From 3e2440970a00a57f66aaf72e38a35bfe53a07c29 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Date: Thu, 3 Sep 2009 21:01:26 +0000
Subject: [PATCH] Translation updates

---
 src/backend/po/de.po                 | 3426 +++++++++---------
 src/backend/po/fr.po                 | 3849 ++++++++++----------
 src/bin/initdb/nls.mk                |    4 +-
 src/bin/initdb/po/it.po              |  863 +++++
 src/bin/initdb/po/ja.po              |    4 +-
 src/bin/pg_config/nls.mk             |    4 +-
 src/bin/pg_config/po/it.po           |  286 ++
 src/bin/pg_controldata/nls.mk        |    4 +-
 src/bin/pg_controldata/po/it.po      |  312 ++
 src/bin/pg_ctl/nls.mk                |    4 +-
 src/bin/pg_ctl/po/it.po              |  654 ++++
 src/bin/pg_dump/po/de.po             |  542 ++-
 src/bin/pg_dump/po/fr.po             |  661 ++--
 src/bin/pg_dump/po/tr.po             |  660 ++--
 src/bin/pg_resetxlog/nls.mk          |    4 +-
 src/bin/pg_resetxlog/po/it.po        |  480 +++
 src/bin/psql/nls.mk                  |    4 +-
 src/bin/psql/po/de.po                |  294 +-
 src/bin/psql/po/fr.po                |  368 +-
 src/bin/psql/po/it.po                | 4964 ++++++++++++++++++++++++++
 src/bin/psql/po/tr.po                |  479 ++-
 src/bin/scripts/nls.mk               |    4 +-
 src/bin/scripts/po/it.po             | 1013 ++++++
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk   |    4 +-
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po |  191 +
 src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk   |    2 +-
 src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po |  649 ++++
 src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po |   13 +-
 src/interfaces/libpq/nls.mk          |    4 +-
 src/interfaces/libpq/po/it.po        |  877 +++++
 src/pl/plperl/nls.mk                 |    4 +-
 src/pl/plperl/po/it.po               |  113 +
 src/pl/plpgsql/src/nls.mk            |    4 +-
 src/pl/plpgsql/src/po/it.po          |  797 +++++
 src/pl/plpython/nls.mk               |    4 +-
 src/pl/plpython/po/it.po             |  283 ++
 src/pl/tcl/nls.mk                    |    4 +-
 src/pl/tcl/po/it.po                  |   65 +
 38 files changed, 16728 insertions(+), 5169 deletions(-)
 create mode 100644 src/bin/initdb/po/it.po
 create mode 100644 src/bin/pg_config/po/it.po
 create mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/it.po
 create mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/it.po
 create mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
 create mode 100644 src/bin/psql/po/it.po
 create mode 100644 src/bin/scripts/po/it.po
 create mode 100644 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po
 create mode 100644 src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
 create mode 100644 src/interfaces/libpq/po/it.po
 create mode 100644 src/pl/plperl/po/it.po
 create mode 100644 src/pl/plpgsql/src/po/it.po
 create mode 100644 src/pl/plpython/po/it.po
 create mode 100644 src/pl/tcl/po/it.po

diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 14405982fb..5d78b73c45 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
 #
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.56 2009/06/24 15:30:16 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.57 2009/08/28 20:10:20 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: �%s�
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 18:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:53+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,931 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: libpq/auth.c:224
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:227
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:230
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:233
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:236
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:239
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:243
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:246
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:249
-#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:252
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
-"Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/auth.c:281
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:282
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:303
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat"
-
-#: libpq/auth.c:344
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
-
-#: libpq/auth.c:344
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
-
-#: libpq/auth.c:342
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
-
-#: libpq/auth.c:348
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:404
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-
-#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856
-msgid ""
-"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr ""
-"MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� "
-"angeschaltet ist"
-
-#: libpq/auth.c:534
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:562
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets"
-
-#: libpq/auth.c:566
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:624
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:634
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:658
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:706
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:729
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: libpq/auth.c:878
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/auth.c:897 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926
-#: utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 utils/mmgr/aset.c:747
-#: utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/formatting.c:1493
-#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3058
-#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746
-#: utils/misc/guc.c:2759 utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212
-#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719
-#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1857 postmaster/postmaster.c:1890
-#: postmaster/postmaster.c:2954 postmaster/postmaster.c:3683
-#: postmaster/postmaster.c:3764 postmaster/postmaster.c:4332
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: libpq/auth.c:933
-#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:996
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:1022
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:1095
-#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI-Fehler %x"
-
-#: libpq/auth.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
-
-#: libpq/auth.c:1139
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/auth.c:1154
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:1171
-#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:1243
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-
-#: libpq/auth.c:1299
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:1542
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1557
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1569
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1589
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1614
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�"
-
-#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
-
-#: libpq/auth.c:1715
-#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1805
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/auth.c:1874
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1879
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s"
-
-#: libpq/auth.c:1911
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck"
-
-#: libpq/auth.c:1971
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1982
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1993
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2004
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2015
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2026
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2056
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-
-#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078
-#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:2088
-#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:2117
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-
-#: libpq/auth.c:2125
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-
-#: libpq/auth.c:2126
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/auth.c:2141
-#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:2158
-#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:2183
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
-"username"
-msgstr ""
-"Login mit Zertifikat f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Client-Zertifikat "
-"enth�lt keinen Benutzernamen"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
-#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:177
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:357
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:358
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:371
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:423
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL-Fehler: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-
-#: libpq/be-secure.c:331
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-
-#: libpq/be-secure.c:726
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:736
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:742
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
-
-#: libpq/be-secure.c:766
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:771
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:800
-#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:813
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:835
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert"
-
-#: libpq/be-secure.c:837
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists."
-
-#: libpq/be-secure.c:843
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: "
-"%s"
-
-#: libpq/be-secure.c:845
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft."
-
-#: libpq/be-secure.c:879
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:888
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:914
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-
-#: libpq/be-secure.c:923
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:961
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-Verbindung von �%s�"
-
-#: libpq/be-secure.c:1005
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-
-#: libpq/be-secure.c:1009
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-
-#: libpq/hba.c:152
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:341
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
-
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr ""
-"Authentifizierungsoption �%s� ist nur g�ltig f�r Authentifizierungsmethoden %s"
-
-#: libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 libpq/hba.c:669
-#: libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 libpq/hba.c:737
-#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789 libpq/hba.c:817
-#: libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:919
-#: libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:971 libpq/hba.c:983 libpq/hba.c:996
-#: libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1074 tsearch/ts_locale.c:173
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:598
-#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "Authentifizierungsmethode �%s� ben�tigt Argument �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:644
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/hba.c:645
-msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
-msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden"
-
-#: libpq/hba.c:667
-#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:680
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
-
-#: libpq/hba.c:693
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
-
-#: libpq/hba.c:708
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
-
-#: libpq/hba.c:735
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s"
-
-#: libpq/hba.c:760
-#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "ung�ltige CIDR-Maske in Adresse �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:775
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
-
-#: libpq/hba.c:787
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s"
-
-#: libpq/hba.c:803
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:816
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
-
-#: libpq/hba.c:883
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr ""
-"ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�: auf dieser Platform nicht "
-"unterst�tzt"
-
-#: libpq/hba.c:907
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterst�tzt"
-
-#: libpq/hba.c:918
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf �hostssl�-Verbindungen unterst�tzt"
-
-#: libpq/hba.c:941
-#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-
-#: libpq/hba.c:956
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
-
-#: libpq/hba.c:970
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert kann nur f�r �hostssl�-Zeilen konfiguriert werden"
-
-#: libpq/hba.c:981
-msgid ""
-"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
-"available"
-msgstr ""
-"Client-Zertifikate k�nnen nur �berpr�ft werden, wenn Wurzelzertifikat "
-"verf�gbar ist"
-
-#: libpq/hba.c:982
-msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
-msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
-
-#: libpq/hba.c:995
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr ""
-"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn �cert�-Authentifizierung "
-"verwendet wird"
-
-#: libpq/hba.c:1029
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "ung�ltige LDAP-Portnummer: �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:1055 libpq/hba.c:1063
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi und sspi"
-
-#: libpq/hba.c:1073
-#, c-format
-msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:1231 access/transam/xlog.c:2285 access/transam/xlog.c:3851
-#: access/transam/xlog.c:3941 access/transam/xlog.c:4039
-#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 utils/error/elog.c:1394
-#: postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1320 guc-file.l:403
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/hba.c:1498
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck �%s�: %s"
-
-#: libpq/hba.c:1520
-#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Suche nach regul�rem Ausdruck f�r �%s� fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/hba.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
-"backreference in \"%s\""
-msgstr ""
-"regul�rer Ausdruck �%s� hat keine Teilausdr�cke wie von der Backreference in "
-"�%s� verlangt"
-
-#: libpq/hba.c:1603
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
-
-#: libpq/hba.c:1644
-#, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
-msgstr ""
-"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
-"stimmen nicht �berein"
-
-#: libpq/hba.c:1665
-#, c-format
-msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr ""
-"kein passender Eintrag in Usermap f�r Benutzer �%s�, authentifiziert als �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:1667
-#, c-format
-msgid "usermap \"%s\""
-msgstr "Usermap �%s�"
-
-#: libpq/hba.c:1690
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:289
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:293
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:320
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:329
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:333
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:343
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:354
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:379
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:394
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:413
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
-"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut."
-
-#: libpq/pqcomm.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr ""
-"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
-"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:532
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht"
-
-#: libpq/pqcomm.c:542
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:553
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:583
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:769
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:956
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort"
-
-#: libpq/pqcomm.c:967
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ung�ltige Message-L�nge"
-
-#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1108
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:463
-msgid "no data left in message"
-msgstr "keine Daten in Message �brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:529
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:691
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
-
-#: libpq/pqformat.c:707
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ung�ltiges Message-Format"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:372
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "Picksplit-Methode f�r Spalte %d von Index �%s� fehlgeschlagen"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
-
-#: access/gist/gistutil.c:407
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
-"abzuschlie�en"
-
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/hash/hashutil.c:169
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-
-#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus."
-
-#: access/gist/gistutil.c:599 access/nbtree/nbtpage.c:443
-#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u"
-
-#: access/gist/gistvacuum.c:566
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlie�en"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:794
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
-"Absturz abzuschlie�en"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:796
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-
 #: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
@@ -958,15 +33,16 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) 
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "Indexzeile ben�tigt %lu Bytes, Maximalgr��e ist %lu"
 
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/postgres.c:1630 tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:552
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1630
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterst�tzter Formatcode: %d"
 
 #: access/common/reloptions.c:285
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr "Wertebereich des Typs f�r benutzerdefinierte Relationsparameter �berschritten"
+msgstr ""
+"Wertebereich des Typs f�r benutzerdefinierte Relationsparameter �berschritten"
 
 #: access/common/reloptions.c:584
 msgid "RESET must not include values for parameters"
@@ -1142,8 +218,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht erstellen: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:918 access/transam/twophase.c:935
-#: access/transam/twophase.c:984 access/transam/twophase.c:1351
-#: access/transam/twophase.c:1358
+#: access/transam/twophase.c:984 access/transam/twophase.c:1348
+#: access/transam/twophase.c:1355
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
@@ -1153,12 +229,12 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:990 access/transam/twophase.c:1376
+#: access/transam/twophase.c:990 access/transam/twophase.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schlie�en: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1061 access/transam/twophase.c:1456
+#: access/transam/twophase.c:1061 access/transam/twophase.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
@@ -1178,48 +254,48 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei 
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei f�r Transaktion %u ist verf�lscht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1313
+#: access/transam/twophase.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht l�schen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1342
+#: access/transam/twophase.c:1339
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht wieder erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1370
+#: access/transam/twophase.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1465
+#: access/transam/twophase.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei �%s� nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1472
+#: access/transam/twophase.c:1469
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei �%s� nicht schlie�en: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1530
+#: access/transam/twophase.c:1527
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft �%s�"
 
-#: access/transam/twophase.c:1546 access/transam/twophase.c:1557
-#: access/transam/twophase.c:1645
+#: access/transam/twophase.c:1543 access/transam/twophase.c:1554
+#: access/transam/twophase.c:1642
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verf�lschte Zweiphasen-Statusdatei �%s�"
 
-#: access/transam/twophase.c:1634
+#: access/transam/twophase.c:1631
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei �%s�"
 
-#: access/transam/twophase.c:1652
+#: access/transam/twophase.c:1649
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -1325,85 +401,94 @@ msgstr "Savepoint existiert nicht"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1159
+#: access/transam/xlog.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1167
+#: access/transam/xlog.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei �%s� nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1622 access/transam/xlog.c:3437
+#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3469
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1639
+#: access/transam/xlog.c:1654
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, L�nge %lu "
 "schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1826
+#: access/transam/xlog.c:1856
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:2146 access/transam/xlog.c:2248
-#: access/transam/xlog.c:2481 access/transam/xlog.c:2548
-#: access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:2178 access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2513 access/transam/xlog.c:2580
+#: access/transam/xlog.c:2589
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2171 access/transam/xlog.c:2300
-#: access/transam/xlog.c:4020 access/transam/xlog.c:7206
-#: access/transam/xlog.c:7341 postmaster/postmaster.c:3482
+#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2332
+#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7497 postmaster/postmaster.c:3537
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei �%s� nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2203 access/transam/xlog.c:2332
-#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4110 utils/misc/guc.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:2235 access/transam/xlog.c:2364
+#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4142 utils/misc/guc.c:6770
 #: utils/misc/guc.c:6795 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051
 #: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
-#: postmaster/postmaster.c:3492 postmaster/postmaster.c:3502
+#: postmaster/postmaster.c:3547 postmaster/postmaster.c:3557
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei �%s� schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2211 access/transam/xlog.c:2339
-#: access/transam/xlog.c:4116 ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2371
+#: access/transam/xlog.c:4148 ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2344
-#: access/transam/xlog.c:4121 ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2376
+#: access/transam/xlog.c:4153 ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht schlie�en: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2313 access/transam/xlog.c:4051
-#: access/transam/xlog.c:7313 access/transam/xlog.c:7363
-#: access/transam/xlog.c:7655 access/transam/xlog.c:7680
-#: access/transam/xlog.c:7718 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:2317 access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3973 access/transam/xlog.c:4071
+#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399
+#: libpq/hba.c:1231 postmaster/autovacuum.c:1808 ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:7469 access/transam/xlog.c:7519
+#: access/transam/xlog.c:7811 access/transam/xlog.c:7836
+#: access/transam/xlog.c:7874 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2316
+#: access/transam/xlog.c:2348
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "nicht genug Daten in Datei �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:2433
+#: access/transam/xlog.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
@@ -1412,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
@@ -1421,189 +506,189 @@ msgstr ""
 "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, "
 "Segment %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2586
+#: access/transam/xlog.c:2618
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlie�en: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2804
-#: access/transam/xlog.c:7189 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
+#: access/transam/xlog.c:2686 access/transam/xlog.c:2836
+#: access/transam/xlog.c:7345 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209
 #: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte �stat� f�r Datei �%s� nicht ausf�hren: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2662 access/transam/xlog.c:7368
+#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:7524
 #: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2785
+#: access/transam/xlog.c:2817
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "Archivdatei �%s� hat falsche Gr��e: %lu statt %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2792
+#: access/transam/xlog.c:2824
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "Logdatei �%s� aus Archiv wiederhergestellt"
 
-#: access/transam/xlog.c:2842
+#: access/transam/xlog.c:2874
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht aus Archiv wiederherstellen: R�ckgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2959
+#: access/transam/xlog.c:2991
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
 msgstr "recovery_end_command �%s�: R�ckgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3024 access/transam/xlog.c:3152
+#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3184
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3061
+#: access/transam/xlog.c:3093
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei �%s� wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3107
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:3112 access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3144 access/transam/xlog.c:3154
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "ben�tigtes WAL-Verzeichnis �%s� existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3128
+#: access/transam/xlog.c:3160
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:3131
+#: access/transam/xlog.c:3163
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis �%s� nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3165
+#: access/transam/xlog.c:3197
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:3284
+#: access/transam/xlog.c:3316
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgr��e im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3329
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtl�nge im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3310
+#: access/transam/xlog.c:3342
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Pr�fsumme im Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3379 access/transam/xlog.c:3467
+#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3499
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ung�ltiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3421 access/transam/xlog.c:3445
-#: access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3453 access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3642
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3475
+#: access/transam/xlog.c:3507
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3492
+#: access/transam/xlog.c:3524
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ung�ltiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:3532
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit L�nge null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3509
+#: access/transam/xlog.c:3541
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ung�ltige Datensatzl�nge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3516
+#: access/transam/xlog.c:3548
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3529 access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3561 access/transam/xlog.c:3577
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3574
+#: access/transam/xlog.c:3606
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzl�nge %u bei %X/%X zu gro�"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3651
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "es gibt keine Contrecord-Flag in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3629
+#: access/transam/xlog.c:3661
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ung�ltige Contrecord-L�nge %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:3750
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ung�ltige magische Zahl %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3725 access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:3757 access/transam/xlog.c:3803
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "ung�ltige Infobits %04X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3747 access/transam/xlog.c:3755
-#: access/transam/xlog.c:3762
+#: access/transam/xlog.c:3779 access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3794
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen System"
 
-#: access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:3780
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "SYSID in WAL-Datei ist %s, SYSID in pg_control ist %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3788
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3763
+#: access/transam/xlog.c:3795
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header."
 
-#: access/transam/xlog.c:3781
+#: access/transam/xlog.c:3813
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Page-Adresse %X/%X in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:3825
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3843
 #, c-format
 msgid ""
 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -1612,90 +697,90 @@ msgstr ""
 "Timeline-ID %u nicht in richtiger Reihenfolge (nach %u) in Logdatei %u, "
 "Segment %u, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3913
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3918
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3919
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline-IDs m�ssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:3900
+#: access/transam/xlog.c:3932
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Daten in History-Datei �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3933
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Timeline-IDs m�ssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:4138
+#: access/transam/xlog.c:4170
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht nach �%s� linken: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4959
-#: access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:4177 access/transam/xlog.c:4998
+#: access/transam/xlog.c:5051 access/transam/xlog.c:5448
 #: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673
 #: postmaster/pgarch.c:704
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4227
+#: access/transam/xlog.c:4259
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4238 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4495
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4276 access/transam/xlog.c:4501
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4249 access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schlie�en: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4267 access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei �%s� nicht �ffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4273
+#: access/transam/xlog.c:4305
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4295
-#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4352
-#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4380
-#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4365 access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
 #: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412
 #: access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460
 #: utils/init/miscinit.c:1117
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1705,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) "
 "kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4323
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
 "to initdb."
@@ -1713,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "Das Problem k�nnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass "
 "Sie initdb ausf�hren m�ssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4328
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1722,16 +807,16 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4323
-#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4367
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausf�hren m�ssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4310
+#: access/transam/xlog.c:4342
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Pr�fsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4352
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1740,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1749,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4366
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
 "than the server executable."
@@ -1757,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes "
 "Flie�kommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1766,18 +851,18 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server "
 "wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4349
-#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363
-#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377
-#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4424
+#: access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4463
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr ""
 "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausf�hren m�ssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1786,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1795,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4360
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1804,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4399
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1813,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4406
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1822,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4413
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1831,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4422
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1839,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber "
 "der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4429
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -1847,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4438
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -1855,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4445
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -1863,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4454
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -1871,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4461
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
 "was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -1879,148 +964,148 @@ msgstr ""
 "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der "
 "Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4690
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4696
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4701
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schlie�en: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4762
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei �%s� nicht �ffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4767
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4812
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine g�ltige Zahl: �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4808
+#: access/transam/xlog.c:4841
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4849
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine g�ltige Zahl: �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4888
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter �recovery_target_inclusive� erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4890
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4894
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Recovery-Kommandodatei: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4904
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Die Zeilen m�ssen das Format parameter = 'wert' haben."
 
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei �%s� hat kein restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5016
+#: access/transam/xlog.c:5055
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5106
+#: access/transam/xlog.c:5145
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5150
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5124
+#: access/transam/xlog.c:5163
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5174
+#: access/transam/xlog.c:5212
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enth�lt ung�ltige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5216
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5182
+#: access/transam/xlog.c:5220
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
 "Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5186
+#: access/transam/xlog.c:5224
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5226
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 "last backup for recovery."
@@ -2028,14 +1113,14 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verf�lscht sind und Sie die "
 "letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden m�ssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:5230
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde w�hrend der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
 "unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5194
+#: access/transam/xlog.c:5232
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
 "might need to choose an earlier recovery target."
@@ -2044,26 +1129,26 @@ msgstr ""
 "m�glicherweise verf�lscht und Sie m�ssen ein fr�heres Wiederherstellungsziel "
 "w�hlen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5198
+#: access/transam/xlog.c:5236
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5237
+#: access/transam/xlog.c:5275
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251 access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5289 access/transam/xlog.c:5313
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5296
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den n�tigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5259
+#: access/transam/xlog.c:5297
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2072,241 +1157,237 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei �%s/"
 "backup_label� zu l�schen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5285
+#: access/transam/xlog.c:5323
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5329
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen g�ltigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5338
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5342
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "n�chste Transaktions-ID: %u/%u; n�chste OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "n�chste MultiXactId: %u; n�chster MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5350
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ung�ltige n�chste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5368
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ung�ltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5379
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ung�ltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5366
+#: access/transam/xlog.c:5404
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "automatische Wiederherstellung l�uft"
 
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5410
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
 "Wiederherstellung l�uft"
 
-#: access/transam/xlog.c:5455
+#: access/transam/xlog.c:5493
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5497
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5571
 msgid "consistent recovery state reached"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5625
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5586 access/transam/xlog.c:6717
+#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:6873
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollst�ndige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5637
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht n�tig"
 
-#: access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5660
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5663
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5638
+#: access/transam/xlog.c:5684
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gew�hlte neue Timeline-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5865
+#: access/transam/xlog.c:5985
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ung�ltige prim�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5989
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ung�ltige sekund�re Checkpoint-Verkn�pfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5993
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ung�ltige Checkpoint-Verkn�pfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:6007
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltiger prim�rer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:6011
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltiger sekund�rer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:6015
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ung�ltiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5906
+#: access/transam/xlog.c:6026
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5910
+#: access/transam/xlog.c:6030
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:6034
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:6046
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige xl_info im prim�ren Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:6050
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige xl_info im sekund�ren Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:6054
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:6066
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige L�nge des prim�ren Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5950
+#: access/transam/xlog.c:6070
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige L�nge des sekund�ren Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:6074
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ung�ltige L�nge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6208
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6230
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6238
-msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-msgstr "in Gang befindlicher Restart-Punkt wird beschleunigt"
-
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6606
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivit�t w�hrend das Datenbanksystem "
 "herunterf�hrt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6644
+#: access/transam/xlog.c:6792
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt �bersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6669
+#: access/transam/xlog.c:6817
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird �bersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6867
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6835
+#: access/transam/xlog.c:6991
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6867
+#: access/transam/xlog.c:7023
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7003 access/transam/xlog.c:7026
+#: access/transam/xlog.c:7159 access/transam/xlog.c:7182
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7034
+#: access/transam/xlog.c:7190
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7199
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7086 access/transam/xlog.c:7273
+#: access/transam/xlog.c:7242 access/transam/xlog.c:7429
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "nur Superuser k�nnen ein Backup ausf�hren"
 
-#: access/transam/xlog.c:7091 access/transam/xlog.c:7097
-#: access/transam/xlog.c:7278
+#: access/transam/xlog.c:7247 access/transam/xlog.c:7253
+#: access/transam/xlog.c:7434
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:7092 access/transam/xlog.c:7279
+#: access/transam/xlog.c:7248 access/transam/xlog.c:7435
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7098
+#: access/transam/xlog.c:7254
 msgid ""
 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
 "werden k�nnen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7126 access/transam/xlog.c:7195
+#: access/transam/xlog.c:7282 access/transam/xlog.c:7351
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup l�uft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:7127
+#: access/transam/xlog.c:7283
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "F�hren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:7196
+#: access/transam/xlog.c:7352
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2315,23 +1396,23 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup l�uft, entfernen Sie die Datei �%"
 "s� und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:7217 access/transam/xlog.c:7354
+#: access/transam/xlog.c:7373 access/transam/xlog.c:7510
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7317
+#: access/transam/xlog.c:7473
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es l�uft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:7329 access/transam/xlog.c:7670
-#: access/transam/xlog.c:7676 access/transam/xlog.c:7707
-#: access/transam/xlog.c:7713
+#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7826
+#: access/transam/xlog.c:7832 access/transam/xlog.c:7863
+#: access/transam/xlog.c:7869
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Daten in Datei �%s�"
 
-#: access/transam/xlog.c:7409
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
@@ -2339,34 +1420,34 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschlie�t (%d "
 "Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7590
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "nur Superuser k�nnen Transaktionslogdateien umschalten"
 
-#: access/transam/xlog.c:7531 access/transam/xlog.c:7597
+#: access/transam/xlog.c:7687 access/transam/xlog.c:7753
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "konnte Transaktionslogposition �%s� nicht interpretieren"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7897
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7937
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:7782
+#: access/transam/xlog.c:7938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "�%s� wurde in �%s� umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7945
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7946
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte �%s� nicht in �%s� umbenennen: %m."
@@ -2411,21 +1492,79 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr ""
 "keine Versions�bereinstimmung in Index �%s�: Dateiversion %d, Code-Version %d"
 
-#: access/heap/heapam.c:1073 access/heap/heapam.c:1101
-#: access/heap/heapam.c:1131 catalog/aclchk.c:880
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/gist/gistutil.c:588
+#: access/hash/hashutil.c:169
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "Index �%s� enth�lt unerwartete Nullseite bei Block %u"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
+#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Bitte f�hren Sie REINDEX f�r den Index aus."
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:599
+#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "Index �%s� enth�lt korrupte Seite bei Block %u"
+
+#: access/gist/gistsplit.c:372
+#, c-format
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "Picksplit-Methode f�r Spalte %d von Index �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: access/gist/gistsplit.c:374
+msgid ""
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
+"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
+"Befehl zu verwenden."
+
+#: access/gist/gistutil.c:407
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index �%s� ben�tigt VACUUM oder REINDEX um Wiederherstellung nach Absturz "
+"abzuschlie�en"
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index �%s� ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlie�en"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:794
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index %u/%u/%u ben�tigt VACUUM FULL oder REINDEX um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlie�en"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:796
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Unvollst�ndige Einf�geoperation beim Crash-Replay entdeckt."
+
+#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102
+#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:880
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "�%s� ist ein Index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1078 access/heap/heapam.c:1106
-#: access/heap/heapam.c:1136 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:7541
+#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107
+#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2061
+#: commands/tablecmds.c:6258 commands/tablecmds.c:7549
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "�%s� ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: access/heap/heapam.c:3150 access/heap/heapam.c:3181
-#: access/heap/heapam.c:3216
+#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178
+#: access/heap/heapam.c:3213
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre f�r Zeile in Relation �%s� nicht setzen"
@@ -2470,46 +1609,6 @@ msgstr "Index 
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "Index �%s� hat falsche Hash-Version"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:590
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1473 executor/execQual.c:1498 executor/execQual.c:1859
-#: executor/execQual.c:5018 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr ""
-"Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
-"erlaubt"
-
 #: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Bezeichner zu lang"
@@ -2601,15 +1700,15 @@ msgstr "unbekannter Privilegtyp: 
 #: commands/tablecmds.c:3915 commands/tablecmds.c:3962
 #: commands/tablecmds.c:4058 commands/tablecmds.c:4119
 #: commands/tablecmds.c:4183 commands/tablecmds.c:5567
-#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1720
+#: commands/tablecmds.c:5705 parser/analyze.c:1723
 #: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111
 #: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:420
-#: utils/init/postinit.c:539 utils/init/postinit.c:555 catalog/aclchk.c:500
+#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:500
 #: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903
 #: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187
 #: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446
@@ -2641,7 +1740,7 @@ msgstr "Schema 
 
 #: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:577
 #: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043
-#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:400 commands/tablecmds.c:6509
+#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:400 commands/tablecmds.c:6517
 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
 #: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884
@@ -2795,6 +1894,11 @@ msgstr "falscher Elementtyp"
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine bin�re Eingabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
 
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message �brig"
+
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
@@ -3024,27 +2128,27 @@ msgstr "Zeitzone 
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "�interval�-Zeitzone �%s� nicht g�ltig"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3513 utils/adt/datetime.c:3520
+#: utils/adt/datetime.c:3516 utils/adt/datetime.c:3523
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3522
+#: utils/adt/datetime.c:3525
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "M�glicherweise ben�tigen Sie eine andere �datestyle�-Einstellung."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3527
+#: utils/adt/datetime.c:3530
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "�interval�-Feldwert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3533
+#: utils/adt/datetime.c:3536
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs: �%s�"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3540 utils/adt/network.c:107
+#: utils/adt/datetime.c:3543 utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ung�ltige Eingabesyntax f�r Typ %s: �%s�"
@@ -3261,6 +2365,25 @@ msgstr "
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "�%s� ist keine Zahl"
 
+#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
+#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037
+#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596
+#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746 utils/misc/guc.c:2759
+#: utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
+#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:719
+#: storage/file/fd.c:837 storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:897
+#: libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926
+#: postmaster/postmaster.c:1909 postmaster/postmaster.c:1942
+#: postmaster/postmaster.c:3007 postmaster/postmaster.c:3757
+#: postmaster/postmaster.c:3838 postmaster/postmaster.c:4407
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
 #: utils/adt/formatting.c:1790
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "ung�ltige Kombination von Datumskonventionen"
@@ -3405,7 +2528,7 @@ msgstr "nur Superuser k
 
 #: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345
 #: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1530
-#: postmaster/postmaster.c:1089 ../port/copydir.c:65
+#: postmaster/postmaster.c:1090 ../port/copydir.c:65
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis �%s� nicht �ffnen: %m"
@@ -4582,9 +3705,9 @@ msgstr ""
 
 #: utils/adt/xml.c:1339 utils/adt/xml.c:1340 utils/adt/xml.c:1346
 #: utils/adt/xml.c:1417 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:903
-#: catalog/dependency.c:904 catalog/dependency.c:910 catalog/dependency.c:911
-#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:923 commands/tablecmds.c:609
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:913 catalog/dependency.c:914
+#: catalog/dependency.c:925 catalog/dependency.c:926 commands/tablecmds.c:609
 #: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602
 #: commands/user.c:909 commands/user.c:910 storage/lmgr/deadlock.c:942
 #: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85
@@ -4679,11 +3802,6 @@ msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d f�r ISO-8859-Zeichensatz"
 
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
-
 #: utils/mb/encnames.c:564
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "Kodierungsname zu lang"
@@ -4750,6 +3868,11 @@ msgstr ""
 msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung �%s� hat keine Entsprechung in �%s�"
 
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ung�ltige Kodierungsnummer: %d"
+
 #: utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
@@ -6464,7 +5587,7 @@ msgstr "ung
 msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
 msgstr "Rekursionsbeschr�nkung f�r Zeitzonendatei �berschritten in Datei �%s�"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1091
+#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%"
@@ -6496,6 +5619,11 @@ msgstr ""
 "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
 "�berschritten"
 
+#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1320
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
 #: guc-file.l:542
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
@@ -6677,40 +5805,40 @@ msgstr "ung
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "Bibliothek �%s� geladen"
 
-#: utils/init/postinit.c:177
+#: utils/init/postinit.c:178
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "Datenbank �%s� ist aus pg_database verschwunden"
 
-#: utils/init/postinit.c:179
+#: utils/init/postinit.c:180
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Datenbank-OID %u geh�rt jetzt anscheinend zu �%s�."
 
-#: utils/init/postinit.c:199
+#: utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "Datenbank �%s� akzeptiert gegenw�rtig keine Verbindungen"
 
-#: utils/init/postinit.c:212
+#: utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung f�r Datenbank �%s�"
 
-#: utils/init/postinit.c:213
+#: utils/init/postinit.c:214
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
 
-#: utils/init/postinit.c:230
+#: utils/init/postinit.c:231
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen f�r Datenbank �%s�"
 
-#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not "
@@ -6719,14 +5847,14 @@ msgstr ""
 "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE �%s� initialisiert, was von setlocale() "
 "nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263
 msgid ""
 "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr ""
 "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren "
 "Sie die fehlende Locale."
 
-#: utils/init/postinit.c:260
+#: utils/init/postinit.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized "
@@ -6735,43 +5863,83 @@ msgstr ""
 "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE �%s� initialisiert, was von setlocale() "
 "nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:410
+#: utils/init/postinit.c:411
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
 
-#: utils/init/postinit.c:541
+#: utils/init/postinit.c:542
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gel�scht oder umbenannt."
 
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:558
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis �%s� fehlt."
 
-#: utils/init/postinit.c:562
+#: utils/init/postinit.c:563
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis �%s� zugreifen: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:595
+#: utils/init/postinit.c:596
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
 
-#: utils/init/postinit.c:596
+#: utils/init/postinit.c:597
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausf�hren."
 
-#: utils/init/postinit.c:626
+#: utils/init/postinit.c:627
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "nur Superuser k�nnen w�hrend des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
 
-#: utils/init/postinit.c:636
+#: utils/init/postinit.c:637
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "Verbindungsh�chstgrenze f�r Nicht-Superuser �berschritten"
 
+#: utils/mmgr/aset.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler w�hrend der Erzeugung des Speicherkontexts �%s�."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gr��e %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor �%s� existiert bereits"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor �%s� wird geschlossen"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:590
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgef�hrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749
+#: executor/execQual.c:1473 executor/execQual.c:1498 executor/execQual.c:1859
+#: executor/execQual.c:5018 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr ""
+"Materialisierungsmodus wird ben�tigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
+"erlaubt"
+
 #: utils/error/assert.c:37
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
@@ -6781,100 +5949,100 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(�%s�, Datei: �%s�, Zeile: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1404
+#: utils/error/elog.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stderr neu �ffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1417
+#: utils/error/elog.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht als stdou neu �ffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1727 utils/error/elog.c:1737
+#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2077 utils/error/elog.c:2359 utils/error/elog.c:2437
+#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2080 utils/error/elog.c:2083 utils/error/elog.c:2440
-#: utils/error/elog.c:2443
+#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445
+#: utils/error/elog.c:2448
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2093 utils/error/elog.c:2100
+#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2107
+#: utils/error/elog.c:2112
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2114
+#: utils/error/elog.c:2119
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2121
+#: utils/error/elog.c:2126
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2131
+#: utils/error/elog.c:2136
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2138
+#: utils/error/elog.c:2143
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2157
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2249
+#: utils/error/elog.c:2254
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2552
+#: utils/error/elog.c:2557
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2575
+#: utils/error/elog.c:2580
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2579
+#: utils/error/elog.c:2584
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2582
+#: utils/error/elog.c:2587
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2585
+#: utils/error/elog.c:2590
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:2588
+#: utils/error/elog.c:2593
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:2591
+#: utils/error/elog.c:2596
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:2594
+#: utils/error/elog.c:2599
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2597
+#: utils/error/elog.c:2602
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -7019,7 +6187,7 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verf
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "keine Ausgabefunktion verf�gbar f�r Typ %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:527
+#: utils/cache/plancache.c:539
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht �ndern"
 
@@ -7190,6 +6358,16 @@ msgstr "falsches Affixdateiformat f
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�: �%s�"
 
+#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646
+#: libpq/hba.c:669 libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709
+#: libpq/hba.c:737 libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789
+#: libpq/hba.c:817 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:919 libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:971 libpq/hba.c:983
+#: libpq/hba.c:996 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1074
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei �%s�"
+
 #: tsearch/ts_locale.c:288
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
@@ -7241,11 +6419,98 @@ msgstr "
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "�MaxFragments� sollte >= 0 sein"
 
-#: tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 tcop/fastpath.c:292
+#: tcop/pquery.c:668
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
+
+#: tcop/pquery.c:979
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:980
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
+
+#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:732 commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3272 commands/tablecmds.c:4603 commands/trigger.c:121
+#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
+
+#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
+#: tcop/utility.c:1021
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
+
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
+
+#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2542 catalog/aclchk.c:3230
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
+
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349
 #: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2313
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
+
+#: tcop/fastpath.c:333
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "Dauer: %s ms"
+
+#: tcop/fastpath.c:413
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Dauer: %s ms  Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:459
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+
+#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
+
 #: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399
 #: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839
 #, c-format
@@ -7257,22 +6522,6 @@ msgstr "ung
 msgid "statement: %s"
 msgstr "Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 tcop/postgres.c:1480
-#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2313
-#: tcop/fastpath.c:305
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 tcop/postgres.c:1757
-#: tcop/postgres.c:1973 tcop/fastpath.c:409
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "Dauer: %s ms"
-
 #: tcop/postgres.c:1065
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
@@ -7287,7 +6536,7 @@ msgstr "Parsen %s: %s"
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einf�gen"
 
-#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2209
+#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2212
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -7444,12 +6693,12 @@ msgstr ""
 "Erh�hen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit �ulimit -s� oder "
 "der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:652
+#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s ben�tigt einen Wert"
 
-#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:657
+#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s ben�tigt einen Wert"
@@ -7492,79 +6741,8 @@ msgstr ""
 "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
 "Host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:668
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal �%s� kann nicht ausgef�hrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorw�rts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:980
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr ""
-"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL um r�ckwarts scannen zu k�nnen."
-
-#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:732 commands/tablecmds.c:1042
-#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3243
-#: commands/tablecmds.c:3272 commands/tablecmds.c:4603 commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: �%s� ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#: tcop/utility.c:1021
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser k�nnen CHECKPOINT ausf�hren"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ung�ltige Argumentgr��e %d in Funktionsaufruf-Message"
-
-#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2542 catalog/aclchk.c:3230
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:413
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Dauer: %s ms  Fastpath-Funktionsaufruf: �%s� (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumente, aber Funktion ben�tigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:459
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enth�lt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Bin�rdatenformat in Funktionsargument %d"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:682
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670
+#: postmaster/postmaster.c:683
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
@@ -7649,7 +6827,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien sind nur f
 
 #: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
 #: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2045
-#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7508
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "�%s� ist keine Sequenz"
@@ -7941,37 +7119,37 @@ msgstr "ung
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "G�ltige Fork-Namen sind �main�, �fsm� und �vm�."
 
-#: catalog/dependency.c:569
+#: catalog/dependency.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kann %s nicht l�schen, wird von %s ben�tigt"
 
-#: catalog/dependency.c:572
+#: catalog/dependency.c:575
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Sie k�nnen stattdessen %s l�schen."
 
-#: catalog/dependency.c:725 catalog/pg_shdepend.c:547
+#: catalog/dependency.c:728 catalog/pg_shdepend.c:547
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht l�schen, wird vom Datenbanksystem ben�tigt"
 
-#: catalog/dependency.c:839
+#: catalog/dependency.c:842
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "L�schvorgang l�scht automatisch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:851 catalog/dependency.c:860
+#: catalog/dependency.c:854 catalog/dependency.c:863
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s h�ngt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:872 catalog/dependency.c:881
+#: catalog/dependency.c:875 catalog/dependency.c:884
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "L�schvorgang l�scht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:889 catalog/pg_shdepend.c:658
+#: catalog/dependency.c:892 catalog/pg_shdepend.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7986,201 +7164,201 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/dependency.c:901
+#: catalog/dependency.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
 
-#: catalog/dependency.c:905 catalog/dependency.c:912
+#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:915
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie DROP ... CASCADE um die abh�ngigen Objekte ebenfalls zu "
 "l�schen."
 
-#: catalog/dependency.c:909
+#: catalog/dependency.c:912
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "kann gew�nschte Objekte nicht l�schen, weil andere Objekte davon abh�ngen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:918
+#: catalog/dependency.c:921
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "L�schvorgang l�scht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:2075
+#: catalog/dependency.c:2081
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " Spalte %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2081
+#: catalog/dependency.c:2087
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2086
+#: catalog/dependency.c:2092
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2116
+#: catalog/dependency.c:2122
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2144
+#: catalog/dependency.c:2150
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s f�r %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2150
+#: catalog/dependency.c:2156
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2168
+#: catalog/dependency.c:2174
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2205
+#: catalog/dependency.c:2211
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "Vorgabewert f�r %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2223
+#: catalog/dependency.c:2229
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2230
+#: catalog/dependency.c:2236
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2264
+#: catalog/dependency.c:2270
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s f�r Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2314
+#: catalog/dependency.c:2320
 #, c-format
 msgid "operator %d %s of %s"
 msgstr "Operator %d %s von %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2361
+#: catalog/dependency.c:2367
 #, c-format
 msgid "function %d %s of %s"
 msgstr "Funktion %d %s von %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2398
+#: catalog/dependency.c:2404
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "Regel %s f�r "
 
-#: catalog/dependency.c:2433
+#: catalog/dependency.c:2439
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "Trigger %s f�r "
 
-#: catalog/dependency.c:2450
+#: catalog/dependency.c:2456
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2464
+#: catalog/dependency.c:2470
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2480
+#: catalog/dependency.c:2486
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchew�rterbuch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2496
+#: catalog/dependency.c:2502
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2512
+#: catalog/dependency.c:2518
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2520
+#: catalog/dependency.c:2526
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2533
+#: catalog/dependency.c:2539
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2545
+#: catalog/dependency.c:2551
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2554
+#: catalog/dependency.c:2560
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2563
+#: catalog/dependency.c:2569
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2589
+#: catalog/dependency.c:2595
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s"
 msgstr "Benutzerabbildung f�r %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2633
+#: catalog/dependency.c:2639
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2637
+#: catalog/dependency.c:2643
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2641
+#: catalog/dependency.c:2647
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2645
+#: catalog/dependency.c:2651
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2649
+#: catalog/dependency.c:2655
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2653
+#: catalog/dependency.c:2659
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2657
+#: catalog/dependency.c:2663
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2662
+#: catalog/dependency.c:2668
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2703
+#: catalog/dependency.c:2709
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s f�r Zugriffsmethode %s"
@@ -8243,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "Eine Relation hat einen zugeh�rigen Typ mit dem selben Namen, daher m�ssen "
 "Sie einen Namen w�hlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6693
+#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6701
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "nur geteilte Relationen k�nnen in den Tablespace �pg_global� gelegt werden"
@@ -8709,7 +7887,7 @@ msgstr "Ausrichtung 
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Gr��e m�ssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
-#: catalog/pg_type.c:718
+#: catalog/pg_type.c:722
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "konnte keinen Arraytypnamen f�r Datentyp �%s� erzeugen"
@@ -8849,7 +8027,7 @@ msgstr ""
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analysiere �%s.%s�"
 
-#: commands/analyze.c:531
+#: commands/analyze.c:523
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle �%s.%s.%s� Systembenutzung: %s"
@@ -8878,7 +8056,7 @@ msgstr "kann tempor
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index f�r Tabelle �%s�"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6473
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6481
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index �%s� f�r Tabelle �%s� existiert nicht"
@@ -8955,7 +8133,7 @@ msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "�%s� ist ein Systemkatalog"
 
 #: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2051
-#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7508 commands/view.c:162
+#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7516 commands/view.c:162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "�%s� ist keine Sicht"
@@ -10052,12 +9230,12 @@ msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird 
 msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion �%s� ist bereits in Schema �%s�"
 
-#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7569
+#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7577
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus tempor�ren Schemas verschoben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7575
+#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7583
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte k�nnen nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
@@ -10668,12 +9846,12 @@ msgstr "kann tempor
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation �%s� ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6913
+#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6921
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von tempor�rer Relation �%s� kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6941
+#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6949
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation �%s� w�rde mehrmals geerbt werden"
@@ -10745,8 +9923,8 @@ msgstr "kann vererbte Spalte 
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte �%s� von Relation �%s� existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:6252
-#: commands/tablecmds.c:7543
+#: commands/tablecmds.c:2063 commands/tablecmds.c:6260
+#: commands/tablecmds.c:7551
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
@@ -10811,7 +9989,7 @@ msgstr "kann Typ 
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugef�gt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3539 commands/tablecmds.c:7097
+#: commands/tablecmds.c:3539 commands/tablecmds.c:7105
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedlichen Typ f�r Spalte �%s�"
@@ -10989,101 +10167,101 @@ msgstr ""
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s h�ngt von Spalte �%s� ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:6228
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigent�mer des Index �%s� nicht �ndern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6222
+#: commands/tablecmds.c:6230
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "�ndern Sie stattdessen den Eigent�mer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6246
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigent�mer der Sequenz �%s� nicht �ndern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6240 commands/tablecmds.c:7533
+#: commands/tablecmds.c:6248 commands/tablecmds.c:7541
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz �%s� ist mit Tabelle �%s� verkn�pft."
 
-#: commands/tablecmds.c:6261 commands/tablecmds.c:7551
+#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:7559
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "�%s� ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6520
+#: commands/tablecmds.c:6528
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ung�ltig"
 
-#: commands/tablecmds.c:6574
+#: commands/tablecmds.c:6582
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "�%s� ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6686
+#: commands/tablecmds.c:6694
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation �%s� kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6702
+#: commands/tablecmds.c:6710
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "tempor�re Tabellen anderer Sitzungen k�nnen nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6968
+#: commands/tablecmds.c:6976
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkul�re Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:6977
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "�%s� ist schon von �%s� abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:6977
+#: commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle �%s� ohne OIDs kann nicht von Tabelle �%s� mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:7104
+#: commands/tablecmds.c:7112
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte �%s� in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:7120
+#: commands/tablecmds.c:7128
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7199
+#: commands/tablecmds.c:7207
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "abgeleitete Tabelle �%s� hat unterschiedliche Definition f�r Check-Constraint "
 "�%s�"
 
-#: commands/tablecmds.c:7223
+#: commands/tablecmds.c:7231
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint �%s� fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7304
+#: commands/tablecmds.c:7312
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation �%s� ist keine Basisrelation von Relation �%s�"
 
-#: commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:7540
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
 "verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7561
+#: commands/tablecmds.c:7569
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Relation �%s� ist bereits in Schema �%s�"
 
-#: commands/tablecmds.c:7626
+#: commands/tablecmds.c:7634
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation �%s� existiert bereits in Schema �%s�"
@@ -11827,23 +11005,23 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "�%s�: %u Zeilenversionen verschoben, von %u auf %u Seiten verk�rzt"
 
-#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:802 commands/vacuumlazy.c:895
-#: commands/vacuumlazy.c:1022
+#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:803 commands/vacuumlazy.c:896
+#: commands/vacuumlazy.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1019
+#: commands/vacuum.c:3337 commands/vacuumlazy.c:1020
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "�%s�: von %u auf %u Seiten verk�rzt"
 
-#: commands/vacuum.c:3412 commands/vacuum.c:3489 commands/vacuumlazy.c:935
+#: commands/vacuum.c:3430 commands/vacuum.c:3507 commands/vacuumlazy.c:936
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuum.c:3416
+#: commands/vacuum.c:3434
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -11852,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gel�scht, %u sind gegenw�rtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3431 commands/vacuum.c:3510
+#: commands/vacuum.c:3449 commands/vacuum.c:3528
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
@@ -11860,11 +11038,11 @@ msgstr ""
 "Index �%s� enth�lt %.0f Zeilenversionen, aber Tabelle enth�lt %.0f "
 "Zeilenversionen"
 
-#: commands/vacuum.c:3434 commands/vacuum.c:3513
+#: commands/vacuum.c:3452 commands/vacuum.c:3531
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Bauen Sie den Index mit REINDEX neu."
 
-#: commands/vacuum.c:3493 commands/vacuumlazy.c:939
+#: commands/vacuum.c:3511 commands/vacuumlazy.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -11888,12 +11066,12 @@ msgstr ""
 "Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n"
 "Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:733
+#: commands/vacuumlazy.c:734
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "�%s�: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:738
+#: commands/vacuumlazy.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -11902,7 +11080,7 @@ msgstr ""
 "�%s�: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u "
 "Seiten gefunden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:741
+#: commands/vacuumlazy.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -11915,12 +11093,12 @@ msgstr ""
 "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:799
+#: commands/vacuumlazy.c:800
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "�%s�: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:892
+#: commands/vacuumlazy.c:893
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index �%s� gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
@@ -12316,12 +11494,12 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zur
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "R�ckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterst�tzt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1543 executor/nodeWindowAgg.c:1502
+#: executor/nodeAgg.c:1539 executor/nodeWindowAgg.c:1502
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und �bergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1564
+#: executor/nodeAgg.c:1560
 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr ""
 "DISTINCT wird nur f�r Aggregatfunktionen mit einem Argument unterst�tzt"
@@ -12388,11 +11566,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor ge�ffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1875
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1878
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1876
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1879
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor m�ssen READ ONLY sein."
 
@@ -12467,108 +11645,108 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "kein leerer lokaler Puffer verf�gbar"
 
-#: storage/smgr/md.c:261
+#: storage/smgr/md.c:276
 #, c-format
 msgid "could not create relation %s: %m"
 msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1173
+#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %s: %m"
 msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:372
+#: storage/smgr/md.c:387
 #, c-format
 msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:417
+#: storage/smgr/md.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "konnte Relation %s nicht auf �ber %u Bl�cke erweitern: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:439 storage/smgr/md.c:600 storage/smgr/md.c:673
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:448
+#: storage/smgr/md.c:463
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %s: %m"
 msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:450 storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:699
+#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Pr�fen Sie den freien Festplattenplatz."
 
-#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:469
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %"
 "u geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:511
+#: storage/smgr/md.c:526
 #, c-format
 msgid "could not open relation %s: %m"
 msgstr "konnte Relation %s nicht �ffnen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:617
+#: storage/smgr/md.c:632
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
 msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:633
+#: storage/smgr/md.c:648
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes "
 "gelesen"
 
-#: storage/smgr/md.c:690
+#: storage/smgr/md.c:705
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
 msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:695
+#: storage/smgr/md.c:710
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d "
 "Bytes geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: storage/smgr/md.c:779
 #, c-format
 msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:795
+#: storage/smgr/md.c:810
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr ""
 "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: es sind jetzt nur %u Bl�cke"
 
-#: storage/smgr/md.c:819 storage/smgr/md.c:844
+#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
 msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Bl�cke k�rzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:889 storage/smgr/md.c:1063 storage/smgr/md.c:1207
+#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1068
+#: storage/smgr/md.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
 msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1554
+#: storage/smgr/md.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht �ffnen (Zielblock %u): %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1577
+#: storage/smgr/md.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
 msgstr ""
@@ -12710,7 +11888,7 @@ msgstr ""
 "�bergeben."
 
 #: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1725
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1777
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
@@ -13066,51 +12244,827 @@ msgstr "%s: ung
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
+#: libpq/auth.c:224
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
+
+#: libpq/auth.c:227
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:230
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "GSSAPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:233
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "SSPI-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:236
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "�trust�-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:239
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:246
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:249
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:252
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren "
-"Verbundes angewendet werden"
+"Authentifizierung f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: ung�ltige "
+"Authentifizierungsmethode"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1187 parser/analyze.c:1379
-#: parser/analyze.c:1936
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: libpq/auth.c:281
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1041
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
+#: libpq/auth.c:282
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1042 optimizer/plan/planner.c:1473
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+#: libpq/auth.c:303
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "Verbindung erfordert ein g�ltiges Client-Zertifikat"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:342
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�, %s"
+
+#: libpq/auth.c:348
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag f�r Host �%s�, Benutzer �%s�, Datenbank �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:404
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
+
+#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856
 msgid ""
-"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
-"sorting."
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr ""
-"Einige Datentypen unterst�tzen nur Hashing, w�hrend andere nur Sortieren "
-"unterst�tzen."
+"MD5-Authentifizierung wird nicht unterst�tzt, wenn �db_user_namespace� "
+"angeschaltet ist"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1472
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
+#: libpq/auth.c:534
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2520
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr "konnte PARTITION BY f�r Fenster nicht implementieren"
+#: libpq/auth.c:562
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ung�ltige Gr��e des Passwortpakets"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2521
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Fensterpartitionierungsspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben."
+#: libpq/auth.c:566
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket empfangen"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2525
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr "konnte ORDER BY f�r Fenster nicht implementieren"
+#: libpq/auth.c:624
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2526
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Fenstersortierspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben."
+#: libpq/auth.c:634
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Aufl�sung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:658
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:706
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:729
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
+
+#: libpq/auth.c:852
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: libpq/auth.c:878
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/auth.c:933
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:996
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:1022
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:1095
+#, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "SSPI-Fehler %x"
+
+#: libpq/auth.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:1139
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/auth.c:1154
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:1171
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:1243
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
+
+#: libpq/auth.c:1299
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket f�r Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1557
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse �%s� verbinden: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1569
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s verbinden: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1589
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht senden: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1604
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse �%s�, Port %s nicht empfangen: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1614
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ung�ltig formatierte Antwort vom Ident-Server: �%s�"
+
+#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+
+#: libpq/auth.c:1715
+#, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1805
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/auth.c:1874
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1879
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "nicht unterst�tze PAM-Konversation %d/%s"
+
+#: libpq/auth.c:1911 libpq/auth.c:2072
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zur�ck"
+
+#: libpq/auth.c:1971
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1982
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1993
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2004
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2015
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2026
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2056
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+
+#: libpq/auth.c:2081 libpq/auth.c:2085
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2095
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2124
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
+
+#: libpq/auth.c:2132
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
+
+#: libpq/auth.c:2133
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP �ber SSL wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/auth.c:2148
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht �ffnen: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2165
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+"LDAP-Login fehlgeschlagen f�r Benutzer �%s� auf Server �%s�: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
+"username"
+msgstr ""
+"Login mit Zertifikat f�r Benutzer �%s� fehlgeschlagen: Client-Zertifikat "
+"enth�lt keinen Benutzernamen"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ung�ltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben ge�ffnet"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_import() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser k�nnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei �%s� nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:934
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+
+#: libpq/be-secure.c:331
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
+
+#: libpq/be-secure.c:726
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:736
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei �%s� nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:742
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte auf private Schl�sseldatei �%s� nicht zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:757
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "private Schl�sseldatei �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+
+#: libpq/be-secure.c:759
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
+
+#: libpq/be-secure.c:766
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte private Schl�sseldatei �%s� nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:771
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "�berpr�fung des privaten Schl�ssels fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:800
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei �%s� zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:813
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei �%s� nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:835
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� ignoriert"
+
+#: libpq/be-secure.c:837
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL-Bibliothek unterst�tzt keine Certificate-Revocation-Lists."
+
+#: libpq/be-secure.c:843
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr ""
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei �%s� nicht gefunden, wird �bersprungen: "
+"%s"
+
+#: libpq/be-secure.c:845
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste gepr�ft."
+
+#: libpq/be-secure.c:879
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:888
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:914
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:918 libpq/be-secure.c:929
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:923
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:961
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL-Verbindung von �%s�"
+
+#: libpq/be-secure.c:1005
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
+
+#: libpq/be-secure.c:1009
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
+
+#: libpq/hba.c:152
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird �bersprungen: �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:341
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "konnte sekund�re Authentifizierungsdatei �@%s� nicht als �%s� �ffnen: %m"
+
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr ""
+"Authentifizierungsoption �%s� ist nur g�ltig f�r Authentifizierungsmethoden %s"
+
+#: libpq/hba.c:598
+#, c-format
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "Authentifizierungsmethode �%s� ben�tigt Argument �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:644
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/hba.c:645
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl um SSL-Verbindungen zu verwenden"
+
+#: libpq/hba.c:667
+#, c-format
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "ung�ltiger Verbindungstyp �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:680
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
+
+#: libpq/hba.c:693
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
+
+#: libpq/hba.c:708
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
+
+#: libpq/hba.c:735
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltige IP-Adresse �%s�: %s"
+
+#: libpq/hba.c:760
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "ung�ltige CIDR-Maske in Adresse �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:775
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
+
+#: libpq/hba.c:787
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltige IP-Maske �%s�: %s"
+
+#: libpq/hba.c:803
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei �%s� Zeile %d"
+
+#: libpq/hba.c:816
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
+
+#: libpq/hba.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:894
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr ""
+"ung�ltige Authentifizierungsmethode �%s�: auf dieser Platform nicht "
+"unterst�tzt"
+
+#: libpq/hba.c:907
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht unterst�tzt"
+
+#: libpq/hba.c:918
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf �hostssl�-Verbindungen unterst�tzt"
+
+#: libpq/hba.c:941
+#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
+
+#: libpq/hba.c:956
+msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
+msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
+
+#: libpq/hba.c:970
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert kann nur f�r �hostssl�-Zeilen konfiguriert werden"
+
+#: libpq/hba.c:981
+msgid ""
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
+msgstr ""
+"Client-Zertifikate k�nnen nur �berpr�ft werden, wenn Wurzelzertifikat "
+"verf�gbar ist"
+
+#: libpq/hba.c:982
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
+
+#: libpq/hba.c:995
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr ""
+"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn �cert�-Authentifizierung "
+"verwendet wird"
+
+#: libpq/hba.c:1029
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "ung�ltige LDAP-Portnummer: �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:1055 libpq/hba.c:1063
+msgid "krb5, gssapi and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi und sspi"
+
+#: libpq/hba.c:1073
+#, c-format
+msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:1498
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "ung�ltiger regul�rer Ausdruck �%s�: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1520
+#, c-format
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Suche nach regul�rem Ausdruck f�r �%s� fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
+"backreference in \"%s\""
+msgstr ""
+"regul�rer Ausdruck �%s� hat keine Teilausdr�cke wie von der Backreference in "
+"�%s� verlangt"
+
+#: libpq/hba.c:1603
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei �%s� am Ende von Zeile %d"
+
+#: libpq/hba.c:1644
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgstr ""
+"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
+"stimmen nicht �berein"
+
+#: libpq/hba.c:1665
+#, c-format
+msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr ""
+"kein passender Eintrag in Usermap f�r Benutzer �%s�, authentifiziert als �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:1667
+#, c-format
+msgid "usermap \"%s\""
+msgstr "Usermap �%s�"
+
+#: libpq/hba.c:1690
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei �%s� nicht �ffnen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname �%s�, Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst �%s� nicht in Adresse �bersetzen: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) �berschritten"
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei �%s� und versuchen Sie erneut."
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"L�uft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket h�ren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "Gruppe �%s� existiert nicht"
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei �%s� nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-L�ngenwort"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ung�ltige Message-L�nge"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollst�ndige Message vom Client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:463
+msgid "no data left in message"
+msgstr "keine Daten in Message �brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:529
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "bin�rer Wert ist au�erhalb des g�ltigen Bereichs f�r Typ bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:691
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "ung�ltige Zeichenkette in Message"
+
+#: libpq/pqformat.c:707
+msgid "invalid message format"
+msgstr "ung�ltiges Message-Format"
 
 #: optimizer/util/clauses.c:3796
 #, c-format
@@ -13135,31 +13089,77 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen m
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1042
+#: optimizer/plan/planner.c:1473
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr ""
+"Einige Datentypen unterst�tzen nur Hashing, w�hrend andere nur Sortieren "
+"unterst�tzen."
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:571
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines �u�eren "
+"Verbundes angewendet werden"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:843 parser/analyze.c:1189 parser/analyze.c:1382
+#: parser/analyze.c:1939
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1041
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1472
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2520
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "konnte PARTITION BY f�r Fenster nicht implementieren"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2521
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Fensterpartitionierungsspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben."
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2525
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "konnte ORDER BY f�r Fenster nicht implementieren"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2526
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Fenstersortierspalten m�ssen sortierbare Datentypen haben."
+
 #: parser/analyze.c:443
 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:545 parser/analyze.c:967
+#: parser/analyze.c:545 parser/analyze.c:968
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen m�ssen alle die gleiche L�nge haben"
 
-#: parser/analyze.c:566 parser/analyze.c:1071
+#: parser/analyze.c:566 parser/analyze.c:1073
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:580 parser/analyze.c:1085
+#: parser/analyze.c:580 parser/analyze.c:1087
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:581 parser/analyze.c:1086
+#: parser/analyze.c:581 parser/analyze.c:1088
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: parser/analyze.c:691 parser/analyze.c:1098
+#: parser/analyze.c:691 parser/analyze.c:1100
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:697 parser/analyze.c:1104
+#: parser/analyze.c:697 parser/analyze.c:1106
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "Fensterfunktionen k�nnen nicht in VALUES verwendet werden"
 
@@ -13171,25 +13171,25 @@ msgstr "INSERT hat mehr Ausdr
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdr�cke"
 
-#: parser/analyze.c:983
+#: parser/analyze.c:984
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
-#: parser/analyze.c:1052 parser/analyze.c:2095
+#: parser/analyze.c:1054 parser/analyze.c:2098
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1306
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ung�ltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1304
+#: parser/analyze.c:1307
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Es k�nnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdr�cke oder "
 "Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1305
+#: parser/analyze.c:1308
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
 "clause."
@@ -13197,11 +13197,11 @@ msgstr ""
 "F�gen Sie den Ausdr�ck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
 "UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:1371
+#: parser/analyze.c:1374
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1431
+#: parser/analyze.c:1434
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
@@ -13209,107 +13209,107 @@ msgstr ""
 "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
 "auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:1499
+#: parser/analyze.c:1502
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:1619
+#: parser/analyze.c:1622
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
 
-#: parser/analyze.c:1669
+#: parser/analyze.c:1672
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1678
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "Fensterfunktionen k�nnen nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1782
+#: parser/analyze.c:1785
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1788
+#: parser/analyze.c:1791
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "Fensterfunktionen k�nnen nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:1810
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:1846
+#: parser/analyze.c:1849
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL und NO SCROLL k�nnen nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:1860
+#: parser/analyze.c:1863
 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:1868
+#: parser/analyze.c:1871
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt"
 
-#: parser/analyze.c:1869
+#: parser/analyze.c:1872
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor m�ssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:1885
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterst�tzt"
 
-#: parser/analyze.c:1883
+#: parser/analyze.c:1886
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor m�ssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:1940
+#: parser/analyze.c:1943
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1944
+#: parser/analyze.c:1947
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1948
+#: parser/analyze.c:1951
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1952
+#: parser/analyze.c:1955
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1956
+#: parser/analyze.c:1959
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2022 parser/analyze.c:2114 rewrite/rewriteHandler.c:1257
+#: parser/analyze.c:2025 parser/analyze.c:2117 rewrite/rewriteHandler.c:1257
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage der �u�eren Ebene "
 "angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2048
+#: parser/analyze.c:2051
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
-#: parser/analyze.c:2077
+#: parser/analyze.c:2080
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2083
+#: parser/analyze.c:2086
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2089
+#: parser/analyze.c:2092
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2135
+#: parser/analyze.c:2138
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation �%s� in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
-#: parser/analyze.c:2203 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:641
+#: parser/analyze.c:2206 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:641
 #: parser/parse_expr.c:648
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
@@ -13321,7 +13321,7 @@ msgstr ""
 "Aufrufe von Aggregatfunktionen k�nnen keine Aufrufe von Fensterfunktionen "
 "enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1546
+#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1586
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster �%s� existiert nicht"
@@ -13379,22 +13379,22 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte �%s.%s� aus �u�erer Anfrage"
 
-#: parser/parse_clause.c:414
+#: parser/parse_clause.c:415
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf �%s�, was nicht Teil des JOIN ist"
 
-#: parser/parse_clause.c:494
+#: parser/parse_clause.c:495
 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
 msgstr "Unteranfrage in FROM kann kein SELECT INTO enthalten"
 
-#: parser/parse_clause.c:516
+#: parser/parse_clause.c:517
 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "Unteranfrage in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
 "Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/parse_clause.c:567
+#: parser/parse_clause.c:568
 msgid ""
 "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
 "level"
@@ -13402,122 +13402,122 @@ msgstr ""
 "Funktionsausdruck in FROM kann nicht auf andere Relationen auf der selben "
 "Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/parse_clause.c:580
+#: parser/parse_clause.c:581
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
 "werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:587
+#: parser/parse_clause.c:588
 msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen k�nnen nicht in Funktionsausdr�cken in FROM verwendet "
 "werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:863
+#: parser/parse_clause.c:864
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
 
-#: parser/parse_clause.c:878
+#: parser/parse_clause.c:879
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:887
+#: parser/parse_clause.c:888
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:901
+#: parser/parse_clause.c:902
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "gemeinsamer Spaltenname �%s� erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:910
+#: parser/parse_clause.c:911
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr ""
 "Spalte �%s� aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:967
+#: parser/parse_clause.c:968
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "Spaltenaliasliste f�r �%s� hat zu viele Eintr�ge"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1186
+#: parser/parse_clause.c:1187
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1197
+#: parser/parse_clause.c:1198
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
 msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1208
+#: parser/parse_clause.c:1209
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain window functions"
 msgstr "Argument von %s darf keine Fensterfunktionen enthalten"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1322
+#: parser/parse_clause.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s �%s� ist nicht eindeutig"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1346
+#: parser/parse_clause.c:1352
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1364
+#: parser/parse_clause.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
 
-#: parser/parse_clause.c:1534
+#: parser/parse_clause.c:1574
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "Fenster �%s� ist bereits definiert"
 
-#: parser/parse_clause.c:1587
+#: parser/parse_clause.c:1628
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster �%s� kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:1599
+#: parser/parse_clause.c:1640
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster �%s� kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:1621
+#: parser/parse_clause.c:1662
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
 msgstr "Frame-Klausel von Fenster �%s� kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1718
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "bei SELECT DISTINCT m�ssen ORDER-BY-Ausdr�cke in der Select-Liste erscheinen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1763 parser/parse_clause.c:1795
+#: parser/parse_clause.c:1804 parser/parse_clause.c:1836
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "Ausdr�cke in SELECT DISTINCT ON m�ssen mit den ersten Ausdr�cken in ORDER BY "
 "�bereinstimmen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1914
+#: parser/parse_clause.c:1955
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "Operator %s ist kein g�ltiger Sortieroperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:1916
+#: parser/parse_clause.c:1957
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr ""
@@ -14255,7 +14255,7 @@ msgstr ""
 "oder DELETE haben"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1639
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
@@ -14566,6 +14566,21 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax f�r Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
 
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
+
 #: port/win32/signal.c:189
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
@@ -14584,21 +14599,6 @@ msgstr ""
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: port/win32/security.c:43
-#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "konnte Prozess-Token nicht �ffnen: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:63
-#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
-#: port/win32/security.c:72
-#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %d\n"
-
 #: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
@@ -14745,22 +14745,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte �stat� f�r Datenverzeichnis �%s� nicht ausf�hren: %m"
 
-#: port/win32_shmem.c:158 port/win32_shmem.c:193 port/win32_shmem.c:214
+#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %lu"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:159
+#: port/win32_shmem.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
 msgstr ""
 "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gr��e=%lu, name=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:184
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
 
-#: port/win32_shmem.c:184
+#: port/win32_shmem.c:185
 msgid ""
 "Check if there are any old server processes still running, and terminate "
 "them."
@@ -14768,11 +14768,11 @@ msgstr ""
 "Pr�fen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
 "diese."
 
-#: port/win32_shmem.c:194
+#: port/win32_shmem.c:195
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:215
+#: port/win32_shmem.c:216
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
 
@@ -14820,45 +14820,45 @@ msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle 
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle �%s.%s.%s�"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2738
+#: postmaster/autovacuum.c:2746
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2739
+#: postmaster/autovacuum.c:2747
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option �track_counts� ein."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2795
+#: postmaster/autovacuum.c:2803
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Autovacuum"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:462
+#: postmaster/bgwriter.c:470
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
 msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:466
+#: postmaster/bgwriter.c:474
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr ""
 "Erh�hen Sie eventuell den Konfigurationsparameter �checkpoint_segments�."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:575
+#: postmaster/bgwriter.c:583
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "Umschalten des Transaktionslogs erzwungen (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:883
+#: postmaster/bgwriter.c:891
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory f�r Background-Writer"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1031
+#: postmaster/bgwriter.c:1041
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1032
+#: postmaster/bgwriter.c:1042
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
@@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2662
+#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2715
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -15043,107 +15043,107 @@ msgstr "verf
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufr�umen verf�lscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:543
+#: postmaster/postmaster.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -f: �%s�\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:629
+#: postmaster/postmaster.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ung�ltiges Argument f�r Option -t: �%s�\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:680
+#: postmaster/postmaster.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ung�ltiges Argument: �%s�\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: postmaster/postmaster.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ung�ltige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:822
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ung�ltige Listensyntax f�r Parameter �listen_addresses�"
 
-#: postmaster/postmaster.c:842
+#: postmaster/postmaster.c:843
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket f�r �%s� nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:848
+#: postmaster/postmaster.c:849
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:875
+#: postmaster/postmaster.c:876
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:884
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:906 postmaster/postmaster.c:3236
-msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-
-#: postmaster/postmaster.c:923
+#: postmaster/postmaster.c:910
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port f�r Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:967
+#: postmaster/postmaster.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei �%s� nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1068
+#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3291
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm �postgres� finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: postmaster/postmaster.c:1120
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis �%s� existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: postmaster/postmaster.c:1125
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis �%s� nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis �%s� ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1149
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis �%s� hat falschen Eigent�mer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1150
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis "
 "geh�rt."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis �%s� erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1173
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1183
+#: postmaster/postmaster.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15154,273 +15154,283 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis �%s� erwartet,\n"
 "aber die Datei �%s� konnte nicht ge�ffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1218
+#: postmaster/postmaster.c:1232
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Logdatei �%s/%s� nicht �ffnen: %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht starten (fork-Fehler): %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht vom kontrollierenden TTY abtrennen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1319
+#: postmaster/postmaster.c:1363
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1468 postmaster/postmaster.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:1520 postmaster/postmaster.c:1551
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollst�ndiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1480
+#: postmaster/postmaster.c:1532
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ung�ltige L�nge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1536
+#: postmaster/postmaster.c:1588
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1565
+#: postmaster/postmaster.c:1617
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "nicht unterst�tztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterst�tzt %u.0 bis %u."
 "%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1629
+#: postmaster/postmaster.c:1681
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ung�ltiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1657
+#: postmaster/postmaster.c:1709
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1710
+#: postmaster/postmaster.c:1762
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1715
+#: postmaster/postmaster.c:1767
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem f�hrt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1772
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1787
+#: postmaster/postmaster.c:1839
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schl�ssel in Stornierungsanfrage f�r Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1795
+#: postmaster/postmaster.c:1847
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess �berein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1987
+#: postmaster/postmaster.c:2039
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2008
+#: postmaster/postmaster.c:2060
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2051
+#: postmaster/postmaster.c:2103
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2087
+#: postmaster/postmaster.c:2139
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2101
+#: postmaster/postmaster.c:2154
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2129
+#: postmaster/postmaster.c:2182
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2203 postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2256 postmaster/postmaster.c:2284
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2259
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2324
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2323
+#: postmaster/postmaster.c:2376
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2339
+#: postmaster/postmaster.c:2392
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2354
+#: postmaster/postmaster.c:2407
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2421
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2386
+#: postmaster/postmaster.c:2439
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2400
+#: postmaster/postmaster.c:2453
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2435 postmaster/postmaster.c:2445
-#: postmaster/postmaster.c:2463
+#: postmaster/postmaster.c:2488 postmaster/postmaster.c:2498
+#: postmaster/postmaster.c:2516
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2552
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2651
+#: postmaster/postmaster.c:2704
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2669
+#: postmaster/postmaster.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2679
+#: postmaster/postmaster.c:2732
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2688
+#: postmaster/postmaster.c:2741
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2825
+#: postmaster/postmaster.c:2878
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2857
+#: postmaster/postmaster.c:2910
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3020
+#: postmaster/postmaster.c:3075
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3062
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess f�r Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202
+#: postmaster/postmaster.c:3257
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3281
+#: postmaster/postmaster.c:3336
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3521
+#: postmaster/postmaster.c:3576
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess �%s� nicht ausf�hren: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4023
+#: postmaster/postmaster.c:4097
 msgid "database system is in consistent recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im konsistenten Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4240
+#: postmaster/postmaster.c:4314
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4244
+#: postmaster/postmaster.c:4318
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4248
+#: postmaster/postmaster.c:4322
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4252
+#: postmaster/postmaster.c:4326
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4524
+#: postmaster/postmaster.c:4600
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "konnte Socket %d nicht f�r Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4553
+#: postmaster/postmaster.c:4629
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:4589
+#: postmaster/postmaster.c:4658 postmaster/postmaster.c:4665
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei �%s� lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4598
+#: postmaster/postmaster.c:4674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei �%s� nicht l�schen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4611
+#: postmaster/postmaster.c:4687
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4620
+#: postmaster/postmaster.c:4696
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4627
+#: postmaster/postmaster.c:4703
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "konnte Handle f�r Backend-Parametervariablen nicht schlie�en: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4773
+#: postmaster/postmaster.c:4846
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4778
+#: postmaster/postmaster.c:4851
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
 
@@ -15618,14 +15628,6 @@ msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintr
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintr�ge"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1012
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:1213
-msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
-
 #: rewrite/rewriteRemove.c:67
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
@@ -15705,6 +15707,14 @@ msgstr "kann nicht in einer Sicht l
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie ben�tigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
+#: rewrite/rewriteManip.c:1012
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:1213
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+
 #: snowball/dict_snowball.c:183
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index c08fa665ee..188c7dd87c 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of postgres.po to fr_fr
 # french message translation file for postgres
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22 2009/06/26 19:33:45 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.22.2.1 2009/09/03 21:00:58 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: � %s �
 # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 07:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:43+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,1003 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: libpq/auth.c:224
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�"
-
-#: libpq/auth.c:227
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:230
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:233
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:236
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:239
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:243
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur  � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:246
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:249
-#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification LDAP �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:252
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n"
-"m�thode d'authentification invalide"
-
-#: libpq/auth.c:281
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�"
-
-#: libpq/auth.c:282
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails."
-
-#: libpq/auth.c:303
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"
-
-#: libpq/auth.c:344
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL actif"
-
-#: libpq/auth.c:344
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL inactif"
-
-#: libpq/auth.c:342
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n"
-"base de donn�es � %s �, %s"
-
-#: libpq/auth.c:348
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n"
-"base de donn�es � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:404
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m"
-
-#: libpq/auth.c:417
-#: libpq/hba.c:856
-msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support�e quand � db_user_namespace � est activ�"
-
-#: libpq/auth.c:534
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d"
-
-#: libpq/auth.c:562
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
-
-#: libpq/auth.c:566
-msgid "received password packet"
-msgstr "paquet du mot de passe re�u"
-
-#: libpq/auth.c:624
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:634
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:658
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:706
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:729
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: libpq/auth.c:878
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI n'est pas support� dans le protocole de version 2"
-
-#: libpq/auth.c:897
-#: libpq/auth.c:1251
-#: libpq/auth.c:1319
-#: libpq/auth.c:1926
-#: utils/mmgr/aset.c:385
-#: utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747
-#: utils/mmgr/aset.c:953
-#: utils/adt/formatting.c:1493
-#: utils/adt/formatting.c:1549
-#: utils/adt/formatting.c:1606
-#: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:3037
-#: utils/adt/varlena.c:3058
-#: utils/mb/mbutils.c:335
-#: utils/mb/mbutils.c:596
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: utils/misc/guc.c:2746
-#: utils/misc/guc.c:2759
-#: utils/misc/guc.c:2772
-#: utils/init/miscinit.c:212
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:243
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: commands/sequence.c:928
-#: lib/stringinfo.c:245
-#: storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347
-#: storage/file/fd.c:336
-#: storage/file/fd.c:719
-#: storage/file/fd.c:837
-#: storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708
-#: storage/ipc/procarray.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1857
-#: postmaster/postmaster.c:1890
-#: postmaster/postmaster.c:2954
-#: postmaster/postmaster.c:3683
-#: postmaster/postmaster.c:3764
-#: postmaster/postmaster.c:4332
-msgid "out of memory"
-msgstr "m�moire �puis�e"
-
-#: libpq/auth.c:933
-#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "en attente d'une r�ponse GSS, a re�u un message de type %d"
-
-#: libpq/auth.c:996
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "�chec de l'acceptation du contexte de s�curit� GSS"
-
-#: libpq/auth.c:1022
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "�chec lors de la r�cup�ration du nom de l'utilisateur avec GSS"
-
-#: libpq/auth.c:1095
-#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "erreur SSPI : %x"
-
-#: libpq/auth.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
-
-#: libpq/auth.c:1139
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPI n'est pas support� dans le protocole de version 2"
-
-#: libpq/auth.c:1154
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "n'a pas pu obtenir les pi�ces d'identit� SSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1171
-#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "en attente d'une r�ponse SSPI, a re�u un message de type %d"
-
-#: libpq/auth.c:1243
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s�curit� SSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1299
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s�curit� SSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1542
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le socket pour la connexion Ident : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1557
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1569
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1589
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1604
-#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n"
-"%m"
-
-#: libpq/auth.c:1614
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "r�ponse mal format�e du serveur Ident : � %s �"
-
-#: libpq/auth.c:1649
-#: libpq/auth.c:1679
-#: libpq/auth.c:1707
-#: libpq/auth.c:1783
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1658
-#: libpq/auth.c:1688
-#: libpq/auth.c:1725
-#: libpq/auth.c:1794
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-
-#: libpq/auth.c:1715
-#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1805
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme"
-
-#: libpq/auth.c:1874
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:1879
-#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e"
-
-#: libpq/auth.c:1911
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "mot de passe vide renvoy� par le client"
-
-#: libpq/auth.c:1971
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "n'a pas pu cr�er l'authenticateur PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:1982
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a �chou� : %s"
-
-#: libpq/auth.c:1993
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a �chou� : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2004
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate a �chou� : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2015
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt a �chou� : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2026
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2056
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "serveur LDAP non pr�cis�"
-
-#: libpq/auth.c:2074
-#: libpq/auth.c:2078
-#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:2088
-#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:2117
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2125
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2126
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP via SSL n'est pas support� sur cette plateforme."
-
-#: libpq/auth.c:2141
-#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu d�marrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:2158
-#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr ""
-"�chec de connexion LDAP pour l'utilisateur � %s � sur le serveur � %s � :\n"
-"code d'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:2183
-#, c-format
-msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
-msgstr ""
-"La connexion par certificat a �chou� pour l'utilisateur � %s � :\n"
-"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:127
-#: libpq/be-fsstubs.c:157
-#: libpq/be-fsstubs.c:172
-#: libpq/be-fsstubs.c:197
-#: libpq/be-fsstubs.c:244
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:177
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "le descripteur %d du � Large Object � n'a pas �t� ouvert pour l'�criture"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:357
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:358
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:371
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s � : %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s � : %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:423
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:275
-#: libpq/be-secure.c:369
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "erreur SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:284
-#: libpq/be-secure.c:378
-#: libpq/be-secure.c:934
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:323
-#: libpq/be-secure.c:327
-#: libpq/be-secure.c:337
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL"
-
-#: libpq/be-secure.c:331
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation"
-
-#: libpq/be-secure.c:726
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:736
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:742
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:757
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr ""
-"le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n"
-"autres"
-
-#: libpq/be-secure.c:759
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures."
-
-#: libpq/be-secure.c:766
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:771
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:800
-#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:813
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:835
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e"
-
-#: libpq/be-secure.c:837
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats."
-
-#: libpq/be-secure.c:843
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:845
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation."
-
-#: libpq/be-secure.c:879
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:888
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:914
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:918
-#: libpq/be-secure.c:929
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�"
-
-#: libpq/be-secure.c:923
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:961
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "connexion SSL de � %s �"
-
-#: libpq/be-secure.c:1005
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "aucune erreur SSL report�e"
-
-#: libpq/be-secure.c:1009
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "erreur SSL %lu"
-
-#: libpq/hba.c:152
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:341
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire � @%s � comme\n"
-"� %s � : %m"
-
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:582
-#, c-format
-msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr ""
-"l'option d'authentification � %s � est seulement valide pour les m�thodes\n"
-"d'authentification � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:584
-#: libpq/hba.c:600
-#: libpq/hba.c:646
-#: libpq/hba.c:669
-#: libpq/hba.c:681
-#: libpq/hba.c:694
-#: libpq/hba.c:709
-#: libpq/hba.c:737
-#: libpq/hba.c:762
-#: libpq/hba.c:776
-#: libpq/hba.c:789
-#: libpq/hba.c:817
-#: libpq/hba.c:885
-#: libpq/hba.c:896
-#: libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:919
-#: libpq/hba.c:942
-#: libpq/hba.c:971
-#: libpq/hba.c:983
-#: libpq/hba.c:996
-#: libpq/hba.c:1030
-#: libpq/hba.c:1074
-#: tsearch/ts_locale.c:173
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:598
-#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "la m�thode d'authentification � %s � requiert un argument � %s � pour �tremise en place"
-
-#: libpq/hba.c:644
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "hostssl non support� sur cette plateforme"
-
-#: libpq/hba.c:645
-msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
-msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"
-
-#: libpq/hba.c:667
-#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "type de connexion � %s � invalide"
-
-#: libpq/hba.c:680
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de la base de donn�es"
-
-#: libpq/hba.c:693
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du r�le"
-
-#: libpq/hba.c:708
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de l'adresse IP"
-
-#: libpq/hba.c:735
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "adresse IP � %s � invalide : %s"
-
-#: libpq/hba.c:760
-#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:775
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du masque r�seau"
-
-#: libpq/hba.c:787
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "masque IP � %s � invalide : %s"
-
-#: libpq/hba.c:803
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier � %s �, ligne %d"
-
-#: libpq/hba.c:816
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "fin de ligne avant la m�thode d'authentification"
-
-#: libpq/hba.c:883
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "m�thode d'authentification � %s � invalide"
-
-#: libpq/hba.c:894
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr ""
-"m�thode d'authentification � %s � invalide : non support�e sur cette\n"
-"plateforme"
-
-#: libpq/hba.c:907
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr ""
-"l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n"
-"socket"
-
-#: libpq/hba.c:918
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "l'authentification cert est seulement support�e sur les connexions hostssl"
-
-#: libpq/hba.c:941
-#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
-
-#: libpq/hba.c:956
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"
-
-#: libpq/hba.c:970
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert peut seulement �tre configur� pour les lignes � hostssl �"
-
-#: libpq/hba.c:981
-msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
-msgstr ""
-"les certificats cert peuvent seulement �tre v�rifi�s si un emplacement de\n"
-"certificat racine est disponible"
-
-#: libpq/hba.c:982
-msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
-msgstr "assurez-vous que le certificat racine est pr�sent et lisible"
-
-#: libpq/hba.c:995
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr "clientcert ne peut pas �tre initialis� � 0 si vous utilisez l'authentification � cert �"
-
-#: libpq/hba.c:1029
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "num�ro de port LDAP invalide : � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:1055
-#: libpq/hba.c:1063
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi et sspi"
-
-#: libpq/hba.c:1073
-#, c-format
-msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
-msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:1231
-#: access/transam/xlog.c:2285
-#: access/transam/xlog.c:3851
-#: access/transam/xlog.c:3941
-#: access/transam/xlog.c:4039
-#: utils/init/miscinit.c:993
-#: utils/init/miscinit.c:1099
-#: utils/init/postinit.c:94
-#: utils/init/postinit.c:134
-#: utils/error/elog.c:1394
-#: postmaster/autovacuum.c:1808
-#: ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m"
-
-#: libpq/hba.c:1320
-#: guc-file.l:403
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m"
-
-#: libpq/hba.c:1498
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "expression rationnelle invalide � %s � : %s"
-
-#: libpq/hba.c:1520
-#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour � %s � a �chou� : %s"
-
-#: libpq/hba.c:1536
-#, c-format
-msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
-msgstr ""
-"l'expression rationnelle � %s � n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
-"demand�e par la r�f�rence dans � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:1598
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "entr�e manquante dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d"
-
-#: libpq/hba.c:1639
-#, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
-msgstr ""
-"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi� (%s) ne\n"
-"correspondent pas"
-
-#: libpq/hba.c:1660
-#, c-format
-msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr ""
-"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur � %s �\n"
-"authentifi� comme � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:1662
-#, c-format
-msgid "usermap \"%s\""
-msgstr "correspondance utilisateur � %s �"
-
-#: libpq/hba.c:1685
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap � %s � d'Ident : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:289
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:293
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n'a pas pu r�soudre le service � %s � par l'adresse : %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:320
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "n'a pas pu se lier � toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d�pass�"
-
-#: libpq/pqcomm.c:329
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:333
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:343
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:354
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le socket %s : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:379
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a �chou� : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:394
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a �chou� : %m"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:413
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:416
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez."
-
-#: libpq/pqcomm.c:419
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?\n"
-"Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu �couter sur le socket %s : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:532
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "le groupe � %s � n'existe pas"
-
-#: libpq/pqcomm.c:542
-#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier � %s � : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:553
-#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier � %s � : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:583
-#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:769
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:956
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message"
-
-#: libpq/pqcomm.c:967
-msgid "invalid message length"
-msgstr "longueur du message invalide"
-
-#: libpq/pqcomm.c:989
-#: libpq/pqcomm.c:999
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "message incomplet du client"
-
-#: libpq/pqcomm.c:1108
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:463
-msgid "no data left in message"
-msgstr "pas de donn�es dans le message"
-
-#: libpq/pqformat.c:529
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629
-#: libpq/pqformat.c:650
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
-#: utils/adt/rowtypes.c:551
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message"
-
-#: libpq/pqformat.c:691
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "cha�ne invalide dans le message"
-
-#: libpq/pqformat.c:707
-msgid "invalid message format"
-msgstr "format du message invalide"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:372
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "�chec de la m�thode picksplit pour la colonne %d de l'index � %s �"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un d�veloppeur\n"
-"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
-"CREATE INDEX."
-
-#: access/gist/gistutil.c:407
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
-
-#: access/gist/gistutil.c:588
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/hash/hashutil.c:169
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "l'index � %s � contient une page z�ro inattendue au bloc %u"
-
-#: access/gist/gistutil.c:591
-#: access/gist/gistutil.c:602
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
-#: access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/hash/hashutil.c:172
-#: access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195
-#: access/hash/hashutil.c:216
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet."
-
-#: access/gist/gistutil.c:599
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443
-#: access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u"
-
-#: access/gist/gistvacuum.c:566
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:794
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:796
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n"
-"l'arr�t brutal."
-
 #: access/common/heaptuple.c:686
 #: access/common/heaptuple.c:1438
 #, c-format
@@ -1033,9 +36,9 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:278
-#: tcop/postgres.c:1630
 #: tcop/fastpath.c:180
 #: tcop/fastpath.c:552
+#: tcop/postgres.c:1630
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "code de format non support� : %d"
@@ -1226,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: access/transam/twophase.c:918
 #: access/transam/twophase.c:935
 #: access/transam/twophase.c:984
-#: access/transam/twophase.c:1351
-#: access/transam/twophase.c:1358
+#: access/transam/twophase.c:1348
+#: access/transam/twophase.c:1355
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m"
@@ -1240,13 +243,13 @@ msgstr ""
 "phases : %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:990
-#: access/transam/twophase.c:1376
+#: access/transam/twophase.c:1373
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases : %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1061
-#: access/transam/twophase.c:1456
+#: access/transam/twophase.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
@@ -1274,61 +277,61 @@ msgstr ""
 "le fichier d'�tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
 "transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1313
+#: access/transam/twophase.c:1310
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer le fichier d'�tat de la validation en deux phases\n"
 "� %s � : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1342
+#: access/transam/twophase.c:1339
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu re-cr�er le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n"
 "� %s � : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1370
+#: access/transam/twophase.c:1367
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n"
 "validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1465
+#: access/transam/twophase.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'�tat de la\n"
 "validation en deux phases nomm� � %s � : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1472
+#: access/transam/twophase.c:1469
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm�\n"
 "� %s � : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1530
+#: access/transam/twophase.c:1527
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du futur fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �"
 
-#: access/transam/twophase.c:1546
-#: access/transam/twophase.c:1557
-#: access/transam/twophase.c:1645
+#: access/transam/twophase.c:1543
+#: access/transam/twophase.c:1554
+#: access/transam/twophase.c:1642
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "suppression du fichier d'�tat corrompu de la validation en deux phases nomm�\n"
 "� %s �"
 
-#: access/transam/twophase.c:1634
+#: access/transam/twophase.c:1631
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du vieux fichier d'�tat de la validation en deux phases nomm� � %s �"
 
-#: access/transam/twophase.c:1652
+#: access/transam/twophase.c:1649
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "r�cup�ration de la transaction pr�par�e %u"
@@ -1440,60 +443,60 @@ msgstr "aucun point de sauvegarde"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:1159
+#: access/transam/xlog.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de statut d'archivage � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1167
+#: access/transam/xlog.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de statut d'archivage � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1622
-#: access/transam/xlog.c:3437
+#: access/transam/xlog.c:1637
+#: access/transam/xlog.c:3469
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu se d�placer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1639
+#: access/transam/xlog.c:1654
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu �crire le journal de transactions %u, segment %u au d�calage %u,\n"
 "longueur %lu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1826
+#: access/transam/xlog.c:1856
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "mise � jour du point minimum de restauration sur %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2146
-#: access/transam/xlog.c:2248
-#: access/transam/xlog.c:2481
-#: access/transam/xlog.c:2548
-#: access/transam/xlog.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:2178
+#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2513
+#: access/transam/xlog.c:2580
+#: access/transam/xlog.c:2589
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2171
-#: access/transam/xlog.c:2300
-#: access/transam/xlog.c:4020
-#: access/transam/xlog.c:7206
-#: access/transam/xlog.c:7341
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: access/transam/xlog.c:2203
+#: access/transam/xlog.c:2332
+#: access/transam/xlog.c:4052
+#: access/transam/xlog.c:7362
+#: access/transam/xlog.c:7497
+#: postmaster/postmaster.c:3537
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2203
-#: access/transam/xlog.c:2332
-#: access/transam/xlog.c:4072
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:2235
+#: access/transam/xlog.c:2364
+#: access/transam/xlog.c:4104
+#: access/transam/xlog.c:4142
 #: utils/misc/guc.c:6770
 #: utils/misc/guc.c:6795
 #: utils/init/miscinit.c:1042
@@ -1501,69 +504,85 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 #: commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706
 #: commands/tablespace.c:712
-#: postmaster/postmaster.c:3492
-#: postmaster/postmaster.c:3502
+#: postmaster/postmaster.c:3547
+#: postmaster/postmaster.c:3557
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2211
-#: access/transam/xlog.c:2339
-#: access/transam/xlog.c:4116
+#: access/transam/xlog.c:2243
+#: access/transam/xlog.c:2371
+#: access/transam/xlog.c:4148
 #: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2216
-#: access/transam/xlog.c:2344
-#: access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:2248
+#: access/transam/xlog.c:2376
+#: access/transam/xlog.c:4153
 #: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2313
-#: access/transam/xlog.c:4051
-#: access/transam/xlog.c:7313
-#: access/transam/xlog.c:7363
-#: access/transam/xlog.c:7655
-#: access/transam/xlog.c:7680
-#: access/transam/xlog.c:7718
+#: access/transam/xlog.c:2317
+#: access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3973
+#: access/transam/xlog.c:4071
+#: utils/init/miscinit.c:993
+#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/postinit.c:95
+#: utils/init/postinit.c:135
+#: utils/error/elog.c:1399
+#: libpq/hba.c:1231
+#: postmaster/autovacuum.c:1808
+#: ../port/copydir.c:119
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2345
+#: access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7519
+#: access/transam/xlog.c:7811
+#: access/transam/xlog.c:7836
+#: access/transam/xlog.c:7874
 #: utils/adt/genfile.c:132
 #: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2316
+#: access/transam/xlog.c:2348
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "donn�es insuffisantes dans le fichier � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:2433
+#: access/transam/xlog.c:2465
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � (initialisation du journal de\n"
 "transactions %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2486
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � (initialisation du journal\n"
 "de transactions %u, segment %u) : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2586
+#: access/transam/xlog.c:2618
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2654
-#: access/transam/xlog.c:2804
-#: access/transam/xlog.c:7189
+#: access/transam/xlog.c:2686
+#: access/transam/xlog.c:2836
+#: access/transam/xlog.c:7345
 #: utils/adt/dbsize.c:62
 #: utils/adt/dbsize.c:209
 #: utils/adt/dbsize.c:278
@@ -1573,243 +592,243 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2662
-#: access/transam/xlog.c:7368
+#: access/transam/xlog.c:2694
+#: access/transam/xlog.c:7524
 #: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2785
+#: access/transam/xlog.c:2817
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "le fichier d'archive � %s � a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2792
+#: access/transam/xlog.c:2824
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "restauration du journal de transactions � %s � � partir de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:2842
+#: access/transam/xlog.c:2874
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier � %s � � partir de l'archive : code de retour %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2959
+#: access/transam/xlog.c:2991
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
 msgstr "recovery_end_command � %s � : code de retour %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3024
-#: access/transam/xlog.c:3152
+#: access/transam/xlog.c:3056
+#: access/transam/xlog.c:3184
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le r�pertoire des journaux de transactions � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3061
+#: access/transam/xlog.c:3093
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:3075
+#: access/transam/xlog.c:3107
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:3112
-#: access/transam/xlog.c:3122
+#: access/transam/xlog.c:3144
+#: access/transam/xlog.c:3154
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le r�pertoire � %s � requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3128
+#: access/transam/xlog.c:3160
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "cr�ation du r�pertoire manquant � %s � pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3131
+#: access/transam/xlog.c:3163
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le r�pertoire � %s � manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3165
+#: access/transam/xlog.c:3197
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:3284
+#: access/transam/xlog.c:3316
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "taille du trou incorrect � l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3329
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "longueur totale incorrecte � l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3310
+#: access/transam/xlog.c:3342
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contr�le des donn�es du gestionnaire de ressources incorrecte �\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3379
-#: access/transam/xlog.c:3467
+#: access/transam/xlog.c:3411
+#: access/transam/xlog.c:3499
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "d�calage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3421
-#: access/transam/xlog.c:3445
-#: access/transam/xlog.c:3610
+#: access/transam/xlog.c:3453
+#: access/transam/xlog.c:3477
+#: access/transam/xlog.c:3642
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d�calage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3475
+#: access/transam/xlog.c:3507
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "� contrecord � est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3492
+#: access/transam/xlog.c:3524
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:3532
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur nulle � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3509
+#: access/transam/xlog.c:3541
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3516
+#: access/transam/xlog.c:3548
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3529
-#: access/transam/xlog.c:3545
+#: access/transam/xlog.c:3561
+#: access/transam/xlog.c:3577
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3574
+#: access/transam/xlog.c:3606
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3619
+#: access/transam/xlog.c:3651
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "il n'y a pas de drapeaux � contrecord � dans le journal de transactions %u,\n"
 "segment %u, d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3629
+#: access/transam/xlog.c:3661
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "longueur invalide du � contrecord � %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
 "segment %u, d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:3750
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "num�ro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3725
-#: access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:3757
+#: access/transam/xlog.c:3803
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3747
-#: access/transam/xlog.c:3755
-#: access/transam/xlog.c:3762
+#: access/transam/xlog.c:3779
+#: access/transam/xlog.c:3787
+#: access/transam/xlog.c:3794
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "le journal de transactions provient d'un syst�me diff�rent"
 
-#: access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:3780
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3756
+#: access/transam/xlog.c:3788
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t�te de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3763
+#: access/transam/xlog.c:3795
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t�te de page."
 
-#: access/transam/xlog.c:3781
+#: access/transam/xlog.c:3813
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n"
 "d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3793
+#: access/transam/xlog.c:3825
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n"
 "segment %u, d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3843
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u hors de la s�quence (apr�s %u) dans le journal de\n"
 "transactions %u, segment %u, d�calage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:3912
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3881
+#: access/transam/xlog.c:3913
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Identifiant timeline num�rique attendue"
 
-#: access/transam/xlog.c:3886
+#: access/transam/xlog.c:3918
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique : � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3919
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Les identifiants timeline doivent �tre en ordre croissant."
 
-#: access/transam/xlog.c:3900
+#: access/transam/xlog.c:3932
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "donn�es invalides dans le fichier historique � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3933
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent �tre plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/xlog.c:4138
+#: access/transam/xlog.c:4170
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier � %s � � � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4145
-#: access/transam/xlog.c:4959
-#: access/transam/xlog.c:5012
-#: access/transam/xlog.c:5410
+#: access/transam/xlog.c:4177
+#: access/transam/xlog.c:4998
+#: access/transam/xlog.c:5051
+#: access/transam/xlog.c:5448
 #: utils/init/flatfiles.c:289
 #: utils/init/flatfiles.c:673
 #: postmaster/pgarch.c:704
@@ -1817,63 +836,63 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier 
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier � %s � en � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4227
+#: access/transam/xlog.c:4259
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier de contr�le � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4238
-#: access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4495
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu �crire le fichier de contr�le : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4244
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4276
+#: access/transam/xlog.c:4501
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr�le : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4249
-#: access/transam/xlog.c:4474
+#: access/transam/xlog.c:4281
+#: access/transam/xlog.c:4506
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr�le : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4267
-#: access/transam/xlog.c:4452
+#: access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr�le � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4273
+#: access/transam/xlog.c:4305
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr�le : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4286
-#: access/transam/xlog.c:4295
-#: access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4326
-#: access/transam/xlog.c:4333
-#: access/transam/xlog.c:4338
-#: access/transam/xlog.c:4345
-#: access/transam/xlog.c:4352
-#: access/transam/xlog.c:4359
-#: access/transam/xlog.c:4366
-#: access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4380
-#: access/transam/xlog.c:4389
-#: access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4318
+#: access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4351
+#: access/transam/xlog.c:4358
+#: access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4391
+#: access/transam/xlog.c:4398
 #: access/transam/xlog.c:4405
 #: access/transam/xlog.c:4412
 #: access/transam/xlog.c:4421
 #: access/transam/xlog.c:4428
+#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4444
+#: access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4460
 #: utils/init/miscinit.c:1117
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de donn�es sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4319
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1881,649 +900,645 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4323
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut �tre un probl�me d'incoh�rence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4328
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un PG_CONTROL_VERSION �\n"
 "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un PG_CONTROL_VERSION � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4299
-#: access/transam/xlog.c:4323
-#: access/transam/xlog.c:4330
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4355
+#: access/transam/xlog.c:4362
+#: access/transam/xlog.c:4367
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4310
+#: access/transam/xlog.c:4342
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contr�le incorrecte dans le fichier de contr�le"
 
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4352
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un CATALOG_VERSION_NO �\n"
 "%d alors que le serveur a �t� compil� avec un CATALOG_VERSION_NO � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4359
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un MAXALIGN � %d alors\n"
 "que le serveur a �t� compil� avec un MAXALIGN � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4366
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es semble utiliser un format diff�rent pour les\n"
 "nombres � virgule flottante de celui de l'ex�cutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4339
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un BLCKSZ � %d alors que\n"
 "le serveur a �t� compil� avec un BLCKSZ � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
-#: access/transam/xlog.c:4349
-#: access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4363
-#: access/transam/xlog.c:4370
-#: access/transam/xlog.c:4377
-#: access/transam/xlog.c:4384
-#: access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415
+#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4416
 #: access/transam/xlog.c:4424
 #: access/transam/xlog.c:4431
+#: access/transam/xlog.c:4440
+#: access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4456
+#: access/transam/xlog.c:4463
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un RELSEG_SIZE � %d\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec un RELSEG_SIZE � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_BLCKSZ � %d\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_BLCKSZ � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4360
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec un XLOG_SEG_SIZE � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4399
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un NAMEDATALEN � %d\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec un NAMEDATALEN � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4374
+#: access/transam/xlog.c:4406
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de donn�es a �t� initialis� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec un INDEX_MAX_KEYS � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4413
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "� %d alors que le serveur a �t� compil� avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE � %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4422
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a �t� compil� avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4429
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de donn�es a �t� initialis� avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4438
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4445
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4454
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4461
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de donn�es a �t� initialis� avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a �t� compil� sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4690
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu �crire le � bootstrap � du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4696
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le � bootstrap � du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4668
+#: access/transam/xlog.c:4701
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le � bootstrap � du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4762
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4767
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "d�but de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:4779
+#: access/transam/xlog.c:4812
 #, c-format
 msgid "restore_command = '%s'"
 msgstr "restore_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4819
 #, c-format
 msgid "recovery_end_command = '%s'"
 msgstr "recovery_end_command = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4808
+#: access/transam/xlog.c:4841
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4849
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = '%s'"
 msgstr "recovery_target_time = '%s'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4888
 msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
 msgstr "le param�tre � recovery_target_inclusive � requiert une valeur bool�enne"
 
-#: access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4890
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4894
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "param�tre de restauration � %s � non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4871
+#: access/transam/xlog.c:4904
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Les lignes devraient avoir le format param�tre = 'valeur'"
 
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration � %s � n'a pas sp�cifi� restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5016
+#: access/transam/xlog.c:5055
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration termin�e de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5106
+#: access/transam/xlog.c:5145
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arr�t de la restauration apr�s validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5150
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arr�t de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5119
+#: access/transam/xlog.c:5158
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arr�t de la restauration apr�s annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5124
+#: access/transam/xlog.c:5163
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arr�t de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5174
+#: access/transam/xlog.c:5212
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contr�le contient des donn�es invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5178
+#: access/transam/xlog.c:5216
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� arr�t� � %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5182
+#: access/transam/xlog.c:5220
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5186
+#: access/transam/xlog.c:5224
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une restauration � %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5226
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des donn�es ont �t� corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la derni�re sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:5230
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu lors d'une r�cup�ration � %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5194
+#: access/transam/xlog.c:5232
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arriv� plus d'une fois, des donn�es ont pu �tre corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de r�cup�ration ant�rieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:5198
+#: access/transam/xlog.c:5236
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es a �t� interrompu ; dernier lancement connu � %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5237
+#: access/transam/xlog.c:5275
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst�me de bases\n"
 "de donn�es"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5289
+#: access/transam/xlog.c:5313
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de v�rification est � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5258
+#: access/transam/xlog.c:5296
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v�rification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:5259
+#: access/transam/xlog.c:5297
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier � %s/backup_label �."
 
-#: access/transam/xlog.c:5285
+#: access/transam/xlog.c:5323
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du pr�c�dent enregistrement d'un point de v�rification � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5329
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v�rification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5300
+#: access/transam/xlog.c:5338
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "l'enregistrement � r�-ex�cuter se trouve � %X/%X ; arr�t %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5304
+#: access/transam/xlog.c:5342
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5308
+#: access/transam/xlog.c:5346
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5312
+#: access/transam/xlog.c:5350
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5368
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "r�-ex�cution invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5379
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de r�-ex�cution invalide dans le point de v�rification d'arr�t"
 
-#: access/transam/xlog.c:5366
+#: access/transam/xlog.c:5404
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "restauration automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5410
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le syst�me de bases de donn�es n'a pas �t� arr�t� proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:5455
+#: access/transam/xlog.c:5493
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la r�-ex�cution commence � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5497
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
 msgstr "la restauration comme � %X/%X, la coh�rence sera atteinte � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5571
 msgid "consistent recovery state reached"
 msgstr "�tat de restauration coh�rent atteint"
 
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5625
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "r�-ex�cution faite � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5586
-#: access/transam/xlog.c:6717
+#: access/transam/xlog.c:5629
+#: access/transam/xlog.c:6873
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la derni�re transaction a eu lieu � %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5637
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la r�-ex�cution n'est pas n�cessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5660
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arr�t de la restauration demand�e se trouve avant le point\n"
 "coh�rent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:5617
+#: access/transam/xlog.c:5663
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration coh�rent"
 
-#: access/transam/xlog.c:5638
+#: access/transam/xlog.c:5684
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s�lectionn� : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5865
+#: access/transam/xlog.c:5985
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de v�rification primaire invalide dans le fichier de contr�le"
 
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5989
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de v�rification secondaire invalide dans le fichier de contr�le"
 
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5993
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de v�rification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:6007
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de v�rification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5891
+#: access/transam/xlog.c:6011
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de v�rification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:6015
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de v�rification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5906
+#: access/transam/xlog.c:6026
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5910
+#: access/transam/xlog.c:6030
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5914
+#: access/transam/xlog.c:6034
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:6046
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:6050
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de v�rification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:5934
+#: access/transam/xlog.c:6054
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:6066
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5950
+#: access/transam/xlog.c:6070
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:6074
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6208
 msgid "shutting down"
 msgstr "arr�t en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6230
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le syst�me de base de donn�es est arr�t�"
 
-#: access/transam/xlog.c:6238
-msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours"
-
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6606
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activit� en cours du journal de transactions alors que le syst�me de bases\n"
 "de donn�es est en cours d'arr�t"
 
-#: access/transam/xlog.c:6644
+#: access/transam/xlog.c:6792
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignor�, la r�cup�ration est d�j� termin�e"
 
-#: access/transam/xlog.c:6669
+#: access/transam/xlog.c:6817
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de red�marrage, d�j� r�alis� � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6867
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la nouvelle ex�cution de la restauration commence � %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6835
+#: access/transam/xlog.c:6991
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (apr�s %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6867
+#: access/transam/xlog.c:7023
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait �tre %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de v�rification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7003
-#: access/transam/xlog.c:7026
+#: access/transam/xlog.c:7159
+#: access/transam/xlog.c:7182
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7034
+#: access/transam/xlog.c:7190
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
 "segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7199
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
 "%u, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7086
-#: access/transam/xlog.c:7273
+#: access/transam/xlog.c:7242
+#: access/transam/xlog.c:7429
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7091
-#: access/transam/xlog.c:7097
-#: access/transam/xlog.c:7278
+#: access/transam/xlog.c:7247
+#: access/transam/xlog.c:7253
+#: access/transam/xlog.c:7434
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
 
-#: access/transam/xlog.c:7092
-#: access/transam/xlog.c:7279
+#: access/transam/xlog.c:7248
+#: access/transam/xlog.c:7435
 msgid "archive_mode must be enabled at server start."
 msgstr "archive_mode doit �tre activ� au lancement du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:7098
+#: access/transam/xlog.c:7254
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 "archive_command doit �tre d�fini avant que les sauvegardes � chaud puissent\n"
 "s'effectuer correctement."
 
-#: access/transam/xlog.c:7126
-#: access/transam/xlog.c:7195
+#: access/transam/xlog.c:7282
+#: access/transam/xlog.c:7351
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est d�j� en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7127
+#: access/transam/xlog.c:7283
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Ex�cutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:7196
+#: access/transam/xlog.c:7352
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous �tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier � %s � et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:7217
-#: access/transam/xlog.c:7354
+#: access/transam/xlog.c:7373
+#: access/transam/xlog.c:7510
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'�crire le fichier � %s � : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7317
+#: access/transam/xlog.c:7473
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7329
-#: access/transam/xlog.c:7670
-#: access/transam/xlog.c:7676
-#: access/transam/xlog.c:7707
-#: access/transam/xlog.c:7713
+#: access/transam/xlog.c:7485
+#: access/transam/xlog.c:7826
+#: access/transam/xlog.c:7832
+#: access/transam/xlog.c:7863
+#: access/transam/xlog.c:7869
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "donn�es invalides dans le fichier � %s �"
 
-#: access/transam/xlog.c:7409
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes pass�es)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7590
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "doit �tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:7531
-#: access/transam/xlog.c:7597
+#: access/transam/xlog.c:7687
+#: access/transam/xlog.c:7753
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm� � %s � :\n"
 "%m"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7897
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7937
 msgid "online backup mode cancelled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul�"
 
-#: access/transam/xlog.c:7782
+#: access/transam/xlog.c:7938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "� %s � a �t� renomm� en � %s �."
 
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7945
 msgid "online backup mode was not cancelled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas �t� annul�"
 
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7946
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer � %s � en � %s � : %m"
@@ -2571,28 +1586,93 @@ msgstr "l'index 
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "la version ne correspond pas dans l'index � %s � : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: access/heap/heapam.c:1073
-#: access/heap/heapam.c:1101
-#: access/heap/heapam.c:1131
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/hash/hashutil.c:169
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "l'index � %s � contient une page z�ro inattendue au bloc %u"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435
+#: access/nbtree/nbtpage.c:446
+#: access/gist/gistutil.c:591
+#: access/gist/gistutil.c:602
+#: access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Merci d'ex�cuter REINDEX sur cet objet."
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443
+#: access/gist/gistutil.c:599
+#: access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "l'index � %s � contient une page corrompue au bloc %u"
+
+#: access/gist/gistsplit.c:372
+#, c-format
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "�chec de la m�thode picksplit pour la colonne %d de l'index � %s �"
+
+#: access/gist/gistsplit.c:374
+msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un d�veloppeur\n"
+"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
+"CREATE INDEX."
+
+#: access/gist/gistutil.c:407
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index  � %s � a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
+
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index  � %s � a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:794
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"r�cup�ration suite � un arr�t brutal"
+
+#: access/gist/gistxlog.c:796
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr ""
+"Insertion incompl�te d�tect�e lors de la r�-ex�cution des requ�tes suite �\n"
+"l'arr�t brutal."
+
+#: access/heap/heapam.c:1074
+#: access/heap/heapam.c:1102
+#: access/heap/heapam.c:1132
 #: catalog/aclchk.c:880
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "� %s � est un index"
 
-#: access/heap/heapam.c:1078
-#: access/heap/heapam.c:1106
-#: access/heap/heapam.c:1136
+#: access/heap/heapam.c:1079
+#: access/heap/heapam.c:1107
+#: access/heap/heapam.c:1137
 #: catalog/aclchk.c:887
 #: commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:6250
-#: commands/tablecmds.c:7541
+#: commands/tablecmds.c:6258
+#: commands/tablecmds.c:7549
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "� %s � est un type composite"
 
-#: access/heap/heapam.c:3150
-#: access/heap/heapam.c:3181
-#: access/heap/heapam.c:3216
+#: access/heap/heapam.c:3147
+#: access/heap/heapam.c:3178
+#: access/heap/heapam.c:3213
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation � %s �"
@@ -2640,52 +1720,6 @@ msgstr "l'index 
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "l'index � %s � a la mauvaise version de hachage"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:565
-#: utils/mmgr/aset.c:748
-#: utils/mmgr/aset.c:954
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "le curseur � %s � existe d�j�"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fermeture du curseur existant � %s �"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:590
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:889
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1473
-#: executor/execQual.c:1498
-#: executor/execQual.c:1859
-#: executor/execQual.c:5018
-#: executor/functions.c:644
-#: foreign/foreign.c:281
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n"
-"un ensemble"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:893
-#: commands/prepare.c:753
-#: foreign/foreign.c:286
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte"
-
 #: utils/adt/acl.c:160
 #: utils/adt/name.c:87
 msgid "identifier too long"
@@ -2789,7 +1823,7 @@ msgstr "type de droit non reconnu : 
 #: commands/tablecmds.c:4183
 #: commands/tablecmds.c:5567
 #: commands/tablecmds.c:5705
-#: parser/analyze.c:1720
+#: parser/analyze.c:1723
 #: parser/parse_relation.c:2056
 #: parser/parse_relation.c:2111
 #: parser/parse_target.c:804
@@ -2800,9 +1834,9 @@ msgstr "la colonne 
 
 #: utils/adt/acl.c:2514
 #: utils/adt/dbsize.c:144
-#: utils/init/postinit.c:420
-#: utils/init/postinit.c:539
-#: utils/init/postinit.c:555
+#: utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:540
+#: utils/init/postinit.c:556
 #: catalog/aclchk.c:500
 #: commands/comment.c:626
 #: commands/dbcommands.c:759
@@ -2858,7 +1892,7 @@ msgstr "le sch
 #: commands/dbcommands.c:1043
 #: commands/indexcmds.c:212
 #: commands/tablecmds.c:400
-#: commands/tablecmds.c:6509
+#: commands/tablecmds.c:6517
 #: commands/tablespace.c:415
 #: commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837
@@ -3060,6 +2094,14 @@ msgstr "mauvais type d'
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction d'entr�e binaire disponible pour le type %s"
 
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
+#: utils/adt/rowtypes.c:551
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:629
+#: libpq/pqformat.c:650
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "donn�es insuffisantes laiss�es dans le message"
+
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
@@ -3360,28 +2402,28 @@ msgstr "le fuseau horaire 
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "le fuseau horaire � %s � n'est pas valide pour le type � interval �"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3513
-#: utils/adt/datetime.c:3520
+#: utils/adt/datetime.c:3516
+#: utils/adt/datetime.c:3523
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : � %s �"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3522
+#: utils/adt/datetime.c:3525
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Peut-�tre avez-vous besoin d'un param�trage � datestyle � diff�rent."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3527
+#: utils/adt/datetime.c:3530
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : � %s �"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3533
+#: utils/adt/datetime.c:3536
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "d�placement du fuseau horaire en dehors des limites : � %s �"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3540
+#: utils/adt/datetime.c:3543
 #: utils/adt/network.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
@@ -3641,6 +2683,51 @@ msgstr "
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "� %s � n'est pas un nombre"
 
+#: utils/adt/formatting.c:1493
+#: utils/adt/formatting.c:1549
+#: utils/adt/formatting.c:1606
+#: utils/adt/regexp.c:209
+#: utils/adt/varlena.c:3037
+#: utils/adt/varlena.c:3058
+#: utils/mb/mbutils.c:335
+#: utils/mb/mbutils.c:596
+#: utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/misc/guc.c:2746
+#: utils/misc/guc.c:2759
+#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/init/miscinit.c:212
+#: utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243
+#: utils/mmgr/aset.c:385
+#: utils/mmgr/aset.c:564
+#: utils/mmgr/aset.c:747
+#: utils/mmgr/aset.c:953
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: commands/sequence.c:928
+#: lib/stringinfo.c:245
+#: storage/buffer/buf_init.c:164
+#: storage/buffer/localbuf.c:347
+#: storage/file/fd.c:336
+#: storage/file/fd.c:719
+#: storage/file/fd.c:837
+#: storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708
+#: storage/ipc/procarray.c:715
+#: libpq/auth.c:897
+#: libpq/auth.c:1251
+#: libpq/auth.c:1319
+#: libpq/auth.c:1926
+#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1942
+#: postmaster/postmaster.c:3007
+#: postmaster/postmaster.c:3757
+#: postmaster/postmaster.c:3838
+#: postmaster/postmaster.c:4407
+msgid "out of memory"
+msgstr "m�moire �puis�e"
+
 #: utils/adt/formatting.c:1790
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "combinaison invalide des conventions de date"
@@ -3785,7 +2872,7 @@ msgstr "doit 
 #: utils/misc/tzparser.c:345
 #: commands/tablespace.c:581
 #: storage/file/fd.c:1530
-#: postmaster/postmaster.c:1089
+#: postmaster/postmaster.c:1090
 #: ../port/copydir.c:65
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -5097,12 +4184,12 @@ msgstr ""
 #: utils/misc/guc.c:5017
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #: tcop/postgres.c:3990
-#: catalog/dependency.c:903
-#: catalog/dependency.c:904
-#: catalog/dependency.c:910
-#: catalog/dependency.c:911
-#: catalog/dependency.c:922
-#: catalog/dependency.c:923
+#: catalog/dependency.c:906
+#: catalog/dependency.c:907
+#: catalog/dependency.c:913
+#: catalog/dependency.c:914
+#: catalog/dependency.c:925
+#: catalog/dependency.c:926
 #: commands/tablecmds.c:609
 #: commands/trigger.c:574
 #: commands/trigger.c:590
@@ -5206,11 +4293,6 @@ msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract�res ISO-8859"
 
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d"
-
 #: utils/mb/encnames.c:564
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "nom d'encodage trop long"
@@ -5276,6 +4358,11 @@ msgstr ""
 msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 msgstr "le caract�re 0x%s du codage � %s � n'a pas d'�quivalent dans � %s �"
 
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "num�ro d'encodage invalide : %d"
+
 #: utils/sort/logtape.c:213
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
@@ -6909,7 +5996,7 @@ msgstr ""
 "horaires)"
 
 #: utils/misc/tzparser.c:347
-#: postmaster/postmaster.c:1091
+#: postmaster/postmaster.c:1092
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incompl�te, ou que le fichier � %s � a �t� d�plac�."
@@ -6941,6 +6028,12 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : profondeur\n"
 "d'imbrication d�pass�"
 
+#: guc-file.l:403
+#: libpq/hba.c:1320
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration � %s � : %m"
+
 #: guc-file.l:542
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
@@ -7123,99 +6216,145 @@ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "biblioth�que � %s � charg�e"
 
-#: utils/init/postinit.c:177
+#: utils/init/postinit.c:178
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "la base de donn�es � %s � a disparu de pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:179
+#: utils/init/postinit.c:180
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "La base de donn�es d'OID %u semble maintenant appartenir � � %s �."
 
-#: utils/init/postinit.c:199
+#: utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "la base de donn�es � %s � n'accepte plus les connexions"
 
-#: utils/init/postinit.c:212
+#: utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "droit refus� pour la base de donn�es � %s �"
 
-#: utils/init/postinit.c:213
+#: utils/init/postinit.c:214
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:230
+#: utils/init/postinit.c:231
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "trop de connexions pour la base de donn�es � %s �"
 
-#: utils/init/postinit.c:252
-#: utils/init/postinit.c:259
+#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:260
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "la locale de la base de donn�es est incompatible avec le syst�me d'exploitation"
 
-#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:254
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr ""
 "La base de donn�es a �t� initialis�e avec un LC_COLLATE � � %s �,\n"
 "qui n'est pas reconnu par setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:255
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:256
+#: utils/init/postinit.c:263
 msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr ""
 "Recr�ez la base de donn�es avec une autre locale ou installez la locale\n"
 "manquante."
 
-#: utils/init/postinit.c:260
+#: utils/init/postinit.c:261
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr ""
 "La base de donn�es a �t� initialis�e avec un LC_CTYPE � � %s �,\n"
 "qui n'est pas reconnu par setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:410
+#: utils/init/postinit.c:411
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "la base de donn�es � %u � n'existe pas"
 
-#: utils/init/postinit.c:541
+#: utils/init/postinit.c:542
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Cet objet semble avoir �t� tout juste supprim� ou renomm�."
 
-#: utils/init/postinit.c:557
+#: utils/init/postinit.c:558
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Le sous-r�pertoire de la base de donn�es � %s � est manquant."
 
-#: utils/init/postinit.c:562
+#: utils/init/postinit.c:563
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu acc�der au r�pertoire � %s � : %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:595
+#: utils/init/postinit.c:596
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "aucun r�le n'est d�fini dans le syst�me de bases de donn�es"
 
-#: utils/init/postinit.c:596
+#: utils/init/postinit.c:597
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 msgstr "Vous devez imm�diatement ex�cuter � CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; �."
 
-#: utils/init/postinit.c:626
+#: utils/init/postinit.c:627
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr ""
 "doit �tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arr�t de la base de\n"
 "donn�es"
 
-#: utils/init/postinit.c:636
+#: utils/init/postinit.c:637
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "limite de connexions d�pass�e pour les utilisateurs standards"
 
+#: utils/mmgr/aset.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "�chec lors de la cr�ation du contexte m�moire � %s �."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:565
+#: utils/mmgr/aset.c:748
+#: utils/mmgr/aset.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "�chec d'une requ�te de taille %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "le curseur � %s � existe d�j�"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fermeture du curseur existant � %s �"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:590
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "ne peut pas pr�parer une transaction qui a cr�� un curseur WITH HOLD"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:889
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
+#: commands/prepare.c:749
+#: executor/execQual.c:1473
+#: executor/execQual.c:1498
+#: executor/execQual.c:1859
+#: executor/execQual.c:5018
+#: executor/functions.c:644
+#: foreign/foreign.c:281
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"la fonction avec set-value a �t� appel� dans un contexte qui n'accepte pas\n"
+"un ensemble"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:893
+#: commands/prepare.c:753
+#: foreign/foreign.c:286
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "mode mat�rialis� requis mais interdit dans ce contexte"
+
 #: utils/error/assert.c:37
 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
@@ -7225,106 +6364,106 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP : %s(� %s �, fichier : � %s �, ligne : %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1404
+#: utils/error/elog.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stderr : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1417
+#: utils/error/elog.c:1422
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu r�-ouvrir le fichier � %s � comme stdout : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1727
-#: utils/error/elog.c:1737
+#: utils/error/elog.c:1732
+#: utils/error/elog.c:1742
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/error/elog.c:2077
-#: utils/error/elog.c:2359
-#: utils/error/elog.c:2437
+#: utils/error/elog.c:2082
+#: utils/error/elog.c:2364
+#: utils/error/elog.c:2442
 msgid "missing error text"
 msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:2080
-#: utils/error/elog.c:2083
-#: utils/error/elog.c:2440
-#: utils/error/elog.c:2443
+#: utils/error/elog.c:2085
+#: utils/error/elog.c:2088
+#: utils/error/elog.c:2445
+#: utils/error/elog.c:2448
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " au caract�re %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2093
-#: utils/error/elog.c:2100
+#: utils/error/elog.c:2098
+#: utils/error/elog.c:2105
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "D�TAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2107
+#: utils/error/elog.c:2112
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2114
+#: utils/error/elog.c:2119
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "REQU�TE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2121
+#: utils/error/elog.c:2126
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2131
+#: utils/error/elog.c:2136
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2138
+#: utils/error/elog.c:2143
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2157
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "INSTRUCTION :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2249
+#: utils/error/elog.c:2254
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "Envoi non s�r des donn�es CSV\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2552
+#: utils/error/elog.c:2557
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "erreur %d du syst�me d'exploitation"
 
-#: utils/error/elog.c:2575
+#: utils/error/elog.c:2580
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2579
+#: utils/error/elog.c:2584
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2582
+#: utils/error/elog.c:2587
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2585
+#: utils/error/elog.c:2590
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:2588
+#: utils/error/elog.c:2593
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/error/elog.c:2591
+#: utils/error/elog.c:2596
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/error/elog.c:2594
+#: utils/error/elog.c:2599
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2597
+#: utils/error/elog.c:2602
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
@@ -7474,7 +6613,7 @@ msgstr "aucune fonction en entr
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:527
+#: utils/cache/plancache.c:539
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r�sultat"
 
@@ -7659,22 +6798,49 @@ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s � : � %s �"
 
+#: tsearch/ts_locale.c:173
+#: libpq/hba.c:584
+#: libpq/hba.c:600
+#: libpq/hba.c:646
+#: libpq/hba.c:669
+#: libpq/hba.c:681
+#: libpq/hba.c:694
+#: libpq/hba.c:709
+#: libpq/hba.c:737
+#: libpq/hba.c:762
+#: libpq/hba.c:776
+#: libpq/hba.c:789
+#: libpq/hba.c:817
+#: libpq/hba.c:885
+#: libpq/hba.c:896
+#: libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:919
+#: libpq/hba.c:942
+#: libpq/hba.c:971
+#: libpq/hba.c:983
+#: libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:1030
+#: libpq/hba.c:1074
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration � %s �"
+
 #: tsearch/ts_locale.c:288
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "�chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
 
+#: tsearch/ts_parse.c:383
+#: tsearch/ts_parse.c:390
+#: tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "le mot est trop long pour �tre index�"
+
 #: tsearch/ts_parse.c:384
 #: tsearch/ts_parse.c:391
 #: tsearch/ts_parse.c:554
 #: tsearch/ts_parse.c:561
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "le mot est trop long pour �tre index�"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:385
-#: tsearch/ts_parse.c:392
-#: tsearch/ts_parse.c:555
-#: tsearch/ts_parse.c:562
 #, c-format
 msgid "Words longer than %d characters are ignored."
 msgstr "Les mots de plus de %d caract�res sont ignor�s."
@@ -7714,15 +6880,125 @@ msgstr "ShortWord devrait 
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments devrait �tre positif ou nul"
 
+#: tcop/pquery.c:668
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes"
+
+#: tcop/pquery.c:745
+#: tcop/pquery.c:1366
+#: commands/portalcmds.c:329
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau"
+
+#: tcop/pquery.c:979
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
+
+#: tcop/pquery.c:980
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
+
+#: tcop/utility.c:90
+#: commands/tablecmds.c:732
+#: commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/tablecmds.c:1860
+#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3272
+#: commands/tablecmds.c:4603
+#: commands/trigger.c:121
+#: commands/trigger.c:809
+#: rewrite/rewriteDefine.c:259
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me"
+
+#: tcop/utility.c:218
+#: commands/copy.c:1007
+#: executor/execMain.c:636
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#: tcop/utility.c:1021
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)"
+
+#: tcop/fastpath.c:109
+#: tcop/fastpath.c:483
+#: tcop/fastpath.c:613
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
+
+#: tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:2542
+#: catalog/aclchk.c:3230
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
+
+#: tcop/fastpath.c:292
 #: tcop/postgres.c:326
 #: tcop/postgres.c:349
-#: tcop/fastpath.c:292
 #: commands/copy.c:514
 #: commands/copy.c:533
 #: commands/copy.c:537
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
+#: tcop/fastpath.c:305
+#: tcop/postgres.c:891
+#: tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1480
+#: tcop/postgres.c:1916
+#: tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2313
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr ""
+"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n"
+"de la transaction"
+
+#: tcop/fastpath.c:333
+#, c-format
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:409
+#: tcop/postgres.c:1060
+#: tcop/postgres.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1757
+#: tcop/postgres.c:1973
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "dur�e : %s ms"
+
+#: tcop/fastpath.c:413
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "dur�e : %s ms, appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)"
+
+#: tcop/fastpath.c:451
+#: tcop/fastpath.c:578
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:459
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
+" arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:546
+#: tcop/fastpath.c:629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
 #: tcop/postgres.c:376
 #: tcop/postgres.c:388
 #: tcop/postgres.c:399
@@ -7737,27 +7013,6 @@ msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
 msgid "statement: %s"
 msgstr "instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:891
-#: tcop/postgres.c:1200
-#: tcop/postgres.c:1480
-#: tcop/postgres.c:1916
-#: tcop/postgres.c:2233
-#: tcop/postgres.c:2313
-#: tcop/fastpath.c:305
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr ""
-"la transaction est annul�e, les commandes sont ignor�es jusqu'� la fin du bloc\n"
-"de la transaction"
-
-#: tcop/postgres.c:1060
-#: tcop/postgres.c:1346
-#: tcop/postgres.c:1757
-#: tcop/postgres.c:1973
-#: tcop/fastpath.c:409
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "dur�e : %s ms"
-
 #: tcop/postgres.c:1065
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
@@ -7774,7 +7029,7 @@ msgstr "ne peut pas ins
 
 #: tcop/postgres.c:1239
 #: commands/prepare.c:122
-#: parser/analyze.c:2209
+#: parser/analyze.c:2212
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "n'a pas pu d�terminer le type de donn�es du param�tres $%d"
@@ -7923,14 +7178,14 @@ msgstr ""
 
 #: tcop/postgres.c:3114
 #: bootstrap/bootstrap.c:294
-#: postmaster/postmaster.c:652
+#: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
 #: tcop/postgres.c:3119
 #: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:657
+#: postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
@@ -7972,98 +7227,9 @@ msgstr ""
 "d�connexion : dur�e de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
 "utilisateur=%s base=%s h�te=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:668
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "le message bind a %d formats de r�sultat mais la requ�te a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:745
-#: tcop/pquery.c:1366
-#: commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail � %s � ne peut pas �tre ex�cut� de nouveau"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:980
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "D�clarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: tcop/utility.c:90
-#: commands/tablecmds.c:732
-#: commands/tablecmds.c:1042
-#: commands/tablecmds.c:1860
-#: commands/tablecmds.c:3243
-#: commands/tablecmds.c:3272
-#: commands/tablecmds.c:4603
-#: commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:809
-#: rewrite/rewriteDefine.c:259
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus� : � %s � est un catalogue syst�me"
-
-#: tcop/utility.c:218
-#: commands/copy.c:1007
-#: executor/execMain.c:636
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#: tcop/utility.c:1021
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "doit �tre super-utilisateur pour ex�cuter un point de v�rification (CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/fastpath.c:109
-#: tcop/fastpath.c:483
-#: tcop/fastpath.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:223
-#: catalog/aclchk.c:2542
-#: catalog/aclchk.c:3230
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:413
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "dur�e : %s ms, appel de fonction fastpath : � %s � (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:451
-#: tcop/fastpath.c:578
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:459
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
-" arguments"
-
-#: tcop/fastpath.c:546
-#: tcop/fastpath.c:629
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "format des donn�es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-
 #: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:682
+#: postmaster/postmaster.c:670
+#: postmaster/postmaster.c:683
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez � %s --help � pour plus d'informations.\n"
@@ -8152,7 +7318,7 @@ msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
 #: commands/tablecmds.c:199
 #: commands/tablecmds.c:2045
 #: commands/tablecmds.c:2266
-#: commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:7508
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "� %s � n'est pas une s�quence"
@@ -8456,40 +7622,40 @@ msgstr "nom du fork invalide"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "Les noms de fork valides sont � main �, � fsm � et � vm �."
 
-#: catalog/dependency.c:569
+#: catalog/dependency.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
 
-#: catalog/dependency.c:572
+#: catalog/dependency.c:575
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Vous pouvez supprimer %s � la place."
 
-#: catalog/dependency.c:725
+#: catalog/dependency.c:728
 #: catalog/pg_shdepend.c:547
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst�me de bases de donn�es"
 
-#: catalog/dependency.c:839
+#: catalog/dependency.c:842
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:851
-#: catalog/dependency.c:860
+#: catalog/dependency.c:854
+#: catalog/dependency.c:863
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s d�pend de %s"
 
-#: catalog/dependency.c:872
-#: catalog/dependency.c:881
+#: catalog/dependency.c:875
+#: catalog/dependency.c:884
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "DROP cascade sur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:889
+#: catalog/dependency.c:892
 #: catalog/pg_shdepend.c:658
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8505,199 +7671,199 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/dependency.c:901
+#: catalog/dependency.c:904
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d�pendent"
 
-#: catalog/dependency.c:905
-#: catalog/dependency.c:912
+#: catalog/dependency.c:908
+#: catalog/dependency.c:915
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d�pendants."
 
-#: catalog/dependency.c:909
+#: catalog/dependency.c:912
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "ne peut pas supprimer les objets d�sir�s car d'autres objets en d�pendent"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:918
+#: catalog/dependency.c:921
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
 msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
 
-#: catalog/dependency.c:2075
+#: catalog/dependency.c:2081
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " colonne %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2081
+#: catalog/dependency.c:2087
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "fonction %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2086
+#: catalog/dependency.c:2092
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "type %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2116
+#: catalog/dependency.c:2122
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversion de %s en %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2144
+#: catalog/dependency.c:2150
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "contrainte %s sur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2150
+#: catalog/dependency.c:2156
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "contrainte %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2168
+#: catalog/dependency.c:2174
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversion %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2205
+#: catalog/dependency.c:2211
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "valeur par d�faut pour %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2223
+#: catalog/dependency.c:2229
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "langage %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2230
+#: catalog/dependency.c:2236
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "op�rateur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2264
+#: catalog/dependency.c:2270
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2314
+#: catalog/dependency.c:2320
 #, c-format
 msgid "operator %d %s of %s"
 msgstr "op�rateur %d %s de %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2361
+#: catalog/dependency.c:2367
 #, c-format
 msgid "function %d %s of %s"
 msgstr "fonction %d %s de %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2398
+#: catalog/dependency.c:2404
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "r�gle %s active"
 
-#: catalog/dependency.c:2433
+#: catalog/dependency.c:2439
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "trigger %s actif "
 
-#: catalog/dependency.c:2450
+#: catalog/dependency.c:2456
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "sch�ma %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2464
+#: catalog/dependency.c:2470
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/dependency.c:2480
+#: catalog/dependency.c:2486
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/dependency.c:2496
+#: catalog/dependency.c:2502
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "mod�le %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/dependency.c:2512
+#: catalog/dependency.c:2518
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
 
-#: catalog/dependency.c:2520
+#: catalog/dependency.c:2526
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "r�le %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2533
+#: catalog/dependency.c:2539
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "base de donn�es %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2545
+#: catalog/dependency.c:2551
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2554
+#: catalog/dependency.c:2560
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper de donn�es distantes %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2563
+#: catalog/dependency.c:2569
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "serveur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2589
+#: catalog/dependency.c:2595
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s"
 msgstr "correspondance utilisateur pour %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2633
+#: catalog/dependency.c:2639
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "table %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2637
+#: catalog/dependency.c:2643
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2641
+#: catalog/dependency.c:2647
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "s�quence %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2645
+#: catalog/dependency.c:2651
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "table %s sans catalogue"
 
-#: catalog/dependency.c:2649
+#: catalog/dependency.c:2655
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "table TOAST %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2653
+#: catalog/dependency.c:2659
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vue %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2657
+#: catalog/dependency.c:2663
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "type composite %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2662
+#: catalog/dependency.c:2668
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/dependency.c:2703
+#: catalog/dependency.c:2709
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famille d'op�rateur %s pour la m�thode d'acc�s %s"
@@ -8768,7 +7934,7 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/heap.c:905
 #: catalog/index.c:589
-#: commands/tablecmds.c:6693
+#: commands/tablecmds.c:6701
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partag�es peuvent �tre plac�es dans le tablespace pg_global"
 
@@ -9266,7 +8432,7 @@ msgstr "l'alignement 
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
 
-#: catalog/pg_type.c:718
+#: catalog/pg_type.c:722
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn�es %s"
@@ -9410,7 +8576,7 @@ msgstr "ignore 
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyse � %s.%s �"
 
-#: commands/analyze.c:531
+#: commands/analyze.c:523
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s � ; utilisation syst�me : %s"
@@ -9441,7 +8607,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table � %s �"
 
 #: commands/cluster.c:168
-#: commands/tablecmds.c:6473
+#: commands/tablecmds.c:6481
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index � %s � pour la table � %s � n'existe pas"
@@ -9509,7 +8675,7 @@ msgstr "
 #: commands/tablecmds.c:205
 #: commands/tablecmds.c:2051
 #: commands/tablecmds.c:2274
-#: commands/tablecmds.c:7508
+#: commands/tablecmds.c:7516
 #: commands/view.c:162
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
@@ -10683,13 +9849,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la fonction � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
 
 #: commands/functioncmds.c:1880
-#: commands/tablecmds.c:7569
+#: commands/tablecmds.c:7577
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas temporaires"
 
 #: commands/functioncmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:7575
+#: commands/tablecmds.c:7583
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "ne peut pas d�placer les objets dans ou � partir des sch�mas TOAST"
@@ -11330,13 +10496,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation h�rit�e � %s � n'est pas une table"
 
 #: commands/tablecmds.c:1209
-#: commands/tablecmds.c:6913
+#: commands/tablecmds.c:6921
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas h�riter � partir d'une relation temporaire � %s �"
 
 #: commands/tablecmds.c:1226
-#: commands/tablecmds.c:6941
+#: commands/tablecmds.c:6949
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation � %s � serait h�rit�e plus d'une fois"
@@ -11410,8 +10576,8 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne � %s � de la relation � %s � existe d�j�"
 
 #: commands/tablecmds.c:2063
-#: commands/tablecmds.c:6252
-#: commands/tablecmds.c:7543
+#: commands/tablecmds.c:6260
+#: commands/tablecmds.c:7551
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE � la place."
 
@@ -11477,7 +10643,7 @@ msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la colonne doit aussi �tre ajout�e aux tables filles"
 
 #: commands/tablecmds.c:3539
-#: commands/tablecmds.c:7097
+#: commands/tablecmds.c:7105
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la colonne � %s �"
@@ -11654,99 +10820,99 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s d�pend de la colonne � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:6220
+#: commands/tablecmds.c:6228
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de l'index � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:6222
+#: commands/tablecmds.c:6230
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier � la place le propri�taire de la table concern�e par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6246
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propri�taire de la s�quence � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:6240
-#: commands/tablecmds.c:7533
+#: commands/tablecmds.c:6248
+#: commands/tablecmds.c:7541
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La s�quence � %s � est li�e � la table � %s �."
 
-#: commands/tablecmds.c:6261
-#: commands/tablecmds.c:7551
+#: commands/tablecmds.c:6269
+#: commands/tablecmds.c:7559
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "� %s � n'est pas une table, une vue ou une s�quence"
 
-#: commands/tablecmds.c:6520
+#: commands/tablecmds.c:6528
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:6574
+#: commands/tablecmds.c:6582
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "� %s � n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:6686
+#: commands/tablecmds.c:6694
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas d�placer la colonne syst�me � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:6702
+#: commands/tablecmds.c:6710
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas d�placer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:6968
+#: commands/tablecmds.c:6976
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "h�ritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:6977
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "� %s � est d�j� un enfant de � %s �."
 
-#: commands/tablecmds.c:6977
+#: commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table � %s � qui n'a pas d'OID ne peut pas h�riter de la table � %s � qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:7104
+#: commands/tablecmds.c:7112
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne � %s � de la table enfant doit �tre marqu�e comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7120
+#: commands/tablecmds.c:7128
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne � %s � manque � la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:7199
+#: commands/tablecmds.c:7207
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille � %s � a un type diff�rent pour la contrainte de v�rification � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:7223
+#: commands/tablecmds.c:7231
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte � %s � manque � la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:7304
+#: commands/tablecmds.c:7312
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation � %s � n'est pas un parent de la relation � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:7532
+#: commands/tablecmds.c:7540
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas d�placer une s�quence OWNED BY dans un autre sch�ma"
 
-#: commands/tablecmds.c:7561
+#: commands/tablecmds.c:7569
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
 
-#: commands/tablecmds.c:7626
+#: commands/tablecmds.c:7634
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation � %s � existe d�j� dans le sch�ma � %s �"
@@ -12536,27 +11702,27 @@ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "� %s � : %u versions de ligne d�plac�es, %u pages tronqu�es sur %u"
 
 #: commands/vacuum.c:2765
-#: commands/vacuumlazy.c:802
-#: commands/vacuumlazy.c:895
-#: commands/vacuumlazy.c:1022
+#: commands/vacuumlazy.c:803
+#: commands/vacuumlazy.c:896
+#: commands/vacuumlazy.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3319
-#: commands/vacuumlazy.c:1019
+#: commands/vacuum.c:3337
+#: commands/vacuumlazy.c:1020
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "� %s � : %u pages tronqu�s en %u"
 
-#: commands/vacuum.c:3412
-#: commands/vacuum.c:3489
-#: commands/vacuumlazy.c:935
+#: commands/vacuum.c:3430
+#: commands/vacuum.c:3507
+#: commands/vacuumlazy.c:936
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'index � %s � contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:3416
+#: commands/vacuum.c:3434
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -12565,21 +11731,21 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont �t� supprim�es, %u sont actuellement r�utilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3431
-#: commands/vacuum.c:3510
+#: commands/vacuum.c:3449
+#: commands/vacuum.c:3528
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
 "l'index � %s � contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
 "versions de ligne"
 
-#: commands/vacuum.c:3434
-#: commands/vacuum.c:3513
+#: commands/vacuum.c:3452
+#: commands/vacuum.c:3531
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
 
-#: commands/vacuum.c:3493
-#: commands/vacuumlazy.c:939
+#: commands/vacuum.c:3511
+#: commands/vacuumlazy.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -12603,19 +11769,19 @@ msgstr ""
 "lignes : %.0f supprim�s, %.0f restantes\n"
 "utilisation syst�me : %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:733
+#: commands/vacuumlazy.c:734
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "� %s � : %.0f versions de ligne supprim�es parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:738
+#: commands/vacuumlazy.c:739
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr ""
 "� %s � : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
 "parmi %u pages sur %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:741
+#: commands/vacuumlazy.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -12628,12 +11794,12 @@ msgstr ""
 "%u pages sont enti�rement vides.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:799
+#: commands/vacuumlazy.c:800
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "� %s �: %d versions de ligne supprim�e parmi %d pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:892
+#: commands/vacuumlazy.c:893
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "a parcouru l'index � %s � pour supprimer %d versions de lignes"
@@ -13041,7 +12207,7 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "le type de retour %s n'est pas support� pour les fonctions SQL"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1543
+#: executor/nodeAgg.c:1539
 #: executor/nodeWindowAgg.c:1502
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
@@ -13049,7 +12215,7 @@ msgstr ""
 "L'agr�gat %u a besoin d'avoir un type en entr�e compatible avec le type en\n"
 "transition"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1564
+#: executor/nodeAgg.c:1560
 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr "DISTINCT est seulement support� pour les agr�gats � un seul argument"
 
@@ -13118,12 +12284,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requ�te %s comme curseur"
 
 #: executor/spi.c:1186
-#: parser/analyze.c:1875
+#: parser/analyze.c:1878
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�"
 
 #: executor/spi.c:1187
-#: parser/analyze.c:1876
+#: parser/analyze.c:1879
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs d�pla�ables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)."
 
@@ -13200,119 +12366,119 @@ msgstr "
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "aucun tampon local vide disponible"
 
-#: storage/smgr/md.c:261
+#: storage/smgr/md.c:276
 #, c-format
 msgid "could not create relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu cr�er la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:348
-#: storage/smgr/md.c:1173
+#: storage/smgr/md.c:363
+#: storage/smgr/md.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not remove relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:372
+#: storage/smgr/md.c:387
 #, c-format
 msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:417
+#: storage/smgr/md.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
 msgstr "ne peut pas �tendre la relation %s de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:439
-#: storage/smgr/md.c:600
-#: storage/smgr/md.c:673
+#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:615
+#: storage/smgr/md.c:688
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:448
+#: storage/smgr/md.c:463
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu �tendre la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:450
-#: storage/smgr/md.c:457
-#: storage/smgr/md.c:699
+#: storage/smgr/md.c:465
+#: storage/smgr/md.c:472
+#: storage/smgr/md.c:714
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "V�rifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:469
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "n'a pas pu �tendre la relation %s : a �crit seulement %d octets sur %d\n"
 "au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:511
+#: storage/smgr/md.c:526
 #, c-format
 msgid "could not open relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:617
+#: storage/smgr/md.c:632
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:633
+#: storage/smgr/md.c:648
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:690
+#: storage/smgr/md.c:705
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:695
+#: storage/smgr/md.c:710
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu �crire le bloc %u de la relation %s : a seulement �crit %d\n"
 "octets sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:764
+#: storage/smgr/md.c:779
 #, c-format
 msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:795
+#: storage/smgr/md.c:810
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:819
-#: storage/smgr/md.c:844
+#: storage/smgr/md.c:834
+#: storage/smgr/md.c:859
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:889
-#: storage/smgr/md.c:1063
-#: storage/smgr/md.c:1207
+#: storage/smgr/md.c:904
+#: storage/smgr/md.c:1078
+#: storage/smgr/md.c:1222
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
 "%s : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1068
+#: storage/smgr/md.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
 "%s, nouvelle tentative : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1554
+#: storage/smgr/md.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1577
+#: storage/smgr/md.c:1592
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se d�placer � la fin du segment %u de la relation %s : %m"
@@ -13461,7 +12627,7 @@ msgstr "Pas assez de m
 #: storage/lmgr/proc.c:275
 #: storage/ipc/procarray.c:151
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:1725
+#: postmaster/postmaster.c:1777
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "d�sol�, trop de clients sont d�j� connect�s"
 
@@ -13821,52 +12987,836 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu d�terminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a �chou�)\n"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+#: libpq/auth.c:224
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � : h�te rejet�"
+
+#: libpq/auth.c:227
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Kerberos 5 �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:230
+#, c-format
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification GSSAPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:233
+#, c-format
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification SSPI �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:236
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification � trust � �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:239
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Ident �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification par mot de passe �chou�e pour l'utilisateur  � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:246
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification PAM �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:249
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification LDAP �chou�e pour l'utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:252
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL\n"
-"d'une jointure externe"
+"authentification �chou�e pour l'utilisateur � %s � :\n"
+"m�thode d'authentification invalide"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:843
-#: parser/analyze.c:1187
-#: parser/analyze.c:1379
-#: parser/analyze.c:1936
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: libpq/auth.c:281
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron�"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1041
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr "n'a pas pu implant� GROUP BY"
+#: libpq/auth.c:282
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d�tails."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1042
-#: optimizer/plan/planner.c:1473
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
-msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
+#: libpq/auth.c:303
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL actif"
+
+#: libpq/auth.c:344
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactif"
+
+#: libpq/auth.c:342
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
-"Certains des types de donn�es supportent seulement le hachage,\n"
-"alors que les autres supportent seulement le tri."
+"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n"
+"base de donn�es � %s �, %s"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1472
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr "n'a pas pu implant� DISTINCT"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2520
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2521
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+#: libpq/auth.c:348
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
-"Les colonnes de partitionnement de window doivent �tre d'un type de donn�es\n"
-"triables."
+"aucune entr�e dans pg_hba.conf pour l'h�te � %s �, utilisateur � %s �,\n"
+"base de donn�es � %s �"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2525
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
+#: libpq/auth.c:404
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "n'a pas pu activer la r�ception de lettres de cr�ance : %m"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2526
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent �tre d'un type de donn�es triable."
+#: libpq/auth.c:417
+#: libpq/hba.c:856
+msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support�e quand � db_user_namespace � est activ�"
+
+#: libpq/auth.c:534
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "en attente du mot de passe, a re�u un type de message %d"
+
+#: libpq/auth.c:562
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
+
+#: libpq/auth.c:566
+msgid "received password packet"
+msgstr "paquet du mot de passe re�u"
+
+#: libpq/auth.c:624
+#, c-format
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn� l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:634
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "la r�solution keytab de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:658
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "sname_to_principal(� %s �, � %s �) de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:706
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:729
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy� l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:852
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: libpq/auth.c:878
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI n'est pas support� dans le protocole de version 2"
+
+#: libpq/auth.c:933
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "en attente d'une r�ponse GSS, a re�u un message de type %d"
+
+#: libpq/auth.c:996
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "�chec de l'acceptation du contexte de s�curit� GSS"
+
+#: libpq/auth.c:1022
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "�chec lors de la r�cup�ration du nom de l'utilisateur avec GSS"
+
+#: libpq/auth.c:1095
+#, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "erreur SSPI : %x"
+
+#: libpq/auth.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:1139
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI n'est pas support� dans le protocole de version 2"
+
+#: libpq/auth.c:1154
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "n'a pas pu obtenir les pi�ces d'identit� SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1171
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "en attente d'une r�ponse SSPI, a re�u un message de type %d"
+
+#: libpq/auth.c:1243
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s�curit� SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1299
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s�curit� SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le socket pour la connexion Ident : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1557
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier � l'adresse locale � %s � : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1569
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1589
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer la requ�te au serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1604
+#, c-format
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu recevoir la r�ponse du serveur Ident � l'adresse � %s �, port %s :\n"
+"%m"
+
+#: libpq/auth.c:1614
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "r�ponse mal format�e du serveur Ident : � %s �"
+
+#: libpq/auth.c:1649
+#: libpq/auth.c:1679
+#: libpq/auth.c:1707
+#: libpq/auth.c:1783
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1658
+#: libpq/auth.c:1688
+#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/auth.c:1794
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
+
+#: libpq/auth.c:1715
+#, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r�el � partir des pi�ces d'identit� de l'autre : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1805
+msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "l'authentification Ident n'est pas support�e sur les connexions locales sur cette plateforme"
+
+#: libpq/auth.c:1874
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:1879
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "conversation PAM %d/%s non support�e"
+
+#: libpq/auth.c:1911
+#: libpq/auth.c:2072
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "mot de passe vide renvoy� par le client"
+
+#: libpq/auth.c:1971
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "n'a pas pu cr�er l'authenticateur PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:1982
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a �chou� : %s"
+
+#: libpq/auth.c:1993
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a �chou� : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2004
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate a �chou� : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2015
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt a �chou� : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2026
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2056
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "serveur LDAP non pr�cis�"
+
+#: libpq/auth.c:2081
+#: libpq/auth.c:2085
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2095
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2124
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:2132
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:2133
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP via SSL n'est pas support� sur cette plateforme."
+
+#: libpq/auth.c:2148
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu d�marrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2165
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+"�chec de connexion LDAP pour l'utilisateur � %s � sur le serveur � %s � :\n"
+"code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2190
+#, c-format
+msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
+msgstr ""
+"La connexion par certificat a �chou� pour l'utilisateur � %s � :\n"
+"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127
+#: libpq/be-fsstubs.c:157
+#: libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197
+#: libpq/be-fsstubs.c:244
+#: libpq/be-fsstubs.c:483
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descripteur invalide de � Large Object � : %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "le descripteur %d du � Large Object � n'a pas �t� ouvert pour l'�criture"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c�t� serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c�t� client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur � %s � : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur � %s � : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "doit �tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c�t� serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c�t� client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le fichier serveur � %s � : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu �crire le fichier serveur � %s � : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:275
+#: libpq/be-secure.c:369
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "erreur SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:284
+#: libpq/be-secure.c:378
+#: libpq/be-secure.c:934
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:323
+#: libpq/be-secure.c:327
+#: libpq/be-secure.c:337
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "�chec lors de la re-n�gotiation SSL"
+
+#: libpq/be-secure.c:331
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL a �chou� lors de l'envoi de la requ�te de re-n�gotiation"
+
+#: libpq/be-secure.c:726
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le contexte SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:736
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur � %s � : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:742
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier de la cl� priv�e � %s � : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:757
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr ""
+"le fichier de cl� priv� � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n"
+"autres"
+
+#: libpq/be-secure.c:759
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0600) ou inf�rieures."
+
+#: libpq/be-secure.c:766
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl� priv�e � %s � : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:771
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "�chec de la v�rification de la cl� priv�e : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:800
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu acc�der au fichier du certificat racine � %s � : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:813
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine � %s � : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:835
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � ignor�e"
+
+#: libpq/be-secure.c:837
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "La biblioth�que SSL ne supporte pas les listes de r�vocation des certificats."
+
+#: libpq/be-secure.c:843
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "liste de r�vocation des certificats SSL � %s � introuvable, continue : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:845
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Les certificats ne seront pas v�rifi�s avec la liste de r�vocation."
+
+#: libpq/be-secure.c:879
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:888
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le socket SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:914
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:918
+#: libpq/be-secure.c:929
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d�tect�"
+
+#: libpq/be-secure.c:923
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:961
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "connexion SSL de � %s �"
+
+#: libpq/be-secure.c:1005
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "aucune erreur SSL report�e"
+
+#: libpq/be-secure.c:1009
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "erreur SSL %lu"
+
+#: libpq/hba.c:152
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:341
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire � @%s � comme\n"
+"� %s � : %m"
+
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:582
+#, c-format
+msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr ""
+"l'option d'authentification � %s � est seulement valide pour les m�thodes\n"
+"d'authentification � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:598
+#, c-format
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "la m�thode d'authentification � %s � requiert un argument � %s � pour �tremise en place"
+
+#: libpq/hba.c:644
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl non support� sur cette plateforme"
+
+#: libpq/hba.c:645
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"
+
+#: libpq/hba.c:667
+#, c-format
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "type de connexion � %s � invalide"
+
+#: libpq/hba.c:680
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de la base de donn�es"
+
+#: libpq/hba.c:693
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du r�le"
+
+#: libpq/hba.c:708
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "fin de ligne avant la sp�cification de l'adresse IP"
+
+#: libpq/hba.c:735
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "adresse IP � %s � invalide : %s"
+
+#: libpq/hba.c:760
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:775
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "fin de ligne avant la sp�cification du masque r�seau"
+
+#: libpq/hba.c:787
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "masque IP � %s � invalide : %s"
+
+#: libpq/hba.c:803
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier � %s �, ligne %d"
+
+#: libpq/hba.c:816
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "fin de ligne avant la m�thode d'authentification"
+
+#: libpq/hba.c:883
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "m�thode d'authentification � %s � invalide"
+
+#: libpq/hba.c:894
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr ""
+"m�thode d'authentification � %s � invalide : non support�e sur cette\n"
+"plateforme"
+
+#: libpq/hba.c:907
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr ""
+"l'authentification krb5 n'est pas support�e sur les connexions locales par\n"
+"socket"
+
+#: libpq/hba.c:918
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "l'authentification cert est seulement support�e sur les connexions hostssl"
+
+#: libpq/hba.c:941
+#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
+
+#: libpq/hba.c:956
+msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
+msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"
+
+#: libpq/hba.c:970
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert peut seulement �tre configur� pour les lignes � hostssl �"
+
+#: libpq/hba.c:981
+msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
+msgstr ""
+"les certificats cert peuvent seulement �tre v�rifi�s si un emplacement de\n"
+"certificat racine est disponible"
+
+#: libpq/hba.c:982
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr "assurez-vous que le certificat racine est pr�sent et lisible"
+
+#: libpq/hba.c:995
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr "clientcert ne peut pas �tre initialis� � 0 si vous utilisez l'authentification � cert �"
+
+#: libpq/hba.c:1029
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "num�ro de port LDAP invalide : � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:1055
+#: libpq/hba.c:1063
+msgid "krb5, gssapi and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi et sspi"
+
+#: libpq/hba.c:1073
+#, c-format
+msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
+msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:1498
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide � %s � : %s"
+
+#: libpq/hba.c:1520
+#, c-format
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour � %s � a �chou� : %s"
+
+#: libpq/hba.c:1537
+#, c-format
+msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
+msgstr ""
+"l'expression rationnelle � %s � n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
+"demand�e par la r�f�rence dans � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:1603
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "entr�e manquante dans le fichier � %s � � la fin de la ligne %d"
+
+#: libpq/hba.c:1644
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgstr ""
+"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi� (%s) ne\n"
+"correspondent pas"
+
+#: libpq/hba.c:1665
+#, c-format
+msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr ""
+"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur � %s �\n"
+"authentifi� comme � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:1667
+#, c-format
+msgid "usermap \"%s\""
+msgstr "correspondance utilisateur � %s �"
+
+#: libpq/hba.c:1690
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap � %s � d'Ident : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n'a pas pu r�soudre le nom de l'h�te � %s �, service � %s � par l'adresse : %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n'a pas pu r�soudre le service � %s � par l'adresse : %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "n'a pas pu se lier � toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d�pass�"
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le socket %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a �chou� : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a �chou� : %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier � la socket %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket � %s � et r�essayez."
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr ""
+"Un autre postmaster fonctionne-t'il d�j� sur le port %d ?\n"
+"Sinon, attendez quelques secondes et r�essayez."
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu �couter sur le socket %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "le groupe � %s � n'existe pas"
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier � %s � : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier � %s � : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir les donn�es du client : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue � l'int�rieur de la longueur du message"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "longueur du message invalide"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989
+#: libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "message incomplet du client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer les donn�es au client : %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:463
+msgid "no data left in message"
+msgstr "pas de donn�es dans le message"
+
+#: libpq/pqformat.c:529
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:691
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "cha�ne invalide dans le message"
+
+#: libpq/pqformat.c:707
+msgid "invalid message format"
+msgstr "format du message invalide"
 
 #: optimizer/util/clauses.c:3796
 #, c-format
@@ -13891,37 +13841,84 @@ msgstr "Tous les types de donn
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implant� %s"
 
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+#: optimizer/plan/planner.c:1042
+#: optimizer/plan/planner.c:1473
+msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
+msgstr ""
+"Certains des types de donn�es supportent seulement le hachage,\n"
+"alors que les autres supportent seulement le tri."
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:571
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut �tre appliqu� sur le c�t� possiblement NULL\n"
+"d'une jointure externe"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:843
+#: parser/analyze.c:1189
+#: parser/analyze.c:1382
+#: parser/analyze.c:1939
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1041
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "n'a pas pu implant� GROUP BY"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:1472
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "n'a pas pu implant� DISTINCT"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2520
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2521
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr ""
+"Les colonnes de partitionnement de window doivent �tre d'un type de donn�es\n"
+"triables."
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2525
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
+
+#: optimizer/plan/planner.c:2526
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent �tre d'un type de donn�es triable."
+
 #: parser/analyze.c:443
 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
 
 #: parser/analyze.c:545
-#: parser/analyze.c:967
+#: parser/analyze.c:968
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "les listes VALUES doivent toutes �tre de la m�me longueur"
 
 #: parser/analyze.c:566
-#: parser/analyze.c:1071
+#: parser/analyze.c:1073
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r�f�rences de table"
 
 #: parser/analyze.c:580
-#: parser/analyze.c:1085
+#: parser/analyze.c:1087
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r�f�rences � OLD et NEW"
 
 #: parser/analyze.c:581
-#: parser/analyze.c:1086
+#: parser/analyze.c:1088
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Utilisez � la place SELECT ... UNION ALL ..."
 
 #: parser/analyze.c:691
-#: parser/analyze.c:1098
+#: parser/analyze.c:1100
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans un VALUES"
 
 #: parser/analyze.c:697
-#: parser/analyze.c:1104
+#: parser/analyze.c:1106
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
 
@@ -13933,142 +13930,142 @@ msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
 
-#: parser/analyze.c:983
+#: parser/analyze.c:984
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT peut seulement appara�tre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
-#: parser/analyze.c:1052
-#: parser/analyze.c:2095
+#: parser/analyze.c:1054
+#: parser/analyze.c:2098
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1306
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
 
-#: parser/analyze.c:1304
+#: parser/analyze.c:1307
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Seuls les noms de colonnes r�sultats peuvent �tre utilis�s, pas les\n"
 "expressions et les fonctions."
 
-#: parser/analyze.c:1305
+#: parser/analyze.c:1308
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Ajouter l'expression/fonction � chaque SELECT, ou d�placer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1371
+#: parser/analyze.c:1374
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO est autoris� uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1431
+#: parser/analyze.c:1434
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire r�f�rence �\n"
 "d'autres relations que celles de la requ�te de m�me niveau"
 
-#: parser/analyze.c:1499
+#: parser/analyze.c:1502
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requ�te %s doit avoir le m�me nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:1619
+#: parser/analyze.c:1622
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS sp�cifie trop de noms de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:1669
+#: parser/analyze.c:1672
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans un UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:1675
+#: parser/analyze.c:1678
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:1782
+#: parser/analyze.c:1785
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr�gat dans RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:1788
+#: parser/analyze.c:1791
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:1807
+#: parser/analyze.c:1810
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r�f�rences � d'autres relations"
 
-#: parser/analyze.c:1846
+#: parser/analyze.c:1849
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "ne peut pas sp�cifier � la fois SCROLL et NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:1860
+#: parser/analyze.c:1863
 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp�cifier INTO"
 
-#: parser/analyze.c:1868
+#: parser/analyze.c:1871
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�"
 
-#: parser/analyze.c:1869
+#: parser/analyze.c:1872
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs d�tenables doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:1885
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support�"
 
-#: parser/analyze.c:1883
+#: parser/analyze.c:1886
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs insensibles doivent �tre en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:1940
+#: parser/analyze.c:1943
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:1944
+#: parser/analyze.c:1947
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:1948
+#: parser/analyze.c:1951
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec la clause HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:1952
+#: parser/analyze.c:1955
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions d'agr�gats"
 
-#: parser/analyze.c:1956
+#: parser/analyze.c:1959
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris� avec les fonctions window"
 
-#: parser/analyze.c:2022
-#: parser/analyze.c:2114
+#: parser/analyze.c:2025
+#: parser/analyze.c:2117
 #: rewrite/rewriteHandler.c:1257
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une requ�te\n"
 "WITH de niveau externe"
 
-#: parser/analyze.c:2048
+#: parser/analyze.c:2051
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu� les noms de relation non qualifi�s"
 
-#: parser/analyze.c:2077
+#: parser/analyze.c:2080
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une jointure"
 
-#: parser/analyze.c:2083
+#: parser/analyze.c:2086
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � NEW et OLD"
 
-#: parser/analyze.c:2089
+#: parser/analyze.c:2092
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas �tre appliqu� � une fonction"
 
-#: parser/analyze.c:2135
+#: parser/analyze.c:2138
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relation � %s � d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
 
-#: parser/analyze.c:2203
+#: parser/analyze.c:2206
 #: parser/parse_coerce.c:283
 #: parser/parse_expr.c:641
 #: parser/parse_expr.c:648
@@ -14083,7 +14080,7 @@ msgstr ""
 "fonction window"
 
 #: parser/parse_agg.c:155
-#: parser/parse_clause.c:1546
+#: parser/parse_clause.c:1586
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "le window � %s � n'existe pas"
@@ -14139,152 +14136,152 @@ msgstr ""
 "la sous-requ�te utilise une colonne � %s.%s � non group�e dans la requ�te\n"
 "externe"
 
-#: parser/parse_clause.c:414
+#: parser/parse_clause.c:415
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "la clause JOIN/ON se r�f�re � � %s �, qui ne fait pas partie du JOIN"
 
-#: parser/parse_clause.c:494
+#: parser/parse_clause.c:495
 msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
 msgstr "la sous-requ�te du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
 
-#: parser/parse_clause.c:516
+#: parser/parse_clause.c:517
 msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "la sous-requ�te du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres relations\n"
 "dans le m�me niveau de la requ�te"
 
-#: parser/parse_clause.c:567
+#: parser/parse_clause.c:568
 msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r�f�rence � d'autres\n"
 "relations sur le m�me niveau de la requ�te"
 
-#: parser/parse_clause.c:580
+#: parser/parse_clause.c:581
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser la fonction d'agr�gat dans l'expression de la fonction\n"
 "du FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:587
+#: parser/parse_clause.c:588
 msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
 "du FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:863
+#: parser/parse_clause.c:864
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "le nom de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la clause USING"
 
-#: parser/parse_clause.c:878
+#: parser/parse_clause.c:879
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr ""
 "le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n"
 "gauche"
 
-#: parser/parse_clause.c:887
+#: parser/parse_clause.c:888
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr ""
 "la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
 "de gauche"
 
-#: parser/parse_clause.c:901
+#: parser/parse_clause.c:902
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr ""
 "le nom commun de la colonne � %s � appara�t plus d'une fois dans la table de\n"
 " droite"
 
-#: parser/parse_clause.c:910
+#: parser/parse_clause.c:911
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr ""
 "la colonne � %s � sp�cifi�e dans la clause USING n'existe pas dans la table\n"
 "de droite"
 
-#: parser/parse_clause.c:967
+#: parser/parse_clause.c:968
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "la liste d'alias de colonnes pour � %s � a beaucoup trop d'entr�es"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1186
+#: parser/parse_clause.c:1187
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "l'argument de � %s � ne doit pas contenir de variables"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1197
+#: parser/parse_clause.c:1198
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
 msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr�gats"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1208
+#: parser/parse_clause.c:1209
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain window functions"
 msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1322
+#: parser/parse_clause.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s � %s � est ambigu"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1346
+#: parser/parse_clause.c:1352
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "constante non enti�re dans %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1364
+#: parser/parse_clause.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s, � la position %d, n'est pas dans la liste SELECT"
 
-#: parser/parse_clause.c:1534
+#: parser/parse_clause.c:1574
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "le window � %s � est d�j� d�finie"
 
-#: parser/parse_clause.c:1587
+#: parser/parse_clause.c:1628
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window � %s �"
 
-#: parser/parse_clause.c:1599
+#: parser/parse_clause.c:1640
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window � %s �"
 
-#: parser/parse_clause.c:1621
+#: parser/parse_clause.c:1662
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
 msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window � %s �"
 
-#: parser/parse_clause.c:1677
+#: parser/parse_clause.c:1718
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara�tre dans la\n"
 "liste SELECT"
 
-#: parser/parse_clause.c:1763
-#: parser/parse_clause.c:1795
+#: parser/parse_clause.c:1804
+#: parser/parse_clause.c:1836
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n"
 "ORDER BY initiales"
 
-#: parser/parse_clause.c:1914
+#: parser/parse_clause.c:1955
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "l'op�rateur %s n'est pas un op�rateur de tri valide"
 
-#: parser/parse_clause.c:1916
+#: parser/parse_clause.c:1957
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr ""
 "Les op�rateurs de tri doivent �tre les membres � < � ou � > � des familles\n"
@@ -15004,8 +15001,8 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1569
 #: parser/parse_utilcmd.c:1639
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024
 #: rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
 "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
@@ -15326,23 +15323,6 @@ msgstr ""
 "c'est-�-dire E'\\r\\n"
 "'."
 
-#: port/win32/signal.c:189
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d :\n"
-"code d'erreur %d"
-
-#: port/win32/signal.c:269
-#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
-
-#: port/win32/signal.c:282
-#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n"
-
 #: port/win32/security.c:43
 #, c-format
 msgid "could not open process token: error code %d\n"
@@ -15360,6 +15340,23 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n"
 "code d'erreur %d\n"
 
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr ""
+"n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal pour le id processus %d :\n"
+"code d'erreur %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le tube d'�coute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu cr�er le thread de r�partition des signaux : code d'erreur %d\n"
+
 #: port/sysv_sema.c:114
 #: port/pg_sema.c:114
 #, c-format
@@ -15489,33 +15486,33 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r�pertoire des donn�es � %s � : %m"
 
-#: port/win32_shmem.c:158
-#: port/win32_shmem.c:193
-#: port/win32_shmem.c:214
+#: port/win32_shmem.c:159
+#: port/win32_shmem.c:194
+#: port/win32_shmem.c:215
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %lu"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le segment de m�moire partag�e : %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:159
+#: port/win32_shmem.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
 msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:183
+#: port/win32_shmem.c:184
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "le bloc de m�moire partag� pr�-existant est toujours en cours d'utilisation"
 
-#: port/win32_shmem.c:184
+#: port/win32_shmem.c:185
 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
 msgstr ""
 "V�rifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'ex�cution. Si c'est le\n"
 "cas, fermez-les."
 
-#: port/win32_shmem.c:194
+#: port/win32_shmem.c:195
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:215
+#: port/win32_shmem.c:216
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "L'appel syst�me qui a �chou� �tait MapViewOfFileEx."
 
@@ -15566,19 +15563,19 @@ msgstr "VACUUM automatique de la table 
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table � %s.%s.%s �"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2738
+#: postmaster/autovacuum.c:2746
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non ex�cut� � cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2739
+#: postmaster/autovacuum.c:2747
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option � track_counts �."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2795
+#: postmaster/autovacuum.c:2803
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus autovacuum"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:462
+#: postmaster/bgwriter.c:470
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -15589,24 +15586,24 @@ msgstr[1] ""
 "les points de v�rification (checkpoints) arrivent trop fr�quemment\n"
 "(toutes les %d secondes)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:466
+#: postmaster/bgwriter.c:474
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr "Consid�rez l'augmentation du param�tre � checkpoint_segments �."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:575
+#: postmaster/bgwriter.c:583
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "changement forc� du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:883
+#: postmaster/bgwriter.c:891
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "pas assez de m�moire partag�e pour le processus d'�criture en t�che de fond"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1031
+#: postmaster/bgwriter.c:1041
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "�chec de la demande de point de v�rification"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:1032
+#: postmaster/bgwriter.c:1042
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr ""
 "Consultez les messages r�cents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n"
@@ -15646,7 +15643,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la commande d'archivage a �t� termin�e par l'exception 0x%X"
 
 #: postmaster/pgarch.c:568
-#: postmaster/postmaster.c:2662
+#: postmaster/postmaster.c:2715
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
 "Voir le fichier d'en-t�te C � ntstatus.h � pour une description de la valeur\n"
@@ -15812,109 +15809,109 @@ msgstr ""
 "corruption de la table hach�e de la base de donn�es lors du lancement\n"
 "--- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:543
+#: postmaster/postmaster.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : � %s �\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:629
+#: postmaster/postmaster.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : � %s �\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:680
+#: postmaster/postmaster.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide : � %s �\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:705
+#: postmaster/postmaster.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit �tre inf�rieur � max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:822
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param�tre � listen_addresses �"
 
-#: postmaster/postmaster.c:842
+#: postmaster/postmaster.c:843
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu cr�er le socket d'�coute pour � %s �"
 
-#: postmaster/postmaster.c:848
+#: postmaster/postmaster.c:849
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu cr�er de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:875
+#: postmaster/postmaster.c:876
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le socket domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:884
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket cr�� pour l'�coute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:906
-#: postmaster/postmaster.c:3236
-msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
-
-#: postmaster/postmaster.c:923
+#: postmaster/postmaster.c:910
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "n'a pas pu cr�er un port de terminaison I/O pour la queue"
 
-#: postmaster/postmaster.c:967
+#: postmaster/postmaster.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu �crire le fichier PID externe � %s � : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1068
+#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:3291
+msgid "could not load pg_hba.conf"
+msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex�cutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: postmaster/postmaster.c:1120
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: postmaster/postmaster.c:1125
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du r�pertoire � %s � : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1133
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � n'est pas un r�pertoire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1149
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le r�pertoire des donn�es � %s � a un mauvais propri�taire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1150
+#: postmaster/postmaster.c:1151
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Le serveur doit �tre en cours d'ex�cution par l'utilisateur qui poss�de le\n"
 "r�pertoire des donn�es."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1170
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le r�pertoire des donn�es � %s � est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1173
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient �tre u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1183
+#: postmaster/postmaster.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15925,287 +15922,297 @@ msgstr ""
 "S'attendait � le trouver dans le r�pertoire � %s �,\n"
 "mais n'a pas r�ussi � ouvrir le fichier � %s �: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1218
+#: postmaster/postmaster.c:1232
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier � %s � : %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif � %s/%s � : %s\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu cr�er un processus fils : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr�lant : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1319
+#: postmaster/postmaster.c:1363
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "�chec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1468
-#: postmaster/postmaster.c:1499
+#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1551
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "paquet de d�marrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1480
+#: postmaster/postmaster.c:1532
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "longueur invalide du paquet de d�marrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1536
+#: postmaster/postmaster.c:1588
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "�chec lors de l'envoi de la r�ponse de n�gotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1565
+#: postmaster/postmaster.c:1617
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "Protocole non support�e de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 �\n"
 "%u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1629
+#: postmaster/postmaster.c:1681
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "configuration invalide du paquet de d�marrage : terminaison attendue comme\n"
 "dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1657
+#: postmaster/postmaster.c:1709
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a �t� sp�cifi� dans le paquet de d�marrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1710
+#: postmaster/postmaster.c:1762
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1715
+#: postmaster/postmaster.c:1767
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "le syst�me de base de donn�es s'arr�te"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:1772
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1787
+#: postmaster/postmaster.c:1839
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "mauvaise cl� dans la demande d'annulation pour le processus %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1795
+#: postmaster/postmaster.c:1847
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond � aucun processus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1987
+#: postmaster/postmaster.c:2039
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "a re�u SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2008
+#: postmaster/postmaster.c:2060
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2051
+#: postmaster/postmaster.c:2103
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "a re�u une demande d'arr�t intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2087
+#: postmaster/postmaster.c:2139
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "a re�u une demande d'arr�t rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2101
+#: postmaster/postmaster.c:2154
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2129
+#: postmaster/postmaster.c:2182
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "a re�u une demande d'arr�t imm�diat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2203
-#: postmaster/postmaster.c:2231
+#: postmaster/postmaster.c:2256
+#: postmaster/postmaster.c:2284
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2259
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "annulation du d�marrage � cause d'un �chec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2271
+#: postmaster/postmaster.c:2324
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es est pr�t pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2323
+#: postmaster/postmaster.c:2376
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'�criture en t�che de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2339
+#: postmaster/postmaster.c:2392
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processus d'�criture des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2354
+#: postmaster/postmaster.c:2407
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processus de l'autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2421
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2386
+#: postmaster/postmaster.c:2439
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de r�cup�ration des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2400
+#: postmaster/postmaster.c:2453
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2435
-#: postmaster/postmaster.c:2445
-#: postmaster/postmaster.c:2463
+#: postmaster/postmaster.c:2488
+#: postmaster/postmaster.c:2498
+#: postmaster/postmaster.c:2516
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2552
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "arr�t des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2651
+#: postmaster/postmaster.c:2704
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par l'exception 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2669
+#: postmaster/postmaster.c:2722
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2679
+#: postmaster/postmaster.c:2732
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a �t� arr�t� par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2688
+#: postmaster/postmaster.c:2741
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitt� avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2825
+#: postmaster/postmaster.c:2878
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "le syst�me de base de donn�es a �t� arr�t� anormalement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2857
+#: postmaster/postmaster.c:2910
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tous les processus serveur se sont arr�t�s, r�initialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3020
+#: postmaster/postmaster.c:3075
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3062
+#: postmaster/postmaster.c:3117
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3202
+#: postmaster/postmaster.c:3257
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "connexion re�ue : h�te=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3281
+#: postmaster/postmaster.c:3336
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "connexion autoris�e : utilisateur=%s, base de donn�es=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3521
+#: postmaster/postmaster.c:3576
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ex�cuter le processus serveur � %s � : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4023
+#: postmaster/postmaster.c:4097
 msgid "database system is in consistent recovery mode"
 msgstr "le syst�me de bases de donn�es est dans un mode de restauration coh�rent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4240
+#: postmaster/postmaster.c:4314
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d�marrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4244
+#: postmaster/postmaster.c:4318
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture en t�che de\n"
 "fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4248
+#: postmaster/postmaster.c:4322
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu cr�er un processus fils du processus d'�criture des journaux de\n"
 "transaction : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4252
+#: postmaster/postmaster.c:4326
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4524
+#: postmaster/postmaster.c:4600
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4553
+#: postmaster/postmaster.c:4629
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu cr�er la socket h�rit�e : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4582
-#: postmaster/postmaster.c:4589
+#: postmaster/postmaster.c:4658
+#: postmaster/postmaster.c:4665
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur � %s � : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4598
+#: postmaster/postmaster.c:4674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier � %s � : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4611
+#: postmaster/postmaster.c:4687
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ex�cuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
 "d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4620
+#: postmaster/postmaster.c:4696
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ex�cuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
 "d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4627
+#: postmaster/postmaster.c:4703
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param�tres du serveur :\n"
 "code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4773
+#: postmaster/postmaster.c:4846
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4778
+#: postmaster/postmaster.c:4851
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
 
@@ -16407,14 +16414,6 @@ msgstr "l'entr
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entr�es"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1012
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es"
-
-#: rewrite/rewriteManip.c:1213
-msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue"
-
 #: rewrite/rewriteRemove.c:67
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
@@ -16493,6 +16492,14 @@ msgstr "ne peut pas supprimer 
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une r�gle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
 
+#: rewrite/rewriteManip.c:1012
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl�ment�es"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:1213
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl�ment� sur une vue"
+
 #: snowball/dict_snowball.c:183
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
@@ -16657,6 +16664,8 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
 
+#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint"
+#~ msgstr "acc�l�ration du restartpoint en cours"
 #~ msgid "multiple DELETE events specified"
 #~ msgstr "multiples �v�nements DELETE sp�cifi�s"
 #~ msgid "multiple UPDATE events specified"
diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk
index 1296d8b47f..d125a125a0 100644
--- a/src/bin/initdb/nls.mk
+++ b/src/bin/initdb/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= initdb
-AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr ja pt_BR ru sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr
 GETTEXT_FILES	:= initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..a8b42b8ab8
--- /dev/null
+++ b/src/bin/initdb/po/it.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+#
+# Translation of initdb to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Flavio Spada <flavio.spada@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Traduttori precedenti:
+#  * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+#  * Ottavio Campana <campana@oc-si.it>, 2007.
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:03:04+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: initdb.c:254
+#: initdb.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+
+#: initdb.c:377
+#: initdb.c:1490
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
+
+#: initdb.c:439
+#: initdb.c:998
+#: initdb.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura: %s\n"
+
+#: initdb.c:447
+#: initdb.c:455
+#: initdb.c:1005
+#: initdb.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile scrivere nel file \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il comando \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+msgstr "%s: rimozione fallita della directory dati\n"
+
+#: initdb.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti dalla directory dati\n"
+
+#: initdb.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rimozione della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: rimozione fallita della directory contenente i log delle transazioni\n"
+
+#: initdb.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni\n"
+
+#: initdb.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n"
+
+#: initdb.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: directory contenente i log delle transazioni \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n"
+
+#: initdb.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: non può essere eseguito da root\n"
+"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
+"(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n"
+
+#: initdb.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n"
+
+#: initdb.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n"
+
+#: initdb.c:720
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica per il server valido\n"
+
+#: initdb.c:918
+#: initdb.c:3058
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n"
+
+#: initdb.c:950
+#: initdb.c:959
+#: initdb.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"Questo potrebbe indica una corruzione dell'installazione oppure\n"
+"avete indicato una directory errata con l'opzione -L.\n"
+
+#: initdb.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:967
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n"
+
+#: initdb.c:1075
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ..."
+
+#: initdb.c:1104
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "si sta selezionando lo shared_buffers predefinito ..."
+
+#: initdb.c:1147
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "creazione dei file di configurazione ... "
+
+#: initdb.c:1314
+#, c-format
+msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... "
+
+#: initdb.c:1330
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
+"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n"
+"Controllate l'installazione o specificate un percorso corretto con\n"
+"l'opzione -L.\n"
+
+#: initdb.c:1429
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "inizializzazione di pg_authid ..."
+
+#: initdb.c:1465
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "Inserire la nuova password del superuser: "
+
+#: initdb.c:1466
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Reinserirla: "
+
+#: initdb.c:1469
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Le password non corrispondono. \n"
+
+#: initdb.c:1496
+#, c-format
+msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:1509
+#, c-format
+msgid "setting password ... "
+msgstr "impostazione password ..."
+
+#: initdb.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+msgstr "%s: Il file delle password non è stato generato. Segnalate questo problema.\n"
+
+#: initdb.c:1617
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "inizializzazione delle dipendenze ..."
+
+#: initdb.c:1645
+msgid "creating system views ... "
+msgstr "creazione delle viste di sistema ..."
+
+#: initdb.c:1681
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema"
+
+#: initdb.c:1733
+msgid "creating conversions ... "
+msgstr "creazione delle conversioni ..."
+
+#: initdb.c:1768
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "creazione dizionari... "
+
+#: initdb.c:1821
+msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..."
+
+#: initdb.c:1879
+msgid "creating information schema ... "
+msgstr "creazione dello schema informazioni ... "
+
+#: initdb.c:1935
+msgid "vacuuming database template1 ... "
+msgstr "vacuum del database template1 ... "
+
+#: initdb.c:1989
+msgid "copying template1 to template0 ... "
+msgstr "copia di template1 a template0 ... "
+
+#: initdb.c:2020
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "copia di template1 a postgres ... "
+
+#: initdb.c:2077
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "intercettato segnale\n"
+
+#: initdb.c:2083
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere sul processo figlio: %s\n"
+
+#: initdb.c:2091
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "ok\n"
+
+#: initdb.c:2211
+#, c-format
+msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2244
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n"
+
+#: initdb.c:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"La codifica selezionata (%s) e la codifica usata dal locale\n"
+"(%s) non sono uguali. Questo causerebbe un funzionamento errato\n"
+"in molte funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri.\n"
+"Rieseguite %s e non specificate una codifica esplicitamente o\n"
+"selezionate una combinazione corretta.\n"
+
+#: initdb.c:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2428
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+#: initdb.c:2429
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+
+#: initdb.c:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+
+#: initdb.c:2431
+#, c-format
+msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgstr ""
+"  -A, --auth=METHOD         metodo di autenticazione predefinito per le\n"
+"                            connessioni locali\n"
+
+#: initdb.c:2432
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     posizione di questo database cluster\n"
+
+#: initdb.c:2433
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
+msgstr ""
+"  -E, --encoding=ENCODING   imposta la codifica predefinita per i nuovi\n"
+"                            database\n"
+
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
+msgstr ""
+"      --locale=LOCALE    imposta la codifica predefinita per i nuovi\n"
+"                            database\n"
+
+#: initdb.c:2435
+#, c-format
+msgid ""
+"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            set default locale in the respective category for\n"
+"                            new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
+"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
+"                            inizializza il nuovo database cluster con il locale\n"
+"                            specificato nella categoria corrispondente. Il\n"
+"                            valore predefinito viene preso dalle variabili\n"
+"                            d'ambiente\n"
+
+#: initdb.c:2439
+#, c-format
+msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
+msgstr "  --no-locale               equivalente a --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2440
+#, c-format
+msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgstr "  --pwfile=FILE             legge la password per il nuovo superuser dal file\n"
+
+#: initdb.c:2441
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                            default text search configuration\n"
+msgstr ""
+"  -T, --text-search-config=CFG\n"
+"                            configurazione prefedinita per la ricerca testi\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME       nome del superuser del database\n"
+
+#: initdb.c:2444
+#, c-format
+msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr "  -W, --pwprompt            richiede la password per il nuovo superuser\n"
+
+#: initdb.c:2445
+#, c-format
+msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr ""
+"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     posizione della directory contenente i log\n"
+"                            delle transazioni\n"
+
+#: initdb.c:2446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n"
+
+#: initdb.c:2447
+#, c-format
+msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
+msgstr "  -d, --debug               genera molto output di debug\n"
+
+#: initdb.c:2448
+#, c-format
+msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
+msgstr "  -L DIRECTORY              dove trovare i file di input\n"
+
+#: initdb.c:2449
+#, c-format
+msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
+msgstr "  -n, --noclean             non ripulire dopo gli errori\n"
+
+#: initdb.c:2450
+#, c-format
+msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
+msgstr "  -s, --show                mostra le impostazioni interne\n"
+
+#: initdb.c:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Altre opzioni:\n"
+
+#: initdb.c:2452
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                mostra questo aiuto, poi esce\n"
+
+#: initdb.c:2453
+#, c-format
+msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version             mostra informazioni sulla versione, poi esce\n"
+
+#: initdb.c:2454
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n"
+"d'ambiente PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalate i bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: initdb.c:2561
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "Esecuzione in modalità debug\n"
+
+#: initdb.c:2565
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verrano puliti.\n"
+
+#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2626
+#: initdb.c:2894
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Provate \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: initdb.c:2624
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: troppi parametri nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:2633
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr ""
+"%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n"
+"possono essere specificati contemporaneamente\n"
+
+#: initdb.c:2639
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
+"next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENZIONE: abilitazione dell'autenticazione \"trust\" per le connesioni\n"
+"locali. E' possibile cambiare questa impostazione modificando il file\n"
+"pg_hba.conf o utilizzando il flag -A alla prossima esecuzione di initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2662
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+msgstr "%s: metodo di autenticazione non riconosciuto \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2672
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: è obbligatorio specificare una password per abilitare l'autenticazione %s del superuser\n"
+
+#: initdb.c:2687
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no data directory specified\n"
+"You must identify the directory where the data for this database system\n"
+"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
+"environment variable PGDATA.\n"
+msgstr ""
+"%s: nessuna directory dati specificati\n"
+"E' necessario indicare la directory dove risiederanno i dati di questo\n"
+"database. Fate questo invocando l'opzione -D o con la variabile globale\n"
+"PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"postgres\" è richiesto da %s ma non è stato trovato\n"
+"nella stessa directory \"%s\".\n"
+"Verificate l'installazione.\n"
+
+#: initdb.c:2770
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\" ma non ha\n"
+"la stessa versione \"%s\".\n"
+"Verificate l'installazione.\n"
+
+#: initdb.c:2789
+#, c-format
+msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un path assoluto\n"
+
+#: initdb.c:2797
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare una versione corta della stringa valida\n"
+
+#: initdb.c:2852
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"I file di questo database apparterranno all'utente \"%s\".\n"
+"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
+msgstr "Il database cluster sarà inizializzato con il locale %s.\n"
+
+#: initdb.c:2865
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with locales\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+msgstr ""
+"Il database cluster sarà inizializzato con i locale\n"
+"  COLLATE:  %s\n"
+"  CTYPE:    %s\n"
+"  MESSAGES: %s\n"
+"  MONETARY: %s\n"
+"  NUMERIC:  %s\n"
+"  TIME:     %s\n"
+
+#: initdb.c:2891
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare una codifica adeguata per il locale %s\n"
+
+#: initdb.c:2893
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgstr "Rieseguite %s con l'opzione -E .\n"
+
+#: initdb.c:2902
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s: il locale %s richiede la codifica non supportata %s\n"
+
+#: initdb.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"La codifica %s non è disponibile come codifica server-side.\n"
+"Rieseguite %s con un locale diverso.\n"
+
+#: initdb.c:2913
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
+msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a %s.\n"
+
+#: initdb.c:2930
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+msgstr "%s: impossibile trovare una configurazione per la ricerca testo per il locale %s\n"
+
+#: initdb.c:2941
+#, c-format
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s: attenzione: la configurazione adeguata per la ricerca testo per il locale %s non è conosciuta\n"
+
+#: initdb.c:2946
+#, c-format
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
+msgstr ""
+"%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n"
+" non corrisponde al locale %s\n"
+
+#: initdb.c:2951
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2985
+#: initdb.c:3052
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "creazione della directory %s ... "
+
+#: initdb.c:2999
+#: initdb.c:3069
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "correggo i permessi sulla directory esistente %s ... "
+
+#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3075
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile cambiare i permessi di accesso della directory \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3018
+#: initdb.c:3087
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n"
+
+#: initdb.c:3021
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+"the directory \"%s\" or run %s\n"
+"with an argument other than \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Se volete creare un nuovo sistema di database, cancellate o svuotate\n"
+"la directory \"%s\" o eseguite %s\n"
+"con un argomento diverso da \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:3029
+#: initdb.c:3097
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile accedere alla directory \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3043
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un path assoluto\n"
+
+#: initdb.c:3090
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Se volete salvare i log delle transazioni la', rimuovete\n"
+"o svuotate la directory \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:3109
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare il link simbolico \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3114
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma"
+
+#: initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "creazione delle sottodirectory  ... "
+
+#: initdb.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Successo. Ora si può attivare il database server con:\n"
+"\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"oppure\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:270
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:309
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:429
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:456
+#: ../../port/dirmod.c:473
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario non valido \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
+
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "il processo figlio è uscito con exit code %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --locale=LOCALE           inizzializza il database cluster con il\n"
+#~ "locale specificato\n"
+#~ msgid "%s: failed\n"
+#~ msgstr "%s: fallito\n"
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "creazione directory %s/%s ... "
+
diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po
index 264dad8870..413828fa1e 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ja.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ja.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:04+0900\n"
 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "成功しました。以下を使用してデータベースサーバを起動することができます。\n"
 "\n"
-"    %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 "または\n"
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk
index 63593d526a..c8f017c284 100644
--- a/src/bin/pg_config/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_config/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= pg_config
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr
 GETTEXT_FILES	:= pg_config.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_config/po/it.po b/src/bin/pg_config/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..66d2e6b560
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_config/po/it.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+#
+# Translation of pg_config to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:17+0200\n"
+"Last-Translator: Cosimo d'Arcangelo <cosimodarcangelo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_config.c:243
+#: pg_config.c:259
+#: pg_config.c:275
+#: pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307
+#: pg_config.c:323
+#: pg_config.c:339
+#: pg_config.c:355
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "non registrato\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s fornisce informazioni circa la versione di PostgreSQL installata.\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  %s [OPZIONE]...\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opzioni:\n"
+
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
+msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
+msgstr "  --bindir              mostra la locazione degli eseguibili utente\n"
+
+#: pg_config.c:416
+#, c-format
+msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
+msgstr "  --docdir              mostra la locazione dei file di documentazione\n"
+
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
+msgstr "  --htmldir             mostra la locazione dei file di documentazione HTML\n"
+
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"  --includedir          show location of C header files of the client\n"
+"                        interfaces\n"
+msgstr ""
+"  --includedir          mostra la locazione dei file header C delle interfacce\n"
+"                        client\n"
+
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       mostra la locazione degli altri file header C\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server   mostra la locazione dei file header C per il server\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
+msgstr "  --libdir              mostra la locazione delle librerie codice oggetto\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
+msgstr "  --pkglibdir           mostra la locazione dei moduli caricabili dinamicamente\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
+msgstr "  --localedir           mostra la locazione dei file di supporto locale\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
+msgstr "  --mandir              mostra la locazione delle pagine del manuale\n"
+
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
+msgstr "  --sharedir            mostra la locazione dei file di supporto di architettura-indipendente\n"
+
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir          mostra la locazione dei file di configurazione system-wide\n"
+
+#: pg_config.c:428
+#, c-format
+msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
+msgstr " --pgxs                mostra la locazione delle estensioni makefile\n"
+
+#: pg_config.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
+"                        PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --configure           mostra le opzioni fornite allo script \"configure\"\n"
+"                        all' installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:431
+#, c-format
+msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cc                  mostra il valore di  CC usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:432
+#, c-format
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            mostra il valore di CPPFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:433
+#, c-format
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags              mostra il valore di CFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:434
+#, c-format
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           mostra il valore di CFLAGS_SL usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:435
+#, c-format
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags             mostra il valore di LDFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:436
+#, c-format
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          mostra il valore di LDFLAGS_SL usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:437
+#, c-format
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                mostra il valore LIBS usato all'installazione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:438
+#, c-format
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
+msgstr "  --version             mostra la versione di PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:439
+#, c-format
+msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help               mostra questo aiuto ed esce\n"
+
+#: pg_config.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Senza argomenti, vengono mostrati tutti gli elementi conosciuti.\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:441
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_config.c:447
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: pg_config.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: programma eseguibile proprio non trovato\n"
+
+#: pg_config.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: parametro invalido: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "directory corrente non identificata: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario invalido \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "binario non leggibile \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "non trovato un  \"%s\" da eseguire"
+
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "directory non modificabile in \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "link simbolico non leggibile \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "processo figlio uscito con codice d'uscita %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "processo figlio terminato da segnale %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "processo figlio terminato da segnale %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"
+
diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
index 1bb0be16e0..85e4a505cc 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:04 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja ko pt_BR sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr
 GETTEXT_FILES	:= pg_controldata.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..013631f460
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+#
+# Translation of pg_controldata to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Traduttori precedenti:
+#  * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:28+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_controldata.c:24
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help         show this help, then exit\n"
+"  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"  %s [OPZIONI] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  --help         mostra questo help, poi esci\n"
+"  --version      mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n"
+"sarà usata come predefinita.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:48
+msgid "starting up"
+msgstr "avvio in corso"
+
+#: pg_controldata.c:50
+msgid "shut down"
+msgstr "spento"
+
+#: pg_controldata.c:52
+msgid "shutting down"
+msgstr "arresto in corso"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "in fase di recupero da un crash"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "in fase di recupero da un archivio"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "in production"
+msgstr "in produzione"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "codice di stato non riconosciuto"
+
+#: pg_controldata.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
+
+#: pg_controldata.c:104
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: pg_controldata.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n"
+"O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n"
+"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "numero di versione di pg_control:        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n"
+"il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n"
+"a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n"
+"l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n"
+
+#: pg_controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Numero di versione del catalogo:             %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identificatore del sistema di database:               %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:171
+#, c-format
+msgid "Database cluster state:               %s\n"
+msgstr "Stato del cluster di database:               %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified:             %s\n"
+msgstr "Ultima modifica a pg_control:             %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgstr "Ultima posizione del checkpoint:          %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:178
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
+msgstr "Posizione precedente del checkpoint:      %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:181
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint:     %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:184
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint :       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:186
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "Ultimo NextXID checkpoint :         %u %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:189
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "Ultimo NextOID checkpoint:            %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:191
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:193
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:195
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
+msgstr "Orario ultimo checkpoint:             %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:197
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgstr "locazione del minimum recovery ending:      %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:200
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "Massimo allineamento per i dati:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:203
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Dimensione blocco database:           %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:205
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:207
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "Dimensione blocco WAL:           %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:209
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "Byte per segmento WAL:                %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:211
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Massima lunghezza identificatori:     %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:213
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "Massimo numero di colonne in un indice:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:215
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:217
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:218
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "Interi a 64-bit"
+
+#: pg_controldata.c:218
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "numeri in virgola mobile"
+
+#: pg_controldata.c:219
+#, c-format
+msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Passaggio di argomento Float4:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "by value"
+msgstr "per valore"
+
+#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "by reference"
+msgstr "per riferimento"
+
+#: pg_controldata.c:221
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Passaggio di argomento Float8:         %s\n"
+
+#~ msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+#~ msgstr "Id corrente file di log:              %u\n"
+#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint:     %X/%X\n"
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
+#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk
index fa2bc7ea09..26fb0e5c71 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:07 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja ko pt_BR ru sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr
 GETTEXT_FILES	:= pg_ctl.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..eed9280440
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+#
+# Translation of pg_ctl to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+# LANGUAGE message translation file for pg_ctl
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_ctl.c:223
+#: pg_ctl.c:238
+#: pg_ctl.c:1777
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+
+#: pg_ctl.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n"
+
+#: pg_ctl.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n"
+
+#: pg_ctl.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n"
+
+#: pg_ctl.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n"
+"nella stessa directory \"%s\".\n"
+"Verificate l'installazione.\n"
+
+#: pg_ctl.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n"
+"la stessa versione \"%s\".\n"
+"Verificate l'installazione.\n"
+
+#: pg_ctl.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: non è possibile avviareil serverr\n"
+"esaminare il log di output.\n"
+
+#: pg_ctl.c:698
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "attendere che il server si avvii..."
+
+#: pg_ctl.c:702
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "non è possibile avviare il server\n"
+
+#: pg_ctl.c:707
+#: pg_ctl.c:780
+#: pg_ctl.c:860
+msgid " done\n"
+msgstr " fatto\n"
+
+#: pg_ctl.c:708
+msgid "server started\n"
+msgstr "il server è avviato\n"
+
+#: pg_ctl.c:712
+msgid "server starting\n"
+msgstr "il server si sta avviando\n"
+
+#: pg_ctl.c:727
+#: pg_ctl.c:802
+#: pg_ctl.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n"
+
+#: pg_ctl.c:728
+#: pg_ctl.c:804
+#: pg_ctl.c:883
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "il server è in esecuzione?\n"
+
+#: pg_ctl.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:826
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:749
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "il server è in spegnimento\n"
+
+#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:833
+msgid ""
+"WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n"
+"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:760
+#: pg_ctl.c:837
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "attendere lo spegnimento del server...."
+
+#: pg_ctl.c:775
+#: pg_ctl.c:854
+msgid " failed\n"
+msgstr "fallito\n"
+
+#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:856
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n"
+
+#: pg_ctl.c:782
+#: pg_ctl.c:861
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "il server è stato terminato\n"
+
+#: pg_ctl.c:805
+#: pg_ctl.c:867
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
+
+#: pg_ctl.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:817
+#: pg_ctl.c:892
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n"
+
+#: pg_ctl.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n"
+
+#: pg_ctl.c:889
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: non è  possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:903
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "il server è segnalato\n"
+
+#: pg_ctl.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:959
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:970
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n"
+
+#: pg_ctl.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n"
+
+#: pg_ctl.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n"
+
+#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n"
+
+#: pg_ctl.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n"
+
+#: pg_ctl.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio  \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è  registrato\n"
+
+#: pg_ctl.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1221
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1224
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n"
+
+#: pg_ctl.c:1228
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n"
+
+#: pg_ctl.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1512
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n"
+"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1522
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1523
+#, c-format
+msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1524
+#, c-format
+msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1525
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1527
+#, c-format
+msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1528
+#, c-format
+msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1529
+#, c-format
+msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1533
+#, c-format
+msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni comuni:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1537
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   locazione dell' area di archiviazione del database \n"
+
+#: pg_ctl.c:1538
+#, c-format
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent           mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n"
+
+#: pg_ctl.c:1539
+#, c-format
+msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr "  -t SECS                secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n"
+
+#: pg_ctl.c:1540
+#, c-format
+msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
+msgstr "  -w                     aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n"
+
+#: pg_ctl.c:1541
+#, c-format
+msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -W                     non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n"
+
+#: pg_ctl.c:1542
+#, c-format
+msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                 mostra l'help e poi esci\n"
+
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version              mostra le informazioni della versione, poi esci\n"
+
+#: pg_ctl.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1545
+#, c-format
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1549
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       permette a postgres di produrre core files\n"
+
+#: pg_ctl.c:1551
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       non applicabile su questa piattaforma\n"
+
+#: pg_ctl.c:1553
+#, c-format
+msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log FILENAME     scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n"
+
+#: pg_ctl.c:1554
+#, c-format
+msgid ""
+"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
+"                         (PostgreSQL server executable)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPTIONS             opzioni da linea di comando da passare a postgres\n"
+"                         (server PostgreSQL eseguibile)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1556
+#, c-format
+msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
+msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    normalmente non necessario\n"
+
+#: pg_ctl.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1558
+#, c-format
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m SHUTDOWN-MODE   può essere \"smart\", \"fast\", o  \"immediate\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"I modi di spegnimento sono:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1561
+#, c-format
+msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr "  smart       chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n"
+
+#: pg_ctl.c:1562
+#, c-format
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr "  fast        spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n"
+
+#: pg_ctl.c:1563
+#, c-format
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  immediate   chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n"
+
+#: pg_ctl.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nomi permessi ai segnali per kill:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni per register e unregister:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1570
+#, c-format
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1571
+#, c-format
+msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -P PASSWORD     password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1572
+#, c-format
+msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U USERNAME     user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1600
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1633
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: non puo' essere eseguito da root\n"
+"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
+"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n"
+
+#: pg_ctl.c:1844
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1854
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n"
+
+#: pg_ctl.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n"
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario non valido \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
+
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d"
+
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 1877aeb497..ba939289e0 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for pg_dump and friends
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
 #
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.16 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.19 2009/07/25 13:28:08 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: �%s�
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-24 01:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:26+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,80 +18,80 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
+#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: ung�ltige �-X�-Option -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292
-#: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
+#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
 #: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie �%s --help� f�r weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist �%s�)\n"
 
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:479
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_dump.c:484
+#: pg_dump.c:485
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen -c/--clean und -a/--data-only k�nnen nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_dump.c:490
+#: pg_dump.c:491
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids k�nnen nicht zusammen "
 "verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:492
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
 
-#: pg_dump.c:521
+#: pg_dump.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ung�ltiges Ausgabeformat �%s� angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:527
+#: pg_dump.c:528
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht zum Schreiben �ffnen\n"
 
-#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Versionszeichenkette �%s� nicht entziffern\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ung�ltige Clientkodierung �%s� angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:636
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
 
-#: pg_dump.c:645
+#: pg_dump.c:646
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:661
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:789
+#: pg_dump.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr ""
 "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:526
+#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_dump.c:791
+#: pg_dump.c:792
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:529
+#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -119,49 +119,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:530
+#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME        Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_dump.c:795
+#: pg_dump.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p          Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:797
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose               �Verbose�-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9          Komprimierungsniveau f�r komprimierte Formate\n"
 
-#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531
+#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ZEIT    Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532
+#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533
+#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534
+#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,17 +170,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535
+#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only             nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
 
-#: pg_dump.c:804
+#: pg_dump.c:805
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 Large Objects mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                 Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
 "l�schen\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
@@ -197,30 +197,30 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                              Ausgabe einf�gen\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG    Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:809
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHEMA         nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:810
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
 "ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538
+#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  OIDs mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
@@ -230,44 +230,44 @@ msgstr ""
 "im\n"
 "                              �plain text�-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only           nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
 "format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME        Superusername f�r �plain text�-Format\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:816
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=TABELLE         nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:817
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges         Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
 "  --binary-upgrade            wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "  --inserts                   Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
 "ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts            Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Quoting\n"
 "                              verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -303,17 +303,17 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers          Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n"
 "                              herstellung\n"
 
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550
+#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME           vor der Ausgabe SET ROLE ausf�hren\n"
 
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "zu\n"
 "                              setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,29 +336,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-"
 "Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch "
 "geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -380,143 +380,147 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1362
+#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1361
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
 
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:868
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas ausw�hlen zu k�nnen\n"
 
-#: pg_dump.c:1088
+#: pg_dump.c:1089
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
 
-#: pg_dump.c:1191
+#: pg_dump.c:1192
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "Ausgabe des Inhalts der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: PQendcopy() "
 "fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11459
+#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11560
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11460
+#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11561
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1598
+#: pg_dump.c:1600
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1682
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:1687
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag f�r Datenbank �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:1815
+#: pg_dump.c:1790
+msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n"
+
+#: pg_dump.c:1867
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1842
+#: pg_dump.c:1894
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1904
+#: pg_dump.c:1956
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sichere Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:1940
+#: pg_dump.c:1992
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht �ffnen: %s"
 
-#: pg_dump.c:1953
+#: pg_dump.c:2005
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
 
-#: pg_dump.c:1990
+#: pg_dump.c:2042
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sichere Kommentare f�r Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2212
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Schemas �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2195
+#: pg_dump.c:2247
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
 
-#: pg_dump.c:2452
+#: pg_dump.c:2504
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Datentypen �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2556
+#: pg_dump.c:2608
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer des Operatoren �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2730
+#: pg_dump.c:2782
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorklasse �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2817
+#: pg_dump.c:2869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Operatorfamilie �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2942
+#: pg_dump.c:2994
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eigent�mer der Aggregatfunktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3097
+#: pg_dump.c:3149
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Funktion �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3484
+#: pg_dump.c:3536
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigent�mer der Tabelle �%s� scheint ung�ltig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3624
+#: pg_dump.c:3676
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Indexe von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:3894
+#: pg_dump.c:3946
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Fremdschl�ssel-Constraints von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:4122
+#: pg_dump.c:4174
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -525,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
 "nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4205
+#: pg_dump.c:4257
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Trigger von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:4330
+#: pg_dump.c:4382
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -539,96 +543,96 @@ msgstr ""
 "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschl�ssel-Trigger "
 "�%s� von Tabelle �%s� bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4680
+#: pg_dump.c:4732
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:4778
+#: pg_dump.c:4830
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ung�ltige Spaltennummerierung in Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:4828
+#: pg_dump.c:4865
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:4913
+#: pg_dump.c:4950
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ung�ltiger adnum-Wert %d f�r Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:4931
+#: pg_dump.c:4968
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Check-Constraints f�r Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:5011
+#: pg_dump.c:5048
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints f�r Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:5015
+#: pg_dump.c:5052
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verf�lscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:6086
+#: pg_dump.c:6123
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "keine Label-Definitionen f�r Enum ID %u gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7194 pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7981
-#: pg_dump.c:8087 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8644 pg_dump.c:8841 pg_dump.c:9068
-#: pg_dump.c:9223 pg_dump.c:9409 pg_dump.c:11265
+#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021
+#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112
+#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9453 pg_dump.c:11366
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
 msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6665
+#: pg_dump.c:6703
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6962
+#: pg_dump.c:7001
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
 
-#: pg_dump.c:7274
+#: pg_dump.c:7313
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7290
+#: pg_dump.c:7329
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7304
+#: pg_dump.c:7343
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7315
+#: pg_dump.c:7354
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7371
+#: pg_dump.c:7410
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ung�ltiger provolatile-Wert f�r Funktion �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:7573
+#: pg_dump.c:7613
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:7950
+#: pg_dump.c:7990
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:8867
+#: pg_dump.c:8911
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -637,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte f�r diese Datenbankversion nicht korrekt "
 "ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:9586
+#: pg_dump.c:9630
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "konnte ACL-Zeichenkette (%s) f�r Objekt �%s� (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:9724
+#: pg_dump.c:9768
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:9727
+#: pg_dump.c:9771
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -657,43 +661,43 @@ msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht �%s� zu ermitteln lieferte mehr als eine "
 "Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:9736
+#: pg_dump.c:9780
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht �%s� scheint leer zu sein (L�nge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:10109
+#: pg_dump.c:10210
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ung�ltige Spaltennummer %d in Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:10212
+#: pg_dump.c:10313
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender Index f�r Constraint �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:10381
+#: pg_dump.c:10482
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:10444
+#: pg_dump.c:10545
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:10449
+#: pg_dump.c:10550
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag f�r diese Datenbank gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:10481
+#: pg_dump.c:10582
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "konnte Eintrag f�r pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:10486
+#: pg_dump.c:10587
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "mehr als ein Eintrag f�r pg_indexes in pg_class gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:10557
+#: pg_dump.c:10658
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -701,18 +705,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:10568
+#: pg_dump.c:10669
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:10843
+#: pg_dump.c:10944
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) f�r Trigger �%s� von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_dump.c:10981
+#: pg_dump.c:11082
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -721,11 +725,11 @@ msgstr ""
 "Anfrage nach Regel �%s� der Tabelle �%s� fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen "
 "zur�ckgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:11076
+#: pg_dump.c:11177
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lese Abh�ngigkeitsdaten\n"
 
-#: pg_dump.c:11454
+#: pg_dump.c:11555
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
 
@@ -852,15 +856,15 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
 
 #: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063
-#: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254
-#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1821
-#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:3882 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1193 pg_backup_archiver.c:1253
+#: pg_backup_archiver.c:1661 pg_backup_archiver.c:1813
+#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3875 pg_backup_custom.c:144
 #: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
 #: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
 #: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
 #: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1019
+#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "Archivierer"
 
-#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie�en: %s\n"
@@ -938,22 +942,22 @@ msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle �%s�\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:592
+#: pg_backup_archiver.c:591
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "f�hre %s %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:625
+#: pg_backup_archiver.c:624
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger f�r %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:651
+#: pg_backup_archiver.c:650
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger f�r %s ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:680
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -961,209 +965,202 @@ msgstr ""
 "interner Fehler -- WriteData kann nicht au�erhalb des Kontexts einer "
 "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:834
+#: pg_backup_archiver.c:833
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew�hlten Format nicht unterst�tzt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:888
+#: pg_backup_archiver.c:887
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:907
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:914
+#: pg_backup_archiver.c:913
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:919
+#: pg_backup_archiver.c:918
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:977
+#: pg_backup_archiver.c:976
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:996
+#: pg_backup_archiver.c:995
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1003
+#: pg_backup_archiver.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "konnte Eintrag f�r ID %d nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1237
+#: pg_backup_archiver.c:1236
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1243
+#: pg_backup_archiver.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766
+#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766
 #: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392
+#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1309
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_backup_archiver.c:1407
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1413
+#: pg_backup_archiver.c:1412
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1423
+#: pg_backup_archiver.c:1422
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1555
+#: pg_backup_archiver.c:1554
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro�\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793
+#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1682
+#: pg_backup_archiver.c:1681
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei �%s� nicht �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1714
+#: pg_backup_archiver.c:1713
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1716
+#: pg_backup_archiver.c:1715
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1768
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein g�ltiges Archiv zu sein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1790
-#, c-format
-msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr[0] "%lu Byte in Puffer gelesen\n"
-msgstr[1] "%lu Bytes in Puffer gelesen\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1799
+#: pg_backup_archiver.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlie�en: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1816
+#: pg_backup_archiver.c:1808
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "erstelle AH f�r %s, Format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1919
+#: pg_backup_archiver.c:1911
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat �%d�\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2041
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID %d des Eintrags au�erhalb des g�ltigen Bereichs -- vielleicht ein "
 "verf�lschtes Inhaltsverzeichnis\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2155
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2181
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "nicht erkannte Kodierung �%s�\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2194
+#: pg_backup_archiver.c:2186
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ung�ltiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2212
+#: pg_backup_archiver.c:2204
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ung�ltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf �%s� setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "WARNUNG: kann Eigent�mer f�r Objekttyp %s nicht setzen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2892
+#: pg_backup_archiver.c:2884
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1171,21 +1168,21 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf�gbar -- Archiv "
 "wird nicht komprimiert\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2927
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2941
+#: pg_backup_archiver.c:2933
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nicht unterst�tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2946
+#: pg_backup_archiver.c:2938
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Pr�fung der Integer-Gr��e (%lu) fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2950
+#: pg_backup_archiver.c:2942
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "might fail\n"
@@ -1193,14 +1190,14 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr��eren Integers erstellt; "
 "einige Operationen k�nnten fehlschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2960
+#: pg_backup_archiver.c:2952
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
 "(%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2976
+#: pg_backup_archiver.c:2968
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1208,96 +1205,96 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst�tzt keine "
 "Komprimierung -- keine Daten verf�gbar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2994
+#: pg_backup_archiver.c:2986
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "WARNUNG: ung�ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3081
+#: pg_backup_archiver.c:3073
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3085
+#: pg_backup_archiver.c:3077
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
 "unterst�tzt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3105
+#: pg_backup_archiver.c:3097
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3142
+#: pg_backup_archiver.c:3134
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3156
+#: pg_backup_archiver.c:3148
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s wird �bersprungen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3172
+#: pg_backup_archiver.c:3164
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "starte Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3208
+#: pg_backup_archiver.c:3200
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess abgest�rzt: Status %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3213
+#: pg_backup_archiver.c:3205
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3233
+#: pg_backup_archiver.c:3225
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3252
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "parallel_restore sollte nicht zur�ckkehren\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3258
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3266
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3476
+#: pg_backup_archiver.c:3472
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "kein Element bereit\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3566
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3573
+#: pg_backup_archiver.c:3568
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3586
+#: pg_backup_archiver.c:3581
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3728
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "�bertrage Abh�ngigkeit %d -> %d an %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3799
+#: pg_backup_archiver.c:3792
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reduziere Abh�ngigkeiten f�r %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3848
+#: pg_backup_archiver.c:3841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr ""
@@ -1538,7 +1535,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe �ffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "Large Object hat ung�ltige Oid (%u)\n"
@@ -1610,22 +1607,13 @@ msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlie
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:553
-#, c-format
-msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr[0] ""
-"%d Byte verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
-msgstr[1] ""
-"%d Bytes verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:682
+#: pg_backup_tar.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �copy� in �%s� nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:700
+#: pg_backup_tar.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
@@ -1634,55 +1622,55 @@ msgstr ""
 "fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette �from stdin� in �%s� ab Position %"
 "lu nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:737
+#: pg_backup_tar.c:730
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:888
+#: pg_backup_tar.c:881
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1081
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "Archivmitglied zu gro� f�r Tar-Format\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "konnte tempor�re Datei nicht schlie�en: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
+#: pg_backup_tar.c:1106
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
 "tats�chliche Dateil�nge (%s) stimmt nicht mit erwarteter L�nge (%s) �berein\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1121
+#: pg_backup_tar.c:1114
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auff�llen\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1143
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "bewege Position von %s auf n�chstes Mitglied bei Position %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1161
+#: pg_backup_tar.c:1154
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "konnte Kopf f�r Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "Tar-Mitglied %s �bersprungen\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1691,25 +1679,25 @@ msgstr ""
 "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
 "unterst�tzt: %s wird ben�tigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1236
+#: pg_backup_tar.c:1229
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr ""
 "tats�chliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter �berein (%s und %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1251
+#: pg_backup_tar.c:1244
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n"
 msgstr[1] "unvollst�ndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1289
+#: pg_backup_tar.c:1282
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (L�nge %lu, Pr�fsumme %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1717,29 +1705,31 @@ msgstr ""
 "besch�digter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), "
 "Dateiposition %s\n"
 
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file k�nnen nicht zusammen verwendet werden\n"
+msgstr ""
+"%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file k�nnen nicht zusammen verwendet "
+"werden\n"
 
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s: --single-transaction und mehrere Jobs k�nnen nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:350
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
 msgstr "unbekanntes Archivformat �%s�; bitte �c� oder �t� angeben\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1749,51 +1739,51 @@ msgstr ""
 "gesichert wurde.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:400
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DATEI]\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        mit angegebener Datenbank verbinden\n"
 
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME     Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|f         Format der Backup-Datei (sollte automatisch "
 "gehen)\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:406
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list               Inhaltsverzeichnis f�r dieses Archiv anzeigen\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            �Verbose�-Modus\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:409
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1802,13 +1792,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only          nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
@@ -1816,31 +1806,31 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean              Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
 "l�schen\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             Zieldatenbank erzeugen\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr ""
 "  -e, --exit-on-error      bei Fehler beenden (Voreinstellung ist "
 "fortsetzen)\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:416
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME         benannten Index wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM           so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n"
 "                           verwenden\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
@@ -1851,20 +1841,20 @@ msgstr ""
 "oder\n"
 "                           Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema=NAME        nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner           Wiederherstellung der Objekteigent�merschaft\n"
 "                           auslassen\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1873,14 +1863,14 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           benannte Funktion wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only        nur das Schema, nicht die Daten, "
 "wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling "
@@ -1888,17 +1878,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME         benannte Tabelle wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME       benannten Trigger wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -1906,14 +1896,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges      Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers       Trigger abschalten w�hrend der Datenwieder-\n"
 "                           herstellung\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1924,18 +1914,18 @@ msgstr ""
 "                           Daten f�r Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
 "                           konnten, nicht wiederherstellen\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces         do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces         Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr ""
 "  --role=ROLLENNAME        vor der Wiederherstellung SET ROLE ausf�hren\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1948,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "OWNER\n"
 "                           Befehle verwenden, um Eigent�merschaft zu setzen\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1, --single-transaction\n"
@@ -1957,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 11110f3d9e..4f132515c3 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of pg_dump.po to fr_fr
 # french message translation file for pg_dump
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: � %s �
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: pg_dump.c:430
+#: pg_dump.c:431
 #: pg_restore.c:268
 #: pg_dumpall.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:432
-#: pg_dump.c:454
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:464
 #: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:292
-#: pg_restore.c:309
+#: pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310
 #: pg_dumpall.c:291
 #: pg_dumpall.c:311
 #: pg_dumpall.c:336
@@ -44,69 +44,69 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer � %s --help � pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
 #: pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant � %s �)\n"
 
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:479
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options � -s/--schema-only � et � -a/--data-only � ne peuvent pas �tre\n"
 "utilis�es conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:484
+#: pg_dump.c:485
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options � -c/--clean � et � -a/--data-only � ne peuvent pas �tre\n"
 "utilis�es conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:490
+#: pg_dump.c:491
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options � --inserts/--column-inserts � et � -o/--oids � ne\n"
 "peuvent pas �tre utilis�es conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:492
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:521
+#: pg_dump.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie � %s � invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:527
+#: pg_dump.c:528
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � en �criture\n"
 
-#: pg_dump.c:537
+#: pg_dump.c:538
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la cha�ne de version � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqu� (� %s �) invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:636
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:645
+#: pg_dump.c:646
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun sch�ma correspondant n'a �t� trouv�\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:661
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a �t� trouv�e\n"
 
-#: pg_dump.c:789
+#: pg_dump.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -116,20 +116,20 @@ msgstr ""
 "formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:790
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_dump.c:791
+#: pg_restore.c:399
 #: pg_dumpall.c:526
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:791
+#: pg_dump.c:792
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:793
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:794
+#: pg_restore.c:402
 #: pg_dumpall.c:529
 #, c-format
 msgid ""
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options g�n�rales :\n"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:795
 #: pg_dumpall.c:530
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:795
+#: pg_dump.c:796
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p           format du fichier de sortie (personnalis�,\n"
 "                               tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:797
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
 "                               compress�s\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
 #: pg_dumpall.c:531
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=D�LAI    �chec apr�s l'attente du D�LAI pour un verrou\n"
 "                               de table\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:800
 #: pg_dumpall.c:532
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:800
+#: pg_dump.c:801
 #: pg_dumpall.c:533
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:803
 #: pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contr�lant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:804
 #: pg_dumpall.c:535
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
@@ -202,51 +202,51 @@ msgstr ""
 "  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les donn�es, pas le\n"
 "                               sch�ma\n"
 
-#: pg_dump.c:804
+#: pg_dump.c:805
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs                  inclut les � Large Objects � dans la\n"
 "                               sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de donn�es avant de\n"
 "                            les cr�er\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:807
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 inclut les commandes de cr�ation de la base\n"
 "                               dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les donn�es dans l'encodage\n"
 "                               ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:809
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCH�MA          sauvegarde uniquement le sch�ma indiqu�\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:810
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCH�MA  ne sauvegarde pas le sch�ma indiqu�\n"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:811
 #: pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propri�taires des\n"
 "                               objets lors de l'utilisation du format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:813
+#: pg_dump.c:814
 #: pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
@@ -263,30 +263,30 @@ msgstr ""
 "  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
 "                               donn�es\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:815
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM       indique le nom du super-utilisateur � utiliser\n"
 "                            avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:816
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la table indiqu�e\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:817
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde pas la table indiqu�e\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: pg_dump.c:818
 #: pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
 
-#: pg_dump.c:818
+#: pg_dump.c:819
 #: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "  --binary-upgrade             � n'utiliser que par les outils de mise �\n"
 "                               jour seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:820
 #: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --inserts                sauvegarde les donn�es avec des instructions\n"
 "                               INSERT plut�t que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:821
 #: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column names\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --column-inserts         sauvegarde les donn�es avec des commandes\n"
 "                               INSERT pr�cisant les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:822
 #: pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
 "                               SQL en mati�re de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:823
 #: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -327,19 +327,19 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           d�sactive les triggers en mode de\n"
 "                               restauration des donn�es seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:823
+#: pg_dump.c:824
 #: pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:825
 #: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMROLE               ex�cute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:826
 #: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
@@ -352,8 +352,8 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
 "                               modifier les propri�taires\n"
 
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:830
+#: pg_restore.c:441
 #: pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
@@ -363,8 +363,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:831
+#: pg_restore.c:442
 #: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
@@ -372,8 +372,8 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=NOMH�TE           h�te du serveur de bases de donn�es ou\n"
 "                               r�pertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:832
+#: pg_restore.c:443
 #: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
@@ -381,22 +381,22 @@ msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              num�ro de port du serveur de bases de\n"
 "                               donn�es\n"
 
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:833
+#: pg_restore.c:444
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:834
+#: pg_restore.c:445
 #: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 
-#: pg_dump.c:834
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:835
+#: pg_restore.c:446
 #: pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
 "                               d�faut)\n"
 
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,198 +417,202 @@ msgstr ""
 "d'environnement PGDATABASE est alors utilis�e.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:838
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_dump.c:839
+#: pg_restore.c:449
 #: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapporter les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:846
-#: pg_backup_archiver.c:1362
+#: pg_dump.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:1361
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:868
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "le serveur doit �tre de version 7.3 ou sup�rieure pour utiliser les options\n"
 "de s�lection du sch�ma\n"
 
-#: pg_dump.c:1088
+#: pg_dump.c:1089
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1191
+#: pg_dump.c:1192
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table � %s � a �chou� : �chec de\n"
 "PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1192
-#: pg_dump.c:11439
+#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:11560
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1193
-#: pg_dump.c:11440
+#: pg_dump.c:1194
+#: pg_dump.c:11561
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande �tait : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1598
+#: pg_dump.c:1600
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la d�finition de la base de donn�es\n"
 
-#: pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1682
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "entr�e manquante dans pg_database pour la base de donn�es � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:1687
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la requ�te a renvoy� plusieurs (%d) entr�es pg_database pour la base de\n"
 "donn�es � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:1815
+#: pg_dump.c:1790
+msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+
+#: pg_dump.c:1867
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1842
+#: pg_dump.c:1894
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1904
+#: pg_dump.c:1956
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des � Large Objects �\n"
 
-#: pg_dump.c:1940
+#: pg_dump.c:1992
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le � Large Object � : %s"
 
-#: pg_dump.c:1953
+#: pg_dump.c:2005
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le � Large Object � : %s"
 
-#: pg_dump.c:1990
+#: pg_dump.c:2042
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sauvegarde des commentaires des � Large Objects �\n"
 
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2212
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propri�taire du sch�ma � %s � semble �tre invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2195
+#: pg_dump.c:2247
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le sch�ma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2452
+#: pg_dump.c:2504
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propri�taire du type de donn�es � %s � semble �tre invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2556
+#: pg_dump.c:2608
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propri�taire de l'op�rateur � %s � semble �tre invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2730
+#: pg_dump.c:2782
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propri�taire de la classe d'op�rateur � %s � semble �tre\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2817
+#: pg_dump.c:2869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propri�taire de la famille d'op�rateur � %s � semble �tre\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2942
+#: pg_dump.c:2994
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propri�taire de la fonction d'aggr�gat � %s � semble �tre\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3097
+#: pg_dump.c:3149
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la fonction � %s � semble �tre invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3484
+#: pg_dump.c:3536
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propri�taire de la table � %s � semble �tre invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3624
+#: pg_dump.c:3676
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:3894
+#: pg_dump.c:3946
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de cl�s �trang�res pour la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:4122
+#: pg_dump.c:4174
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr ""
 "v�rification �chou�e, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr�e de\n"
 "pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:4205
+#: pg_dump.c:4257
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:4330
+#: pg_dump.c:4382
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr ""
 "la requ�te a produit une r�ference de nom de table null pour le trigger de\n"
 "cl� �trang�re � %s � sur la table � %s � (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4680
+#: pg_dump.c:4732
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:4778
+#: pg_dump.c:4830
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "num�rotation des colonnes invalide pour la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:4828
+#: pg_dump.c:4865
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par d�faut de la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:4913
+#: pg_dump.c:4950
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:4931
+#: pg_dump.c:4968
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de v�rification pour la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:5011
+#: pg_dump.c:5048
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -619,140 +623,136 @@ msgstr[1] ""
 "%d contraintes de v�rification attendues pour la table � %s � mais %d\n"
 "trouv�es\n"
 
-#: pg_dump.c:5015
+#: pg_dump.c:5052
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues syst�me sont peut-�tre corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:6086
+#: pg_dump.c:6123
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "aucune d�finition de label trouv�e pour l'ID enum %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6344
-#: pg_dump.c:6543
-#: pg_dump.c:7194
+#: pg_dump.c:6382
+#: pg_dump.c:6581
+#: pg_dump.c:7233
+#: pg_dump.c:7771
+#: pg_dump.c:8021
+#: pg_dump.c:8127
+#: pg_dump.c:8512
+#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8885
+#: pg_dump.c:9112
+#: pg_dump.c:9267
+#: pg_dump.c:9453
+#: pg_dump.c:11366
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "la requ�te a renvoy� %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
 msgstr[1] "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6665
+#: pg_dump.c:6703
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "la requ�te n'a renvoy� aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6962
+#: pg_dump.c:7001
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erron�e dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:7274
+#: pg_dump.c:7313
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:7290
+#: pg_dump.c:7329
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:7304
+#: pg_dump.c:7343
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:7315
+#: pg_dump.c:7354
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:7371
+#: pg_dump.c:7410
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:7573
+#: pg_dump.c:7613
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erron�e dans pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:7731
-#: pg_dump.c:7979
-#: pg_dump.c:8083
-#: pg_dump.c:8462
-#: pg_dump.c:8636
-#: pg_dump.c:8831
-#: pg_dump.c:9056
-#: pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9393
-#: pg_dump.c:11247
-#, c-format
-msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7948
+#: pg_dump.c:7990
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op�rateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8855
+#: pg_dump.c:8911
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la fonction d'aggr�gat %s n'a pas pu �tre sauvegard�e\n"
 " correctement avec cette version de la base de donn�es ; ignor�e\n"
 
-#: pg_dump.c:9568
+#: pg_dump.c:9630
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet � %s � (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:9706
+#: pg_dump.c:9768
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � n'a renvoy�\n"
 "aucune donn�e\n"
 
-#: pg_dump.c:9709
+#: pg_dump.c:9771
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr ""
 "la requ�te permettant d'obtenir la d�finition de la vue � %s � a renvoy�\n"
 " plusieurs d�finitions\n"
 
-#: pg_dump.c:9718
+#: pg_dump.c:9780
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la d�finition de la vue � %s � semble �tre vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:10091
+#: pg_dump.c:10210
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "num�ro de colonne %d invalide pour la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:10194
+#: pg_dump.c:10313
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:10363
+#: pg_dump.c:10482
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:10426
+#: pg_dump.c:10545
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entr�e pg_database manquante pour cette base de donn�es\n"
 
-#: pg_dump.c:10431
+#: pg_dump.c:10550
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "a trouv� plusieurs entr�es dans pg_database pour cette base de donn�es\n"
 
-#: pg_dump.c:10463
+#: pg_dump.c:10582
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:10468
+#: pg_dump.c:10587
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "a trouv� plusieurs entr�es pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:10539
+#: pg_dump.c:10658
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
@@ -763,30 +763,30 @@ msgstr[1] ""
 "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy�\n"
 "%d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:10550
+#: pg_dump.c:10669
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la requ�te permettant d'obtenir les donn�es de la s�quence � %s � a renvoy�\n"
 "le nom � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:10825
+#: pg_dump.c:10944
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "cha�ne argument invalide (%s) pour le trigger � %s � sur la table � %s �\n"
 
-#: pg_dump.c:10963
+#: pg_dump.c:11082
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr ""
 "la requ�te permettant d'obtenir la r�gle � %s � associ�e � la table � %s �\n"
 "a �chou� : mauvais nombre de lignes renvoy�es\n"
 
-#: pg_dump.c:11058
+#: pg_dump.c:11177
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lecture des donn�es de d�pendance\n"
 
-#: pg_dump.c:11434
+#: pg_dump.c:11555
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "la commande SQL a �chou�\n"
 
@@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 #: common.c:980
 #: common.c:991
 #: common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:710
-#: pg_backup_archiver.c:1063
-#: pg_backup_archiver.c:1194
-#: pg_backup_archiver.c:1254
-#: pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1821
-#: pg_backup_archiver.c:1862
-#: pg_backup_archiver.c:3882
+#: pg_backup_archiver.c:709
+#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1193
+#: pg_backup_archiver.c:1253
+#: pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1813
+#: pg_backup_archiver.c:1854
+#: pg_backup_archiver.c:3875
 #: pg_backup_custom.c:144
 #: pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:155
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 #: pg_backup_null.c:71
 #: pg_backup_null.c:109
 #: pg_backup_tar.c:171
-#: pg_backup_tar.c:1019
+#: pg_backup_tar.c:1012
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "m�moire �puis�e\n"
 
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "archiver"
 msgstr "archiveur"
 
 #: pg_backup_archiver.c:186
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
@@ -1016,75 +1016,75 @@ msgstr "restauration de %s\n"
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "restauration des donn�es de la table � %s �\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:592
+#: pg_backup_archiver.c:591
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "ex�cution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:625
+#: pg_backup_archiver.c:624
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "d�sactivation des d�clencheurs pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:651
+#: pg_backup_archiver.c:650
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:680
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr ""
 "erreur interne -- WriteData ne peut pas �tre appel� en dehors du contexte\n"
 "de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:834
+#: pg_backup_archiver.c:833
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "la sauvegarde des � Large Objects � n'est pas support�e dans le format choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:888
+#: pg_backup_archiver.c:887
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "restauration de %d � Large Object �\n"
 msgstr[1] "restauration de %d � Large Objects �\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:907
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration du � Large Object � d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:914
+#: pg_backup_archiver.c:913
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le � Large Object � %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:919
+#: pg_backup_archiver.c:918
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le � Large Object �\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:977
+#: pg_backup_archiver.c:976
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC � %s � : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:996
+#: pg_backup_archiver.c:995
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignor�e : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1003
+#: pg_backup_archiver.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entr�e pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1012
 #: pg_backup_files.c:172
 #: pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1136
 #: pg_backup_custom.c:181
 #: pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
@@ -1092,81 +1092,81 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde � %s � : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1140
+#: pg_backup_archiver.c:1139
 #: pg_backup_custom.c:188
 #: pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1237
+#: pg_backup_archiver.c:1236
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "a �crit %lu octet de donn�es d'un � Large Object � (r�sultat = %lu)\n"
 msgstr[1] "a �crit %lu octets de donn�es d'un � Large Object � (r�sultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1243
+#: pg_backup_archiver.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "n'a pas pu �crire le � Large Object � (r�sultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1302
-#: pg_backup_archiver.c:1325
+#: pg_backup_archiver.c:1301
+#: pg_backup_archiver.c:1324
 #: pg_backup_custom.c:766
 #: pg_backup_custom.c:998
 #: pg_backup_custom.c:1012
 #: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:594
-#: pg_backup_tar.c:1097
-#: pg_backup_tar.c:1392
+#: pg_backup_tar.c:587
+#: pg_backup_tar.c:1090
+#: pg_backup_tar.c:1385
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu �crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1309
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "n'a pas pu �crire vers la routine de sauvegarde personnalis�e\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_backup_archiver.c:1407
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (� INITIALIZING �) :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1413
+#: pg_backup_archiver.c:1412
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (� PROCESSING TOC �) :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (� FINALIZING �) :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1423
+#: pg_backup_archiver.c:1422
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur � partir de l'entr�e TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1555
+#: pg_backup_archiver.c:1554
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de d�calage de donn�es inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le d�calage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1665
-#: pg_backup_archiver.c:2924
+#: pg_backup_archiver.c:1664
+#: pg_backup_archiver.c:2916
 #: pg_backup_custom.c:742
 #: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:793
+#: pg_backup_tar.c:786
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1682
+#: pg_backup_archiver.c:1681
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1698
+#: pg_backup_archiver.c:1697
 #: pg_backup_custom.c:200
 #: pg_backup_custom.c:872
 #: pg_backup_files.c:155
@@ -1175,216 +1175,209 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e � %s � : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1705
+#: pg_backup_archiver.c:1704
 #: pg_backup_custom.c:207
 #: pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr�e : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1714
+#: pg_backup_archiver.c:1713
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr�e : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1716
+#: pg_backup_archiver.c:1715
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entr�e est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1768
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entr�e ne semble pas �tre une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1790
-#, c-format
-msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon pr�visionnel\n"
-msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon pr�visionnel\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1799
+#: pg_backup_archiver.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entr�e : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1816
+#: pg_backup_archiver.c:1808
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1919
+#: pg_backup_archiver.c:1911
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier � %d � non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2041
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d de l'entr�e en dehors de la plage -- peut-�tre un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2155
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entr�e %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2181
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage � %s � non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2194
+#: pg_backup_archiver.c:2186
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "�l�ment ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2212
+#: pg_backup_archiver.c:2204
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "�l�ment STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur � � %s �: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
-#: pg_backup_archiver.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:2703
+#: pg_backup_archiver.c:2852
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri�taire du type d'objet %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2892
+#: pg_backup_archiver.c:2884
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
 "installation -- l'archive ne sera pas compress�e\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2927
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "n'a pas trouver la cha�ne magique dans le fichier d'en-t�te\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2941
+#: pg_backup_archiver.c:2933
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non support�e (%d.%d) dans le fichier d'en-t�te\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2946
+#: pg_backup_archiver.c:2938
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "�chec de la v�rification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2950
+#: pg_backup_archiver.c:2942
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive a �t� cr��e sur une machine disposant d'entiers plus\n"
 "larges, certaines op�rations peuvent �chouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2960
+#: pg_backup_archiver.c:2952
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diff�re du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2976
+#: pg_backup_archiver.c:2968
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive est compress�e mais cette installation ne supporte\n"
 "pas la compression -- aucune donn�e ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2994
+#: pg_backup_archiver.c:2986
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de cr�ation invalide dans l'en-t�te\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3081
+#: pg_backup_archiver.c:3073
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "entr�e dans restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3085
+#: pg_backup_archiver.c:3077
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "la restauration parall�le n'est pas support�e avec ce format de fichier\n"
 "d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3105
+#: pg_backup_archiver.c:3097
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'�l�ment %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3142
+#: pg_backup_archiver.c:3134
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "entr�e dans la boucle parall�le principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3156
+#: pg_backup_archiver.c:3148
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "omission de l'�l�ment %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3172
+#: pg_backup_archiver.c:3164
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "�l�ment de lancement %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3208
+#: pg_backup_archiver.c:3200
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3213
+#: pg_backup_archiver.c:3205
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "fin de la boucle parall�le principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3233
+#: pg_backup_archiver.c:3225
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'�l�ment manquant %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3252
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3258
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le processus de travail : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3266
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu cr�er le fil de travail: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3476
+#: pg_backup_archiver.c:3472
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "aucun �l�ment pr�t\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3566
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3573
+#: pg_backup_archiver.c:3568
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "�l�ment termin� %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3586
+#: pg_backup_archiver.c:3581
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "�chec du processus de travail : code de sortie %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3728
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "transfert de la d�pendance %d -> %d vers %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3799
+#: pg_backup_archiver.c:3792
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "r�duction des d�pendances pour %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3848
+#: pg_backup_archiver.c:3841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "la table � %s � n'a pas pu �tre cr��e, ses donn�es ne seront pas restaur�es\n"
@@ -1510,13 +1503,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
 
 #: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1564
+#: pg_dumpall.c:1615
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1566
+#: pg_dumpall.c:1617
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "annulation � cause de la diff�rence des versions\n"
@@ -1530,8 +1523,8 @@ msgstr "connexion 
 #: pg_backup_db.c:181
 #: pg_backup_db.c:228
 #: pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1488
-#: pg_dumpall.c:1512
+#: pg_dumpall.c:1539
+#: pg_dumpall.c:1563
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
@@ -1632,7 +1625,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du � Large Object � en sortie : %s\n"
 
 #: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:943
+#: pg_backup_tar.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour le � Large Object � (%u)\n"
@@ -1704,133 +1697,126 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont pr�cis�s dans tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:553
-#, c-format
-msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de � lookahead � et %d du fichier\n"
-msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de � lookahead � et %d du fichier\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:682
+#: pg_backup_tar.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � copy � dans la cha�ne � %s �\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:700
+#: pg_backup_tar.c:693
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
 msgstr ""
 "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver � from stdin � dans la\n"
 "cha�ne � %s � � partir de la position %lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:737
+#: pg_backup_tar.c:730
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "restauration du � Large Object � d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:888
+#: pg_backup_tar.c:881
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu �crire le bloc nul � la fin de l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1081
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
+#: pg_backup_tar.c:1106
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
 "la longueur r�elle du fichier (%s) ne correspond pas � ce qui �tait attendu\n"
 "(%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1121
+#: pg_backup_tar.c:1114
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1143
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "d�placement de la position %s vers le prochain membre � la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1161
+#: pg_backup_tar.c:1154
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1163
+#: pg_backup_tar.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-t�te du fichier %s dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1182
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
 msgstr ""
 "l'extraction d�sordonn�e de donn�es n'est pas support�e avec ce format\n"
 "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1236
+#: pg_backup_tar.c:1229
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr ""
 "pas de correspondance entre la position r�elle et celle pr�vue du fichier\n"
 "(%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1251
+#: pg_backup_tar.c:1244
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
 msgstr[1] "en-t�te incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1289
+#: pg_backup_tar.c:1282
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entr�e TOC %s � %s (longueur %lu, somme de contr�le %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr ""
 "en-t�te tar corrompu trouv� dans %s (%d attendu, %d calcul� ) � la\n"
 "position %s du fichier\n"
 
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s : les options � -d/--dbname � et � -f/--file � ne peuvent pas �tre\n"
 "utilis�es conjointement\n"
 
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr ""
 "%s : les options --single-transaction et -j ne peuvent pas �tre indiqu�es\n"
 "simultan�ment\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:350
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
 msgstr "format d'archive � %s � non reconnu ; merci d'indiquer � c � ou � t �\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ATTENTION : erreurs ignor�es lors de la restauration : %d\n"
 
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1840,51 +1826,51 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:400
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=NOM             nom de la base de donn�es utilis�e pour la\n"
 "                               connexion\n"
 
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t             format du fichier de sauvegarde (devrait �tre\n"
 "                               automatique)\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:406
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list                   affiche la table des mati�res de l'archive (TOC)\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       affiche cette aide et quitte\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:409
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    affiche la version et quitte\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1893,41 +1879,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contr�lant la restauration :\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only              restaurer uniquement les donn�es, pas le\n"
 "                               sch�ma\n"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean               nettoie/supprime les bases de donn�es avant de\n"
 "                            les cr�er\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 cr�er la base de donn�es cible\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error          quitter en cas d'erreur, continue par d�faut\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:416
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOM              restaurer l'index indiqu�\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parall�le pour la                               restauration\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
@@ -1937,64 +1923,64 @@ msgstr ""
 "                               de ce fichier pour s�lectionner/trier\n"
 "                               la sortie\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NOM             restaurer uniquement les objets de ce sch�ma\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner               omettre la restauration des possessions des\n"
 "                               objets\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NOM(args)     restaurer la fonction indiqu�e\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only            restaurer uniquement le sch�ma, pas les\n"
 "                               donn�es\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:425
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur �\n"
 "                               utiliser pour d�sactiver les d�clencheurs\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOM              restaure la table indiqu�e\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NOM            restaure le d�clencheur indiqu�\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          omettre la restauration des droits d'acc�s\n"
 "                               (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           d�sactiver les d�clencheurs lors de la\n"
 "                               restauration des donn�es seules\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -2004,19 +1990,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  ne pas restaurer les donn�es des tables qui\n"
 "                               n'ont pas pu �tre cr��es\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces         do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
 "  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les d�finitions de\n"
 "                               tablespaces\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=NOMROLE               ex�cute SET ROLE avant la restauration\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -2028,14 +2014,14 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
 "                               modifier les propri�taires\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     restaurer dans une seule transaction\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2091,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "pas �tre utilis�es conjointement\n"
 
 #: pg_dumpall.c:382
-#: pg_dumpall.c:1501
+#: pg_dumpall.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s �\n"
@@ -2190,65 +2176,65 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace � %s �\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1243
+#: pg_dumpall.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donn�es � %s �\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1399
+#: pg_dumpall.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s : sauvegarde de la base de donn�es � %s �...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1409
+#: pg_dumpall.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s : �chec de pg_dump sur la base de donn�es � %s �, quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1418
+#: pg_dumpall.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie � %s � : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1457
+#: pg_dumpall.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s : ex�cute � %s �\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1523
+#: pg_dumpall.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter � la base de donn�es � %s � : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1537
+#: pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1543
+#: pg_dumpall.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur � %s �\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1551
+#: pg_dumpall.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version � %s �\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1590
-#: pg_dumpall.c:1616
+#: pg_dumpall.c:1641
+#: pg_dumpall.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s : ex�cute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1596
-#: pg_dumpall.c:1622
+#: pg_dumpall.c:1647
+#: pg_dumpall.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s : �chec de la requ�te : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1598
-#: pg_dumpall.c:1624
+#: pg_dumpall.c:1649
+#: pg_dumpall.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requ�te �tait : %s\n"
@@ -2311,3 +2297,14 @@ msgstr "le processus fils a 
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitt� avec un statut %d non reconnu"
 
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "la requ�te a renvoy� %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon pr�visionnel\n"
+#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon pr�visionnel\n"
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de � lookahead � et %d du fichier\n"
+#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de � lookahead � et %d du fichier\n"
+
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
index b2baa4da96..f55d4b6ab4 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:54+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:30+0200\n"
+"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
 
-#: pg_dump.c:430
+#: pg_dump.c:431
 #: pg_restore.c:268
 #: pg_dumpall.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:432
-#: pg_dump.c:454
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:455
+#: pg_dump.c:464
 #: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:292
-#: pg_restore.c:309
+#: pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310
 #: pg_dumpall.c:291
 #: pg_dumpall.c:311
 #: pg_dumpall.c:336
@@ -46,63 +46,63 @@ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_dump.c:461
+#: pg_dump.c:462
 #: pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
 
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:479
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_dump.c:484
+#: pg_dump.c:485
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_dump.c:490
+#: pg_dump.c:491
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:492
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
 
-#: pg_dump.c:521
+#: pg_dump.c:522
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
 
-#: pg_dump.c:527
+#: pg_dump.c:528
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:537
+#: pg_dump.c:538
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n"
 
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:636
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
 
-#: pg_dump.c:645
+#: pg_dump.c:646
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:661
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:789
+#: pg_dump.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -111,20 +111,20 @@ msgstr ""
 "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:790
-#: pg_restore.c:398
+#: pg_dump.c:791
+#: pg_restore.c:399
 #: pg_dumpall.c:526
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_dump.c:791
+#: pg_dump.c:792
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: pg_dump.c:793
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:794
+#: pg_restore.c:402
 #: pg_dumpall.c:529
 #, c-format
 msgid ""
@@ -134,46 +134,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genel seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:795
 #: pg_dumpall.c:530
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA ADI         çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_dump.c:795
+#: pg_dump.c:796
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p          çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:797
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose               açık mod\n"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9          sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:799
 #: pg_dumpall.c:531
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:800
 #: pg_dumpall.c:532
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                      bu yardımı göster ve sonra çık\n"
 
-#: pg_dump.c:800
+#: pg_dump.c:801
 #: pg_dumpall.c:533
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                   sürüm bilgisini ver ve çık\n"
 
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:803
 #: pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid ""
@@ -183,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:804
 #: pg_dumpall.c:535
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n"
 
-#: pg_dump.c:804
+#: pg_dump.c:805
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 yedeğin içine large objectleri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                 veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:807
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING  veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:809
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:810
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:811
 #: pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
@@ -234,76 +234,76 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner              düz metin biçiminde nesne \n"
 "                              sahipliğinin yüklenmesini atla\n"
 
-#: pg_dump.c:813
+#: pg_dump.c:814
 #: pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:815
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME        düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:816
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE           sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:817
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: pg_dump.c:818
 #: pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:818
+#: pg_dump.c:819
 #: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade            sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n"
 
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:820
 #: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                   verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:821
 #: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts            veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:822
 #: pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting    dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:823
 #: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers          veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
-#: pg_dump.c:823
+#: pg_dump.c:824
 #: pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            tablespace atamalarını yedekleme\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:825
 #: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROL ADI             dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:826
 #: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
@@ -315,8 +315,8 @@ msgstr ""
 "                              Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n"
 "                              SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:830
+#: pg_restore.c:441
 #: pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
@@ -326,42 +326,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı Seçenekleri:\n"
 
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:831
+#: pg_restore.c:442
 #: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
 
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:832
+#: pg_restore.c:443
 #: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusunun port numarası\n"
 
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:833
+#: pg_restore.c:444
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:834
+#: pg_restore.c:445
 #: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
 
-#: pg_dump.c:834
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:835
+#: pg_restore.c:446
 #: pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
 
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -374,342 +374,342 @@ msgstr ""
 "kullanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:838
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_dump.c:839
+#: pg_restore.c:449
 #: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
 
-#: pg_dump.c:846
-#: pg_backup_archiver.c:1362
+#: pg_dump.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:1361
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
 
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:868
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n"
 
-#: pg_dump.c:1088
+#: pg_dump.c:1089
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1191
+#: pg_dump.c:1192
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:1192
-#: pg_dump.c:11439
+#: pg_dump.c:1193
+#: pg_dump.c:11560
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1193
-#: pg_dump.c:11440
+#: pg_dump.c:1194
+#: pg_dump.c:11561
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1598
+#: pg_dump.c:1600
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1682
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:1687
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n"
 
-#: pg_dump.c:1815
+#: pg_dump.c:1790
+msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n"
+
+#: pg_dump.c:1867
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "dil kodlaması = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1842
+#: pg_dump.c:1894
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1904
+#: pg_dump.c:1956
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1940
+#: pg_dump.c:1992
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1953
+#: pg_dump.c:2005
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
 
-#: pg_dump.c:1990
+#: pg_dump.c:2042
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2212
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2195
+#: pg_dump.c:2247
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:2452
+#: pg_dump.c:2504
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2556
+#: pg_dump.c:2608
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2730
+#: pg_dump.c:2782
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2817
+#: pg_dump.c:2869
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2942
+#: pg_dump.c:2994
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3097
+#: pg_dump.c:3149
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3484
+#: pg_dump.c:3536
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3624
+#: pg_dump.c:3676
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3894
+#: pg_dump.c:3946
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4122
+#: pg_dump.c:4174
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:4205
+#: pg_dump.c:4257
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4330
+#: pg_dump.c:4382
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4680
+#: pg_dump.c:4732
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4778
+#: pg_dump.c:4830
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
 
-#: pg_dump.c:4828
+#: pg_dump.c:4865
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4913
+#: pg_dump.c:4950
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:4931
+#: pg_dump.c:4968
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:5011
+#: pg_dump.c:5048
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak  %d bulundu\n"
 msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak  %d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:5015
+#: pg_dump.c:5052
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
 
-#: pg_dump.c:6086
+#: pg_dump.c:6123
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n"
 
-#: pg_dump.c:6344
-#: pg_dump.c:6543
-#: pg_dump.c:7194
+#: pg_dump.c:6382
+#: pg_dump.c:6581
+#: pg_dump.c:7233
+#: pg_dump.c:7771
+#: pg_dump.c:8021
+#: pg_dump.c:8127
+#: pg_dump.c:8512
+#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8885
+#: pg_dump.c:9112
+#: pg_dump.c:9267
+#: pg_dump.c:9453
+#: pg_dump.c:11366
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
 msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6665
+#: pg_dump.c:6703
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6962
+#: pg_dump.c:7001
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
 
-#: pg_dump.c:7274
+#: pg_dump.c:7313
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7290
+#: pg_dump.c:7329
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7304
+#: pg_dump.c:7343
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7315
+#: pg_dump.c:7354
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7371
+#: pg_dump.c:7410
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:7573
+#: pg_dump.c:7613
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"
 
-#: pg_dump.c:7731
-#: pg_dump.c:7979
-#: pg_dump.c:8083
-#: pg_dump.c:8462
-#: pg_dump.c:8636
-#: pg_dump.c:8831
-#: pg_dump.c:9056
-#: pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9393
-#: pg_dump.c:11247
-#, c-format
-msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7948
+#: pg_dump.c:7990
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:8855
+#: pg_dump.c:8911
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:9568
+#: pg_dump.c:9630
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:9706
+#: pg_dump.c:9768
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
 
-#: pg_dump.c:9709
+#: pg_dump.c:9771
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:9718
+#: pg_dump.c:9780
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
 
-#: pg_dump.c:10091
+#: pg_dump.c:10210
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:10194
+#: pg_dump.c:10313
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
 
-#: pg_dump.c:10363
+#: pg_dump.c:10482
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:10426
+#: pg_dump.c:10545
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:10431
+#: pg_dump.c:10550
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:10463
+#: pg_dump.c:10582
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:10468
+#: pg_dump.c:10587
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:10539
+#: pg_dump.c:10658
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
 msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
 
-#: pg_dump.c:10550
+#: pg_dump.c:10669
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:10825
+#: pg_dump.c:10944
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:10963
+#: pg_dump.c:11082
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n"
 
-#: pg_dump.c:11058
+#: pg_dump.c:11177
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:11434
+#: pg_dump.c:11555
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL komutu başarısız\n"
 
@@ -836,14 +836,14 @@ msgstr "null pointer dump edilemez\n"
 #: common.c:980
 #: common.c:991
 #: common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:710
-#: pg_backup_archiver.c:1063
-#: pg_backup_archiver.c:1194
-#: pg_backup_archiver.c:1254
-#: pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1821
-#: pg_backup_archiver.c:1862
-#: pg_backup_archiver.c:3882
+#: pg_backup_archiver.c:709
+#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1193
+#: pg_backup_archiver.c:1253
+#: pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1813
+#: pg_backup_archiver.c:1854
+#: pg_backup_archiver.c:3875
 #: pg_backup_custom.c:144
 #: pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:155
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "null pointer dump edilemez\n"
 #: pg_backup_null.c:71
 #: pg_backup_null.c:109
 #: pg_backup_tar.c:171
-#: pg_backup_tar.c:1019
+#: pg_backup_tar.c:1012
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "archiver"
 msgstr "arşivleyici"
 
 #: pg_backup_archiver.c:186
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
@@ -933,73 +933,73 @@ msgstr "%s geri yükleniyor\n"
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:592
+#: pg_backup_archiver.c:591
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:625
+#: pg_backup_archiver.c:624
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:651
+#: pg_backup_archiver.c:650
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:680
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:834
+#: pg_backup_archiver.c:833
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:888
+#: pg_backup_archiver.c:887
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n"
 msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:908
+#: pg_backup_archiver.c:907
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:914
+#: pg_backup_archiver.c:913
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "large object oluşturulamadı %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:919
+#: pg_backup_archiver.c:918
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "large object açılamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:977
+#: pg_backup_archiver.c:976
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:996
+#: pg_backup_archiver.c:995
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1003
+#: pg_backup_archiver.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1012
 #: pg_backup_files.c:172
 #: pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1136
 #: pg_backup_custom.c:181
 #: pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
@@ -1007,81 +1007,81 @@ msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1140
+#: pg_backup_archiver.c:1139
 #: pg_backup_custom.c:188
 #: pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1237
+#: pg_backup_archiver.c:1236
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1243
+#: pg_backup_archiver.c:1242
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1302
-#: pg_backup_archiver.c:1325
+#: pg_backup_archiver.c:1301
+#: pg_backup_archiver.c:1324
 #: pg_backup_custom.c:766
 #: pg_backup_custom.c:998
 #: pg_backup_custom.c:1012
 #: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:594
-#: pg_backup_tar.c:1097
-#: pg_backup_tar.c:1392
+#: pg_backup_tar.c:587
+#: pg_backup_tar.c:1090
+#: pg_backup_tar.c:1385
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1309
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_backup_archiver.c:1407
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1413
+#: pg_backup_archiver.c:1412
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1423
+#: pg_backup_archiver.c:1422
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1555
+#: pg_backup_archiver.c:1554
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1665
-#: pg_backup_archiver.c:2924
+#: pg_backup_archiver.c:1664
+#: pg_backup_archiver.c:2916
 #: pg_backup_custom.c:742
 #: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:793
+#: pg_backup_tar.c:786
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1682
+#: pg_backup_archiver.c:1681
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1698
+#: pg_backup_archiver.c:1697
 #: pg_backup_custom.c:200
 #: pg_backup_custom.c:872
 #: pg_backup_files.c:155
@@ -1090,208 +1090,201 @@ msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1705
+#: pg_backup_archiver.c:1704
 #: pg_backup_custom.c:207
 #: pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1714
+#: pg_backup_archiver.c:1713
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1716
+#: pg_backup_archiver.c:1715
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1768
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1771
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1790
-#, c-format
-msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1799
+#: pg_backup_archiver.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1816
+#: pg_backup_archiver.c:1808
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1919
+#: pg_backup_archiver.c:1911
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2041
+#: pg_backup_archiver.c:2033
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2155
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2181
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2194
+#: pg_backup_archiver.c:2186
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2212
+#: pg_backup_archiver.c:2204
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2372
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
-#: pg_backup_archiver.c:2860
+#: pg_backup_archiver.c:2703
+#: pg_backup_archiver.c:2852
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2892
+#: pg_backup_archiver.c:2884
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2927
+#: pg_backup_archiver.c:2919
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2941
+#: pg_backup_archiver.c:2933
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2946
+#: pg_backup_archiver.c:2938
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2950
+#: pg_backup_archiver.c:2942
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2960
+#: pg_backup_archiver.c:2952
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2976
+#: pg_backup_archiver.c:2968
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2994
+#: pg_backup_archiver.c:2986
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3081
+#: pg_backup_archiver.c:3073
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3085
+#: pg_backup_archiver.c:3077
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3105
+#: pg_backup_archiver.c:3097
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3142
+#: pg_backup_archiver.c:3134
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3156
+#: pg_backup_archiver.c:3148
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3172
+#: pg_backup_archiver.c:3164
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3208
+#: pg_backup_archiver.c:3200
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3213
+#: pg_backup_archiver.c:3205
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "ana paralel döngü bitti\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3233
+#: pg_backup_archiver.c:3225
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3260
+#: pg_backup_archiver.c:3252
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "parallel_restore dönmemeli\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3258
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3274
+#: pg_backup_archiver.c:3266
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3476
+#: pg_backup_archiver.c:3472
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3566
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3573
+#: pg_backup_archiver.c:3568
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3586
+#: pg_backup_archiver.c:3581
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3728
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3799
+#: pg_backup_archiver.c:3792
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3848
+#: pg_backup_archiver.c:3841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"
@@ -1413,13 +1406,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
 
 #: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1564
+#: pg_dumpall.c:1615
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1566
+#: pg_dumpall.c:1617
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n"
@@ -1433,8 +1426,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
 #: pg_backup_db.c:181
 #: pg_backup_db.c:228
 #: pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1488
-#: pg_dumpall.c:1512
+#: pg_dumpall.c:1539
+#: pg_dumpall.c:1563
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre: "
 
@@ -1534,7 +1527,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
 #: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:943
+#: pg_backup_tar.c:936
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
@@ -1606,119 +1599,112 @@ msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n"
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:553
-#, c-format
-msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:682
+#: pg_backup_tar.c:675
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:700
+#: pg_backup_tar.c:693
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
 msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:737
+#: pg_backup_tar.c:730
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:888
+#: pg_backup_tar.c:881
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_tar.c:1081
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1113
+#: pg_backup_tar.c:1106
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1121
+#: pg_backup_tar.c:1114
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1150
+#: pg_backup_tar.c:1143
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1161
+#: pg_backup_tar.c:1154
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170
-#: pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1163
+#: pg_backup_tar.c:1194
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1185
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1182
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
 msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1236
+#: pg_backup_tar.c:1229
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1251
+#: pg_backup_tar.c:1244
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n"
 msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1289
+#: pg_backup_tar.c:1282
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1299
+#: pg_backup_tar.c:1292
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
 
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n"
 
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:350
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
 msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1727,47 +1713,47 @@ msgstr ""
 "%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:400
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:403
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        bağlanacak veritabanının adı\n"
 
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:405
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:406
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               arşivin kısa içeriğini yaz\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:407
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:408
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:409
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1776,37 +1762,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean              veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             hedef veritabanını oluştur\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error      hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:416
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME         adı geçen indexi de yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM           use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=SAYI           gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use table of contents from this file for\n"
@@ -1815,17 +1801,17 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=DOSYA ADI  çıktıyı seçmek/sıralamak için\n"
 "                           bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
@@ -1834,37 +1820,37 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:425
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME     Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME         adı geçen tabloyu yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME         adı geçen triggeri de yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers       sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1875,17 +1861,17 @@ msgstr ""
 "                           oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n"
 "                           engelle\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces         do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces         tablespace atamalarını yedekleme\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:434
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROL ADI          geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1896,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "                           Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n"
 "                              SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1, --single-transaction\n"
@@ -1905,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           tek bir transaction olarak geri yükle\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1954,7 +1940,7 @@ msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used toge
 msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n"
 
 #: pg_dumpall.c:382
-#: pg_dumpall.c:1501
+#: pg_dumpall.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
@@ -2040,65 +2026,65 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1243
+#: pg_dumpall.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1399
+#: pg_dumpall.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1409
+#: pg_dumpall.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1418
+#: pg_dumpall.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1457
+#: pg_dumpall.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1523
+#: pg_dumpall.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1537
+#: pg_dumpall.c:1588
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1543
+#: pg_dumpall.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1551
+#: pg_dumpall.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1590
-#: pg_dumpall.c:1616
+#: pg_dumpall.c:1641
+#: pg_dumpall.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1596
-#: pg_dumpall.c:1622
+#: pg_dumpall.c:1647
+#: pg_dumpall.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1598
-#: pg_dumpall.c:1624
+#: pg_dumpall.c:1649
+#: pg_dumpall.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
@@ -2161,6 +2147,16 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
 
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
+#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
+#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
 #~ msgid "User name: "
 #~ msgstr "Kullanıcı adı: "
 #~ msgid ""
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
index 9dd74023e9..1e62a48e18 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja ko pt_BR ro ru sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr
 GETTEXT_FILES	:= pg_resetxlog.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..576c75ec1f
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+#
+# Translation of pg_resetxlog to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Diego Cinelli <diego.cinelli@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Traduttori precedenti:
+#  * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>
+#  * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:31:18+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -e\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:136
+#: pg_resetxlog.c:151
+#: pg_resetxlog.c:166
+#: pg_resetxlog.c:181
+#: pg_resetxlog.c:196
+#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:218
+#: pg_resetxlog.c:225
+#: pg_resetxlog.c:231
+#: pg_resetxlog.c:239
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: l'ID epoch della transazione (-e) non deve essere -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -m\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: l'ID della multitransazione (-m) non deve essere 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -O\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: l'offset di una multitransazione (-O) must not be -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:210
+#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s non può esssere eseguita da \"root\"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:254
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "Si deve obbligatoriamente eseguire %s come superuser di PostgreSQL.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:264
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:279
+#: pg_resetxlog.c:393
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file \"%s\" exists\n"
+"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
+"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n"
+"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n"
+"Se volete continuare comunque, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:367
+#, c-format
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+"  touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n"
+"  touch %s\n"
+"e riprova.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:409
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valori pg_control indovinati:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valori pg_control:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:536
+#, c-format
+msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
+msgstr "primo ID file di registro dopo il reset:                  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:538
+#, c-format
+msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
+msgstr "primo segmento del file di log dopo il reset:                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:540
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "Numero versione pg_control:            %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:542
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Numero versione catalogo:               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:544
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identificatore sistema database:                  %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:546
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:548
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "Ultimo checkpoint NextXID:          %u%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:551
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "Ultimo checkpoint NextOID:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:553
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "Ultimo checkpoint NextMultiXactId:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:555
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "Ultimo checkpoint NextMultiOffset:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:557
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "Massimo allineamento dei dati:                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:560
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Dimensione blocco database:                  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:562
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:564
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "Dimensione blocco WAL:                  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:566
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "Byte per segmento WAL:                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:568
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Lunghezza massima degli identificatori:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:570
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "Massimo numero di colonne in un indice:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:572
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Massima dimensione di un TOAST chunk:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:574
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time):               %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "Interi a 64 bit"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "Numeri in virgola mobile"
+
+#: pg_resetxlog.c:576
+#, c-format
+msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+msgstr "argomento passato di tipo float4:              %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:579
+msgid "by value"
+msgstr "per valore"
+
+#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:579
+msgid "by reference"
+msgstr "per reference"
+
+#: pg_resetxlog.c:578
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "argomento passato float8:              %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:629
+#, c-format
+msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare PG_CONTROL_SIZE\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:655
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:662
+#: pg_resetxlog.c:969
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:775
+#: pg_resetxlog.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:808
+#: pg_resetxlog.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:789
+#: pg_resetxlog.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:936
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:947
+#: pg_resetxlog.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo:\n"
+"  %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:982
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opzioni:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:983
+#, c-format
+msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -x XIDEPOCH     imposta il prossimo ID di epoch\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:984
+#, c-format
+msgid "  -f              force update to be done\n"
+msgstr "  -f              forza lesecuzione dell'aggiornamento\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:985
+#, c-format
+msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgstr "  -l TLI,FILE,SEG forza il minimo punto d'inizio WAL per il nuovo log della transazione\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:986
+#, c-format
+msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m XID          imposta il prossimo ID di multitransaction\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:987
+#, c-format
+msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
+msgstr "  -n              nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:988
+#, c-format
+msgid "  -o OID          set next OID\n"
+msgstr "  -o OID          imposta il prossimo OID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:989
+#, c-format
+msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET        imposta il prossimo multitransactio ID di transazione\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:990
+#, c-format
+msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID          imposta il prossimo ID di transazione\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:991
+#, c-format
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help           mostra questo aiuto, poi esci\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:992
+#, c-format
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
+#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk
index e6ca23563a..d57f402359 100644
--- a/src/bin/psql/nls.mk
+++ b/src/bin/psql/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= psql
-AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr ja pt_BR sv tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr it ja pt_BR sv tr
 GETTEXT_FILES	:= command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
                    mainloop.c print.c startup.c describe.c sql_help.h \
                    ../../port/exec.c
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 5f80414795..051c3a4d24 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for psql
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
 #
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.32 2009/06/23 23:34:58 petere Exp $
+# pgtranslation Id: psql.po,v 1.34 2009/08/28 20:10:20 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: �%s�
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-23 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 00:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 22:53+0300\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
 #: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
 #: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
-#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581
+#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort f�r Benutzer %s: "
 
 #: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525
-#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:655 copy.c:700 copy.c:829
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -443,21 +443,25 @@ msgstr "\\copy: %s"
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
 
-#: copy.c:627 copy.c:637
+#: copy.c:576
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
+
+#: copy.c:630 copy.c:640
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
 
-#: copy.c:644
+#: copy.c:647
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
 
-#: copy.c:692
+#: copy.c:695
 msgid "canceled by user"
 msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
 
-#: copy.c:707
+#: copy.c:710
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -465,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
 "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
 
-#: copy.c:819
+#: copy.c:822
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
 
@@ -965,7 +969,9 @@ msgstr "  \\dew[+] [MUSTER]       Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr "  \\df[antw][S+] [MUSTR]  Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n"
+msgstr ""
+"  \\df[antw][S+] [MUSTR]  Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] "
+"auflisten\n"
 
 #: help.c:209
 #, c-format
@@ -989,8 +995,8 @@ msgstr "  \\dFt[+] [MUSTER]       Textsuchevorlagen auflisten\n"
 
 #: help.c:213
 #, c-format
-msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
-msgstr "  \\dg     [MUSTER]       Rollen (Gruppen) auflisten\n"
+msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
+msgstr "  \\dg[+]  [MUSTER]       Rollen (Gruppen) auflisten\n"
 
 #: help.c:214
 #, c-format
@@ -1037,8 +1043,8 @@ msgstr "  \\dT[S+] [MUSTER]       Datentypen auflisten\n"
 
 #: help.c:222
 #, c-format
-msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
-msgstr "  \\du     [MUSTER]       Rollen (Benutzer) auflisten\n"
+msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
+msgstr "  \\du[+]  [MUSTER]       Rollen (Benutzer) auflisten\n"
 
 #: help.c:223
 #, c-format
@@ -1273,10 +1279,10 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
-#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1238
-#: describe.c:2013 describe.c:2144 describe.c:2438 describe.c:2500
-#: describe.c:2636 describe.c:2675 describe.c:2742 describe.c:2801
-#: describe.c:2810 describe.c:2869
+#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1231
+#: describe.c:2006 describe.c:2137 describe.c:2431 describe.c:2493
+#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794
+#: describe.c:2803 describe.c:2862
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1388,17 +1394,17 @@ msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "enth�lt Unterst�tzung f�r Kommandozeilenbearbeitung"
 
 #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
-#: describe.c:757 describe.c:2122 describe.c:2243 describe.c:2298
-#: describe.c:2498 describe.c:2725 describe.c:2797 describe.c:2808
-#: describe.c:2867
+#: describe.c:757 describe.c:2115 describe.c:2236 describe.c:2291
+#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801
+#: describe.c:2860
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
 #: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
-#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2123
-#: describe.c:2244 describe.c:2299 describe.c:2429 describe.c:2499
-#: describe.c:2726 describe.c:2798 describe.c:2809 describe.c:2868
-#: describe.c:3058 describe.c:3117
+#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2116
+#: describe.c:2237 describe.c:2292 describe.c:2422 describe.c:2492
+#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861
+#: describe.c:3051 describe.c:3110
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1419,8 +1425,8 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
 msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Tablespaces.\n"
 
-#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2130
-#: describe.c:2430 describe.c:3059 describe.c:3118
+#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2123
+#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigent�mer"
 
@@ -1459,8 +1465,8 @@ msgstr "Trigger"
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1223
-#: describe.c:2129 describe.c:2245 describe.c:3130
+#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1216
+#: describe.c:2122 describe.c:2238 describe.c:3123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "Liste der Funktionen"
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2140
+#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2133
 msgid "Size"
 msgstr "Gr��e"
 
@@ -1544,15 +1550,15 @@ msgstr "Tablespace"
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2124
+#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2117
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2125
+#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2118
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2127
+#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2120
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
@@ -1560,7 +1566,7 @@ msgstr "Sequenz"
 msgid "Column access privileges"
 msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:722 describe.c:3225 describe.c:3229
+#: describe.c:722 describe.c:3218 describe.c:3222
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsrechte"
 
@@ -1584,7 +1590,7 @@ msgstr "Operator"
 msgid "data type"
 msgstr "Datentyp"
 
-#: describe.c:854 describe.c:2126
+#: describe.c:854 describe.c:2119
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
@@ -1606,414 +1612,414 @@ msgstr "Keine Relationen namens 
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
 
-#: describe.c:1185
+#: describe.c:1178
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabelle �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1182
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Sicht �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1186
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenz �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1197
+#: describe.c:1190
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1202
+#: describe.c:1195
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Spezielle Relation �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1206
+#: describe.c:1199
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-Tabelle �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1210
+#: describe.c:1203
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Zusammengesetzter Typ �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1215
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: describe.c:1228
+#: describe.c:1221
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:1233
+#: describe.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: describe.c:1237
+#: describe.c:1230
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicherung"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1272
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1288
+#: describe.c:1281
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "Vorgabewert %s"
 
-#: describe.c:1354
+#: describe.c:1347
 msgid "primary key, "
 msgstr "Prim�rschl�ssel, "
 
-#: describe.c:1356
+#: describe.c:1349
 msgid "unique, "
 msgstr "eindeutig, "
 
-#: describe.c:1362
+#: describe.c:1355
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "f�r Tabelle �%s.%s�"
 
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1359
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", Pr�dikat (%s)"
 
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1362
 msgid ", clustered"
 msgstr ", geclustert"
 
-#: describe.c:1372
+#: describe.c:1365
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ung�ltig"
 
-#: describe.c:1386
+#: describe.c:1379
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:1403 describe.c:1654
+#: describe.c:1396 describe.c:1647
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1443
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexe:"
 
-#: describe.c:1510
+#: describe.c:1503
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check-Constraints:"
 
-#: describe.c:1541
+#: describe.c:1534
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Fremdschl�ssel-Constraints:"
 
-#: describe.c:1572
+#: describe.c:1565
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Fremdschl�sselverweise von:"
 
-#: describe.c:1657
+#: describe.c:1650
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
 
-#: describe.c:1660
+#: describe.c:1653
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:1663
+#: describe.c:1656
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:1762
+#: describe.c:1755
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:1765
+#: describe.c:1758
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
 
-#: describe.c:1768
+#: describe.c:1761
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:1771
+#: describe.c:1764
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:1804
+#: describe.c:1797
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:1819
+#: describe.c:1812
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Hat OIDs"
 
-#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376
+#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376
+#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:1830 describe.c:3068 describe.c:3132 describe.c:3188
+#: describe.c:1823 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:1915
+#: describe.c:1908
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: �%s�"
 
-#: describe.c:1928
+#: describe.c:1921
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace �%s�"
 
-#: describe.c:2006
+#: describe.c:1999
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:2008
+#: describe.c:2001
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:2009
+#: describe.c:2002
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2003
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:2021
+#: describe.c:2014
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:2024
+#: describe.c:2017
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:2027
+#: describe.c:2020
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:2030
+#: describe.c:2023
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:2033
+#: describe.c:2026
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:2042
+#: describe.c:2035
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:2044
+#: describe.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:2128
+#: describe.c:2121
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:2135
+#: describe.c:2128
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2188
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
 
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2190
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
 
-#: describe.c:2202
+#: describe.c:2195
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:2246
+#: describe.c:2239
 msgid "Modifier"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:2247
+#: describe.c:2240
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:2265
+#: describe.c:2258
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Dom�nen"
 
-#: describe.c:2300
+#: describe.c:2293
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:2301
+#: describe.c:2294
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:2303
+#: describe.c:2296
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:2321
+#: describe.c:2314
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:2373
+#: describe.c:2366
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:2374
+#: describe.c:2367
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:2375 describe.c:2635
+#: describe.c:2368 describe.c:2628
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:2376
+#: describe.c:2369
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:2377
+#: describe.c:2370
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:2403
+#: describe.c:2396
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:2458
+#: describe.c:2451
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:2481 describe.c:2714 describe.c:2782 describe.c:2850
+#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Volltextsuche.\n"
 
-#: describe.c:2515
+#: describe.c:2508
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:2558
+#: describe.c:2551
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Kein Textsucheparser namens �%s� gefunden\n"
 
-#: describe.c:2633
+#: describe.c:2626
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2627
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:2638
+#: describe.c:2631
 msgid "Get next token"
 msgstr "N�chstes Token lesen"
 
-#: describe.c:2640
+#: describe.c:2633
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:2642
+#: describe.c:2635
 msgid "Get headline"
 msgstr "�berschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:2644
+#: describe.c:2637
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:2654
+#: describe.c:2647
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser �%s.%s�"
 
-#: describe.c:2656
+#: describe.c:2649
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser �%s�"
 
-#: describe.c:2674
+#: describe.c:2667
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:2685
+#: describe.c:2678
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen f�r Parser �%s.%s�"
 
-#: describe.c:2687
+#: describe.c:2680
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen f�r Parser �%s�"
 
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:2729
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:2737
+#: describe.c:2730
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen:"
 
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2752
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchew�rterb�cher"
 
-#: describe.c:2799
+#: describe.c:2792
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:2800
+#: describe.c:2793
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:2827
+#: describe.c:2820
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:2884
+#: describe.c:2877
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:2921
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens �%s� gefunden\n"
 
-#: describe.c:2994
+#: describe.c:2987
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:2995
+#: describe.c:2988
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "W�rterb�cher"
 
-#: describe.c:3006
+#: describe.c:2999
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration �%s.%s�"
 
-#: describe.c:3009
+#: describe.c:3002
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration �%s�"
 
-#: describe.c:3013
+#: describe.c:3006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2022,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: �%s.%s�"
 
-#: describe.c:3016
+#: describe.c:3009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2031,50 +2037,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: �%s�"
 
-#: describe.c:3048
+#: describe.c:3041
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
 
-#: describe.c:3060
+#: describe.c:3053
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:3084
+#: describe.c:3077
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:3107
+#: describe.c:3100
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Fremdserver.\n"
 
-#: describe.c:3119
+#: describe.c:3112
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:3131
+#: describe.c:3124
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:3150
+#: describe.c:3143
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:3173
+#: describe.c:3166
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst�tzt keine Benutzerabbildungen.\n"
 
-#: describe.c:3182
+#: describe.c:3175
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:3183
+#: describe.c:3176
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:3203
+#: describe.c:3196
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index a704bd04ba..85b7d4887d 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of psql.po to fr_fr
 # french message translation file for psql
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.26 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.26.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: � %s �
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-22 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Chronom
 #: command.c:1683
 #: common.c:137
 #: copy.c:517
-#: copy.c:581
+#: copy.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s : %s\n"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
 #: common.c:811
 #: common.c:836
 #: common.c:920
-#: copy.c:652
-#: copy.c:697
-#: copy.c:826
+#: copy.c:655
+#: copy.c:700
+#: copy.c:829
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -479,22 +479,26 @@ msgstr "\\copy : %s"
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy : r�ponse inattendue (%d)\n"
 
-#: copy.c:627
-#: copy.c:637
+#: copy.c:576
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tente de sortir du mode copy"
+
+#: copy.c:630
+#: copy.c:640
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu �crire les donn�es du COPY : %s\n"
 
-#: copy.c:644
+#: copy.c:647
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "�chec du transfert de donn�es COPY : %s"
 
-#: copy.c:692
+#: copy.c:695
 msgid "canceled by user"
 msgstr "annul� par l'utilisateur"
 
-#: copy.c:707
+#: copy.c:710
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -502,7 +506,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez les donn�es � copier suivies d'un saut de ligne.\n"
 "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne."
 
-#: copy.c:819
+#: copy.c:822
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "annul� du fait d'une erreur de lecture"
 
@@ -1033,8 +1037,8 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:213
 #, c-format
-msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
-msgstr "  \\dg     [MOD�LE]     affiche la liste des groupes\n"
+msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
+msgstr "  \\dg[+]  [MOD�LE]     affiche la liste des groupes\n"
 
 #: help.c:214
 #, c-format
@@ -1082,8 +1086,8 @@ msgstr "  \\dT[S+] [MOD
 
 #: help.c:222
 #, c-format
-msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
-msgstr "  \\dp     [MOD�LE]     affiche la liste des r�les (utilisateurs)\n"
+msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
+msgstr "  \\du[+]  [MOD�LE]     affiche la liste des r�les (utilisateurs)\n"
 
 #: help.c:223
 #, c-format
@@ -1324,17 +1328,17 @@ msgstr "ID"
 #: describe.c:566
 #: describe.c:637
 #: describe.c:760
-#: describe.c:1238
-#: describe.c:2013
-#: describe.c:2144
-#: describe.c:2438
-#: describe.c:2500
-#: describe.c:2636
-#: describe.c:2675
-#: describe.c:2742
-#: describe.c:2801
-#: describe.c:2810
-#: describe.c:2869
+#: describe.c:1231
+#: describe.c:2006
+#: describe.c:2137
+#: describe.c:2431
+#: describe.c:2493
+#: describe.c:2629
+#: describe.c:2668
+#: describe.c:2735
+#: describe.c:2794
+#: describe.c:2803
+#: describe.c:2862
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1453,14 +1457,14 @@ msgstr "contient une gestion avanc
 #: describe.c:561
 #: describe.c:682
 #: describe.c:757
-#: describe.c:2122
-#: describe.c:2243
-#: describe.c:2298
-#: describe.c:2498
-#: describe.c:2725
-#: describe.c:2797
-#: describe.c:2808
-#: describe.c:2867
+#: describe.c:2115
+#: describe.c:2236
+#: describe.c:2291
+#: describe.c:2491
+#: describe.c:2718
+#: describe.c:2790
+#: describe.c:2801
+#: describe.c:2860
 msgid "Schema"
 msgstr "Sch�ma"
 
@@ -1472,17 +1476,17 @@ msgstr "Sch
 #: describe.c:612
 #: describe.c:683
 #: describe.c:758
-#: describe.c:2123
-#: describe.c:2244
-#: describe.c:2299
-#: describe.c:2429
-#: describe.c:2499
-#: describe.c:2726
-#: describe.c:2798
-#: describe.c:2809
-#: describe.c:2868
-#: describe.c:3058
-#: describe.c:3117
+#: describe.c:2116
+#: describe.c:2237
+#: describe.c:2292
+#: describe.c:2422
+#: describe.c:2492
+#: describe.c:2719
+#: describe.c:2791
+#: describe.c:2802
+#: describe.c:2861
+#: describe.c:3051
+#: describe.c:3110
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1513,10 +1517,10 @@ msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n"
 #: describe.c:146
 #: describe.c:334
 #: describe.c:613
-#: describe.c:2130
-#: describe.c:2430
-#: describe.c:3059
-#: describe.c:3118
+#: describe.c:2123
+#: describe.c:2423
+#: describe.c:3052
+#: describe.c:3111
 msgid "Owner"
 msgstr "Propri�taire"
 
@@ -1566,10 +1570,10 @@ msgstr "normal"
 #: describe.c:300
 #: describe.c:317
 #: describe.c:685
-#: describe.c:1223
-#: describe.c:2129
-#: describe.c:2245
-#: describe.c:3130
+#: describe.c:1216
+#: describe.c:2122
+#: describe.c:2238
+#: describe.c:3123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1607,7 +1611,7 @@ msgstr "Nom interne"
 
 #: describe.c:474
 #: describe.c:629
-#: describe.c:2140
+#: describe.c:2133
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -1657,19 +1661,19 @@ msgstr "Liste des bases de donn
 
 #: describe.c:684
 #: describe.c:852
-#: describe.c:2124
+#: describe.c:2117
 msgid "table"
 msgstr "table"
 
 #: describe.c:684
 #: describe.c:853
-#: describe.c:2125
+#: describe.c:2118
 msgid "view"
 msgstr "vue"
 
 #: describe.c:684
 #: describe.c:855
-#: describe.c:2127
+#: describe.c:2120
 msgid "sequence"
 msgstr "s�quence"
 
@@ -1678,8 +1682,8 @@ msgid "Column access privileges"
 msgstr "Droits d'acc�s � la colonne"
 
 #: describe.c:722
-#: describe.c:3225
-#: describe.c:3229
+#: describe.c:3218
+#: describe.c:3222
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Droits d'acc�s"
 
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgid "data type"
 msgstr "type de donn�es"
 
 #: describe.c:854
-#: describe.c:2126
+#: describe.c:2119
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
@@ -1726,426 +1730,426 @@ msgstr "Aucune relation nomm
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Aucune relation avec l'OID � %s � n'a �t� trouv�e.\n"
 
-#: describe.c:1185
+#: describe.c:1178
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Table � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1182
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vue � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1186
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "S�quence � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1197
+#: describe.c:1190
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1202
+#: describe.c:1195
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Relation sp�ciale � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1206
+#: describe.c:1199
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Table TOAST � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1210
+#: describe.c:1203
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Type compos� � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1215
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: describe.c:1228
+#: describe.c:1221
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificateurs"
 
-#: describe.c:1233
+#: describe.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: describe.c:1237
+#: describe.c:1230
 msgid "Storage"
 msgstr "Stockage"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1272
 msgid "not null"
 msgstr "non NULL"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1288
+#: describe.c:1281
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "Par d�faut, %s"
 
-#: describe.c:1354
+#: describe.c:1347
 msgid "primary key, "
 msgstr "cl� primaire, "
 
-#: describe.c:1356
+#: describe.c:1349
 msgid "unique, "
 msgstr "unique, "
 
-#: describe.c:1362
+#: describe.c:1355
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "pour la table � %s.%s �"
 
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1359
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", pr�dicat (%s)"
 
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1362
 msgid ", clustered"
 msgstr ", en cluster"
 
-#: describe.c:1372
+#: describe.c:1365
 msgid ", invalid"
 msgstr ", invalide"
 
-#: describe.c:1386
+#: describe.c:1379
 msgid "View definition:"
 msgstr "D�finition de la vue :"
 
-#: describe.c:1403
-#: describe.c:1654
+#: describe.c:1396
+#: describe.c:1647
 msgid "Rules:"
 msgstr "R�gles :"
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1443
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index :"
 
-#: describe.c:1510
+#: describe.c:1503
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Contraintes de v�rification :"
 
-#: describe.c:1541
+#: describe.c:1534
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Contraintes de cl�s �trang�res :"
 
-#: describe.c:1572
+#: describe.c:1565
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "R�f�renc� par :"
 
-#: describe.c:1657
+#: describe.c:1650
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "R�gles d�sactiv�es :"
 
-#: describe.c:1660
+#: describe.c:1653
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "R�gles toujous activ�es :"
 
-#: describe.c:1663
+#: describe.c:1656
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "R�gles activ�es uniquement sur le r�plica :"
 
-#: describe.c:1762
+#: describe.c:1755
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggers :"
 
-#: describe.c:1765
+#: describe.c:1758
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Triggers d�sactiv�s :"
 
-#: describe.c:1768
+#: describe.c:1761
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Triggers toujours activ�s :"
 
-#: describe.c:1771
+#: describe.c:1764
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Triggers activ�s uniquement sur le r�plica :"
 
-#: describe.c:1804
+#: describe.c:1797
 msgid "Inherits"
 msgstr "H�rite de"
 
-#: describe.c:1819
+#: describe.c:1812
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "Contient des OID"
 
-#: describe.c:1822
-#: describe.c:2302
-#: describe.c:2376
+#: describe.c:1815
+#: describe.c:2295
+#: describe.c:2369
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: describe.c:1822
-#: describe.c:2302
-#: describe.c:2376
+#: describe.c:1815
+#: describe.c:2295
+#: describe.c:2369
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: describe.c:1830
-#: describe.c:3068
-#: describe.c:3132
-#: describe.c:3188
+#: describe.c:1823
+#: describe.c:3061
+#: describe.c:3125
+#: describe.c:3181
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: describe.c:1915
+#: describe.c:1908
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace : � %s �"
 
-#: describe.c:1928
+#: describe.c:1921
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tablespace � %s �"
 
-#: describe.c:2006
+#: describe.c:1999
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste des r�les"
 
-#: describe.c:2008
+#: describe.c:2001
 msgid "Role name"
 msgstr "Nom du r�le"
 
-#: describe.c:2009
+#: describe.c:2002
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2003
 msgid "Member of"
 msgstr "Membre de"
 
-#: describe.c:2021
+#: describe.c:2014
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superutilisateur"
 
-#: describe.c:2024
+#: describe.c:2017
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Pas d'h�ritage"
 
-#: describe.c:2027
+#: describe.c:2020
 msgid "Create role"
 msgstr "Cr�er un r�le"
 
-#: describe.c:2030
+#: describe.c:2023
 msgid "Create DB"
 msgstr "Cr�er une base"
 
-#: describe.c:2033
+#: describe.c:2026
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Ne peut pas se connecter"
 
-#: describe.c:2042
+#: describe.c:2035
 msgid "No connections"
 msgstr "Sans connexions"
 
-#: describe.c:2044
+#: describe.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d connexion"
 msgstr[1] "%d connexions"
 
-#: describe.c:2128
+#: describe.c:2121
 msgid "special"
 msgstr "sp�cial"
 
-#: describe.c:2135
+#: describe.c:2128
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2188
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Aucune relation correspondante trouv�e.\n"
 
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2190
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Aucune relation trouv�e.\n"
 
-#: describe.c:2202
+#: describe.c:2195
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste des relations"
 
-#: describe.c:2246
+#: describe.c:2239
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modificateur"
 
-#: describe.c:2247
+#: describe.c:2240
 msgid "Check"
 msgstr "V�rification"
 
-#: describe.c:2265
+#: describe.c:2258
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste des domaines"
 
-#: describe.c:2300
+#: describe.c:2293
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: describe.c:2301
+#: describe.c:2294
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: describe.c:2303
+#: describe.c:2296
 msgid "Default?"
 msgstr "Par d�faut ?"
 
-#: describe.c:2321
+#: describe.c:2314
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste des conversions"
 
-#: describe.c:2373
+#: describe.c:2366
 msgid "Source type"
 msgstr "Type source"
 
-#: describe.c:2374
+#: describe.c:2367
 msgid "Target type"
 msgstr "Type cible"
 
-#: describe.c:2375
-#: describe.c:2635
+#: describe.c:2368
+#: describe.c:2628
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: describe.c:2376
+#: describe.c:2369
 msgid "in assignment"
 msgstr "assign�"
 
-#: describe.c:2377
+#: describe.c:2370
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicite ?"
 
-#: describe.c:2403
+#: describe.c:2396
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste des conversions explicites"
 
-#: describe.c:2458
+#: describe.c:2451
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste des sch�mas"
 
-#: describe.c:2481
-#: describe.c:2714
-#: describe.c:2782
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2474
+#: describe.c:2707
+#: describe.c:2775
+#: describe.c:2843
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
 msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n"
 
-#: describe.c:2515
+#: describe.c:2508
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:2558
+#: describe.c:2551
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm� � %s � n'a �t� trouv�.\n"
 
-#: describe.c:2633
+#: describe.c:2626
 msgid "Start parse"
 msgstr "D�but de l'analyse"
 
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2627
 msgid "Method"
 msgstr "M�thode"
 
-#: describe.c:2638
+#: describe.c:2631
 msgid "Get next token"
 msgstr "Obtenir le prochain jeton"
 
-#: describe.c:2640
+#: describe.c:2633
 msgid "End parse"
 msgstr "Fin de l'analyse"
 
-#: describe.c:2642
+#: describe.c:2635
 msgid "Get headline"
 msgstr "Obtenir l'en-t�te"
 
-#: describe.c:2644
+#: describe.c:2637
 msgid "Get token types"
 msgstr "Obtenir les types de jeton"
 
-#: describe.c:2654
+#: describe.c:2647
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Analyseur � %s.%s � de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:2656
+#: describe.c:2649
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Analyseur � %s � de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:2674
+#: describe.c:2667
 msgid "Token name"
 msgstr "Nom du jeton"
 
-#: describe.c:2685
+#: describe.c:2678
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Types de jeton pour l'analyseur � %s.%s �"
 
-#: describe.c:2687
+#: describe.c:2680
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Types de jeton pour l'analyseur � %s �"
 
-#: describe.c:2736
+#: describe.c:2729
 msgid "Template"
 msgstr "Mod�le"
 
-#: describe.c:2737
+#: describe.c:2730
 msgid "Init options"
 msgstr "Options d'initialisation :"
 
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2752
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:2799
+#: describe.c:2792
 msgid "Init"
 msgstr "Initialisation"
 
-#: describe.c:2800
+#: describe.c:2793
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:2827
+#: describe.c:2820
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste des mod�les de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:2884
+#: describe.c:2877
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:2921
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomm�e � %s � n'a �t� trouv�e.\n"
 
-#: describe.c:2994
+#: describe.c:2987
 msgid "Token"
 msgstr "Jeton"
 
-#: describe.c:2995
+#: describe.c:2988
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires"
 
-#: describe.c:3006
+#: describe.c:2999
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Configuration � %s.%s � de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:3009
+#: describe.c:3002
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Configuration � %s � de la recherche de texte"
 
-#: describe.c:3013
+#: describe.c:3006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Analyseur : � %s.%s �"
 
-#: describe.c:3016
+#: describe.c:3009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2163,50 +2167,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Analyseur : � %s �"
 
-#: describe.c:3048
+#: describe.c:3041
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donn�es distantes.\n"
 
-#: describe.c:3060
+#: describe.c:3053
 msgid "Validator"
 msgstr "Validateur"
 
-#: describe.c:3084
+#: describe.c:3077
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste des wrappers de donn�es distantes"
 
-#: describe.c:3107
+#: describe.c:3100
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n"
 
-#: describe.c:3119
+#: describe.c:3112
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Wrapper des donn�es distantes"
 
-#: describe.c:3131
+#: describe.c:3124
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:3150
+#: describe.c:3143
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste des serveurs distants"
 
-#: describe.c:3173
+#: describe.c:3166
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n"
 
-#: describe.c:3182
+#: describe.c:3175
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: describe.c:3183
+#: describe.c:3176
 msgid "User name"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: describe.c:3203
+#: describe.c:3196
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
 
diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..0ea12ea7f2
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/it.po
@@ -0,0 +1,4964 @@
+#
+# Translation of psql to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
+# 
+# Revisori
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Traduttori precedenti:
+#  * Mirko Tebaldi      <mirkotebaldi@yahoo.it>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 23:51:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: command.c:112
+#, c-format
+msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n"
+
+#: command.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s\n"
+msgstr "Comando errato \\%s\n"
+
+#: command.c:125
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: parametro aggiuntivo \"%s\" ignorato\n"
+
+#: command.c:267
+#, c-format
+msgid "could not get home directory: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n"
+
+#: command.c:283
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:316
+#: common.c:935
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
+
+#: command.c:469
+#: command.c:497
+#: command.c:1037
+msgid "no query buffer\n"
+msgstr "Nessun query buffer\n"
+
+#: command.c:539
+msgid "No changes"
+msgstr "Nessuna modifica"
+
+#: command.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n"
+
+#: command.c:661
+#: command.c:695
+#: command.c:709
+#: command.c:726
+#: command.c:830
+#: command.c:880
+#: command.c:1017
+#: command.c:1048
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument\n"
+msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n"
+
+#: command.c:758
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Il query buffer è vuoto."
+
+#: command.c:768
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Inserire la nuova password: "
+
+#: command.c:769
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Conferma password:"
+
+#: command.c:773
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Le password non corrispondono. \n"
+
+#: command.c:791
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "Autenticazione password fallita.\n"
+
+#: command.c:859
+#: command.c:960
+#: command.c:1022
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s: errore\n"
+
+#: command.c:900
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Query buffer resettato (svuotato)."
+
+#: command.c:913
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s/%s\".\n"
+
+#: command.c:951
+#: common.c:52
+#: common.c:66
+#: input.c:198
+#: mainloop.c:70
+#: mainloop.c:228
+#: print.c:61
+#: print.c:75
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#: command.c:1002
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Controllo tempo attivato"
+
+#: command.c:1004
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Controllo tempo disattivato."
+
+#: command.c:1065
+#: command.c:1085
+#: command.c:1584
+#: command.c:1591
+#: command.c:1600
+#: command.c:1610
+#: command.c:1619
+#: command.c:1633
+#: command.c:1650
+#: command.c:1683
+#: common.c:137
+#: copy.c:517
+#: copy.c:581
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: command.c:1167
+#: startup.c:159
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#: command.c:1174
+#: startup.c:162
+#: startup.c:164
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:"
+
+#: command.c:1270
+#: command.c:2113
+#: common.c:183
+#: common.c:460
+#: common.c:525
+#: common.c:811
+#: common.c:836
+#: common.c:920
+#: copy.c:652
+#: copy.c:697
+#: copy.c:826
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1274
+msgid "Previous connection kept\n"
+msgstr "Connessione precedente mantenuta\n"
+
+#: command.c:1278
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connetti: %s"
+
+#: command.c:1302
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "Sei collegato al database \"%s\""
+
+#: command.c:1305
+#, c-format
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " sull'host  \"%s\""
+
+#: command.c:1308
+#, c-format
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " alla porta \"%s\""
+
+#: command.c:1311
+#, c-format
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " come utente \"%s\""
+
+#: command.c:1346
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, server %s)\n"
+
+#: command.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
+"         Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: %s versionE %d.%d, versione server %d.%d.\n"
+"         Alcune caratteristiche di psql  possono non lavorara.\n"
+
+#: command.c:1383
+#, c-format
+msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
+msgstr "connessione SSL (cifratura: %s, bit: %i)\n"
+
+#: command.c:1393
+#, c-format
+msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+msgstr "connessione SSL (cifratura sconosciuta)\n"
+
+#: command.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: I code page di console (%u) differiscono dai codepage di Windows (%u)\n"
+"         i caratteri a 8-bit possono non lavorare correttamente. Vedere le pagine di\n"
+"         riferimento psql \"Note per utenti Windows\" per dettagli.\n"
+
+#: command.c:1503
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n"
+
+#: command.c:1505
+msgid "could not start /bin/sh\n"
+msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n"
+
+#: command.c:1542
+#, c-format
+msgid "cannot locate temporary directory: %s"
+msgstr "impossibile aprire il file temporaneo: %s"
+
+#: command.c:1569
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:1767
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
+
+#: command.c:1772
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Il formato output è %s.\n"
+
+#: command.c:1782
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
+
+#: command.c:1794
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
+
+#: command.c:1795
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
+
+#: command.c:1808
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes."
+
+#: command.c:1810
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off."
+
+#: command.c:1823
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null display is \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1835
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1849
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>."
+msgstr "Il separatore di record è <newline>."
+
+#: command.c:1851
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1865
+msgid "Showing only tuples."
+msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
+
+#: command.c:1867
+msgid "Tuples only is off."
+msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
+
+#: command.c:1883
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1885
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Titolo non assegnato.\n"
+
+#: command.c:1901
+#, c-format
+msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
+msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1903
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
+
+#: command.c:1924
+msgid "Pager is used for long output."
+msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
+
+#: command.c:1926
+msgid "Pager is always used."
+msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
+
+#: command.c:1928
+msgid "Pager usage is off."
+msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
+
+#: command.c:1942
+msgid "Default footer is on."
+msgstr "Piè di pagina attivato."
+
+#: command.c:1944
+msgid "Default footer is off."
+msgstr "Piè di pagina disattivato."
+
+#: command.c:1955
+#, c-format
+msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
+msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n"
+
+#: command.c:1960
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
+
+#: command.c:2014
+msgid "\\!: failed\n"
+msgstr "\\!: fallita\n"
+
+#: common.c:45
+#, c-format
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: impossibile duplicare un  puntatore nullo (errore interno)\n"
+
+#: common.c:90
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: common.c:343
+msgid "connection to server was lost\n"
+msgstr "connessione al server persa\n"
+
+#: common.c:347
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: "
+
+#: common.c:352
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Fallito.\n"
+
+#: common.c:359
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Effettuata.\n"
+
+#: common.c:493
+#: common.c:768
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n"
+
+#: common.c:499
+#: common.c:506
+#: common.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:558
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n"
+
+#: common.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Modalità single step: comando di verifica)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n"
+
+#: common.c:827
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Questa versione (%d.%d) del server non supporta savepoint per ON_ERROR_ROLLBACK..\n"
+
+#: copy.c:120
+msgid "\\copy: arguments required\n"
+msgstr "\\copy: parametri richiesti\n"
+
+#: copy.c:399
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n"
+
+#: copy.c:401
+msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
+msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n"
+
+#: copy.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
+msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n"
+
+#: copy.c:554
+#, c-format
+msgid "\\copy: %s"
+msgstr "\\copy: %s"
+
+#: copy.c:558
+#: copy.c:572
+#, c-format
+msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n"
+
+#: copy.c:627
+#: copy.c:637
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere i dati della COPY: %s\n"
+
+#: copy.c:644
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "il trasferimento dei dati della COPY è fallito: %s"
+
+#: copy.c:692
+msgid "canceled by user"
+msgstr "Cancellata dall'utente"
+
+#: copy.c:707
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n"
+"Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga."
+
+#: copy.c:819
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "abortito a causa lettura non riuscita"
+
+#: help.c:52
+msgid "on"
+msgstr "attivato"
+
+#: help.c:52
+msgid "off"
+msgstr "disattivato"
+
+#: help.c:74
+#, c-format
+msgid "could not get current user name: %s\n"
+msgstr "impossibile determinare il nome utente: %s\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql è il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+#: help.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Opzioni generali:\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr "  -c, --command=COMANDO    esegue solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina\n"
+
+#: help.c:96
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME DB      specifica il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:97
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=NOME FILE     esegue i comandi da un file, ed esce\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr "  -l --list              mostra una lista dei database disponibili e poi esce\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+msgstr ""
+"  -v, --set=, --veariable=NOME=VALORE\n"
+"   setta la variabile psql NOME a VALORE\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc          non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute command file as a single transaction\n"
+msgstr ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                          esegue un file comando come una transazione singola\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                   mostra questo aiuto, poi esci\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni di input e output:\n"
+
+#: help.c:108
+#, c-format
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all           mostra gli input dallo script\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       mostra i comandi inviati al server\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr "  -E, --echo-hidden        mostra le query generate dai comandi interni\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=NOME_FILE  invia log di sessione al file\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline         disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)\n"
+
+#: help.c:113
+#, c-format
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o, --output=NOME FILE   reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)\n"
+
+#: help.c:114
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet             esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        modalità single-step mode (conferma ogni query)\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        modalità single-line mode (fine riga termina il comando SQL)\n"
+
+#: help.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni formato output:\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr "  -A, --no-align          modo output tabelle disallineato\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           set field separator (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -F, --field-separator= STRINGA\n"
+"                         setta il separatore di campo (default: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:123
+#, c-format
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html              modo output tabelle in HTML \n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]    setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche il comando \\pset)\n"
+
+#: help.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           set record separator (default: newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=STRINGA\n"
+"                         setta il separatore di record  (default: nuova riga)\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only       mostra solo le righe\n"
+
+#: help.c:128
+#, c-format
+msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=TESTO     setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza, bordo)\n"
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded          attiva output tabelle espanso\n"
+
+#: help.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni di connessione:\n"
+
+#: help.c:134
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME     host server di database o directory socket (default: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:135
+msgid "local socket"
+msgstr "sockect locale"
+
+#: help.c:138
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=PORTA        porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:144
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=NOME UTENTE    nome utente database (default: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:145
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        la password non è richiesta\n"
+
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           forza la richiesta di una password (teoricamente automatico)\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\" (per\n"
+"comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n"
+"documentazione PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:151
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:169
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "Generali\n"
+
+#: help.c:170
+#, c-format
+msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright            mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n"
+
+#: help.c:171
+#, c-format
+msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr "  \\g [FILE] o ;         esegue la query (ed invia i risultati ad un file o ad una | pipe)\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr "  \\h [NOME]            aiuto sulla sintassi dei comandi SQL, * mostra tutti i comandi\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                    esci da psql\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Query Buffer\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid "  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr "  \\e [FILE]             modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid "  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\e [NOMEFUNZIONE]      modifica la definizione della funzione con un editor esterno\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                     mostra i contenuti del query buffer\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                   reimposta (cancella) il query buffer\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [FILE]             mostra la cronologia o la salva in un file\n"
+
+#: help.c:184
+#, c-format
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w FILE              scrive il query buffer su file\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Input/Output\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr "  \\copy ...            esegui una SQL COPY con flusso di dati dal client\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [STRINGA]      stampa la stringa nello standard output\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i FILE               esegui i comandi dal file\n"
+
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o [FILE]             manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n"
+
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr "  \\qecho [STRINGA]      scrive la stringa all'output stream della query (see \\o)\n"
+
+#: help.c:195
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informazione\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (opzioni: S = mostra gli oggetti di sistema, + = dettagli addizionali)\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\d[S+]                mostra le tabelle, le viste, e le sequenze\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+] NOME           descrive la tabella, la vista, la sequenza o l'indice\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid "  \\da[+]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[+] [PATTERN]  mostra funzioni di aggregazione\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\dB[+] [MODELLO]  mostra i tablespace\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S] [MODELLO]  mostra le conversioni\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC     [MODELLO]    mostra conversioni (casts)\n"
+
+#: help.c:203
+#, c-format
+msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
+msgstr "  \\dd [MODELLO]        mostra i commenti per l'oggetto\n"
+
+#: help.c:204
+#, c-format
+msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S] [MODELLO]    mostra i domini\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\dES[+] [MODELLO]  mostra i server esterni\n"
+
+#: help.c:206
+#, c-format
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [MODELLO]   mostra le mappature degli utenti\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr "  \\dew [MODELLO]        mostra gruppi\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
+msgstr "  \\df[antw][S+] [MODELLO]  mostra le funzioni[solo agg/normal/trigger/window]\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+] [MODELLO]     mostra le configurazioni di ricerca testo\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [MODELLO]   mostra i dizionari di ricerca testo\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [MODELLO]   mostra gli analizzatori di ricerca testo\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [MODELLO]   mostra gli utenti del database\n"
+
+#: help.c:213
+#, c-format
+msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
+msgstr "  \\dg[+]  [MODELLO]     mostra i ruoli (gruppi)\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr "  \\dI[S+] [MODELLO]   mostra gli indici\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                  mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n"
+
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[+] [MODELLO]    mostra gli SCHEMI\n"
+
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgstr "  \\do[S] [MODELLO]    mostra gli operatori\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp    [MODELLO]    mostra la tabella, la vista, e i privilegi di accesso nella sequenza\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [MODELLO]   mostra le sequenze\n"
+
+#: help.c:220
+#, c-format
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [MODELLO]   mostra le tabelle\n"
+
+#: help.c:221
+#, c-format
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [MODELLO]  mostra i tipi di dato\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
+msgstr "  \\du[+] [MODELLO]      mostra i ruoli (utenti)\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [MODELLO]   mostra le viste\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+msgstr " \\l[+]                  mostra tutti i database\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z      [MODELLO]      uguale a \\dp\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formattazione\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a                     commuta tra modalità d'uscita allineata e disallineata\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr "  \\C [STRINGA]         imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr "  \\f [STRINGA]         mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                    cambia modalità HTML (al momento %s)\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+msgstr ""
+"  \\pset NOME [VALORE]  imposta opzioni di output tabella\n"
+"                 (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]           mostra solo le righe (al momento %s)\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr "  \\T [STRINGA]         imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off]           cambia modalità output espansa (al momento %s)\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Connessione\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] [NOMEDB|-UTENTE|-HOST|-PORTA|-]\n"
+"                       connette ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [CODIFICA]     mostra o imposta la codifica del client\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [NOMEUTENTE]   cambia la password per un utente in sicurezza\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Sistema operativo\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [CARTELLA]   cambia la cartella corrente di lavoro\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n"
+
+#: help.c:256
+#, c-format
+msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr "  \\! [COMANDO]          esegue un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variabili\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr "  \\prompt [TESTO] NOME  richiede all'utente di impostare una variabile interna\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr "  \\set [NOME [VALORE]]     imposta una variabile interna, oppure le mostra tutte se non sono assegnati parametri\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset NOME          disabilita (elimina) una variabile interna\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Large objects\n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+msgstr ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENTO] \n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
+
+#: help.c:318
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Aiuti disponibili:\n"
+
+#: help.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Command:     %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Comando:     %s\n"
+"Descrizione: %s\n"
+"Sinstassi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%-.*s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n"
+"Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n"
+
+#: input.c:187
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "impossibile leggere dal file di input: %s\n"
+
+#: input.c:347
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n"
+
+#: input.c:352
+msgid "history is not supported by this installation\n"
+msgstr "history non è supportata da questa installazione\n"
+
+#: large_obj.c:66
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n"
+
+#: large_obj.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n"
+
+#: large_obj.c:88
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n"
+
+#: large_obj.c:286
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:287
+#: describe.c:95
+#: describe.c:158
+#: describe.c:337
+#: describe.c:490
+#: describe.c:566
+#: describe.c:637
+#: describe.c:760
+#: describe.c:1231
+#: describe.c:2006
+#: describe.c:2137
+#: describe.c:2431
+#: describe.c:2493
+#: describe.c:2629
+#: describe.c:2668
+#: describe.c:2735
+#: describe.c:2794
+#: describe.c:2803
+#: describe.c:2862
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: large_obj.c:295
+msgid "Large objects"
+msgstr "Large objects"
+
+#: mainloop.c:157
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n"
+
+#: mainloop.c:183
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "State utilizzando psql, linterfaccia a linea di comando di PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
+"       \\h for help with SQL commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
+"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+"       \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Digitare:  \\copyright per le condizioni di distribuzione\n"
+"       \\h per la guida sui comandi SQL\n"
+"       \\? per la guida sui comandi psql\n"
+"       \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
+"       \\q per uscire\n"
+
+#: print.c:974
+#, c-format
+msgid "(No rows)\n"
+msgstr "(Nessuna riga)\n"
+
+#: print.c:1961
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Interrotto\n"
+
+#: print.c:2028
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n"
+
+#: print.c:2065
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di  %d è stato superato.\n"
+
+#: print.c:2264
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
+
+#: print.c:2353
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu riga)"
+msgstr[1] "(%lu righe)"
+
+#: startup.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file log \"%s\": %s\n"
+
+#: startup.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Digita \"help\" per aiuto.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:425
+#, c-format
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossibile impostare il parametro per la stampa \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:474
+#, c-format
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:511
+#: startup.c:517
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+
+#: startup.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n"
+
+#: startup.c:599
+msgid "contains support for command-line editing"
+msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando"
+
+#: describe.c:68
+#: describe.c:235
+#: describe.c:462
+#: describe.c:561
+#: describe.c:682
+#: describe.c:757
+#: describe.c:2115
+#: describe.c:2236
+#: describe.c:2291
+#: describe.c:2491
+#: describe.c:2718
+#: describe.c:2790
+#: describe.c:2801
+#: describe.c:2860
+msgid "Schema"
+msgstr "Schema"
+
+#: describe.c:69
+#: describe.c:145
+#: describe.c:236
+#: describe.c:463
+#: describe.c:562
+#: describe.c:612
+#: describe.c:683
+#: describe.c:758
+#: describe.c:2116
+#: describe.c:2237
+#: describe.c:2292
+#: describe.c:2422
+#: describe.c:2492
+#: describe.c:2719
+#: describe.c:2791
+#: describe.c:2802
+#: describe.c:2861
+#: describe.c:3051
+#: describe.c:3110
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: describe.c:70
+#: describe.c:248
+#: describe.c:294
+#: describe.c:311
+msgid "Result data type"
+msgstr "Tipo dato del risultato"
+
+#: describe.c:84
+#: describe.c:88
+#: describe.c:249
+#: describe.c:295
+#: describe.c:312
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Tipo dato dei parametri"
+
+#: describe.c:113
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Lista delle funzione aggregate"
+
+#: describe.c:134
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta i tablespace.\n"
+
+#: describe.c:146
+#: describe.c:334
+#: describe.c:613
+#: describe.c:2123
+#: describe.c:2423
+#: describe.c:3052
+#: describe.c:3111
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: describe.c:147
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: describe.c:175
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Lista dei tablespaces"
+
+#: describe.c:212
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
+msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n"
+
+#: describe.c:218
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
+msgstr "\\df non accetta un opzione \"w\" con la versione del server %d.%d\n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:251
+#: describe.c:297
+#: describe.c:314
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:252
+msgid "window"
+msgstr "window"
+
+#: describe.c:253
+#: describe.c:298
+#: describe.c:315
+#: describe.c:897
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:254
+#: describe.c:299
+#: describe.c:316
+msgid "normal"
+msgstr "normale"
+
+#: describe.c:255
+#: describe.c:300
+#: describe.c:317
+#: describe.c:685
+#: describe.c:1216
+#: describe.c:2122
+#: describe.c:2238
+#: describe.c:3123
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: describe.c:330
+msgid "immutable"
+msgstr "immutabile"
+
+#: describe.c:331
+msgid "stable"
+msgstr "stabile"
+
+#: describe.c:332
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:333
+msgid "Volatility"
+msgstr "Volatilità"
+
+#: describe.c:335
+msgid "Language"
+msgstr "Linguaggio"
+
+#: describe.c:336
+msgid "Source code"
+msgstr "Codice sorgente"
+
+#: describe.c:434
+msgid "List of functions"
+msgstr "Lista delle funzioni"
+
+#: describe.c:473
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nome interno"
+
+#: describe.c:474
+#: describe.c:629
+#: describe.c:2133
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: describe.c:486
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementi"
+
+#: describe.c:530
+msgid "List of data types"
+msgstr "Lista dei tipi di dati"
+
+#: describe.c:563
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Argomento sinistro"
+
+#: describe.c:564
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Argomento destro"
+
+#: describe.c:565
+msgid "Result type"
+msgstr "Tipo di risultato"
+
+#: describe.c:584
+msgid "List of operators"
+msgstr "Lista degli opratori"
+
+#: describe.c:614
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
+
+#: describe.c:619
+msgid "Collation"
+msgstr "collazione"
+
+#: describe.c:620
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:633
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:650
+msgid "List of databases"
+msgstr "Lista dei database"
+
+#: describe.c:684
+#: describe.c:852
+#: describe.c:2117
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
+
+#: describe.c:684
+#: describe.c:853
+#: describe.c:2118
+msgid "view"
+msgstr "vista"
+
+#: describe.c:684
+#: describe.c:855
+#: describe.c:2120
+msgid "sequence"
+msgstr "sequenza"
+
+#: describe.c:696
+msgid "Column access privileges"
+msgstr "Privilegi di accesso colonna"
+
+#: describe.c:722
+#: describe.c:3218
+#: describe.c:3222
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Privilegi di accesso"
+
+#: describe.c:759
+msgid "Object"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: describe.c:771
+msgid "aggregate"
+msgstr "aggregato"
+
+#: describe.c:791
+msgid "function"
+msgstr "funzione"
+
+#: describe.c:810
+msgid "operator"
+msgstr "operatore"
+
+#: describe.c:829
+msgid "data type"
+msgstr "tipo di dato"
+
+#: describe.c:854
+#: describe.c:2119
+msgid "index"
+msgstr "indice"
+
+#: describe.c:876
+msgid "rule"
+msgstr "regola"
+
+#: describe.c:920
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Descrizioni oggetti"
+
+#: describe.c:973
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:1110
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n"
+
+#: describe.c:1178
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabella \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1182
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Vista \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1186
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Sequenza \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1190
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Indice \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1195
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "relazione speciale \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1199
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1203
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1215
+msgid "Column"
+msgstr "Colonna"
+
+#: describe.c:1221
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modificatori"
+
+#: describe.c:1226
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: describe.c:1230
+msgid "Storage"
+msgstr "Memorizzazione"
+
+#: describe.c:1272
+msgid "not null"
+msgstr "not null"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1281
+#, c-format
+msgid "default %s"
+msgstr "preimpostato %s"
+
+#: describe.c:1347
+msgid "primary key, "
+msgstr "chiave primaria"
+
+#: describe.c:1349
+msgid "unique, "
+msgstr "unique"
+
+#: describe.c:1355
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "per la tabella \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1359
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", predicato (%s)"
+
+#: describe.c:1362
+msgid ", clustered"
+msgstr "raggruppato"
+
+#: describe.c:1365
+msgid ", invalid"
+msgstr ", invalido"
+
+#: describe.c:1379
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definizione vista:"
+
+#: describe.c:1396
+#: describe.c:1647
+msgid "Rules:"
+msgstr "Regole: "
+
+#: describe.c:1443
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Indici:"
+
+#: describe.c:1503
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Vincoli di controllo:"
+
+#: describe.c:1534
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Vincoli di integrità referenziale"
+
+#: describe.c:1565
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Referenziato da:"
+
+#: describe.c:1650
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Regole disabilitate:"
+
+#: describe.c:1653
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Regole sempre abilitate:"
+
+#: describe.c:1656
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Regole abilitate solo su replica:"
+
+#: describe.c:1755
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Triggers:"
+
+#: describe.c:1758
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Triggers disabilitati:"
+
+#: describe.c:1761
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Trigger sempre abilitati:"
+
+#: describe.c:1764
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggere abilitati solo su regola."
+
+#: describe.c:1797
+msgid "Inherits"
+msgstr "Eredita"
+
+#: describe.c:1812
+msgid "Has OIDs"
+msgstr "Ha gli OID"
+
+#: describe.c:1815
+#: describe.c:2295
+#: describe.c:2369
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: describe.c:1815
+#: describe.c:2295
+#: describe.c:2369
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: describe.c:1823
+#: describe.c:3061
+#: describe.c:3125
+#: describe.c:3181
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: describe.c:1908
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Tablespace: \"%s\""
+
+#: describe.c:1921
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace: \"%s\""
+
+#: describe.c:1999
+msgid "List of roles"
+msgstr "Lista dei ruoli"
+
+#: describe.c:2001
+msgid "Role name"
+msgstr "Nome ruolo"
+
+#: describe.c:2002
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: describe.c:2003
+msgid "Member of"
+msgstr "Membro di"
+
+#: describe.c:2014
+msgid "Superuser"
+msgstr "Superuser"
+
+#: describe.c:2017
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Nessuna ereditarietà"
+
+#: describe.c:2020
+msgid "Create role"
+msgstr "Creato ruolo"
+
+#: describe.c:2023
+msgid "Create DB"
+msgstr "Creato DB"
+
+#: describe.c:2026
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Login non possibile"
+
+#: describe.c:2035
+msgid "No connections"
+msgstr "Niente connessioni"
+
+#: describe.c:2037
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d connessione"
+msgstr[1] "%d connessioni"
+
+#: describe.c:2121
+msgid "special"
+msgstr "speciale"
+
+#: describe.c:2128
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: describe.c:2188
+#, c-format
+msgid "No matching relations found.\n"
+msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n"
+
+#: describe.c:2190
+#, c-format
+msgid "No relations found.\n"
+msgstr "Nessuna relazione trovata. \n"
+
+#: describe.c:2195
+msgid "List of relations"
+msgstr "Lista delle relazioni"
+
+#: describe.c:2239
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificatore"
+
+#: describe.c:2240
+msgid "Check"
+msgstr "Controllo"
+
+#: describe.c:2258
+msgid "List of domains"
+msgstr "Lista dei domini"
+
+#: describe.c:2293
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: describe.c:2294
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: describe.c:2296
+msgid "Default?"
+msgstr "Default?"
+
+#: describe.c:2314
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Lista delle conversioni"
+
+#: describe.c:2366
+msgid "Source type"
+msgstr "Tipologia sorgente"
+
+#: describe.c:2367
+msgid "Target type"
+msgstr "Tipologia destinazione"
+
+#: describe.c:2368
+#: describe.c:2628
+msgid "Function"
+msgstr "Funzione"
+
+#: describe.c:2369
+msgid "in assignment"
+msgstr "in assegnazione"
+
+#: describe.c:2370
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implicito?"
+
+#: describe.c:2396
+msgid "List of casts"
+msgstr "Lista dei cast"
+
+#: describe.c:2451
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista degli schemi"
+
+#: describe.c:2474
+#: describe.c:2707
+#: describe.c:2775
+#: describe.c:2843
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta  la ricerca full text.\n"
+
+#: describe.c:2508
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Lista degli analizzatori di ricerca resto"
+
+#: describe.c:2551
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Non ho trovato alcun analizzatore di ricrca testo chiamato \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2626
+msgid "Start parse"
+msgstr "Inizio analisi"
+
+#: describe.c:2627
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
+
+#: describe.c:2631
+msgid "Get next token"
+msgstr "Ottiene il token successivo"
+
+#: describe.c:2633
+msgid "End parse"
+msgstr "Fine analisi"
+
+#: describe.c:2635
+msgid "Get headline"
+msgstr "Ottiene intestazione"
+
+#: describe.c:2637
+msgid "Get token types"
+msgstr "Get i tipi token"
+
+#: describe.c:2647
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analizzatore di ricerca teso \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2649
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analizzatore di ricerca testo \"%s\""
+
+#: describe.c:2667
+msgid "Token name"
+msgstr "Nome tocken"
+
+#: describe.c:2678
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Tipi token per l'analòizzatore \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2680
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Tipi token per l'analizzatore \"%s\""
+
+#: describe.c:2729
+msgid "Template"
+msgstr "Maschera"
+
+#: describe.c:2730
+msgid "Init options"
+msgstr "Opzioni iniziali:"
+
+#: describe.c:2752
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Lista dei dizionari di ricerca testo"
+
+#: describe.c:2792
+msgid "Init"
+msgstr "Init"
+
+#: describe.c:2793
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:2820
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Lista delle maschere di ricerca testo"
+
+#: describe.c:2877
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Lista delle configurazioni di ricerca testo"
+
+#: describe.c:2921
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Non trovata alcuna configurazione di ricerca testo chiamata \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:2987
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+#: describe.c:2988
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dizionari"
+
+#: describe.c:2999
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:3002
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s\""
+
+#: describe.c:3006
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analizzatore \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:3009
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analizzatore: \"%s\""
+
+#: describe.c:3041
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta  i wrapper per dati esterni.\n"
+
+#: describe.c:3053
+msgid "Validator"
+msgstr "Validatore"
+
+#: describe.c:3077
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Lista dei wrapper per dati esterni"
+
+#: describe.c:3100
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta  server esterni.\n"
+
+#: describe.c:3112
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Wrapper per dati esterni"
+
+#: describe.c:3124
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: describe.c:3143
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Lista dei server esterni"
+
+#: describe.c:3166
+#, c-format
+msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
+msgstr "IL server (versione %d.%d) non supporta le mappature utente.\n"
+
+#: describe.c:3175
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: describe.c:3176
+msgid "User name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: describe.c:3196
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Lista delle mappature utenti"
+
+#: sql_help.h:25
+#: sql_help.h:505
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "abortire la transazione corrente"
+
+#: sql_help.h:26
+msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ABORT [ LAVORO | TRANSAZIONE ]"
+
+#: sql_help.h:29
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione"
+
+#: sql_help.h:30
+msgid ""
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo  [ , ... ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo  [ , ... ] ) OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo  [ , ... ] ) SET SCHEMA nuovo_schema"
+
+#: sql_help.h:33
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "cambia la definizione di una conversione"
+
+#: sql_help.h:34
+msgid ""
+"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario"
+
+#: sql_help.h:37
+msgid "change a database"
+msgstr "cambia un database"
+
+#: sql_help.h:38
+msgid ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER DATABASE name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER DATABASE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove opzione può essere:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT limiteconn\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome RENAME TO nuovonome\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome SET TABLESPACE nuova_tablespace\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n"
+"ALTER DATABASE nome RESET parametro_configurazione_parameter\n"
+"ALTER DATABASE nome RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:41
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "cambia la definizione di un dominio"
+
+#: sql_help.h:42
+msgid ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    { SET DEFAULT espressione | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    ADD vincolo_dominio\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER DOMAIN nome\n"
+"    SET SCHEMA nuovo_schema"
+
+#: sql_help.h:45
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "cambia la definizione di un wrapper per dati esterni"
+
+#: sql_help.h:46
+msgid ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome\n"
+"    [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ]) ]\n"
+"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome OWNER TO nuovo_proprietario"
+
+#: sql_help.h:49
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "cambia la definizione di una funzione"
+
+#: sql_help.h:50
+msgid ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows\n"
+"    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"    RESET configuration_parameter\n"
+"    RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    azione [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA nuovo_schema\n"
+"\n"
+"dove azione è uno dei:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST costo_esecuzione\n"
+"    ROWS righe_risultato\n"
+"    SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"    SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n"
+"    RESET parametro_configurazione\n"
+"    RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:53
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "cambia il nome del ruolo o l'appartenenza"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
+msgstr ""
+"ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome"
+
+#: sql_help.h:57
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "cambia la definizione di un indice"
+
+#: sql_help.h:58
+msgid ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER INDEX nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER INDEX nome SET TABLESPACE nome_tablespace\n"
+"ALTER INDEX nome SET ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX nome RESET ( parametro_memorizzazione [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:61
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale"
+
+#: sql_help.h:62
+msgid ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
+
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "cambia la definizione di un operatore"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario"
+
+#: sql_help.h:69
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario"
+
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "cambia la definizione di una famiglia di operatori"
+
+#: sql_help.h:74
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice ADD\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategia nome_operatore ( tipo_op_, tipo_op )\n"
+"   | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nomefunzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice DROP\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n"
+"   | FUNCTION numero_supporto ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo proprietario"
+
+#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:125
+msgid "change a database role"
+msgstr "cambia un ruolo di database"
+
+#: sql_help.h:78
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER ROLE name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"L'opzione può essere :\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE nome RENAME TO nuovonome\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE nome RESET parametro_configurazione\n"
+"ALTER ROLE nome RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:81
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "cambia la definizione di un schema"
+
+#: sql_help.h:82
+msgid ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario"
+
+#: sql_help.h:85
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze"
+
+#: sql_help.h:86
+msgid ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ]\n"
+"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
+"    [ MINVALUE valoremin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoremax | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ]\n"
+"    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
+"    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE nome OWNER TO nuovo_owner\n"
+"ALTER SEQUENCE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER SEQUENCE nome SET SCHEMA nuovo_schema"
+
+#: sql_help.h:89
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "cambia la definizione di un server esterno"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid ""
+"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER SERVER nomeserver [ VERSION 'nuovaversione' ]\n"
+"    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] ) ]\n"
+"ALTER SERVER nomeserver OWNER TO nuovo_proprietario"
+
+#: sql_help.h:93
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "cambia la definizione di una tabella"
+
+#: sql_help.h:94
+msgid ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"    ADD table_constraint\n"
+"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
+"    CLUSTER ON index_name\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITH OIDS\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT parent_table\n"
+"    NO INHERIT parent_table\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"    SET TABLESPACE new_tablespace"
+msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+"    azione [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n"
+"ALTER TABLE nome\n"
+"    RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER TABLE nome\n"
+"    SET SCHEMA nuovo_schema\n"
+"\n"
+"dove azione può essere:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna [SET DATA ] TYPE tipo [ USING espressione ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"    ADD vincolo_tabella\n"
+"    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER nome_trigger\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER nome_trigger\n"
+"    DISABLE RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    ENABLE RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE riscrittura_nome_regola\n"
+"    CLUSTER ON nome_indice\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITH OIDS\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = valore [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT tabella_figlio\n"
+"    NO INHERIT tabella_figlio\n"
+"    OWNER TO nuovo_propietarior\n"
+"    SET TABLESPACE nuovo_tablespace"
+
+#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "cambia la definizione di un tabelspace"
+
+#: sql_help.h:98
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
+
+#: sql_help.h:101
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "cambia la definizione di una configurazione di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:102
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ADD MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ALTER MAPPING REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n"
+"    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_token [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome OWNER TO nuovoproprietario"
+
+#: sql_help.h:105
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "cambia la definizione di un dizionario di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:106
+msgid ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    option [ = value ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n"
+"    opzione [ = valore ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome RENAME TO nuovonome\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO nuovoproprietario"
+
+#: sql_help.h:109
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "cambia la definizione di un analizzatore di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:110
+msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nome RENAME TO nuovonome"
+
+#: sql_help.h:113
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "cambia la definizione di una maschera di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:114
+msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nome RENAME TO nuovonome"
+
+#: sql_help.h:117
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "cambia la definizione di un trigger"
+
+#: sql_help.h:118
+msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
+msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome"
+
+#: sql_help.h:121
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "cambia la definizione di un tipo"
+
+#: sql_help.h:122
+msgid ""
+"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER TYPE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_proprietario \n"
+"ALTER TYPE nome SET SCHEMA nuovo_schema"
+
+#: sql_help.h:126
+msgid ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER name RESET ALL"
+msgstr ""
+"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove l'opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER USER nome RENAME TO nuovonome\n"
+"\n"
+"ALTER USER nome SET configuration_parameter { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER nome SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
+"ALTER USER nome RESET configuration_parameter\n"
+"ALTER USER nome RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:129
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "cambia la definizione di una mappatura utente"
+
+#: sql_help.h:130
+msgid ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER servername\n"
+"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
+msgstr ""
+"ALTER USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER nomeserver\n"
+"    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] )"
+
+#: sql_help.h:133
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "cambia la definizione di una vista"
+
+#: sql_help.h:134
+msgid ""
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
+"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
+msgstr ""
+"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
+"ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
+"ALTER VIEW nome OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"ALTER VIEW nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER VIEW nome SET SCHEMA nuovo_schema"
+
+#: sql_help.h:137
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "raccogli statistiche sul database"
+
+#: sql_help.h:138
+msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:553
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "avvia un blocco di transazioni"
+
+#: sql_help.h:142
+msgid ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n"
+"\n"
+"dove modo_transazione può essere:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log"
+
+#: sql_help.h:146
+msgid "CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT"
+
+#: sql_help.h:149
+msgid "close a cursor"
+msgstr "chiudi un cursore"
+
+#: sql_help.h:150
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
+msgstr "CLOSE { nome | ALL }"
+
+#: sql_help.h:153
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "riordina una tabella in base ad un indice"
+
+#: sql_help.h:154
+msgid ""
+"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
+msgstr ""
+"CLUSTER [VERBOSE] nometabella [ USING nomeindice ]\n"
+"CLUSTER [VERBOSE]"
+
+#: sql_help.h:157
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto"
+
+#: sql_help.h:158
+msgid ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+"  TABLE object_name |\n"
+"  COLUMN table_name.column_name |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
+"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
+"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+"  CONVERSION object_name |\n"
+"  DATABASE object_name |\n"
+"  DOMAIN object_name |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+"  INDEX object_name |\n"
+"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
+"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
+"  RULE rule_name ON table_name |\n"
+"  SCHEMA object_name |\n"
+"  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
+"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+"  TYPE object_name |\n"
+"  VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
+msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+"  TABLE nome_oggetto |\n"
+"  COLUMN nome_tabella.nome_colonna |\n"
+"  AGGREGATE nome_aggregato (tipo_aggregato) |\n"
+"  CAST (tipo_sorgente AS tipo_convertito) |\n"
+"  CONSTRAINT nome_vincolo ON nome_tabella |\n"
+"  CONVERSION nome_oggetto |\n"
+"  DATABASE nome_oggetto |\n"
+"  DOMAIN nome_oggetto |\n"
+"  FUNCTION nome_funzione ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+"  FUNCTION nome_funzione ( [ ] modo arg] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) |\n"
+"  INDEX nome_oggetto |\n"
+"  LARGE OBJECT oid_large_object |\n"
+"  OPERATOR op (tipo_operatoresx, tipo_operatoredx) |\n"
+"  OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo_indice |\n"
+"  OPERATOR FAMILY nome_oggetto USING metodo_indice |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_oggetto |\n"
+"  ROLE nome_oggetto |\n"
+"  RULE nome_regola ON nome_tabella |\n"
+"  SCHEMA nome_oggetto |\n"
+"  SEQUENCE nome_oggetto |\n"
+"  TABLESPACE nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH CONFIGURATION nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH DICTIONARY nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH PARSER nome_oggetto |\n"
+"  TEXT SEARCH TEMPLATE nome_oggetto |\n"
+"  TRIGGER nome_trigger ON nome_tabella |\n"
+"  TYPE nome_oggeto |\n"
+"  VIEW nome_oggetto\n"
+"} IS 'testo'"
+
+#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:433
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "esegui la transazione corrente"
+
+#: sql_help.h:162
+msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:165
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "commit di una transazione che è stata precedentemente preparate per un commi in due fasi"
+
+#: sql_help.h:166
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED id_transazione"
+
+#: sql_help.h:169
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella"
+
+#: sql_help.h:170
+msgid ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
+"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
+msgstr ""
+"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
+"    FROM { 'nome_file' | STDIN }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ] \n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL colonna [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
+"    TO { 'nome_file' | STDOUT }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n"
+"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:173
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "definisci una nuova funzione aggregata"
+
+#: sql_help.h:174
+msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE nome ( tipo_dato_input [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = funziones,\n"
+"    STYPE = tipo_dato_stato\n"
+"    [ , FINALFUNC = funzionef ]\n"
+"    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
+"    [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"oppure con la vecchia sintassi\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE nome (\n"
+"    BASETYPE = tipo_base,\n"
+"    SFUNC = funziones,\n"
+"    STYPE = tipo_dato_stato\n"
+"    [ , FINALFUNC = funzionef ]\n"
+"    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
+"    [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:177
+msgid "define a new cast"
+msgstr "definisci un nuovo cast"
+
+#: sql_help.h:178
+msgid ""
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITH INOUT\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+msgstr ""
+"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
+"    WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
+"    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
+"    WITH INOUT\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+
+#: sql_help.h:181
+msgid "define a new constraint trigger"
+msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante"
+
+#: sql_help.h:182
+msgid ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
+"     AFTER evento [ OR ... ]\n"
+"    ON nome_tabella\n"
+"    [ FROM nome_tabella_referenziata ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
+
+#: sql_help.h:185
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "definisce una nuova conversione di codifica"
+
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
+"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
+msgstr ""
+"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
+"    FOR codifica_sorgente TO codifica_destinazione FROM nome_funzione"
+
+#: sql_help.h:189
+msgid "create a new database"
+msgstr "crea un nuovo database"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+"           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
+"           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE DATABASE nome\n"
+"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietariodb ]\n"
+"           [ TEMPLATE [=] modello ]\n"
+"           [ ENCODING [=] codifica ]\n"
+"           [ LC_COLLATE [=] lcollazione_c ]\n"
+"           [ LC_CTYPE [=] ltipo__c ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
+
+#: sql_help.h:193
+msgid "define a new domain"
+msgstr "definisci un nuovo dominio"
+
+#: sql_help.h:194
+msgid ""
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
+"    [ DEFAULT expression ]\n"
+"    [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
+msgstr ""
+"CREATE DOMAIN nome [ AS ] tipo_dato\n"
+"    [ DEFAULT espressione ]\n"
+"    [ vincolo [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove il vincolo è:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }"
+
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "definisci un nuovo wrapper per dati esterni"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
+"    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nome\n"
+"    [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n"
+"    [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:201
+msgid "define a new function"
+msgstr "definisci una nuova funzione"
+
+#: sql_help.h:202
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype\n"
+"      | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
+"  { LANGUAGE langname\n"
+"    | WINDOW\n"
+"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
+"    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
+"    | AS 'definition'\n"
+"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+"  } ...\n"
+"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg  [ { DEFAULT | = } defespr ]  [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS tipo_rest\n"
+"     | RETURNS TABLE ( nomecol tipocol [, ...] ) ]\n"
+"  { LANGUAGE nome_ling\n"
+"    | WINDOW\n"
+"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST costo_esecuzione\n"
+"    | ROWS righe_risultanti\n"
+"    | SET parametro_configurazione { TO valore | = valore | FROM CURRENT }\n"
+"    | AS 'definizione'\n"
+"    | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n"
+"  } ...\n"
+"    [ WITH ( attributo [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:285
+msgid "define a new database role"
+msgstr "definisce un nuovo ruolo database"
+
+#: sql_help.h:206
+msgid ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ADMIN nomeruolo [, ...]\n"
+"    | USER nomeruolo [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:209
+msgid "define a new index"
+msgstr "crea un nuovo indice"
+
+#: sql_help.h:210
+msgid ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    [ WHERE predicate ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CUNCURRENTLY ] nome ON tabella [ USING metodo ]\n"
+"    ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] ) ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    [ WHERE predicato ]"
+
+#: sql_help.h:213
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale"
+
+#: sql_help.h:214
+msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
+"    HANDLER gestore_chiamata [ VALIDATOR funzione_validatrice ]"
+
+#: sql_help.h:217
+msgid "define a new operator"
+msgstr "definisci un nuovo operatore"
+
+#: sql_help.h:218
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+"    PROCEDURE = funcname\n"
+"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR nome (\n"
+"    PROCEDURE = nome_funzione\n"
+"    [, LEFTARG = tiposx ] [, RIGHTARG = tipodx ]\n"
+"    [, COMMUTATOR = operatore_commutazione ] [, NEGATOR = operatore_negazione ]\n"
+"    [, RESTRICT = precedura_restrizione ] [, JOIN = procedura_unione ]\n"
+"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" )"
+
+#: sql_help.h:221
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "crea una classe di operatori"
+
+#: sql_help.h:222
+msgid ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | STORAGE storage_type\n"
+"  } [, ... ]"
+msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato\n"
+"  USING metodo_indice [ FAMILY nome_famiglia ]  AS\n"
+"  {  OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_op, tipo_op ) ]\n"
+"   | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [, tipo_op ] ) ] nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
+"   | STORAGE tipo_memorizzazione\n"
+"  } [, ... ]"
+
+#: sql_help.h:225
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "definisci una nuova famiglia operatore"
+
+#: sql_help.h:226
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice"
+
+#: sql_help.h:230
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT limiteconn\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ADMIN nomeruolo [, ...]\n"
+"    | USER nomeruolo [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:233
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "definisci una nuova regola di risrittura"
+
+#: sql_help.h:234
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+"    TO table [ WHERE condition ]\n"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n"
+"    TO tabella [ WHERE condizione ]\n"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
+
+#: sql_help.h:237
+msgid "define a new schema"
+msgstr "crea un nuovo schema"
+
+#: sql_help.h:238
+msgid ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+msgstr ""
+"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ elemento_schema [ ... ] ]"
+
+#: sql_help.h:241
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze"
+
+#: sql_help.h:242
+msgid ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
+"    [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]"
+
+#: sql_help.h:245
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "definisci un nuovo server esterno"
+
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
+"    FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE SERVER nomeserver [ TYPE 'tiposerver' ] [ VERSION 'versioneserver' ]\n"
+"    FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw\n"
+"    [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:249
+msgid "define a new table"
+msgstr "crea una nuova tabella"
+
+#: sql_help.h:250
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"    | table_constraint\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
+"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
+"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n"
+"  { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
+"    | vincolo_tabella\n"
+"    | LIKE tabella_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING }  { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( tabella_padre [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"\n"
+"dove vincolo colonna è:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE parametri_indice |\n"
+"  PRIMARY KEY parametri_indice |\n"
+"  CHECK (espressione) |\n"
+"  REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"    [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"e vincolo_tabella è :\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n"
+"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) parametri_indice |\n"
+"  PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  CHECK ( espressione ) |\n"
+"  FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"I parametri dell'indice nei vincoli UNIQUE e PRIMARY KEY sono:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( parametri memorizzazione [= valore] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
+
+#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:525
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query"
+
+#: sql_help.h:254
+msgid ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query\n"
+"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
+msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella\n"
+"    [ (nome_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query\n"
+"    [ WITH [ NO ] DATA ]"
+
+#: sql_help.h:257
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "crea un nuovo tabelspace"
+
+#: sql_help.h:258
+msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'"
+
+#: sql_help.h:261
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "definisci una nuova configurazione di ricerca"
+
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
+"    PARSER = parser_name |\n"
+"    COPY = source_config\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nome (\n"
+"    PARSER = nome_parser |\n"
+"    COPY = config_sorgente\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:265
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "definisci un nuov dizionario di ricerca"
+
+#: sql_help.h:266
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
+"    TEMPLATE = template\n"
+"    [, option = value [, ... ]]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n"
+"    TEMPLATE = maschera\n"
+"    [, opzione = valore [, ... ]]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:269
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "definisci un nuovo analizzatore di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:270
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
+"    START = start_function ,\n"
+"    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
+"    END = end_function ,\n"
+"    LEXTYPES = lextypes_function\n"
+"    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER nome (\n"
+"    START = funzione_inizio ,\n"
+"    GETTOKEN = funzione_gettoken ,\n"
+"    END = funzione_fine ,\n"
+"    LEXTYPES = funzione_tipolex\n"
+"    [, HEADLINE = funzione_headline ]\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:273
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "definisci una nuova maschera di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:274
+msgid ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
+"    [ INIT = init_function , ]\n"
+"    LEXIZE = lexize_function\n"
+")"
+msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nome (\n"
+"    [ INIT = funzione_inizio , ]\n"
+"    LEXIZE = funzione_lexize\n"
+")"
+
+#: sql_help.h:277
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "definisci un nuovo trigger"
+
+#: sql_help.h:278
+msgid ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
+msgstr ""
+"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n"
+"    ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
+
+#: sql_help.h:281
+msgid "define a new data type"
+msgstr "definisci un nuovo tipo di dato"
+
+#: sql_help.h:282
+msgid ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+"    INPUT = input_function,\n"
+"    OUTPUT = output_function\n"
+"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+"    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
+"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
+"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+"    [ , STORAGE = storage ]\n"
+"    [ , LIKE = like_type ]\n"
+"    [ , CATEGORY = category ]\n"
+"    [ , PREFERRED = preferred ]\n"
+"    [ , DEFAULT = default ]\n"
+"    [ , ELEMENT = element ]\n"
+"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
+msgstr ""
+"CREATE TYPE nome AS\n"
+"    ( nome_attributo tipo_dato [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE nome AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE nome (\n"
+"    INPUT = funzione_input,\n"
+"    OUTPUT = funzione_output\n"
+"    [ , RECEIVE = funzione_di_ricevimento ]\n"
+"    [ , SEND = funzione_avvio ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = tipo_modificatore_funzione_input ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = typo_modificatore_funzione_output ]\n"
+"    [ , ANALYZE = funzione_di_analisi ]\n"
+"    [ , INTERNALLENGTH = { lunghezza_interna | VARIABLE } ]\n"
+"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+"    [ , ALIGNMENT = allineamento ]\n"
+"    [ , STORAGE = tipo_salvataggio_dati ]\n"
+"    [ , LIKE = tipo_like ]\n"
+"    [ , CATEGORY = categoria ]\n"
+"    [ , PREFERRED = preferito ]\n"
+"    [ , DEFAULT = default ]\n"
+"    [ , ELEMENT = elemento ]\n"
+"    [ , DELIMITER = delimitatore ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"dove opzione può essere:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ROLE nomeruolo [, ...]\n"
+"    | ADMIN nomeruolo [, ...]\n"
+"    | USER nomeruolo [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:289
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "definisce una nuova mappatura di un utente ad un server esterno"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER servername\n"
+"    [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
+msgstr ""
+"CREATE USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
+"    SERVER nomeserver\n"
+"    [ OPTIONS ( opzione 'valore' [ , ... ] ) ]"
+
+#: sql_help.h:293
+msgid "define a new view"
+msgstr "definisci una nuova vista"
+
+#: sql_help.h:294
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
+
+#: sql_help.h:297
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "dealloca una query preparata"
+
+#: sql_help.h:298
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nome | ALL }"
+
+#: sql_help.h:301
+msgid "define a cursor"
+msgstr "definisci un cursore"
+
+#: sql_help.h:302
+msgid ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
+msgstr ""
+"DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
+
+#: sql_help.h:305
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "elimina le righe di una tabella"
+
+#: sql_help.h:306
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING listausata ]\n"
+"    [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n"
+"    [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:309
+msgid "discard session state"
+msgstr "scarta lo stato della sessione"
+
+#: sql_help.h:310
+msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
+
+#: sql_help.h:313
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "rimuovi una funzione aggregata"
+
+#: sql_help.h:314
+msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nome ( tipo [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:317
+msgid "remove a cast"
+msgstr "elimina un cast"
+
+#: sql_help.h:318
+msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (tiposorgente AS tipoobbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:321
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "elimina una conversione"
+
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:325
+msgid "remove a database"
+msgstr "elimina un database"
+
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nome"
+
+#: sql_help.h:329
+msgid "remove a domain"
+msgstr "elimina un dominio"
+
+#: sql_help.h:330
+msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nome [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:333
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "elimina un wrapper per dati esterni"
+
+#: sql_help.h:334
+msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:337
+msgid "remove a function"
+msgstr "elimina una funzione"
+
+#: sql_help.h:338
+msgid ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n"
+"   [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:421
+msgid "remove a database role"
+msgstr "elimina un ruolo di database"
+
+#: sql_help.h:342
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nome [, ...]"
+
+#: sql_help.h:345
+msgid "remove an index"
+msgstr "elimina un indice"
+
+#: sql_help.h:346
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:349
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "elimina un liguaggio procedurale"
+
+#: sql_help.h:350
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:353
+msgid "remove an operator"
+msgstr "elimina un'operatore"
+
+#: sql_help.h:354
+msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:357
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "elimina una classe di operatori"
+
+#: sql_help.h:358
+msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:361
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "elimina una famiglia operatore"
+
+#: sql_help.h:362
+msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:365
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "rimuove gli oggetti database di proprietà di un ruolo di database"
+
+#: sql_help.h:366
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:370
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nome [, ...]"
+
+#: sql_help.h:373
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "elimina una regola di riscrittura"
+
+#: sql_help.h:374
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE  [ IF EXISTS ] nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:377
+msgid "remove a schema"
+msgstr "elimina uno schema"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "elimina una sequenza"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:385
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "elimina una descrizione server esterno"
+
+#: sql_help.h:386
+msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nomeserver [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:389
+msgid "remove a table"
+msgstr "elimina una tabella"
+
+#: sql_help.h:390
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:393
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "elimina un tabelspace"
+
+#: sql_help.h:394
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nome_tablespace"
+
+#: sql_help.h:397
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "elimina una configurazione di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:398
+msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:401
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "elimina un dizionario di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:402
+msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:405
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "elimina un analizzatore di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:406
+msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ]  nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:409
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "elimina una maschera di ricerca testo"
+
+#: sql_help.h:410
+msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:413
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "elimina un trigger"
+
+#: sql_help.h:414
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:417
+msgid "remove a data type"
+msgstr "elimina un tipo dato"
+
+#: sql_help.h:418
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:422
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nome [, ...]"
+
+#: sql_help.h:425
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "rimuove la mappatura di un utente per un server esterno"
+
+#: sql_help.h:426
+msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomeserver"
+
+#: sql_help.h:429
+msgid "remove a view"
+msgstr "elimina una vista"
+
+#: sql_help.h:430
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:434
+msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:437
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "esegui una query preparata"
+
+#: sql_help.h:438
+msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE nome [ (parametro [, ...] ) ]"
+
+#: sql_help.h:441
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query"
+
+#: sql_help.h:442
+msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query"
+
+#: sql_help.h:445
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore"
+
+#: sql_help.h:446
+msgid ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+"    NEXT\n"
+"    PRIOR\n"
+"    FIRST\n"
+"    LAST\n"
+"    ABSOLUTE count\n"
+"    RELATIVE count\n"
+"    count\n"
+"    ALL\n"
+"    FORWARD\n"
+"    FORWARD count\n"
+"    FORWARD ALL\n"
+"    BACKWARD\n"
+"    BACKWARD count\n"
+"    BACKWARD ALL"
+msgstr ""
+"FETCH [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore\n"
+"\n"
+"dove direzione può essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n"
+"\n"
+"    NEXT\n"
+"    PRIOR\n"
+"    FIRST\n"
+"    LAST\n"
+"    ABSOLUTE conta\n"
+"    RELATIVE conta\n"
+"    conta\n"
+"    ALL\n"
+"    FORWARD\n"
+"    FORWARD conta\n"
+"    FORWARD ALL\n"
+"    BACKWARD\n"
+"    BACKWARD conta\n"
+"    BACKWARD ALL"
+
+#: sql_help.h:449
+msgid "define access privileges"
+msgstr "definisci i privilegi di accesso"
+
+#: sql_help.h:450
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+msgstr ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP nome_ruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE nomedb [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n"
+"    TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO nomeruolo [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+
+#: sql_help.h:453
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "crea nuove righe in una tabella"
+
+#: sql_help.h:454
+msgid ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+"    [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:457
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "attendi una notificazione"
+
+#: sql_help.h:458
+msgid "LISTEN name"
+msgstr "LISTEN nome"
+
+#: sql_help.h:461
+msgid "load or reload a shared library file"
+msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise"
+
+#: sql_help.h:462
+msgid "LOAD 'filename'"
+msgstr "LOAD 'nome_file'"
+
+#: sql_help.h:465
+msgid "lock a table"
+msgstr "blocca una tabella"
+
+#: sql_help.h:466
+msgid ""
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modolock MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"\n"
+"dove modolock può essere:\n"
+"\n"
+"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
+
+#: sql_help.h:469
+msgid "position a cursor"
+msgstr "posiziona un cursore"
+
+#: sql_help.h:470
+msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
+msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore"
+
+#: sql_help.h:473
+msgid "generate a notification"
+msgstr "crea una notificazione"
+
+#: sql_help.h:474
+msgid "NOTIFY name"
+msgstr "NOTIFY nome"
+
+#: sql_help.h:477
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "prepara una query per l'esecuzione"
+
+#: sql_help.h:478
+msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE nome [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS istruzione"
+
+#: sql_help.h:481
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "appronatre la transazione corrente per un commit in due fasi"
+
+#: sql_help.h:482
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transazione"
+
+#: sql_help.h:485
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "cambia i membri degli oggetti database posseduti da un ruolo database"
+
+#: sql_help.h:486
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY vecchio_ruolo [, ...] TO nuovo_ruolo"
+
+#: sql_help.h:489
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "ricrea indici"
+
+#: sql_help.h:490
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nome [ FORCE ]"
+
+#: sql_help.h:493
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito"
+
+#: sql_help.h:494
+msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
+
+#: sql_help.h:497
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "resetta un parametro al suo valore di base"
+
+#: sql_help.h:498
+msgid ""
+"RESET configuration_parameter\n"
+"RESET ALL"
+msgstr ""
+"RESET parametro_configurazione\n"
+"RESET ALL"
+
+#: sql_help.h:501
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "elimina i privilegi di accesso"
+
+#: sql_help.h:502
+msgid ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n"
+"    ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE nomedb [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE nomellingua [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM nomeruolo [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:506
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:509
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "cancella una transazione che era stata preparata per un commit in due fasi"
+
+#: sql_help.h:510
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transazione"
+
+#: sql_help.h:513
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio"
+
+#: sql_help.h:514
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
+
+#: sql_help.h:517
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente"
+
+#: sql_help.h:518
+msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
+msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio"
+
+#: sql_help.h:521
+#: sql_help.h:557
+#: sql_help.h:581
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "estrai righe da una tabella o una vista"
+
+#: sql_help.h:522
+#: sql_help.h:558
+#: sql_help.h:582
+msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
+"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
+"\n"
+"where from_item can be one of:\n"
+"\n"
+"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+"    with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
+"\n"
+"and with_query is:\n"
+"\n"
+"    with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
+msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
+"    [ FROM elemento_from [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condizione ]\n"
+"    [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condizione [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"dove elemento_from può essere uno dei seguenti:\n"
+"\n"
+"    [ ONLY ] nome_tabella [ * ] [ [ AS ] alias [ ( nome_colonna [, ...] ) ] ]\n"
+"    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    nome_query_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ] ]\n"
+"    nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n"
+"    nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n"
+"    elemento_from [ NATURAL ] tipo_join elemento_from [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]\n"
+"a la query_with è:\n"
+"\n"
+"    nome_query_with [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS ( select )\n"
+"\n"
+"TABLE { [ ONLY ] nome_tabella [ * ] | nome_query_with }"
+
+#: sql_help.h:526
+msgid ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
+"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+msgstr ""
+"[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n"
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
+"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nuova_tabella\n"
+"    [ FROM elemento_from [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condizione ]\n"
+"    [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condizione [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nome_tabella [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
+
+#: sql_help.h:529
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "modifica un parametro"
+
+#: sql_help.h:530
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] parametro_configurazione { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
+
+#: sql_help.h:533
+msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
+msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente"
+
+#: sql_help.h:534
+msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:537
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "imposta l'identificatore utente della sessione corrente"
+
+#: sql_help.h:538
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nome_ruolo\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
+
+#: sql_help.h:541
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente"
+
+#: sql_help.h:542
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nome_utente\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+
+#: sql_help.h:545
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente"
+
+#: sql_help.h:546
+msgid ""
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
+"\n"
+"dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+
+#: sql_help.h:549
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "mostra il vlore di un parametro"
+
+#: sql_help.h:550
+msgid ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
+msgstr ""
+"SHOW nome\n"
+"SHOW ALL"
+
+#: sql_help.h:554
+msgid ""
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+msgstr ""
+"START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n"
+"\n"
+"dove modo_transazione può essere:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
+
+#: sql_help.h:561
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "vuotamento di una tabella o impostazione di tabella"
+
+#: sql_help.h:562
+msgid ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ... ]\n"
+"    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:565
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "termina l'attesa di notificazioni"
+
+#: sql_help.h:566
+msgid "UNLISTEN { name | * }"
+msgstr "UNLISTEN { nome | * }"
+
+#: sql_help.h:569
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "aggiorna le righe di una tabella"
+
+#: sql_help.h:570
+msgid ""
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+"    [ FROM fromlist ]\n"
+"    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
+msgstr ""
+"UPDATE [ ONLY ] tabella [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { colonna = { espressione | DEFAULT } |\n"
+"          ( colonna [, ...] ) = ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+"    [ FROM listafrom ]\n"
+"    [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n"
+"    [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]"
+
+#: sql_help.h:573
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database"
+
+#: sql_help.h:574
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:577
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "calcola un insieme di righe"
+
+#: sql_help.h:578
+msgid ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+msgstr ""
+"VALUES ( espressione [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY espressione_ordinamento [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { conto | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n"
+"    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conto ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
+
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binario non valido \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
+
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:340
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:586
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %s"
+
+#: ../../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d"
+
+#: ../../port/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
+
+#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
+#~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n"
+#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
+#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
+#~ msgid "LINE %d: "
+#~ msgstr "RIGA %d: "
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "Utilizzo:"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit"
+#~ msgstr "  --help          mostra questa finestra di aiuto e termina"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit"
+#~ msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione e termina"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Connection options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opzioni di connessione:"
+#~ msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
+#~ msgstr "  -W              richiedi una password (automatico)"
+#~ msgid ""
+#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
+#~ "                 mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
+#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\db [PATTERN]  elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+#~ msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\df [FUNZIONE (anche parziale)]  mostra le funzioni (aggiungere \"+\" "
+#~ "per aumentare i dettagli)\n"
+#~ msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr "  \\dn [PATTERN]  elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+#~ msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\dT [TIPO DATO (anche parziale)]  mostra i tipi di dato (aggiungere \"+"
+#~ "\" per maggiori informazioni)\n"
+#~ msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\l             mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori "
+#~ "dettaglil)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same "
+#~ "as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\z [TABELLA]   mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e "
+#~ "sequenza (identico a \\dp)\n"
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copia, Large Object\n"
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgstr "(1 riga)"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "Nome utente: "
+#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
+#~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
+#~ msgid "(all types)"
+#~ msgstr "(tutti i tipi)"
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "Tipo di dato"
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgid "PRIMARY KEY, "
+#~ msgstr "PRIMARY KEY, "
+#~ msgid "UNIQUE, "
+#~ msgstr "UNIQUE, "
+#~ msgid ", CLUSTER"
+#~ msgstr ", CLUSTER"
+#~ msgid " PRIMARY KEY,"
+#~ msgstr " PRIMARY KEY,"
+#~ msgid " UNIQUE,"
+#~ msgstr " UNIQUE,"
+#~ msgid " CLUSTER"
+#~ msgstr " CLUSTER"
+#~ msgid "    \"%s\" %s"
+#~ msgstr "    \"%s\" %s"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "ID Utente"
+#~ msgid "superuser, create database"
+#~ msgstr "superuser, crea database"
+#~ msgid "create database"
+#~ msgstr "crea database"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Gruppi"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Nome gruppo"
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID Gruppo"
+#~ msgid "List of database groups"
+#~ msgstr "Lista dei gruppi di database"
+#~ msgid "(binary compatible)"
+#~ msgstr "(compatibile binario)"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER DATABASE nome_db  SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+#~ "ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
+#~ "\n"
+#~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
+#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
+#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
+#~ msgid "change a user group"
+#~ msgstr "cambia un gruppo utenti"
+#~ msgid ""
+#~ "ALTER INDEX name \n"
+#~ "    action [, ... ]\n"
+#~ "ALTER INDEX name\n"
+#~ "    RENAME TO new_name\n"
+#~ "\n"
+#~ "where action is one of:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OWNER TO new_owner\n"
+#~ "    SET TABLESPACE indexspace_name"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALTER INDEX nome \n"
+#~ "    azione [, ... ]\n"
+#~ "ALTER INDEX nome\n"
+#~ "    RENAME TO nuovo_nome\n"
+#~ "\n"
+#~ "dove azione è una delle seguenti:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+#~ "    SET TABLESPACE nome_indexspace"
+#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+#~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
+#~ msgid "change a database user account"
+#~ msgstr "cambia l'account si un utente del database"
+#~ msgid "CLOSE name"
+#~ msgstr "CLOSE nome"
+#~ msgid ""
+#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n"
+#~ "CLUSTER tablename\n"
+#~ "CLUSTER"
+#~ msgstr ""
+#~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
+#~ "CLUSTER nome_tabella\n"
+#~ "CLUSTER"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
+#~ "    BASETYPE = input_data_type,\n"
+#~ "    SFUNC = sfunc,\n"
+#~ "    STYPE = state_data_type\n"
+#~ "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+#~ "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+#~ ")"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE AGGREGATE nome (\n"
+#~ "    BASETYPE = tipo_dato_input,\n"
+#~ "    SFUNC = funzione_iniziale,\n"
+#~ "    STYPE = tipo_dato\n"
+#~ "    [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
+#~ "    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
+#~ ")"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+#~ "    AFTER events ON\n"
+#~ "    tablename constraint attributes\n"
+#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
+#~ "    AFTER eventi ON\n"
+#~ "    nome_tabella vincoli attributi\n"
+#~ "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
+#~ msgid "define a new user group"
+#~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "where option can be:\n"
+#~ "\n"
+#~ "     SYSID gid\n"
+#~ "   | USER  username [, ...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "dove opzione può essere:\n"
+#~ "\n"
+#~ "     SYSID gid\n"
+#~ "   | USER  nome_utente [, ...]"
+#~ msgid "define a new database user account"
+#~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
+#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
+#~ msgid "remove a user group"
+#~ msgstr "elimina un gruppo utenti"
+#~ msgid "DROP GROUP name"
+#~ msgstr "DROP GROUP nome"
+#~ msgid "DROP USER name"
+#~ msgstr "DROP USER nome"
+#~ msgid "empty a table"
+#~ msgstr "svuota una tabella"
+#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
+#~ msgid ""
+#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+#~ "    [ FROM fromlist ]\n"
+#~ "    [ WHERE condition ]"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
+#~ "    [ FROM lista_da ]\n"
+#~ "    [ WHERE condizione ]"
+
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
index f5159159a7..0bf07b7dba 100644
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ b/src/bin/psql/po/tr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:29+0200\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,170 +51,170 @@ msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
 
-#: command.c:468
-#: command.c:496
-#: command.c:1035
+#: command.c:469
+#: command.c:497
+#: command.c:1037
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
 
-#: command.c:538
+#: command.c:539
 msgid "No changes"
 msgstr "Değişiklik yok"
 
-#: command.c:592
+#: command.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
 
-#: command.c:660
-#: command.c:694
-#: command.c:708
-#: command.c:725
-#: command.c:829
-#: command.c:879
-#: command.c:1015
-#: command.c:1046
+#: command.c:661
+#: command.c:695
+#: command.c:709
+#: command.c:726
+#: command.c:830
+#: command.c:880
+#: command.c:1017
+#: command.c:1048
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
 
-#: command.c:757
+#: command.c:758
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Sorgu tamponu boş."
 
-#: command.c:767
+#: command.c:768
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Yeni şifre girin:"
 
-#: command.c:768
+#: command.c:769
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yıneden girin:"
 
-#: command.c:772
+#: command.c:773
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n"
 
-#: command.c:790
+#: command.c:791
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Parola şifrleme hatası.\n"
 
-#: command.c:858
-#: command.c:959
-#: command.c:1020
+#: command.c:859
+#: command.c:960
+#: command.c:1022
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: hata\n"
 
-#: command.c:899
+#: command.c:900
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
 
-#: command.c:912
+#: command.c:913
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 
-#: command.c:950
+#: command.c:951
 #: common.c:52
 #: common.c:66
 #: input.c:198
-#: mainloop.c:69
-#: mainloop.c:227
+#: mainloop.c:70
+#: mainloop.c:228
 #: print.c:61
 #: print.c:75
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: command.c:1000
+#: command.c:1002
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zamanlama açık."
 
-#: command.c:1002
+#: command.c:1004
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zamanlama kapalı."
 
-#: command.c:1063
-#: command.c:1083
-#: command.c:1581
-#: command.c:1588
-#: command.c:1597
-#: command.c:1607
-#: command.c:1616
-#: command.c:1630
-#: command.c:1647
-#: command.c:1680
+#: command.c:1065
+#: command.c:1085
+#: command.c:1584
+#: command.c:1591
+#: command.c:1600
+#: command.c:1610
+#: command.c:1619
+#: command.c:1633
+#: command.c:1650
+#: command.c:1683
 #: common.c:137
 #: copy.c:517
-#: copy.c:581
+#: copy.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1165
+#: command.c:1167
 #: startup.c:159
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre: "
 
-#: command.c:1172
+#: command.c:1174
 #: startup.c:162
 #: startup.c:164
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
 
-#: command.c:1268
-#: command.c:2110
+#: command.c:1270
+#: command.c:2113
 #: common.c:183
 #: common.c:460
 #: common.c:525
 #: common.c:811
 #: common.c:836
 #: common.c:920
-#: copy.c:652
-#: copy.c:697
-#: copy.c:826
+#: copy.c:655
+#: copy.c:700
+#: copy.c:829
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1272
+#: command.c:1274
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n"
 
-#: command.c:1276
+#: command.c:1278
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1300
+#: command.c:1302
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\""
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız"
 
-#: command.c:1303
+#: command.c:1305
 #, c-format
 msgid " on host \"%s\""
 msgstr " \"%s\" sistemi"
 
-#: command.c:1306
+#: command.c:1308
 #, c-format
 msgid " at port \"%s\""
 msgstr " \"%s\" portunda"
 
-#: command.c:1309
+#: command.c:1311
 #, c-format
 msgid " as user \"%s\""
 msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
 
-#: command.c:1344
+#: command.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n"
 
-#: command.c:1351
+#: command.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
@@ -223,17 +223,17 @@ msgstr ""
 "UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n"
 "         Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n"
 
-#: command.c:1381
+#: command.c:1383
 #, c-format
 msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
 
-#: command.c:1390
+#: command.c:1393
 #, c-format
 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n"
 
-#: command.c:1411
+#: command.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -244,136 +244,136 @@ msgstr ""
 "         8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n"
 "         belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n"
 
-#: command.c:1500
+#: command.c:1503
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
 
-#: command.c:1502
+#: command.c:1505
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
 
-#: command.c:1539
+#: command.c:1542
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
 
-#: command.c:1566
+#: command.c:1569
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
 
-#: command.c:1764
+#: command.c:1767
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1769
+#: command.c:1772
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
 
-#: command.c:1779
+#: command.c:1782
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Kenar stili: %d.\n"
 
-#: command.c:1791
+#: command.c:1794
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
 
-#: command.c:1792
+#: command.c:1795
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
 
-#: command.c:1805
+#: command.c:1808
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
 
-#: command.c:1807
+#: command.c:1810
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
 
-#: command.c:1820
+#: command.c:1823
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1832
+#: command.c:1835
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1846
+#: command.c:1849
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
 
-#: command.c:1848
+#: command.c:1851
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1862
+#: command.c:1865
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
 
-#: command.c:1864
+#: command.c:1867
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
 
-#: command.c:1880
+#: command.c:1883
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Başlık \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1882
+#: command.c:1885
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
 
-#: command.c:1898
+#: command.c:1901
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1900
+#: command.c:1903
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
 
-#: command.c:1921
+#: command.c:1924
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
 
-#: command.c:1923
+#: command.c:1926
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
 
-#: command.c:1925
+#: command.c:1928
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
 
-#: command.c:1939
+#: command.c:1942
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
 
-#: command.c:1941
+#: command.c:1944
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
 
-#: command.c:1952
+#: command.c:1955
 #, c-format
 msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
 msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n"
 
-#: command.c:1957
+#: command.c:1960
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
 
-#: command.c:2011
+#: command.c:2014
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: başarısız\n"
 
@@ -472,22 +472,26 @@ msgstr "\\copy: %s"
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
 
-#: copy.c:627
-#: copy.c:637
+#: copy.c:576
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "copy modundan çıkmaya çalışıyor"
+
+#: copy.c:630
+#: copy.c:640
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
 
-#: copy.c:644
+#: copy.c:647
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
 
-#: copy.c:692
+#: copy.c:695
 msgid "canceled by user"
 msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi"
 
-#: copy.c:707
+#: copy.c:710
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -495,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
 "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
 
-#: copy.c:819
+#: copy.c:822
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
 
@@ -944,8 +948,8 @@ msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      metin arama şablonlarını listele\n"
 
 #: help.c:213
 #, c-format
-msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
-msgstr "  \\dg     [PATTERN]      rolleri (grupları) listele\n"
+msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
+msgstr "  \\dg[+]    [PATTERN]      rolleri (grupları) listele\n"
 
 #: help.c:214
 #, c-format
@@ -989,8 +993,8 @@ msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      veri tiplerini listele\n"
 
 #: help.c:222
 #, c-format
-msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
-msgstr "  \\du     [PATTERN]      rolleri (kullanıcıları) listele\n"
+msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
+msgstr "  \\du[+]     [PATTERN]      rolleri (kullanıcıları) listele\n"
 
 #: help.c:223
 #, c-format
@@ -1206,12 +1210,12 @@ msgstr "ID"
 #: describe.c:158
 #: describe.c:337
 #: describe.c:490
-#: describe.c:565
-#: describe.c:636
-#: describe.c:759
-#: describe.c:1237
-#: describe.c:2008
-#: describe.c:2139
+#: describe.c:566
+#: describe.c:637
+#: describe.c:760
+#: describe.c:1231
+#: describe.c:2006
+#: describe.c:2137
 #: describe.c:2431
 #: describe.c:2493
 #: describe.c:2629
@@ -1227,16 +1231,16 @@ msgstr "Açıklama"
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objectler"
 
-#: mainloop.c:156
+#: mainloop.c:157
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n"
 
-#: mainloop.c:182
+#: mainloop.c:183
 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
 msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz."
 
-#: mainloop.c:183
+#: mainloop.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
@@ -1251,32 +1255,32 @@ msgstr ""
 "       \\g ya da noktalı virgül:  sorguyu çalıştırmak için\n"
 "       \\q çıkmak için\n"
 
-#: print.c:973
+#: print.c:974
 #, c-format
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Satır yok)\n"
 
-#: print.c:1960
+#: print.c:1961
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "kesildi\n"
 
-#: print.c:2027
+#: print.c:2028
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n"
 
-#: print.c:2064
+#: print.c:2065
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n"
 
-#: print.c:2263
+#: print.c:2264
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
 
-#: print.c:2352
+#: print.c:2353
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -1330,12 +1334,12 @@ msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
 #: describe.c:68
 #: describe.c:235
 #: describe.c:462
-#: describe.c:560
-#: describe.c:681
-#: describe.c:756
-#: describe.c:2117
-#: describe.c:2237
-#: describe.c:2292
+#: describe.c:561
+#: describe.c:682
+#: describe.c:757
+#: describe.c:2115
+#: describe.c:2236
+#: describe.c:2291
 #: describe.c:2491
 #: describe.c:2718
 #: describe.c:2790
@@ -1348,13 +1352,13 @@ msgstr "Şema"
 #: describe.c:145
 #: describe.c:236
 #: describe.c:463
-#: describe.c:561
-#: describe.c:611
-#: describe.c:682
-#: describe.c:757
-#: describe.c:2118
-#: describe.c:2238
-#: describe.c:2293
+#: describe.c:562
+#: describe.c:612
+#: describe.c:683
+#: describe.c:758
+#: describe.c:2116
+#: describe.c:2237
+#: describe.c:2292
 #: describe.c:2422
 #: describe.c:2492
 #: describe.c:2719
@@ -1392,8 +1396,8 @@ msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n"
 
 #: describe.c:146
 #: describe.c:334
-#: describe.c:612
-#: describe.c:2125
+#: describe.c:613
+#: describe.c:2123
 #: describe.c:2423
 #: describe.c:3052
 #: describe.c:3111
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "pencere"
 #: describe.c:253
 #: describe.c:298
 #: describe.c:315
-#: describe.c:896
+#: describe.c:897
 msgid "trigger"
 msgstr "tetikleyici (trigger)"
 
@@ -1445,10 +1449,10 @@ msgstr "normal"
 #: describe.c:255
 #: describe.c:300
 #: describe.c:317
-#: describe.c:684
-#: describe.c:1222
-#: describe.c:2124
-#: describe.c:2239
+#: describe.c:685
+#: describe.c:1216
+#: describe.c:2122
+#: describe.c:2238
 #: describe.c:3123
 msgid "Type"
 msgstr "Veri tipi"
@@ -1486,8 +1490,8 @@ msgid "Internal name"
 msgstr "Dahili adı"
 
 #: describe.c:474
-#: describe.c:628
-#: describe.c:2135
+#: describe.c:629
+#: describe.c:2133
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -1495,397 +1499,388 @@ msgstr "Boyut"
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemanlar"
 
-#: describe.c:529
+#: describe.c:530
 msgid "List of data types"
 msgstr "Veri tiplerinin listesi"
 
-#: describe.c:562
+#: describe.c:563
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Sol argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:563
+#: describe.c:564
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Sağ argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:564
+#: describe.c:565
 msgid "Result type"
 msgstr "Sonuç veri tipi"
 
-#: describe.c:583
+#: describe.c:584
 msgid "List of operators"
 msgstr "Operatörlerin listesi"
 
-#: describe.c:613
+#: describe.c:614
 msgid "Encoding"
 msgstr "Dil Kodlaması"
 
-#: describe.c:618
+#: describe.c:619
 msgid "Collation"
 msgstr "Sıralama"
 
-#: describe.c:619
+#: describe.c:620
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:632
+#: describe.c:633
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:649
+#: describe.c:650
 msgid "List of databases"
 msgstr "Veritabanlarının listesi"
 
-#: describe.c:683
-#: describe.c:851
-#: describe.c:2119
+#: describe.c:684
+#: describe.c:852
+#: describe.c:2117
 msgid "table"
 msgstr "tablo"
 
-#: describe.c:683
-#: describe.c:852
-#: describe.c:2120
+#: describe.c:684
+#: describe.c:853
+#: describe.c:2118
 msgid "view"
 msgstr "view"
 
-#: describe.c:683
-#: describe.c:854
-#: describe.c:2122
+#: describe.c:684
+#: describe.c:855
+#: describe.c:2120
 msgid "sequence"
 msgstr "sequence"
 
-#: describe.c:695
+#: describe.c:696
 msgid "Column access privileges"
 msgstr "Kolon erişim hakları"
 
-#: describe.c:721
+#: describe.c:722
 #: describe.c:3218
 #: describe.c:3222
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Erişim hakları"
 
-#: describe.c:758
+#: describe.c:759
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
-#: describe.c:770
+#: describe.c:771
 msgid "aggregate"
 msgstr "aggregate"
 
-#: describe.c:790
+#: describe.c:791
 msgid "function"
 msgstr "fonksiyon"
 
-#: describe.c:809
+#: describe.c:810
 msgid "operator"
 msgstr "operatör"
 
-#: describe.c:828
+#: describe.c:829
 msgid "data type"
 msgstr "veri tipi"
 
-#: describe.c:853
-#: describe.c:2121
+#: describe.c:854
+#: describe.c:2119
 msgid "index"
 msgstr "indeks"
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:876
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:919
+#: describe.c:920
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Nesne açıklamaları"
 
-#: describe.c:972
+#: describe.c:973
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:1109
+#: describe.c:1110
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:1184
+#: describe.c:1178
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tablo \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1188
+#: describe.c:1182
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "View \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1192
+#: describe.c:1186
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequence \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1196
+#: describe.c:1190
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "İndex \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1201
+#: describe.c:1195
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1205
+#: describe.c:1199
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1209
+#: describe.c:1203
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1221
+#: describe.c:1215
 msgid "Column"
 msgstr "Kolon"
 
-#: describe.c:1227
+#: describe.c:1221
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifiers"
 
-#: describe.c:1232
+#: describe.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: describe.c:1236
+#: describe.c:1230
 msgid "Storage"
 msgstr "Saklama"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1272
 msgid "not null"
 msgstr "Null değil"
 
 #. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1287
+#: describe.c:1281
 #, c-format
 msgid "default %s"
 msgstr "öntanımlı %s"
 
-#: describe.c:1353
+#: describe.c:1347
 msgid "primary key, "
 msgstr "birincil anahtar, "
 
-#: describe.c:1355
+#: describe.c:1349
 msgid "unique, "
 msgstr "tekil, "
 
-#: describe.c:1361
+#: describe.c:1355
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
 
-#: describe.c:1365
+#: describe.c:1359
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", belirli (%s)"
 
-#: describe.c:1368
+#: describe.c:1362
 msgid ", clustered"
 msgstr ", clustered"
 
-#: describe.c:1371
+#: describe.c:1365
 msgid ", invalid"
 msgstr ", geçersiz"
 
-#: describe.c:1385
+#: describe.c:1379
 msgid "View definition:"
 msgstr "View tanımı:"
 
-#: describe.c:1402
-#: describe.c:1655
+#: describe.c:1396
+#: describe.c:1647
 msgid "Rules:"
 msgstr "Rulelar:"
 
-#: describe.c:1449
+#: describe.c:1443
 msgid "Indexes:"
 msgstr "İndeksler:"
 
-#: describe.c:1509
+#: describe.c:1503
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check constraints:"
 
-#: describe.c:1540
+#: describe.c:1534
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
 
-#: describe.c:1571
+#: describe.c:1565
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Referans veren:"
 
-#. translator: the first %s is a FK name, the following are
-#. * a table name and the FK definition
-#: describe.c:1576
-#, c-format
-msgid "  \"%s\" IN %s %s"
-msgstr "  \"%s\",  %s %s içinde"
-
-#: describe.c:1658
+#: describe.c:1650
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:"
 
-#: describe.c:1661
+#: describe.c:1653
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:"
 
-#: describe.c:1664
+#: describe.c:1656
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:"
 
-#: describe.c:1760
+#: describe.c:1755
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
 
-#: describe.c:1763
+#: describe.c:1758
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:"
 
-#: describe.c:1766
+#: describe.c:1761
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:"
 
-#: describe.c:1769
+#: describe.c:1764
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:"
 
-#: describe.c:1802
+#: describe.c:1797
 msgid "Inherits"
 msgstr "Inherits"
 
-#: describe.c:1817
+#: describe.c:1812
 msgid "Has OIDs"
 msgstr " OIDleri var"
 
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:2296
+#: describe.c:1815
+#: describe.c:2295
 #: describe.c:2369
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:2296
+#: describe.c:1815
+#: describe.c:2295
 #: describe.c:2369
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: describe.c:1828
+#: describe.c:1823
 #: describe.c:3061
 #: describe.c:3125
 #: describe.c:3181
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: describe.c:1913
+#: describe.c:1908
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: \"%s\""
 
-#. translator: before this string there's an index
-#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:1923
+#: describe.c:1921
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tablespace \"%s\""
 
-#: describe.c:2001
+#: describe.c:1999
 msgid "List of roles"
 msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
 
-#: describe.c:2003
+#: describe.c:2001
 msgid "Role name"
 msgstr "Rol adı"
 
-#: describe.c:2004
+#: describe.c:2002
 msgid "Attributes"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: describe.c:2005
+#: describe.c:2003
 msgid "Member of"
 msgstr "Üyesidir"
 
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2014
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:2019
+#: describe.c:2017
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Miras yok"
 
-#: describe.c:2022
+#: describe.c:2020
 msgid "Create role"
 msgstr "Rol oluştur"
 
-#: describe.c:2025
+#: describe.c:2023
 msgid "Create DB"
 msgstr "Veritabanı Oluştur"
 
-#: describe.c:2028
+#: describe.c:2026
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Giriş yapılamıyor"
 
-#: describe.c:2037
+#: describe.c:2035
 msgid "No connections"
 msgstr "Bağlantı yok"
 
-#: describe.c:2039
+#: describe.c:2037
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d bağlantı"
 msgstr[1] "1 bağlantı"
 
-#: describe.c:2123
+#: describe.c:2121
 msgid "special"
 msgstr "özel"
 
-#: describe.c:2130
+#: describe.c:2128
 msgid "Table"
 msgstr "Tablo"
 
-#: describe.c:2189
+#: describe.c:2188
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:2191
+#: describe.c:2190
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:2196
+#: describe.c:2195
 msgid "List of relations"
 msgstr "Nesnelerin listesi"
 
-#: describe.c:2240
+#: describe.c:2239
 msgid "Modifier"
 msgstr "Düzenleyici"
 
-#: describe.c:2241
+#: describe.c:2240
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:2259
+#: describe.c:2258
 msgid "List of domains"
 msgstr "Domainlerin listesi"
 
-#: describe.c:2294
+#: describe.c:2293
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: describe.c:2295
+#: describe.c:2294
 msgid "Destination"
 msgstr "Hedef"
 
-#: describe.c:2297
+#: describe.c:2296
 msgid "Default?"
 msgstr "Varsayılan?"
 
-#: describe.c:2315
+#: describe.c:2314
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Dönüşümlerin listesi"
 
@@ -4740,6 +4735,8 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
 
+#~ msgid "  \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr "  \"%s\",  %s %s içinde"
 #~ msgid "(1 row)"
 #~ msgid_plural "(%lu rows)"
 #~ msgstr[0] "(%lu satır)"
diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk
index 754767320a..eae0e7fe23 100644
--- a/src/bin/scripts/nls.mk
+++ b/src/bin/scripts/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $
 CATALOG_NAME    := pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko pt_BR ro sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr
 GETTEXT_FILES   := createdb.c createlang.c createuser.c \
                    dropdb.c droplang.c dropuser.c \
                    clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \
diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..827fd8dd0f
--- /dev/null
+++ b/src/bin/scripts/po/it.po
@@ -0,0 +1,1013 @@
+#
+# Translation of pgscripts to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>
+# 
+# Revisori:
+#  * Diego Cinelli <diego.cinelli@gmail.com>
+# 
+# Traduttori precedenti:
+#  * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+#  * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+# Italian message translation file for pgscripts
+# Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
+# Attuale traduttore: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: createdb.c:114
+#: createdb.c:133
+#: createlang.c:89
+#: createlang.c:110
+#: createlang.c:163
+#: createuser.c:149
+#: createuser.c:164
+#: dropdb.c:83
+#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100
+#: droplang.c:100
+#: droplang.c:121
+#: droplang.c:175
+#: dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98
+#: clusterdb.c:104
+#: clusterdb.c:119
+#: vacuumdb.c:121
+#: vacuumdb.c:136
+#: reindexdb.c:114
+#: reindexdb.c:128
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+
+#: createdb.c:131
+#: createlang.c:108
+#: createuser.c:162
+#: dropdb.c:98
+#: droplang.c:119
+#: dropuser.c:96
+#: clusterdb.c:117
+#: vacuumdb.c:134
+#: reindexdb.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
+
+#: createdb.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
+msgstr "%s: solo uno dei  --locale e --lc-ctype può essere specificato\n"
+
+#: createdb.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
+msgstr "%s: solo uno di --locale e --lc-collate può essere specificato\n"
+
+#: createdb.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n"
+
+#: createdb.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: creazione del database fallita: %s"
+
+#: createdb.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s"
+
+#: createdb.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s crea un database PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:245
+#: createlang.c:215
+#: createuser.c:300
+#: dropdb.c:140
+#: droplang.c:332
+#: dropuser.c:139
+#: clusterdb.c:236
+#: vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:313
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+#: createdb.c:246
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n"
+
+#: createdb.c:247
+#: createlang.c:217
+#: createuser.c:302
+#: dropdb.c:142
+#: droplang.c:334
+#: dropuser.c:141
+#: clusterdb.c:238
+#: vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+
+#: createdb.c:248
+#, c-format
+msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
+msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  tablespace predefinito per il database\n"
+
+#: createdb.c:249
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                   mostra i comandi che vengono inviati al server\n"
+
+#: createdb.c:250
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      codifica del database\n"
+
+#: createdb.c:251
+#, c-format
+msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
+msgstr "  -l, --locale=LOCALE          settaggi per la localizzazione del database\n"
+
+#: createdb.c:252
+#, c-format
+msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE settaggio per il database\n"
+
+#: createdb.c:253
+#, c-format
+msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE settaggio per il database\n"
+
+#: createdb.c:254
+#, c-format
+msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
+msgstr "  -O, --owner=OWNER            utente database propietario del nuovo database\n"
+
+#: createdb.c:255
+#, c-format
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
+msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      modello database da copiare\n"
+
+#: createdb.c:256
+#, c-format
+msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                       mostra questa guida, quindi esce\n"
+
+#: createdb.c:257
+#, c-format
+msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                       mostra informazioni sulla versione e poi esce\n"
+
+#: createdb.c:258
+#: createlang.c:223
+#: createuser.c:321
+#: dropdb.c:147
+#: droplang.c:340
+#: dropuser.c:146
+#: clusterdb.c:247
+#: vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni di connessione:\n"
+
+#: createdb.c:259
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          host server database o directory socket \n"
+
+#: createdb.c:260
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT          porta del server database\n"
+
+#: createdb.c:261
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME      nome utente da usare per connettersi\n"
+
+#: createdb.c:262
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password            non richiedere mai una password\n"
+
+#: createdb.c:263
+#, c-format
+msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password               forza la richiesta di una password\n"
+
+#: createdb.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n"
+
+#: createdb.c:265
+#: createlang.c:229
+#: createuser.c:329
+#: dropdb.c:153
+#: droplang.c:346
+#: dropuser.c:152
+#: clusterdb.c:254
+#: vacuumdb.c:283
+#: reindexdb.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: createlang.c:140
+#: droplang.c:151
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: createlang.c:141
+#: droplang.c:152
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: createlang.c:141
+#: droplang.c:152
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: createlang.c:142
+#: droplang.c:153
+msgid "Trusted?"
+msgstr "Affidabile?"
+
+#: createlang.c:151
+#: droplang.c:162
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "Linguaggi Procedurali"
+
+#: createlang.c:162
+#: droplang.c:173
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"
+
+#: createlang.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n"
+
+#: createlang.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s"
+
+#: createlang.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:216
+#: droplang.c:333
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n"
+
+#: createlang.c:218
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB      database in cui installare il linguaggio\n"
+
+#: createlang.c:219
+#: createuser.c:306
+#: dropdb.c:143
+#: droplang.c:336
+#: dropuser.c:142
+#: clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:318
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"
+
+#: createlang.c:220
+#: droplang.c:337
+#, c-format
+msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"
+
+#: createlang.c:221
+#: createuser.c:319
+#: dropdb.c:145
+#: droplang.c:338
+#: dropuser.c:144
+#: clusterdb.c:245
+#: reindexdb.c:323
+#, c-format
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                    mostra questo aiuto e poi esci\n"
+
+#: createlang.c:222
+#: createuser.c:320
+#: dropdb.c:146
+#: droplang.c:339
+#: dropuser.c:145
+#: clusterdb.c:246
+#: reindexdb.c:324
+#, c-format
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                 mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
+
+#: createlang.c:224
+#: createuser.c:322
+#: dropdb.c:148
+#: droplang.c:341
+#: dropuser.c:147
+#: clusterdb.c:248
+#: vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:326
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=NOME_HOST      indirizzo database o directory socket\n"
+
+#: createlang.c:225
+#: createuser.c:323
+#: dropdb.c:149
+#: droplang.c:342
+#: dropuser.c:148
+#: clusterdb.c:249
+#: vacuumdb.c:278
+#: reindexdb.c:327
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORTA          porta del server database\n"
+
+#: createlang.c:226
+#: dropdb.c:150
+#: droplang.c:343
+#: clusterdb.c:250
+#: vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:328
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente da utilizzare per la connessione\n"
+
+#: createlang.c:227
+#: createuser.c:325
+#: dropdb.c:151
+#: droplang.c:344
+#: dropuser.c:150
+#: clusterdb.c:251
+#: vacuumdb.c:280
+#: reindexdb.c:329
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password         non richiedere mai una password\n"
+
+#: createlang.c:228
+#: createuser.c:326
+#: dropdb.c:152
+#: droplang.c:345
+#: dropuser.c:151
+#: clusterdb.c:252
+#: vacuumdb.c:281
+#: reindexdb.c:330
+#, c-format
+msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password            forza la richiesta di una password\n"
+
+#: createuser.c:169
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:"
+
+#: createuser.c:176
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:"
+
+#: createuser.c:177
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Conferma password:"
+
+#: createuser.c:180
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Le password non corrispondono. \n"
+
+#: createuser.c:189
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "Il nuovo utente dev'essere un superuser?"
+
+#: createuser.c:204
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "Il nuovo utente può creare database?"
+
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti?"
+
+#: createuser.c:245
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "crittazione della password fallita.\n"
+
+#: createuser.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s"
+
+#: createuser.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:301
+#: dropuser.c:140
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n"
+
+#: createuser.c:303
+#, c-format
+msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr "  -c, --connection-limit=N  limite di connessione per un utente(default: nessun limite)\n"
+
+#: createuser.c:304
+#, c-format
+msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
+msgstr "  -d, --createdb            l'utente può creare database\n"
+
+#: createuser.c:305
+#, c-format
+msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
+msgstr "  -D, --no-createdb         l'utente non può creare database\n"
+
+#: createuser.c:307
+#, c-format
+msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+msgstr "  -E, --encrypted           cifra la password salvata\n"
+
+#: createuser.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
+"                            member of (default)\n"
+msgstr ""
+"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
+"                            member of (default)\n"
+
+#: createuser.c:310
+#, c-format
+msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
+msgstr "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
+
+#: createuser.c:311
+#, c-format
+msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
+msgstr "  -l, --login               role can login (default)\n"
+
+#: createuser.c:312
+#, c-format
+msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
+msgstr "  -L, --no-login            role cannot login\n"
+
+#: createuser.c:313
+#, c-format
+msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
+msgstr "  -N, --unencrypted         non cifrare la password salvata\n"
+
+#: createuser.c:314
+#, c-format
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
+msgstr "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
+
+#: createuser.c:315
+#, c-format
+msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
+msgstr "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
+
+#: createuser.c:316
+#, c-format
+msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
+
+#: createuser.c:317
+#, c-format
+msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+msgstr "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+
+#: createuser.c:318
+#, c-format
+msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
+
+#: createuser.c:324
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n"
+
+#: createuser.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
+"be prompted interactively.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se uno tra -d, -D, -r, -R, -s, -S ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n"
+
+#: dropdb.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n"
+
+#: dropdb.c:106
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"
+
+#: dropdb.c:107
+#: dropuser.c:108
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sei sicuro?"
+
+#: dropdb.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"
+
+#: dropdb.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s elimina un database PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:141
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_DB\n"
+
+#: dropdb.c:144
+#: dropuser.c:143
+#, c-format
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
+msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n"
+
+#: droplang.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n"
+
+#: droplang.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n"
+
+#: droplang.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s"
+
+#: droplang.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
+"\n"
+
+#: droplang.c:335
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB      database dal quale eliminare il linguaggio\n"
+
+#: dropuser.c:103
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:"
+
+#: dropuser.c:107
+#, c-format
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "L'utente \"%s\" sarà definitivamente eliminato.\n"
+
+#: dropuser.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s"
+
+#: dropuser.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s elimina un utente PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:149
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n"
+
+#: clusterdb.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n"
+
+#: clusterdb.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n"
+
+#: clusterdb.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: clusterdb.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: clusterdb.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
+
+#: clusterdb.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:237
+#: vacuumdb.c:263
+#: reindexdb.c:314
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n"
+
+#: clusterdb.c:239
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 riordina tutti i database\n"
+
+#: clusterdb.c:240
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database da riordinare\n"
+
+#: clusterdb.c:242
+#: reindexdb.c:320
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet               non stampare messaggi\n"
+
+#: clusterdb.c:243
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABELLA         riordina solo una tabella\n"
+
+#: clusterdb.c:244
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   mostra un output completo\n"
+
+#: clusterdb.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"
+
+#: vacuumdb.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n"
+
+#: vacuumdb.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n"
+
+#: vacuumdb.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: vacuumdb.c:215
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: vacuumdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:265
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"
+
+#: vacuumdb.c:266
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB             database da pulire\n"
+
+#: vacuumdb.c:267
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"
+
+#: vacuumdb.c:268
+#, c-format
+msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
+msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"
+
+#: vacuumdb.c:269
+#, c-format
+msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
+msgstr "  -F, --freeze                    congela le informazioni per la transazione sulla riga\n"
+
+#: vacuumdb.c:270
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"
+
+#: vacuumdb.c:271
+#, c-format
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]'  pulisci solamente una tabella specifica\n"
+
+#: vacuumdb.c:272
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"
+
+#: vacuumdb.c:273
+#, c-format
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
+msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n"
+
+#: vacuumdb.c:274
+#, c-format
+msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                          mostra questi aiuti ed esci\n"
+
+#: vacuumdb.c:275
+#, c-format
+msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version                       mostra informazioni sulla versione e poi esci\n"
+
+#: vacuumdb.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n"
+
+#: reindexdb.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare un indice specifico in tutti i database\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare una specifica tabella ed i cataloghi di sistema nello stesso momento\n"
+
+#: reindexdb.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: impossibile riordinare un indice specifico ed i cataloghi di sistema stesso momento\n"
+
+#: reindexdb.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: reindexdb.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: il riordino di un indice \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: reindexdb.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"
+
+#: reindexdb.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
+
+#: reindexdb.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: riordino dei cataloghi di sistema fallito: %s"
+
+#: reindexdb.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s riordina un database PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:316
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 riordina tutti i database\n"
+
+#: reindexdb.c:317
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database da riordinare\n"
+
+#: reindexdb.c:319
+#, c-format
+msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
+msgstr "  -I, --index=NOME         ricrea l'indice specificato\n"
+
+#: reindexdb.c:321
+#, c-format
+msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
+msgstr "  -s, --show                mostra le impostazioni interne\n"
+
+#: reindexdb.c:322
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABELLA         riordina solo una tabella\n"
+
+#: reindexdb.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Consulta la descrizione del comando SQL REINDEX per maggiori informazioni.\n"
+
+#: common.c:45
+#, c-format
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n"
+
+#: common.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n"
+
+#: common.c:103
+#: common.c:127
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#: common.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"
+msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n"
+
+#: common.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s"
+
+#: common.c:162
+#: common.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: query fallita: %s"
+
+#: common.c:164
+#: common.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: query eseguita: %s\n"
+
+#: common.c:238
+#, c-format
+msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "pg_strdup: impossibile duplicare un  puntatore nullo (errore interno)\n"
+
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:255
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:257
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: common.c:268
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:289
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n"
+
+#: common.c:367
+#: common.c:400
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Cancella la richiesta spedita\n"
+
+#: common.c:369
+#: common.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "Impossibile mandare la richiesta di cancellazione: %s"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
index bab34b7146..5c4bea740d 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5 2009/06/10 23:42:43 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $
 CATALOG_NAME	 = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES	 = de es fr ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES	 = de es fr it ja pt_BR tr
 GETTEXT_FILES	 = connect.c error.c execute.c misc.c
 GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..f55fe202ed
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+#
+# Translation of ecpglib to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:30:13+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: connect.c:226
+msgid "empty message text"
+msgstr "messaggio di testo vuoto"
+
+#: connect.c:381
+#: connect.c:407
+#: connect.c:520
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<DEFAULT>"
+
+#: error.c:29
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "non ci sono dati alla linea %d"
+
+# Utilizzerei 'memoria esaurita' al posto di 'errore di memoria' (GB)
+#: error.c:39
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "memoria esaurita alla linea %d"
+
+#: error.c:49
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "tipo \"%s\" non supportato alla linea %d"
+
+#: error.c:59
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "troppi argomenti alla linea %d"
+
+#: error.c:69
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "numero di argomenti non sufficiente alla linea %d"
+
+#: error.c:79
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintassi in input non valida per il tipo int: \"%s\", alla linea %d"
+
+#: error.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintassi in input non valida per il tipo unsigned int: \"%s\", alla linea %d"
+
+#: error.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintassi in input non valida per il tipo floating-point: \"%s\", alla linea %d"
+
+#: error.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "sintassi in input non valida per il tipo boolean: \"%s\", alla linea %d"
+
+# Originariamente da MT: non si può convertire il valore booleano: la dimensione è sbagliata (disallineata), alla linea %d
+#: error.c:118
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "conversione fallita per il valore booleano: dimensione incompatibile, alla linea %d"
+
+#: error.c:128
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "query vuota alla linea %d"
+
+#: error.c:138
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "valore nullo senza variabile 'indicatore' alla linea %d"
+
+# è difficile da tradurre diversamente (GB)
+#: error.c:148
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "la variabile non è di tipo array alla linea %d"
+
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "i dati letti dal server non sono di tipo array alla linea %d"
+
+#: error.c:168
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "inserire un array di variabili non è supportato alla linea %d"
+
+#: error.c:178
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "la connessione \"%s\" non esiste alla linea %d"
+
+# Inizialmente (MT): non si è connessi alla connessione \"%s\" alla linea %d
+#: error.c:188
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "connessione \"%s\" non attiva alla linea %d"
+
+#: error.c:198
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "nome di istruzione non valido \"%s\" alla linea %d"
+
+#: error.c:208
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste alla linea %d"
+
+# userei intervallo al posto di range (GB)
+#: error.c:218
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "l'indice del descrittore è fuori intervallo alla linea %d"
+
+#: error.c:228
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "elemento del descrittore \"%s\" non riconosciuto alla linea %d"
+
+#: error.c:238
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "la variabile non è di tipo numerico alla linea %d"
+
+#: error.c:248
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "la variabile non è di tipo carattere alla linea %d"
+
+#: error.c:258
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "errore nel processare la transazione alla linea %d"
+
+# Inizialmente (MT): non posso connettermi al database \"%s\" alla linea %d
+#: error.c:268
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "connessione fallita al database \"%s\" alla linea %d"
+
+#: error.c:278
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "errore SQL %d alla linea %d"
+
+#: error.c:391
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "errore SQL: %s\n"
+
+#: execute.c:1639
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
index ec3d66514c..943df49d98 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
 # $PostgreSQL $
 CATALOG_NAME	 = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES	 = de es fr ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES	 = de es fr it ja pt_BR tr
 GETTEXT_FILES	 = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
 GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..eddf47f127
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+#
+# Translation of ecpg to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Maurizio Totti <maurizio.totti@gmail.com>
+# 
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>
+# 
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:50:19+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo numerico"
+
+#: descriptor.c:124
+#: descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste"
+
+#: descriptor.c:161
+#: descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "la voce \"%d\" dell'header del descrittore non esiste"
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable è sempre 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member è sempre 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non è implementata"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non può essere settata"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s è il PostgreSQL embedded SQL preprocessor for programmi scritti in C.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo:\n"
+"  %s [OPZIONE]... FILE...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opzioni:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+"                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+"  -c             genera automaticamente il codice C dal codice SQL embedded;\n"
+"                 questo ha effetto su EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+"  -C MODE        setta il compatibility mode; MODE può essere uno tra\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid "  -d             generate parser debug output\n"
+msgstr "  -d             genera l'output di debug del parser\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
+msgstr "  -D SYMBOL      definisce SYMBOL\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr "  -h             fa il parsing di un header file, questa opzione include l'opzione \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid "  -i             parse system include files as well\n"
+msgstr "  -i             fa il parsing anche dei file di sistema\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr "  -I DIRECTORY   cerca gli include file in DIRECTORY\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
+msgstr "  -o OUTFILE     scrive il risultato in OUTFILE\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+"  -r OPTION      specifica il comportamento run-time; OPTION può essere:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
+msgstr "  --regression   viene eseguito in modalità regression testing\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr "  -t             attiva l'autocommit nelle transazioni\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid "  --help         show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help         mostra questo help, poi esce\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid "  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version      mostra le informazioni sulla versione, poi esce\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se non viene specificato nessun file di output, il nome è composto aggiungendo .c\n"
+"la nome del file di input, dopo aver tolto .pgc se presente.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:183
+#: ecpg.c:334
+#: ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:222
+#: ecpg.c:235
+#: ecpg.c:251
+#: ecpg.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+
+#: ecpg.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: il supporto al debug del parser (-d) non è disponibile\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, versione %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:266
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la ricerca inizia da qui:\n"
+
+#: ecpg.c:269
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "fine della search list\n"
+
+#: ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n"
+
+#: ecpg.c:464
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto"
+
+#: pgc.l:386
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commento /* non terminato"
+
+# string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?....
+#: pgc.l:399
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "bit nella stringa literal non valido "
+
+# string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?....
+#: pgc.l:408
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr " bit di chiusura nella stringa literal mancante"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "stringa esadecimale literal non terminata "
+
+#: pgc.l:501
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "stringa quotata non terminata"
+
+#: pgc.l:556
+#: pgc.l:569
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "identificatore di delimitazione di dimensione-zero"
+
+#: pgc.l:577
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "identificatore quotato non terminato"
+
+#: pgc.l:898
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "identificatore mancante nel comando EXEC SQL UNDEF"
+
+# sarebbe "mancanti corrispondenti"... ma non trovo un senso corretto
+#: pgc.l:944
+#: pgc.l:958
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:947
+#: pgc.l:960
+#: pgc.l:1136
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:976
+#: pgc.l:995
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "più di un EXEC SQL ELSE"
+
+# trovare modo + corretto
+#: pgc.l:1017
+#: pgc.l:1031
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente"
+
+#: pgc.l:1051
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate"
+
+#: pgc.l:1084
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "identificatore mancante nel comando EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "identificatore mancante nel comando EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1175
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+
+# "percorso di inclusione" sembra fuorviante
+#: pgc.l:1297
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Errore: il percorso della include \"%s/%s\" è troppo lungo alla linea %d, perciò viene saltato\n"
+
+#: pgc.l:1313
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "non posso aprire il file di include \"%s\" alla linea %d"
+
+#: preproc.y:30
+msgid "syntax error"
+msgstr "errore di sintassi"
+
+#: preproc.y:78
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENZIONE: "
+
+#: preproc.y:82
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERRORE: "
+
+#: preproc.y:106
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "non posso rimuovere il file di output \"%s\"\n"
+
+#: preproc.y:318
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
+
+#: preproc.y:346
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato"
+
+#: preproc.y:353
+#: preproc.y:10616
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "il tipo \"%s\" è già definito"
+
+#: preproc.y:376
+#: preproc.y:11215
+#: preproc.y:11730
+#: variable.c:584
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati"
+
+#: preproc.y:1243
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1309
+#: preproc.y:1449
+msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DEALLOCATE"
+
+#: preproc.y:1435
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CONNECT"
+
+#: preproc.y:1471
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1523
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:1545
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando TYPE"
+
+#: preproc.y:1554
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando VAR"
+
+#: preproc.y:1561
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando WHENEVER"
+
+#: preproc.y:1917
+#: preproc.y:2913
+#: preproc.y:3807
+#: preproc.y:3816
+#: preproc.y:4047
+#: preproc.y:5856
+#: preproc.y:5861
+#: preproc.y:5866
+#: preproc.y:8031
+#: preproc.y:8561
+#: preproc.y:8566
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata"
+
+#: preproc.y:2147
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL non è implementato"
+
+#: preproc.y:2482
+#: preproc.y:2493
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "COPY TO STDIN non è possibile"
+
+#: preproc.y:2484
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "COPY FROM STDOUT non è possibile"
+
+#: preproc.y:2486
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato"
+
+#: preproc.y:3747
+#: preproc.y:3758
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "la condizione dichiarata INITIALLY DEFERRED  deve essere DEFERRABLE"
+
+#: preproc.y:6565
+#: preproc.y:10232
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "il cursore \"%s\" è già definito"
+
+#: preproc.y:6918
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server, non è più supportata"
+
+#: preproc.y:7160
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "la subquery in FROM deve avere un alias"
+
+# forse meglio lasciare "rule"?
+#: preproc.y:9921
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD è usato in una query che non è una regola"
+
+# forse meglio lasciare "rule"?
+#: preproc.y:9928
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW è usato in una query che non è una regola"
+
+#: preproc.y:9960
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO"
+
+#: preproc.y:10007
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\""
+
+#: preproc.y:10019
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati"
+
+#: preproc.y:10022
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\""
+
+#: preproc.y:10027
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "gli Unix-domain sockets funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\""
+
+#: preproc.y:10053
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\""
+
+#: preproc.y:10056
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "tipo di connessione non valido: %s"
+
+#: preproc.y:10065
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\""
+
+#: preproc.y:10140
+#: preproc.y:10157
+msgid "invalid data type"
+msgstr "tipo dato non valido"
+
+# oppure "affermazione incompleta" ?
+#: preproc.y:10168
+#: preproc.y:10183
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "comando incompleto"
+
+#: preproc.y:10171
+#: preproc.y:10186
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "token \"%s\" non riconosciuto"
+
+#: preproc.y:10435
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precision/scale"
+
+#: preproc.y:10447
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "specificazione d'intervallo non permessa qui"
+
+#: preproc.y:10591
+#: preproc.y:10643
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/union"
+
+#: preproc.y:10774
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati"
+
+#: preproc.y:10938
+#: preproc.y:10945
+#: preproc.y:10952
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "si sta utilizzando la dichiarazione non supportata DESCRIBE"
+
+#: preproc.y:11183
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR"
+
+#: preproc.y:11699
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "un array di indicatori non è permesso in input"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:11926
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s presso o vicino \"%s\""
+
+#: type.c:18
+#: type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: type.c:204
+#: type.c:556
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "tipo di variabile sconosciuto codice %d"
+
+#: type.c:241
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "un indicatore per un array/puntatore deve essere un array/puntatore"
+
+#: type.c:245
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "array annidati non sono supportati (tranne che per le stringhe)"
+
+#: type.c:278
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "un indicatore per una struttura deve essere una struttura"
+
+# capire meglio i "simple data types"
+#: type.c:287
+#: type.c:295
+#: type.c:303
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "un indicatore per tipi dato semplici deve essere formato da tipi dato semplici"
+
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "descittore di codice %d sconosciuto"
+
+#: variable.c:89
+#: variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "variabile \"%s\" composta in maniera scorretta"
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore"
+
+#: variable.c:138
+#: variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "la variabile \"%s\" non è un puntatore ad una strutura o ad una union"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "la variabile \"%s\" non è nè una struttura nè una union"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "la variabile \"%s\" non è un array"
+
+#: variable.c:229
+#: variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "la variabile \"%s\" non è stata dichiarata"
+
+#: variable.c:459
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "il tipo di variabile di un indicator debe essere intero"
+
+#: variable.c:471
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "tipo di dato chiatato \"%s\" è sconosciuto"
+
+#: variable.c:482
+#: variable.c:490
+#: variable.c:507
+#: variable.c:510
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "gli array multidimensionali non sono supportati"
+
+#: variable.c:499
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "puntatori a più livelli (più di 2 livelli) non sono supportati; trovato %d livello"
+msgstr[1] "puntatori a più livelli (più di 2 livelli) non sono supportati; trovati %d livelli"
+
+#: variable.c:504
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "puntatore a puntatore non è supportato per questo tipo di dato"
+
+#: variable.c:524
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "gli array multidimensionali per strutture non sono supportati"
+
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
index bbe4f4c86a..8aad477cf4 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:51+0200\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,6 +162,9 @@ msgid ""
 "If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
 "input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Eğer çıktı dosyası belirtilmediyse, dosyanın adı eğer sonunda .pgc varsa\n"
+"kaldırıldıktan sonra girdi dosyasının sonuna .c eklenerek oluşturulur.\n"
 
 #: ecpg.c:62
 #, c-format
@@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir"
 
 #: preproc.y:11703
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
-msgstr ""
+msgstr "belirticilerin dizilerine girdide izin verilmez"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
 #: preproc.y:11930
@@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "array/pointer için gösterici array/pointer olmalıdır"
 
 #: type.c:245
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
-msgstr ""
+msgstr "içiçe geçmiş diziler, dizgiler haricinde desteklenmez"
 
 #: type.c:278
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
@@ -573,12 +576,12 @@ msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil"
 #: variable.c:163
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union'a pointer değil"
 
 #: variable.c:150
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union değil"
 
 #: variable.c:160
 #, c-format
diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk
index b75d34daa7..1a739a632c 100644
--- a/src/interfaces/libpq/nls.mk
+++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:18 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= libpq
-AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr ja ko pt_BR ru sv ta tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr
 GETTEXT_FILES	:= fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..634ec7c644
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po
@@ -0,0 +1,877 @@
+#
+# Translation of libpq to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org>
+#  
+# Revisori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+# Italian translation file for libpq.
+# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+#
+# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003
+# Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:15:56+0200\n"
+"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: fe-auth.c:242
+#, c-format
+msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:260
+#: fe-auth.c:264
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+msgstr "Autenticazione Kerberos 5 rifiutata: %*s\n"
+
+#: fe-auth.c:290
+#, c-format
+msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
+msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:403
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI errore persistente"
+
+#: fe-auth.c:432
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n"
+
+# non è che mi torni tanto così
+#: fe-auth.c:452
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:538
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI errore persistente"
+
+#: fe-auth.c:549
+#: fe-auth.c:623
+#: fe-auth.c:657
+#: fe-auth.c:754
+#: fe-connect.c:1342
+#: fe-connect.c:2625
+#: fe-connect.c:2842
+#: fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:3217
+#: fe-connect.c:3354
+#: fe-connect.c:3400
+#: fe-connect.c:3418
+#: fe-exec.c:3110
+#: fe-lobj.c:696
+#: fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1421
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#: fe-auth.c:638
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI"
+
+#: fe-auth.c:651
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
+
+#: fe-auth.c:730
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n"
+
+#: fe-auth.c:804
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:820
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:887
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:911
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:918
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n"
+
+#: fe-auth.c:945
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n"
+
+#: fe-connect.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:545
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
+
+#: fe-connect.c:728
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr ""
+"impossibile connettersi al server: %s\n"
+"\tControllare che il server sia in funzione e che\n"
+"\taccetti connessioni sui Unix domain socket \"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"impossibile connettersi al server: %s\n"
+"\tControllare che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n"
+"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:858
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "impossibile convertire l'host name \"%s\" all'indirizzo: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:862
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "impossibile tradurre lo Unix-domain socket path \"%s\" nell'indirizzo: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1069
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato connessione invalido, probabilmente indica una corruzzione della memoria\n"
+
+#: fe-connect.c:1112
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
+msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1147
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "impossibile impostare il socket in modalità close-on-exec: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1234
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "impossibile ottenere un socket error status: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1272
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1316
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "impossibile inviare i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1355
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "impossibile spedire lo startup packet: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1422
+#: fe-connect.c:1441
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n"
+
+#: fe-connect.c:1457
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1533
+#: fe-connect.c:1566
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1737
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "errore di memoria nell'allocazione del GSSAPI buffer (%i)"
+
+#: fe-connect.c:1822
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n"
+
+#: fe-connect.c:1890
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-connect.c:2233
+#: fe-connect.c:2293
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:2638
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:2653
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:2664
+#: fe-connect.c:2717
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve esserci esattamente un attributo\n"
+
+#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:2731
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2685
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n"
+
+#: fe-connect.c:2706
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: numero di port non corretto\n"
+
+#: fe-connect.c:2740
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "impossibile creare la struttura dati LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2782
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2793
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2794
+#: fe-connect.c:2806
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2817
+#: fe-connect.c:2830
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:2881
+#: fe-connect.c:2899
+#: fe-connect.c:3256
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
+
+#: fe-connect.c:2962
+#: fe-connect.c:3338
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:3305
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "stringa non chiusa nella stringa di connessione\n"
+
+#: fe-connect.c:3018
+#, c-format
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "ERRORE: il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
+
+#: fe-connect.c:3031
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "ERRORE: la linea %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
+
+#: fe-connect.c:3103
+#: fe-connect.c:3130
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "ERRORE: errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla linea %d\n"
+
+#: fe-connect.c:3586
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "il pointer della connessione è NULL\n"
+
+#: fe-connect.c:3869
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il password file \"%s\" non è un file regolare\n"
+
+#: fe-connect.c:3878
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)o inferiori\n"
+
+#: fe-exec.c:827
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTIFICA"
+
+#: fe-exec.c:1014
+#: fe-exec.c:1071
+#: fe-exec.c:1111
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
+
+#: fe-exec.c:1104
+#: fe-exec.c:1199
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n"
+
+#: fe-exec.c:1119
+#: fe-exec.c:1273
+#: fe-exec.c:1928
+#: fe-exec.c:2125
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:1230
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "nessuna connessione al server\n"
+
+#: fe-exec.c:1237
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n"
+
+# per un parametro o attraverso un parametro?
+#: fe-exec.c:1349
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "la lunghezza deve essere fornita per un paramentro binario\n"
+
+#: fe-exec.c:1596
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1616
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
+
+#: fe-exec.c:1746
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec"
+
+#: fe-exec.c:1754
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n"
+
+#: fe-exec.c:1774
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n"
+
+#: fe-exec.c:2016
+#: fe-exec.c:2082
+#: fe-exec.c:2167
+#: fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1557
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "nessun comando COPY in corso\n"
+
+#: fe-exec.c:2359
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "connessione in uno stato errato\n"
+
+#: fe-exec.c:2390
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "codice ExecStatusType errato"
+
+#: fe-exec.c:2454
+#: fe-exec.c:2477
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2470
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2492
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "il parametro numero %d non è tra 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2779
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "impossibile interpretare il risultato dal server: %s"
+
+#: fe-exec.c:3018
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "carattere multibyte incompleto\n"
+
+#: fe-lobj.c:152
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:380
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:525
+#: fe-lobj.c:624
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:575
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "non riesco a leggere il file \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:663
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:744
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno retituito dati\n"
+
+#: fe-lobj.c:785
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_open\n"
+
+#: fe-lobj.c:792
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_close\n"
+
+#: fe-lobj.c:799
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:806
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n"
+
+#: fe-lobj.c:813
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n"
+
+#: fe-lobj.c:820
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n"
+
+#: fe-lobj.c:827
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione loread\n"
+
+#: fe-lobj.c:834
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lowrite\n"
+
+#: fe-misc.c:241
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt"
+
+#: fe-misc.c:277
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
+
+#: fe-misc.c:557
+#: fe-misc.c:759
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "connessione chiusa\n"
+
+#: fe-misc.c:622
+#: fe-misc.c:712
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "impossibile ricevere dati dal server: %s\n"
+
+#: fe-misc.c:729
+#: fe-misc.c:807
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n"
+"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n"
+"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n"
+
+#: fe-misc.c:824
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "impossibile inviare dati al server: %s\n"
+
+#: fe-misc.c:943
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "timeout scaduto\n"
+
+#: fe-misc.c:988
+msgid "socket not open\n"
+msgstr "socket non aperto\n"
+
+#: fe-misc.c:1011
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() fallita: %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:330
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
+
+#: fe-protocol2.c:419
+#: fe-protocol3.c:186
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "il messaggio tipo 0x%02x è arrivato al server mentre era in attesa"
+
+#: fe-protocol2.c:462
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"|\")"
+
+#: fe-protocol2.c:516
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:532
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:547
+#: fe-protocol3.c:382
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:768
+#: fe-protocol3.c:701
+msgid "out of memory for query result\n"
+msgstr "memoria esaurita per il risultato della query\n"
+
+#: fe-protocol2.c:1215
+#: fe-protocol3.c:1625
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-protocol2.c:1227
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione"
+
+#: fe-protocol2.c:1361
+#: fe-protocol2.c:1393
+#: fe-protocol3.c:1828
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:344
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:403
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:424
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:646
+msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
+msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:788
+#: fe-protocol3.c:807
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " al carattere %s"
+
+#: fe-protocol3.c:820
+#, c-format
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "DETTAGLI: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:823
+#, c-format
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "HINT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:826
+#, c-format
+msgid "QUERY:  %s\n"
+msgstr "QUERY: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:829
+#, c-format
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "CONTEXT: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:841
+msgid "LOCATION:  "
+msgstr "LOCATION:"
+
+#: fe-protocol3.c:843
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s,"
+
+#: fe-protocol3.c:845
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1069
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "RIGA %d: "
+
+# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO!
+#: fe-protocol3.c:1453
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n"
+
+#: fe-secure.c:241
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:317
+#: fe-secure.c:401
+#: fe-secure.c:1138
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:323
+#: fe-secure.c:407
+#: fe-secure.c:1142
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
+
+#: fe-secure.c:335
+#: fe-secure.c:418
+#: fe-secure.c:1161
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "errore SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:345
+#: fe-secure.c:428
+#: fe-secure.c:1171
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n"
+
+#: fe-secure.c:537
+msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname"
+
+#: fe-secure.c:556
+#, c-format
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
+msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\""
+
+#: fe-secure.c:598
+msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
+msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client"
+
+#: fe-secure.c:622
+#: fe-secure.c:636
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:647
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:685
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:698
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:715
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:750
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure.c:759
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
+
+#: fe-secure.c:769
+#, c-format
+msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:780
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n"
+
+#: fe-secure.c:791
+#, c-format
+msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:809
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:940
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1028
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
+msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice"
+
+#: fe-secure.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1077
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure.c:1093
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr ""
+"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
+"O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
+
+#: fe-secure.c:1190
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1273
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "nessun errore SSL riportato"
+
+#: fe-secure.c:1282
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "codice di errore SSL: %lu"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n"
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n"
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n"
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di "
+#~ "negoziazione SSL: %s\n"
+#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not open large object %u\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n"
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n"
+#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n"
+#~ msgid "unrecognized SSL error code\n"
+#~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n"
+#~ msgid "error querying socket: %s\n"
+#~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n"
+#~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n"
+#~ msgid "unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "protocollo non supportato\n"
+#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+#~ msgid "could not get user information\n"
+#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n"
+#~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n"
+#~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
+#~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n"
+#~ msgid "could not read private key (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n"
+#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
+#~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n"
+#~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
+#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n"
+#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
+#~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"
+
diff --git a/src/pl/plperl/nls.mk b/src/pl/plperl/nls.mk
index 0bd849ddcc..bc6d1c3abd 100644
--- a/src/pl/plperl/nls.mk
+++ b/src/pl/plperl/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7 2009/06/10 23:42:44 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7.2.1 2009/09/03 21:01:21 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= plperl
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja pt_BR tr
 GETTEXT_FILES	:= plperl.c SPI.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext
diff --git a/src/pl/plperl/po/it.po b/src/pl/plperl/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..b84bf11ff8
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plperl/po/it.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+#
+# Translation of plperl to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:10:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: plperl.c:202
+msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict"
+
+#: plperl.c:624
+#: plperl.c:817
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\""
+
+#: plperl.c:793
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} non esiste"
+
+#: plperl.c:797
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash"
+
+#: plperl.c:934
+#: plperl.c:1633
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
+msgstr "la funzione PL/Perl non può ritornare il tipo %s"
+
+#: plperl.c:946
+#: plperl.c:1680
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
+msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s"
+
+#: plperl.c:1022
+#, c-format
+msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
+msgstr "creazione della funzione Perl \"%s\" fallita: %s"
+
+#: plperl.c:1152
+#: plperl.c:1210
+#, c-format
+msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
+msgstr "errore dalla funzione Perl \"%s\": %s"
+
+#: plperl.c:1258
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "la funzione set-valued è stata chiamata all'interno di un contesto che non può accettare un set"
+
+#: plperl.c:1301
+msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
+msgstr "la funzione PL/Perl di tipo \"set-returning\" deve ritornare un riferimento ad un array o usare return_next"
+
+#: plperl.c:1334
+msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
+msgstr "la funzione PL/Perl \"composite-returning\" deve ritornare un riferimento all'hash"
+
+#: plperl.c:1343
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata all'interno di un contesto che non può accettare il tipo record"
+
+#: plperl.c:1459
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "ignorata la riga modificata all'interno del trigger DELETE"
+
+#: plperl.c:1467
+msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\""
+
+# in teoria non servirebbe tradurre
+#: plperl.c:1567
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: plperl.c:1624
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "le funzioni trigger possono solo essere chiamate come trigger"
+
+#: plperl.c:1917
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF"
+
+#: plperl.c:1923
+msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
+msgstr "la funzione PL/Perl SETOF-composite-returning deve chiamare return_next con riferimento all'hash"
+
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
index 0dd837137a..2049fd533c 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
+++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9 2009/06/26 19:33:52 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9.2.1 2009/09/03 21:01:23 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= plpgsql
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja ro
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja ro
 GETTEXT_FILES	:= pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scan.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext validate_tupdesc_compat:3 yyerror plpgsql_yyerror
 
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/it.po b/src/pl/plpgsql/src/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..48c0a20efe
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/it.po
@@ -0,0 +1,797 @@
+#
+# Translation of plpgsql to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Diego Cinelli <diego.cinelli@itpug.org>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+# LANGUAGE message translation file for plpgsql
+# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:12:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pl_comp.c:418
+#: pl_handler.c:177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "Le funzioni PL/pgSQL non accettano il tipo %s"
+
+#: pl_comp.c:501
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "impossibile determinare il reale tipo di ritorno per la funzione polimorfa \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:533
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente come trigger"
+
+#: pl_comp.c:537
+#: pl_handler.c:162
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "Le funzioni PL/pgSQL non possono restituire un tipo %s"
+
+#: pl_comp.c:578
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "Le funzioni trigger non possono avere argomenti dichiarati"
+
+#: pl_comp.c:579
+msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
+msgstr "Gli argomenti del trigger possono essere a loro volta acceduti tramite TG_NARGS e TG_ARGV "
+
+#: pl_comp.c:769
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "compilazione della funzione PL/pgSQL \"%s\" in prossimità della linea %d"
+
+#: pl_comp.c:804
+msgid "expected \"[\""
+msgstr "atteso \"[\""
+
+#: pl_comp.c:942
+#, c-format
+msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "la riga \"%s\" non ha nessun campo \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1044
+#, c-format
+msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "la riga \"%s.%s\" non ha nessun campo \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1356
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relazione \"%s\" non esiste"
+
+#: pl_comp.c:1401
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste"
+
+#: pl_comp.c:1484
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "la variabile \"%s\" ha lo pseudo-tipo %s"
+
+#: pl_comp.c:1545
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relazione \"%s\" non è una tabella"
+
+#: pl_comp.c:1718
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "il tipo \"%s\" non è un oggetto definito"
+
+#: pl_comp.c:1788
+#: pl_comp.c:1841
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "condizione di eccezione \"%s\" non riconosciuta"
+
+#: pl_comp.c:1996
+#, c-format
+msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "il tipo reale dell'argomento non è determinabile per la funzione polimorfa \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:235
+#: pl_exec.c:505
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "durante l'inizializzazione dello stato di esecuzione"
+
+#: pl_exec.c:242
+#: pl_exec.c:632
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "durante la memorizzazione degli argomenti di chiamata in variabili locali"
+
+#: pl_exec.c:297
+#: pl_exec.c:643
+msgid "during function entry"
+msgstr "durante l'ingresso nella funzione"
+
+#: pl_exec.c:328
+#: pl_exec.c:674
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE non può essere usato all'esterno di un ciclo"
+
+#: pl_exec.c:332
+#: pl_exec.c:678
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "RAISE senza parametri non può essere usato all'esterno di un gestore di eccezioni"
+
+#: pl_exec.c:336
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "il controllo ha raggiunto la fine di una funzione senza incontrare alcun RETURN"
+
+#: pl_exec.c:343
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "durante la conversione di tipo del valore di ritorno nel tipo di ritorno della funzione"
+
+#: pl_exec.c:356
+#: pl_exec.c:2357
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "è stata chiamata una funzione che restituisce un insieme in un contesto che non può accettarlo"
+
+#: pl_exec.c:391
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "il tipo del record restituito non coincide con quello atteso"
+
+#: pl_exec.c:447
+#: pl_exec.c:686
+msgid "during function exit"
+msgstr "durante l'uscita della funzione"
+
+#: pl_exec.c:682
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "il controllo ha raggiunto la fine di una procedura trigger senza incontrare alcun RETURN"
+
+#: pl_exec.c:691
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "la procedura trigger non può tornare un insieme"
+
+#: pl_exec.c:709
+msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "la struttura della riga restituita non coincide con la struttura della tabella che ha generato il trigger"
+
+#: pl_exec.c:771
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
+msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" linea %d %s"
+
+#: pl_exec.c:782
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
+msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:790
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
+msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\" linea %d a %s"
+
+#: pl_exec.c:796
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
+msgstr "funzione PL/pgSQL \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:905
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "durante l'inizializzazione di variabili locali del blocco di istruzioni"
+
+#: pl_exec.c:947
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
+msgstr "la variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL non può avere valore di default NULL"
+
+#: pl_exec.c:993
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "durante l'entrata nel blocco di istruzioni"
+
+#: pl_exec.c:1014
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "durante l'uscita dal blocco di istruzioni"
+
+#: pl_exec.c:1057
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "durante la finalizzazione delle eccezioni"
+
+#: pl_exec.c:1523
+msgid "case not found"
+msgstr "caso non trovato"
+
+#: pl_exec.c:1524
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "all'istruzione CASE manca la parte ELSE."
+
+#: pl_exec.c:1680
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "il più limite inferiore per un ciclo FOR non può essere nullo"
+
+#: pl_exec.c:1695
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "il più limite superiore per un ciclo FOR non può essere null"
+
+#: pl_exec.c:1712
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "il valore BY di un ciclo FOR non può essere null"
+
+#: pl_exec.c:1718
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "il valore BY di un ciclo FOR deve essere maggiore di zero"
+
+#: pl_exec.c:1890
+#: pl_exec.c:3129
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "il cursore \"%s\" è già in uso"
+
+#: pl_exec.c:1913
+#: pl_exec.c:3223
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "sono stati passati argomenti al cursore che non ne accetta"
+
+#: pl_exec.c:1932
+#: pl_exec.c:3242
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "sono richiesti argomenti per il cursore"
+
+#: pl_exec.c:2150
+#: gram.y:2419
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "non si può usare RETURN NEXT in una funzione non-SETOF"
+
+#: pl_exec.c:2174
+#: pl_exec.c:2234
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "è stato fornito un tipo di risultato non corretto a RETURN NEXT"
+
+#: pl_exec.c:2197
+#: pl_exec.c:3608
+#: pl_exec.c:3900
+#: pl_exec.c:3939
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "il record \"%s\" non è stato ancora assegnato"
+
+#: pl_exec.c:2199
+#: pl_exec.c:3610
+#: pl_exec.c:3902
+#: pl_exec.c:3941
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "La struttura della tupla di un record non ancora assegnato è indeterminata"
+
+#: pl_exec.c:2202
+#: pl_exec.c:2215
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "è stato fornito un tipo di record non corretto a RETURN NEXT"
+
+#: pl_exec.c:2259
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT deve avere un parametro"
+
+#: pl_exec.c:2291
+#: gram.y:2466
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "non si può usare RETURN QUERY in una funzione non-SETOF"
+
+#: pl_exec.c:2310
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "la struttura della query non coincide con il tipo del risultato della funzione"
+
+#: pl_exec.c:2427
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "numero non sufficiente di parametri specificati per RAISE"
+
+#: pl_exec.c:2453
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "troppi parametri specificati per RAISE"
+
+#: pl_exec.c:2473
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "l'opzione dell'istruzione RAISE non può essere nulla"
+
+#: pl_exec.c:2483
+#: pl_exec.c:2492
+#: pl_exec.c:2500
+#: pl_exec.c:2508
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "opzione RAISE già specificata: %s"
+
+#: pl_exec.c:2543
+#: pl_exec.c:2544
+#: pl_exec.c:5135
+#: pl_exec.c:5140
+#: pl_exec.c:5149
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:2686
+#: pl_exec.c:2993
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "non è possibile usare COPY verso/da un client in PL/pgSQL"
+
+#: pl_exec.c:2690
+#: pl_exec.c:2997
+msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
+msgstr "non si possono avviare/terminare transazioni in PL/pgSQL"
+
+#: pl_exec.c:2691
+#: pl_exec.c:2998
+msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+msgstr "Utilizza piuttosto un blocco BEGIN con una clausola EXCEPTION."
+
+#: pl_exec.c:2843
+#: pl_exec.c:3022
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "INTO usato con un comando che non restituisce alcun dato"
+
+#: pl_exec.c:2863
+#: pl_exec.c:3042
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "la query non ha restituito alcuna riga"
+
+#: pl_exec.c:2872
+#: pl_exec.c:3051
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "la query ha restituito più di una riga"
+
+#: pl_exec.c:2886
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "la query non ha una destinatione per i dati restituiti"
+
+#: pl_exec.c:2887
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "Se vuoi scartare i risultati di una SELECT, utilizza PERFORM."
+
+#: pl_exec.c:2920
+#: pl_exec.c:3170
+#: pl_exec.c:5427
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "l'argomento della query di EXECUTE è nullo"
+
+#: pl_exec.c:2985
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "EXECUTE di SELECT ... INTO non è implementato"
+
+#: pl_exec.c:3304
+#: pl_exec.c:3395
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "la variabile del cursore \"%s\" è nulla"
+
+#: pl_exec.c:3311
+#: pl_exec.c:3402
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
+
+#: pl_exec.c:3325
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "la posizione relativa o assoluta del cursore è nulla"
+
+#: pl_exec.c:3462
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "il valore null non può essere assegnato alla variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL"
+
+#: pl_exec.c:3507
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo row"
+
+#: pl_exec.c:3549
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo record"
+
+#: pl_exec.c:3621
+#: pl_exec.c:3946
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "il record \"%s\" non ha nessun campo \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:3719
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) supera il limite consentito (%d)"
+
+#: pl_exec.c:3733
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "l'oggetto sul quale è stato richiesto un sottoindice non è un array"
+
+#: pl_exec.c:3756
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non deve essere nullo"
+
+#: pl_exec.c:3862
+#: pl_exec.c:3887
+#: pl_exec.c:3924
+#, c-format
+msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "il tipo di \"%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione"
+
+#: pl_exec.c:3953
+#, c-format
+msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
+msgstr "il tipo di \"%s.%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione"
+
+#: pl_exec.c:3978
+#, c-format
+msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
+msgstr "il tipo di tg_argv[%d] non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione"
+
+#: pl_exec.c:4071
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "la query \"%s\" non ha restituito dati"
+
+#: pl_exec.c:4088
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "la query \"%s\" ha restituito più di una riga"
+
+#: pl_exec.c:4093
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] "la query \"%s\" ha restituito %d colonna"
+msgstr[1] "la query \"%s\" ha restituito %d colonne"
+
+#: pl_exec.c:4154
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "la query \"%s\" non è una SELECT"
+
+#: pl_exec.c:5130
+msgid "N/A (dropped column)"
+msgstr "N/D (colonna eliminata)"
+
+#: pl_exec.c:5141
+#, c-format
+msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgstr "Il numero di colonne restituite (%d) non coincide con il numero di colonne attese (%d)"
+
+#: pl_exec.c:5150
+#, c-format
+msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
+msgstr "Il tipo ritornato %s non coincide con il tipo previsto %s nella colonna \"%s\""
+
+#: gram.y:355
+msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+msgstr "variabile di tipo ROW o RECORD non può essere CONSTANT"
+
+#: gram.y:364
+msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+msgstr "la variabile di tipo ROW o RECORD non può essere NOT NULL"
+
+#: gram.y:373
+msgid "default value for row or record variable is not supported"
+msgstr "il valore di default per variabili di tipo ROW o RECORD non è supportato"
+
+#: gram.y:522
+msgid "only positional parameters can be aliased"
+msgstr "solo i parametri posizionali possono avere un alias"
+
+#: gram.y:532
+#, c-format
+msgid "function has no parameter \"%s\""
+msgstr "la funzione non ha alcun parametro \"%s\""
+
+#: gram.y:560
+#: gram.y:564
+#: gram.y:568
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "dichiarazione duplicata"
+
+#: gram.y:761
+#: gram.y:765
+#: gram.y:769
+msgid "expected an integer variable"
+msgstr "è attesa una variabile intera"
+
+#: gram.y:1024
+#: gram.y:1213
+msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
+msgstr "variabile del ciclo sulle righe deve avere una variabile di tipo row o record o una lista di variabili scalari"
+
+#: gram.y:1061
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "il cursore FOR nel ciclo deve avere solo una variabile obiettivo"
+
+#: gram.y:1073
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "il cursore FOR nel ciclo deve usare una variabile cursore vincolata"
+
+#: gram.y:1149
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "il valore integer del ciclo FOR deve avere solo una variabile obiettivo"
+
+#: gram.y:1182
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "non puoi specificare REVERSE nel ciclo query FOR"
+
+#: gram.y:1273
+#: gram.y:2631
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" non è una variabile scalare"
+
+#: gram.y:1326
+#: gram.y:1366
+#: gram.y:1410
+#: gram.y:2187
+#: gram.y:2278
+#: gram.y:2938
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "inaspettata fine della definizione della funzione"
+
+#: gram.y:1430
+#: gram.y:1452
+#: gram.y:1466
+#: gram.y:1474
+#: gram.y:1535
+#: gram.y:1622
+#: gram.y:1787
+msgid "syntax error"
+msgstr "errore di sintassi"
+
+#: gram.y:1456
+#: gram.y:1458
+#: gram.y:1791
+#: gram.y:1793
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "codice SQLSTATE invalido"
+
+#: gram.y:1586
+#: gram.y:2580
+#: gram.y:2867
+#, c-format
+msgid "syntax error at \"%s\""
+msgstr "errore di sintassi a \"%s\""
+
+#: gram.y:1588
+msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
+msgstr "Atteso \"FOR\", per aprire un cursore su una variabile cursore non vincolata a nessuna query ('unbound')"
+
+#: gram.y:1675
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "la variabile cursore deve essere una variabile semplice"
+
+#: gram.y:1682
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo cursor o refcursor"
+
+#: gram.y:1689
+#: gram.y:1693
+#: gram.y:1697
+msgid "expected a cursor or refcursor variable"
+msgstr "attesa una variabile di tipo cursor o refcursor"
+
+#: gram.y:1922
+#: gram.y:3035
+msgid "too many variables specified in SQL statement"
+msgstr "troppe variabili specificate nell'istruzione SQL"
+
+#: gram.y:2007
+#: gram.y:2017
+#: gram.y:2110
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "le parentesi non coincidono"
+
+#: gram.y:2022
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "manca \"%s\" alla fine della espressione SQL"
+
+#: gram.y:2027
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "manca \"%s\" alla fine dell'istruzione SQL"
+
+#: gram.y:2112
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "dichiarazione del tipo di dati incompleta"
+
+#: gram.y:2137
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "manca la dichiarazione del tipo di dati"
+
+#: gram.y:2192
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO specificato più di una volta"
+
+#: gram.y:2341
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "atteso FROM o IN"
+
+#: gram.y:2362
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
+msgstr "RETURN non può avere parametri all'interno di funzioni che restituiscono insiemi; utilizzare RETURN NEXT o RETURN QUERY"
+
+#: gram.y:2368
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN non può avere un parametro in una funzione con parametri OUT"
+
+#: gram.y:2374
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "RETURN non può avere un parametro in una procedura (funzione che restituisce void)"
+
+#: gram.y:2393
+#: gram.y:2397
+msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN deve specificare una variabile RECORD o ROW in una funzione che restituisce una riga"
+
+#: gram.y:2430
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "RETURN NEXT non può avere un parametro in una funzione con parametri OUT"
+
+#: gram.y:2446
+#: gram.y:2450
+msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+msgstr "RETURN NEXT deve specificare una variabile RECORD o ROW in una funzione che restituisce una riga"
+
+#: gram.y:2513
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "\"%s\" è dichiarata CONSTANT"
+
+#: gram.y:2530
+msgid "cannot assign to tg_argv"
+msgstr "non si può assegnare a tg_argv"
+
+#: gram.y:2581
+msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
+msgstr "Attesa una variabile di tipo RECORD, ROW o una lista di variabili scalari dopo la clausola INTO"
+
+#: gram.y:2615
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "troppe variabili INTO specificate"
+
+#: gram.y:2749
+#, c-format
+msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "istruzione SQL nella funzione PL/PgSQL \"%s\" vicino alla linea %d"
+
+#: gram.y:2792
+#, c-format
+msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "stringa letterale nella funzione PL/PgSQL \"%s\" vicino alla linea %d"
+
+#: gram.y:2805
+msgid "label does not exist"
+msgstr "etichetta non esistente"
+
+#: gram.y:2819
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "etichetta finale \"%s\" specificata per un blocco senza etichetta"
+
+#: gram.y:2828
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "l'etichetta finale \"%s\" differisce da quella del blocco \"%s\""
+
+#: gram.y:2858
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "il cursore \"%s\" non ha argomenti"
+
+#: gram.y:2880
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "il cursore \"%s\" ha argomenti"
+
+#: gram.y:2918
+msgid "expected \")\""
+msgstr "atteso \")\""
+
+#: gram.y:2955
+#, c-format
+msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
+msgstr "opzione \"%s\" dell'istruzione RAISE non riconosciuta"
+
+#: gram.y:2960
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "errore di sintassi, atteso \"=\""
+
+#: pl_funcs.c:359
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
+msgstr "la variabile \"%s\" non esiste nel blocco corrente"
+
+#: pl_funcs.c:415
+#, c-format
+msgid "unterminated \" in identifier: %s"
+msgstr "\" non chiusa correttamente nell'identificatore: %s"
+
+#: pl_funcs.c:439
+#, c-format
+msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
+msgstr "l'identificatore qualificato non può essere usato in questo punto: %s"
+
+#: pl_funcs.c:471
+msgid "statement block"
+msgstr "blocco di istruzioni"
+
+#: pl_funcs.c:473
+msgid "assignment"
+msgstr "assegnazione"
+
+#: pl_funcs.c:483
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "variabile intera di un ciclo FOR"
+
+#: pl_funcs.c:485
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "ciclo FOR su righe di SELECT"
+
+#: pl_funcs.c:487
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "ciclo FOR su cursore"
+
+#: pl_funcs.c:499
+msgid "SQL statement"
+msgstr "istruzione SQL"
+
+#: pl_funcs.c:501
+msgid "EXECUTE statement"
+msgstr "istruzione EXECUTE"
+
+#: pl_funcs.c:503
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "ciclo FOR su una istruzione EXECUTE"
+
+#: scan.l:263
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "un identificatore delimitato da apici non è chiuso correttamente"
+
+#: scan.l:306
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "commento /* non chiuso correttamente"
+
+#: scan.l:342
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "una stringa delimitata da apici non è chiusa correttamente"
+
+#: scan.l:382
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "stringa delimitata da $ non terminata"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:445
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s alla fine dell'input"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:454
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s a o vicino \"%s\""
+
diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk
index 70098792a9..1f77de9f9e 100644
--- a/src/pl/plpython/nls.mk
+++ b/src/pl/plpython/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6 2009/06/10 23:42:44 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:24 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= plpython
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja pt_BR tr
 GETTEXT_FILES	:= plpython.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3
diff --git a/src/pl/plpython/po/it.po b/src/pl/plpython/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..f5a0e745ee
--- /dev/null
+++ b/src/pl/plpython/po/it.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+#
+# Translation of plpython to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plpython-it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:38:50+0200\n"
+"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plpython.c:428
+#: plpython.c:453
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "valore di ritorno inatteso dalla prodedura di trigger"
+
+#: plpython.c:429
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "Atteso None o una stringa."
+
+#: plpython.c:443
+msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr "la funzione PL/Python trigger ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
+
+#: plpython.c:454
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
+
+#: plpython.c:501
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] cancellato, impossibile modificare la riga"
+
+#: plpython.c:504
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
+
+#: plpython.c:523
+#, c-format
+msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "il nome dell'attributo TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
+
+#: plpython.c:527
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
+
+#: plpython.c:548
+#, c-format
+msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
+msgstr "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python nella funzione PL/Python \"%s\" mentre si sta modificando la riga di trigger"
+
+#: plpython.c:630
+msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
+msgstr "impossibile creare un nuovo dizionario mentre si stanno costruendo gli argomenti del trigger"
+
+#: plpython.c:838
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
+
+#: plpython.c:839
+msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python supportano il valore di ritorno solo una volta per chiamata"
+
+#: plpython.c:851
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "l'oggetto ritornato non può essere iterato"
+
+#: plpython.c:852
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr "le funzioni set-returning di PL/Python devono tornare un oggetto iterabile"
+
+#: plpython.c:880
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
+
+#: plpython.c:898
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "la funzione PL/Python con valore di ritorno \"void\" non ha restituito None"
+
+#: plpython.c:945
+#, c-format
+msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
+msgstr "impossibile creare una rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python nella funzione PL/Python \"%s\" durante la creazione del valore di ritorno"
+
+#: plpython.c:994
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" è fallita"
+
+#: plpython.c:1064
+#, c-format
+msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
+msgstr "PyList_SetItem() è fallita eseguendo la funzione PL/Python \"%s\" durante l'impostazione degli argomenti"
+
+#: plpython.c:1068
+#, c-format
+msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
+msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita eseguendo la funzione PL/Python \"%s\" durante l'impostazione degli argomenti"
+
+#: plpython.c:1246
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger"
+
+#: plpython.c:1250
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "le funzioni PL/Python non possono tornare il tipo %s"
+
+#: plpython.c:1329
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
+
+#: plpython.c:1423
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "impossibile compilare la funzione PL/Python \"%s\""
+
+#: plpython.c:1735
+msgid "could not create new dictionary"
+msgstr "impossibile creare il nuovo dizionario"
+
+#: plpython.c:1822
+#: plpython.c:1911
+#: plpython.c:1982
+msgid "could not compute string representation of Python object"
+msgstr "impossibile calcolare la rappresentazione di tipo stringa dell'oggetto Python"
+
+#: plpython.c:1836
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
+
+#: plpython.c:1837
+msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+msgstr "Per ritornare null in una colonna, inserire nella mappa il valore None in corrispondenza del nome di colonna come chiave."
+
+#: plpython.c:1881
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
+
+#: plpython.c:1995
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
+
+#: plpython.c:1996
+msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
+msgstr "Per ritornare null in una colonna, assicurarsi che all'oggetto di ritorno corrisponda nel dizionario un attributo con valore None."
+
+#: plpython.c:2218
+msgid "plan.status takes no arguments"
+msgstr "plan.status non accetta argomenti"
+
+#: plpython.c:2348
+#: plpython.c:2487
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "transazione abortita"
+
+#: plpython.c:2355
+msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
+msgstr "argomenti non validi per plpy.prepare"
+
+#: plpython.c:2362
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
+
+#: plpython.c:2407
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
+
+#: plpython.c:2434
+msgid "plpy.prepare does not support composite types"
+msgstr "plpy.prepare non supporta tipi composti"
+
+#: plpython.c:2462
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
+msgstr "errore non riconosciuto in PLy_spi_prepare"
+
+#: plpython.c:2464
+#: plpython.c:2628
+#: plpython.c:2675
+#, c-format
+msgid "in PL/Python function \"%s\""
+msgstr "nella funzione PL/Python \"%s\""
+
+#: plpython.c:2500
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
+
+#: plpython.c:2517
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
+
+#: plpython.c:2533
+#: plpython.c:2562
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
+msgstr "la funzione PL/Python \"%s\" non può eseguire il piano"
+
+#: plpython.c:2537
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "Sequenza attesa per l'argomento %d, ricevuto %d: %s"
+msgstr[1] "Sequenza attesa di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
+
+#: plpython.c:2626
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
+msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_plan"
+
+#: plpython.c:2647
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
+
+#: plpython.c:2673
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
+msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_query"
+
+#: plpython.c:2684
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
+
+#: plpython.c:2744
+msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+msgstr "errore non riconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"
+
+#: plpython.c:2780
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
+
+#: plpython.c:2783
+msgid "could not create procedure cache"
+msgstr "impossibile creare la procedura cache"
+
+#: plpython.c:2795
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "impossibile importare il modulo \"__main__\""
+
+#: plpython.c:2802
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali"
+
+#: plpython.c:2904
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
+
+#: plpython.c:3020
+#, c-format
+msgid "PL/Python: %s"
+msgstr "PL/Python: %s"
+
+#: plpython.c:3021
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpython.c:3111
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
diff --git a/src/pl/tcl/nls.mk b/src/pl/tcl/nls.mk
index 2b298b5b25..752961f504 100644
--- a/src/pl/tcl/nls.mk
+++ b/src/pl/tcl/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6 2009/06/10 23:42:44 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:25 petere Exp $
 CATALOG_NAME	:= pltcl
-AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr ja pt_BR tr
+AVAIL_LANGUAGES	:= de es fr it ja pt_BR tr
 GETTEXT_FILES	:= pltcl.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext
diff --git a/src/pl/tcl/po/it.po b/src/pl/tcl/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000000..7d318b5294
--- /dev/null
+++ b/src/pl/tcl/po/it.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+#
+# Translation of pltcl to Italian
+# PostgreSQL Project
+#
+# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
+# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
+#
+# Traduttori:
+#  * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
+# 
+# Revisori:
+#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
+#
+# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
+# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pltcl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:42:45+0200\n"
+"Last-Translator: Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>\n"
+"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: pltcl.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"nella funzione PL/Tcl \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1127
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria esaurita"
+
+#: pltcl.c:1192
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger"
+
+#: pltcl.c:1201
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono ritornare il tipo %s"
+
+#: pltcl.c:1213
+msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
+msgstr "le funzioni PL.Tcl non possono ritornare tipi composti"
+
+#: pltcl.c:1253
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono accettare il tipo %s"
+