tabella |\n" +" TYPE nome_oggeto |\n" +" VIEW nome_oggetto\n" +"} IS 'testo'" + +#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:433 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "esegui la transazione corrente" + +#: sql_help.h:162 +msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:165 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "commit di una transazione che è stata precedentemente preparate per un commi in due fasi" + +#: sql_help.h:166 +msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +msgstr "COMMIT PREPARED id_transazione" + +#: sql_help.h:169 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella" + +#: sql_help.h:170 +msgid "" +"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" +msgstr "" +"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'nome_file' | STDIN }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ] \n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE NOT NULL colonna [, ...] ]\n" +"\n" +"COPY { nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +" TO { 'nome_file' | STDOUT }\n" +" [ [ WITH ] \n" +" [ BINARY ]\n" +" [ OIDS ]\n" +" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n" +" [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n" +" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +" [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]" + +#: sql_help.h:173 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "definisci una nuova funzione aggregata" + +#: sql_help.h:174 +msgid "" +"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")\n" +"\n" +"or the old syntax\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE name (\n" +" BASETYPE = base_type,\n" +" SFUNC = sfunc,\n" +" STYPE = state_data_type\n" +" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE AGGREGATE nome ( tipo_dato_input [ , ... ] ) (\n" +" SFUNC = funziones,\n" +" STYPE = tipo_dato_stato\n" +" [ , FINALFUNC = funzionef ]\n" +" [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" +" [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n" +")\n" +"\n" +"oppure con la vecchia sintassi\n" +"\n" +"CREATE AGGREGATE nome (\n" +" BASETYPE = tipo_base,\n" +" SFUNC = funziones,\n" +" STYPE = tipo_dato_stato\n" +" [ , FINALFUNC = funzionef ]\n" +" [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" +" [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n" +")" + +#: sql_help.h:177 +msgid "define a new cast" +msgstr "definisci un nuovo cast" + +#: sql_help.h:178 +msgid "" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +msgstr "" +"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" +" WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" +" WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" +" WITH INOUT\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +#: sql_help.h:181 +msgid "define a new constraint trigger" +msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante" + +#: sql_help.h:182 +msgid "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +" AFTER event [ OR ... ]\n" +" ON table_name\n" +" [ FROM referenced_table_name ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n" +" AFTER evento [ OR ... ]\n" +" ON nome_tabella\n" +" [ FROM nome_tabella_referenziata ]\n" +" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +" FOR EACH ROW\n" +" EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" + +#: sql_help.h:185 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "definisce una nuova conversione di codifica" + +#: sql_help.h:186 +msgid "" +"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +msgstr "" +"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n" +" FOR codifica_sorgente TO codifica_destinazione FROM nome_funzione" + +#: sql_help.h:189 +msgid "create a new database" +msgstr "crea un nuovo database" + +#: sql_help.h:190 +msgid "" +"CREATE DATABASE name\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +" [ TEMPLATE [=] template ]\n" +" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" +msgstr "" +"CREATE DATABASE nome\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietariodb ]\n" +" [ TEMPLATE [=] modello ]\n" +" [ ENCODING [=] codifica ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lcollazione_c ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] ltipo__c ]\n" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" + +#: sql_help.h:193 +msgid "define a new domain" +msgstr "definisci un nuovo dominio" + +#: sql_help.h:194 +msgid "" +"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +" [ DEFAULT expression ]\n" +" [ constraint [ ... ] ]\n" +"\n" +"where constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +msgstr "" +"CREATE DOMAIN nome [ AS ] tipo_dato\n" +" [ DEFAULT espressione ]\n" +" [ vincolo [ ... ] ]\n" +"\n" +"dove il vincolo è:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" +"{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }" + +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "definisci un nuovo wrapper per dati esterni" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nome\n" +" [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:201 +msgid "define a new function" +msgstr "definisci una nuova funzione" + +#: sql_help.h:202 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" +" { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST execution_cost\n" +" | ROWS result_rows\n" +" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'definition'\n" +" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [ { DEFAULT | = } defespr ] [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS tipo_rest\n" +" | RETURNS TABLE ( nomecol tipocol [, ...] ) ]\n" +" { LANGUAGE nome_ling\n" +" | WINDOW\n" +" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +" | COST costo_esecuzione\n" +" | ROWS righe_risultanti\n" +" | SET parametro_configurazione { TO valore | = valore | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'definizione'\n" +" | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n" +" } ...\n" +" [ WITH ( attributo [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:285 +msgid "define a new database role" +msgstr "definisce un nuovo ruolo database" + +#: sql_help.h:206 +msgid "" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +"\n" +"dove opzione può essere:\n" +" \n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n" +" | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n" +" | ROLE nomeruolo [, ...]\n" +" | ADMIN nomeruolo [, ...]\n" +" | USER nomeruolo [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +#: sql_help.h:209 +msgid "define a new index" +msgstr "crea un nuovo indice" + +#: sql_help.h:210 +msgid "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicate ]" +msgstr "" +"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CUNCURRENTLY ] nome ON tabella [ USING metodo ]\n" +" ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +" [ WITH ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] ) ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" [ WHERE predicato ]" + +#: sql_help.h:213 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale" + +#: sql_help.h:214 +msgid "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +msgstr "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" +"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" +" HANDLER gestore_chiamata [ VALIDATOR funzione_validatrice ]" + +#: sql_help.h:217 +msgid "define a new operator" +msgstr "definisci un nuovo operatore" + +#: sql_help.h:218 +msgid "" +"CREATE OPERATOR name (\n" +" PROCEDURE = funcname\n" +" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR nome (\n" +" PROCEDURE = nome_funzione\n" +" [, LEFTARG = tiposx ] [, RIGHTARG = tipodx ]\n" +" [, COMMUTATOR = operatore_commutazione ] [, NEGATOR = operatore_negazione ]\n" +" [, RESTRICT = precedura_restrizione ] [, JOIN = procedura_unione ]\n" +" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +" )" + +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "crea una classe di operatori" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato\n" +" USING metodo_indice [ FAMILY nome_famiglia ] AS\n" +" { OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_op, tipo_op ) ]\n" +" | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [, tipo_op ] ) ] nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n" +" | STORAGE tipo_memorizzazione\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:225 +msgid "define a new operator family" +msgstr "definisci una nuova famiglia operatore" + +#: sql_help.h:226 +msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice" + +#: sql_help.h:230 +msgid "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE ROLE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +"\n" +"dove opzione può essere:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT limiteconn\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n" +" | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n" +" | ROLE nomeruolo [, ...]\n" +" | ADMIN nomeruolo [, ...]\n" +" | USER nomeruolo [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +#: sql_help.h:233 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "definisci una nuova regola di risrittura" + +#: sql_help.h:234 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +" TO table [ WHERE condition ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n" +" TO tabella [ WHERE condizione ]\n" +" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }" + +#: sql_help.h:237 +msgid "define a new schema" +msgstr "crea un nuovo schema" + +#: sql_help.h:238 +msgid "" +"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +msgstr "" +"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n" +"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ elemento_schema [ ... ] ]" + +#: sql_help.h:241 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze" + +#: sql_help.h:242 +msgid "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" +msgstr "" +"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" +" [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]" + +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "definisci un nuovo server esterno" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE SERVER nomeserver [ TYPE 'tiposerver' ] [ VERSION 'versioneserver' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw\n" +" [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:249 +msgid "define a new table" +msgstr "crea una nuova tabella" + +#: sql_help.h:250 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +" | table_constraint\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" +"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"where column_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"and table_constraint is:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +" CHECK ( expression ) |\n" +" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +"\n" +"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n" +" { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" +" | vincolo_tabella\n" +" | LIKE tabella_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" +"[ INHERITS ( tabella_padre [, ... ] ) ]\n" +"[ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +"[ TABLESPACE tablespace ]\n" +"\n" +"dove vincolo colonna è:\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" +"{ NOT NULL | \n" +" NULL | \n" +" UNIQUE parametri_indice |\n" +" PRIMARY KEY parametri_indice |\n" +" CHECK (espressione) |\n" +" REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"e vincolo_tabella è :\n" +"\n" +"[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n" +"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) parametri_indice |\n" +" PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" +" CHECK ( espressione ) |\n" +" FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +"\n" +"I parametri dell'indice nei vincoli UNIQUE e PRIMARY KEY sono:\n" +"\n" +"[ WITH ( parametri memorizzazione [= valore] [, ... ] ) ]\n" +"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" + +#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:525 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query" + +#: sql_help.h:254 +msgid "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" +msgstr "" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella\n" +" [ (nome_colonna [, ...] ) ]\n" +" [ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +" [ TABLESPACE tablespace ]\n" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" + +#: sql_help.h:257 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "crea un nuovo tabelspace" + +#: sql_help.h:258 +msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'" + +#: sql_help.h:261 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "definisci una nuova configurazione di ricerca" + +#: sql_help.h:262 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +" PARSER = parser_name |\n" +" COPY = source_config\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nome (\n" +" PARSER = nome_parser |\n" +" COPY = config_sorgente\n" +")" + +#: sql_help.h:265 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "definisci un nuov dizionario di ricerca" + +#: sql_help.h:266 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +" TEMPLATE = template\n" +" [, option = value [, ... ]]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n" +" TEMPLATE = maschera\n" +" [, opzione = valore [, ... ]]\n" +")" + +#: sql_help.h:269 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "definisci un nuovo analizzatore di ricerca testo" + +#: sql_help.h:270 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +" START = start_function ,\n" +" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +" END = end_function ,\n" +" LEXTYPES = lextypes_function\n" +" [, HEADLINE = headline_function ]\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH PARSER nome (\n" +" START = funzione_inizio ,\n" +" GETTOKEN = funzione_gettoken ,\n" +" END = funzione_fine ,\n" +" LEXTYPES = funzione_tipolex\n" +" [, HEADLINE = funzione_headline ]\n" +")" + +#: sql_help.h:273 +msgid "define a new text search template" +msgstr "definisci una nuova maschera di ricerca testo" + +#: sql_help.h:274 +msgid "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +" [ INIT = init_function , ]\n" +" LEXIZE = lexize_function\n" +")" +msgstr "" +"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nome (\n" +" [ INIT = funzione_inizio , ]\n" +" LEXIZE = funzione_lexize\n" +")" + +#: sql_help.h:277 +msgid "define a new trigger" +msgstr "definisci un nuovo trigger" + +#: sql_help.h:278 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n" +" ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" + +#: sql_help.h:281 +msgid "define a new data type" +msgstr "definisci un nuovo tipo di dato" + +#: sql_help.h:282 +msgid "" +"CREATE TYPE name AS\n" +" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE name (\n" +" INPUT = input_function,\n" +" OUTPUT = output_function\n" +" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +" [ , SEND = send_function ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +" [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = element ]\n" +" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" +msgstr "" +"CREATE TYPE nome AS\n" +" ( nome_attributo tipo_dato [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE nome AS ENUM\n" +" ( 'label' [, ... ] )\n" +"\n" +"CREATE TYPE nome (\n" +" INPUT = funzione_input,\n" +" OUTPUT = funzione_output\n" +" [ , RECEIVE = funzione_di_ricevimento ]\n" +" [ , SEND = funzione_avvio ]\n" +" [ , TYPMOD_IN = tipo_modificatore_funzione_input ]\n" +" [ , TYPMOD_OUT = typo_modificatore_funzione_output ]\n" +" [ , ANALYZE = funzione_di_analisi ]\n" +" [ , INTERNALLENGTH = { lunghezza_interna | VARIABLE } ]\n" +" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +" [ , ALIGNMENT = allineamento ]\n" +" [ , STORAGE = tipo_salvataggio_dati ]\n" +" [ , LIKE = tipo_like ]\n" +" [ , CATEGORY = categoria ]\n" +" [ , PREFERRED = preferito ]\n" +" [ , DEFAULT = default ]\n" +" [ , ELEMENT = elemento ]\n" +" [ , DELIMITER = delimitatore ]\n" +")\n" +"\n" +"CREATE TYPE name" + +#: sql_help.h:286 +msgid "" +"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"where option can be:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE rolename [, ...]\n" +" | IN GROUP rolename [, ...]\n" +" | ROLE rolename [, ...]\n" +" | ADMIN rolename [, ...]\n" +" | USER rolename [, ...]\n" +" | SYSID uid" +msgstr "" +"CREATE USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +"\n" +"dove opzione può essere:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +" | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n" +" | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n" +" | ROLE nomeruolo [, ...]\n" +" | ADMIN nomeruolo [, ...]\n" +" | USER nomeruolo [, ...]\n" +" | SYSID uid" + +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "definisce una nuova mappatura di un utente ad un server esterno" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER nomeserver\n" +" [ OPTIONS ( opzione 'valore' [ , ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:293 +msgid "define a new view" +msgstr "definisci una nuova vista" + +#: sql_help.h:294 +msgid "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ]\n" +" AS query" + +#: sql_help.h:297 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "dealloca una query preparata" + +#: sql_help.h:298 +msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nome | ALL }" + +#: sql_help.h:301 +msgid "define a cursor" +msgstr "definisci un cursore" + +#: sql_help.h:302 +msgid "" +"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +msgstr "" +"DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" + +#: sql_help.h:305 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "elimina le righe di una tabella" + +#: sql_help.h:306 +msgid "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING usinglist ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" +"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" [ USING listausata ]\n" +" [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n" +" [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]" + +#: sql_help.h:309 +msgid "discard session state" +msgstr "scarta lo stato della sessione" + +#: sql_help.h:310 +msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +#: sql_help.h:313 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "rimuovi una funzione aggregata" + +#: sql_help.h:314 +msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nome ( tipo [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:317 +msgid "remove a cast" +msgstr "elimina un cast" + +#: sql_help.h:318 +msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (tiposorgente AS tipoobbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:321 +msgid "remove a conversion" +msgstr "elimina una conversione" + +#: sql_help.h:322 +msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:325 +msgid "remove a database" +msgstr "elimina un database" + +#: sql_help.h:326 +msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nome" + +#: sql_help.h:329 +msgid "remove a domain" +msgstr "elimina un dominio" + +#: sql_help.h:330 +msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:333 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "elimina un wrapper per dati esterni" + +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:337 +msgid "remove a function" +msgstr "elimina una funzione" + +#: sql_help.h:338 +msgid "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:421 +msgid "remove a database role" +msgstr "elimina un ruolo di database" + +#: sql_help.h:342 +msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nome [, ...]" + +#: sql_help.h:345 +msgid "remove an index" +msgstr "elimina un indice" + +#: sql_help.h:346 +msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:349 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "elimina un liguaggio procedurale" + +#: sql_help.h:350 +msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:353 +msgid "remove an operator" +msgstr "elimina un'operatore" + +#: sql_help.h:354 +msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:357 +msgid "remove an operator class" +msgstr "elimina una classe di operatori" + +#: sql_help.h:358 +msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:361 +msgid "remove an operator family" +msgstr "elimina una famiglia operatore" + +#: sql_help.h:362 +msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:365 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "rimuove gli oggetti database di proprietà di un ruolo di database" + +#: sql_help.h:366 +msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OWNED BY nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:370 +msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nome [, ...]" + +#: sql_help.h:373 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "elimina una regola di riscrittura" + +#: sql_help.h:374 +msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:377 +msgid "remove a schema" +msgstr "elimina uno schema" + +#: sql_help.h:378 +msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:381 +msgid "remove a sequence" +msgstr "elimina una sequenza" + +#: sql_help.h:382 +msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:385 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "elimina una descrizione server esterno" + +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nomeserver [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:389 +msgid "remove a table" +msgstr "elimina una tabella" + +#: sql_help.h:390 +msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:393 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "elimina un tabelspace" + +#: sql_help.h:394 +msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nome_tablespace" + +#: sql_help.h:397 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "elimina una configurazione di ricerca testo" + +#: sql_help.h:398 +msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:401 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "elimina un dizionario di ricerca testo" + +#: sql_help.h:402 +msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:405 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "elimina un analizzatore di ricerca testo" + +#: sql_help.h:406 +msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:409 +msgid "remove a text search template" +msgstr "elimina una maschera di ricerca testo" + +#: sql_help.h:410 +msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:413 +msgid "remove a trigger" +msgstr "elimina un trigger" + +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:417 +msgid "remove a data type" +msgstr "elimina un tipo dato" + +#: sql_help.h:418 +msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:422 +msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nome [, ...]" + +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "rimuove la mappatura di un utente per un server esterno" + +#: sql_help.h:426 +msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" +msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomeserver" + +#: sql_help.h:429 +msgid "remove a view" +msgstr "elimina una vista" + +#: sql_help.h:430 +msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:434 +msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:437 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "esegui una query preparata" + +#: sql_help.h:438 +msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +msgstr "EXECUTE nome [ (parametro [, ...] ) ]" + +#: sql_help.h:441 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query" + +#: sql_help.h:442 +msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query" + +#: sql_help.h:445 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore" + +#: sql_help.h:446 +msgid "" +"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +"\n" +"where direction can be empty or one of:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE count\n" +" RELATIVE count\n" +" count\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD count\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD count\n" +" BACKWARD ALL" +msgstr "" +"FETCH [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore\n" +"\n" +"dove direzione può essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n" +"\n" +" NEXT\n" +" PRIOR\n" +" FIRST\n" +" LAST\n" +" ABSOLUTE conta\n" +" RELATIVE conta\n" +" conta\n" +" ALL\n" +" FORWARD\n" +" FORWARD conta\n" +" FORWARD ALL\n" +" BACKWARD\n" +" BACKWARD conta\n" +" BACKWARD ALL" + +#: sql_help.h:449 +msgid "define access privileges" +msgstr "definisci i privilegi di accesso" + +#: sql_help.h:450 +msgid "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +msgstr "" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n" +" TO { [ GROUP nome_ruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE nomedb [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n" +" TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n" +" TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT role [, ...] TO nomeruolo [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" + +#: sql_help.h:453 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "crea nuove righe in una tabella" + +#: sql_help.h:454 +msgid "" +"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" +"INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +" [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]" + +#: sql_help.h:457 +msgid "listen for a notification" +msgstr "attendi una notificazione" + +#: sql_help.h:458 +msgid "LISTEN name" +msgstr "LISTEN nome" + +#: sql_help.h:461 +msgid "load or reload a shared library file" +msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise" + +#: sql_help.h:462 +msgid "LOAD 'filename'" +msgstr "LOAD 'nome_file'" + +#: sql_help.h:465 +msgid "lock a table" +msgstr "blocca una tabella" + +#: sql_help.h:466 +msgid "" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"where lockmode is one of:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +msgstr "" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modolock MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"\n" +"dove modolock può essere:\n" +"\n" +" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +#: sql_help.h:469 +msgid "position a cursor" +msgstr "posiziona un cursore" + +#: sql_help.h:470 +msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore" + +#: sql_help.h:473 +msgid "generate a notification" +msgstr "crea una notificazione" + +#: sql_help.h:474 +msgid "NOTIFY name" +msgstr "NOTIFY nome" + +#: sql_help.h:477 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "prepara una query per l'esecuzione" + +#: sql_help.h:478 +msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +msgstr "PREPARE nome [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS istruzione" + +#: sql_help.h:481 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "appronatre la transazione corrente per un commit in due fasi" + +#: sql_help.h:482 +msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transazione" + +#: sql_help.h:485 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "cambia i membri degli oggetti database posseduti da un ruolo database" + +#: sql_help.h:486 +msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +msgstr "REASSIGN OWNED BY vecchio_ruolo [, ...] TO nuovo_ruolo" + +#: sql_help.h:489 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "ricrea indici" + +#: sql_help.h:490 +msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nome [ FORCE ]" + +#: sql_help.h:493 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito" + +#: sql_help.h:494 +msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio" + +#: sql_help.h:497 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "resetta un parametro al suo valore di base" + +#: sql_help.h:498 +msgid "" +"RESET configuration_parameter\n" +"RESET ALL" +msgstr "" +"RESET parametro_configurazione\n" +"RESET ALL" + +#: sql_help.h:501 +msgid "remove access privileges" +msgstr "elimina i privilegi di accesso" + +#: sql_help.h:502 +msgid "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE dbname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON DATABASE nomedb [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON LANGUAGE nomellingua [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" role [, ...] FROM nomeruolo [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:506 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#: sql_help.h:509 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "cancella una transazione che era stata preparata per un commit in due fasi" + +#: sql_help.h:510 +msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transazione" + +#: sql_help.h:513 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio" + +#: sql_help.h:514 +msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio" + +#: sql_help.h:517 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente" + +#: sql_help.h:518 +msgid "SAVEPOINT savepoint_name" +msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio" + +#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:581 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "estrai righe da una tabella o una vista" + +#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:558 +#: sql_help.h:582 +msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +"\n" +"where from_item can be one of:\n" +"\n" +" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" +msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n" +" * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n" +" [ FROM elemento_from [, ...] ]\n" +" [ WHERE condizione ]\n" +" [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n" +" [ HAVING condizione [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { conta | ALL } ]\n" +" [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]\n" +"\n" +"dove elemento_from può essere uno dei seguenti:\n" +"\n" +" [ ONLY ] nome_tabella [ * ] [ [ AS ] alias [ ( nome_colonna [, ...] ) ] ]\n" +" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ]\n" +" nome_query_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ] ]\n" +" nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n" +" nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n" +" elemento_from [ NATURAL ] tipo_join elemento_from [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]\n" +"a la query_with è:\n" +"\n" +" nome_query_with [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] nome_tabella [ * ] | nome_query_with }" + +#: sql_help.h:526 +msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +" [ FROM from_item [, ...] ]\n" +" [ WHERE condition ]\n" +" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +" [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n" +"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n" +" * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n" +" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nuova_tabella\n" +" [ FROM elemento_from [, ...] ]\n" +" [ WHERE condizione ]\n" +" [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n" +" [ HAVING condizione [, ...] ]\n" +" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +" [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { conta | ALL } ]\n" +" [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nome_tabella [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" + +#: sql_help.h:529 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "modifica un parametro" + +#: sql_help.h:530 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] parametro_configurazione { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" + +#: sql_help.h:533 +msgid "set constraint checking modes for the current transaction" +msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente" + +#: sql_help.h:534 +msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#: sql_help.h:537 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "imposta l'identificatore utente della sessione corrente" + +#: sql_help.h:538 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nome_ruolo\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" + +#: sql_help.h:541 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente" + +#: sql_help.h:542 +msgid "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" +msgstr "" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nome_utente\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +"RESET SESSION AUTHORIZATION" + +#: sql_help.h:545 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente" + +#: sql_help.h:546 +msgid "" +"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n" +"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n" +"\n" +"dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +#: sql_help.h:549 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "mostra il vlore di un parametro" + +#: sql_help.h:550 +msgid "" +"SHOW name\n" +"SHOW ALL" +msgstr "" +"SHOW nome\n" +"SHOW ALL" + +#: sql_help.h:554 +msgid "" +"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +"\n" +"where transaction_mode is one of:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "" +"START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n" +"\n" +"dove modo_transazione può essere:\n" +"\n" +" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +" READ WRITE | READ ONLY" + +#: sql_help.h:561 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "vuotamento di una tabella o impostazione di tabella" + +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:565 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "termina l'attesa di notificazioni" + +#: sql_help.h:566 +msgid "UNLISTEN { name | * }" +msgstr "UNLISTEN { nome | * }" + +#: sql_help.h:569 +msgid "update rows of a table" +msgstr "aggiorna le righe di una tabella" + +#: sql_help.h:570 +msgid "" +"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" [ FROM fromlist ]\n" +" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +msgstr "" +"UPDATE [ ONLY ] tabella [ [ AS ] alias ]\n" +" SET { colonna = { espressione | DEFAULT } |\n" +" ( colonna [, ...] ) = ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +" [ FROM listafrom ]\n" +" [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n" +" [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]" + +#: sql_help.h:573 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database" + +#: sql_help.h:574 +msgid "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +msgstr "" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]" + +#: sql_help.h:577 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "calcola un insieme di righe" + +#: sql_help.h:578 +msgid "" +"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +msgstr "" +"VALUES ( espressione [, ...] ) [, ...]\n" +" [ ORDER BY espressione_ordinamento [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n" +" [ LIMIT { conto | ALL } ]\n" +" [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conto ] { ROW | ROWS } ONLY ]" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" + +#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" +#~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n" +#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" +#~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n" +#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +#~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" +#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" +#~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n" +#~ msgid "LINE %d: " +#~ msgstr "RIGA %d: " +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "Utilizzo:" +#~ msgid " --help show this help, then exit" +#~ msgstr " --help mostra questa finestra di aiuto e termina" +#~ msgid " --version output version information, then exit" +#~ msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e termina" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Connection options:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opzioni di connessione:" +#~ msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" +#~ msgstr " -W richiedi una password (automatico)" +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n" +#~ " mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n" +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n" +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" " +#~ "per aumentare i dettagli)\n" +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n" +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+" +#~ "\" per maggiori informazioni)\n" +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori " +#~ "dettaglil)\n" +#~ msgid "" +#~ " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same " +#~ "as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e " +#~ "sequenza (identico a \\dp)\n" +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copia, Large Object\n" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgstr "(1 riga)" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n" +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "Nome utente: " +#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" +#~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n" +#~ msgid "(all types)" +#~ msgstr "(tutti i tipi)" +#~ msgid "Data type" +#~ msgstr "Tipo di dato" +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\"" +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgid "PRIMARY KEY, " +#~ msgstr "PRIMARY KEY, " +#~ msgid "UNIQUE, " +#~ msgstr "UNIQUE, " +#~ msgid ", CLUSTER" +#~ msgstr ", CLUSTER" +#~ msgid " PRIMARY KEY," +#~ msgstr " PRIMARY KEY," +#~ msgid " UNIQUE," +#~ msgstr " UNIQUE," +#~ msgid " CLUSTER" +#~ msgstr " CLUSTER" +#~ msgid " \"%s\" %s" +#~ msgstr " \"%s\" %s" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "ID Utente" +#~ msgid "superuser, create database" +#~ msgstr "superuser, crea database" +#~ msgid "create database" +#~ msgstr "crea database" +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Gruppi" +#~ msgid "Group name" +#~ msgstr "Nome gruppo" +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID Gruppo" +#~ msgid "List of database groups" +#~ msgstr "Lista dei gruppi di database" +#~ msgid "(binary compatible)" +#~ msgstr "(compatibile binario)" +#~ msgid "" +#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER DATABASE nome_db SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario" +#~ msgid "" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n" +#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario" +#~ msgid "change a user group" +#~ msgstr "cambia un gruppo utenti" +#~ msgid "" +#~ "ALTER INDEX name \n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER INDEX name\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "\n" +#~ "where action is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ " SET TABLESPACE indexspace_name" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER INDEX nome \n" +#~ " azione [, ... ]\n" +#~ "ALTER INDEX nome\n" +#~ " RENAME TO nuovo_nome\n" +#~ "\n" +#~ "dove azione è una delle seguenti:\n" +#~ "\n" +#~ " OWNER TO nuovo_proprietario\n" +#~ " SET TABLESPACE nome_indexspace" +#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome" +#~ msgid "change a database user account" +#~ msgstr "cambia l'account si un utente del database" +#~ msgid "CLOSE name" +#~ msgstr "CLOSE nome" +#~ msgid "" +#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n" +#~ "CLUSTER tablename\n" +#~ "CLUSTER" +#~ msgstr "" +#~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n" +#~ "CLUSTER nome_tabella\n" +#~ "CLUSTER" +#~ msgid "" +#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" +#~ " BASETYPE = input_data_type,\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE AGGREGATE nome (\n" +#~ " BASETYPE = tipo_dato_input,\n" +#~ " SFUNC = funzione_iniziale,\n" +#~ " STYPE = tipo_dato\n" +#~ " [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n" +#~ " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" +#~ ")" +#~ msgid "" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +#~ " AFTER events ON\n" +#~ " tablename constraint attributes\n" +#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n" +#~ " AFTER eventi ON\n" +#~ " nome_tabella vincoli attributi\n" +#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" +#~ msgid "define a new user group" +#~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti" +#~ msgid "" +#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ "\n" +#~ " SYSID gid\n" +#~ " | USER username [, ...]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "dove opzione può essere:\n" +#~ "\n" +#~ " SYSID gid\n" +#~ " | USER nome_utente [, ...]" +#~ msgid "define a new database user account" +#~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database" +#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" +#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]" +#~ msgid "remove a user group" +#~ msgstr "elimina un gruppo utenti" +#~ msgid "DROP GROUP name" +#~ msgstr "DROP GROUP nome" +#~ msgid "DROP USER name" +#~ msgstr "DROP USER nome" +#~ msgid "empty a table" +#~ msgstr "svuota una tabella" +#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" +#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome" +#~ msgid "" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" +#~ " [ FROM fromlist ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]" +#~ msgstr "" +#~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n" +#~ " [ FROM lista_da ]\n" +#~ " [ WHERE condizione ]" + diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po index f5159159a7..0bf07b7dba 100644 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:29+0200\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,170 +51,170 @@ msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" -#: command.c:468 -#: command.c:496 -#: command.c:1035 +#: command.c:469 +#: command.c:497 +#: command.c:1037 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" -#: command.c:538 +#: command.c:539 msgid "No changes" msgstr "Değişiklik yok" -#: command.c:592 +#: command.c:593 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" -#: command.c:660 -#: command.c:694 -#: command.c:708 -#: command.c:725 -#: command.c:829 -#: command.c:879 -#: command.c:1015 -#: command.c:1046 +#: command.c:661 +#: command.c:695 +#: command.c:709 +#: command.c:726 +#: command.c:830 +#: command.c:880 +#: command.c:1017 +#: command.c:1048 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" -#: command.c:757 +#: command.c:758 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu boş." -#: command.c:767 +#: command.c:768 msgid "Enter new password: " msgstr "Yeni şifre girin:" -#: command.c:768 +#: command.c:769 msgid "Enter it again: " msgstr "Yıneden girin:" -#: command.c:772 +#: command.c:773 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" -#: command.c:790 +#: command.c:791 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" -#: command.c:858 -#: command.c:959 -#: command.c:1020 +#: command.c:859 +#: command.c:960 +#: command.c:1022 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: hata\n" -#: command.c:899 +#: command.c:900 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." -#: command.c:912 +#: command.c:913 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" -#: command.c:950 +#: command.c:951 #: common.c:52 #: common.c:66 #: input.c:198 -#: mainloop.c:69 -#: mainloop.c:227 +#: mainloop.c:70 +#: mainloop.c:228 #: print.c:61 #: print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: command.c:1000 +#: command.c:1002 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama açık." -#: command.c:1002 +#: command.c:1004 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapalı." -#: command.c:1063 -#: command.c:1083 -#: command.c:1581 -#: command.c:1588 -#: command.c:1597 -#: command.c:1607 -#: command.c:1616 -#: command.c:1630 -#: command.c:1647 -#: command.c:1680 +#: command.c:1065 +#: command.c:1085 +#: command.c:1584 +#: command.c:1591 +#: command.c:1600 +#: command.c:1610 +#: command.c:1619 +#: command.c:1633 +#: command.c:1650 +#: command.c:1683 #: common.c:137 #: copy.c:517 -#: copy.c:581 +#: copy.c:584 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1165 +#: command.c:1167 #: startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " -#: command.c:1172 +#: command.c:1174 #: startup.c:162 #: startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: " -#: command.c:1268 -#: command.c:2110 +#: command.c:1270 +#: command.c:2113 #: common.c:183 #: common.c:460 #: common.c:525 #: common.c:811 #: common.c:836 #: common.c:920 -#: copy.c:652 -#: copy.c:697 -#: copy.c:826 +#: copy.c:655 +#: copy.c:700 +#: copy.c:829 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1272 +#: command.c:1274 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" -#: command.c:1276 +#: command.c:1278 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1300 +#: command.c:1302 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" -#: command.c:1303 +#: command.c:1305 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " \"%s\" sistemi" -#: command.c:1306 +#: command.c:1308 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " \"%s\" portunda" -#: command.c:1309 +#: command.c:1311 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " \"%s\" kullanıcısı" -#: command.c:1344 +#: command.c:1346 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" -#: command.c:1351 +#: command.c:1353 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -223,17 +223,17 @@ msgstr "" "UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n" " Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" -#: command.c:1381 +#: command.c:1383 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n" -#: command.c:1390 +#: command.c:1393 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" -#: command.c:1411 +#: command.c:1414 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -244,136 +244,136 @@ msgstr "" " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" " belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" -#: command.c:1500 +#: command.c:1503 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" -#: command.c:1502 +#: command.c:1505 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" -#: command.c:1539 +#: command.c:1542 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" -#: command.c:1566 +#: command.c:1569 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" -#: command.c:1764 +#: command.c:1767 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1769 +#: command.c:1772 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" -#: command.c:1779 +#: command.c:1782 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" -#: command.c:1791 +#: command.c:1794 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geniş gösterme açık.\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1795 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" -#: command.c:1805 +#: command.c:1808 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." -#: command.c:1807 +#: command.c:1810 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı." -#: command.c:1820 +#: command.c:1823 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1832 +#: command.c:1835 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" -#: command.c:1846 +#: command.c:1849 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Kayıt ayracı <newline>." -#: command.c:1848 +#: command.c:1851 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" -#: command.c:1862 +#: command.c:1865 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." -#: command.c:1864 +#: command.c:1867 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." -#: command.c:1880 +#: command.c:1883 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Başlık \"%s\".\n" -#: command.c:1882 +#: command.c:1885 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Başlık kaldırıldı\n" -#: command.c:1898 +#: command.c:1901 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" -#: command.c:1900 +#: command.c:1903 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" -#: command.c:1921 +#: command.c:1924 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." -#: command.c:1923 +#: command.c:1926 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." -#: command.c:1925 +#: command.c:1928 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." -#: command.c:1939 +#: command.c:1942 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsayılan alt başlık açık." -#: command.c:1941 +#: command.c:1944 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." -#: command.c:1952 +#: command.c:1955 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n" -#: command.c:1957 +#: command.c:1960 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" -#: command.c:2011 +#: command.c:2014 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: başarısız\n" @@ -472,22 +472,26 @@ msgstr "\\copy: %s" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" -#: copy.c:627 -#: copy.c:637 +#: copy.c:576 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "copy modundan çıkmaya çalışıyor" + +#: copy.c:630 +#: copy.c:640 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" -#: copy.c:644 +#: copy.c:647 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" -#: copy.c:692 +#: copy.c:695 msgid "canceled by user" msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" -#: copy.c:707 +#: copy.c:710 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." -#: copy.c:819 +#: copy.c:822 msgid "aborted because of read failure" msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" @@ -944,8 +948,8 @@ msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" #: help.c:213 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n" +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n" #: help.c:214 #, c-format @@ -989,8 +993,8 @@ msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n" +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n" #: help.c:223 #, c-format @@ -1206,12 +1210,12 @@ msgstr "ID" #: describe.c:158 #: describe.c:337 #: describe.c:490 -#: describe.c:565 -#: describe.c:636 -#: describe.c:759 -#: describe.c:1237 -#: describe.c:2008 -#: describe.c:2139 +#: describe.c:566 +#: describe.c:637 +#: describe.c:760 +#: describe.c:1231 +#: describe.c:2006 +#: describe.c:2137 #: describe.c:2431 #: describe.c:2493 #: describe.c:2629 @@ -1227,16 +1231,16 @@ msgstr "Açıklama" msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" -#: mainloop.c:156 +#: mainloop.c:157 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" -#: mainloop.c:182 +#: mainloop.c:183 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." -#: mainloop.c:183 +#: mainloop.c:184 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -1251,32 +1255,32 @@ msgstr "" " \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" " \\q çıkmak için\n" -#: print.c:973 +#: print.c:974 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Satır yok)\n" -#: print.c:1960 +#: print.c:1961 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "kesildi\n" -#: print.c:2027 +#: print.c:2028 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" -#: print.c:2064 +#: print.c:2065 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n" -#: print.c:2263 +#: print.c:2264 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" -#: print.c:2352 +#: print.c:2353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -1330,12 +1334,12 @@ msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" #: describe.c:68 #: describe.c:235 #: describe.c:462 -#: describe.c:560 -#: describe.c:681 -#: describe.c:756 -#: describe.c:2117 -#: describe.c:2237 -#: describe.c:2292 +#: describe.c:561 +#: describe.c:682 +#: describe.c:757 +#: describe.c:2115 +#: describe.c:2236 +#: describe.c:2291 #: describe.c:2491 #: describe.c:2718 #: describe.c:2790 @@ -1348,13 +1352,13 @@ msgstr "Şema" #: describe.c:145 #: describe.c:236 #: describe.c:463 -#: describe.c:561 -#: describe.c:611 -#: describe.c:682 -#: describe.c:757 -#: describe.c:2118 -#: describe.c:2238 -#: describe.c:2293 +#: describe.c:562 +#: describe.c:612 +#: describe.c:683 +#: describe.c:758 +#: describe.c:2116 +#: describe.c:2237 +#: describe.c:2292 #: describe.c:2422 #: describe.c:2492 #: describe.c:2719 @@ -1392,8 +1396,8 @@ msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n" #: describe.c:146 #: describe.c:334 -#: describe.c:612 -#: describe.c:2125 +#: describe.c:613 +#: describe.c:2123 #: describe.c:2423 #: describe.c:3052 #: describe.c:3111 @@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "pencere" #: describe.c:253 #: describe.c:298 #: describe.c:315 -#: describe.c:896 +#: describe.c:897 msgid "trigger" msgstr "tetikleyici (trigger)" @@ -1445,10 +1449,10 @@ msgstr "normal" #: describe.c:255 #: describe.c:300 #: describe.c:317 -#: describe.c:684 -#: describe.c:1222 -#: describe.c:2124 -#: describe.c:2239 +#: describe.c:685 +#: describe.c:1216 +#: describe.c:2122 +#: describe.c:2238 #: describe.c:3123 msgid "Type" msgstr "Veri tipi" @@ -1486,8 +1490,8 @@ msgid "Internal name" msgstr "Dahili adı" #: describe.c:474 -#: describe.c:628 -#: describe.c:2135 +#: describe.c:629 +#: describe.c:2133 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -1495,397 +1499,388 @@ msgstr "Boyut" msgid "Elements" msgstr "Elemanlar" -#: describe.c:529 +#: describe.c:530 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" -#: describe.c:562 +#: describe.c:563 msgid "Left arg type" msgstr "Sol argüman veri tipi" -#: describe.c:563 +#: describe.c:564 msgid "Right arg type" msgstr "Sağ argüman veri tipi" -#: describe.c:564 +#: describe.c:565 msgid "Result type" msgstr "Sonuç veri tipi" -#: describe.c:583 +#: describe.c:584 msgid "List of operators" msgstr "Operatörlerin listesi" -#: describe.c:613 +#: describe.c:614 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlaması" -#: describe.c:618 +#: describe.c:619 msgid "Collation" msgstr "Sıralama" -#: describe.c:619 +#: describe.c:620 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:632 +#: describe.c:633 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:649 +#: describe.c:650 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlarının listesi" -#: describe.c:683 -#: describe.c:851 -#: describe.c:2119 +#: describe.c:684 +#: describe.c:852 +#: describe.c:2117 msgid "table" msgstr "tablo" -#: describe.c:683 -#: describe.c:852 -#: describe.c:2120 +#: describe.c:684 +#: describe.c:853 +#: describe.c:2118 msgid "view" msgstr "view" -#: describe.c:683 -#: describe.c:854 -#: describe.c:2122 +#: describe.c:684 +#: describe.c:855 +#: describe.c:2120 msgid "sequence" msgstr "sequence" -#: describe.c:695 +#: describe.c:696 msgid "Column access privileges" msgstr "Kolon erişim hakları" -#: describe.c:721 +#: describe.c:722 #: describe.c:3218 #: describe.c:3222 msgid "Access privileges" msgstr "Erişim hakları" -#: describe.c:758 +#: describe.c:759 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: describe.c:770 +#: describe.c:771 msgid "aggregate" msgstr "aggregate" -#: describe.c:790 +#: describe.c:791 msgid "function" msgstr "fonksiyon" -#: describe.c:809 +#: describe.c:810 msgid "operator" msgstr "operatör" -#: describe.c:828 +#: describe.c:829 msgid "data type" msgstr "veri tipi" -#: describe.c:853 -#: describe.c:2121 +#: describe.c:854 +#: describe.c:2119 msgid "index" msgstr "indeks" -#: describe.c:875 +#: describe.c:876 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:919 +#: describe.c:920 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne açıklamaları" -#: describe.c:972 +#: describe.c:973 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:1109 +#: describe.c:1110 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:1184 +#: describe.c:1178 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" -#: describe.c:1188 +#: describe.c:1182 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" -#: describe.c:1192 +#: describe.c:1186 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" -#: describe.c:1196 +#: describe.c:1190 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "İndex \"%s.%s\"" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1195 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" -#: describe.c:1205 +#: describe.c:1199 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" -#: describe.c:1209 +#: describe.c:1203 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" -#: describe.c:1221 +#: describe.c:1215 msgid "Column" msgstr "Kolon" -#: describe.c:1227 +#: describe.c:1221 msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" -#: describe.c:1232 +#: describe.c:1226 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: describe.c:1236 +#: describe.c:1230 msgid "Storage" msgstr "Saklama" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1272 msgid "not null" msgstr "Null değil" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1287 +#: describe.c:1281 #, c-format msgid "default %s" msgstr "öntanımlı %s" -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1347 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " -#: describe.c:1355 +#: describe.c:1349 msgid "unique, " msgstr "tekil, " -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1359 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" -#: describe.c:1368 +#: describe.c:1362 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:1371 +#: describe.c:1365 msgid ", invalid" msgstr ", geçersiz" -#: describe.c:1385 +#: describe.c:1379 msgid "View definition:" msgstr "View tanımı:" -#: describe.c:1402 -#: describe.c:1655 +#: describe.c:1396 +#: describe.c:1647 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" -#: describe.c:1449 +#: describe.c:1443 msgid "Indexes:" msgstr "İndeksler:" -#: describe.c:1509 +#: describe.c:1503 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" -#: describe.c:1540 +#: describe.c:1534 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" -#: describe.c:1571 +#: describe.c:1565 msgid "Referenced by:" msgstr "Referans veren:" -#. translator: the first %s is a FK name, the following are -#. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1576 -#, c-format -msgid " \"%s\" IN %s %s" -msgstr " \"%s\", %s %s içinde" - -#: describe.c:1658 +#: describe.c:1650 msgid "Disabled rules:" msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" -#: describe.c:1661 +#: describe.c:1653 msgid "Rules firing always:" msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" -#: describe.c:1664 +#: describe.c:1656 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" -#: describe.c:1760 +#: describe.c:1755 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" -#: describe.c:1763 +#: describe.c:1758 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" -#: describe.c:1766 +#: describe.c:1761 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" -#: describe.c:1769 +#: describe.c:1764 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" -#: describe.c:1802 +#: describe.c:1797 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" -#: describe.c:1817 +#: describe.c:1812 msgid "Has OIDs" msgstr " OIDleri var" -#: describe.c:1820 -#: describe.c:2296 +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 #: describe.c:2369 msgid "yes" msgstr "evet" -#: describe.c:1820 -#: describe.c:2296 +#: describe.c:1815 +#: describe.c:2295 #: describe.c:2369 msgid "no" msgstr "hayır" -#: describe.c:1828 +#: describe.c:1823 #: describe.c:3061 #: describe.c:3125 #: describe.c:3181 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: describe.c:1913 +#: describe.c:1908 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#. translator: before this string there's an index -#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1923 +#: describe.c:1921 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace \"%s\"" -#: describe.c:2001 +#: describe.c:1999 msgid "List of roles" msgstr "Veritabanı rolleri listesi" -#: describe.c:2003 +#: describe.c:2001 msgid "Role name" msgstr "Rol adı" -#: describe.c:2004 +#: describe.c:2002 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" -#: describe.c:2005 +#: describe.c:2003 msgid "Member of" msgstr "Üyesidir" -#: describe.c:2016 +#: describe.c:2014 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2019 +#: describe.c:2017 msgid "No inheritance" msgstr "Miras yok" -#: describe.c:2022 +#: describe.c:2020 msgid "Create role" msgstr "Rol oluştur" -#: describe.c:2025 +#: describe.c:2023 msgid "Create DB" msgstr "Veritabanı Oluştur" -#: describe.c:2028 +#: describe.c:2026 msgid "Cannot login" msgstr "Giriş yapılamıyor" -#: describe.c:2037 +#: describe.c:2035 msgid "No connections" msgstr "Bağlantı yok" -#: describe.c:2039 +#: describe.c:2037 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d bağlantı" msgstr[1] "1 bağlantı" -#: describe.c:2123 +#: describe.c:2121 msgid "special" msgstr "özel" -#: describe.c:2130 +#: describe.c:2128 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: describe.c:2189 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:2191 +#: describe.c:2190 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nesne bulunamadı.\n" -#: describe.c:2196 +#: describe.c:2195 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" -#: describe.c:2240 +#: describe.c:2239 msgid "Modifier" msgstr "Düzenleyici" -#: describe.c:2241 +#: describe.c:2240 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2259 +#: describe.c:2258 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" -#: describe.c:2294 +#: describe.c:2293 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: describe.c:2295 +#: describe.c:2294 msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: describe.c:2297 +#: describe.c:2296 msgid "Default?" msgstr "Varsayılan?" -#: describe.c:2315 +#: describe.c:2314 msgid "List of conversions" msgstr "Dönüşümlerin listesi" @@ -4740,6 +4735,8 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\", %s %s içinde" #~ msgid "(1 row)" #~ msgid_plural "(%lu rows)" #~ msgstr[0] "(%lu satır)" diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index 754767320a..eae0e7fe23 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko pt_BR ro sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..827fd8dd0f --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# +# Translation of pgscripts to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info> +# +# Revisori: +# * Diego Cinelli <diego.cinelli@gmail.com> +# +# Traduttori precedenti: +# * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# Italian message translation file for pgscripts +# Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. +# Attuale traduttore: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-17 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:15:44+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: createdb.c:114 +#: createdb.c:133 +#: createlang.c:89 +#: createlang.c:110 +#: createlang.c:163 +#: createuser.c:149 +#: createuser.c:164 +#: dropdb.c:83 +#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 +#: droplang.c:100 +#: droplang.c:121 +#: droplang.c:175 +#: dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 +#: clusterdb.c:104 +#: clusterdb.c:119 +#: vacuumdb.c:121 +#: vacuumdb.c:136 +#: reindexdb.c:114 +#: reindexdb.c:128 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: createdb.c:131 +#: createlang.c:108 +#: createuser.c:162 +#: dropdb.c:98 +#: droplang.c:119 +#: dropuser.c:96 +#: clusterdb.c:117 +#: vacuumdb.c:134 +#: reindexdb.c:127 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: createdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: solo uno dei --locale e --lc-ctype può essere specificato\n" + +#: createdb.c:147 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: solo uno di --locale e --lc-collate può essere specificato\n" + +#: createdb.c:159 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n" + +#: createdb.c:204 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: creazione del database fallita: %s" + +#: createdb.c:227 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s" + +#: createdb.c:244 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s crea un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createdb.c:245 +#: createlang.c:215 +#: createuser.c:300 +#: dropdb.c:140 +#: droplang.c:332 +#: dropuser.c:139 +#: clusterdb.c:236 +#: vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:313 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: createdb.c:246 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n" + +#: createdb.c:247 +#: createlang.c:217 +#: createuser.c:302 +#: dropdb.c:142 +#: droplang.c:334 +#: dropuser.c:141 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:315 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: createdb.c:248 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace predefinito per il database\n" + +#: createdb.c:249 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi che vengono inviati al server\n" + +#: createdb.c:250 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING codifica del database\n" + +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE settaggi per la localizzazione del database\n" + +#: createdb.c:252 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE settaggio per il database\n" + +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE settaggio per il database\n" + +#: createdb.c:254 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER utente database propietario del nuovo database\n" + +#: createdb.c:255 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE modello database da copiare\n" + +#: createdb.c:256 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questa guida, quindi esce\n" + +#: createdb.c:257 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esce\n" + +#: createdb.c:258 +#: createlang.c:223 +#: createuser.c:321 +#: dropdb.c:147 +#: droplang.c:340 +#: dropuser.c:146 +#: clusterdb.c:247 +#: vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni di connessione:\n" + +#: createdb.c:259 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME host server database o directory socket \n" + +#: createdb.c:260 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT porta del server database\n" + +#: createdb.c:261 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME nome utente da usare per connettersi\n" + +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password non richiedere mai una password\n" + +#: createdb.c:263 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password\n" + +#: createdb.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n" + +#: createdb.c:265 +#: createlang.c:229 +#: createuser.c:329 +#: dropdb.c:153 +#: droplang.c:346 +#: dropuser.c:152 +#: clusterdb.c:254 +#: vacuumdb.c:283 +#: reindexdb.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:151 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: createlang.c:142 +#: droplang.c:153 +msgid "Trusted?" +msgstr "Affidabile?" + +#: createlang.c:151 +#: droplang.c:162 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Linguaggi Procedurali" + +#: createlang.c:162 +#: droplang.c:173 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n" + +#: createlang.c:184 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n" + +#: createlang.c:198 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s" + +#: createlang.c:214 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createlang.c:216 +#: droplang.c:333 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n" + +#: createlang.c:218 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database in cui installare il linguaggio\n" + +#: createlang.c:219 +#: createuser.c:306 +#: dropdb.c:143 +#: droplang.c:336 +#: dropuser.c:142 +#: clusterdb.c:241 +#: reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" + +#: createlang.c:220 +#: droplang.c:337 +#, c-format +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n" + +#: createlang.c:221 +#: createuser.c:319 +#: dropdb.c:145 +#: droplang.c:338 +#: dropuser.c:144 +#: clusterdb.c:245 +#: reindexdb.c:323 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto e poi esci\n" + +#: createlang.c:222 +#: createuser.c:320 +#: dropdb.c:146 +#: droplang.c:339 +#: dropuser.c:145 +#: clusterdb.c:246 +#: reindexdb.c:324 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" + +#: createlang.c:224 +#: createuser.c:322 +#: dropdb.c:148 +#: droplang.c:341 +#: dropuser.c:147 +#: clusterdb.c:248 +#: vacuumdb.c:277 +#: reindexdb.c:326 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=NOME_HOST indirizzo database o directory socket\n" + +#: createlang.c:225 +#: createuser.c:323 +#: dropdb.c:149 +#: droplang.c:342 +#: dropuser.c:148 +#: clusterdb.c:249 +#: vacuumdb.c:278 +#: reindexdb.c:327 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" + +#: createlang.c:226 +#: dropdb.c:150 +#: droplang.c:343 +#: clusterdb.c:250 +#: vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:328 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n" + +#: createlang.c:227 +#: createuser.c:325 +#: dropdb.c:151 +#: droplang.c:344 +#: dropuser.c:150 +#: clusterdb.c:251 +#: vacuumdb.c:280 +#: reindexdb.c:329 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password non richiedere mai una password\n" + +#: createlang.c:228 +#: createuser.c:326 +#: dropdb.c:152 +#: droplang.c:345 +#: dropuser.c:151 +#: clusterdb.c:252 +#: vacuumdb.c:281 +#: reindexdb.c:330 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password\n" + +#: createuser.c:169 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:" + +#: createuser.c:176 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:" + +#: createuser.c:177 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Conferma password:" + +#: createuser.c:180 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono. \n" + +#: createuser.c:189 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr "Il nuovo utente dev'essere un superuser?" + +#: createuser.c:204 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr "Il nuovo utente può creare database?" + +#: createuser.c:212 +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti?" + +#: createuser.c:245 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "crittazione della password fallita.\n" + +#: createuser.c:284 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s" + +#: createuser.c:299 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createuser.c:301 +#: dropuser.c:140 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n" + +#: createuser.c:303 +#, c-format +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N limite di connessione per un utente(default: nessun limite)\n" + +#: createuser.c:304 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb l'utente può creare database\n" + +#: createuser.c:305 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb l'utente non può creare database\n" + +#: createuser.c:307 +#, c-format +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted cifra la password salvata\n" + +#: createuser.c:308 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" + +#: createuser.c:310 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" + +#: createuser.c:311 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login role can login (default)\n" + +#: createuser.c:312 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login role cannot login\n" + +#: createuser.c:313 +#, c-format +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted non cifrare la password salvata\n" + +#: createuser.c:314 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" + +#: createuser.c:315 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole role can create new roles\n" + +#: createuser.c:316 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" + +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser role will be superuser\n" + +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" + +#: createuser.c:324 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n" + +#: createuser.c:327 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se uno tra -d, -D, -r, -R, -s, -S ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n" + +#: dropdb.c:91 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n" + +#: dropdb.c:106 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n" + +#: dropdb.c:107 +#: dropuser.c:108 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: dropdb.c:124 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s" + +#: dropdb.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:141 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_DB\n" + +#: dropdb.c:144 +#: dropuser.c:143 +#, c-format +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n" + +#: droplang.c:203 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n" + +#: droplang.c:223 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n" + +#: droplang.c:316 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s" + +#: droplang.c:331 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n" +"\n" + +#: droplang.c:335 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database dal quale eliminare il linguaggio\n" + +#: dropuser.c:103 +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:" + +#: dropuser.c:107 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "L'utente \"%s\" sarà definitivamente eliminato.\n" + +#: dropuser.c:123 +#, c-format +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s" + +#: dropuser.c:138 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un utente PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:149 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n" + +#: clusterdb.c:129 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: clusterdb.c:135 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: clusterdb.c:187 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: clusterdb.c:190 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: clusterdb.c:219 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" + +#: clusterdb.c:235 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:237 +#: vacuumdb.c:263 +#: reindexdb.c:314 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n" + +#: clusterdb.c:239 +#, c-format +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" + +#: clusterdb.c:240 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" + +#: clusterdb.c:242 +#: reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non stampare messaggi\n" + +#: clusterdb.c:243 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" + +#: clusterdb.c:244 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose mostra un output completo\n" + +#: clusterdb.c:253 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n" + +#: vacuumdb.c:146 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n" + +#: vacuumdb.c:152 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: vacuumdb.c:212 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: vacuumdb.c:215 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: vacuumdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:261 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:265 +#, c-format +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n" + +#: vacuumdb.c:266 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da pulire\n" + +#: vacuumdb.c:267 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" + +#: vacuumdb.c:268 +#, c-format +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n" + +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze congela le informazioni per la transazione sulla riga\n" + +#: vacuumdb.c:270 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n" + +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' pulisci solamente una tabella specifica\n" + +#: vacuumdb.c:272 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n" + +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n" + +#: vacuumdb.c:274 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questi aiuti ed esci\n" + +#: vacuumdb.c:275 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n" + +#: vacuumdb.c:282 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n" + +#: reindexdb.c:138 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:148 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: reindexdb.c:153 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare un indice specifico in tutti i database\n" + +#: reindexdb.c:164 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una specifica tabella ed i cataloghi di sistema nello stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:169 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare un indice specifico ed i cataloghi di sistema stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:238 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: reindexdb.c:241 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino di un indice \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: reindexdb.c:244 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: reindexdb.c:273 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" + +#: reindexdb.c:300 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: riordino dei cataloghi di sistema fallito: %s" + +#: reindexdb.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riordina un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:316 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" + +#: reindexdb.c:317 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" + +#: reindexdb.c:319 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -I, --index=NOME ricrea l'indice specificato\n" + +#: reindexdb.c:321 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" + +#: reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" + +#: reindexdb.c:331 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL REINDEX per maggiori informazioni.\n" + +#: common.c:45 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n" + +#: common.c:56 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n" + +#: common.c:103 +#: common.c:127 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: common.c:116 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n" + +#: common.c:138 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s" + +#: common.c:162 +#: common.c:190 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: query fallita: %s" + +#: common.c:164 +#: common.c:192 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: query eseguita: %s\n" + +#: common.c:238 +#, c-format +msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "pg_strdup: impossibile duplicare un puntatore nullo (errore interno)\n" + +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:255 +msgid "y" +msgstr "s" + +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:257 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: common.c:268 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n" + +#: common.c:367 +#: common.c:400 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Cancella la richiesta spedita\n" + +#: common.c:369 +#: common.c:402 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "Impossibile mandare la richiesta di cancellazione: %s" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk index bab34b7146..5c4bea740d 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $ CATALOG_NAME = ecpglib -AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..f55fe202ed --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# +# Translation of ecpglib to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:30:13+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "messaggio di testo vuoto" + +#: connect.c:381 +#: connect.c:407 +#: connect.c:520 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<DEFAULT>" + +#: error.c:29 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "non ci sono dati alla linea %d" + +# Utilizzerei 'memoria esaurita' al posto di 'errore di memoria' (GB) +#: error.c:39 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "memoria esaurita alla linea %d" + +#: error.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "tipo \"%s\" non supportato alla linea %d" + +#: error.c:59 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "troppi argomenti alla linea %d" + +#: error.c:69 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "numero di argomenti non sufficiente alla linea %d" + +#: error.c:79 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintassi in input non valida per il tipo int: \"%s\", alla linea %d" + +#: error.c:89 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintassi in input non valida per il tipo unsigned int: \"%s\", alla linea %d" + +#: error.c:99 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintassi in input non valida per il tipo floating-point: \"%s\", alla linea %d" + +#: error.c:110 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintassi in input non valida per il tipo boolean: \"%s\", alla linea %d" + +# Originariamente da MT: non si può convertire il valore booleano: la dimensione è sbagliata (disallineata), alla linea %d +#: error.c:118 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "conversione fallita per il valore booleano: dimensione incompatibile, alla linea %d" + +#: error.c:128 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "query vuota alla linea %d" + +#: error.c:138 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "valore nullo senza variabile 'indicatore' alla linea %d" + +# è difficile da tradurre diversamente (GB) +#: error.c:148 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "la variabile non è di tipo array alla linea %d" + +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "i dati letti dal server non sono di tipo array alla linea %d" + +#: error.c:168 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "inserire un array di variabili non è supportato alla linea %d" + +#: error.c:178 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "la connessione \"%s\" non esiste alla linea %d" + +# Inizialmente (MT): non si è connessi alla connessione \"%s\" alla linea %d +#: error.c:188 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "connessione \"%s\" non attiva alla linea %d" + +#: error.c:198 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "nome di istruzione non valido \"%s\" alla linea %d" + +#: error.c:208 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste alla linea %d" + +# userei intervallo al posto di range (GB) +#: error.c:218 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "l'indice del descrittore è fuori intervallo alla linea %d" + +#: error.c:228 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "elemento del descrittore \"%s\" non riconosciuto alla linea %d" + +#: error.c:238 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "la variabile non è di tipo numerico alla linea %d" + +#: error.c:248 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "la variabile non è di tipo carattere alla linea %d" + +#: error.c:258 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "errore nel processare la transazione alla linea %d" + +# Inizialmente (MT): non posso connettermi al database \"%s\" alla linea %d +#: error.c:268 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "connessione fallita al database \"%s\" alla linea %d" + +#: error.c:278 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "errore SQL %d alla linea %d" + +#: error.c:391 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "errore SQL: %s\n" + +#: execute.c:1639 +msgid "<empty>" +msgstr "<empty>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index ec3d66514c..943df49d98 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..eddf47f127 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po @@ -0,0 +1,649 @@ +# +# Translation of ecpg to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info> +# +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:50:19+0200\n" +"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo numerico" + +#: descriptor.c:124 +#: descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste" + +#: descriptor.c:161 +#: descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "la voce \"%d\" dell'header del descrittore non esiste" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable è sempre 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member è sempre 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non è implementata" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non può essere settata" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s è il PostgreSQL embedded SQL preprocessor for programmi scritti in C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo:\n" +" %s [OPZIONE]... FILE...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c genera automaticamente il codice C dal codice SQL embedded;\n" +" questo ha effetto su EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE setta il compatibility mode; MODE può essere uno tra\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d genera l'output di debug del parser\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL definisce SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h fa il parsing di un header file, questa opzione include l'opzione \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i fa il parsing anche dei file di sistema\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY cerca gli include file in DIRECTORY\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE scrive il risultato in OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION specifica il comportamento run-time; OPTION può essere:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression viene eseguito in modalità regression testing\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t attiva l'autocommit nelle transazioni\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo help, poi esce\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra le informazioni sulla versione, poi esce\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non viene specificato nessun file di output, il nome è composto aggiungendo .c\n" +"la nome del file di input, dopo aver tolto .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:183 +#: ecpg.c:334 +#: ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:222 +#: ecpg.c:235 +#: ecpg.c:251 +#: ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: il supporto al debug del parser (-d) non è disponibile\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, versione %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la ricerca inizia da qui:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fine della search list\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n" + +#: ecpg.c:464 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commento /* non terminato" + +# string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?.... +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "bit nella stringa literal non valido " + +# string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?.... +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr " bit di chiusura nella stringa literal mancante" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "stringa esadecimale literal non terminata " + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "stringa quotata non terminata" + +#: pgc.l:556 +#: pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificatore di delimitazione di dimensione-zero" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificatore quotato non terminato" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "identificatore mancante nel comando EXEC SQL UNDEF" + +# sarebbe "mancanti corrispondenti"... ma non trovo un senso corretto +#: pgc.l:944 +#: pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:947 +#: pgc.l:960 +#: pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:976 +#: pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "più di un EXEC SQL ELSE" + +# trovare modo + corretto +#: pgc.l:1017 +#: pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificatore mancante nel comando EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificatore mancante nel comando EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1175 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" +msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>" + +# "percorso di inclusione" sembra fuorviante +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Errore: il percorso della include \"%s/%s\" è troppo lungo alla linea %d, perciò viene saltato\n" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "non posso aprire il file di include \"%s\" alla linea %d" + +#: preproc.y:30 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: preproc.y:78 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ATTENZIONE: " + +#: preproc.y:82 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRORE: " + +#: preproc.y:106 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "non posso rimuovere il file di output \"%s\"\n" + +#: preproc.y:318 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" + +#: preproc.y:346 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato" + +#: preproc.y:353 +#: preproc.y:10616 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "il tipo \"%s\" è già definito" + +#: preproc.y:376 +#: preproc.y:11215 +#: preproc.y:11730 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati" + +#: preproc.y:1243 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1309 +#: preproc.y:1449 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DEALLOCATE" + +#: preproc.y:1435 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CONNECT" + +#: preproc.y:1471 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DISCONNECT" + +#: preproc.y:1523 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando SET CONNECTION" + +#: preproc.y:1545 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando TYPE" + +#: preproc.y:1554 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando VAR" + +#: preproc.y:1561 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando WHENEVER" + +#: preproc.y:1917 +#: preproc.y:2913 +#: preproc.y:3807 +#: preproc.y:3816 +#: preproc.y:4047 +#: preproc.y:5856 +#: preproc.y:5861 +#: preproc.y:5866 +#: preproc.y:8031 +#: preproc.y:8561 +#: preproc.y:8566 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata" + +#: preproc.y:2147 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL non è implementato" + +#: preproc.y:2482 +#: preproc.y:2493 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN non è possibile" + +#: preproc.y:2484 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT non è possibile" + +#: preproc.y:2486 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato" + +#: preproc.y:3747 +#: preproc.y:3758 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "la condizione dichiarata INITIALLY DEFERRED deve essere DEFERRABLE" + +#: preproc.y:6565 +#: preproc.y:10232 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "il cursore \"%s\" è già definito" + +#: preproc.y:6918 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server, non è più supportata" + +#: preproc.y:7160 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la subquery in FROM deve avere un alias" + +# forse meglio lasciare "rule"? +#: preproc.y:9921 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD è usato in una query che non è una regola" + +# forse meglio lasciare "rule"? +#: preproc.y:9928 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW è usato in una query che non è una regola" + +#: preproc.y:9960 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO" + +#: preproc.y:10007 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:10019 +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati" + +#: preproc.y:10022 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:10027 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "gli Unix-domain sockets funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\"" + +#: preproc.y:10053 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:10056 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo di connessione non valido: %s" + +#: preproc.y:10065 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\"" + +#: preproc.y:10140 +#: preproc.y:10157 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo dato non valido" + +# oppure "affermazione incompleta" ? +#: preproc.y:10168 +#: preproc.y:10183 +msgid "incomplete statement" +msgstr "comando incompleto" + +#: preproc.y:10171 +#: preproc.y:10186 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "token \"%s\" non riconosciuto" + +#: preproc.y:10435 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precision/scale" + +#: preproc.y:10447 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "specificazione d'intervallo non permessa qui" + +#: preproc.y:10591 +#: preproc.y:10643 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/union" + +#: preproc.y:10774 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati" + +#: preproc.y:10938 +#: preproc.y:10945 +#: preproc.y:10952 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "si sta utilizzando la dichiarazione non supportata DESCRIBE" + +#: preproc.y:11183 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:11699 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "un array di indicatori non è permesso in input" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:11926 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s presso o vicino \"%s\"" + +#: type.c:18 +#: type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: type.c:204 +#: type.c:556 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "un indicatore per un array/puntatore deve essere un array/puntatore" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "array annidati non sono supportati (tranne che per le stringhe)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura" + +# capire meglio i "simple data types" +#: type.c:287 +#: type.c:295 +#: type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "un indicatore per tipi dato semplici deve essere formato da tipi dato semplici" + +#: type.c:615 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "descittore di codice %d sconosciuto" + +#: variable.c:89 +#: variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variabile \"%s\" composta in maniera scorretta" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore" + +#: variable.c:138 +#: variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore ad una strutura o ad una union" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variabile \"%s\" non è nè una struttura nè una union" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variabile \"%s\" non è un array" + +#: variable.c:229 +#: variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variabile \"%s\" non è stata dichiarata" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "il tipo di variabile di un indicator debe essere intero" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tipo di dato chiatato \"%s\" è sconosciuto" + +#: variable.c:482 +#: variable.c:490 +#: variable.c:507 +#: variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali non sono supportati" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "puntatori a più livelli (più di 2 livelli) non sono supportati; trovato %d livello" +msgstr[1] "puntatori a più livelli (più di 2 livelli) non sono supportati; trovati %d livelli" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "puntatore a puntatore non è supportato per questo tipo di dato" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "gli array multidimensionali per strutture non sono supportati" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po index bbe4f4c86a..8aad477cf4 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-25 14:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:51+0200\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" "Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,6 +162,9 @@ msgid "" "If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" +"\n" +"Eğer çıktı dosyası belirtilmediyse, dosyanın adı eğer sonunda .pgc varsa\n" +"kaldırıldıktan sonra girdi dosyasının sonuna .c eklenerek oluşturulur.\n" #: ecpg.c:62 #, c-format @@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir" #: preproc.y:11703 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" -msgstr "" +msgstr "belirticilerin dizilerine girdide izin verilmez" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" #: preproc.y:11930 @@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "array/pointer için gösterici array/pointer olmalıdır" #: type.c:245 msgid "nested arrays are not supported (except strings)" -msgstr "" +msgstr "içiçe geçmiş diziler, dizgiler haricinde desteklenmez" #: type.c:278 msgid "indicator for struct has to be a struct" @@ -573,12 +576,12 @@ msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil" #: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union'a pointer değil" #: variable.c:150 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union değil" #: variable.c:160 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index b75d34daa7..1a739a632c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:18 petere Exp $ CATALOG_NAME := libpq -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..634ec7c644 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -0,0 +1,877 @@ +# +# Translation of libpq to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# Italian translation file for libpq. +# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# +# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003 +# Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:15:56+0200\n" +"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: fe-auth.c:242 +#, c-format +msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n" + +#: fe-auth.c:260 +#: fe-auth.c:264 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +msgstr "Autenticazione Kerberos 5 rifiutata: %*s\n" + +#: fe-auth.c:290 +#, c-format +msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n" + +#: fe-auth.c:403 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI errore persistente" + +#: fe-auth.c:432 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n" + +# non è che mi torni tanto così +#: fe-auth.c:452 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI" + +#: fe-auth.c:538 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI errore persistente" + +#: fe-auth.c:549 +#: fe-auth.c:623 +#: fe-auth.c:657 +#: fe-auth.c:754 +#: fe-connect.c:1342 +#: fe-connect.c:2625 +#: fe-connect.c:2842 +#: fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3217 +#: fe-connect.c:3354 +#: fe-connect.c:3400 +#: fe-connect.c:3418 +#: fe-exec.c:3110 +#: fe-lobj.c:696 +#: fe-protocol2.c:1027 +#: fe-protocol3.c:1421 +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: fe-auth.c:638 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI" + +#: fe-auth.c:651 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n" + +#: fe-auth.c:730 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n" + +#: fe-auth.c:804 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n" + +#: fe-auth.c:820 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n" + +#: fe-auth.c:887 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:911 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n" + +#: fe-auth.c:918 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n" + +#: fe-auth.c:945 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n" + +#: fe-connect.c:524 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:545 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n" + +#: fe-connect.c:728 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n" + +#: fe-connect.c:758 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"impossibile connettersi al server: %s\n" +"\tControllare che il server sia in funzione e che\n" +"\taccetti connessioni sui Unix domain socket \"%s\"?\n" + +#: fe-connect.c:768 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"impossibile connettersi al server: %s\n" +"\tControllare che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n" +"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s?\n" + +#: fe-connect.c:858 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "impossibile convertire l'host name \"%s\" all'indirizzo: %s\n" + +#: fe-connect.c:862 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "impossibile tradurre lo Unix-domain socket path \"%s\" nell'indirizzo: %s\n" + +#: fe-connect.c:1069 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato connessione invalido, probabilmente indica una corruzzione della memoria\n" + +#: fe-connect.c:1112 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "impossibile creare il socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n" + +#: fe-connect.c:1147 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgstr "impossibile impostare il socket in modalità close-on-exec: %s\n" + +#: fe-connect.c:1234 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "impossibile ottenere un socket error status: %s\n" + +#: fe-connect.c:1272 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1316 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "impossibile inviare i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n" + +#: fe-connect.c:1355 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "impossibile spedire lo startup packet: %s\n" + +#: fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1441 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n" + +#: fe-connect.c:1457 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n" + +#: fe-connect.c:1533 +#: fe-connect.c:1566 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" + +#: fe-connect.c:1737 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "errore di memoria nell'allocazione del GSSAPI buffer (%i)" + +#: fe-connect.c:1822 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n" + +#: fe-connect.c:1890 +#, c-format +msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-connect.c:2233 +#: fe-connect.c:2293 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:2638 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n" + +#: fe-connect.c:2653 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n" + +#: fe-connect.c:2664 +#: fe-connect.c:2717 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve esserci esattamente un attributo\n" + +#: fe-connect.c:2674 +#: fe-connect.c:2731 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:2685 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n" + +#: fe-connect.c:2706 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: numero di port non corretto\n" + +#: fe-connect.c:2740 +msgid "could not create LDAP structure\n" +msgstr "impossibile creare la struttura dati LDAP\n" + +#: fe-connect.c:2782 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n" + +#: fe-connect.c:2793 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:2794 +#: fe-connect.c:2806 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:2817 +#: fe-connect.c:2830 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n" + +#: fe-connect.c:2881 +#: fe-connect.c:2899 +#: fe-connect.c:3256 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" + +#: fe-connect.c:2962 +#: fe-connect.c:3338 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2975 +#: fe-connect.c:3305 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "stringa non chiusa nella stringa di connessione\n" + +#: fe-connect.c:3018 +#, c-format +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr "ERRORE: il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" + +#: fe-connect.c:3031 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "ERRORE: la linea %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n" + +#: fe-connect.c:3103 +#: fe-connect.c:3130 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "ERRORE: errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla linea %d\n" + +#: fe-connect.c:3586 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "il pointer della connessione è NULL\n" + +#: fe-connect.c:3869 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "ATTENZIONE: il password file \"%s\" non è un file regolare\n" + +#: fe-connect.c:3878 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)o inferiori\n" + +#: fe-exec.c:827 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTIFICA" + +#: fe-exec.c:1014 +#: fe-exec.c:1071 +#: fe-exec.c:1111 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n" + +#: fe-exec.c:1104 +#: fe-exec.c:1199 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n" + +#: fe-exec.c:1119 +#: fe-exec.c:1273 +#: fe-exec.c:1928 +#: fe-exec.c:2125 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n" + +#: fe-exec.c:1230 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "nessuna connessione al server\n" + +#: fe-exec.c:1237 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n" + +# per un parametro o attraverso un parametro? +#: fe-exec.c:1349 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "la lunghezza deve essere fornita per un paramentro binario\n" + +#: fe-exec.c:1596 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n" + +#: fe-exec.c:1616 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:1746 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec" + +#: fe-exec.c:1754 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n" + +#: fe-exec.c:1774 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n" + +#: fe-exec.c:2016 +#: fe-exec.c:2082 +#: fe-exec.c:2167 +#: fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "nessun comando COPY in corso\n" + +#: fe-exec.c:2359 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "connessione in uno stato errato\n" + +#: fe-exec.c:2390 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "codice ExecStatusType errato" + +#: fe-exec.c:2454 +#: fe-exec.c:2477 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d" + +#: fe-exec.c:2470 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d" + +#: fe-exec.c:2492 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "il parametro numero %d non è tra 0..%d" + +#: fe-exec.c:2779 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "impossibile interpretare il risultato dal server: %s" + +#: fe-exec.c:3018 +msgid "incomplete multibyte character\n" +msgstr "carattere multibyte incompleto\n" + +#: fe-lobj.c:152 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:380 +msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:525 +#: fe-lobj.c:624 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:575 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "non riesco a leggere il file \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:663 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" + +#: fe-lobj.c:744 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno retituito dati\n" + +#: fe-lobj.c:785 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_open\n" + +#: fe-lobj.c:792 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_close\n" + +#: fe-lobj.c:799 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:806 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n" + +#: fe-lobj.c:813 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n" + +#: fe-lobj.c:820 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n" + +#: fe-lobj.c:827 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione loread\n" + +#: fe-lobj.c:834 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lowrite\n" + +#: fe-misc.c:241 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt" + +#: fe-misc.c:277 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" + +#: fe-misc.c:557 +#: fe-misc.c:759 +msgid "connection not open\n" +msgstr "connessione chiusa\n" + +#: fe-misc.c:622 +#: fe-misc.c:712 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "impossibile ricevere dati dal server: %s\n" + +#: fe-misc.c:729 +#: fe-misc.c:807 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n" +"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n" +"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n" + +#: fe-misc.c:824 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "impossibile inviare dati al server: %s\n" + +#: fe-misc.c:943 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "timeout scaduto\n" + +#: fe-misc.c:988 +msgid "socket not open\n" +msgstr "socket non aperto\n" + +#: fe-misc.c:1011 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() fallita: %s\n" + +#: fe-protocol2.c:89 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-protocol2.c:330 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" + +#: fe-protocol2.c:419 +#: fe-protocol3.c:186 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "il messaggio tipo 0x%02x è arrivato al server mentre era in attesa" + +#: fe-protocol2.c:462 +#, c-format +msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"|\")" + +#: fe-protocol2.c:516 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")" + +#: fe-protocol2.c:532 +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")" + +#: fe-protocol2.c:547 +#: fe-protocol3.c:382 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n" + +#: fe-protocol2.c:768 +#: fe-protocol3.c:701 +msgid "out of memory for query result\n" +msgstr "memoria esaurita per il risultato della query\n" + +#: fe-protocol2.c:1215 +#: fe-protocol3.c:1625 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-protocol2.c:1227 +msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione" + +#: fe-protocol2.c:1361 +#: fe-protocol2.c:1393 +#: fe-protocol3.c:1828 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n" + +#: fe-protocol3.c:344 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n" + +#: fe-protocol3.c:403 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" +msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n" + +#: fe-protocol3.c:424 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n" + +#: fe-protocol3.c:646 +msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" +msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"\n" + +#. translator: %s represents a digit string +#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:807 +#, c-format +msgid " at character %s" +msgstr " al carattere %s" + +#: fe-protocol3.c:820 +#, c-format +msgid "DETAIL: %s\n" +msgstr "DETTAGLI: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:823 +#, c-format +msgid "HINT: %s\n" +msgstr "HINT: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:826 +#, c-format +msgid "QUERY: %s\n" +msgstr "QUERY: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:829 +#, c-format +msgid "CONTEXT: %s\n" +msgstr "CONTEXT: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:841 +msgid "LOCATION: " +msgstr "LOCATION:" + +#: fe-protocol3.c:843 +#, c-format +msgid "%s, " +msgstr "%s," + +#: fe-protocol3.c:845 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#: fe-protocol3.c:1069 +#, c-format +msgid "LINE %d: " +msgstr "RIGA %d: " + +# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO! +#: fe-protocol3.c:1453 +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n" + +#: fe-secure.c:241 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:317 +#: fe-secure.c:401 +#: fe-secure.c:1138 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" + +#: fe-secure.c:323 +#: fe-secure.c:407 +#: fe-secure.c:1142 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" + +#: fe-secure.c:335 +#: fe-secure.c:418 +#: fe-secure.c:1161 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "errore SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:345 +#: fe-secure.c:428 +#: fe-secure.c:1171 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n" + +#: fe-secure.c:537 +msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname" + +#: fe-secure.c:556 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\"" + +#: fe-secure.c:598 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client" + +#: fe-secure.c:622 +#: fe-secure.c:636 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:647 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:685 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:698 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:715 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:750 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" + +#: fe-secure.c:759 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" + +#: fe-secure.c:769 +#, c-format +msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:780 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n" + +#: fe-secure.c:791 +#, c-format +msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:809 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:940 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:1028 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice" + +#: fe-secure.c:1052 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:1077 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" + +#: fe-secure.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" +"O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" + +#: fe-secure.c:1190 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n" + +#: fe-secure.c:1273 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "nessun errore SSL riportato" + +#: fe-secure.c:1282 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "codice di errore SSL: %lu" + +#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" +#~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n" +#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" +#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" +#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n" +#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" +#~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n" +#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" +#~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n" +#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di " +#~ "negoziazione SSL: %s\n" +#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" +#~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n" +#~ msgid "could not open large object %u\n" +#~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n" +#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" +#~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n" +#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" +#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n" +#~ msgid "unrecognized SSL error code\n" +#~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n" +#~ msgid "error querying socket: %s\n" +#~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n" +#~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n" +#~ msgid "unsupported protocol\n" +#~ msgstr "protocollo non supportato\n" +#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#~ msgid "could not get user information\n" +#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n" +#~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +#~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n" +#~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +#~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n" +#~ msgid "could not read private key (%s): %s\n" +#~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n" +#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +#~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n" +#~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n" +#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" +#~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n" + diff --git a/src/pl/plperl/nls.mk b/src/pl/plperl/nls.mk index 0bd849ddcc..bc6d1c3abd 100644 --- a/src/pl/plperl/nls.mk +++ b/src/pl/plperl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7 2009/06/10 23:42:44 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7.2.1 2009/09/03 21:01:21 petere Exp $ CATALOG_NAME := plperl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr GETTEXT_FILES := plperl.c SPI.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext diff --git a/src/pl/plperl/po/it.po b/src/pl/plperl/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..b84bf11ff8 --- /dev/null +++ b/src/pl/plperl/po/it.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# +# Translation of plperl to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:10:24+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: plperl.c:202 +msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict" + +#: plperl.c:624 +#: plperl.c:817 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\"" + +#: plperl.c:793 +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new} non esiste" + +#: plperl.c:797 +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash" + +#: plperl.c:934 +#: plperl.c:1633 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "la funzione PL/Perl non può ritornare il tipo %s" + +#: plperl.c:946 +#: plperl.c:1680 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s" + +#: plperl.c:1022 +#, c-format +msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" +msgstr "creazione della funzione Perl \"%s\" fallita: %s" + +#: plperl.c:1152 +#: plperl.c:1210 +#, c-format +msgid "error from Perl function \"%s\": %s" +msgstr "errore dalla funzione Perl \"%s\": %s" + +#: plperl.c:1258 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "la funzione set-valued è stata chiamata all'interno di un contesto che non può accettare un set" + +#: plperl.c:1301 +msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" +msgstr "la funzione PL/Perl di tipo \"set-returning\" deve ritornare un riferimento ad un array o usare return_next" + +#: plperl.c:1334 +msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +msgstr "la funzione PL/Perl \"composite-returning\" deve ritornare un riferimento all'hash" + +#: plperl.c:1343 +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata all'interno di un contesto che non può accettare il tipo record" + +#: plperl.c:1459 +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "ignorata la riga modificata all'interno del trigger DELETE" + +#: plperl.c:1467 +msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\"" + +# in teoria non servirebbe tradurre +#: plperl.c:1567 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: plperl.c:1624 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "le funzioni trigger possono solo essere chiamate come trigger" + +#: plperl.c:1917 +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF" + +#: plperl.c:1923 +msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" +msgstr "la funzione PL/Perl SETOF-composite-returning deve chiamare return_next con riferimento all'hash" + diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk index 0dd837137a..2049fd533c 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk +++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9 2009/06/26 19:33:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9.2.1 2009/09/03 21:01:23 petere Exp $ CATALOG_NAME := plpgsql -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ro +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ro GETTEXT_FILES := pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scan.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext validate_tupdesc_compat:3 yyerror plpgsql_yyerror diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/it.po b/src/pl/plpgsql/src/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..48c0a20efe --- /dev/null +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/it.po @@ -0,0 +1,797 @@ +# +# Translation of plpgsql to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Diego Cinelli <diego.cinelli@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# LANGUAGE message translation file for plpgsql +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:12:49+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pl_comp.c:418 +#: pl_handler.c:177 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" +msgstr "Le funzioni PL/pgSQL non accettano il tipo %s" + +#: pl_comp.c:501 +#, c-format +msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "impossibile determinare il reale tipo di ritorno per la funzione polimorfa \"%s\"" + +#: pl_comp.c:533 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente come trigger" + +#: pl_comp.c:537 +#: pl_handler.c:162 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" +msgstr "Le funzioni PL/pgSQL non possono restituire un tipo %s" + +#: pl_comp.c:578 +msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "Le funzioni trigger non possono avere argomenti dichiarati" + +#: pl_comp.c:579 +msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." +msgstr "Gli argomenti del trigger possono essere a loro volta acceduti tramite TG_NARGS e TG_ARGV " + +#: pl_comp.c:769 +#, c-format +msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "compilazione della funzione PL/pgSQL \"%s\" in prossimità della linea %d" + +#: pl_comp.c:804 +msgid "expected \"[\"" +msgstr "atteso \"[\"" + +#: pl_comp.c:942 +#, c-format +msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "la riga \"%s\" non ha nessun campo \"%s\"" + +#: pl_comp.c:1044 +#, c-format +msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "la riga \"%s.%s\" non ha nessun campo \"%s\"" + +#: pl_comp.c:1356 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" + +#: pl_comp.c:1401 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" + +#: pl_comp.c:1484 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "la variabile \"%s\" ha lo pseudo-tipo %s" + +#: pl_comp.c:1545 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relazione \"%s\" non è una tabella" + +#: pl_comp.c:1718 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "il tipo \"%s\" non è un oggetto definito" + +#: pl_comp.c:1788 +#: pl_comp.c:1841 +#, c-format +msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +msgstr "condizione di eccezione \"%s\" non riconosciuta" + +#: pl_comp.c:1996 +#, c-format +msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "il tipo reale dell'argomento non è determinabile per la funzione polimorfa \"%s\"" + +#: pl_exec.c:235 +#: pl_exec.c:505 +msgid "during initialization of execution state" +msgstr "durante l'inizializzazione dello stato di esecuzione" + +#: pl_exec.c:242 +#: pl_exec.c:632 +msgid "while storing call arguments into local variables" +msgstr "durante la memorizzazione degli argomenti di chiamata in variabili locali" + +#: pl_exec.c:297 +#: pl_exec.c:643 +msgid "during function entry" +msgstr "durante l'ingresso nella funzione" + +#: pl_exec.c:328 +#: pl_exec.c:674 +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "CONTINUE non può essere usato all'esterno di un ciclo" + +#: pl_exec.c:332 +#: pl_exec.c:678 +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "RAISE senza parametri non può essere usato all'esterno di un gestore di eccezioni" + +#: pl_exec.c:336 +msgid "control reached end of function without RETURN" +msgstr "il controllo ha raggiunto la fine di una funzione senza incontrare alcun RETURN" + +#: pl_exec.c:343 +msgid "while casting return value to function's return type" +msgstr "durante la conversione di tipo del valore di ritorno nel tipo di ritorno della funzione" + +#: pl_exec.c:356 +#: pl_exec.c:2357 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "è stata chiamata una funzione che restituisce un insieme in un contesto che non può accettarlo" + +#: pl_exec.c:391 +msgid "returned record type does not match expected record type" +msgstr "il tipo del record restituito non coincide con quello atteso" + +#: pl_exec.c:447 +#: pl_exec.c:686 +msgid "during function exit" +msgstr "durante l'uscita della funzione" + +#: pl_exec.c:682 +msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" +msgstr "il controllo ha raggiunto la fine di una procedura trigger senza incontrare alcun RETURN" + +#: pl_exec.c:691 +msgid "trigger procedure cannot return a set" +msgstr "la procedura trigger non può tornare un insieme" + +#: pl_exec.c:709 +msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" +msgstr "la struttura della riga restituita non coincide con la struttura della tabella che ha generato il trigger" + +#: pl_exec.c:771 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" +msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" linea %d %s" + +#: pl_exec.c:782 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" +msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" %s" + +#. translator: last %s is a plpgsql statement type name +#: pl_exec.c:790 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" +msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" linea %d a %s" + +#: pl_exec.c:796 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" +msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\"" + +#: pl_exec.c:905 +msgid "during statement block local variable initialization" +msgstr "durante l'inizializzazione di variabili locali del blocco di istruzioni" + +#: pl_exec.c:947 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" +msgstr "la variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL non può avere valore di default NULL" + +#: pl_exec.c:993 +msgid "during statement block entry" +msgstr "durante l'entrata nel blocco di istruzioni" + +#: pl_exec.c:1014 +msgid "during statement block exit" +msgstr "durante l'uscita dal blocco di istruzioni" + +#: pl_exec.c:1057 +msgid "during exception cleanup" +msgstr "durante la finalizzazione delle eccezioni" + +#: pl_exec.c:1523 +msgid "case not found" +msgstr "caso non trovato" + +#: pl_exec.c:1524 +msgid "CASE statement is missing ELSE part." +msgstr "all'istruzione CASE manca la parte ELSE." + +#: pl_exec.c:1680 +msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "il più limite inferiore per un ciclo FOR non può essere nullo" + +#: pl_exec.c:1695 +msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "il più limite superiore per un ciclo FOR non può essere null" + +#: pl_exec.c:1712 +msgid "BY value of FOR loop cannot be null" +msgstr "il valore BY di un ciclo FOR non può essere null" + +#: pl_exec.c:1718 +msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" +msgstr "il valore BY di un ciclo FOR deve essere maggiore di zero" + +#: pl_exec.c:1890 +#: pl_exec.c:3129 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already in use" +msgstr "il cursore \"%s\" è già in uso" + +#: pl_exec.c:1913 +#: pl_exec.c:3223 +msgid "arguments given for cursor without arguments" +msgstr "sono stati passati argomenti al cursore che non ne accetta" + +#: pl_exec.c:1932 +#: pl_exec.c:3242 +msgid "arguments required for cursor" +msgstr "sono richiesti argomenti per il cursore" + +#: pl_exec.c:2150 +#: gram.y:2419 +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "non si può usare RETURN NEXT in una funzione non-SETOF" + +#: pl_exec.c:2174 +#: pl_exec.c:2234 +msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "è stato fornito un tipo di risultato non corretto a RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:2197 +#: pl_exec.c:3608 +#: pl_exec.c:3900 +#: pl_exec.c:3939 +#, c-format +msgid "record \"%s\" is not assigned yet" +msgstr "il record \"%s\" non è stato ancora assegnato" + +#: pl_exec.c:2199 +#: pl_exec.c:3610 +#: pl_exec.c:3902 +#: pl_exec.c:3941 +msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." +msgstr "La struttura della tupla di un record non ancora assegnato è indeterminata" + +#: pl_exec.c:2202 +#: pl_exec.c:2215 +msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "è stato fornito un tipo di record non corretto a RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:2259 +msgid "RETURN NEXT must have a parameter" +msgstr "RETURN NEXT deve avere un parametro" + +#: pl_exec.c:2291 +#: gram.y:2466 +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "non si può usare RETURN QUERY in una funzione non-SETOF" + +#: pl_exec.c:2310 +msgid "structure of query does not match function result type" +msgstr "la struttura della query non coincide con il tipo del risultato della funzione" + +#: pl_exec.c:2427 +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "numero non sufficiente di parametri specificati per RAISE" + +#: pl_exec.c:2453 +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "troppi parametri specificati per RAISE" + +#: pl_exec.c:2473 +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "l'opzione dell'istruzione RAISE non può essere nulla" + +#: pl_exec.c:2483 +#: pl_exec.c:2492 +#: pl_exec.c:2500 +#: pl_exec.c:2508 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "opzione RAISE già specificata: %s" + +#: pl_exec.c:2543 +#: pl_exec.c:2544 +#: pl_exec.c:5135 +#: pl_exec.c:5140 +#: pl_exec.c:5149 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pl_exec.c:2686 +#: pl_exec.c:2993 +msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" +msgstr "non è possibile usare COPY verso/da un client in PL/pgSQL" + +#: pl_exec.c:2690 +#: pl_exec.c:2997 +msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" +msgstr "non si possono avviare/terminare transazioni in PL/pgSQL" + +#: pl_exec.c:2691 +#: pl_exec.c:2998 +msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." +msgstr "Utilizza piuttosto un blocco BEGIN con una clausola EXCEPTION." + +#: pl_exec.c:2843 +#: pl_exec.c:3022 +msgid "INTO used with a command that cannot return data" +msgstr "INTO usato con un comando che non restituisce alcun dato" + +#: pl_exec.c:2863 +#: pl_exec.c:3042 +msgid "query returned no rows" +msgstr "la query non ha restituito alcuna riga" + +#: pl_exec.c:2872 +#: pl_exec.c:3051 +msgid "query returned more than one row" +msgstr "la query ha restituito più di una riga" + +#: pl_exec.c:2886 +msgid "query has no destination for result data" +msgstr "la query non ha una destinatione per i dati restituiti" + +#: pl_exec.c:2887 +msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." +msgstr "Se vuoi scartare i risultati di una SELECT, utilizza PERFORM." + +#: pl_exec.c:2920 +#: pl_exec.c:3170 +#: pl_exec.c:5427 +msgid "query string argument of EXECUTE is null" +msgstr "l'argomento della query di EXECUTE è nullo" + +#: pl_exec.c:2985 +msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" +msgstr "EXECUTE di SELECT ... INTO non è implementato" + +#: pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3395 +#, c-format +msgid "cursor variable \"%s\" is null" +msgstr "la variabile del cursore \"%s\" è nulla" + +#: pl_exec.c:3311 +#: pl_exec.c:3402 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" + +#: pl_exec.c:3325 +msgid "relative or absolute cursor position is null" +msgstr "la posizione relativa o assoluta del cursore è nulla" + +#: pl_exec.c:3462 +#, c-format +msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" +msgstr "il valore null non può essere assegnato alla variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL" + +#: pl_exec.c:3507 +msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" +msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo row" + +#: pl_exec.c:3549 +msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" +msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo record" + +#: pl_exec.c:3621 +#: pl_exec.c:3946 +#, c-format +msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "il record \"%s\" non ha nessun campo \"%s\"" + +#: pl_exec.c:3719 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) supera il limite consentito (%d)" + +#: pl_exec.c:3733 +msgid "subscripted object is not an array" +msgstr "l'oggetto sul quale è stato richiesto un sottoindice non è un array" + +#: pl_exec.c:3756 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non deve essere nullo" + +#: pl_exec.c:3862 +#: pl_exec.c:3887 +#: pl_exec.c:3924 +#, c-format +msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +msgstr "il tipo di \"%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione" + +#: pl_exec.c:3953 +#, c-format +msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +msgstr "il tipo di \"%s.%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione" + +#: pl_exec.c:3978 +#, c-format +msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +msgstr "il tipo di tg_argv[%d] non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione" + +#: pl_exec.c:4071 +#, c-format +msgid "query \"%s\" did not return data" +msgstr "la query \"%s\" non ha restituito dati" + +#: pl_exec.c:4088 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned more than one row" +msgstr "la query \"%s\" ha restituito più di una riga" + +#: pl_exec.c:4093 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned %d column" +msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" +msgstr[0] "la query \"%s\" ha restituito %d colonna" +msgstr[1] "la query \"%s\" ha restituito %d colonne" + +#: pl_exec.c:4154 +#, c-format +msgid "query \"%s\" is not a SELECT" +msgstr "la query \"%s\" non è una SELECT" + +#: pl_exec.c:5130 +msgid "N/A (dropped column)" +msgstr "N/D (colonna eliminata)" + +#: pl_exec.c:5141 +#, c-format +msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgstr "Il numero di colonne restituite (%d) non coincide con il numero di colonne attese (%d)" + +#: pl_exec.c:5150 +#, c-format +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +msgstr "Il tipo ritornato %s non coincide con il tipo previsto %s nella colonna \"%s\"" + +#: gram.y:355 +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "variabile di tipo ROW o RECORD non può essere CONSTANT" + +#: gram.y:364 +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "la variabile di tipo ROW o RECORD non può essere NOT NULL" + +#: gram.y:373 +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "il valore di default per variabili di tipo ROW o RECORD non è supportato" + +#: gram.y:522 +msgid "only positional parameters can be aliased" +msgstr "solo i parametri posizionali possono avere un alias" + +#: gram.y:532 +#, c-format +msgid "function has no parameter \"%s\"" +msgstr "la funzione non ha alcun parametro \"%s\"" + +#: gram.y:560 +#: gram.y:564 +#: gram.y:568 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "dichiarazione duplicata" + +#: gram.y:761 +#: gram.y:765 +#: gram.y:769 +msgid "expected an integer variable" +msgstr "è attesa una variabile intera" + +#: gram.y:1024 +#: gram.y:1213 +msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" +msgstr "variabile del ciclo sulle righe deve avere una variabile di tipo row o record o una lista di variabili scalari" + +#: gram.y:1061 +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "il cursore FOR nel ciclo deve avere solo una variabile obiettivo" + +#: gram.y:1073 +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "il cursore FOR nel ciclo deve usare una variabile cursore vincolata" + +#: gram.y:1149 +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "il valore integer del ciclo FOR deve avere solo una variabile obiettivo" + +#: gram.y:1182 +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "non puoi specificare REVERSE nel ciclo query FOR" + +#: gram.y:1273 +#: gram.y:2631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" non è una variabile scalare" + +#: gram.y:1326 +#: gram.y:1366 +#: gram.y:1410 +#: gram.y:2187 +#: gram.y:2278 +#: gram.y:2938 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "inaspettata fine della definizione della funzione" + +#: gram.y:1430 +#: gram.y:1452 +#: gram.y:1466 +#: gram.y:1474 +#: gram.y:1535 +#: gram.y:1622 +#: gram.y:1787 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + +#: gram.y:1456 +#: gram.y:1458 +#: gram.y:1791 +#: gram.y:1793 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "codice SQLSTATE invalido" + +#: gram.y:1586 +#: gram.y:2580 +#: gram.y:2867 +#, c-format +msgid "syntax error at \"%s\"" +msgstr "errore di sintassi a \"%s\"" + +#: gram.y:1588 +msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +msgstr "Atteso \"FOR\", per aprire un cursore su una variabile cursore non vincolata a nessuna query ('unbound')" + +#: gram.y:1675 +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "la variabile cursore deve essere una variabile semplice" + +#: gram.y:1682 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo cursor o refcursor" + +#: gram.y:1689 +#: gram.y:1693 +#: gram.y:1697 +msgid "expected a cursor or refcursor variable" +msgstr "attesa una variabile di tipo cursor o refcursor" + +#: gram.y:1922 +#: gram.y:3035 +msgid "too many variables specified in SQL statement" +msgstr "troppe variabili specificate nell'istruzione SQL" + +#: gram.y:2007 +#: gram.y:2017 +#: gram.y:2110 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "le parentesi non coincidono" + +#: gram.y:2022 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "manca \"%s\" alla fine della espressione SQL" + +#: gram.y:2027 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "manca \"%s\" alla fine dell'istruzione SQL" + +#: gram.y:2112 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "dichiarazione del tipo di dati incompleta" + +#: gram.y:2137 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "manca la dichiarazione del tipo di dati" + +#: gram.y:2192 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO specificato più di una volta" + +#: gram.y:2341 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "atteso FROM o IN" + +#: gram.y:2362 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY" +msgstr "RETURN non può avere parametri all'interno di funzioni che restituiscono insiemi; utilizzare RETURN NEXT o RETURN QUERY" + +#: gram.y:2368 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN non può avere un parametro in una funzione con parametri OUT" + +#: gram.y:2374 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "RETURN non può avere un parametro in una procedura (funzione che restituisce void)" + +#: gram.y:2393 +#: gram.y:2397 +msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +msgstr "RETURN deve specificare una variabile RECORD o ROW in una funzione che restituisce una riga" + +#: gram.y:2430 +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN NEXT non può avere un parametro in una funzione con parametri OUT" + +#: gram.y:2446 +#: gram.y:2450 +msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" +msgstr "RETURN NEXT deve specificare una variabile RECORD o ROW in una funzione che restituisce una riga" + +#: gram.y:2513 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\" è dichiarata CONSTANT" + +#: gram.y:2530 +msgid "cannot assign to tg_argv" +msgstr "non si può assegnare a tg_argv" + +#: gram.y:2581 +msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO." +msgstr "Attesa una variabile di tipo RECORD, ROW o una lista di variabili scalari dopo la clausola INTO" + +#: gram.y:2615 +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "troppe variabili INTO specificate" + +#: gram.y:2749 +#, c-format +msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "istruzione SQL nella funzione PL/PgSQL \"%s\" vicino alla linea %d" + +#: gram.y:2792 +#, c-format +msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "stringa letterale nella funzione PL/PgSQL \"%s\" vicino alla linea %d" + +#: gram.y:2805 +msgid "label does not exist" +msgstr "etichetta non esistente" + +#: gram.y:2819 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "etichetta finale \"%s\" specificata per un blocco senza etichetta" + +#: gram.y:2828 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "l'etichetta finale \"%s\" differisce da quella del blocco \"%s\"" + +#: gram.y:2858 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "il cursore \"%s\" non ha argomenti" + +#: gram.y:2880 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "il cursore \"%s\" ha argomenti" + +#: gram.y:2918 +msgid "expected \")\"" +msgstr "atteso \")\"" + +#: gram.y:2955 +#, c-format +msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" +msgstr "opzione \"%s\" dell'istruzione RAISE non riconosciuta" + +#: gram.y:2960 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "errore di sintassi, atteso \"=\"" + +#: pl_funcs.c:359 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +msgstr "la variabile \"%s\" non esiste nel blocco corrente" + +#: pl_funcs.c:415 +#, c-format +msgid "unterminated \" in identifier: %s" +msgstr "\" non chiusa correttamente nell'identificatore: %s" + +#: pl_funcs.c:439 +#, c-format +msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +msgstr "l'identificatore qualificato non può essere usato in questo punto: %s" + +#: pl_funcs.c:471 +msgid "statement block" +msgstr "blocco di istruzioni" + +#: pl_funcs.c:473 +msgid "assignment" +msgstr "assegnazione" + +#: pl_funcs.c:483 +msgid "FOR with integer loop variable" +msgstr "variabile intera di un ciclo FOR" + +#: pl_funcs.c:485 +msgid "FOR over SELECT rows" +msgstr "ciclo FOR su righe di SELECT" + +#: pl_funcs.c:487 +msgid "FOR over cursor" +msgstr "ciclo FOR su cursore" + +#: pl_funcs.c:499 +msgid "SQL statement" +msgstr "istruzione SQL" + +#: pl_funcs.c:501 +msgid "EXECUTE statement" +msgstr "istruzione EXECUTE" + +#: pl_funcs.c:503 +msgid "FOR over EXECUTE statement" +msgstr "ciclo FOR su una istruzione EXECUTE" + +#: scan.l:263 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificatore delimitato da apici non è chiuso correttamente" + +#: scan.l:306 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commento /* non chiuso correttamente" + +#: scan.l:342 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una stringa delimitata da apici non è chiusa correttamente" + +#: scan.l:382 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "stringa delimitata da $ non terminata" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:445 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s alla fine dell'input" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:454 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s a o vicino \"%s\"" + diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk index 70098792a9..1f77de9f9e 100644 --- a/src/pl/plpython/nls.mk +++ b/src/pl/plpython/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6 2009/06/10 23:42:44 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:24 petere Exp $ CATALOG_NAME := plpython -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr GETTEXT_FILES := plpython.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3 diff --git a/src/pl/plpython/po/it.po b/src/pl/plpython/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..f5a0e745ee --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/it.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# +# Translation of plpython to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plpython-it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:38:50+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plpython.c:428 +#: plpython.c:453 +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "valore di ritorno inatteso dalla prodedura di trigger" + +#: plpython.c:429 +msgid "Expected None or a string." +msgstr "Atteso None o una stringa." + +#: plpython.c:443 +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "la funzione PL/Python trigger ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato" + +#: plpython.c:454 +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"." + +#: plpython.c:501 +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] cancellato, impossibile modificare la riga" + +#: plpython.c:504 +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario" + +#: plpython.c:523 +#, c-format +msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" +msgstr "il nome dell'attributo TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa" + +#: plpython.c:527 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger" + +#: plpython.c:548 +#, c-format +msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +msgstr "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python nella funzione PL/Python \"%s\" mentre si sta modificando la riga di trigger" + +#: plpython.c:630 +msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +msgstr "impossibile creare un nuovo dizionario mentre si stanno costruendo gli argomenti del trigger" + +#: plpython.c:838 +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata" + +#: plpython.c:839 +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python supportano il valore di ritorno solo una volta per chiamata" + +#: plpython.c:851 +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "l'oggetto ritornato non può essere iterato" + +#: plpython.c:852 +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python devono tornare un oggetto iterabile" + +#: plpython.c:880 +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore" + +#: plpython.c:898 +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "la funzione PL/Python con valore di ritorno \"void\" non ha restituito None" + +#: plpython.c:945 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +msgstr "impossibile creare una rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python nella funzione PL/Python \"%s\" durante la creazione del valore di ritorno" + +#: plpython.c:994 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" è fallita" + +#: plpython.c:1064 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" +msgstr "PyList_SetItem() è fallita eseguendo la funzione PL/Python \"%s\" durante l'impostazione degli argomenti" + +#: plpython.c:1068 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" +msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita eseguendo la funzione PL/Python \"%s\" durante l'impostazione degli argomenti" + +#: plpython.c:1246 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger" + +#: plpython.c:1250 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "le funzioni PL/Python non possono tornare il tipo %s" + +#: plpython.c:1329 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s" + +#: plpython.c:1423 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "impossibile compilare la funzione PL/Python \"%s\"" + +#: plpython.c:1735 +msgid "could not create new dictionary" +msgstr "impossibile creare il nuovo dizionario" + +#: plpython.c:1822 +#: plpython.c:1911 +#: plpython.c:1982 +msgid "could not compute string representation of Python object" +msgstr "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python" + +#: plpython.c:1836 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario" + +#: plpython.c:1837 +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "Per ritornare null in una colonna, inserire nella mappa il valore None in corrispondenza del nome di colonna come chiave." + +#: plpython.c:1881 +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga" + +#: plpython.c:1995 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python" + +#: plpython.c:1996 +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "Per ritornare null in una colonna, assicurarsi che all'oggetto di ritorno corrisponda nel dizionario un attributo con valore None." + +#: plpython.c:2218 +msgid "plan.status takes no arguments" +msgstr "plan.status non accetta argomenti" + +#: plpython.c:2348 +#: plpython.c:2487 +msgid "transaction aborted" +msgstr "transazione abortita" + +#: plpython.c:2355 +msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +msgstr "argomenti non validi per plpy.prepare" + +#: plpython.c:2362 +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza" + +#: plpython.c:2407 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa" + +#: plpython.c:2434 +msgid "plpy.prepare does not support composite types" +msgstr "plpy.prepare non supporta tipi composti" + +#: plpython.c:2462 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +msgstr "errore non riconosciuto in PLy_spi_prepare" + +#: plpython.c:2464 +#: plpython.c:2628 +#: plpython.c:2675 +#, c-format +msgid "in PL/Python function \"%s\"" +msgstr "nella funzione PL/Python \"%s\"" + +#: plpython.c:2500 +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan" + +#: plpython.c:2517 +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento" + +#: plpython.c:2533 +#: plpython.c:2562 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" non può eseguire il piano" + +#: plpython.c:2537 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Sequenza attesa per l'argomento %d, ricevuto %d: %s" +msgstr[1] "Sequenza attesa di %d argomenti, ricevuti %d: %s" + +#: plpython.c:2626 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_plan" + +#: plpython.c:2647 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s" + +#: plpython.c:2673 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_query" + +#: plpython.c:2684 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute ha fallito: %s" + +#: plpython.c:2744 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result" + +#: plpython.c:2780 +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione" + +#: plpython.c:2783 +msgid "could not create procedure cache" +msgstr "impossibile creare la procedura cache" + +#: plpython.c:2795 +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "impossibile importare il modulo \"__main__\"" + +#: plpython.c:2802 +msgid "could not initialize globals" +msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali" + +#: plpython.c:2904 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog" + +#: plpython.c:3020 +#, c-format +msgid "PL/Python: %s" +msgstr "PL/Python: %s" + +#: plpython.c:3021 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpython.c:3111 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + diff --git a/src/pl/tcl/nls.mk b/src/pl/tcl/nls.mk index 2b298b5b25..752961f504 100644 --- a/src/pl/tcl/nls.mk +++ b/src/pl/tcl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6 2009/06/10 23:42:44 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:25 petere Exp $ CATALOG_NAME := pltcl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr GETTEXT_FILES := pltcl.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext diff --git a/src/pl/tcl/po/it.po b/src/pl/tcl/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..7d318b5294 --- /dev/null +++ b/src/pl/tcl/po/it.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# +# Translation of pltcl to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pltcl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:42:45+0200\n" +"Last-Translator: Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: pltcl.c:1027 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pltcl.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"in PL/Tcl function \"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"nella funzione PL/Tcl \"%s\"" + +#: pltcl.c:1127 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +#: pltcl.c:1192 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger" + +#: pltcl.c:1201 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" +msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono ritornare il tipo %s" + +#: pltcl.c:1213 +msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +msgstr "le funzioni PL.Tcl non possono ritornare tipi composti" + +#: pltcl.c:1253 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" +msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono accettare il tipo %s" +